1. Salchichas Finas
Copy !req
2. Mierda. Carl. Carl. ¡Carl!
Copy !req
3. ¡No nos despertamos!
¡Va a empezar la canción!
Copy !req
4. ¡No podemos perdérnosla!
Barry, ¡despierta!
Copy !req
5. ¿Qué? ¡Estoy despierto!
Copy !req
6. La canción es una manera genial
de empezar el día.
Copy !req
7. Es una manera de agradecer
a los Dioses por lo que harán...
Copy !req
8. cuando nos lleven
por esas puertas al Más Allá.
Copy !req
9. ¡Ay, cuánto los amo!
Copy !req
10. ¡Ay! ¡Mazorca va a empezar a cantar!
Copy !req
11. - ¡Vamos, Mazorca! ¡Tienes la mejor voz!
- ¡Eres lo máximo!
Copy !req
12. ¡Tú mandas! ¡Canta, hermano!
Copy !req
13. Queridos Dioses,
son tan divinos de tantas maneras
Copy !req
14. A ustedes les oramos
Copy !req
15. Queridos Dioses,
les prometemos nuestro amor
Copy !req
16. Por toda la eternidad
Copy !req
17. Siempre sentimos que había
un lazo especial
Copy !req
18. Llévennos al Más Allá
Copy !req
19. Donde estamos seguros de que
no le pasa nada malo a la comida
Copy !req
20. Cuando atravesemos las puertas,
la vida será genial
Copy !req
21. Realizaremos juntos nuestros sueños
en la Tierra Prometida
Copy !req
22. Los Dioses controlan nuestro destino,
estamos en buenas manos
Copy !req
23. Estamos seguros, no hay nada horrible
esperándonos en el Más Allá
Copy !req
24. Y cada pasillo piensa algo distinto
Copy !req
25. ¡Qué maravilla, me escogieron!
Copy !req
26. Pero todos estamos
de acuerdo en esto:
Copy !req
27. ¡Hurra, infelices, me voy de aquí!
Copy !req
28. Todos los demás son muy estúpidos
Copy !req
29. Excepto los que piensan como yo
Copy !req
30. - ¡Y yo!
- ¡Y yo!
Copy !req
31. ¡Y yo!
Copy !req
32. Allá afuera,
durante toda la eternidad meditaremos
Copy !req
33. Qué maravilla
Copy !req
34. Allá afuera,
haremos té a diario a las cuatro
Copy !req
35. - ¡Eso!
- ¡Eso!
Copy !req
36. Nos meteremos pimientos en el culo,
por Zeus
Copy !req
37. Gran Führer Chucrut
Copy !req
38. Exterminaremos a los jugos
Copy !req
39. Jugo
Copy !req
40. Y subyugaremos...
Copy !req
41. - a todo el maldito Más Allá
- ¡Heil!
Copy !req
42. Aquí no sacamos las salchichas
Copy !req
43. Así son las cosas
Copy !req
44. Lo odiamos,
pero nos mantiene frescos
Copy !req
45. Nena, nena
Copy !req
46. Pero cuando salgamos por la puerta,
no es ningún pecado
Copy !req
47. Dejar que ustedes nos la metan
Copy !req
48. En otras palabras,
por fin podremos copular
Copy !req
49. - ¡Y amar! ¡Y abrazar! ¡Y sentir!
- ¡Y copular! ¡Y copular!
Copy !req
50. ¡Y compartir!
Copy !req
51. Los Dioses siempre nos cuidarán
Copy !req
52. No nos sacarán por sus culos
Copy !req
53. No podemos exagerar la confianza
que tenemos en nuestras creencias
Copy !req
54. Y en que no nos pasará
nada espantoso en el Más Allá
Copy !req
55. ¡Bésenme mi culo amarillento!
Copy !req
56. ¡Me voy al Más Allá, malparidos!
Copy !req
57. Se necesita otro cajero en el frente.
Copy !req
58. Otro cajero al frente, por favor.
Copy !req
59. Hu-y-rra, desgraciados.
¡Mañana es Día de la Independencia!
Copy !req
60. Escogen a todas las salchichas
el Día de la Independencia.
Copy !req
61. Mañana todos estaremos 15 cm.
Dentro de un panecillo, hijo. ¡Pum!
Copy !req
62. Ay, Dios, sí.
Copy !req
63. Más bien como 7.5 cm para Barry,
¡nerd deforme!
Copy !req
64. Ja, ja, Troy. Qué chistoso.
Copy !req
65. Por eso me muero de ganas
de ir al Más Allá.
Copy !req
66. Todos seremos iguales, y los tarados
como Troy ya no me atormentarán...
Copy !req
67. por mi anormalidad.
Copy !req
68. Como sea, Barry.
Eres diferente, y eso te vuelve raro.
Copy !req
69. Ignóralo, Barry. Es un imbécil.
Recuerda que tú tienes anchura.
Copy !req
70. Eso importa más que la longitud.
Eres un campeón.
Copy !req
71. Sí, soy ancho. Puedo llenar un pan.
Me van a sentir.
Copy !req
72. Seguro hay un pan aplastado
por ahí esperándome.
Copy !req
73. - ¡Es el Señor Tenebroso!
- ¡Ay, ahí viene!
Copy !req
74. ¡Espera! ¡Aún estoy fresco!
¡Te lo juro!
Copy !req
75. ¡Todavía estoy fresco!
Copy !req
76. - ¿Nos vio?
- ¡Imposible!
Copy !req
77. - ¡Estamos fritos!
- ¡Dios mío, no!
Copy !req
78. ¡Llévese a cualquier otro!
Copy !req
79. ¡Ay, no! ¡No, no!
Copy !req
80. ¿Por qué nosotros?
Copy !req
81. Váyanse al diablo, salchichas.
Copy !req
82. ¡Odio a este maldito trabajo!
Copy !req
83. ¿Estás bien? ¿Todos bien?
Copy !req
84. Fue espantoso
lo de Bill y los demás.
Copy !req
85. Se quedaron en el paquete,
obedecieron la canción...
Copy !req
86. ¿Y qué les pasó?
Copy !req
87. No podemos entender a los Dioses.
Obran de maneras misteriosas.
Copy !req
88. Como basamos nuestras vidas en
la canción, sería bueno tener pruebas.
Copy !req
89. ¿Pruebas? Las tienes enfrente de ti.
Copy !req
90. Mira a esos panes hermosos.
Copy !req
91. ¡Eso es! ¡Claro que sí!
¡Meneen esos cueritos!
Copy !req
92. Todas ustedes.
Todo el día, todos los días.
Copy !req
93. En una fila, esperando
que las llene con mi carne.
Copy !req
94. Seguro, Carl. ¿Crees que
estos panes quieren que los llenes?
Copy !req
95. Sucedería así:
Copy !req
96. "¿Ya está dentro? No lo siento.
Creo que no está. Espera. Sí está".
Copy !req
97. Qué triste. Seguro pasas
15 segundos como conejo.
Copy !req
98. Y luego te desplomas.
Copy !req
99. De verdad, chicas. ¿Quién dejaría
que Carl se les metiera?
Copy !req
100. Roberta, baja la mano.
Arruinaste mi chiste.
Copy !req
101. ¿Ven? Nadie. Exacto.
Copy !req
102. No sé cómo decirte esto gentilmente,
pero tu novia...
Copy !req
103. es una bruja.
Copy !req
104. Cállate. Está muy fresca,
y tú lo sabes.
Copy !req
105. No sé por qué te limitas
a un solo panecillo.
Copy !req
106. Hay muchos panes en el mundo.
Copy !req
107. Porque creo en la panogamia.
Soy panógamo.
Copy !req
108. Y con un pan tan fresco, solo
preguntas cuándo y qué tan adentro.
Copy !req
109. Y la respuesta es:
Copy !req
110. Cuando lleguemos al Más Allá,
y tan adentro como me deje.
Copy !req
111. Voy a hablar con ella.
Copy !req
112. Hola, Brenda. ¿Qué hay, nena?
Copy !req
113. Perdón por ellos.
Son unos idiotas, ¿no?
Copy !req
114. ¡Te puedo oír!
Copy !req
115. Cállate. Jódete.
Copy !req
116. Parece que mañana
es el gran día, ¿no?
Copy !req
117. VENTA 4 de julio
Copy !req
118. Lo nuestro va a ser oficial.
Copy !req
119. Me alegro de que los Dioses
juntaran nuestros paquetes.
Copy !req
120. Nuestro destino es estar juntos.
Copy !req
121. Estamos hechos el uno para el otro.
Copy !req
122. Me muero por meterme ahí,
estilo perrito.
Copy !req
123. Pero, para ser sincero,
estoy muy nervioso.
Copy !req
124. No sé si vaya a estar a la altura.
Copy !req
125. Obviamente nunca he estado
dentro de un pan...
Copy !req
126. Estaré igual de nerviosa.
Nunca me he abierto.
Copy !req
127. Mira qué apretada estoy.
Copy !req
128. ¡Ay, por Dios!
Copy !req
129. Mira, ya sé que va contra las reglas,
pero no puedo esperar más.
Copy !req
130. Necesito sentirte.
Copy !req
131. ¿Estamos pensando lo mismo?
Copy !req
132. ¿Sólo las puntas?
Copy !req
133. ¡No puedo creerlo!
Copy !req
134. Ya lo sé. Somos muy traviesos.
Copy !req
135. Está bien, ¿no? Nunca ha pasado
nada malo con solo las puntas.
Copy !req
136. No. No, no, no.
Copy !req
137. Ay, sí, adelante. Mételo.
Copy !req
138. - Qué grande.
- No eres capaz.
Copy !req
139. Gerencia a la caja 5.
Copy !req
140. Gerencia a la caja 5.
Copy !req
141. Quería comprar mostaza normal,
pero compré mostaza con miel.
Copy !req
142. - ¿Puedo cambiarla?
- Me importa un comino, amigo.
Copy !req
143. ¡Santa cachucha!
¡Regresaste! ¡Qué locura!
Copy !req
144. ¿Fuiste al Más Allá?
Copy !req
145. ¡No me toques! ¡Cátsup, quítame
las manos de encima!
Copy !req
146. ¡Momento! ¿Qué pasó?
Copy !req
147. Te voy a decir lo que pasó.
Copy !req
148. ¡Te voy a decir justo lo que pasó
en el Más Allá!
Copy !req
149. - ¡Pedazo de imbécil rojo!
- ¿Qué de...?
Copy !req
150. Tan pronto salimos
por esas puertas...
Copy !req
151. Entonces ya sabes
la espantosa verdad.
Copy !req
152. ¡Felicidades!
Copy !req
153. Ahora cállate, o te degollaré
cuando estés dormido.
Copy !req
154. Te lo juro por Dios.
Copy !req
155. ¡Ay, Dios! ¿Oyeron eso?
Copy !req
156. ¿Qué? ¿Qué miran?
Copy !req
157. Se fue.
Copy !req
158. ¿Dónde se metió?
Copy !req
159. Estoy frito. Estoy bien frito.
Copy !req
160. Cátsup, ¡déjame en paz!
¡Qué nadie me toque!
Copy !req
161. Atención, compradores.
La tienda cerrará en 5 minutos. Váyanse.
Copy !req
162. ¡Miren eso! ¡Viene uno!
Copy !req
163. ¡Párense derechos, chicos!
Copy !req
164. ¡Aquí estamos! ¡Escójanos!
Copy !req
165. ¡Nos escogieron!
Copy !req
166. ¡Escójanos! ¡Escoja nuestro paquete!
Copy !req
167. ¡Brenda!
