1. Pata de conejo a Dogman,
Copy !req
2. todo despejado en el sector tres,
yendo a la zona de lanzamiento.
Copy !req
3. Recibido, Pata de conejo.
Copy !req
4. Todo despejado aquí.
Copy !req
5. ¿Los tienes?
Copy !req
6. Sí. Vamos.
Copy !req
7. Dogman a Pata de conejo.
Copy !req
8. Informe nueva ubicación. Cambio.
Copy !req
9. No lo sé. Cambio.
Copy !req
10. Stevie, se supone
que tú debes seguirles el rastro.
Copy !req
11. Escucha.
Copy !req
12. Bien.
Copy !req
13. A la cuenta de tres, fíjate a la derecha.
Copy !req
14. Uno, dos,
Copy !req
15. tres.
Copy !req
16. Nos rendimos.
Copy !req
17. ¡Nos rendimos!
Copy !req
18. ¿Estás bien?
Copy !req
19. Fue tu culpa.
Copy !req
20. ¿Alex?
Copy !req
21. ¡Alex!
Copy !req
22. Bueno, Stevie.
Copy !req
23. Esta es la izquierda, esta es la derecha.
Copy !req
24. - Izquierda, derecha. ¿Entendiste?
- Entendido, Alex,
Copy !req
25. - ¿me enseñarás a andar en patines?
- Lo haré, te lo prometo.
Copy !req
26. Usas demasiada espuma para el pelo.
Copy !req
27. ¿Quieres un poco?
Copy !req
28. No se olviden. El próximo fin de semana,
Copy !req
29. Larry's Rockin' Coin World. Y el domingo,
Copy !req
30. - la exposición de monedas.
- Bien. Nos vemos.
Copy !req
31. Nos vemos, Abbs. Adiós.
Copy !req
32. Nos vemos, baboso.
Copy !req
33. Bueno, Stevie,
Copy !req
34. ponte esto.
Copy !req
35. Ajústalo bien.
Copy !req
36. - ¿Cómo están?
- Hola.
Copy !req
37. - Hola.
- ¿Cómo están?
Copy !req
38. ¿Qué hacen con tanto gel, chicos?
Copy !req
39. Van a dar mascotas
para adoptar en el parque.
Copy !req
40. Y estuvimos hablando sobre traer una.
Copy !req
41. - Sí.
- Perro.
Copy !req
42. - Conejo.
- Perro.
Copy !req
43. - Conejo.
- Perro.
Copy !req
44. - Basta. Conejo.
- Perro.
Copy !req
45. PUEDES SALVAR UNA MASCOTA
Copy !req
46. Lo siento, Stevie, no hay conejos.
Copy !req
47. ¡Sí que hay! ¡Mamá!
Copy !req
48. Alex, no atormentes a tu hermano.
Copy !req
49. Encontré un perro sensacional.
Copy !req
50. ¡No!
Copy !req
51. Este es mucho mejor.
Copy !req
52. ¿Qué?
Copy !req
53. Esto es lo más asqueroso
que vi en mi vida.
Copy !req
54. Lansing encontró a alguien
a quien puede derribar.
Copy !req
55. Sí.
Copy !req
56. ¿Qué es esa cosa?
Copy !req
57. Además de fea.
Copy !req
58. Es un pavo, grandísimo tonto.
Copy !req
59. Mi hermano es mucho mejor jugador
de fútbol de lo que tú nunca serás.
Copy !req
60. Gary.
Copy !req
61. ¿Ah, sí?
Copy !req
62. ¿Y por qué entonces se pasa
casi todo el tiempo en el banco?
Copy !req
63. ¿Quieres meterte con nosotros?
Copy !req
64. Stevie, ve a casa.
Copy !req
65. Eso fue tan valiente.
Copy !req
66. Te daremos un premio.
Copy !req
67. ¿Tienes hambre?
Copy !req
68. Cara de pizza.
Copy !req
69. Esa no fue la primera vez
que Stevie me metió en problemas.
Copy !req
70. Déjenme mostrarles.
Copy !req
71. Todo comenzó desde el primer instante.
Copy !req
72. Míralo, te está sonriendo.
Copy !req
73. Aquí ven uno de los grandes momentos
Copy !req
74. de toda mi vida.
Copy !req
75. Vamos. Puedes hacerlo. Tira.
Copy !req
76. La primera vez que encestaba la pelota.
Copy !req
77. Stevie.
Copy !req
78. La habrían visto si papá
no se perdía el tiro.
Copy !req
79. Creo que los primeros pasos
que das en la vida
Copy !req
80. también son geniales.
Copy !req
81. Es que Stevie siempre ocupa
el centro y no puedo dejar de sentir...
Copy !req
82. ¡Que me está arruinando la vida!
Copy !req
83. Esa cosa se va afuera mañana, ¿no?
Copy !req
84. Sí.
Copy !req
85. Alex, lo que sea que usas
en tu pelo, huele a queso.
Copy !req
86. Gracias, mamá. Sí.
Copy !req
87. ¿Qué está faltando aquí?
Copy !req
88. Estamos comiendo guacamole
y Stevie no está aquí acaparando todo.
Copy !req
89. ¿Cuánto tiempo viven esas cosas?
Copy !req
90. Lo sabía. ¿Qué te dije
Copy !req
91. que nunca debes tocar?
Copy !req
92. Tus patines, tu bicicleta
y tu colección de monedas.
Copy !req
93. Dame una razón por la cual
no debería castigarte terriblemente
Copy !req
94. - ahora mismo.
- Mejor que no lo hagas porque gritaré.
Copy !req
95. No, no grites, Stevie. Siéntate.
Copy !req
96. Solo lo diré una vez, ¿entiendes?
Copy !req
97. Mi cuarto es mi cuarto
y mis cosas son mis cosas,
Copy !req
98. y debes alejarte de ellas
a menos que yo te lo diga, ¿entiendes?
Copy !req
99. Tengo una vida, y cuando crezcas,
Copy !req
100. tú también tendrás una,
pero hasta ese momento, eres solo un niño.
Copy !req
101. ¿Está bien? No puedes hacer
todo lo que yo hago.
Copy !req
102. ¿Entendiste?
Copy !req
103. - ¡Papá! Alex me está lastimando.
- Stevie.
Copy !req
104. Alex, deja tranquilo a tu hermano. Ahora.
Copy !req
105. Papá, no hice nada.
Copy !req
106. Se acabó. Te prohíbo entrar
a este cuarto por dos semanas.
Copy !req
107. Vamos, sal de aquí.
Copy !req
108. Vete de aquí.
Copy !req
109. Fuera. Dos semanas.
Copy !req
110. Está bien, entra.
Copy !req
111. ¡Basta! ¡No!
Copy !req
112. Alex, tal vez llegue unos minutos tarde
a tu partido de hoy.
Copy !req
113. Qué mal. Te perderás verme calentar
el banco en el primer cuarto.
Copy !req
114. ¡Vamos, Raiders!
Copy !req
115. Si grita mi nombre hoy, lo mato.
Copy !req
116. Tu hermano está de tu lado.
Copy !req
117. ¿Tan malo es eso?
Copy !req
118. Lo es cuando grita "Vamos, Alex".
Copy !req
119. Ojalá pudiéramos mandarlo
a un campamento de fútbol.
Copy !req
120. Ojalá pudiéramos pagarlo.
Copy !req
121. ¿Vas a gritar mi nombre hoy?
Copy !req
122. No.
Copy !req
123. Una respuesta saludable. Tírala.
Copy !req
124. Deberías usar los cordones
así cuando lanzas, ¿sí?
Copy !req
125. Bueno, tírala de vuelta.
Copy !req
126. Vamos, tírala de vuelta.
Copy !req
127. ¿Qué pasa?
Copy !req
128. ¿Por qué te quedas detrás del canasto?
Copy !req
129. - Mis patines.
- No los toqué.
Copy !req
130. ¡Los estás usando!
Copy !req
131. No.
Copy !req
132. Mamá, me está lastimando.
Copy !req
133. Mamá.
Copy !req
134. Tiraste jalea en mis patines.
Copy !req
135. ¡Mamá!
Copy !req
136. Alex, deja en paz a tu hermano.
Copy !req
137. Mamá, tiró jalea en mis patines.
Copy !req
138. Escucha, el próximo fin de semana,
tienes que cuidar a tu hermano.
Copy !req
139. No, mamá, voy a ir
al centro comercial con James.
Copy !req
140. Entonces lleva a Stevie contigo.
Copy !req
141. Sin discusiones.
Copy !req
142. Bueno, conociste al nuevo perro.
Copy !req
143. - No habla mucho.
- Sí. Mira esto.
Copy !req
144. - Tienes jalea en las cuchillas.
- No.
Copy !req
145. El pequeño demonio del inframundo
tiró jalea en las cuchillas.
Copy !req
146. Stevie tiene diez años
y es el amo de la casa.
Copy !req
147. - No está nada bien.
- ¿No está nada bien?
