1. Me llamo Zach Galifianakis y...
Copy !req
2. Espero estar pronunciándolo bien.
Copy !req
3. Le debo mi segundo nombre a mi abuelo.
Copy !req
4. Me llamo Zach Abuelo Galifianakis.
Copy !req
5. De niño, papá decía:
"Tienes un gran apellido.
Copy !req
6. 'Galifianakis'.
Copy !req
7. Empieza con gal, de 'chica',
y termina con kiss, de 'besar'".
Copy !req
8. Y yo: "Genial, papá.
Copy !req
9. ¿Podemos cambiarlo
a 'Galifiana-koger', por favor?".
Copy !req
10. Ayer se me ocurrió el peor personaje.
Copy !req
11. Voy a probar hacerlo,
pero no sé si va a funcionar.
Copy !req
12. Es el tipo que se muda
de la India a Estados Unidos...
Copy !req
13. y confunde el nueve...
Copy !req
14. con el siete.
Copy !req
15. "Quiero abrir mi propia tienda 9-11".
Copy !req
16. "¡Es 7-Eleven!".
Copy !req
17. ¡Dios!
Copy !req
18. Oye, ¿Zach?
Copy !req
19. - Al parecer, acaban de presentarte.
- ¡Mierda!
Copy !req
20. Démosle un fuerte aplauso
Copy !req
21. a nuestro artista principal.
Copy !req
22. Señoras y señores,
Copy !req
23. Zach Galifianakis.
Copy !req
24. Gracias.
Copy !req
25. Vaya. Esto es un sueño para ustedes.
Copy !req
26. Dios mío.
Copy !req
27. Es un placer estar en las afueras
del Barrio Chinesco y...
Copy !req
28. Sí, lo cambiaron a Barrio Chinesco.
Copy !req
29. Empezaré un poco lento hoy.
Copy !req
30. Bebí como un hijo de puta anoche.
Copy !req
31. Dios, tengo que calmarme.
Copy !req
32. Mi hígado le escribió a su diputado...
Copy !req
33. y se quejó.
Copy !req
34. Y es...
Copy !req
35. Va a estar todo bien.
Copy !req
36. Va a ser genial.
Copy !req
37. Cuando te ves como yo,
Copy !req
38. es difícil hallar una mesa para uno
en Chuck E. Cheese.
Copy !req
39. Fui a mi estilista antes del show,
Copy !req
40. y me dijo:
Copy !req
41. "Zach, ¿qué estilo te gustaría?".
Copy !req
42. Y dije: "Hazme el look 'alerta AMBER'".
Copy !req
43. Algo por el estilo fue lo que dijo ella.
Copy !req
44. El otro día estaba en el show de láseres
de Natalie Merchant y...
Copy !req
45. cuando escribí la siguiente... pieza.
Copy !req
46. Dios. Anoche... Voy a...
Copy !req
47. me emborraché tanto que...
Copy !req
48. me desmayé y vi todo "afroamericano" y...
Copy !req
49. Quizá para conocer realmente
al actor y comediante Zach Galifianakis,
Copy !req
50. hay que ir adonde empezó todo,
Copy !req
51. a su lugar de nacimiento, adonde creció,
Copy !req
52. y hablar con la persona
que mejor lo conoce, quizá,
Copy !req
53. su hermano gemelo,
Copy !req
54. su gemelo idéntico, Seth Galifianakis.
Copy !req
55. Aquí empezó todo para ti y tu hermano.
Copy !req
56. - Así es.
- En esta calle.
Copy !req
57. - ¿Everfair?
- Everfair Terrace.
Copy !req
58. Everfair Serrace 1621... Terrace.
Estoy nervioso.
Copy !req
59. Pero sí, es... Es aquí.
Copy !req
60. Aquí es donde empezó,
y seguramente donde terminará...
Copy !req
61. para mí.
Copy !req
62. Mi abuela me trata
como a una estrella de rock.
Copy !req
63. Supongo que por eso
me deja firmarle las tetas.
Copy !req
64. Me lleva una eternidad.
Copy !req
65. Porque uso un lápiz.
Copy !req
66. Nunca conozcan
a nadie en público y luego...
Copy !req
67. Nunca conozcan
a nadie en Internet, digo...
Copy !req
68. Volveré a empezar.
Copy !req
69. Cinco, cuatro...
Copy !req
70. tres, dos...
Copy !req
71. Acción.
Copy !req
72. Cuéntame un poco sobre ti, Seth.
Copy !req
73. Sobre la ciudad donde vives,
tu familia aquí,
Copy !req
74. cómo te ganas la vida.
Copy !req
75. ¿Estás grabando?
¿Así es como...? ¿Acción?
Copy !req
76. - Voy a—
- ¿Dices: "Acción"?
Copy !req
77. Estamos teniendo una conversación...
Copy !req
78. ignora las cámaras.
Copy !req
79. Sé que es difícil
porque hay una sobre mi hombro,
Copy !req
80. y estoy mirando a una aquí...
Copy !req
81. Y las luces parecen muy antinaturales
y calientan un poco.
Copy !req
82. Pero intenta dejar todo eso afuera.
Copy !req
83. Solo somos nosotros teniendo
una conversación, como hicimos
Copy !req
84. - hace media hora cuando nos conocimos.
- ¿Puedes—?
Copy !req
85. ¿Podrías decir "acción"
justo antes de empezar para...?
Copy !req
86. Porque siempre quise ser...
Copy !req
87. En el show de George López,
vi el detrás de escena
Copy !req
88. de George López...
Copy !req
89. Y estaba en Entertainment Tonight y...
Copy !req
90. Antes de que empezara a hablar,
alguien decía: "Acción".
Copy !req
91. Así que si... Yo no—
Copy !req
92. No soy George López
ni nada por el estilo, pero...
Copy !req
93. Entiendo.
Copy !req
94. Si lo hicieras,
Copy !req
95. - empezaría un poco mejor.
- De acuerdo.
Copy !req
96. "Acción" se reserva para los rodajes
de películas, cuando haces cine,
Copy !req
97. porque sincroniza el sonido y la película,
Copy !req
98. y hoy estamos rodando un video.
Copy !req
99. Así que no lo necesitamos,
pero si insistes, podemos hacerlo.
Copy !req
100. Sí, es solo una palabra.
Copy !req
101. - Si no te molesta.
- Bien.
Copy !req
102. ¿Sigues en la NRA?
Copy !req
103. NPR— ¿Era NRA?
Copy !req
104. Es Radio Pública Nacional.
Copy !req
105. ¿La conoces—?