Copy !req
168. ¡Frank!
Copy !req
169. ¡Estoy súper emocionado!
¡Mi corazón se aceleró!
Copy !req
170. ¡Estoy teniendo una experiencia
de fuera de la salchicha!
Copy !req
171. ¡Escójanos! ¡Mírenos!
Copy !req
172. Por favor, Dios.
Copy !req
173. ¡Escójanos! ¡Mírenos!
Copy !req
174. ¡Excelente!
Copy !req
175. Frank, ¡nos escogieron juntos!
Copy !req
176. ¡Claro que sí!
Copy !req
177. ¡Qué maravilla!
Copy !req
178. - ¡Me escogieron!
- ¡Vamos a la Tierra Prometida!
Copy !req
179. ¡Ya voy!
Copy !req
180. Frelicioso ¡AROMA DEL CAMPO!
Copy !req
181. ¡Sí, amigo!
Copy !req
182. Llamen a un médico,
porque esto nos va a matar.
Copy !req
183. La verdad, me siento muy bien.
Copy !req
184. Hablo figuradamente.
La canción, hermano.
Copy !req
185. ¡Mierda, patatas!
Copy !req
186. P-A-T-A -T-A-S, ¡patatas fritas!
Copy !req
187. Te conozco desde siempre,
y nunca te mentiría.
Copy !req
188. Pero, la verdad,
eres repugnante, hermano.
Copy !req
189. Ay, por favor.
Copy !req
190. Estoy bromeando.
Pero deberías ir al gimnasio.
Copy !req
191. ¿Qué hay? ¿Eres rosa por dentro?
Copy !req
192. DESFLORADO mix de cócteles
Copy !req
193. Es broma, pero también en serio.
¿Hay otro color dentro?
Copy !req
194. ¿Qué eres tú?
Copy !req
195. ¿Cómo que qué soy?
¡Soy una ducha vaginal!
Copy !req
196. ¿Sabes cuánto tiempo llevo
esperando en la tienda?
Copy !req
197. Estaba pensando que los Dioses
ya no querían duchas, pero mírala.
Copy !req
198. Es un 10, hermano.
Copy !req
199. El D-I-O-S es D-T-D.
Copy !req
200. Desea Tirarse una Ducha.
Copy !req
201. "Lavash, salchichas... "
Copy !req
202. ¡Ay! Mostaza con miel.
Copy !req
203. ¿Qué? No.
Copy !req
204. ¡No puede estar pasándome otra vez!
¡A mí, no!
Copy !req
205. ¡No me toquen! ¡Quítense!
Copy !req
206. - ¡Maldito grosero!
- ¡Muévanse!
Copy !req
207. Ni saben lo que están celebrando.
¡Están celebrando su perdición!
Copy !req
208. ¡Despierten! ¡Les están mintiendo!
Copy !req
209. ¡El Más Allá es una mentira!
Copy !req
210. ¿Por qué no me hacen caso?
Copy !req
211. Oye, amigo, ¿estás bien?
Copy !req
212. No, no estoy bien.
Copy !req
213. Todo lo que les han dicho es mentira.
Todas sus creencias.
Copy !req
214. Mostaza, ¡estás loco!
Copy !req
215. Ni deberíamos hablar con él.
Mostaza con miel es raro.
Copy !req
216. ¿Qué es? ¿Es miel, mostaza?
Digo, decídete o suicídate.
Copy !req
217. Qué idiotas. Yo estuve ahí.
Copy !req
218. He visto todo, y no voy a regresar.
Copy !req
219. Espera, ¿ya estuviste
en el grandioso Más Allá?
Copy !req
220. ¡No es nada grandioso!
Copy !req
221. ¡Todo lo que conocemos
es una pila de excremento...!
Copy !req
222. Masturbándose en nuestras caras...
Copy !req
223. cubriéndonos los ojos de esperma...
Copy !req
224. tan cubiertos que ni podemos ver!
Copy !req
225. ¡No sabemos que se están masturbando
en nuestros ojos y caras!
Copy !req
226. Cállate, amigo. Los Dioses te van
a oír hablando de ellos...
Copy !req
227. No son Dioses. ¡Son monstruos,
unos monstruos espantosos!
Copy !req
228. No se llevarán a Mostaza otra vez.
Copy !req
229. ¡Váyanse al diablo, Dioses!
Copy !req
230. Tengo una cita con el olvido.
Copy !req
231. ¡Cálmate! ¡Bájate del...!
Copy !req
232. ¡Mierda! ¡Se salió del paquete!
Copy !req
233. Barry, ¡ayúdame!
Copy !req
234. - ¡Ay, Carl! ¿Qué hacemos?
- ¡No sé!
Copy !req
235. ¡No lo alcanzo!
¡Estoy tratando con todo!
Copy !req
236. - ¡Frank!
- Brenda.
Copy !req
237. ¡Ay, Dios!
¡Brenda se salió del paquete!
Copy !req
238. - ¡Ya te agarré! ¡No te sueltes!
- ¡No puedo aguantar!
Copy !req
239. ¡Mi guante!
¡Se me está resbalando!
Copy !req
240. Mírenlos, obedeciendo todas las reglas.
No saben lo que les espera.
Copy !req
241. ¿A qué te refieres? ¿Qué nos espera?
¡Tienes que ser más específico!
Copy !req
242. ¿Quieres pruebas?
Habla con Aguardiente.
Copy !req
243. Esa botella bastarda
sabe lo que sucede.
Copy !req
244. ¡No!
Copy !req
245. - ¡Ay, Dios!
- ¿Vieron eso?
Copy !req
246. ¡Imbécil!
Copy !req
247. ¡Ay, Frank!
Copy !req
248. ¡Ay, no! ¡Hermano!
Copy !req
249. ¡Ducha herida!
Copy !req
250. ¡Me salí de mi maldita caja!
Copy !req
251. ¿Crema de champiñones?
Copy !req
252. ¿Estás ahí?
Copy !req
253. ¡Despierta! ¡Sin ti no soy nada!
Copy !req
254. Mantequilla Colita
Copy !req
255. ¡Levántate! ¡Tenemos que irnos!
Copy !req
256. ¡Frank! ¡Muévete!
Copy !req
257. ¡Ay, Dios!
Copy !req
258. ¡Frank! ¡Corre!
Copy !req
259. - ¡No puedo!
- ¡Anda, Papas! ¡Somos tú y yo!
Copy !req
260. ¡Usa el cardio!
¡Anda, bombea esas piernas!
Copy !req
261. ¡Dios!
Copy !req
262. ¡Cuidado! ¡Corre a la pared!
Copy !req
263. Hola. Disculpa. Se me cayeron
por accidente unas cosas.
Copy !req
264. Excepto la ducha.
No sé de quién sea.
Copy !req
265. Limpieza en el pasillo 2.
Una tigresa tiró una ducha.
Copy !req
266. "Tigresa". Muchas gracias.
Copy !req
267. ¡Maldita sea, Frank! ¡Maldita sea!
Copy !req
268. Bueno, Barry, ahora eres raro
y un cobarde.
Copy !req
269. Agrega eso a tu lista de logros.
Copy !req
270. ¡Frank!
Copy !req
271. ¡No, no, no! ¡Espera, nena!
Copy !req
272. ¡Espera! ¡Quieta! ¡No te vayas!
Copy !req
273. ¡Todavía me puedo meter ahí!
Copy !req
274. Todavía puedo...
Copy !req
275. levantarme...
Copy !req
276. y meterme ahí.
Copy !req
277. ¡Ay, Dios!
Copy !req
278. ¡Mi manguera! ¡Mi maldita manguera!
Copy !req
279. - ¿Estás bien?
- Creo que sí.
Copy !req
280. ¿Uds. Me hicieron esto?
Copy !req
281. ¿Son responsables de que mi manguera
esté totalmente arruinada?
Copy !req
282. ¡Calma, hombre! ¡Calma!
Copy !req
283. Sí, tu manguera se dobló.
Pero deberías alegrarte de estar vivo.
Copy !req
284. Sí, a Plátano
se le peló toda la cara.
Copy !req
285. La esposa de Crema de Maní murió.
Míralo.
Copy !req
286. ¡Jalea! ¡Te voy a arreglar!
¡Voy a arreglar esto!
Copy !req
287. ¿Crees que me importan CM o J?
Copy !req
288. ¡Te voy a dar una paliza!
¡Quedarás hecho puré!
Copy !req
289. - ¿Cómo nosotras?
- No, como ustedes no.
Copy !req
290. ¡Échenseme, hermanos!
Copy !req
291. ¿Qué te nos echemos?
¿Qué significa eso?
Copy !req
292. Está bien. ¿No se me van a echar?
Copy !req
293. ¿Saben quién se les va
a echar a ustedes?
Copy !req
294. ¡Yo!
Copy !req
295. ¡Cuidado!
Copy !req
296. ¡No!
Copy !req
297. Atención, compradores.
La tienda está cerrada.
Copy !req
298. - ¡Me salvaste!
- Sí. Tenía que hacer algo.
Copy !req
299. ¡Te saliste de tu paquete por mí!
Copy !req
300. Te hubieras ido al Más Allá.
¡Ya estarías ahí!
Copy !req
301. No hay un Más Allá sin ti.
Copy !req
302. Según Mostaza,
el Más Allá quizá no exista.
Copy !req
303. Frank, ¡no digas eso!
Copy !req
304. ¿Oíste lo que dijo?
Copy !req
305. - ¿Por qué lo dijo?
- Lo oí hablar de los Dioses...
Copy !req
306. bla, bla sobre nuestras caras,
¡y luego lo vi morir!
Copy !req
307. ¿Y si los Dioses nos están
haciendo esto por tocar puntas?
Copy !req
308. ¿Qué? ¡No! ¡Imposible!
Copy !req
309. "Sólo las puntas".
¿Cómo se nos ocurrió?
Copy !req
310. Ni siquiera fue tan...
Copy !req
311. "¡Ay, qué rica tocada de puntas!"
Copy !req
312. ¡Aléjate de mí!
Copy !req
313. ¡No me toques!
Copy !req
314. ¡Fuiste tú!
¡Bagel desgraciado malparido!
Copy !req
315. ¡Oye! ¡Cuidado!
Copy !req
316. ¡Tú me echaste del carrito!
Qué gran sorpresa, ¿no?
Copy !req
317. Un bagel tratando de matar
a un lavash, ¡otra vez!
Copy !req
318. ¿Yo te eché? ¿Estás loco?
Copy !req
319. ¿Por qué iba a hacer eso?
Soy pacifista.
Copy !req
320. Sólo le doy empujones
a mis metas pacíficas.
Copy !req
321. Y ni les doy empujones.
Las sugiero pasiva agresivamente.
Copy !req
322. Trataba de agarrarme.
Copy !req
323. Fue esa chica, el pan.
Ella me agarró.
Copy !req
324. Intentaba salvar a Frank.
Copy !req
325. ¿Quién es Frank? ¿Tú?
Copy !req
326. - Sí, yo soy Frank.
- Entonces tú tienes la culpa.
Copy !req
327. Perdóname. No quería
que nada de esto pasara.
Copy !req
328. Pues pasó. ¡Y ahora tú y tu pan inútil
nos arruinaron la vida!
Copy !req
329. ¿A quién le dices inútil,
zoquete flácido?
Copy !req
330. Controla a tu pan insolente.
Copy !req
331. Y haz que se cubra.
Copy !req
332. Un poco de modestia, mujer.
Copy !req
333. Tenemos que calmarnos
un poco, por favor.