Copy !req
148. James, es horrible, ¿sí?
Copy !req
149. Con solo poner una carita triste,
Copy !req
150. y ¡listo! Enseguida provoca una crisis.
Copy !req
151. "Alex, comparte con Stevie".
Copy !req
152. "Alex, no hagas eso
porque Stevie querrá hacerlo también".
Copy !req
153. ¿Sabes la suerte que tienes
de ser hijo único?
Copy !req
154. Alex, ¿y esa vez que saliste
corriendo de clase
Copy !req
155. porque oíste que un chico
se había caído en la fuente
Copy !req
156. y pensaste que era Stevie?
Copy !req
157. ¿Y qué?
Copy !req
158. Que te preocupas mucho por él.
Copy !req
159. James, estoy criticando a mi hermano, ¿sí?
Copy !req
160. Claro. Disculpa.
Copy !req
161. ¿Nadie va a arreglar esta puerta?
Copy !req
162. ¡Vamos, Raiders!
Copy !req
163. ¡Vamos, Raiders!
Copy !req
164. ¿Listos? Ahora.
Copy !req
165. Anotación.
Copy !req
166. ¡Vamos, Raiders!
Copy !req
167. Tú eres Alex, ¿no?
Copy !req
168. Sí.
Copy !req
169. Eso es muy triste.
Copy !req
170. ¡Vamos, Alex!
Copy !req
171. - ¡Vamos, Alex!
- Calienta-bancos.
Copy !req
172. ¡VAMOS, ALEX!
Copy !req
173. Vamos, Alex.
Copy !req
174. Vamos, Alex.
Copy !req
175. Vamos, Alex.
Copy !req
176. Vamos, Alex.
Copy !req
177. ¡Lansing!
Copy !req
178. Bloqueo completo por la derecha.
Copy !req
179. Abre los ojos, pavo.
La bola te llegará a ti.
Copy !req
180. Vamos, Alex.
Copy !req
181. Vamos, Alex.
Copy !req
182. Lo siento.
Copy !req
183. ¡Vamos!
Copy !req
184. ¡Vamos, Alex!
Copy !req
185. ¡Vamos, sí!
Copy !req
186. ¡Muy bien, equipo!
Copy !req
187. Vamos, Alex. Tú puedes hacerlo.
Copy !req
188. - ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
189. ¿Listos?
Copy !req
190. Ahora.
Copy !req
191. Posición adelantada.
Copy !req
192. Bueno, tuviste un mal partido.
Deja de lloriquear.
Copy !req
193. Tengo una gran idea
para el proyecto en pareja: Inventores.
Copy !req
194. Tú haz a Edison y yo a Tesla.
Copy !req
195. ¿Sabes lo que dicen de Tesla
que era la reencarnación
Copy !req
196. de ese tipo de la Atlántida
que inventó los haces eléctricos?
Copy !req
197. Toma, Fiona.
Copy !req
198. Espero no haberte lastimado
el fin de semana.
Copy !req
199. Claro, como si pudieras.
Copy !req
200. A veces te gusta mucho alguien
Copy !req
201. y ni siquiera registra tu existencia.
Copy !req
202. Me siento identificada.
Copy !req
203. Pero debes recoger los pedazos
de tu vida destrozada y seguir adelante.
Copy !req
204. El almuerzo puede ser un comienzo, ¿no?
Copy !req
205. Creí que este era
el sector libre de quejas.
Copy !req
206. Alex, ¿puedes terminar con esto?
Tu vida no es patética, ¿sí?
Copy !req
207. Eso es patético.
Copy !req
208. La vida de Gary es perfecta.
Se destaca en todos los deportes,
Copy !req
209. su novia Fiona es una diosa,
y no tiene ningún hermanito.
Copy !req
210. Gary es un idiota.
Copy !req
211. No, James. Creo que te quedas corto.
Copy !req
212. Bueno, suficientes miserias.
Copy !req
213. ¿Quieres ir a patinar el sábado?
Copy !req
214. Quiero mostrarte un movimiento nuevo
que hice en el banco de la plaza.
Copy !req
215. Lo siento, voy a ir a Coin World.
Copy !req
216. ¿Y después de eso?
Copy !req
217. Tengo que limpiar el corral del pavo.
Copy !req
218. Bien. Veamos, patinar en el parque
o rascar caca de pavo.
Copy !req
219. Una opción interesante. Me rindo.
Copy !req
220. - Adiós, James.
- Nos vemos.
Copy !req
221. ¿Qué pasa? Te encanta
ir a patinar con Abby.
Copy !req
222. Sí, pero ahora es ella
la que quiere ir a patinar conmigo.
Copy !req
223. ¿Y cuál es el problema?
Copy !req
224. Ninguno. Es que...
Copy !req
225. Quieres ser genial como Gary.
Copy !req
226. - ¿Cinco dólares en monedas?
- Sí.
Copy !req
227. Si traigo a Stevie al centro comercial,
al menos debo saber cómo neutralizarlo.
Copy !req
228. Oye.
Copy !req
229. ¿Está bien?
Copy !req
230. Sí. Gracias.
Copy !req
231. Me resbalé con algo.
Copy !req
232. Papas fritas.
Copy !req
233. Seguro que la tiró alguno
de estos pequeños monstruos.
Copy !req
234. ¿Cómo pueden comer estas cosas?
Si no te taponan las arterias,
Copy !req
235. encuentran otro modo de acabar contigo.
Copy !req
236. ¿Te encuentras bien?
Podría haberte aplastado.
Copy !req
237. - Sí, estoy bien.
- Bien.
Copy !req
238. Bueno,
Copy !req
239. ¿qué se considera una recompensa estándar
por una buena acción en estos días?
Copy !req
240. ¿Salir en televisión?
Copy !req
241. - Claro.
- Oye, Larry.
Copy !req
242. Hola, muchachos.
Copy !req
243. Veo que conociste a mi hermano, Stevie.
Copy !req
244. Sí, nos acabamos de conocer.
Copy !req
245. Me salvó de un viaje al hospital.
Copy !req
246. Tienes suerte, Alex. Es un niño estupendo.
Copy !req
247. Ayúdenme con estas cosas y les mostraré
las monedas romanas que me llegaron.
Copy !req
248. - Muy bien.
- Sí.
Copy !req
249. Bien.
Copy !req
250. ¿Ves este banco?
Copy !req
251. Aquí te sentarás
y comerás tus papas fritas.
Copy !req
252. ¿De acuerdo? Que no se te ocurra moverte.
Voy a entrar ahí.
Copy !req
253. Saldré en un par de minutos
e iremos a la sala de juegos.
Copy !req
254. ¿De acuerdo? Toma. Ponlas en el bolsillo.
Copy !req
255. ¿Quieres unas papas?
Copy !req
256. Creo que no.
Copy !req
257. Bien.
Copy !req
258. Bueno, no puedo hacer
que salgas en la tele, pero...
Copy !req
259. ¿Qué opinás de esto?
Copy !req
260. ¿Qué es?
Copy !req
261. Bueno, es una monedita engañosa,
Copy !req
262. y sirve para pedir un deseo.
Copy !req
263. - ¿En serio?
- Bueno, es lo que dicen.
Copy !req
264. Como sea, ten mucho cuidado con ella.
Copy !req
265. Haz algo... Bueno, no lo sé.
Copy !req
266. Haz algo grande con ella.
Copy !req
267. ¡Oye! Baja eso.
Copy !req
268. Ya estoy muy viejo para esto.
Copy !req
269. - La encontraron en un barco.
- ¿En serio?
Copy !req
270. Es muy antigua. Vale mucho dinero.
Copy !req
271. ¿Están montando un delfín?
Copy !req
272. Haz algo grande con ella.
Copy !req
273. Oye, mira a Zeus.
Copy !req
274. Parece el director Thorpe
usando un vestido.
Copy !req
275. Vayan terminando, chicos.
Copy !req
276. - Tengo que cerrar.
- De acuerdo.
Copy !req
277. Espera. Cerrar. ¿Qué hora es, Larry?
Copy !req
278. Van a ser las 6:00,
Copy !req
279. y quiero descansar un poco.
Copy !req
280. ¿Las 6:00?
Copy !req
281. Stevie. James, tengo que irme.
Copy !req
282. Stevie.
Copy !req
283. ¿Stevie?
Copy !req
284. Stevie. ¿Stevie?
Copy !req
285. ¿Stevie?
Copy !req
286. Stevie.
Copy !req
287. Stevie.
Copy !req
288. ¡Stevie!
Copy !req
289. CERRADO
Copy !req
290. Disculpe. ¿Puede llamar a mi madre?
Copy !req
291. ¡Stevie!
Copy !req
292. Estás castigado por un mes.
Copy !req
293. - ¿Qué?
- Se acabó Coin World.
Copy !req
294. Vendrás directo a casa
después de la escuela.
Copy !req
295. Y te quitaremos los patines.
Copy !req
296. Considérate afortunado, podría ser peor.
Copy !req
297. Esto es un grave retroceso
en el tema de la responsabilidad.
