1. Pata de conejo a Dogman,
Copy !req
2. todo despejado en el sector tres,
yendo a la zona de lanzamiento.
Copy !req
3. Recibido, Pata de conejo.
Copy !req
4. Todo despejado aquí.
Copy !req
5. ¿Los tienes?
Copy !req
6. Sí. Vamos.
Copy !req
7. Dogman a Pata de conejo.
Copy !req
8. Informe nueva ubicación. Cambio.
Copy !req
9. No lo sé. Cambio.
Copy !req
10. Stevie, se supone
que tú debes seguirles el rastro.
Copy !req
11. Escucha.
Copy !req
12. Bien.
Copy !req
13. A la cuenta de tres, fíjate a la derecha.
Copy !req
14. Uno, dos,
Copy !req
15. tres.
Copy !req
16. Nos rendimos.
Copy !req
17. ¡Nos rendimos!
Copy !req
18. ¿Estás bien?
Copy !req
19. Fue tu culpa.
Copy !req
20. ¿Alex?
Copy !req
21. ¡Alex!
Copy !req
22. Bueno, Stevie.
Copy !req
23. Esta es la izquierda, esta es la derecha.
Copy !req
24. - Izquierda, derecha. ¿Entendiste?
- Entendido, Alex,
Copy !req
25. - ¿me enseñarás a andar en patines?
- Lo haré, te lo prometo.
Copy !req
26. Usas demasiada espuma para el pelo.
Copy !req
27. ¿Quieres un poco?
Copy !req
28. No se olviden. El próximo fin de semana,
Copy !req
29. Larry's Rockin' Coin World. Y el domingo,
Copy !req
30. - la exposición de monedas.
- Bien. Nos vemos.
Copy !req
31. Nos vemos, Abbs. Adiós.
Copy !req
32. Nos vemos, baboso.
Copy !req
33. Bueno, Stevie,
Copy !req
34. ponte esto.
Copy !req
35. Ajústalo bien.
Copy !req
36. - ¿Cómo están?
- Hola.
Copy !req
37. - Hola.
- ¿Cómo están?
Copy !req
38. ¿Qué hacen con tanto gel, chicos?
Copy !req
39. Van a dar mascotas
para adoptar en el parque.
Copy !req
40. Y estuvimos hablando sobre traer una.
Copy !req
41. - Sí.
- Perro.
Copy !req
42. - Conejo.
- Perro.
Copy !req
43. - Conejo.
- Perro.
Copy !req
44. - Basta. Conejo.
- Perro.
Copy !req
45. Lo siento, Stevie, no hay conejos.
Copy !req
46. ¡Sí que hay! ¡Mamá!
Copy !req
47. Alex, no atormentes a tu hermano.
Copy !req
48. Encontré un perro sensacional.
Copy !req
49. ¡No!
Copy !req
50. Este es mucho mejor.
Copy !req
51. ¿Qué?
Copy !req
52. Esto es lo más asqueroso
que vi en mi vida.
Copy !req
53. Lansing encontró a alguien
a quien puede derribar.
Copy !req
54. Sí.
Copy !req
55. ¿Qué es esa cosa?
Copy !req
56. Además de fea.
Copy !req
57. Es un pavo, grandísimo tonto.
Copy !req
58. Mi hermano es mucho mejor jugador
de fútbol de lo que tú nunca serás.
Copy !req
59. Gary.
Copy !req
60. ¿Ah, sí?
Copy !req
61. ¿Y por qué entonces se pasa
casi todo el tiempo en el banco?
Copy !req
62. ¿Quieres meterte con nosotros?
Copy !req
63. Stevie, ve a casa.
Copy !req
64. Eso fue tan valiente.
Copy !req
65. Te daremos un premio.
Copy !req
66. ¿Tienes hambre?
Copy !req
67. Cara de pizza.
Copy !req
68. Esa no fue la primera vez
que Stevie me metió en problemas.
Copy !req
69. Déjenme mostrarles.
Copy !req
70. Todo comenzó desde el primer instante.
Copy !req
71. Míralo, te está sonriendo.
Copy !req
72. Aquí ven uno de los grandes momentos
Copy !req
73. de toda mi vida.