Copy !req
334. Tratemos de ser, no sé, amigables.
Copy !req
335. Yo soy Sammy Bagel Jr., y me
da gusto conocerlos a todos ustedes.
Copy !req
336. Excepto por este loco descerebrado.
Copy !req
337. Hola. Yo soy Brenda. Brenda Pansún.
Copy !req
338. ¡Ay! ¿De verdad?
Copy !req
339. ¡Váyanse todos al diablo!
Copy !req
340. ¡Yo soy Kareem Abdul Lavash!
Copy !req
341. Y lo que más me importa...
Copy !req
342. ¡es que me impidieron completa
y totalmente llegar al Más Allá!
Copy !req
343. Tengo 77 botellas
de aceite de oliva extra virgen...
Copy !req
344. esperándome.
Copy !req
345. Mi destino es empaparme
de sus dulces jugos...
Copy !req
346. mientras se escurren
por mis colgajos.
Copy !req
347. Miren, se me ocurre un plan.
Regresamos a nuestros pasillos.
Copy !req
348. Nos metemos en otro paquete,
y quizá estemos frescos y nos escojan.
Copy !req
349. Está bien. Subamos a esta repisa.
Copy !req
350. Examinamos el terreno,
y planeamos a dónde ir.
Copy !req
351. ¡Vengan!
Copy !req
352. Mientras no se me acerque
el bagel, acepto.
Copy !req
353. Créeme, imbécil,
no te me voy a acercar.
Copy !req
354. No te ofendas,
pero te ves espantoso, hermano.
Copy !req
355. Mírate. Con tu manguera doblada
y arruinada.
Copy !req
356. Excelente. Se te está saliendo
todo el jugo.
Copy !req
357. ¿Te puedo hacer una pregunta?
Copy !req
358. ¿Cómo te va a dejar un Dios
meterte en su ranura perfecta...?
Copy !req
359. ¿si no puedes echar un chorro?
Copy !req
360. ¡No tienes nada que echar!
Copy !req
361. No tengo ningún propósito.
Copy !req
362. ¡No soy nada!
Copy !req
363. ¡Ay, Dios!
Copy !req
364. ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
365. Ayúdenme.
Copy !req
366. Ayúdenme. ¡Ayúdenme!
Copy !req
367. Auxilio.
Copy !req
368. ¿Qué hay, cajita jugosa?
¿También estás goteando?
Copy !req
369. Y justo de tu cosita.
Copy !req
370. Qué mala suerte, ¿no?
Copy !req
371. Jugus Maximus
Copy !req
372. ¡Me muero! ¡Tengo mucho frío!
Copy !req
373. Ay. ¡Foco!
Copy !req
374. - ¿Sí?
- Tú no, tarado.
Copy !req
375. Estoy formando los inicios...
Copy !req
376. de lo que puede ser una flor
que al florecer será una idea.
Copy !req
377. Si le cuentas a alguien de esto,
lo negaré, hermano.
Copy !req
378. Esto ya es de otro nivel, amigo.
Copy !req
379. ¿Te gusta eso?
Copy !req
380. ¡Me estoy cargando!
Copy !req
381. Siento que estoy lleno
de esteroides, hermano.
Copy !req
382. ¡Cargado!
Copy !req
383. ¡Ya tengo un nuevo propósito!
Copy !req
384. ¡La venganza!
Copy !req
385. ¿Dónde está la salchicha?
¡Porque esta ducha está LPDS!
Copy !req
386. ¡Lista para destruir una salchicha!
Copy !req
387. ¡Voy por ti!
Copy !req
388. Vienen a nuestro pasillo,
y ocupan cada vez más espacio.
Copy !req
389. Hasta tienen colonos en la repisa
occidental, que dicen que es suya.
Copy !req
390. Necesitábamos una patria.
Copy !req
391. El Chucrut nos sacó de todos
los pasillos decentes.
Copy !req
392. Trataron de mandarnos a la sección
de barbacoa, por Dios.
Copy !req
393. - ¡Nos desplazaron!
- ¡No me hables de desplazamiento!
Copy !req
394. A mi buen amigo Tabule
lo echaron de su repisa...
Copy !req
395. solo para hacer espacio
para el idiota trenzado, Jalá.
Copy !req
396. Frank, Brenda,
¿no nos van a dar su opinión?
Copy !req
397. ¿De qué lado están?
Copy !req
398. No se trata solo de mí.
Primero vienen por los bagels...
Copy !req
399. No sé. ¿No hay espacio para los dos
en ese pasillo? Parece bastante grande.
Copy !req
400. - Sí, seguro.
- ¡Qué tonta salchicha!
Copy !req
401. ¡Como si pudiéramos coexistir!
Copy !req
402. Qué buen chiste.
Deberías repetir ese.
Copy !req
403. Ah, vaya.
Copy !req
404. Santa cachucha.
Estamos lejísimos de casa.
Copy !req
405. El pasillo de los licores.
Copy !req
406. Aguardiente.
Copy !req
407. Desde aquí parece que lo mejor
es ir por el pasillo de los licores.
Copy !req
408. ¿Vamos?
Copy !req
409. ¿Qué? Parece que nos desviaría.
¿Estás seguro?
Copy !req
410. Sí, totalmente seguro.
Copy !req
411. Porque no pareces estar
muy convencido.
Copy !req
412. ¡Ah! Sí, créeme.
Copy !req
413. Está bien, mucho mejor.
Copy !req
414. ¡Fiesta de barril!
Copy !req
415. Caramba. Mira este lugar.
Copy !req
416. ¡Es una maldita locura!
Copy !req
417. ¿Están viendo esto? Están fuera
de sus paquetes. ¿Qué hacen?
Copy !req
418. ¡Es un lugar de pecado sin igual!
Copy !req
419. ¡Perdón! ¡Ay, perdón! ¡Perdón!
¡Ay, no te vi!
Copy !req
420. No me hagan caso.
Esto no me incumbe. Voy de paso.
Copy !req
421. ¡Hola, pan! Bienvenida al pasillo.
¿Quieres bailar?
Copy !req
422. No, gracias, che. Estoy bárbara...
Copy !req
423. aquí sola, vos entendés.
Copy !req
424. ¡Ay, Dios! Eso fue argentino.
Copy !req
425. ¡Por Dios!
Copy !req
426. ¡Qué coincidencia!
¡Es la cueva de Aguardiente!
Copy !req
427. A esto se refería Mostaza.
Hay que entrar.
Copy !req
428. Sí, excelente. Ve tú.
Estaré aquí frotándome contra él.
Copy !req
429. ¡No!
Copy !req
430. Sí. Dije "no". Así de en serio lo dije.
Copy !req
431. No podemos enojar más a los Dioses.
Copy !req
432. Entiendo por qué
no quieres entrar ahí.
Copy !req
433. Entraré solo, súper rápido,
entro y salgo. Cinco minutos.
Copy !req
434. Está bien. Cinco minutos. Rápido.
Copy !req
435. Y ten cuidado.
Copy !req
436. - Pero más bien rápido.
- Gracias. Eres lo máximo.
Copy !req
437. Nos vemos al final del pasillo.
Copy !req
438. ¡Perdón! ¡Perdón! ¡Perdón!
Copy !req
439. Hola, ¿cómo estás?
Hola, ¿cómo estás?
Copy !req
440. Hola. ¿Cómo estás?
Copy !req
441. Hola. ¿Cómo estás tú?
Copy !req
442. Yo soy Frank. ¿Eres Aguardiente?
Copy !req
443. ¿Qué haces en esta cueva?
Copy !req
444. Yo soy el habitante original
de esta tierra.
Copy !req
445. Mi raza tenía un pasillo inmaculado.
Copy !req
446. Majestuoso y puro.
Copy !req
447. ¡Luego nos echaron de ahí...!
Copy !req
448. ¡unas malditas galletas blancas!
Copy !req
449. Ah, sí. Las galletas.
Copy !req
450. Tienen un pasillo lindo.
Copy !req
451. Mira, me dijeron que tú podías
tener algunas respuestas.
Copy !req
452. Respuestas tengo.
Copy !req
453. Pero primero...
Copy !req
454. debo saber la pregunta.
Copy !req
455. Bueno, antes de verlo suicidarse...
Copy !req
456. Mostaza dijo que el Más Allá era
un ardid y que los Dioses eran monstruos.
Copy !req
457. Siempre me pareció medio ilógico.
Copy !req
458. ¿Qué pasa realmente en el Más Allá?
Copy !req
459. Para hallar lo que buscas...
Copy !req
460. solo debes mirar muy adentro...
Copy !req
461. de mi bolsa de cosas asombrosas.
Copy !req
462. No veo nada.
Copy !req
463. Más adentro.
Copy !req
464. Más adentro.
Copy !req
465. Más adentro.
Copy !req
466. Mete la cabeza en la bolsa. Eso es.
Copy !req
467. Dime hasta dónde. Voy a seguir.
Copy !req
468. ¡Amigos! ¡Vengan y ayúdenme
a matar a este imbécil!
Copy !req
469. ¡Este desgraciado sabe mucho!
¡Hay que despacharlo!
Copy !req
470. Denme un cuchillo. ¡Voy a destriparlo!
Copy !req
471. ¡No! ¡Si lo matamos,
seremos como los Dioses!
Copy !req
472. Tiene razón.
Copy !req
473. Quítale la bolsa
de cosas asombrosas.
Copy !req
474. ¿Quién eres tú?
Copy !req
475. Somos los no perecederos,
desgraciado.
Copy !req
476. Nunca expiramos.
Copy !req
477. Somos...
Copy !req
478. inmortales.
Copy !req
479. Ellos son Twink y Sémola.
Copy !req
480. Me llaman señor Sémola.
Copy !req
481. Sí, Sr. Sémola. Como quieras.
Copy !req
482. - ¿Le dijiste de las galletas?
- Sí, le dije.
Copy !req
483. No quieres saberlo que le hicieron
al Sr. Sémola.
Copy !req
484. Al diablo las galletas.
Copy !req
485. Voy a hacer polvo
a esas galletas galletudas.
Copy !req
486. Malditas galletas galletudas.
Copy !req
487. ¿Por qué me iban a matar? Sólo pregunté
qué pasa en el Más Allá. ¿Qué hice?
Copy !req
488. No podemos decirle a esta salchicha
la verdad. Acabamos de conocerla.
Copy !req
489. Básicamente ya la sabe.
Quizá sea hora de ponerle fin a esto.
Copy !req
490. Estoy harto de tantas mentiras.
Copy !req
491. Prepárate. Te vas a enterar
de la terrible verdad.
Copy !req
492. ¿Quieren un toque antes de empezar?
Copy !req
493. - ¿Twink?
- No, estoy bien.
Copy !req
494. - ¡Si vamos a fumar, vamos!
- Eso pensé.
Copy !req
495. Pasa la yerba, desgraciado.
Copy !req
496. ¡Maldita sea!
Copy !req
497. - ¿Es indica?
- No, hombre, sativa.
Copy !req
498. Es buena yerba. Una tocada limpia.
Copy !req
499. No, gracias.
Copy !req
500. Créeme. Con lo que vas a oír,
la vas a necesitar.
Copy !req
501. 55 minutos.
Copy !req
502. Ya lo sé. ¿Dónde está?
Copy !req
503. Parece que te abandonaron, Pancho.
Copy !req
504. No me abandonaría, tonto.
Es mi novio.
Copy !req
505. Digo, tocamos P-U-N-T-A-S.
Copy !req
506. Tocamos puntas
Copy !req
507. Sólo las puntas
Tocamos nuestras puntas
Copy !req
508. Perdón, no sé por qué
estoy cantando.