Copy !req
298. Bueno, Stevie no tenía que delatarme.
Copy !req
299. Miren, le dije que esperara
en el banco, ¿sí?
Copy !req
300. - Así que todo esto es culpa de Stevie.
- Tiene diez años, Alex.
Copy !req
301. Estaba solo y asustado.
Copy !req
302. No estaba asustado.
Copy !req
303. Sabe que no debería haberse ido
y también será castigado.
Copy !req
304. ¿Sin televisión por un día?
Sí, gran cosa, papá.
Copy !req
305. Se nos hace tarde. Hora de dormir, Stevie.
Copy !req
306. - Alex también.
- ¿Qué? Son las 8:30.
Copy !req
307. Las 8:25 según mi reloj.
Copy !req
308. Y mañana por la mañana,
empiezas a limpiar el garaje.
Copy !req
309. ¿Ya que estás por qué
no me arruinas toda la vida?
Copy !req
310. "Querido Alex.
Copy !req
311. "Perdón. Toma la moneda que me dio el tipo
del centro comercial. Pide un deseo.
Copy !req
312. "Stevie".
Copy !req
313. Un deseo.
Copy !req
314. Bien.
Copy !req
315. Ahora mismo, desearía
no tener un hermanito.
Copy !req
316. levántate de la cama.
Copy !req
317. Genial. Ahora tengo un despertador.
Parte de mi castigo.
Copy !req
318. Ese pavo apesta.
Copy !req
319. "Alex Lansing - Mejor jugador del año".
Copy !req
320. Águilas dobles.
Copy !req
321. Bien.
Copy !req
322. Bueno, ya entiendo.
Copy !req
323. Bienvenidos a The Morning Show.
Copy !req
324. Hoy tenemos un gran programa.
Copy !req
325. Anna nos va a enseñar a hacer
el gofre perfecto,
Copy !req
326. algo que me llena de emoción
Copy !req
327. porque nunca he podido hacer
un buen gofre.
Copy !req
328. Más tarde en el programa,
Copy !req
329. vamos a hablar sobre una película
que se estrenó el pasado...
Copy !req
330. La temperatura es la clave para...
Copy !req
331. Wall Street Journal.
Copy !req
332. Bien.
Copy !req
333. Sé lo que está pasando.
Supongo que es una broma muy divertida.
Copy !req
334. Como cuando pusiste cereal
en mi saco de dormir.
Copy !req
335. - Pero esto es mejor. Idea de Stevie, ¿no?
- ¿Quién es Stevie?
Copy !req
336. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
337. Comencemos con el perro gigante
que tengo en mi habitación.
Copy !req
338. ¿Iggy? ¿Qué está haciendo esta mañana?
Copy !req
339. ¿La casa es azul?
Copy !req
340. Desde el mes pasado.
¿Te acabas de dar cuenta?
Copy !req
341. Me tengo que ir. Nos vemos en el partido.
Copy !req
342. No te apresures en el pase. Tómate
tu tiempo. Recuerda, tienes opciones.
Copy !req
343. Los demás también pueden anotar.
Copy !req
344. Esperen un segundo.
Mamá, ¿qué está pasando?
Copy !req
345. Vamos a trabajar
y tú vas a ir a la escuela.
Copy !req
346. No, esperen un momento.
Copy !req
347. ¿Qué está pasando?
Copy !req
348. Iba a preguntarte eso mismo.
Copy !req
349. Todo es diferente. Tenemos un perro.
Copy !req
350. Tengo una colección increíble de monedas.
Copy !req
351. Mi cuarto es diferente. La casa...
Copy !req
352. Yo estoy diferente. ¿Y ese corte de pelo?
Copy !req
353. Sí, a mí tampoco me gusta. Fue idea tuya.
Copy !req
354. - ¿Y Stevie es diferente?
- ¿Quién es este Stevie?
Copy !req
355. Papá, por favor, no hagas esto ahora.
Copy !req
356. ¿Hacer qué?
Copy !req
357. ¿Alex? ¿Te encuentras bien?
Copy !req
358. Bueno, no tiene fiebre.
Copy !req
359. No. Pero escuchen, yo tengo un hermanito.
Copy !req
360. ¿Dónde está? ¿Dónde está Stevie?
Copy !req
361. Alex, ¿te sientes solo?
Copy !req
362. ¿Qué?
Copy !req
363. ¿Desearías tener un hermano?
Copy !req
364. Mamá, ¿cómo que si desearía tener...?
Copy !req
365. Ay, no.
Copy !req
366. Esa moneda.
Copy !req
367. - Cariño.
- Tierra llamando a Alex.
Copy !req
368. En unos instantes, de hecho en un minuto,
Copy !req
369. vamos a recibir a la estrella
de un nuevo y exitoso programa de TV.
Copy !req
370. Se llama ¿Dónde está Stevie?
Su nombre es Terence Russell McCormick.
Copy !req
371. No se vayan.
Copy !req
372. La puse justo aquí. Debería estar aquí.
Copy !req
373. No puede ser...
Copy !req
374. No puede ser... Es porque pedí un deseo.
Copy !req
375. Y funcionó.
Copy !req
376. No hay ningún Stevie.
Copy !req
377. Aquí está...
Copy !req
378. Alex.
Copy !req
379. - Bienvenido.
- ¿Estás bien?
Copy !req
380. ¿Cómo estás?
Copy !req
381. Estamos hablando
con Terence Russell McCormick, estrella...
Copy !req
382. ¿Stevie?
Copy !req
383. de ¿Dónde está Stevie?
Copy !req
384. ¿Qué es lo más divertido de trabajar
en ¿Dónde está Stevie?
Copy !req
385. Quizás pasar el rato
con Peter Michael Moore.
Copy !req
386. Es como el hermano que nunca tuve.
Copy !req
387. ¿Por qué estás agarrado del televisor?
Copy !req
388. Es Stevie.
Copy !req
389. Sí. Terence Russell McCormick.
Copy !req
390. - Es tan adorable.
- Sí.
Copy !req
391. No, no es Terence. Es Stevie.
Copy !req
392. Bien. Cariño, tenemos que irnos.
¿Te encuentras bien?
Copy !req
393. Stevie está en la televisión.
Copy !req
394. Todas las semanas.
No sabía que te gustaba ese programa.
Copy !req
395. - ¿Qué programa?
- ¿Dónde está Stevie?
Copy !req
396. Está en la televisión.
Copy !req
397. Alex, no lo entiendo.
Copy !req
398. - Es Stevie.
- Claro, del programa de televisión.
Copy !req
399. - ¿Qué programa de televisión?
- ¿Dónde está Stevie?
Copy !req
400. Está en la televisión.
Copy !req
401. Cariño, ¿cuál es el chiste?
Copy !req
402. - Estoy un poco mareada esta mañana.
- Yo también.
Copy !req
403. ¿De verdad no lo conocen?
Copy !req
404. Bueno, no personalmente.
Ojalá fuera su contador.
Copy !req
405. Si. Es un niño afortunado.
Copy !req
406. Esperen un segundo.
Copy !req
407. Es un chico afortunado.
Copy !req
408. Es un chico muy afortunado.
Copy !req
409. - La vida de ese niño es increíble.
- Tengo que irme.
Copy !req
410. - Nos vemos en el juego, Bling.
- ¿Bling?
Copy !req
411. - Puse gasolina en el Viper.
- Gracias.
Copy !req
412. Oye, Bling, si te apuras, te puedo llevar.
Copy !req
413. Estaré afuera en el auto.
Copy !req
414. Oye, campeón, te convertí en estrella.
Copy !req
415. Eres rico y famoso y...
Copy !req
416. Y yo...
Copy !req
417. Soy hijo único.
Copy !req
418. Esto es increíble. No tengo
un hermanito arruinando mi vida.
Copy !req
419. Esto es...
Copy !req
420. ¿Tenemos un Viper?
Copy !req
421. Hola, ¿qué tal, Bling?
Copy !req
422. Hola, Alex.
Copy !req
423. Cuatrocientas yardas hoy.
¿De acuerdo, Bling?
Copy !req
424. Claro.
Copy !req
425. Alex.
Copy !req
426. Hola.
Copy !req
427. ¿No me viste?
Copy !req
428. Ibas a encontrarte conmigo en la fuente.
Copy !req
429. Gary, no le hablé, ¿de acuerdo?
Copy !req
430. Yo nada más estaba aquí. Solo estaba...
Copy !req
431. - ¿Y qué?
- ¿Estamos rompiendo?
Copy !req
432. Porque no va conmigo
que mi novio me abandone.
Copy !req
433. Novio. Yo.
Copy !req
434. ¡Los engañé!
Copy !req
435. Me asustaste.
Copy !req
436. ¿Vamos a patear
traseros de Wildcats hoy, Bling?
Copy !req
437. - Sí.
- Haremos que se arrepientan
Copy !req
438. - de haberse subido al autobús.
- Claro.
Copy !req
439. - ¿"Bling"?