Copy !req
74. Vamos. Puedes hacerlo. Tira.
Copy !req
75. La primera vez que encestaba la pelota.
Copy !req
76. Stevie.
Copy !req
77. La habrían visto si papá
no se perdía el tiro.
Copy !req
78. Creo que los primeros pasos
que das en la vida
Copy !req
79. también son geniales.
Copy !req
80. Es que Stevie siempre ocupa
el centro y no puedo dejar de sentir...
Copy !req
81. ¡Que me está arruinando la vida!
Copy !req
82. Esa cosa se va afuera mañana, ¿no?
Copy !req
83. Sí.
Copy !req
84. Alex, lo que sea que usas
en tu pelo, huele a queso.
Copy !req
85. Gracias, mamá. Sí.
Copy !req
86. ¿Qué está faltando aquí?
Copy !req
87. Estamos comiendo guacamole
y Stevie no está aquí acaparando todo.
Copy !req
88. ¿Cuánto tiempo viven esas cosas?
Copy !req
89. Lo sabía. ¿Qué te dije
Copy !req
90. que nunca debes tocar?
Copy !req
91. Tus patines, tu bicicleta
y tu colección de monedas.
Copy !req
92. Dame una razón por la cual
no debería castigarte terriblemente
Copy !req
93. - ahora mismo.
- Mejor que no lo hagas porque gritaré.
Copy !req
94. No, no grites, Stevie. Siéntate.
Copy !req
95. Solo lo diré una vez, ¿entiendes?
Copy !req
96. Mi cuarto es mi cuarto
y mis cosas son mis cosas,
Copy !req
97. y debes alejarte de ellas
a menos que yo te lo diga, ¿entiendes?
Copy !req
98. Tengo una vida, y cuando crezcas,
Copy !req
99. tú también tendrás una,
pero hasta ese momento, eres solo un niño.
Copy !req
100. ¿Está bien? No puedes hacer
todo lo que yo hago.
Copy !req
101. ¿Entendiste?
Copy !req
102. - ¡Papá! Alex me está lastimando.
- Stevie.
Copy !req
103. Alex, deja tranquilo a tu hermano. Ahora.
Copy !req
104. Papá, no hice nada.
Copy !req
105. Se acabó. Te prohíbo entrar
a este cuarto por dos semanas.
Copy !req
106. Vamos, sal de aquí.
Copy !req
107. Vete de aquí.
Copy !req
108. Fuera. Dos semanas.
Copy !req
109. Está bien, entra.
Copy !req
110. ¡Basta! ¡No!
Copy !req
111. Alex, tal vez llegue unos minutos tarde
a tu partido de hoy.
Copy !req
112. Qué mal. Te perderás verme calentar
el banco en el primer cuarto.
Copy !req
113. ¡Vamos, Raiders!
Copy !req
114. Si grita mi nombre hoy, lo mato.
Copy !req
115. Tu hermano está de tu lado.
Copy !req
116. ¿Tan malo es eso?
Copy !req
117. Lo es cuando grita "Vamos, Alex".
Copy !req
118. Ojalá pudiéramos mandarlo
a un campamento de fútbol.
Copy !req
119. Ojalá pudiéramos pagarlo.
Copy !req
120. ¿Vas a gritar mi nombre hoy?
Copy !req
121. No.
Copy !req
122. Una respuesta saludable. Tírala.
Copy !req
123. Deberías usar los cordones
así cuando lanzas, ¿sí?
Copy !req
124. Bueno, tírala de vuelta.
Copy !req
125. Vamos, tírala de vuelta.
Copy !req
126. ¿Qué pasa?
Copy !req
127. ¿Por qué te quedas detrás del canasto?
Copy !req
128. - Mis patines.
- No los toqué.
Copy !req
129. ¡Los estás usando!
Copy !req
130. No.
Copy !req
131. Mamá, me está lastimando.
Copy !req
132. Mamá.
Copy !req
133. Tiraste jalea en mis patines.
Copy !req
134. ¡Mamá!
Copy !req
135. Alex, deja en paz a tu hermano.
Copy !req
136. Mamá, tiró jalea en mis patines.
Copy !req
137. Escucha, el próximo fin de semana,
tienes que cuidar a tu hermano.