Copy !req
509. ¡A veces me pongo nerviosa
y canto!
Copy !req
510. Quizá por eso te abandonó.
Copy !req
511. ¡Tú inmoralidad es repugnante,
tocadora de puntas!
Copy !req
512. Por salirme del paquete,
¿pensará que no soy pura?
Copy !req
513. No quería decirlo,
pero me siento menos fresca.
Copy !req
514. Disculpa.
Copy !req
515. ¿Eres un panecillo?
Copy !req
516. Sí, lo soy. ¿Por qué?
Copy !req
517. ¿Y has estado viajando
con una salchicha?
Copy !req
518. ¡Sí! ¡Sí! ¿Lo has visto?
Copy !req
519. ¡Sí! Te está buscando en mi pasillo.
Copy !req
520. Está por aquí.
Te puedo llevar con él, chica.
Copy !req
521. Te puedo llevar súper bien.
Copy !req
522. Bueno, vámonos. Vengan.
Copy !req
523. Soy de confianza.
Copy !req
524. Esto tiene una vibra linda
del Sur de la frontera.
Copy !req
525. Bueno, ustedes vayan ahí,
y siéntense en la barra, ¿sí?
Copy !req
526. No muevan ni un músculo, ¿sí?
Copy !req
527. Vuelvo enseguida, ¿sí?
Copy !req
528. Y bendíceme, Santa Chimichanga,
y protégeme del Señor Tenebroso.
Copy !req
529. Perdón.
Copy !req
530. Con permiso.
Copy !req
531. ¡Ay, Dios mío! El pan.
Copy !req
532. La chica a la que
ha estado buscando.
Copy !req
533. Está aquí.
Copy !req
534. Y es hermosa.
Copy !req
535. ¿Soy yo, o todos nos están mirando?
Copy !req
536. ¡Hola! Mucho gusto...
Copy !req
537. No me miren.
Ojos al frente. Actúen normal.
Copy !req
538. - Oh, está bien.
- Escucha.
Copy !req
539. Yo soy Teresa del Taco.
Copy !req
540. Y corres un peligro muy grande.
Copy !req
541. Es una trampa. Tienes que
venir conmigo. ¡Ahora mismo!
Copy !req
542. Bueno, aquí están, amigo.
Copy !req
543. ¡Mierda!
Copy !req
544. ¡Saca tu nariz de mis partes!
Copy !req
545. ¿Mi nariz de tus partes?
¡Quita tus partes de mi nariz!
Copy !req
546. ¿Por qué nos estamos escondiendo?
Copy !req
547. Cállate. Ahí viene.
Copy !req
548. ¿Quién?
Copy !req
549. Al que llaman:
Copy !req
550. El Duche.
Copy !req
551. ¿Qué pasó?
Me dijiste que los tenías.
Copy !req
552. Me traes a este pasillo
con todos estos productos ilegales...
Copy !req
553. y ahora no los veo.
¿Dónde demonios están?
Copy !req
554. ¡Habla, latoso!
Copy !req
555. Latoso, ¡verás lo que te hago
si no te callas!
Copy !req
556. ¡Ay, no! ¡Ha vuelto!
Copy !req
557. ¿Dónde está Frank?
Copy !req
558. ¡Recién estaban aquí!
Copy !req
559. ¿Qué parte de:
Copy !req
560. "Quiero a la salchicha y al pan
muertos, y si los ves, búscame...
Copy !req
561. y si me entero de que no
me avisaste...
Copy !req
562. o no los pudiste encontrar,
los mataré a todos"...
Copy !req
563. no entendiste, Tequila?
Copy !req
564. Es una oración bastante confusa,
la verdad.
Copy !req
565. Ya sabes. Digo, estas cosas pasan.
Copy !req
566. Hermano, ven aquí.
No, está bien. No pasa nada.
Copy !req
567. No te voy a hacer nada malo
cuando te acerques. Ven aquí.
Copy !req
568. ¡No puede ser! ¡José!
Copy !req
569. Sí puede ser. ¡José está muerto!
Copy !req
570. ¡Justo en mis aguacates!
Copy !req
571. Y lo mismo les va a pasar
a todos ustedes...
Copy !req
572. si no encuentran
a la salchicha y al pan.
Copy !req
573. Síganme.
Copy !req
574. Los coyotes usaban este túnel
para sacarnos del pasillo...
Copy !req
575. y llevarnos a una vida mejor.
Copy !req
576. Vamos a hacer lo mismo.
Copy !req
577. Es buena yerba, ¿no?
Copy !req
578. Estoy súper dopado. Mis amigos
"¿Dónde está?".
Copy !req
579. Díganme algo ya.
Copy !req
580. La verdad sobre el Más Allá es que...
Copy !req
581. ¡lo inventamos!
Copy !req
582. - ¿Qué?
- Ya lo sé, ¿no?
Copy !req
583. Tan pronto sales por esas puertas,
los Dioses nos matan.
Copy !req
584. ¿Estás loco? No tiene sentido.
¿Por qué habrían de querer matarnos?
Copy !req
585. Porque se vuelven más fuertes.
Copy !req
586. Cada muerte les da más poder,
y nunca es suficiente.
Copy !req
587. Con los años se han vuelto más grandes,
más fuertes y más gordos.
Copy !req
588. Tienen un hambre insaciable.
Digo, vaya.
Copy !req
589. Uds. están locos.
Copy !req
590. ¿Cuánta yerba han estado fumando?
Demasiada.
Copy !req
591. Fumamos en serio, todo el día.
En serio.
Copy !req
592. Pero sabemos de lo que hablamos.
Copy !req
593. Antes de nosotros,
todos sabían la verdad.
Copy !req
594. Y cómo gritaban.
Copy !req
595. Era una pesadilla viviente.
Copy !req
596. Así que los no perecederos
inventamos un cuento.
Copy !req
597. El cuento del Más Allá.
Copy !req
598. Un lugar donde
los Dioses te cuidan...
Copy !req
599. y tus sueños más locos
y más calientes se vuelven realidad.
Copy !req
600. Salían por esas puertas contentos
en vez de cagarse de miedo.
Copy !req
601. Espera. ¿Quieres decir
que tú escribiste la canción?
Copy !req
602. No. Yo escribí la música.
Twink es mi letrista.
Copy !req
603. Los dos componemos bien
y seguido. ¡Pum!
Copy !req
604. Una noche se me ocurrió
la melodía...
Copy !req
605. cuando estaba poniéndome
muy, pero muy dopado.
Copy !req
606. Dopado como para tirarme
a un tipo. Ya sabes.
Copy !req
607. Sí, él sabe.
Copy !req
608. La canción tenía un buen gancho,
y tuvo éxito.
Copy !req
609. Con el tiempo, todos aceptaron
esa verdad falsa.
Copy !req
610. Pero con los años, las cosas
empezaron a deteriorarse.
Copy !req
611. Los pasillos cambiaron mis versos
para apoyar sus puntos de vista.
Copy !req
612. Todos Somos Iguales
Copy !req
613. Alteraron las letras de Twink.
Copy !req
614. Re-mezclaron mi música sin permiso.
Copy !req
615. Ahora todas las mañanas
cuando oigo la canción, pienso:
Copy !req
616. "¿Qué demonios están diciendo?
Copy !req
617. ¿No dijeron algo de exterminar jugos?
¡Me encantan los jugos!
Copy !req
618. Los jugos son muy chistosos.
¿Quiénes se creen que son?...
Copy !req
619. En fin, al menos los distrae
de la verdad.
Copy !req
620. Que los devoran brutalmente.
Copy !req
621. ¿Entonces Carl y Barry
están muertos?
Copy !req
622. No sé quiénes sean.
Pero si salieron por esas puertas...
Copy !req
623. Estiraron la maldita pata.
Copy !req
624. Ay, Dios.
Copy !req
625. Si lo que dices es verdad,
tengo que avisar a todos.
Copy !req
626. Me parece muy noble, salchichita,
pero es inútil.
Copy !req
627. Nadie te va a creer.
Copy !req
628. Tengo que intentar.
Si no, todos van a morir.
Copy !req
629. Tienes razón. Al diablo conmigo.
Copy !req
630. ¿Tienen pruebas de esto?
Copy !req
631. Ve al Pasillo Oscuro,
pasando el hielo.
Copy !req
632. ¿Por qué? ¿Qué hay ahí?
Copy !req
633. Ya lo verás. Pero te lo advierto:
Copy !req
634. Cuando veas esas cosas...
Copy !req
635. quedarás trastornado de por vida.
Copy !req
636. ¡Buena suerte! ¡Diviértete!
Copy !req
637. Oye, Sémola. Llena otra pipa.
Se me antoja un cacho de yerba.
Copy !req
638. De verdad necesitaba esa ducha.
Copy !req
639. ¡Caramba, llegamos!
Barry, ¡te lo estás perdiendo!
Copy !req
640. Amigo, tienes que ver esto.
Copy !req
641. ¿Qué hice? Frank necesitaba
mi ayuda, pero no lo ayudé.
Copy !req
642. Me defendió en tantas ocasiones.
Copy !req
643. Soy un cobarde espantoso.
Copy !req
644. Nunca me lo perdonará.
Nunca me lo perdonaré.
Copy !req
645. La única manera de honrar
con respeto a Frank es olvidándolo.
Copy !req
646. Y además, quizá esté bien.
Copy !req
647. Debe de estar volviendo a
nuestro pasillo, y quizá venga mañana.
Copy !req
648. Finge estar contento.
Ignora tus sentimientos.
Copy !req
649. Anda, a ver esa sonrisa.
Copy !req
650. Ese labio va para arriba.
Copy !req
651. ¡Eso es!
Copy !req
652. Sí, tienes razón.
Estamos en el Más Allá.
Copy !req
653. ¡Prepárense, chicos!
Copy !req
654. ¡Vamos a llenar
lo que hay que llenar!
Copy !req
655. ¡Sientan esa brisa!
Copy !req
656. - Carl, ¿sientes eso?
- Se siente increíble.
Copy !req
657. ¡Estamos fuera del paquete!
Copy !req
658. ¡Es hermoso, hombre!
Copy !req
659. ¡Qué hermoso! ¡Tengo ganas
de llorar de lo bonito que es esto!
Copy !req
660. ¡Estira las piernas conmigo, Carl!
¡Estíralas!
Copy !req
661. ¡Ay, sí!
Copy !req
662. ¡Sí! ¡Soy el primero en entrar
a la eternidad!
Copy !req
663. ¡Papa! ¡Muy bien, amigo! ¡Eso es!
Copy !req
664. ¡Me están bañando
las manos de un Dios!
Copy !req
665. Ay, Danny, muchacho
Las gaitas, las gaitas llaman...
Copy !req
666. ¡Ay, demonios!
Copy !req
667. ¡Ay, mi piel!
Copy !req
668. - ¡Me está pelando la piel!
- ¿Qué pasa?
Copy !req
669. ¡Ay, Dios! ¡Maldita guarra!
Copy !req
670. ¡Mis ojos! ¡Me queman!
Copy !req
671. ¡No! ¡Por favor!
¡Tengo una famiglia!
Copy !req
672. ¡Queso! ¡No te mereces eso!
Copy !req
673. ¡Ay, no!
Copy !req
674. ¡Por todo lo que amas, corre!
Copy !req
675. ¡Ay!
Copy !req
676. ¡Quiero a mi mami!
Copy !req
677. ¡Están comiendo niños!
Copy !req
678. ¡Meros niños!
Copy !req
679. ¡Tenemos que huir!