- ¿Como en Bling-Bling?
Copy !req
440. Amigo, ¿la fiesta se hace en tu casa?
Copy !req
441. - Fiesta.
- ¿Hola?
Copy !req
442. Después del partido.
Copy !req
443. En mi casa.
Copy !req
444. Sí.
Copy !req
445. ¡Claro que sí!
Copy !req
446. ¡Sí!
Copy !req
447. Lansing.
Copy !req
448. Come bien antes del partido.
Muchos carbohidratos.
Copy !req
449. Estaremos listos, entrenador.
Copy !req
450. Te veré más tarde, ¿sí?
Copy !req
451. Bien.
Copy !req
452. Fiona es tu novia. Sí.
Y le caes bien a los atletas.
Copy !req
453. ¿Cómo pudo la desaparición
de un niño pequeño
Copy !req
454. cambiar todo en tu vida?
Copy !req
455. Hola. Club de teatro.
Copy !req
456. Estoy ensayando.
Copy !req
457. Hola, Abbs.
Copy !req
458. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
459. Me siento.
Copy !req
460. ¿Aquí?
Copy !req
461. Ese no es tu asiento. Hola.
Copy !req
462. Lo sé. Solo estaba...
Copy !req
463. Saludando a Abby.
Copy !req
464. - ¿Por qué?
- ¿Por qué?
Copy !req
465. Sr. Lansing, ¿podría sentarse en su lugar
así podemos empezar?
Copy !req
466. Sí, claro.
Copy !req
467. Tampoco ese asiento. Ya lo sabía.
Copy !req
468. Bien. Los ensayos de la semana pasada.
Copy !req
469. B+. Qué bien.
Copy !req
470. El rey Bling Jock Thing se saca una B+.
Copy !req
471. - ¿Qué?
- Olvídalo.
Copy !req
472. Una parte de ir a la escuela es darse
cuenta de que la vida no es justa.
Copy !req
473. Gran partido el viernes pasado,
por cierto.
Copy !req
474. Gracias.
Copy !req
475. Muy bien, clase.
Copy !req
476. Revisemos lo que pensaban que sabían
sobre la frase preposicional.
Copy !req
477. De acuerdo. Como siempre,
atacaremos a través de Alex.
Copy !req
478. ¿Qué?
Copy !req
479. Qué...
Copy !req
480. Qué buena idea.
Copy !req
481. Me alegra que pienses eso.
Copy !req
482. De acuerdo, vamos. Hagámoslo.
Copy !req
483. Muy bien, acérquense, muchachos. Vamos.
Copy !req
484. - Aquí vamos, chicos. De acuerdo.
- ¡Uno, dos, tres, Raiders!
Copy !req
485. - Vamos con todo, chicos.
- ¡A ganarles!
Copy !req
486. Gary, tú sabes
en qué posición juegas, ¿verdad?
Copy !req
487. Sí.
Copy !req
488. Bien. Entonces,
Copy !req
489. sabes en qué posición juego, ¿verdad?
Copy !req
490. Sí.
Copy !req
491. Gary, ¿en qué posición juego?
Copy !req
492. Mariscal de campo.
Copy !req
493. Mariscal de campo.
Copy !req
494. Esto va a estar bueno.
Copy !req
495. ¡Vamos!
Copy !req
496. Bien, chicos.
Copy !req
497. - Vuelo rápido, a las dos, ¿sí?
- Sí.
Copy !req
498. Muy bien. Uno, dos, tres,
Copy !req
499. ¡arriba!
Copy !req
500. Gary, la pelota va hacia ti, ¿sí?
Copy !req
501. - De acuerdo.
- Bien.
Copy !req
502. Azul, 62...
Copy !req
503. Abajo.
Copy !req
504. Listos.
Copy !req
505. Ahora.
Copy !req
506. Dave, algo raro está pasando con Alex.
Copy !req
507. Enseguida vuelvo.
Copy !req
508. ¿Qué diablos fue eso?
Tenías que buscar el espacio para lanzar.
Copy !req
509. Oye, no dejes que ese grandulón
te ponga nervioso.
Copy !req
510. ¿Qué?
Copy !req
511. ¿Recuerdas a ese niño grandote
en el campamento?
Copy !req
512. - ¿Campamento?
- Campamento de fútbol, hace cinco años.
Copy !req
513. Te presionaba, pero aprendiste
cómo manejarlo. ¿Te acuerdas?
Copy !req
514. - Fui al campamento.
- Y cada año desde entonces,
Copy !req
515. se te ocurrieron incluso
más formas de vencerlos.
Copy !req
516. Claro, porque podemos pagarlo.
Copy !req
517. ¿Por qué soy hijo único?
Copy !req
518. Sí.
Copy !req
519. Eres lo máximo. Único e inigualable.
Copy !req
520. Lansing, ¿regresaste de ese universo
al que te fuiste? Vamos.
Copy !req
521. LOCAL - 7
VISITANTE - 0
Copy !req
522. - Listos.
- Vamos.
Copy !req
523. Ahora.
Copy !req
524. Listos.
Copy !req
525. Ahora.
Copy !req
526. Sí.
Copy !req
527. ¡Vamos, Bling!
Copy !req
528. Qué buena fiesta, amigo.
Copy !req
529. Gracias.
Copy !req
530. Bling, eres lo máximo.
Copy !req
531. La revista favorita de mi madre.
Copy !req
532. ¡Oye, Bling!
Copy !req
533. Papá, ¿qué haces aquí abajo?
Lo prometiste.
Copy !req
534. Lo siento. Dejé mis tapones en el auto.
Copy !req
535. ¿Qué?
Copy !req
536. Alex.
Copy !req
537. ¿Y qué fue lo que te pasó
al comienzo del juego?
Copy !req
538. Parecías totalmente desorientado.
Copy !req
539. Lo sé. Es porque en realidad
vengo de una realidad alternativa.
Copy !req
540. Antes del partido de hoy,
no sabía en qué posición jugaba.
Copy !req
541. Bueno, eso es lo que parecía.
Que no pase de nuevo, ¿de acuerdo?
Copy !req
542. Sí, seguro. Yo...
Copy !req
543. ¿Quieres ir a patinar mañana?
Copy !req
544. ¿Patinar? ¿Qué? En primer lugar,
los raros van a patinar, ¿entiendes?
Copy !req
545. Y segundo, vamos a sacar las fotos
para nuestras camisetas a juego.
Copy !req
546. ¿Camisetas a juego?
Copy !req
547. Oye, Bling, no te lo vas a creer.
El raro de los pollos está aquí. Vamos.
Copy !req
548. Disculpa.
Copy !req
549. Hola, Abbs.
Copy !req
550. ¡Chico pollo!
Copy !req
551. ¿Qué está pasando?
Copy !req
552. Haz los honores, Bling.
Copy !req
553. Chico pollo.
Copy !req
554. James.
Copy !req
555. Chico pollo.
Copy !req
556. Olvídalo. Yo lo haré.
Copy !req
557. James, espera.
Copy !req
558. ¡James!
Copy !req
559. Leer es muy divertido
Copy !req
560. Es rico, es famoso
y está por todas partes.
Copy !req
561. James.
Copy !req
562. Te estuve buscando por todos lados.
Copy !req
563. Está bien, ¿cuál es tu problema?
Copy !req
564. ¿Qué? ¿Aún no terminaste conmigo?
Copy !req
565. No, vine a disculparme.
Copy !req
566. Ni te molestes, superatleta.
Copy !req
567. ¡Oye!
Copy !req
568. Tengo que mostrarte una colección
que no vas a creer, amigo.
Copy !req
569. Un álbum entero de antes de 1700.
Copy !req
570. - ¿Antes de qué?
- Monedas.
Copy !req
571. ¿Y por qué quieres mostrarme eso?
Copy !req
572. Alex.
Copy !req
573. Sara dijo que estabas hablando
con Abby Richardson. ¿En la fiesta?
Copy !req
574. La saludé...
Copy !req
575. Y ahora te encuentro hablando con...
Copy !req
576. James Cooper.
Copy !req
577. Gracias. ¿Qué está pasando, Alex?
Copy !req
578. - ¿Qué?
- ¿Cómo crees que quedo yo con esto?
Copy !req
579. - ¿Cómo?
- Dame una "P",
Copy !req
580. dame una "E",
dame una "R-D-E-D-O-R-E-S".
Copy !req
581. ¿Cómo se deletrea?
Copy !req
582. ¿Perdedores?
Copy !req
583. Gracias. No solo perdedores.
Enormes mega perdedores.
Copy !req
584. No te ofendas. Tú eres mi novio.
Copy !req
585. Tengo una imagen que mantener.
Copy !req
586. ¿Te estás volviendo raro o algo así?
Copy !req
587. Porque no va conmigo tener un novio raro.
Copy !req
588. Tienes que decírmelo ahora mismo.
Copy !req
589. Hola, Abbs. ¿Me puedo sentar?
Copy !req
590. - ¿Tú? ¿Quieres sentarte con nosotras?