Copy !req
138. No, mamá, voy a ir
al centro comercial con James.
Copy !req
139. Entonces lleva a Stevie contigo.
Copy !req
140. Sin discusiones.
Copy !req
141. Bueno, conociste al nuevo perro.
Copy !req
142. - No habla mucho.
- Sí. Mira esto.
Copy !req
143. - Tienes jalea en las cuchillas.
- No.
Copy !req
144. El pequeño demonio del inframundo
tiró jalea en las cuchillas.
Copy !req
145. Stevie tiene diez años
y es el amo de la casa.
Copy !req
146. - No está nada bien.
- ¿No está nada bien?
Copy !req
147. James, es horrible, ¿sí?
Copy !req
148. Con solo poner una carita triste,
Copy !req
149. y ¡listo! Enseguida provoca una crisis.
Copy !req
150. "Alex, comparte con Stevie".
Copy !req
151. "Alex, no hagas eso
porque Stevie querrá hacerlo también".
Copy !req
152. ¿Sabes la suerte que tienes
de ser hijo único?
Copy !req
153. Alex, ¿y esa vez que saliste
corriendo de clase
Copy !req
154. porque oíste que un chico
se había caído en la fuente
Copy !req
155. y pensaste que era Stevie?
Copy !req
156. ¿Y qué?
Copy !req
157. Que te preocupas mucho por él.
Copy !req
158. James, estoy criticando a mi hermano, ¿sí?
Copy !req
159. Claro. Disculpa.
Copy !req
160. ¿Nadie va a arreglar esta puerta?
Copy !req
161. ¡Vamos, Raiders!
Copy !req
162. ¡Vamos, Raiders!
Copy !req
163. ¿Listos? Ahora.
Copy !req
164. Anotación.
Copy !req
165. ¡Vamos, Raiders!
Copy !req
166. Tú eres Alex, ¿no?
Copy !req
167. Sí.
Copy !req
168. Eso es muy triste.
Copy !req
169. ¡Vamos, Alex!
Copy !req
170. - ¡Vamos, Alex!
- Calienta-bancos.
Copy !req
171. ¡VAMOS, ALEX!
Copy !req
172. Vamos, Alex.
Copy !req
173. Vamos, Alex.
Copy !req
174. Vamos, Alex.
Copy !req
175. Vamos, Alex.
Copy !req
176. ¡Lansing!
Copy !req
177. Bloqueo completo por la derecha.
Copy !req
178. Abre los ojos, pavo.
La bola te llegará a ti.
Copy !req
179. Vamos, Alex.
Copy !req
180. Vamos, Alex.
Copy !req
181. Lo siento.
Copy !req
182. ¡Vamos!
Copy !req
183. ¡Vamos, Alex!
Copy !req
184. ¡Vamos, sí!
Copy !req
185. ¡Muy bien, equipo!
Copy !req
186. Vamos, Alex. Tú puedes hacerlo.
Copy !req
187. - ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
188. ¿Listos?
Copy !req
189. Ahora.
Copy !req
190. Posición adelantada.
Copy !req
191. Bueno, tuviste un mal partido.
Deja de lloriquear.
Copy !req
192. Tengo una gran idea
para el proyecto en pareja: Inventores.
Copy !req
193. Tú haz a Edison y yo a Tesla.
Copy !req
194. ¿Sabes lo que dicen de Tesla
que era la reencarnación
Copy !req
195. de ese tipo de la Atlántida
que inventó los haces eléctricos?
Copy !req
196. Toma, Fiona.
Copy !req
197. Espero no haberte lastimado
el fin de semana.
Copy !req
198. Claro, como si pudieras.
Copy !req
199. A veces te gusta mucho alguien
Copy !req
200. y ni siquiera registra tu existencia.
Copy !req
201. Me siento identificada.
Copy !req
202. Pero debes recoger los pedazos
de tu vida destrozada y seguir adelante.
Copy !req
203. El almuerzo puede ser un comienzo, ¿no?
Copy !req
204. Creí que este era
el sector libre de quejas.
Copy !req
205. Alex, ¿puedes terminar con esto?
Tu vida no es patética, ¿sí?