¿La sintonizas en—?
Copy !req
106. La pasan en las ciudades universitarias
en Carolina del Norte.
Copy !req
107. La NPR y eso, y yo...
Copy !req
108. Digo... Para mí es una porquería.
Copy !req
109. Nunca conozcan a nadie en Internet
y luego se vean en persona.
Copy !req
110. Yo lo hice.
Copy !req
111. Lo primero que me dice la mujer es:
Copy !req
112. "No te pareces a Matt Damon".
Copy !req
113. Y yo: "Tú no te pareces
a Penny Marshall".
Copy !req
114. Tu sistema de creencias políticas,
¿cuál es? ¿Es importante para ti?
Copy !req
115. Y ¿es la fe también
un aspecto de Seth Galifianakis?
Copy !req
116. Sí, la fe es...
Copy !req
117. Soy un pastor juvenil...
Copy !req
118. a cargo de competencias juveniles
de cocina de chiles.
Copy !req
119. Lo siento.
Copy !req
120. Lo siento mucho.
Copy !req
121. Si leen mi blog,
sabrán que soy un fanático de Pilates y...
Copy !req
122. Me gusta leer la pe— La Be—
Copy !req
123. ¡Mierda! ¡Maldita sea, apesto!
Copy !req
124. No lo sé.
Copy !req
125. A veces tengo
un impedimento del habla, que es...
Copy !req
126. Es una palabra difícil de decir,
si lo tienen.
Copy !req
127. Supongo.
Copy !req
128. Me gusta leer la Biblia
en lugares públicos para que me vean.
Copy !req
129. Y me gusta murmurarme a mí mismo...
Copy !req
130. "¡Mentira!".
Copy !req
131. Me llamó mi agente el otro día y me dijo:
Copy !req
132. "Tienes una audición
para un comercial de galletas Triscuits".
Copy !req
133. Y dije: "¿Hay escenas de desnudos?".
Copy !req
134. Y ella dijo: "Sí".
Copy !req
135. Y yo: "No tengo que cogerme
a una Triscuit, ¿no?".
Copy !req
136. Eso no es cierto.
Copy !req
137. Solo quería escribir
un chiste con el remate:
Copy !req
138. "No tengo que cogerme
a una Triscuit, ¿no?".
Copy !req
139. Preferiría cogerme a un trío.
Copy !req
140. ¿Han visto el programa en Lifetime
sobre esa mujer?
Copy !req
141. Esos son chistes viejos.
Voy a usar solo material nuevo.
Copy !req
142. Aquí vamos. Material nuevo.
Copy !req
143. ¿Han estado siguiendo
este asunto de Lorena Bobbitt?
Copy !req
144. Quiero abrir
una tienda de maternidad y llamarla
Copy !req
145. "Estamos Jodidos".
Copy !req
146. Estoy agotado.
Acabo de volver de St. Louis
Copy !req
147. y tengo jetlag de autobús y...
Copy !req
148. Cuando tienes sexo
en un autobús Greyhound,
Copy !req
149. no es tan emocionante como en un avión.
Copy !req
150. Ese es mi personaje nuevo,
Copy !req
151. el tipo serio...
Copy !req
152. que te sorprende con un eructo.
Copy !req
153. Es un personaje nuevo
en el que estoy trabajando.
Copy !req
154. Hace cinco años
que soy adicto a la leche cortada.
Copy !req
155. Le decía a la gente:
"Voy a dejar la leche cortada".
Copy !req
156. "¿Qué vas a dejar?".
Copy !req
157. Y yo: "Voy a dejar de cuajo".
Copy !req
158. El otro día estaba
en el restaurante Arby's y...
Copy !req
159. pensaba para mí...
Copy !req
160. "Mierda, debería tomar
el pedido de alguien".
Copy !req
161. "Debería abrir mi propio restaurante
Copy !req
162. del mismo estilo que IHOP.
Copy !req
163. Pero me gustaría llamarlo 'GAYM'".
Copy !req
164. Que son las siglas de
"Grandes antojos y mazorcas".
Copy !req
165. Y venderíamos mazorcas... grandes.
Copy !req
166. Y nuestro eslogan sería:
"Ven, no seas maricón".
Copy !req
167. Aún no me decido
por el personaje para el DVD.
Copy !req
168. Así que haré distintas opciones.
Copy !req
169. ¿Sí, muchachos?
Copy !req
170. Esto está jodido, viejo.
Copy !req
171. ¡El puto Bukowski tenía razón!
Copy !req
172. ¡Les diré cuál era el problema
con la administración Ford!
Copy !req
173. Nadie se queja de la administración...
Copy !req
174. La otra noche alquilé
La importancia de llamarse Ernesto y...
Copy !req
175. Primero, no puedo creer
que hayan hecho otra película de Ernesto.
Copy !req
176. Y es un título muy arrogante.
Copy !req
177. Compré un auto usado que ya venía
con una placa personalizada.
Copy !req
178. La placa dice: "I-S-U-X-D-I-X".
Copy !req
179. "Y succiono dijes".
Copy !req
180. Yo le digo a la gente que significa...
Copy !req
181. "Y soy un xilófono,
delincuente idiota xilófono".
Copy !req
182. O "Y si usa Xerox, de interfaz Xerox".
Copy !req
183. ¿Te gusta este?
Copy !req
184. Me gusta.
Copy !req
185. ¿Debes probártelo?
Copy !req
186. Esto— ¿En serio?
Copy !req
187. - Estos quedarán bien.
- Estos quedarán bien.
Copy !req
188. Pero ¿por qué no te pruebas este?
Copy !req
189. - ¿Te gusta ese?
- Sí.
Copy !req
190. ¿Qué dices?
Copy !req
191. Es lindo. ¿Es cómodo?
Copy !req
192. Es cómodo, y creo
que me va a dejar ventilar.
Copy !req
193. ¡Velas!
Copy !req
194. Déjatelo puesto.
Copy !req
195. El viejo truco
de vestir a Joe de señora.
Copy !req
196. Me gusta que me dibujen.
Copy !req
197. ¿Entiendes lo que digo?
Copy !req
198. ¿Ser un dibujo o que te dibujen?
Copy !req
199. No, que me dibujen.
Copy !req
200. Especialmente como una caricatura.
Copy !req
201. Cuando eso pasa, y yo no...
Copy !req
202. Porque... Siempre me siento...
Copy !req
203. Siempre me siento más delgado.
Copy !req
204. Iba a decir:
"¿Alguna vez se les acaba el lápiz?".