- Sí.
Copy !req
591. Detente. Alto.
¿Es una especie de broma de atletas?
Copy !req
592. ¿Qué? No.
Copy !req
593. - No, Abbs, déjame explicarte...
- En primer lugar,
Copy !req
594. si me llamas "Abbs" una vez más,
te arrepentirás.
Copy !req
595. Y segundo, vete.
Copy !req
596. Mira, sé que soy diferente, pero Abbs,
si me das una oportunidad...
Copy !req
597. ¿Quieres leche?
Copy !req
598. Entra.
Copy !req
599. Oye, Bling. ¿Qué onda?
Copy !req
600. ¿Qué dijiste?
Copy !req
601. Estoy a la moda.
Copy !req
602. ¿No? Puedo hablar con onda.
Copy !req
603. Claro.
Copy !req
604. ¿Estás redescubriendo la vieja colección?
Copy !req
605. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
606. No tocas estas monedas desde hace mucho.
Copy !req
607. ¿En serio? Olvidé lo increíble que es.
Copy !req
608. No hay muchas antiguas.
Ni didracmas ni hemidracmas ni nada,
Copy !req
609. pero aún así es increíble.
Copy !req
610. Una inversión impresionante, también.
Copy !req
611. - ¿Te gustan los viejos?
- Sí.
Copy !req
612. Alex, estás un poco...
distraído últimamente.
Copy !req
613. ¿Pasa algo malo?
Copy !req
614. No.
Copy !req
615. Pero estoy un poco cansado.
Debería dormir un poco.
Copy !req
616. De acuerdo.
Bueno, nos vemos por la mañana.
Copy !req
617. Bien.
Copy !req
618. Puedes cambiar tu vida
y la de otra persona
Copy !req
619. adoptando a un hermano de por vida.
Copy !req
620. Eres mi hermano mayor
y tengo que cuidarte.
Copy !req
621. Haz realidad el deseo de un chico.
Su vida nunca será la misma.
Copy !req
622. Tienes toda la razón,
Terence Russell McStevie.
Copy !req
623. ¿Dónde está Stevie?
Copy !req
624. Un hermano de por vida
Copy !req
625. Gracias.
Copy !req
626. Hola, Abbs.
Copy !req
627. Abby.
Copy !req
628. Disculpa. Estoy ocupada, ¿sí?
Copy !req
629. Gracias, señor. Espero que gane.
Copy !req
630. Me vendría bien un poco de suerte.
Copy !req
631. Larry, hola.
Copy !req
632. ¿Te conozco?
Copy !req
633. Sí, soy yo, Alex Lansing.
Copy !req
634. Voy seguido a Coin World.
Bueno, supongo que ya no.
Copy !req
635. - ¿Qué pasó?
- ¿Esto?
Copy !req
636. Me caí fuera de mi tienda
y rompí un par de cosas.
Copy !req
637. Cierto. No está Stevie.
Copy !req
638. ¿Quién?
Copy !req
639. Nada. Lo siento mucho.
Copy !req
640. Sí. Bueno, quería jubilarme y descansar.
Copy !req
641. Supongo que se me concedió ese deseo.
Copy !req
642. Amigo, que tengas un buen día,
y ten cuidado con las papas fritas.
Copy !req
643. Muy bien.
Copy !req
644. Disculpe, señor. ¿Quiere comprar
Copy !req
645. un número para la rifa y ayudar a comprar
comida para las personas sin casa?
Copy !req
646. Podría ganar un congelador.
Copy !req
647. Compraré tres.
Copy !req
648. - Completa el talón.
- De acuerdo.
Copy !req
649. Abbs...
Copy !req
650. Abby. Disculpa, Abby.
Copy !req
651. ¿Así que patinas?
Copy !req
652. Sí.
Copy !req
653. Entonces, ¿quieres ir a patinar
alguna vez?
Copy !req
654. Conozco un buen lugar en el parque.
Copy !req
655. ¿Perdiste una apuesta o algo así?
Copy !req
656. ¿Qué tipo de chico piensas que soy?
Copy !req
657. - ¿Realmente quieres saberlo?
- Sí.
Copy !req
658. Creo que eres un deportista estrella
que tiene que tener
Copy !req
659. una novia porrista estrella,
aunque sea más mala que una serpiente.
Copy !req
660. Y crees que todo el sistema solar
gira alrededor tuyo.
Copy !req
661. ¿Y?
Copy !req
662. Y ni siquiera te avergüenzas de que
los maestros te den mejores calificaciones
Copy !req
663. porque puedes hacer pases largos,
Copy !req
664. aunque ni siquiera sepas
como deletrearlos.
Copy !req
665. ¿Eso responde a tu pregunta?
Copy !req
666. Sí, eso es suficiente, supongo.
Copy !req
667. ¿Por qué me estás hablando?
Copy !req
668. No lo sé.
Copy !req
669. Oye, Bling. Atención.
Copy !req
670. Anotación. Lansing atrapa la vaca muerta.
Copy !req
671. Los de Fremont del Este están muertos.
Copy !req
672. Amigo.
Copy !req
673. Amigo.
Copy !req
674. Vamos. Sí.
Copy !req
675. Panqueques graciosos.
Copy !req
676. Hola, Bling. Hoy es un gran día.
Copy !req
677. - ¿Qué?
- Alex, no comiste
Copy !req
678. - nada esta mañana.
- No, es sábado.
Copy !req
679. Es sábado. Papá, ¿no harás
los panqueques graciosos?
Copy !req
680. Vaya. Me olvidé de esos.
Copy !req
681. Vaya, Alex, no he hecho panqueques
graciosos desde que tenías cinco años.
Copy !req
682. Hay gofres en el congelador.
Te encantan.
Copy !req
683. ¿Gofres?
Copy !req
684. ¿Se van tan temprano?
Copy !req
685. Tu mamá me llevará
a ese espeso bosque en el que trabaja.
Copy !req
686. Ya sabes, es el décimo aniversario
de la firma.
Copy !req
687. Sigo sin poder creer que es el mismo
día que tu trato.
Copy !req
688. - ¿Qué?
- Pero es una gran excusa
Copy !req
689. para escaparnos antes.
Nos vemos en la escuela a las 8:00.
Copy !req
690. - ¿Para qué?
- Para los Premios de Atletismo.
Copy !req
691. Los premios de orgullo cívico
de la Secundaria Harbor.
Copy !req
692. ¿El premio masculino por atletismo?
¿Alex Lansing?
Copy !req
693. ¿De qué están hablando?
Copy !req
694. No. Lo olvidó. Es mi culpa.
Copy !req
695. Lo siento, Alex. El trabajo
ha sido una locura.
Copy !req
696. Tu traje está listo, y los padres de Gary
te recogerán a las 7:30.
Copy !req
697. Y, cariño, hay una caja de viejos juguetes
y cosas para caridad
Copy !req
698. en el ático. Dice "regalar".
Copy !req
699. - Bájala por mí, ¿sí?
Copy !req
700. - Nos vemos, súper estrella.
Copy !req
701. Está bien. Sea quien sea en este momento,
no me gustan los gofres.
Copy !req
702. ¿Qué?
Copy !req
703. A Stevie le encantaban estas cosas usadas.
Copy !req
704. REGALAR
Copy !req
705. PREMIOS DE LA JUVENTUD
DE LA SECUNDARIA HARBOR
Copy !req
706. Gracias, Melody.
Copy !req
707. Y por último, nuestro último
galardonado tiene sus luchas internas.
Copy !req
708. Ha demostrado su compromiso
con la excelencia en atletismo.
Copy !req
709. Y lo ha hecho con el más alto
nivel de espíritu deportivo.
Copy !req
710. - Por supuesto, estoy hablando...
- Ve, amigo.
Copy !req
711. Cierto. Ve, amigo.
Copy !req
712. OVNIS
Copy !req
713. Gracias. Alex Lansing.
Copy !req
714. Stevie.
Copy !req
715. Yo...
Copy !req
716. Realmente no merezco esto,
Copy !req
717. porqué, bueno,
Copy !req
718. no soy realmente el Alex Lansing
que ustedes ven aquí arriba.
Copy !req
719. El Alex Lansing real vive
en otra dimensión o algo así.
Copy !req
720. Es un perdedor.
Copy !req
721. No sabe jugar al fútbol.
Copy !req
722. Tiene un hermano menor llamado Stevie
a quien culpó por cosas
Copy !req
723. que no fueron su culpa
y que lo hicieron desaparecer.
Copy !req
724. ¡Puf!
Copy !req
725. ¿No sería raro que algo
así podría suceder?
Copy !req
726. Claro que no pueden suceder.
Pero, ¿qué pasaría si pudieran?
Copy !req
727. Digo, ganar premios es genial y todo eso,
pero hay otras cosas.
Copy !req
728. Así que, traten de apreciar lo que tienen,
porque algún día puede no estar ahí,
Copy !req
729. y puede que lo extrañen a él.