Copy !req
206. Eso es patético.
Copy !req
207. La vida de Gary es perfecta.
Se destaca en todos los deportes,
Copy !req
208. su novia Fiona es una diosa,
y no tiene ningún hermanito.
Copy !req
209. Gary es un idiota.
Copy !req
210. No, James. Creo que te quedas corto.
Copy !req
211. Bueno, suficientes miserias.
Copy !req
212. ¿Quieres ir a patinar el sábado?
Copy !req
213. Quiero mostrarte un movimiento nuevo
que hice en el banco de la plaza.
Copy !req
214. Lo siento, voy a ir a Coin World.
Copy !req
215. ¿Y después de eso?
Copy !req
216. Tengo que limpiar el corral del pavo.
Copy !req
217. Bien. Veamos, patinar en el parque
o rascar caca de pavo.
Copy !req
218. Una opción interesante. Me rindo.
Copy !req
219. - Adiós, James.
- Nos vemos.
Copy !req
220. ¿Qué pasa? Te encanta
ir a patinar con Abby.
Copy !req
221. Sí, pero ahora es ella
la que quiere ir a patinar conmigo.
Copy !req
222. ¿Y cuál es el problema?
Copy !req
223. Ninguno. Es que...
Copy !req
224. Quieres ser genial como Gary.
Copy !req
225. - ¿Cinco dólares en monedas?
- Sí.
Copy !req
226. Si traigo a Stevie al centro comercial,
al menos debo saber cómo neutralizarlo.
Copy !req
227. Oye.
Copy !req
228. ¿Está bien?
Copy !req
229. Sí. Gracias.
Copy !req
230. Me resbalé con algo.
Copy !req
231. Papas fritas.
Copy !req
232. Seguro que la tiró alguno
de estos pequeños monstruos.
Copy !req
233. ¿Cómo pueden comer estas cosas?
Si no te taponan las arterias,
Copy !req
234. encuentran otro modo de acabar contigo.
Copy !req
235. ¿Te encuentras bien?
Podría haberte aplastado.
Copy !req
236. - Sí, estoy bien.
- Bien.
Copy !req
237. Bueno,
Copy !req
238. ¿qué se considera una recompensa estándar
por una buena acción en estos días?
Copy !req
239. ¿Salir en televisión?
Copy !req
240. - Claro.
- Oye, Larry.
Copy !req
241. Hola, muchachos.
Copy !req
242. Veo que conociste a mi hermano, Stevie.
Copy !req
243. Sí, nos acabamos de conocer.
Copy !req
244. Me salvó de un viaje al hospital.
Copy !req
245. Tienes suerte, Alex. Es un niño estupendo.
Copy !req
246. Ayúdenme con estas cosas y les mostraré
las monedas romanas que me llegaron.
Copy !req
247. - Muy bien.
- Sí.
Copy !req
248. Bien.
Copy !req
249. ¿Ves este banco?
Copy !req
250. Aquí te sentarás
y comerás tus papas fritas.
Copy !req
251. ¿De acuerdo? Que no se te ocurra moverte.
Voy a entrar ahí.
Copy !req
252. Saldré en un par de minutos
e iremos a la sala de juegos.
Copy !req
253. ¿De acuerdo? Toma. Ponlas en el bolsillo.
Copy !req
254. ¿Quieres unas papas?
Copy !req
255. Creo que no.
Copy !req
256. Bien.
Copy !req
257. Bueno, no puedo hacer
que salgas en la tele, pero...
Copy !req
258. ¿Qué opinás de esto?
Copy !req
259. ¿Qué es?
Copy !req
260. Bueno, es una monedita engañosa,
Copy !req
261. y sirve para pedir un deseo.
Copy !req
262. - ¿En serio?
- Bueno, es lo que dicen.
Copy !req
263. Como sea, ten mucho cuidado con ella.
Copy !req
264. Haz algo... Bueno, no lo sé.
Copy !req
265. Haz algo grande con ella.
Copy !req
266. ¡Oye! Baja eso.
Copy !req
267. Ya estoy muy viejo para esto.
Copy !req
268. - La encontraron en un barco.
- ¿En serio?
Copy !req
269. Es muy antigua. Vale mucho dinero.
Copy !req
270. ¿Están montando un delfín?