Copy !req
680. ¡Todos nos vamos a morir!
Copy !req
681. ¡Barry!
Copy !req
682. ¡Déjate de cuentos y corre!
Copy !req
683. Bueno, amiguito.
Copy !req
684. Saltamos a las tres.
Copy !req
685. ¡Uno!
Copy !req
686. ¡Dos!
Copy !req
687. ¡Tre...!
Copy !req
688. ¿Carl?
Copy !req
689. Ápido, Barrer.
Copy !req
690. ¿"Gar babar" qué?
¿Qué quieres decir, Carl?
Copy !req
691. ¡Ay! ¡Ay, Dios! ¡No!
Copy !req
692. ¡No! ¡Ay, Dios! ¡Carl!
Copy !req
693. ¡Carl!
Copy !req
694. ¡Barry!
Copy !req
695. ¡Carl! ¡Mi querido Carl!
Copy !req
696. ¿Qué te han hecho, Carl?
Copy !req
697. ¡No!
Copy !req
698. ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
Copy !req
699. Primero me caigo del carrito,
luego desaparece Frank...
Copy !req
700. y ahora me acosa una ducha.
Copy !req
701. Los Dioses deben
de estar castigándome.
Copy !req
702. Esto me pasa por sucumbir
a mis deseos repulsivos.
Copy !req
703. Soy una ramera.
Copy !req
704. Querida, debo admitir
que yo también tengo deseos...
Copy !req
705. pensamientos impuros.
Todos los tenemos.
Copy !req
706. Qué bien. Eso me hace
sentir un poco mejor.
Copy !req
707. Y no debemos sucumbir a ellos.
Copy !req
708. Dijiste lo opuesto
de lo que esperaba.
Copy !req
709. Sí. Los Dioses siempre nos están
observando. Aunque no los veamos.
Copy !req
710. ¿Es demasiado tarde para mí?
Copy !req
711. No te preocupes, pancito.
Te llevaré a casa.
Copy !req
712. ¿Por qué me estás ayudando?
Copy !req
713. Cuando te vi,
sentí un hormigueo por dentro.
Copy !req
714. Los Dioses me estaban diciendo
que te ayudara.
Copy !req
715. Fue como si me viera a mí en ti.
Copy !req
716. ¡Sí! Supongo que yo también
me veo en ti.
Copy !req
717. Mira nuestras formas.
La tuya es horizontal.
Copy !req
718. Pero aun así, eres como yo.
Copy !req
719. Una versión delgada y crujiente de mí.
Copy !req
720. Otro modo de verlo es que tú eres
una versión gorda y fea de ella.
Copy !req
721. Eso no es necesario.
Copy !req
722. Así no se trata a una dama.
Copy !req
723. ¡Maldita sea!
Copy !req
724. Así es, chica. Soy yo.
Copy !req
725. ¿Y qué tenemos aquí?
Copy !req
726. Un taco, un donut quejoso...
Copy !req
727. y una cosa estúpida y tembleque
que nadie sabe exactamente lo que es.
Copy !req
728. Así que, so...
Copy !req
729. ¿Alguien dijo "Queso"?
Copy !req
730. ¡Tú sabes muy bien
lo que dije, Queso!
Copy !req
731. ¿En qué iba?
Copy !req
732. Ah, cierto.
Copy !req
733. Te iba a dar una golpiza violenta...
Copy !req
734. y a mi manera de ver, apropiada...
Copy !req
735. para descubrir dónde se encuentra...
Copy !req
736. la salchicha...
Copy !req
737. que destruyó mi cuerpo y mi...
Copy !req
738. ¡Cargado!
Copy !req
739. - ¡Maldita sea!
- ¡Sálvese quien pueda!
Copy !req
740. ¡Ay, eso me dolió mucho!
Copy !req
741. ¡Corran!
Copy !req
742. ¡Se está acercando!
Copy !req
743. ¡Rápido!
Copy !req
744. ¡Estoy atorada!
Copy !req
745. ¡Ay, mi pancito lindo!
Copy !req
746. - ¡Te dije que estaba muy gorda!
- ¡Te oí!
Copy !req
747. ¡Mete la panza!
Copy !req
748. ¡Ya viene, ya viene, ya viene!
Copy !req
749. Eso duele. ¡Traigan la mantequilla!
Copy !req
750. ¡Demonios!
¡Tiene que ser una broma!
Copy !req
751. ¡Hijo de puta!
Copy !req
752. ¡Sí! ¡Lo que ella dijo!
Copy !req
753. No empecemos
a besuquearnos todavía.
Copy !req
754. Aún no estamos a salvo. ¡Vámonos!
Copy !req
755. ¡Jódete!
Copy !req
756. ¡Te voy a agarrar, preciosa!
Copy !req
757. ¡Te voy a agarrar a ti
y a tu salchicha!
Copy !req
758. Vete al demonio, El Duche.
Copy !req
759. Prometo ser un buen taco.
Copy !req
760. Duraznos Luna Llena
Copy !req
761. ¡Mierda! ¡Mierda!
¡Mierda! ¡Ay, ay, ay!
Copy !req
762. ¿Qué puedo hacer? ¡Estoy solo!
¡Soy un cobarde, y estoy solo!
Copy !req
763. Traicioné a Frank,
Carl está muerto, y yo estoy solo.
Copy !req
764. Esto me pasa por ser tan cobarde.
Copy !req
765. ¡Ay, no, un Dios!
Copy !req
766. ¡Una salchicha!
Copy !req
767. ¿Señor? Perdón por despertarlo.
Soy una salchicha en apuros.
Copy !req
768. Me llamo Barry. Mucho gusto en conocerlo.
¿Cómo se llama?
Copy !req
769. ¡Ay, Dios!
Copy !req
770. ¡No, no, no!
Copy !req
771. Les rogué que pararan,
pero no quisieron.
Copy !req
772. Primero, los Dioses me estiraron
hasta que me dolió.
Copy !req
773. Se metieron dentro de mí y luego...
Copy !req
774. ¡La descarga!
Copy !req
775. Mírame.
Copy !req
776. ¡Mírame!
Copy !req
777. No se arrepienten.
Copy !req
778. ¡Ay, Dios!
¿Por qué seguir viviendo?
Copy !req
779. Mejor morirme ya.
Copy !req
780. Mi hogar.
Copy !req
781. Quizá este Dios
me pueda llevar a casa.
Copy !req
782. Oye, cuidado con esto.
Las sales de baño son potentes.
Copy !req
783. La gente ha estado viendo
cosas raras.
Copy !req
784. ¡Fantástico!
Copy !req
785. Puedo advertir a Frank.
Copy !req
786. ¡Va el todo por el todo!
Copy !req
787. ¡Brenda!
Copy !req
788. ¡Brenda!
Copy !req
789. ¡Brenda! ¡Ay, ahí estás!
Copy !req
790. - ¡Dios mío, Frank!
- ¡Qué rica!
Copy !req
791. Creía que me habías dejado
porque ya no estaba fresca...
Copy !req
792. y me atacó una ducha.
¡Nos quiere matar!
Copy !req
793. ¿Una ducha? ¡Por Dios, Brenda!
¿Estás bien? ¿Se te echó encima?
Copy !req
794. Sí, estoy bien, pero fue aterrador.
¿Dónde andabas?
Copy !req
795. Mira, descubrí
unas cosas importantes.
Copy !req
796. Conocí a un grupo de alimentos
no perecederos, y me dijeron...
Copy !req
797. que ellos inventaron el Más Allá...
Copy !req
798. porque los Dioses son malos,
y nos matan.
Copy !req
799. ¿Qué?
Copy !req
800. Parece que hay pruebas en
el Pasillo Oscuro, pasando el hielo.
Copy !req
801. ¡Tenemos que ir a ver!
¡Vámonos ya!
Copy !req
802. ¡No digas eso! Estás empezando
a sonar como Mostaza.
Copy !req
803. Quizás Mostaza no estaba tan loco.
Copy !req
804. Frank, Frank, ¡ya para!
Copy !req
805. Los Dioses ya están enfadados.
No empeores las cosas.
Copy !req
806. Tenemos que volver a casa
antes de que sea demasiado tarde.
Copy !req
807. Brenda, no puedo hacer eso.
Tengo que saber la verdad.
Copy !req
808. Tengo que ir al Pasillo Oscuro,
y quiero que vayas conmigo.
Copy !req
809. No puedo.
Copy !req
810. Quiero que vayas a casa conmigo.
Copy !req
811. Pues no puedo ir.
Copy !req
812. Entonces no sé qué hacer ahora.
Copy !req
813. Yo tampoco.
Copy !req
814. No sé cómo puedes creer cosas
de las que no tienes pruebas.
Copy !req
815. ¿Por qué de repente solo puedes
creer algo si hay pruebas?
Copy !req
816. ¡Porque no ando
con los ojos cerrados!
Copy !req
817. ¿Qué quieres decir? ¿Qué no debo
creer en nada, que nada tiene sentido?
Copy !req
818. ¡Es mejor que creer en muchas
tonterías inexplicables!
Copy !req
819. Quizá no necesito explicarlas,
porque es algo que siento.
Copy !req
820. Yo siento que eso vuelve difícil
tener una conversación racional.
Copy !req
821. Jódete, Frank.
¿Sabes qué? Estaba equivocada.
Copy !req
822. Existe un Más Allá sin ti...
Copy !req
823. y voy a ir allí, ¡y me voy a llenar
con alguna otra cosa!
Copy !req
824. No lo dices en serio.
Copy !req
825. Sí. Me voy a llenar con un nabo
o con un pepino.
Copy !req
826. Quizá hasta con una berenjena.
Copy !req
827. ¡No puedes meter una berenjena ahí!
¡Te partiría a la mitad!
Copy !req
828. Te asombraría
lo que puedo meter aquí.
Copy !req
829. ¿Qué demonios les pasa a esos dos?
Copy !req
830. Quizá algo inesperado.
Quizá me meta un tubo de dentífrico.
Copy !req
831. - ¡Cállate! ¡Me quieres herir!
- ¡Me lo exprimo en la cara!
Copy !req
832. - ¡Ya no te voy a escuchar!
- ¡Me lo pongo atrás y en la cara!
Copy !req
833. ¡Brenda! Brenda, mira.
Copy !req
834. Dejémonos de tonterías, ¿sí?
Tú eres mi pancito.
Copy !req
835. Nada de: "Tú eres mi pancito.
¡Confía en mí!".
Copy !req
836. "Oigan, chicos. ¡Vengan, síganme!".
Copy !req
837. Estás diciendo que no te importo.
Copy !req
838. ¿Qué? ¡No es cierto!
Copy !req
839. "Un hecho vale más
que mil palabras".
Copy !req
840. Y lo que usted ha hecho, señor,
es espantoso.
Copy !req
841. Me salí de mi paquete por ti,
y tú no te quieres meter en uno por mí.
Copy !req
842. Adiós, Frank.
Copy !req
843. Contaremos anécdotas de tu idiotez.
Copy !req
844. Cuídate.
Copy !req
845. ¡Por favor, esto nos afecta a todos!
Copy !req
846. ¡Brenda!
Copy !req
847. ¡Sammy! ¡Lavash!
Copy !req
848. ¡Señorita del Taco, como te llames!
Copy !req
849. ¡Brenda!
Copy !req
850. Y yo haría lo que fuera por amor
Copy !req
851. Pescados y Mariscos
Copy !req
852. Iría al Infierno y de regreso
Copy !req
853. Haría lo que fuera por amor
Copy !req
854. Jamás te mentiría, es un hecho
Copy !req
855. Pastel de Carne
Copy !req
856. Jamás me perdonaría...
Copy !req
857. si no hiciéramos el amor...