Copy !req
205. La comida de los aviones es rara.
Copy !req
206. ¿Está bien si doy vuelta esto?
Copy !req
207. Ese es el otro personaje que hago,
Copy !req
208. el tipo que está confundido
con el micrófono.
Copy !req
209. Es otro tipo en el que estoy trabajando.
Copy !req
210. Hago muchos personajes.
Copy !req
211. No hay forma de que la gente de esta mesa
viniera a verme a mí específicamente.
Copy !req
212. Ya sé que se burlaron
de ustedes antes, pero...
Copy !req
213. Sinceramente, un viejo— Quiero decir...
Copy !req
214. Tal vez debamos moverlos al fondo.
Copy !req
215. No favorece al DVD.
Copy !req
216. Y además estamos buscando
un público más étnico.
Copy !req
217. Nosotros— Ya veo. Por eso... Es...
Copy !req
218. Hicimos un sondeo de opinión y...
Copy !req
219. Mierda, esto de aquí es difícil.
Copy !req
220. ¿Hay asiáticos o negros en el fondo?
Copy !req
221. Ese va a ser el nombre del DVD.
Copy !req
222. Está decidido. Ese es el nombre.
Copy !req
223. ¿Hay asiáticos o negros en el fondo?
Copy !req
224. Que alguien tome nota. Nunca lo...
Copy !req
225. Nunca lo recordaré.
Copy !req
226. No, si no les molesta
que pregunte, ¿qué...?
Copy !req
227. Usted tiene
el peor lenguaje corporal que he visto.
Copy !req
228. No. Quiero decir, está bien.
Copy !req
229. Es sincero. Al menos es—
Copy !req
230. Es sincero, y así es como debe ser.
Copy !req
231. Y...
Copy !req
232. Pero ¿por qué sentarse adelante
Copy !req
233. y arruinar mi carrera?
Copy !req
234. Esta mierda del DVD debía impulsar
mi carrera.
Copy !req
235. ¡Maldita sea! Tengo un oftalmólogo...
Copy !req
236. que entrecierra los ojos—
Copy !req
237. Tiene una mirada
como si intentara abrir una caja fuerte...
Copy !req
238. durante mis chistes.
Copy !req
239. ¿Puedo ofrecerle ajenjo o algo?
Copy !req
240. ¿Hay alguna...?
Copy !req
241. ¿Hay alguna bebida para hacer que esta...?
Copy !req
242. ¡Que esta mierda sea una fiesta!
Copy !req
243. Me encantan los que dicen:
"¡Que sea una puta fiesta!
Copy !req
244. ¡Sí, al carajo!".
Copy !req
245. Yo crecí con tipos así.
Copy !req
246. Los odiaba con toda mi alma.
Copy !req
247. Pero en serio, Dr. Ojo...
Copy !req
248. ¿Tiene acciones en Netflix?
¿Qué carajo es...?
Copy !req
249. ¿Por qué adelante?
Copy !req
250. No— No ha—
Solo vino—
Copy !req
251. De pronto se topó
con un show de comedia, ¿no?
Copy !req
252. No, vinimos a verte.
Copy !req
253. ¿En serio?
Copy !req
254. Somos de Walnut Creek.
Copy !req
255. ¿Se vinieron desde Walnut Creek?
Copy !req
256. ¡Chicos!
Copy !req
257. Un minuto, esperen.
Copy !req
258. No vinieron a verme a mí.
No. Es—
Copy !req
259. ¿Vieron Out Cold?
Copy !req
260. Es una película de snowboard
que hice con Lee Majors.
Copy !req
261. - Parece...
- ¡Pura diversión!
Copy !req
262. Sí, ustedes parecen ser fans míos.
Copy !req
263. No, en serio...
Copy !req
264. ¿por qué están aquí?
Copy !req
265. Vinimos a verte.
Copy !req
266. ¿Cómo saben de mí?
Copy !req
267. - Por gente de aquí.
- ¿De dónde?
Copy !req
268. Por este tipo.
Copy !req
269. - ¿Alguien les dijo que vinieran a verme?
- Sí.
Copy !req
270. - ¿A quién culpamos? ¿Quién es el tipo?
- Ahí está.
Copy !req
271. - ¿Dónde?
- Ahí.
Copy !req
272. - Está aquí.
- Mierda.
Copy !req
273. Este tipo. Es el...
Copy !req
274. ¿Es su nieto?
Copy !req
275. Dios. Soy genial, carajo.
Copy !req
276. No sé cómo—
Copy !req
277. Esperen— Entonces,
este es el vecino de alguien.
Copy !req
278. Es como...
Copy !req
279. ligeramente...
Copy !req
280. Explícalo. Me gustaría saber.
Copy !req
281. La semana pasada vinimos a ver
a Mort Sahl y estaba él,
Copy !req
282. y le dije que viniera con amigos
la próxima semana.
Copy !req
283. - ¿En serio?
- Sí, porque eres genial.
Copy !req
284. Muy amable.
Copy !req
285. ¿Cómo estuvo Mort Sahl?
Copy !req
286. Fantástico. Jodidamente—
Quiero decir, muy bien.
Copy !req
287. Hace demasiados chistes de coños.
Copy !req
288. Ese segmento que hace donde...
Copy !req
289. ¿Qué fue lo que dijo Noam Chomsky
sobre comer coño?
Copy !req
290. Solo para probar que puedo ser
un comediante vulgar,
Copy !req
291. pero también gustarle
al público artístico, este chiste es...
Copy !req
292. Para probar que puedo gustarle
al público artístico,
Copy !req
293. pero también ser vulgar.
Copy !req
294. Llamé a mis bolas Belle y Sebastian.
Copy !req
295. Algo por el estilo.
Copy !req
296. Lamento que... Cuando veo...
Copy !req
297. Usted se ve como si—
Y esto es un cumplido.
Copy !req
298. Lo digo como un cumplido.
En serio.
Copy !req
299. Usted luce como si nunca hubiera dicho
"viejo" en su vida.
Copy !req
300. Y eso me encanta...
Copy !req
301. Es lo que arruina a esta generación.
Copy !req
302. Dicen "viejo" demasiado.
Copy !req
303. Mi nombre es Zach, carajo.
Copy !req
304. "Sí, Zach estuvo muy bien,
Copy !req
305. pero después se fue por la tangente
con lo de 'viejo', y apestó".
Copy !req
306. Me disculpo, señor.
¿Cuál es su nombre?
Copy !req
307. - Carl.
- Carl.
Copy !req
308. Lamento que... Probablemente no es...
Copy !req
309. Lo... Lo que esperaba.
Copy !req
310. Tiene a este puto skater
hablando de más aquí detrás.