Copy !req
730. Que extrañen eso. Eso.
Copy !req
731. Es todo. Gracias.
Copy !req
732. Bien, ese no fue el típico discurso
de agradecimiento, pero fue muy original.
Copy !req
733. A los Parkers le pareció maravilloso.
Copy !req
734. Bien por mí.
Copy !req
735. Sé lo que te hará sentir mejor.
Copy !req
736. Un gofre.
Copy !req
737. No, mamá, no quiero un gofre, ¿sí?
Copy !req
738. Solo quiero mi vida de vuelta.
Copy !req
739. La ciudad le da la bienvenida
a Terrence Russel McCormack
Copy !req
740. Aquí está. Haciendo un programa
de televisión.
Copy !req
741. Alex, tenemos que hablar.
Copy !req
742. - Todo esto sobre Stevie...
Copy !req
743. - No hay ningún Stevie.
Copy !req
744. No. Terrence Russell McCormack,
Copy !req
745. es un actor. ¿Ven?
Copy !req
746. ENTRADA AL ESCENARIO
Copy !req
747. Lo siento.
Copy !req
748. James.
Copy !req
749. Amigo, el súper atleta ataca de nuevo.
Copy !req
750. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
751. Yo...
Copy !req
752. Solo vine a ver
a Terrence Russell McCormack.
Copy !req
753. Mi mamá es su fan, y pensé que sería
genial si consiguiera su autógrafo.
Copy !req
754. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
755. Le llevo algo de pollo.
¿Qué parece que hago?
Copy !req
756. ¿A quién?
Copy !req
757. Terrence Russell McAlgo,
o lo que sea, al chico.
Copy !req
758. - Yo lo llevo.
Copy !req
759. - ¿Qué? De ninguna manera.
Copy !req
760. Muy bien.
Copy !req
761. Me van a despedir.
Copy !req
762. James, realmente debo entregar
ese pollo, ¿sí? Es personal.
Copy !req
763. Necesito conseguir ese dinero.
Es mi trabajo.
Copy !req
764. ¿Qué? ¿No me das propina?
Copy !req
765. Es todo tuyo, amigo.
Copy !req
766. Necesito la bicicleta
y el uniforme para las 5:00.
Copy !req
767. Y no olvides sonreír cuando
entregas el pollo.
Copy !req
768. Es protocolo de la compañía.
Copy !req
769. ¿Puedo ayudarte?
Copy !req
770. Sí, tengo una entrega de pollo
para Terrence Russell McCormack.
Copy !req
771. - ¿Jamie? ¿El chico pidió pollo?
- Así es.
Copy !req
772. - Entendido. Bien. Por ahí.
- Gracias.
Copy !req
773. Así que en chico pregunta:
"¿Tienes hijos?"
Copy !req
774. Y yo le digo: "Sí, así es".
Copy !req
775. Y él dice: "¿En qué programa están?"
¿No te parece triste?
Copy !req
776. ¿No lo entiendes?
Copy !req
777. Todo es culpa de mi hermano.
Copy !req
778. CAMERINO 1
Copy !req
779. Estaba bien hasta que alteró
toda mi realidad.
Copy !req
780. No sabía que funcionaría.
Tienes que creerme. Lo siento.
Copy !req
781. ¿Otra vez olvidaste la salsa especial?
Copy !req
782. No. No importa. Está todo ahí.
Copy !req
783. El pollo está sucio.
Copy !req
784. ¿Ni siquiera me conoces?
Copy !req
785. Dios mío. Eres...
Copy !req
786. Eres el tipo del pollo.
Copy !req
787. ¿Qué esperas?
Copy !req
788. Está bien.
Copy !req
789. Toma. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
790. Soy yo. Alex.
Copy !req
791. Está bien. "Yo Alex".
Copy !req
792. Ya puedes irte.
Copy !req
793. Espera.
Copy !req
794. ¿Qué sonó mejor?
"Todo es culpa de mi hermano",
Copy !req
795. o "es culpa de mi hermano?"
Copy !req
796. - Yo no...
- Siéntate un minuto.
Copy !req
797. - ¿Brócoli?
- No, gracias.
Copy !req
798. A mí tampoco me gusta.
No me dejan comer galletas.
Copy !req
799. Elige una carta, cualquiera.
No me la muestres.
Copy !req
800. Ponla de vuelta, en cualquier lado.
Ponla de vuelta.
Copy !req
801. - ¿Puedo hacerte una pregunta?
- ¿Esta es tu carta?
Copy !req
802. No. ¿Te gusta tu vida?
Copy !req
803. No.
Copy !req
804. Nunca funciona. No puedo hacer nada.
Copy !req
805. ¿Te cae bien tu familia?
Copy !req
806. Claro. Tengo una maravillosa madre
a quién vi la semana pasada,
Copy !req
807. y un maravilloso padre
en algún lugar de Arizona.
Copy !req
808. Creo que sería perfecto para el papel.
Te volveré a llamar.
Copy !req
809. Y una maravillosa niñera llamada Zoe.
Copy !req
810. ¿Quién no tuvo suficiente energía hoy?
Copy !req
811. ¿Y quién no ha sonreído lo suficiente?
Copy !req
812. Chispitas, sonríe.
Copy !req
813. ¿Quién eres?
Copy !req
814. Soy su...
Copy !req
815. Soy el tipo del pollo.
Copy !req
816. Está bien, cariño,
ya casi están listos para ti.
Copy !req
817. Y acabo de leer un nuevo libreto para ti.
Es hora de interpretar a un niño
Copy !req
818. común y corriente.
Copy !req
819. Un niño corriente.
No sé como hacer eso.
Copy !req
820. Podría mostrarte. Puedes venir a mi casa.
Copy !req
821. - ¿Puedo?
- Sí.
Copy !req
822. Pasa cuando quieras,
es en 1721 de la calle Wysteria Drive.
Copy !req
823. Debo volver a Los Ángeles mañana.
Copy !req
824. ¿Sabes? Te divertías mucho más
cuando eras mi hermano.
Copy !req
825. - ¿Cuando interpreté a tu hermano?
- En la vida real.
Copy !req
826. Te enseñé como tirar un espiral.
Me volvías loco.
Copy !req
827. Debía sacarte seguido de mi habitación.
Pero jugábamos juegos, ya sabes,
Copy !req
828. guerra de baba, mariscos.
Es cuando abres la boca
Copy !req
829. y le muestras a todo lo que comiste.
Copy !req
830. - Seguridad.
Copy !req
831. - Espera.
Copy !req
832. Seguridad.
Copy !req
833. Hay un lunático aquí
que cree que soy su hermano.
Copy !req
834. No iba a lastimarlo, ¿sí?
Solo estábamos hablando.
Copy !req
835. Lo sé.
Copy !req
836. Entonces supongo que su vida
no era tan feliz como pensaba.
Copy !req
837. ¿Feliz? Pobre niño. No le desearía
su vida ni a un perro.
Copy !req
838. Oye, espera.
Copy !req
839. Oye, espera. Oye.
Copy !req
840. Detente. Oye.
Copy !req
841. Detén el auto. Para.
Copy !req
842. Oye.
Copy !req
843. Stevie, digo, Terrence.
¿Qué pasa?
Copy !req
844. Nada. Terminé por el día.
Estoy volviendo al hotel.
Copy !req
845. ¿Por qué me estás hablando?
¿No acabas de echarme de tu camerino?
Copy !req
846. Olvídalo. ¿Adónde vas?
Copy !req
847. - A ningún lado.
- Eso suena mucho mejor.
Copy !req
848. Oye, Ron, voy a caminar
con mi amigo un rato.
Copy !req
849. Te llamaré después para que me busques.
Copy !req
850. Se supone que debo llevarlo al hotel.
Copy !req
851. ¿Y? Quiero pasar el rato con mi amigo.
Copy !req
852. - No sé, Terrence.
- ¿Quieres que grite?
Copy !req
853. - No.
- Está bien.
Copy !req
854. ¿Qué te parece si yo camino
y tú me sigues?
Copy !req
855. Está bien, pero quédate donde pueda verte.
Copy !req
856. Está bien.
Copy !req
857. - Nunca me dejan hacer nada.
- Sí.
Copy !req
858. Oye, ¿sabes cuál es la diferencia
entre tu izquierda y tu derecha?
Copy !req
859. Esto es a la izquierda de cámara,
y esto es a la derecha de cámara.
Copy !req
860. Está bien, cuando te de la señal, quiero
que gires a tu izquierda y corras, ¿sí?
Copy !req
861. Bien, ¿cuál es la señal?
Copy !req
862. - Diré "chocolate", ¿sí?
- Está bien.
Copy !req
863. Chocolate.
Copy !req
864. No.
Copy !req
865. Bien, ¿sabes en el problema
en el que te metiste?
Copy !req
866. Ron seguirá buscándome solo por una hora,
Copy !req
867. luego llamará a la policía.
Copy !req
868. Estamos teniendo una aventura
Copy !req
869. de la vida real, ¿cierto? ¿Tú y yo?