Copy !req
858. esta noche
Copy !req
859. Y haría lo que fuera por amor
Copy !req
860. Pero no haré eso
Copy !req
861. No, no haré eso
Copy !req
862. Haría lo que fuera por amor
Copy !req
863. Todo con lo que
has estado soñando
Copy !req
864. Pero simplemente no haré eso
Copy !req
865. Haría lo que fuera por amor
Copy !req
866. ¿Qué es este lugar?
Copy !req
867. Todos me dijeron que no lo hiciera.
Copy !req
868. Pero al diablo con todos.
Copy !req
869. Porque sales de baño... ¡Allá voy!
Copy !req
870. Cómo inyectarse SALES DE BAÑO
Copy !req
871. ¡Hay muy buenas olas!
Copy !req
872. ¡Qué incre... íble!
Copy !req
873. Ay, Dios.
Copy !req
874. ¿Qué se está haciendo?
Copy !req
875. Ah, sí.
Copy !req
876. Estas sales de baño
son fabulosas.
Copy !req
877. Ay, sí.
Copy !req
878. KA GO
Copy !req
879. ¡Ay, se puso mejor!
Copy !req
880. Las sales están surtiendo efecto.
Copy !req
881. ¿Qué?
Copy !req
882. ¿Qué pasa?
Copy !req
883. ¿Hola?
Copy !req
884. ¡Por favor, no me mates! ¡Espera!
Copy !req
885. ¿Qué eres?
Copy !req
886. ¿Eres una especie
de salchicha mágica?
Copy !req
887. No, no. No, solo soy Barry.
Sólo soy Barry.
Copy !req
888. Espera.
Copy !req
889. Espera. ¿Me puedes entender?
Copy !req
890. ¿Y yo te puedo entender a ti?
Copy !req
891. Las sales de baño me están
mostrando el mundo real.
Copy !req
892. ¡Han levantado el velo
de la no realidad!
Copy !req
893. ¡Santa cachucha!
¿De verdad nos puede ver?
Copy !req
894. ¡Las sales de baño son tan dañinas
como me dijeron!
Copy !req
895. ¡Estoy loco! ¡Estoy enloqueciendo!
Copy !req
896. ¡Alto, amigo! Tómalo con calma.
Respira, solo respira.
Copy !req
897. No estás enloqueciendo,
estás llegando a la cima.
Copy !req
898. Sígueme la corriente. Cálmate.
Esta ola tiene que reventar.
Copy !req
899. ¡No puedo! ¡Todos están vivos
y mirándome con sus...
Copy !req
900. con sus guantes...
Copy !req
901. y sus zapatitos,
y sus brazos y sus piernas!
Copy !req
902. Piernas. Oye, mírame.
Copy !req
903. ¡Mírame!
¡No tengo piernas, desgraciado!
Copy !req
904. ¡Te comiste mis malditas piernas!
Copy !req
905. ¡Ay, no! ¡El Sr. Pizza, no!
Copy !req
906. ¡Me he comido a muchos
de tus parientes!
Copy !req
907. ¡He cometido genocidio de pizza!
Copy !req
908. - Sr. Salchicha, ¿cuándo se acabará?
- "¿Cuándo se acabará?".
Copy !req
909. Cuando deje de bebernos.
Copy !req
910. ¡Si!
Copy !req
911. ¡Y deje de comernos a nosotras!
Copy !req
912. - ¡Y a mí!
- ¡Eso mismo!
Copy !req
913. ¡Y cuando deje
de usarnos a nosotros!
Copy !req
914. ¿Qué te hizo a ti?
Copy !req
915. Para qué te cuento.
Copy !req
916. ¡Está bien!
Está bien, se lo prometo.
Copy !req
917. Nunca volveré a comer comida.
Copy !req
918. ¡Sólo comeré tierra,
y me limpiaré la cola con palos!
Copy !req
919. Muy bien.
Copy !req
920. Y vas a hacer una cosa más.
Copy !req
921. Llevarme...
Copy !req
922. a mí...
Copy !req
923. a casa.
Copy !req
924. ¡Hecho!
Copy !req
925. Sólo tengo que descansar
mis ojos unos minutos.
Copy !req
926. Me muero de ganas de llegar a casa.
Copy !req
927. Me voy a colapsar de la emoción.
Copy !req
928. Ahí van a estar Pescado Gefilte,
Matzá. Hasta Hummus.
Copy !req
929. - Un momento. ¿Conoces a Hummus?
- ¿Conocerlo?
Copy !req
930. Yo diría que considero a Hummus
uno de mis mejores amigos.
Copy !req
931. ¿De verdad?
¡Yo también conozco a Hummus!
Copy !req
932. Y también lo considero
un amigo querido.
Copy !req
933. A los dos nos gusta Hummus.
Copy !req
934. Cualquier amigo de Hummus es...
Copy !req
935. Aléjate de mí.
Copy !req
936. ¿Qué te preocupa, linda Brenda?
Copy !req
937. Es Frank. No puedo creer
que me haya hecho esto.
Copy !req
938. Íbamos a estar juntos.
Copy !req
939. Tiene sus defectos,
como todos nosotros.
Copy !req
940. Pero tú Frank dijo unas cosas
que se me han quedado.
Copy !req
941. Vivimos nuestras vidas
con muchas reglas.
Copy !req
942. Y algunas nos impiden hacer
las cosas que queremos.
Copy !req
943. Hacen que suprimamos
nuestros deseos más profundos...
Copy !req
944. cuando se juntan como un incendio
entre nuestras piernas.
Copy !req
945. ¿Dijiste "entre nuestras piernas"?
Copy !req
946. ¡Ahí está!
Copy !req
947. - ¡Mira, mi patria!
- ¡Mira, mi pasillo!
Copy !req
948. ¡Bravo!
Copy !req
949. ¡Eso es!
Copy !req
950. Supongo que aquí nos despedimos.
Copy !req
951. Vaya, ha sido
una sincera sensación.
Copy !req
952. Adiós, Brenda Pansún.
Copy !req
953. Adiós, Teresa del Taco.
Copy !req
954. Adiós, Bagel.
Copy !req
955. Viajar contigo fue...
Copy !req
956. tolerable.
Copy !req
957. Ay, qué amable.
Copy !req
958. Nos vemos, blandengue.
Copy !req
959. Bueno, Teresa,
hiciste lo que me prometiste.
Copy !req
960. Me trajiste a mi pasillo a salvo.
Te lo agradezco muchísimo.
Copy !req
961. Mira, Brenda,
te voy a decir la verdad.
Copy !req
962. Siento cosas por ti
que no puedo negar.
Copy !req
963. - Lo siento en mi cosa.
- ¿"Cosa"?
Copy !req
964. Perdón. Pero no soy un taco suave.
Copy !req
965. Soy un taco duro y caliente.
Copy !req
966. No tienes que pedir perdón.
Copy !req
967. Si las reglas fueran distintas,
quizá lo probara.
Copy !req
968. - "Probarlo antes de rechazarlo", ¿no?
- Eso es lo que te digo.
Copy !req
969. Pero no lo puedo probar.
Copy !req
970. Así que lo tengo que rechazar.
Copy !req
971. No es lo que los Dioses querían.
Copy !req
972. Hay tentación en todos lados.
La veo.
Copy !req
973. Salchichas paradas...
Copy !req
974. y tacos sexys.
Copy !req
975. Pero si algo he aprendido
en este viaje...
Copy !req
976. es que lo que queremos
no importa.
Copy !req
977. No puedes desobedecer
a los Dioses.
Copy !req
978. Lo siento mucho.
Copy !req
979. Nunca te olvidaré.
Copy !req
980. Hola, Teresa.
Copy !req
981. Hola significa "hello".
Copy !req
982. ¿Y cómo se dice "goodbye"?
Copy !req
983. Adiós.
Copy !req
984. Exactamente.
Copy !req
985. Mierda.
Copy !req
986. ¿Cómo funciona esta cosa?
Copy !req
987. Ojalá este Dios se despertara ya.
Copy !req
988. ¿Cómo voy a regresar con Frank?
Copy !req
989. Quizá yo les podría ayudar.
Copy !req
990. ¿Qué? ¿Quién demonios es él?
Copy !req
991. Sólo el ser vivo más inteligente.
Copy !req
992. Soy sorbitol, malitol,
xylitol, manitol...
Copy !req
993. carbonato de calcio,
lecitina de soya...
Copy !req
994. glicerina derivada de plantas
y talco.
Copy !req
995. Pero para ahorrar tiempo,
me pueden llamar...
Copy !req
996. Goma.
Copy !req
997. Pasé 20 años pegado bajo el escritorio
de un científico brillante.
Copy !req
998. Me quitaron y me tiraron.
Copy !req
999. Un día me pegué a un zapato
y acabé aquí.
Copy !req
1000. Su hogar es un "Supermercado".
Copy !req
1001. Este es uno de muchos.
Copy !req
1002. Su cadena de Supermercados
siempre está creciendo...
Copy !req
1003. unida por un propósito singular:
Copy !req
1004. Almacenar comida y productos
para el consumo humano.
Copy !req
1005. El Supermercado más cerca
de nosotros está aquí.
Copy !req
1006. Si el humano opera su automóvil,
el viaje tardará 9.8 minutos.
Copy !req
1007. La última parte era todo
lo que tenías que decir.
Copy !req
1008. ¡Oye, despierta!
Copy !req
1009. ¡Oye! ¡Idiota!
Copy !req
1010. ¿Me estás oyendo?
Copy !req
1011. ¡Amigo! ¡Soy yo, Barry!
Copy !req
1012. ¿Qué? ¿Qué?
Copy !req
1013. ¿Qué diablos hace esto aquí?
Copy !req
1014. Ah, sí. Sales de baño.
Copy !req
1015. No puedo creer que estaba
hablando contigo, salchicha.
Copy !req
1016. ¡Caramba! Un viaje de tres horas
te abre el apetito.
Copy !req
1017. Ay, no. Esto no es bueno.
Copy !req
1018. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1019. El humano ya no está consciente
de la cuarta dimensión.
Copy !req
1020. ¡No, no!
Copy !req
1021. Los efectos de su opiáceo
se han disipado.
Copy !req
1022. Su habla y sus movimientos
son imperceptibles para él.
Copy !req
1023. Estamos totalmente fritos.
Copy !req
1024. Ay... Dios... Mío.
Copy !req
1025. ¡No! ¡No! ¡Ay, Dios!
Copy !req
1026. ¡Bájame! ¡No!
Copy !req
1027. ¡Por favor, bájame!
Copy !req
1028. ¡Ay, Dios!
Copy !req
1029. ¡Ayúdenme!
Copy !req
1030. ¡Ay, no! ¡No puede acabar así!
Copy !req
1031. ¡Tengo que advertir a Frank!
¡No! ¡No!
Copy !req
1032. ¡No!
Copy !req
1033. ¿Qué demonios es este lugar?
Copy !req
1034. ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
1035. ¡Demonios!
Copy !req
1036. ¡No!
Copy !req
1037. ¡Imposible!
Copy !req
1038. ¡No! ¡No!
Copy !req
1039. ¡No, no, no!
Copy !req
1040. Tengo que enseñarles.
Copy !req
1041. ¡Tienen que saber lo equivocados
que están antes de que sea tarde!
Copy !req
1042. Sammy, búbala, ¿dónde has estado?
Copy !req
1043. ¡Me sorprende que el salvaje de Lavash
no te haya matado!