Copy !req
311. Le hizo caso a un chico de 14 años.
Copy !req
312. "Sí, deberías venir a ver a este tipo,
después de ver a Mort Sahl".
Copy !req
313. Santos cielos.
Copy !req
314. "Si te encanta Mort Sahl
y su humor político,
Copy !req
315. te van a encantar los chistes
de '¿Quién se comió el coño?',
Copy !req
316. de Zatch Gaspifianaski".
Copy !req
317. Esa asociación es la peor.
Copy !req
318. Si te encanta Barry Manilow,
te van a encantar los Insane Clown Posse.
Copy !req
319. ¡Te van a encantar!
Copy !req
320. Son exactamente...
Copy !req
321. No son exactamente parecidos,
sino un poco parecidos.
Copy !req
322. Quiero que todo sea
entretenido para todos.
Copy !req
323. No me gusta...
No soy uno de esos que dicen...
Copy !req
324. "Vete a la mierda, anciano".
Copy !req
325. Fue un insulto terrible,
y no se suponía que lo fuera.
Copy !req
326. Estoy envejeciendo, maldita sea.
Copy !req
327. Estoy engordando también.
Copy !req
328. Sabes que estás engordando
cuando ya no te entran las medias.
Copy !req
329. Engordar apesta
porque soy extremadamente claustrofóbico.
Copy !req
330. Odio los ascensores.
Copy !req
331. - Lo siento.
- Está bien.
Copy !req
332. Ahora estás asustadísimo.
Copy !req
333. - ¿Qué piso?
- Al subsuelo.
Copy !req
334. - ¿Al subsuelo? Bien...
- Respira.
Copy !req
335. Gracias.
Copy !req
336. Debo salir de aquí.
Me está dando claustrofobia.
Copy !req
337. Los veré abajo.
Copy !req
338. Bien.
Copy !req
339. ¿Qué pasó?
Copy !req
340. La señora creyó que me fui por ella.
Copy !req
341. ¿Qué pasó?
Copy !req
342. Siento una presión sobre mí.
Copy !req
343. Y no puedo soportarlo.
Copy !req
344. Y tampoco ayuda
tener a Joe en el ascensor.
Copy !req
345. ¿Qué sería la presión? Explícanos.
Copy !req
346. Es algo que te dice:
"Nunca saldrás de esta.
Copy !req
347. Nunca saldrás de esta cajita
por el resto de tu vida,
Copy !req
348. y te vas a carcomer".
Copy !req
349. Y enfrentémoslo,
Copy !req
350. a Joe le va a dar hambre.
Copy !req
351. Desearía tener las agallas
para hacerlo durante una hora.
Copy !req
352. "Sí, fuimos a ver a Zach.
Copy !req
353. Estuvo bien al principio y después...
Copy !req
354. No lo sé.
Está más loco que la mierda".
Copy !req
355. ¿Sabes qué noté
mirando material tuyo?
Copy !req
356. Que la enfermedad mental es
un tema recurrente.
Copy !req
357. - Sí, lo es.
- ¿Estás...?
Copy !req
358. ¿Si me estoy volviendo loco?
Copy !req
359. ¿Estás...? ¿Crees que...?
Copy !req
360. ¿Eso viene
Copy !req
361. de algo que te está pasando realmente?
Copy !req
362. No. Mi hermano siempre decía
Copy !req
363. que yo iba a terminar en un psiquiátrico
para cuando tuviera...
Copy !req
364. Y hacía bromas sobre eso como...
Copy !req
365. Y es gracioso.
Copy !req
366. Pero la psique humana es
muy frágil muchas veces.
Copy !req
367. ¿Puedes realmente confiar en tu mente?
Copy !req
368. ¿Puedes realmente confiar en tu mente?
Copy !req
369. Hablemos de Zach y...
Copy !req
370. su técnica en el escenario.
Copy !req
371. ¿Así es como la llama?
Copy !req
372. ¿Tú la llamas de otra forma?
Copy !req
373. No tengo necesariamente
una palabra para eso.
Copy !req
374. Es como una montaña rusa, ¿no?
Copy !req
375. Porque hay momentos
en los que Zach se detiene,
Copy !req
376. y nos preguntamos si se va a ir,
Copy !req
377. como si todo el show se detuviera.
Copy !req
378. Pero no nos decepciona,
Copy !req
379. porque retoma donde dejó y continúa.
Copy !req
380. ¿Qué piensas del estilo?
¿Qué piensas de la técnica?
Copy !req
381. Primero que nada...
Copy !req
382. lo he visto algunas veces y pienso...
Copy !req
383. "¿Alguna vez se avergüenza?
Copy !req
384. ¿Acaso no tiene vergüenza?
Copy !req
385. ¿Acaso no sabe que quizá
la gente no quiere sentarse a ver esto?".
Copy !req
386. ¿Ese es un chiste viejo?
¿Adónde fue la cámara?
Copy !req
387. ¿Me darían un batido de salchicha?
Copy !req
388. ¿Me darían un gin con jugo Capri Sun?
Copy !req
389. ¿Dos cervezas Tequiza dietéticas?
Copy !req
390. Ese es mi personaje nuevo,
Copy !req
391. el tipo que pide cosas estúpidas.
Copy !req
392. Este soy yo en un restaurante
pidiendo vino.
Copy !req
393. Haremos de cuenta que este es el menú.
Copy !req
394. Siempre tienes un micrófono
en el restaurante.
Copy !req
395. "Señor, ¿le gustaría beber algo?".
Copy !req
396. "Sí, ¿qué estaban bebiendo
en Entre copas?".
Copy !req
397. Déjenme actualizar eso
en caso de que no sea actual.
Copy !req
398. "Sí, ¿qué estaban bebiendo
en Entre copas 2?".
Copy !req
399. ¿Puede ser serio?
Copy !req
400. La única vez que lo vi serio fue cuando...
Copy !req
401. Me serruchó el piso.
¿Ves? Yo puedo...
Copy !req
402. Eso fue un chiste. ¿Entiendes?
Copy !req
403. Porque eso es una sierra, probablemente.
Copy !req
404. Y yo dije: "Me serruchó el piso".
Copy !req
405. Eso dicen mis alumnos.
Copy !req
406. Los que juegan fútbol dicen:
"Me serruchó el piso".
Copy !req
407. Y yo: "¿Qué significa eso?".
Copy !req
408. Y dicen: "Sólo significa que no es bueno".
Copy !req
409. Así que eso me serruchó el piso.
Copy !req
410. Vi la película Miss Simpatía 2.
Copy !req
411. No fue tan buena
como pensé que iba a ser.