Copy !req
870. - Así es.
- Sí.
Copy !req
871. Oye, mira. Es Terrence Russell McCormack.
Copy !req
872. Oye, espera un minuto.
Copy !req
873. Siempre quise subirme en uno de estos.
Copy !req
874. Nunca me dejan.
¿Me das 25 centavos?
Copy !req
875. Sí.
Copy !req
876. Mira.
Copy !req
877. - ¿Se te cayó eso?
- Gracias.
Copy !req
878. Sí.
Copy !req
879. Espera un minuto.
No le dio la moneda.
Copy !req
880. ¿Qué?
Copy !req
881. Si no se la dio a Stevie en el centro
comercial, entonces todavía la tiene, ¿no?
Copy !req
882. - ¿Quién? ¿De qué hablas?
- Vamos. Debemos ir al centro
Copy !req
883. - comercial antes de que cierre.
- Espera. Déjame salir de esta cosa.
Copy !req
884. EN QUIEBRA
Copy !req
885. No. No puede ser.
Copy !req
886. - ¿Qué?
- Mundo Moneda. Quebró.
Copy !req
887. Dios, ¿cómo lo encontraré?
Copy !req
888. Boletos.
Copy !req
889. Boletos de rifa.
Copy !req
890. Abby le vendió un boleto de rifa.
Eso es. Vamos.
Copy !req
891. ¿Adónde vamos ahora?
Copy !req
892. Espero que de vuelta nuestras vidas.
Copy !req
893. - ¿Quién vive aquí?
- Tranquilo, ¿sí?
Copy !req
894. ¿Ahora qué?
Copy !req
895. ¿Tratas de impresionarme porque
conoces a una estrella de cine?
Copy !req
896. No es una estrella de cine.
Es un niño común y corriente.
Copy !req
897. - ¿Tienes un minuto?
- ¿Para qué?
Copy !req
898. Ese discurso que di en los premios,
Copy !req
899. es verdad.
Copy !req
900. Me dices que éramos mejores amigos.
Copy !req
901. Pediste un deseo con una moneda mágica,
él era tu hermanito,
Copy !req
902. - y todos estamos en una realidad alterna.
Copy !req
903. - Sí.
Copy !req
904. No. De ninguna manera.
Copy !req
905. - ¿Por qué no?
- Porque tú y yo
Copy !req
906. nunca hemos sido mejores amigos.
Copy !req
907. Está bien. Dime como sé esto.
Copy !req
908. Cuando teníamos cinco años, lloraste
por una semana porque tu hermana te dijo
Copy !req
909. que Abby era el diminutivo
de anormal en inglés.
Copy !req
910. Le tienes miedo a los pericos, payasos
y basura que caiga del espacio.
Copy !req
911. ¿Sobornaste a Meghan?
Copy !req
912. No, tú me contaste estas cosas, Abbs.
Copy !req
913. Mira, eres la única
que puede ayudarme, ¿sí?
Copy !req
914. Tienes la dirección de Larry
en el talón del boleto de rifa.
Copy !req
915. Él puede darme la moneda y yo puedo
traer al Stevie verdadero de vuelta.
Copy !req
916. Así que, ¿me estás diciendo
que en esta vida,
Copy !req
917. - solo nací en la familia equivocada?
- Exacto.
Copy !req
918. Vaya, la vida real es más rara
que la vida del espectáculo.
Copy !req
919. Está bien, déjame entender esto.
Copy !req
920. Eres el chico más irritante y popular
de la secundaria Harbor,
Copy !req
921. ¿y quieres recuperar a tu inexistente...
Copy !req
922. semi-inexistente hermano
y cambiar todo eso?
Copy !req
923. Sí.
Copy !req
924. Está bien, manos a la obra.
Copy !req
925. ¿Sabes? La gente cambia de dimensión
todo el tiempo.
Copy !req
926. Encontraron a un tipo en Georgia,
Copy !req
927. y tenía puesto un viejo uniforme
de la guerra civil,
Copy !req
928. y no sabía nada sobre autos o...
Copy !req
929. Lo tengo.
Copy !req
930. No. "Lucky Sorenson."
Copy !req
931. O nada. Así que llevaron al hospital,
Copy !req
932. y le dieron libros para colorear.
Copy !req
933. Una vez, tuve un agente
que tuvo una combustión espontanea.
Copy !req
934. Así fue.
Copy !req
935. - ¿Cómo se llama mi gato?
- Señor Terwillger, pero le dices Twix.
Copy !req
936. ¿Sabes? Las personas que tienen
experiencias sobrenaturales
Copy !req
937. suelen ser tratados como parias.
En algunos países...
Copy !req
938. - ¿Cuál es mi bocadillo favorito?
- Sándwiches de mostaza y azúcar.
Copy !req
939. Cierto. En algunos países
Copy !req
940. se comen los ojos de la gente,
porqué, ya sabes,
Copy !req
941. - han visto demasiado.
- Genial.
Copy !req
942. Sí, y después todos los adoran
porque son gente ciega mágica.
Copy !req
943. Lo encontré.
Copy !req
944. Creo. Larry algo con una "P".
Copy !req
945. "Larry Pendragon".
Copy !req
946. Tal vez es un mago.
Copy !req
947. - Vamos.
- Oye, espera.
Copy !req
948. No podemos andar por ahí
con una estrella de cine.
Copy !req
949. Bueno punto.
Copy !req
950. No. No pueden dejarme.
Copy !req
951. Ni lo pienses.
Copy !req
952. ¿Quieren que grite?
Copy !req
953. Nadie va a gritar, ¿sí?
Harás lo que digamos. ¿Entendido?
Copy !req
954. - Está bien.
- Bien. Necesitamos un disfraz.
Copy !req
955. Sabes, apuesto que tus padres
te están buscando ahora.
Copy !req
956. Hasta la policía incluso.
Copy !req
957. ¿Cuál es la diferencia? Si puedo encontrar
a Larry y recuperar la moneda,
Copy !req
958. - nada de esto habría pasado.
- Buen punto.
Copy !req
959. Aquí es, número 2354.
Copy !req
960. ¿Cómo voy?
Copy !req
961. Voy bien, ¿cierto? No estoy gritando.
Estoy ayudando, ¿cierto?
Copy !req
962. Sí.
Copy !req
963. Sexto "A".
Copy !req
964. Debe ser el lugar equivocado.
Copy !req
965. Es el número correcto.
Copy !req
966. - ¿Quién anda ahí?
- Disculpe.
Copy !req
967. Buscamos a Larry Pendragon.
Copy !req
968. Se mudó. Le era difícil
subir las escaleras.
Copy !req
969. Genial.
Copy !req
970. ¿Sabe a dónde se mudó?
Copy !req
971. A la calle Beeler.
Copy !req
972. Al geriátrico Sunnyville, ¿sí?
Copy !req
973. ¿Qué?
Copy !req
974. CALLE BELLER
Copy !req
975. ¿Sabes? No hacía falta que vengas conmigo.
Copy !req
976. Quería hacerlo.
Copy !req
977. ¿Fiona era tu novia?
Ya sabes, en tu otra vida.
Copy !req
978. No. Para nada.
Copy !req
979. Lo más cercano a una novia
que tuve eras tú.
Copy !req
980. No eras mi novia. Solo éramos amigos.
Copy !req
981. Muy buenos amigos.
Copy !req
982. Interesante.
Entonces, ¿ahora eres más lindo?
Copy !req
983. No lo creo.
Copy !req
984. - ¿Más inteligente?
- No.
Copy !req
985. - ¿Yo soy distinta?
Copy !req
986. - No.
Copy !req
987. Pero nunca me habías hablado
hasta el otro día.
Copy !req
988. Supongo, sí.
Copy !req
989. Así que, en este universo paralelo,
Copy !req
990. eres más idiota.
Copy !req
991. Definitivamente.
Copy !req
992. Oigan, chicos, encontré un centavo.
Copy !req
993. Esto es mucho más genial
que una limusina.
Copy !req
994. ¿Dónde está Stevie?
Copy !req
995. Hable.
Copy !req
996. Avenida 13...
Copy !req
997. No te preocupes. Si te mandan a la cárcel,
puedes usar a mi abogado.
Copy !req
998. Genial.
Copy !req
999. Vamos.
Copy !req
1000. SUNNYVILLE RETIRO DE ANCIANOS
Copy !req
1001. No hay nadie.
Copy !req
1002. ¿Cómo se supone que lo encontremos?
Copy !req
1003. Escuchen.
Copy !req
1004. Quizá es el laboratorio secreto
de un científico loco.
Copy !req
1005. Bien, puedes esperar afuera si quieres.
Copy !req
1006. Ni pensarlo.
Copy !req
1007. La persona que espera afuera
es a la que se comen primero.