Copy !req
271. Haz algo grande con ella.
Copy !req
272. Oye, mira a Zeus.
Copy !req
273. Parece el director Thorpe
usando un vestido.
Copy !req
274. Vayan terminando, chicos.
Copy !req
275. - Tengo que cerrar.
- De acuerdo.
Copy !req
276. Espera. Cerrar. ¿Qué hora es, Larry?
Copy !req
277. Van a ser las 6:00,
Copy !req
278. y quiero descansar un poco.
Copy !req
279. ¿Las 6:00?
Copy !req
280. Stevie. James, tengo que irme.
Copy !req
281. Stevie.
Copy !req
282. ¿Stevie?
Copy !req
283. Stevie. ¿Stevie?
Copy !req
284. ¿Stevie?
Copy !req
285. Stevie.
Copy !req
286. Stevie.
Copy !req
287. ¡Stevie!
Copy !req
288. Disculpe. ¿Puede llamar a mi madre?
Copy !req
289. ¡Stevie!
Copy !req
290. Estás castigado por un mes.
Copy !req
291. - ¿Qué?
- Se acabó Coin World.
Copy !req
292. Vendrás directo a casa
después de la escuela.
Copy !req
293. Y te quitaremos los patines.
Copy !req
294. Considérate afortunado, podría ser peor.
Copy !req
295. Esto es un grave retroceso
en el tema de la responsabilidad.
Copy !req
296. Bueno, Stevie no tenía que delatarme.
Copy !req
297. Miren, le dije que esperara
en el banco, ¿sí?
Copy !req
298. - Así que todo esto es culpa de Stevie.
- Tiene diez años, Alex.
Copy !req
299. Estaba solo y asustado.
Copy !req
300. No estaba asustado.
Copy !req
301. Sabe que no debería haberse ido
y también será castigado.
Copy !req
302. ¿Sin televisión por un día?
Sí, gran cosa, papá.
Copy !req
303. Se nos hace tarde. Hora de dormir, Stevie.
Copy !req
304. - Alex también.
- ¿Qué? Son las 8:30.
Copy !req
305. Las 8:25 según mi reloj.
Copy !req
306. Y mañana por la mañana,
empiezas a limpiar el garaje.
Copy !req
307. ¿Ya que estás por qué
no me arruinas toda la vida?
Copy !req
308. "Querido Alex.
Copy !req
309. "Perdón. Toma la moneda que me dio el tipo
del centro comercial. Pide un deseo.
Copy !req
310. "Stevie".
Copy !req
311. Un deseo.
Copy !req
312. Bien.
Copy !req
313. Ahora mismo, desearía
no tener un hermanito.
Copy !req
314. levántate de la cama.
Copy !req
315. Genial. Ahora tengo un despertador.
Parte de mi castigo.
Copy !req
316. Ese pavo apesta.
Copy !req
317. "Alex Lansing - Mejor jugador del año".
Copy !req
318. Águilas dobles.
Copy !req
319. Bien.
Copy !req
320. Bueno, ya entiendo.
Copy !req
321. Bienvenidos a The Morning Show.
Copy !req
322. Hoy tenemos un gran programa.
Copy !req
323. Anna nos va a enseñar a hacer
el gofre perfecto,
Copy !req
324. algo que me llena de emoción
Copy !req
325. porque nunca he podido hacer
un buen gofre.
Copy !req
326. Más tarde en el programa,
Copy !req
327. vamos a hablar sobre una película
que se estrenó el pasado...
Copy !req
328. La temperatura es la clave para...
Copy !req
329. Wall Street Journal.
Copy !req
330. Bien.
Copy !req
331. Sé lo que está pasando.
Supongo que es una broma muy divertida.
Copy !req
332. Como cuando pusiste cereal
en mi saco de dormir.
Copy !req
333. - Pero esto es mejor. Idea de Stevie, ¿no?
- ¿Quién es Stevie?
Copy !req
334. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
335. Comencemos con el perro gigante
que tengo en mi habitación.
Copy !req
336. ¿Iggy? ¿Qué está haciendo esta mañana?
Copy !req
337. ¿La casa es azul?
Copy !req
338. Desde el mes pasado.
¿Te acabas de dar cuenta?