Copy !req
412. Si te encantó Miss Simpatía 2,
Copy !req
413. te va a encantar La corporación.
Copy !req
414. ¿Lo entendieron?
Estoy arrasando, carajo.
Copy !req
415. ¿Estas cámaras están prendidas?
Copy !req
416. En esto es
que mi hermano y yo... realmente...
Copy !req
417. Somos diferentes.
Copy !req
418. A él le gusta más la otra gente,
y a mí, esta gente.
Copy !req
419. Son diferentes en muchos sentidos.
Copy !req
420. - ¿Diferentes en muchos sentidos?
- Tú y Zach son muy diferentes.
Copy !req
421. Lo único que tenemos en común es
que a los dos nos gustan los Fugees.
Copy !req
422. ¿Los Fugees?
Copy !req
423. ¿Tienes un recuerdo
Copy !req
424. de compartir algo con los Fugees,
o solo fue...?
Copy !req
425. No tenemos que hablar de eso
si no quieres.
Copy !req
426. Sigamos adelante. Lo siento. ¿Qué—?
Copy !req
427. Yo compré el CD de los Fugees.
Copy !req
428. Cuando haya sido que... Cuando...
Copy !req
429. Cuando salió, yo fui—
Copy !req
430. Yo tenía que recoger a Zach...
Copy !req
431. en el aeropuerto una vez,
y dije: "Zach, ¿quieres escuchar...?
Copy !req
432. ¿Escuchar este rap nuevo de los Fugees?".
Copy !req
433. Y dijo: "Sí...".
Copy !req
434. No creí que le gustaría,
porque no le gusta nada.
Copy !req
435. ¿Qué te dijo? ¿Qué te dijo Zach?
Copy !req
436. Le encantó.
Copy !req
437. ¿Le gustó?
Copy !req
438. Le encantó.
Copy !req
439. ¿Dirías que fue
una de las pocas cosas
Copy !req
440. que tuvieron en común, entonces?
Copy !req
441. ¿En ese momento, lo supiste? Que—
Copy !req
442. Fue lo primero en mucho tiempo
en que coincidimos.
Copy !req
443. Un momento que deseé
que durara para siempre,
Copy !req
444. pero solo duró
hasta el final de la canción.
Copy !req
445. No le gustaron las otras.
Copy !req
446. Así que lo único...
Copy !req
447. Lo único con que nos vinculamos
hasta ahora...
Copy !req
448. en los últimos años fue
esa canción de los Fugees.
Copy !req
449. Ni siquiera sé cómo se llama.
Me gustan todas sus canciones.
Copy !req
450. ¿Hay algo gracioso?
Copy !req
451. Lo siento. Lo siento mucho.
Copy !req
452. - William, ¿no?
- Sí.
Copy !req
453. ¿Cómo te ganas la vida?
Copy !req
454. Trabajo en Los Sims 2.
Es un videojuego.
Copy !req
455. ¿Qué?
Copy !req
456. Ya me aburrí cuando dijiste: "Eh".
Copy !req
457. Qué jodidamente aburrido es este tipo.
Copy !req
458. Ese es mi personaje nuevo,
el tipo que se aburre automáticamente.
Copy !req
459. "¿A qué te—?"
"Bueno..."
Copy !req
460. "¡Mierda! ¿A quién carajo le importa?
Copy !req
461. ¡A nadie le importa una mierda, William!
Copy !req
462. ¡Billy!
Copy !req
463. Nadie te quiere.
Copy !req
464. ¡Nadie!".
Copy !req
465. Los Sims— Es el videojuego, ¿no?
Copy !req
466. Para enfatizar mi aburrimiento,
Copy !req
467. siempre pongo el micrófono
junto a mi boca.
Copy !req
468. ¿Qué carajo haces?
Copy !req
469. Esto es personal, entre William y yo.
Copy !req
470. ¿Cómo se me ve la panza?
Copy !req
471. Esta es una pésima posición.
Copy !req
472. Dios, cómo engordé.
Copy !req
473. Y no es que esté gordito.
Copy !req
474. Ahora soy un G-O-R-D-I-N-F-L-Ó-N.
Copy !req
475. Tan gordo como para parar el tránsito.
Copy !req
476. ¿William?
Copy !req
477. ¿Sí, Zach?
Copy !req
478. Así que ¿eres operador
de ese juego Sims?
Copy !req
479. No, hago modelos 3D para el juego.
Copy !req
480. ¿Qué significa eso? ¿En serio?
Quiero decir...
Copy !req
481. - Bueno—
- ¡Jodidamente aburrido!
Copy !req
482. ¡En serio! ¡Maldita sea!
Copy !req
483. ¡Esto es un DVD! ¡Necesito dinosaurios!
Copy !req
484. ¡Truenos!
Copy !req
485. Guerras raciales, algo.
Copy !req
486. ¡Maldita sea!
Copy !req
487. ¡Tengo que vender este puto DVD!
Copy !req
488. ¿Hay alguien más emocionante que William?
Copy !req
489. ¿Qué me cuentan?
Copy !req
490. Yo hablé con Zach,
Copy !req
491. y me dijo que estuvo aquí este verano.
Copy !req
492. Fue la última visita que hizo.
Copy !req
493. Y me contó sobre algo que pasó,
hasta cierto punto.
Copy !req
494. Dijo que hubo una disputa en la familia.
Copy !req
495. ¿Qué pasó cuando estuvo aquí?
Copy !req
496. ¿Sabes qué? Yo...
Copy !req
497. Preferiría no...
Copy !req
498. Preferiría no hacerlo.
Copy !req
499. Zach y yo hablamos sobre esto,
Copy !req
500. y me pareció que él quería
que le preguntara a Seth.
Copy !req
501. Solo pregúntale a Seth.
Copy !req
502. - ¿Por qué no hablar?
- Porque no—
Copy !req
503. ¿Qué pasó ese día?
Copy !req
504. No quiero acusar a nadie.
¿Haces eso...?
Copy !req
505. ¿Alguna vez haces eso
en que hay una...
Copy !req
506. una silueta de la persona
Copy !req
507. y luego haces su voz como de monstruo
Copy !req
508. para ocultar... quién es?
Copy !req
509. Volvamos atrás. ¿Estás cómodo?
Copy !req
510. ¿Estás cómodo ahora?
Copy !req
511. Es muy— ¿Quieres poner esa...?
Copy !req
512. ¿Quieres poner esa voz—?