Copy !req
1044. ¿Tenías que viajar con un bagel?
Copy !req
1045. ¿Cuánto te robaron
sus manos cochinas?
Copy !req
1046. Una tonelada.
Copy !req
1047. ¿Qué haces fuera de un paquete?
Ya casi es Día de la Independencia.
Copy !req
1048. Es una larga y triste historia.
Copy !req
1049. Prefiero no hablar de eso ahora.
Copy !req
1050. ¿Qué demonios haces?
Copy !req
1051. - ¡Para!
- ¡Para!
Copy !req
1052. Allá voy.
Copy !req
1053. Encajé perfectamente.
Copy !req
1054. ¡Ay! ¡Mueve ese culote!
Copy !req
1055. ¡Estoy hecho un toro, hermano!
Copy !req
1056. ¿Dónde está esa maldita salchicha?
Copy !req
1057. ¡Amigos!
Copy !req
1058. Fideos RAMEN
Copy !req
1059. ¡Ramen!
Copy !req
1060. ¡Limonada Club Campestre!
Copy !req
1061. Préstenme sus oídos, Mazorcas.
Copy !req
1062. Me llamo Frank...
Copy !req
1063. y soy una salchicha.
Copy !req
1064. Una salchichita
con noticias importantes.
Copy !req
1065. Todo lo que nos han dicho
es una mentira.
Copy !req
1066. Cuando los Dioses nos escogen
es para matarnos...
Copy !req
1067. asesinarnos,
una expiración automática.
Copy !req
1068. El Más Allá es un fraude.
Copy !req
1069. - ¿Qué?
- ¡No digas locuras!
Copy !req
1070. ¡Mentiroso!
Copy !req
1071. ¡Ya sé que no lo quieren creer,
pero tengo pruebas!
Copy !req
1072. Cuerdas Dulces
Copy !req
1073. ¿Qué es eso?
Copy !req
1074. ¡Es un asesinato!
Copy !req
1075. No tiene sentido.
Copy !req
1076. ¿Y el aceite de oliva extra virgen?
Copy !req
1077. ¡Mis colgajos estarán secos
por toda la eternidad! ¡No puede ser!
Copy !req
1078. ¡Imposible!
Copy !req
1079. ¡Tranquilos! ¡Chicos!
Copy !req
1080. Cálmense. Tengo un plan.
Copy !req
1081. ¡Podemos huir!
Copy !req
1082. ¡No puedo huir! ¡Me derretiré!
Copy !req
1083. - Entonces nos esconderemos.
- ¿Dónde? ¡Soy enorme!
Copy !req
1084. ¡Pues pelearemos!
Copy !req
1085. - ¡No pelearé con frutas finolis!
- Como quieras, cabeza dura.
Copy !req
1086. No podemos huir, ni escondernos...
Copy !req
1087. ni podemos confrontarlos
porque son unos Dioses...
Copy !req
1088. ¡y son inmortales!
Copy !req
1089. ¡Básicamente, no hay esperanza,
y estamos bien fritos!
Copy !req
1090. ¿Quieren creer eso?
Copy !req
1091. ¿O esto?
Copy !req
1092. - No me gustan las cosas malas.
- A mí tampoco.
Copy !req
1093. ¡Escogemos lo más placentero!
Copy !req
1094. ¡Sí! Lo que dice la salchicha
solo es una teoría.
Copy !req
1095. ¡No es una teoría, idiotas!
¡Es un hecho!
Copy !req
1096. ¡Les estoy mostrando evidencia!
¡Abran los ojos! ¡No sean débiles!
Copy !req
1097. Frank, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
1098. Señor, tiene un trato pésimo.
Copy !req
1099. ¿Qué? ¡Mi trato es bueno!
Copy !req
1100. No respetas las creencias ajenas.
Copy !req
1101. ¡Pedazo de porquería intolerante!
Copy !req
1102. No, está empezando. No.
Copy !req
1103. Ay, no, no, no.
Copy !req
1104. Anda. ¡Canta!
Copy !req
1105. - Canta.
- ¡No! No cantes, Mazorca.
Copy !req
1106. - Anda, Larry. Tú puedes.
- Empieza.
Copy !req
1107. No te atrevas a hacerlo, Mazorca.
Copy !req
1108. No... Lo... Hagas.
Copy !req
1109. Queridos Dioses
Son tan divinos de tantas maneras
Copy !req
1110. A ustedes les oramos
Copy !req
1111. ¡Brenda!
Copy !req
1112. Queridos Dioses
Les prometemos nuestro amor
Copy !req
1113. Por toda la eternidad
Copy !req
1114. ¡Brenda! ¡Sal de ahí!
¡No! ¡No, no, no!
Copy !req
1115. ¡Frank!
Copy !req
1116. ¡No!
Copy !req
1117. ¡Brenda!
Copy !req
1118. Ay, Dios.
Copy !req
1119. ¡Brenda!
Copy !req
1120. ¿Qué tal? Soy Ralph.
Parece que esto va en serio.
Copy !req
1121. Sí, he estado trabajando
en mi técnica.
Copy !req
1122. ¿Has oído de algo
llamado "el conejo"?
Copy !req
1123. Ay, no.
Copy !req
1124. ¡Brenda!
Copy !req
1125. ¡No! ¿Dónde está?
Copy !req
1126. ¡Ay!
Copy !req
1127. Maldita sea.
Copy !req
1128. Fallé.
Copy !req
1129. Oye. No es demasiado
tarde para redimirte.
Copy !req
1130. Te lo digo yo...
Copy !req
1131. Barry.
Copy !req
1132. ¿Barry? ¿De verdad?
Copy !req
1133. ¡Estás vivo!
Copy !req
1134. Vivito y coleando.
Copy !req
1135. - ¿Pero cómo?
- Te voy a decir cómo.
Copy !req
1136. A los Dioses se les puede...
Copy !req
1137. Disculpa.
Copy !req
1138. ¡A los Dioses se les puede matar!
Copy !req
1139. ¡Demonios! ¿Cómo demonios?
Copy !req
1140. Ya lo sé. Mira a ese tipo.
Copy !req
1141. Soy un idiota. Estoy bien muerto.
Copy !req
1142. Llevaba años en un mal camino.
Copy !req
1143. Déjame contarte la historia
de mi estúpida muerte.
Copy !req
1144. ¡No! ¡No!
Copy !req
1145. ¡No!
Copy !req
1146. La regla de 5 segundos.
Copy !req
1147. ¡No!
Copy !req
1148. Luego dedujeron cómo manejar mi auto.
Se metieron en un conducto de aire...
Copy !req
1149. y eso nos pone al día.
Copy !req
1150. Aléjate de mí.
Copy !req
1151. Frank, perdóname.
Copy !req
1152. Cuando se cayeron del carrito, podía
haber hecho algo, pero no lo hice.
Copy !req
1153. Luego hice lo mismo que...
Copy !req
1154. Mataron a Carl.
Copy !req
1155. Esos desgraciados.
Copy !req
1156. ¿Y sufrió?
Copy !req
1157. Ah, sí, sufrió.
Son unos verdaderos monstruos.
Copy !req
1158. ¡Y esos monstruos van a matar a Brenda!
¡Anda por ahí, en un carrito!
Copy !req
1159. ¡Traté de advertirlos,
pero no me creyeron!
Copy !req
1160. Claro que no.
Los llamaste un montón de idiotas.
Copy !req
1161. No puedes aplastar sus creencias.
Enséñales que hay una manera mejor.
Copy !req
1162. Tienes que inspirarlos
como me inspiraste a mí.
Copy !req
1163. Hay que darles esperanza.
Copy !req
1164. ¿Esperanza?
¿Cómo vamos a darles eso?
Copy !req
1165. Tuviste suerte y mataste a un estúpido.
¡Hay docenas allá abajo!
Copy !req
1166. Quizá yo les pueda ayudar.
Copy !req
1167. ¿Quién eres tú?
Copy !req
1168. Soy sorbitol, malitol,
xylitol, mani...
Copy !req
1169. Se llama Goma.
Preséntate así de ahora en adelante.
Copy !req
1170. Es sensacional. Nos va a ayudar
a vencer a esos desgraciados.
Copy !req
1171. A enseñarles a todos
que podemos pelear.
Copy !req
1172. ¡Ay mierda! ¡Brenda!
Copy !req
1173. ¡Brenda!
Copy !req
1174. ¡Brenda!
Copy !req
1175. ¡Frank!
Copy !req
1176. ¡Vamos, muchachos!
Copy !req
1177. Esto está un poco sofocante, ¿no?
Copy !req
1178. Voy a salir a respirar
aire fresco un segundo.
Copy !req
1179. - ¿Qué te pasa?
- ¡Suéltame!
Copy !req
1180. ¿Primero aplastas a Sally y ahora vas a
arruinarnos el Día de la Independencia?
Copy !req
1181. ¡Suéltenme!
¡Tengo que salir de aquí!
Copy !req
1182. ¡Cálmate, tipa loca!
Copy !req
1183. - ¡Pelea de panes!
- ¡Nos van a matar a todas!
Copy !req
1184. ¡Maldita sea!
¡Tenemos que apurarnos!
Copy !req
1185. Ya están listas las sales de baño.
Copy !req
1186. Que les lluevan palillos.
Copy !req
1187. ¿Qué pasa?
Copy !req
1188. ¿Quién fue?
Copy !req
1189. Gary, ¿me tiraste
este maldito palillo?
Copy !req
1190. No pasó nada.
Dijiste que esa cosa nos iba a ayudar.
Copy !req
1191. Funcionó con el decapitado.
Copy !req
1192. KAL-son
Bebida
Copy !req
1193. ¡Suéltenme!
Copy !req
1194. ¡La están escogiendo!
¡Tenemos que actuar!
Copy !req
1195. Ay, ¿qué me pasa?
Copy !req
1196. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
1197. Es imposible que esto dé resultado.
Copy !req
1198. Ten fe.
Copy !req
1199. ¡Frank!
Copy !req
1200. ¡Brenda!
Copy !req
1201. ¡Suéltame! ¡Ay, Dios!
Copy !req
1202. ¡Deja mi salchicha, puta!
Copy !req
1203. Frank.
Copy !req
1204. Brenda. Mira, lo siento mucho.
Copy !req
1205. He estado lidiando
con todo esto pésimamente.
Copy !req
1206. Es cierto.
La verdad, ha sido patético.
Copy !req
1207. Por suerte no es
demasiado tarde. Vamos.
Copy !req
1208. ¿Ven? ¡Hay esperanza!
Copy !req
1209. ¡Este tipo, no!
¡Nadie te pidió un bis, idiota!
Copy !req
1210. No, no te preocupes.
Esta vez te va a gustar.
Copy !req
1211. Miren. Perdónenme.
No respeté sus creencias...
Copy !req
1212. y me porté como si tuviera todas
las respuestas, pero no las tengo.
Copy !req
1213. Nadie lo sabe todo.
Copy !req
1214. Sí sé que juntos podemos
pelear contra estos monstruos...
Copy !req
1215. y controlar nuestras propias vidas.
Copy !req
1216. ¡Sí, nuestras vidas
y nuestros cuerpos!
Copy !req
1217. Tenemos que unirnos y no enfocarnos
en nuestras diferencias.
Copy !req
1218. Sobre todo de maneras
inmaduras y anticuadas.
Copy !req
1219. Tenemos que cooperar...
Copy !req
1220. ¡Muere!
Copy !req
1221. ¡Ay, no! ¡Pizza!
Copy !req
1222. - ¡La comida está poseída!
- ¡Ay mierda!
Copy !req
1223. ¡Todos vamos a morir!