Copy !req
339. Me tengo que ir. Nos vemos en el partido.
Copy !req
340. No te apresures en el pase. Tómate
tu tiempo. Recuerda, tienes opciones.
Copy !req
341. Los demás también pueden anotar.
Copy !req
342. Esperen un segundo.
Mamá, ¿qué está pasando?
Copy !req
343. Vamos a trabajar
y tú vas a ir a la escuela.
Copy !req
344. No, esperen un momento.
Copy !req
345. ¿Qué está pasando?
Copy !req
346. Iba a preguntarte eso mismo.
Copy !req
347. Todo es diferente. Tenemos un perro.
Copy !req
348. Tengo una colección increíble de monedas.
Copy !req
349. Mi cuarto es diferente. La casa...
Copy !req
350. Yo estoy diferente. ¿Y ese corte de pelo?
Copy !req
351. Sí, a mí tampoco me gusta. Fue idea tuya.
Copy !req
352. - ¿Y Stevie es diferente?
- ¿Quién es este Stevie?
Copy !req
353. Papá, por favor, no hagas esto ahora.
Copy !req
354. ¿Hacer qué?
Copy !req
355. ¿Alex? ¿Te encuentras bien?
Copy !req
356. Bueno, no tiene fiebre.
Copy !req
357. No. Pero escuchen, yo tengo un hermanito.
Copy !req
358. ¿Dónde está? ¿Dónde está Stevie?
Copy !req
359. Alex, ¿te sientes solo?
Copy !req
360. ¿Qué?
Copy !req
361. ¿Desearías tener un hermano?
Copy !req
362. Mamá, ¿cómo que si desearía tener...?
Copy !req
363. Ay, no.
Copy !req
364. Esa moneda.
Copy !req
365. - Cariño.
- Tierra llamando a Alex.
Copy !req
366. En unos instantes, de hecho en un minuto,
Copy !req
367. vamos a recibir a la estrella
de un nuevo y exitoso programa de TV.
Copy !req
368. Se llama ¿Dónde está Stevie?
Su nombre es Terence Russell McCormick.
Copy !req
369. No se vayan.
Copy !req
370. La puse justo aquí. Debería estar aquí.
Copy !req
371. No puede ser...
Copy !req
372. No puede ser... Es porque pedí un deseo.
Copy !req
373. Y funcionó.
Copy !req
374. No hay ningún Stevie.
Copy !req
375. Aquí está...
Copy !req
376. Alex.
Copy !req
377. - Bienvenido.
- ¿Estás bien?
Copy !req
378. ¿Cómo estás?
Copy !req
379. Estamos hablando
con Terence Russell McCormick, estrella...
Copy !req
380. ¿Stevie?
Copy !req
381. de ¿Dónde está Stevie?
Copy !req
382. ¿Qué es lo más divertido de trabajar
en ¿Dónde está Stevie?
Copy !req
383. Quizás pasar el rato
con Peter Michael Moore.
Copy !req
384. Es como el hermano que nunca tuve.
Copy !req
385. ¿Por qué estás agarrado del televisor?
Copy !req
386. Es Stevie.
Copy !req
387. Sí. Terence Russell McCormick.
Copy !req
388. - Es tan adorable.
- Sí.
Copy !req
389. No, no es Terence. Es Stevie.
Copy !req
390. Bien. Cariño, tenemos que irnos.
¿Te encuentras bien?
Copy !req
391. Stevie está en la televisión.
Copy !req
392. Todas las semanas.
No sabía que te gustaba ese programa.
Copy !req
393. - ¿Qué programa?
- ¿Dónde está Stevie?
Copy !req
394. Está en la televisión.
Copy !req
395. Alex, no lo entiendo.
Copy !req
396. - Es Stevie.
- Claro, del programa de televisión.
Copy !req
397. - ¿Qué programa de televisión?
- ¿Dónde está Stevie?
Copy !req
398. Está en la televisión.
Copy !req
399. Cariño, ¿cuál es el chiste?
Copy !req
400. - Estoy un poco mareada esta mañana.
- Yo también.
Copy !req
401. ¿De verdad no lo conocen?
Copy !req
402. Bueno, no personalmente.
Ojalá fuera su contador.