¿Esa voz de monstruo?
Copy !req
513. Es un robot o un monstruo.
Copy !req
514. Supongo que podemos ajustar tu voz
Copy !req
515. o ecualizarla para que no suene—
Copy !req
516. - Entonces estoy listo para hablar.
- Bien.
Copy !req
517. Llévame a esa noche.
Copy !req
518. Estabas jugando al Pictionary, ¿no?
Copy !req
519. Así es.
Copy !req
520. ¿Dónde estaba Zach a todo esto?
Copy !req
521. Mi mamá dijo: "¿Dónde está Zach?".
Copy !req
522. Y creo que yo dije...
Copy !req
523. que estaba en el sótano.
Copy !req
524. Me dijo: "Ve por él".
Copy !req
525. Así que bajé y dije:
Copy !req
526. "¿Qué estás haciendo?".
Copy !req
527. Y él dijo: "Nada".
Copy !req
528. Y le dije...
Copy !req
529. Él estaba arqueado sobre una mesa
Copy !req
530. o algo así.
Copy !req
531. Y le dije: "¿Qué estás haciendo?
Copy !req
532. ¿Qué estás hacien...?
Copy !req
533. ¿Es un juego de química o algo así?".
Copy !req
534. Y tenía un... Estaba fabricando...
Copy !req
535. éxtasis. Éxtasis casero.
Copy !req
536. Con detergente y blanqueador.
Copy !req
537. Y me dijo: "Me voy a una rave".
Copy !req
538. "¿Qué es una rave?".
Copy !req
539. Y él dijo...
Copy !req
540. que era un lugar
donde la gente se juntaba,
Copy !req
541. se divertía y bailaba
Copy !req
542. y le dije: "¿Qué es éxtasis?".
Copy !req
543. "El éxtasis me hace un mejor bailarín".
Copy !req
544. Zach quebró la ley ese día.
Copy !req
545. Quebró la ley.
Copy !req
546. Quebró más que la ley del hombre.
Copy !req
547. Quebró la ley de Dios.
Copy !req
548. Quebró la ley de Seth.
Copy !req
549. La Ley de Murphy...
Copy !req
550. la Ley y el Orden...
Copy !req
551. Es genial estar en el escenario, amigos.
En verdad lo es.
Copy !req
552. Voy a... Hace calor aquí.
Copy !req
553. De nuevo, buena elección
de camiseta para el DVD.
Copy !req
554. Fui a la tienda de camisetas.
Copy !req
555. "¿Tienen algo
para resaltar mi alcoholismo?".
Copy !req
556. Parezco un niño de tercer grado
que se tragó un pingüino.
Copy !req
557. Ese es el nombre del DVD, a propósito.
Copy !req
558. De hecho, le decía a un tipo
Copy !req
559. que me parecía genial llamar
al DVD por el—
Copy !req
560. Llamarlo como el nuevo disco de Coldplay.
Copy !req
561. "¿Cómo se llama?
Así lo llamaremos".
Copy !req
562. Pero en realidad se llama
El nuevo disco de Coldplay.
Copy !req
563. ¿Podrían matar al público?
Copy !req
564. Desháganse de ellos.
Copy !req
565. Creo que es mejor si estoy solo.
Copy !req
566. No necesito un puto...
Copy !req
567. Puedo— Simplemente— Voy a—
Copy !req
568. Pondremos mi risa de mis chistes viejos.
Copy !req
569. "¡Noam Chomsky!
Copy !req
570. ¡Escucha a este tipo!".
Copy !req
571. Eso es lo que habrá en el DVD.
Copy !req
572. Sería genial, ¿no?
Copy !req
573. Me gustaría hacer algunos personajes
en los que vengo trabajando hace tiempo.
Copy !req
574. El primer personaje...
Copy !req
575. Señor, ¿podría...?
¿Me prestaría las gafas?
Copy !req
576. El primer personaje
en el que he trabajado—
Copy !req
577. Me metí el dedo en el ojo.
Copy !req
578. ¿Hay alguien tomando alguna puta nota?
Copy !req
579. Los nombres del DVD, la edición.
Copy !req
580. Sabes que apestas
cuando los camarógrafos no se ríen.
Copy !req
581. Tiene que haber algo
que te haga reír, ¿no?
Copy !req
582. ¿Te gusta el humor racial?
¿Hay algo...?
Copy !req
583. Tiene que haber algo.
Copy !req
584. Quiero combinar...
Copy !req
585. la Asociación Nacional
para el Progreso de la Gente de Color
Copy !req
586. con Madres contra los Conductores Ebrios.
Copy !req
587. Se llama...
Copy !req
588. Madres contra el Progreso
de la Gente de Color.
Copy !req
589. ¡Ni una mierda!
Copy !req
590. Estoy bien.
¿Hay un campamento en la playa?
Copy !req
591. - Sí.
- ¿Está bien?
Copy !req
592. ¿Puedo ir con mi camioneta
y quedarme adentro?
Copy !req
593. Sí, si no te quedas atascado en la arena.
Copy !req
594. Sí, eso estábamos diciendo.
Copy !req
595. Si vas por la zona blanda,
podrías quedarte atascado.
Copy !req
596. Entiendo.
Copy !req
597. No está tan mal.
Copy !req
598. Mierda, aquí vamos.
Copy !req
599. Más vale que no me quede aquí.
Copy !req
600. - Hola.
- Hola, señor.
Copy !req
601. Guarda Kanin,
Parques del Estado de California.
Copy !req
602. Lo detuve porque
Copy !req
603. la velocidad máxima permitida es 25 km/h.
Copy !req
604. Lo siento, pensé que era 55.
Copy !req
605. No, son 25 km/h...
Copy !req
606. Bien, ¿debería bajar aquí?
Copy !req
607. ¿Qué pasó?
Copy !req
608. Mi amigo Johnny y yo salíamos
de la tienda...
Copy !req
609. y había un tipo en su camión, solo.
Copy !req
610. Estaba en su camión, solo,
Copy !req
611. y John y yo salíamos de la tienda.
Copy !req
612. Y el tipo baja la ventanilla,
Copy !req
613. se inclina, y dice...
Copy !req
614. "Dos mariquitas".
Copy !req
615. Él estaba solo,
y nos empezamos a reír tan fuerte,
Copy !req
616. que se enfureció de que nos riéramos.
Copy !req
617. "Dos mariquitas".
Copy !req
618. Qué valentía la de ese joven para...
Copy !req
619. "Dos mariquitas".