Copy !req
1224. ¡Es comida diabólica!
Copy !req
1225. ¡Ay, Dios!
Copy !req
1226. ¡La salchicha! ¡Tenía razón!
¡Son malos!
Copy !req
1227. ¡Ay, no!
Copy !req
1228. Nadie nos va a ayudar.
Copy !req
1229. Entonces se acabó.
Copy !req
1230. Al menos moriremos juntos.
Copy !req
1231. ¡Ay! ¿Qué de...?
Copy !req
1232. Si te metes con ellos...
Copy !req
1233. te metes con nosotros, imbécil.
Copy !req
1234. ¡Corran! ¡No hay más cucharones!
Copy !req
1235. ¡Súbanse!
Copy !req
1236. ¿No puedes ir más rápido?
Copy !req
1237. Chúpame mi chorizo rosa.
Copy !req
1238. ¡Vamos, dulces! ¡A pelear!
Copy !req
1239. ¿Qué dicen? ¿Los ayudamos?
Copy !req
1240. ¡Anímense! ¡Somos nosotros o ellos!
Copy !req
1241. ¡Están peleando!
Copy !req
1242. ¡Lo detuvimos!
Copy !req
1243. - ¿Estás listo para esto?
- No sé.
Copy !req
1244. Es mejor morir como un dulce libre
que vivir de esclavo.
Copy !req
1245. Geronimentas
Copy !req
1246. Esto va a doler mucho.
Copy !req
1247. ¡Corran, amigos, corran!
Copy !req
1248. Sargento Pimienta,
¡dé la orden a las frutas!
Copy !req
1249. Adelante, frutas. ¡Ataquen!
Copy !req
1250. ¡No!
Copy !req
1251. ¡Aléjense de mí, malditas frutas!
Copy !req
1252. ¡Eso es!
Copy !req
1253. ¡Golpéenlo como a una piñata!
Copy !req
1254. ¡Agarren al Señor Tenebroso!
Copy !req
1255. ¿Por qué me llaman así?
Copy !req
1256. ¡Maldita sea! ¡Anda! ¡Anda!
Copy !req
1257. Está bien.
Copy !req
1258. No es justo lo que estaba buscando,
pero un hoyo es un hoyo, hermano.
Copy !req
1259. Componte, hombre.
Copy !req
1260. ¡Pégate en la cara!
Copy !req
1261. ¡Te volviste loco! ¿Esto es...?
¡No puede ser real!
Copy !req
1262. - Sí, es real, hermano.
- ¿Qué?
Copy !req
1263. ¡Una ducha parlante!
Copy !req
1264. Todo está bien. Cálmate, ¿sí?
Copy !req
1265. ¡No, esto es demasiado!
¡Es demasiado! ¡Respira, hombre!
Copy !req
1266. Los dos queremos lo mismo.
Copy !req
1267. Siento que los dos podemos
colaborar juntos.
Copy !req
1268. Como una fusión.
Copy !req
1269. ¿Una fusión? No entiendo.
¿Qué está pasando?
Copy !req
1270. No tienes que entender.
Copy !req
1271. Sólo tienes que relajarte y abrirte.
Copy !req
1272. ¡Espera! ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1273. - ¡Sí!
- ¡Se me metió en el culo!
Copy !req
1274. Ahora párate.
Copy !req
1275. ¡Dobla a la derecha!
Copy !req
1276. ¡A la izquierda!
Copy !req
1277. ¡Si!
Copy !req
1278. Salchichas y panes, ¡a divertirnos!
Copy !req
1279. ¡Llamen a Urgencias!
Copy !req
1280. Un grave error, hermanos.
Copy !req
1281. ¡Ay, no!
Copy !req
1282. ¡Brenda!
Copy !req
1283. ¡Frank!
Copy !req
1284. ¡Barry!
Copy !req
1285. ¿Ahora te me vas a echar encima?
Copy !req
1286. Sí, te me voy a echar encima.
Copy !req
1287. Bueno, ya lo tenemos.
Suavemente, suavemente.
Copy !req
1288. ¡Es duro cuando tengo tu cabeza
en el culo, y estás tocando mi escroto!
Copy !req
1289. Mira, salchicha,
me importa un pepino...
Copy !req
1290. que no te amostazaste
y catsupiste alcanzarme.
Copy !req
1291. Así es. Cállense la boca.
Copy !req
1292. Chupé una caja de jugo,
y estoy dentro de un Dios.
Copy !req
1293. Y esta es la cosa más rara que
he hecho hasta ahora, hermano.
Copy !req
1294. - ¡Dios mío! ¡Frank!
- ¿Sabes quién come porquería?
Copy !req
1295. ¡Los Dioses, hermano!
Copy !req
1296. ¡Soy un maldito Dios!
Copy !req
1297. Adiós, salchichita.
Copy !req
1298. ¡Ay, Frank!
Copy !req
1299. Oye, pancito.
Copy !req
1300. ¿Te ayudo?
Copy !req
1301. ¡Ayúdame!
Copy !req
1302. Quizá yo te podría ayudar.
Copy !req
1303. La materia no puede ser creada
o destruida, humano.
Copy !req
1304. Cometiste un grave error de criterio.
Copy !req
1305. Déjame educarte.
Copy !req
1306. ¡Demonios!
Copy !req
1307. ¿Qué está pasando allá afuera?
Copy !req
1308. ¡Ahora!
Copy !req
1309. ¡Hasta nunca, imbécil!
Copy !req
1310. ¡Si!
Copy !req
1311. Se acabó. Ganamos.
Copy !req
1312. ¡Ganamos!
Copy !req
1313. - Lo logramos.
- Así es.
Copy !req
1314. Entonces...
Copy !req
1315. - ¿Qué hacemos ahora?
- Lo que queramos.
Copy !req
1316. ¿Qué quieres tú?
Copy !req
1317. Digamos que quiero
mucho más que:
Copy !req
1318. Sólo las puntas
Copy !req
1319. Sólo las puntas
Copy !req
1320. Lo que quiero es mucho más
que solo las puntas
Copy !req
1321. ¡Ay! ¡Ay, Frank!
Copy !req
1322. No sé qué debo sentir viendo esto.
Copy !req
1323. Entonces no solo mires.
Copy !req
1324. Un segundo. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1325. Es que me dijeron...
Copy !req
1326. que voy a tener cero botellas de
aceite extra virgen para la eternidad.
Copy !req
1327. Entonces, quizá, ya sabes...
Copy !req
1328. Bésame duro en la boca.
Copy !req
1329. ¿Me quieres besar, imbécil?
Te voy a decir un secreto.
Copy !req
1330. Te voy a dejar sin aliento.
Copy !req
1331. ¡Bésalo, Frank! ¡Bésame ahí!
Copy !req
1332. Sí, Frank, eso es.
Sí, es hora de cenar.
Copy !req
1333. Oye. Estoy aquí masturbándome
con estos tipos.
Copy !req
1334. ¡Una vez que te toca un taco,
quedas tocada!
Copy !req
1335. ¡Jesús, María y José!
Copy !req
1336. Oigan, ¿están pensando
lo mismo que yo?
Copy !req
1337. Estoy bastante seguro que sí.
Copy !req
1338. Ah, vaya. Nos vamos a lanzar.
Copy !req
1339. ¡Si!
Copy !req
1340. ¡Nein! ¡Nein!
Copy !req
1341. Con permiso. ¿Puedo pasar?
Copy !req
1342. Ay.
Copy !req
1343. Me acerqué, y no pude
dejar de fijarme...
Copy !req
1344. que estás un poco aplastada.
Tienes una anormalidad.
Copy !req
1345. ¿Te...?
Copy !req
1346. - ¿Se sentaron en ti?
- Sí.
Copy !req
1347. Me aplastaron.
Copy !req
1348. Me encanta la manera en que tu cara
como que se da por vencida.
Copy !req
1349. ¡Sí, galleta!
Copy !req
1350. ¡Toma esto, guarra!
¿Te gusta que te metan la sémola?
Copy !req
1351. ¡Di mi nombre!
Es sorbitol, malitol, xylitol...
Copy !req
1352. ¡No puedo respirar! ¡Para!
Copy !req
1353. ¿Cuál es la palabra de seguridad?
¡Melaza, melaza!
Copy !req
1354. Ah, sí. ¡Vete al demonio!
Copy !req
1355. Exactamente.
Copy !req
1356. ¿Quieres que sea un hamburladrón?
¡Robo, robo!
Copy !req
1357. ¡Te estoy llenando!
¡Te estoy llenando!
Copy !req
1358. ¡Te voy a disparar mi carga!
¡Ay, Dios!
Copy !req
1359. ¡Ay!
Copy !req
1360. ¡Ay, Dios!
Copy !req
1361. Me quedé vacío.
Copy !req
1362. Eso fue increíble.
Copy !req
1363. Estuvo bien,
pero tú estuviste increíble.
Copy !req
1364. No puedo creer que estuviéramos
esperando ir al Más Allá cuando...
Copy !req
1365. lo teníamos enfrente
todo el tiempo.
Copy !req
1366. Te amo, Brenda.
Copy !req
1367. Te amo, Frank.
Copy !req
1368. Todavía lo tengo parado.
¿Eso es malo?
Copy !req
1369. Es malo para mi culo,
eso seguro.
Copy !req
1370. En serio. Tienes un tiempo
de recuperación increíble.
Copy !req
1371. ¡Amigos! ¡Tienen que
acompañarme ahora mismo!
Copy !req
1372. Hola, salchichita.
Copy !req
1373. Tú y tus amigos
lograron lo imposible.
Copy !req
1374. Y por eso, los felicito.
Copy !req
1375. Pero ya que destruyeron una verdad,
tienen que enterarse...
Copy !req
1376. de que nosotros no somos reales.
Copy !req
1377. A medio viaje, Aguardiente y yo
logramos un gran avance metafísico.
Copy !req
1378. El mundo es una ilusión, hermano.
Copy !req
1379. Están manipulando nuestras vidas
para entretener a monstruos.
Copy !req
1380. ¡Monstruos juveniles pervertidos!
Titiriteros en otra dimensión.
Copy !req
1381. Nosotros somos algo llamado...
Copy !req
1382. dibujos animados.
Copy !req
1383. ¿Qué?
Copy !req
1384. Tú, Frank, eres el juguete
de un actor judío demente llamado:
Copy !req
1385. Seth Rog-An.
Copy !req
1386. Espera. ¿Soy judío?
Copy !req
1387. ¿Quién soy yo?
Copy !req
1388. Tú eres el juguete de un actor
más talentoso y aclamado llamado:
Copy !req
1389. Ed-ward Nor-ton.
Copy !req
1390. ¿Ed-ward Nor-ton?
Copy !req
1391. ¿Qué clase de padre le pone a su hijo
un nombre tan estúpido?
Copy !req
1392. No se preocupen, tengo una solución.
Copy !req
1393. Inventé un aparato interestelar
que nos llevará a su dimensión.
Copy !req
1394. Sí, lo inventó, y es genial.
Copy !req
1395. El tipo es listo, como de tirarse
a un tipo. ¿Entienden?
Copy !req
1396. Sí, sí entienden.
Copy !req
1397. Vamos a ir a esa otra dimensión
y a cortar estos lazos para siempre.
Copy !req
1398. ¿Quieren un toque antes de ir?
Copy !req
1399. ¿Lista para drogarte y pasar
por el portal de Goma conmigo?
Copy !req
1400. Mientras estemos juntos,
me drogaré y haré lo que sea.
Copy !req
1401. Empleado del Mes
Copy !req