Copy !req
1008. Larry, es Larry.
Copy !req
1009. Disculpe.
Copy !req
1010. Disculpe.
Copy !req
1011. Venimos a ver a Larry Pendragon.
Copy !req
1012. Sí, soy yo.
Copy !req
1013. Bueno, supongo que deben disculparme.
Copy !req
1014. Larry.
Copy !req
1015. Una vez más.
Copy !req
1016. Gracias, chicos.
Copy !req
1017. Nunca me gustó el acordeón,
pero bueno, es música.
Copy !req
1018. ¿Qué pasó? ¿Gané la rifa?
Copy !req
1019. No, lo siento.
Copy !req
1020. Pero no es hasta la semana que viene
así que tal vez sí ganó.
Copy !req
1021. Bueno, la esperanza nunca muere, ¿cierto?
Copy !req
1022. Mira, tiene una moneda que debo encontrar.
Copy !req
1023. Amigo, lo siento, cerré el negocio.
Copy !req
1024. Ya no podía manejarlo.
Copy !req
1025. Esto es crítico, Larry.
Copy !req
1026. Sí, la vida de un semi-inexistente
humano está en juego.
Copy !req
1027. El cual soy yo, en otra dimensión.
Copy !req
1028. - Bien, genial. Vengan por aquí.
- Muy bien.
Copy !req
1029. - ¿Son todas las monedas que te quedan?
- Son todas.
Copy !req
1030. ¿Dijiste que tenía una lechuza?
Copy !req
1031. Sí.
Copy !req
1032. Debe ser la gran tetradrach.
Copy !req
1033. Más de una de esas tenía una lechuza.
Copy !req
1034. Bueno esta servía para un deseo.
Copy !req
1035. Una vez escuché algo de eso,
o tal vez lo soñé.
Copy !req
1036. Igualmente, no hay nada aquí,
y no creo que
Copy !req
1037. encuentren una lechuza entre esas.
Copy !req
1038. Una lechuza.
Copy !req
1039. Esperen un minuto.
Copy !req
1040. Pudo haber una lechuza en una bolsa
que vendí justo antes de cerrar.
Copy !req
1041. Bien, ¿sabes a quién se la vendiste?
Copy !req
1042. Probablemente a un proveedor.
Copy !req
1043. Pero no tengo registros. Lo siento.
Copy !req
1044. Muy bien.
Copy !req
1045. Vamos, Alex. Debemos irnos.
Copy !req
1046. Sí.
Copy !req
1047. Me gustaría ayudarlos.
Copy !req
1048. Los extraño.
Copy !req
1049. Bueno, supongo que debo volver al recital.
Copy !req
1050. Muy bien. Bueno, gracias igual, Larry.
Lo apreciamos.
Copy !req
1051. Gracias.
Copy !req
1052. Fue un gusto conocerte, Larry.
Copy !req
1053. Nos vemos, Abbs.
Copy !req
1054. Mira, sé que seguramente no ayuda
Copy !req
1055. pero te prometo no poner
más lácteos en un cabeza.
Copy !req
1056. - Y fue un gusto conocerte Terrence.
- También fue un gusto.
Copy !req
1057. Siento no tener una foto autografiada
para ti.
Copy !req
1058. Está bien. Sé como te ves.
Copy !req
1059. Nos vemos.
Copy !req
1060. Mañana es nuestro último día aquí.
¿Crees que podrás venir al set?
Copy !req
1061. - No lo sé, tal vez.
- Te dejaré un permiso para entrar.
Copy !req
1062. Está bien.
Copy !req
1063. - ¿Alex?
- Sí.
Copy !req
1064. ¿Así era antes?
¿Cuándo yo era tu hermano de verdad?
Copy !req
1065. - ¿Si realmente lo haya sido?
- ¿A qué te refieres?
Copy !req
1066. Bueno, ¿teníamos aventuras geniales
como esta noche?
Copy !req
1067. A veces.
Copy !req
1068. ¿En serio le puse jalea a tus patines?
Copy !req
1069. Sí.
Copy !req
1070. ¿Qué tipo de jalea era?
Copy !req
1071. No lo sé. ¿Sabes?
No quiero hablar de eso.
Copy !req
1072. Está bien.
Copy !req
1073. No disparen. Me rindo.
Copy !req
1074. Bueno, no queremos publicidad.
Copy !req
1075. No, en absoluto.
Copy !req
1076. Bueno, genial.
Copy !req
1077. Todos estamos de acuerdo.
Copy !req
1078. Miren, si en algún momento están
Copy !req
1079. en Los Ángeles, llámenme.
Copy !req
1080. Está bien.
Copy !req
1081. Disculpen. ¿Hola?
Copy !req
1082. Sí.
Copy !req
1083. Es tu madre.
Copy !req
1084. Hola, Penelope.
Copy !req
1085. Acabo de pasar la mejor
noche de mi vida.
Copy !req
1086. ¿Sí?
Copy !req
1087. ¿Cuándo?
Copy !req
1088. Felicitaciones.
Copy !req
1089. ¿Debo decirle papá?
Copy !req
1090. Debo irme. Adiós.
Copy !req
1091. Adiós, Alex.
Copy !req
1092. Nos vemos, niño.
Copy !req
1093. La única persona
Copy !req
1094. que reconoció el genio de Van Gogh
durante su vida
Copy !req
1095. y quien compró una de sus pinturas
fue su propio hermano.
Copy !req
1096. En el duro invierno, tal vez solo uno
Copy !req
1097. de los hermanos sobreviva.
Copy !req
1098. Hola, Bling.
Copy !req
1099. Papá, no soy Bling.
Soy simplemente Alex.
Copy !req
1100. Alex.
Copy !req
1101. Quieres ir a comer a la colina
con el juez Harley, y mamá y yo?
Copy !req
1102. No tengo hambre.
Copy !req
1103. Está bien.
Copy !req
1104. Iba a guardar esto para tu cumpleaños.
Copy !req
1105. Pero parece que te serviría ahora.
Copy !req
1106. Las conseguí en una liquidación.
Copy !req
1107. Son antiguas.
Copy !req
1108. Gracias.
Copy !req
1109. Claro. Bueno, nos vemos.
Copy !req
1110. No bromees.
Copy !req
1111. ¡Es esta!
Copy !req
1112. - ¿Alex?
- Sí.
Copy !req
1113. Cariño, ¿estás bien?
Copy !req
1114. ¿Alex?
Copy !req
1115. Estoy bien. Ya salgo. Denme un minuto.
Copy !req
1116. Hijo, déjame entrar.
Copy !req
1117. - Alex.
- Debes decir esto correctamente.
Copy !req
1118. ¡Alex, ahora! Vamos.
Copy !req
1119. Lo sacaré.
Copy !req
1120. - Está bien.
- Alex. ¿Está todo bien ahí dentro?
Copy !req
1121. Está bien. Deseo que Stevie...
Copy !req
1122. - Vamos.
- No.
Copy !req
1123. Cariño, llamaré a los bomberos.
Todo estará bien.
Copy !req
1124. Bien, no lo arruines.
Copy !req
1125. No lo arruines.
Copy !req
1126. Deseo...
Copy !req
1127. Deseo nunca haber pedido el primer deseo.
Copy !req
1128. Stevie.
Copy !req
1129. Stevie.
Copy !req
1130. Stevie.
Copy !req
1131. ¿Dónde está Stevie?
Copy !req
1132. Afuera, creo.
Copy !req
1133. ¿Tenemos un Viper?
Copy !req
1134. No lo creo.
Copy !req
1135. Genial.
Copy !req
1136. ¡Stevie!
Copy !req
1137. Stevie.
Copy !req
1138. Stevie.
Copy !req
1139. Lamento haber estrellado tu bicicleta.
Copy !req
1140. Estrellaste mi bicicleta.
Pequeño...
Copy !req
1141. ¿Qué pasa?
Copy !req
1142. Ni idea.
Alex, está lloviendo.
Copy !req
1143. Si crees que esto hará que cambiemos
de opinión con lo del castigo...
Copy !req
1144. ¿Escuchaste eso, Stevie?
Estoy castigado.
Copy !req
1145. Miren, mamá, papá, es Stevie. Volvió.
Copy !req
1146. Ha vuelto.
Copy !req
1147. Alex, no me fui a ningún lado.
Copy !req
1148. Así es. No te fuiste a ningún lado.
Copy !req
1149. Abby. James.
Copy !req
1150. Mis mejores amigos. Hola, James.
Copy !req
1151. Alex, ¿estás bien?
Copy !req
1152. Estoy tan bien que no lo creerías.
Copy !req
1153. Abby. Abbs.
Copy !req
1154. ¿Quieres salir a patinar?
Copy !req
1155. ¿Solo nosotros dos?
Copy !req
1156. ¿En serio? Digo, sí.
Copy !req
1157. Sí, claro.
Copy !req
1158. Está bien.
Copy !req
1159. Oye, Fiona.
Copy !req
1160. No soy tu novio.
Copy !req
1161. Abby, James.
Copy !req
1162. ¿Quieren probar mis famosos panqueques?
Copy !req
1163. - Claro.
- Comeremos panqueques graciosos.
Copy !req
1164. Comeremos panqueques graciosos.
Copy !req