Copy !req
620. Me pregunto qué hubiera dicho
si hubiéramos sido más:
Copy !req
621. "Dieciocho mariquitas".
Copy !req
622. Me pregunto cuál es su tope.
Copy !req
623. Hasta cuántos ha llegado.
Copy !req
624. Quisiera hacer
algunos personajes...
Copy !req
625. en los que he estado trabajando.
Copy !req
626. No como los que vieron antes.
Eso fue pésimo, sino...
Copy !req
627. Este primer personaje en el que trabajo
hace tiempo se llama...
Copy !req
628. Carl, ¿me prestas las gafas?
Copy !req
629. Creí que me ibas a pedir la cerveza.
Copy !req
630. Muchas gracias.
Copy !req
631. Carl, cierra tu puta boca.
Copy !req
632. Eso ya pasó.
Copy !req
633. Solo estoy...
Copy !req
634. Estoy bromeando. Cielos.
Copy !req
635. El primer personaje se llama
el Analfabeto Pretencioso.
Copy !req
636. Aquí vamos. El Analfabeto Pretencioso.
Copy !req
637. Ya te lo dije, no sé leer.
Copy !req
638. El siguiente personaje se llama
el Vegano Olvidadizo.
Copy !req
639. Aquí vamos. El Vegano Olvidadizo.
Copy !req
640. Viejo, qué buena pizza de pepperoni—
Copy !req
641. ¡Mierda!
Copy !req
642. El siguiente personaje se llama
el Chulo Tímido...
Copy !req
643. y está al teléfono
con una de sus prostitutas.
Copy !req
644. El Chulo Tímido.
Copy !req
645. Hola, ¿Amber?
Copy !req
646. Hola, habla Mark.
Copy !req
647. Sí, puedo esperar.
Copy !req
648. El siguiente personaje se llama...
Copy !req
649. El Niño de Cinco Años
que se Queja por Tener Barba.
Copy !req
650. El Niño de Cinco Años
que se Queja por Tener Barba.
Copy !req
651. ¡No me gusta tener "balba"! ¡Me duele!
Copy !req
652. ¡Mi "balba" duele!
Copy !req
653. El siguiente personaje se llama
el Crítico de los Gais Afeminados.
Copy !req
654. Ya con eso basta.
Copy !req
655. Quiero volver atrás.
Copy !req
656. Llévame al momento en que tú y Zach...
Copy !req
657. - escucharon la canción de los Fugees.
- Sí.
Copy !req
658. Cuéntame más.
Copy !req
659. - Dime qué te pasó por la mente.
- ¿Viste que dicen
Copy !req
660. que el olor es
la primera memoria sensorial?
Copy !req
661. No fue solo la canción
de los Fugees lo que...
Copy !req
662. me emocionó. Él dijo...
Copy !req
663. "Tu auto huele a Funyuns".
Copy !req
664. Y yo: "¿Qué? ¿Mi perro?".
Copy !req
665. Porque nombré a mi perro Funyuns
Copy !req
666. porque le gusta comer aros de cebolla.
Copy !req
667. Se llama...
Copy !req
668. "No sabía
que tu perro se llamaba Funyuns".
Copy !req
669. Y yo: "Sí, lo nombré Funyuns
Copy !req
670. porque siempre come
aros de cebolla Funyuns".
Copy !req
671. Y él: "No, hablaba de los Funyuns".
Copy !req
672. Así que cada vez que alimento
a mi perro, pienso en Zach.
Copy !req
673. Eso me emociona más
que cualquier tema de los Fugees.
Copy !req
674. Siempre son Fugees y Funyuns.
Copy !req
675. Soy parte de una gran organización,
Copy !req
676. quiero hablar de eso
por un momento,
Copy !req
677. y luego volveré a los chistes.
Copy !req
678. Lo que hacemos es entrenar a los sin techo
Copy !req
679. para que sean subgerentes
en Banana Republic.
Copy !req
680. Es una gran organización,
pero el nombre apesta.
Copy !req
681. Se llama "Bananas Sin Techo".
Copy !req
682. Carl, dame un tema para que improvise,
y déjame ver si puedo hacerlo.
Copy !req
683. Algo que te moleste
o que no te guste o...
Copy !req
684. Aparte de mí.
Copy !req
685. Algo por el estilo,
que te saque de quicio,
Copy !req
686. o que te parezca adecuado para la comedia.
Copy !req
687. ¿Qué tal el presidente Bush?
Copy !req
688. Presidente Bush. Vamos con eso.
Copy !req
689. Aquí vamos.
Copy !req
690. Tenemos un presidente que dijo...
Copy !req
691. "Los franceses no tienen
una palabra para entrepreneur".
Copy !req
692. El presidente Bush, lo odio tanto...
Copy !req
693. Empezaré otra vez.
Copy !req
694. El presidente Bush, lo odio tanto
Copy !req
695. que estaba comprando
calcomanías de parachoques...
Copy !req
696. y encontré una que era anti Bush,
Copy !req
697. y la puse sobre una
que dice "Soltero y me encanta".
Copy !req
698. Eso demuestra cuánto odio a Bush.
Copy !req
699. ¿Cuántos minutos
quieres que hable sobre Bush?
Copy !req
700. Puedo hacerlo durante 15 minutos.
Copy !req
701. Un minuto más.
Copy !req
702. Un minuto más, bien.
Presidente Bush.
Copy !req
703. Mi...
Copy !req
704. Vengo de una familia política. En serio.
Copy !req
705. Mi...
Copy !req
706. tío, Nick
Copy !req
707. se postuló contra Jesse Helms
en Carolina del Norte,
Copy !req
708. en el 72 y...
Copy !req
709. Es cierto.
Copy !req
710. Y...
Copy !req
711. mi tío iba ganando,
Copy !req
712. y luego Jesse Helms inventó un eslogan...
Copy !req
713. Nick Galifianakis era el nombre de mi tío,
Copy !req
714. y Jesse Helms inventó
un eslogan que decía...
Copy !req
715. "Vota por Jesse. Es uno de nosotros".
Copy !req
716. Queriendo decir que no tiene
un apellido largo y raro.
Copy !req
717. Y dio vuelta la elección y...
Copy !req
718. Odio a la derecha.
La odio con toda mi alma.
Copy !req
719. - Sí.
- Aguanta, amigo.
Copy !req
720. Parece que está a punto de...
Copy !req
721. hacerse pedazos en cualquier momento.
Copy !req
722. Tiene demasiado combustible, Blieden.
Copy !req
723. Se pasará en un segundo.
Copy !req
724. Vamos, camioneta, por favor.
Copy !req
725. ¿Arranca a esta altura?
Copy !req
726. No la entiendo. Es temperamental.
Copy !req
727. Voy a ver si puedo intercambiar...
Copy !req
728. un par de mis chistes
para que me la arregle.
Copy !req
729. ¿Tiene un piano aquí?
Copy !req
730. De niño, yo era el único heterosexual
en una escuela solo de gais.
Copy !req
731. Los chicos se burlaban de mí
y me gritaban cosas como:
Copy !req
732. "Oye, Zach. ¿Adónde vas?
¿A buscar coños?".
Copy !req
733. Lamento ser asqueroso,
Copy !req
734. pero la única vez
que está bien gritar "tengo diarrea"
Copy !req
735. es cuando juegas al Scrabble.
Copy !req
736. Porque vale un montón
de puntos de mierda.
Copy !req
737. Busqué la dirección de mi vecino
en MapQuest...
Copy !req
738. y decía: "Párate y da la vuelta".
Copy !req
739. Ese programa, La carrera increíble...
Copy !req
740. ¿es sobre la carrera de humorista?
Copy !req
741. ¿A qué edad le dices a una carretera
que fue adoptada?
Copy !req
742. Creo que a los 7 años,
porque empiezan a pensar:
Copy !req
743. "No me parezco al Club Kiwanis".
Copy !req
744. Chicos, ¿vieron cuando le están dando
placer oral a su novia,
Copy !req
745. y miran hacia arriba,
y ella está leyendo The Economist?
Copy !req
746. Mi novia se parece
un poquito a Charlize Theron
Copy !req
747. y mucho a Patrick Ewing.
Copy !req
748. Creo que ese cartel en los vecindarios,
"Cuídese, hay niños jugando", es cruel.
Copy !req
749. Fui a una reunión del secundario
no hace mucho tiempo y...
Copy !req
750. Fue algo especial.
Copy !req
751. Yo hice el secundario desde casa.
Copy !req
752. Estaba solo junto a un bol de ponche
escuchando a Kool and the Gang.
Copy !req
753. Y no podía creer cuánto había engordado.
Copy !req
754. Mi hermano tiene déficit de atención,
es raro porque conduce un Ford Focus.
Copy !req
755. Le conté ese chiste a mi hermano,
pero no se rio
Copy !req
756. porque se distrajo con una ardilla.
Copy !req
757. Una vez me metí
una pastilla de menta en el culo.
Copy !req
758. Y... eso es todo.
Copy !req
759. Odio a todas las celebridades.
Copy !req
760. Las odio— Creo que son veneno.
Copy !req
761. Carl, ese es el otro veneno en este país
Copy !req
762. aparte de la administración de Bush,
en mi opinión...
Copy !req
763. las celebridades.
Copy !req
764. Ya sé que es una ironía decir eso
cuando hay cinco cámaras apuntándome.
Copy !req
765. Pero alguien tiene que dar el mensaje.
Copy !req
766. Porque ¿a quién mierda le importa?
Copy !req
767. Mierda, ya no puedo hacer eso.
Copy !req
768. Jodidas celebridades.
Copy !req
769. Casi consigo estar en Canguro Jack.
Copy !req
770. Casi lo logro.
Copy !req
771. ¡Maldita sea!
Copy !req
772. Si hubiera estado en Canguro Jack,
Copy !req
773. no estaría aquí
con el jodido pelado de Carl.
Copy !req
774. ¡Ese habría sido mi boleto de salida!
Copy !req
775. No, en vez de eso, tengo que sentarme aquí
¡y entretenerlos a ustedes, cabrones!
Copy !req
776. Creo que eres muy gracioso.
Copy !req
777. Estas cosas suceden a veces.
Copy !req
778. ¿Cómo es...
Copy !req
779. inventar cosas como esas?
Copy !req
780. Buena pregunta. Me la hacen mucho.
Copy !req
781. Y si no fueras tan gordo,
la contestaría.
Copy !req
782. William, no eres gracioso.
Copy !req
783. ¡Sí, William!
Copy !req
784. - ¿Por qué te ríes de mí?
- ¡Muérete!
Copy !req
785. ¿Acaso sabes quién mierda soy?
Copy !req
786. No, no lo sé.
Copy !req
787. - ¿Acaso sabes quién mierda soy?
- ¡Sí, olvídalo!
Copy !req
788. ¿Solo te ríes de mí
porque él hace una broma de gordos?
Copy !req
789. ¿Por qué te encanta su mierda?
Copy !req
790. ¡Tú ni siquiera sabes
quién mierda soy, William!
Copy !req
791. ¡Así que cierra el culo!
Copy !req
792. ¡Vamos a Speck's!
Copy !req
793. Joe, hiciste muy bien de gordo.
Copy !req
794. Esta noche, pensé que como un pequeño...
Copy !req
795. Si me permiten
ser un poco autoindulgente...
Copy !req
796. se me ocurrió que lo que haría...
Copy !req
797. sería hablar de mi infancia y...
Copy !req
798. Es una pieza de interpretación, así que...
Copy !req
799. simplemente pónganse cómodos,
y este es el final del show.
Copy !req
800. Muchas gracias por venir.
Copy !req
801. CUANDO ERA NIÑO,
Copy !req
802. EN MI "DARIO"
Copy !req
803. "TE ESTOY PONIENDO UN BOZAL LEGAL"
Copy !req
804. NO PUEDO CREER QUE TENGA 22 AÑOS
Copy !req
805. Mi nombre es Zach Galifianakis.
Copy !req
806. Muchas gracias por venir.
Copy !req
807. Seth, gracias
por ser tan abierto con nosotros...
Copy !req
808. y por pasar todo tu tiempo
con nosotros esta tarde.
Copy !req
809. Creo que tenemos una mejor idea
de cómo es tu hermano gemelo.
Copy !req
810. Y espero
que puedan recomponer su relación.
Copy !req
811. - Esperemos. ¿Tú esperas eso?
- Sí. Yo también.
Copy !req
812. Ese es mi objetivo con todo esto.
Copy !req
813. Espero que vea la cinta y el programa y...
Copy !req
814. Entre en razón,
y yo cederé lo que sea necesario.
Copy !req
815. No parece que fuera a suceder, ¿no?
Copy !req
816. No lo sé.
Copy !req
817. Creo que este tipo de cosas es...
Copy !req
818. Quizá esta sea...
Vea esto como una mano extendida.
Copy !req
819. ¿Sabes?
Copy !req
820. A veces debes
ponerte detrás de él y...
Copy !req
821. y meterle mano.
Copy !req