Copy !req
403. Si. Es un niño afortunado.
Copy !req
404. Esperen un segundo.
Copy !req
405. Es un chico afortunado.
Copy !req
406. Es un chico muy afortunado.
Copy !req
407. - La vida de ese niño es increíble.
- Tengo que irme.
Copy !req
408. - Nos vemos en el juego, Bling.
- ¿Bling?
Copy !req
409. - Puse gasolina en el Viper.
- Gracias.
Copy !req
410. Oye, Bling, si te apuras, te puedo llevar.
Copy !req
411. Estaré afuera en el auto.
Copy !req
412. Oye, campeón, te convertí en estrella.
Copy !req
413. Eres rico y famoso y...
Copy !req
414. Y yo...
Copy !req
415. Soy hijo único.
Copy !req
416. Esto es increíble. No tengo
un hermanito arruinando mi vida.
Copy !req
417. Esto es...
Copy !req
418. ¿Tenemos un Viper?
Copy !req
419. Hola, ¿qué tal, Bling?
Copy !req
420. Hola, Alex.
Copy !req
421. Cuatrocientas yardas hoy.
¿De acuerdo, Bling?
Copy !req
422. Claro.
Copy !req
423. Alex.
Copy !req
424. Hola.
Copy !req
425. ¿No me viste?
Copy !req
426. Ibas a encontrarte conmigo en la fuente.
Copy !req
427. Gary, no le hablé, ¿de acuerdo?
Copy !req
428. Yo nada más estaba aquí. Solo estaba...
Copy !req
429. - ¿Y qué?
- ¿Estamos rompiendo?
Copy !req
430. Porque no va conmigo
que mi novio me abandone.
Copy !req
431. Novio. Yo.
Copy !req
432. ¡Los engañé!
Copy !req
433. Me asustaste.
Copy !req
434. ¿Vamos a patear
traseros de Wildcats hoy, Bling?
Copy !req
435. - Sí.
- Haremos que se arrepientan
Copy !req
436. - de haberse subido al autobús.
- Claro.
Copy !req
437. - ¿"Bling"?
- ¿Como en Bling-Bling?
Copy !req
438. Amigo, ¿la fiesta se hace en tu casa?
Copy !req
439. - Fiesta.
- ¿Hola?
Copy !req
440. Después del partido.
Copy !req
441. En mi casa.
Copy !req
442. Sí.
Copy !req
443. ¡Claro que sí!
Copy !req
444. ¡Sí!
Copy !req
445. Lansing.
Copy !req
446. Come bien antes del partido.
Muchos carbohidratos.
Copy !req
447. Estaremos listos, entrenador.
Copy !req
448. Te veré más tarde, ¿sí?
Copy !req
449. Bien.
Copy !req
450. Fiona es tu novia. Sí.
Y le caes bien a los atletas.
Copy !req
451. ¿Cómo pudo la desaparición
de un niño pequeño
Copy !req
452. cambiar todo en tu vida?
Copy !req
453. Hola. Club de teatro.
Copy !req
454. Estoy ensayando.
Copy !req
455. Hola, Abbs.
Copy !req
456. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
457. Me siento.
Copy !req
458. ¿Aquí?
Copy !req
459. Ese no es tu asiento. Hola.
Copy !req
460. Lo sé. Solo estaba...
Copy !req
461. Saludando a Abby.
Copy !req
462. - ¿Por qué?
- ¿Por qué?
Copy !req
463. Sr. Lansing, ¿podría sentarse en su lugar
así podemos empezar?
Copy !req
464. Sí, claro.
Copy !req
465. Tampoco ese asiento. Ya lo sabía.
Copy !req
466. Bien. Los ensayos de la semana pasada.
Copy !req
467. B+. Qué bien.
Copy !req
468. El rey Bling Jock Thing se saca una B+.
Copy !req
469. - ¿Qué?
- Olvídalo.
Copy !req
470. Una parte de ir a la escuela es darse
cuenta de que la vida no es justa.
Copy !req
471. Gran partido el viernes pasado,
por cierto.
Copy !req
472. Gracias.
Copy !req
473. Muy bien, clase.
Copy !req
474. Revisemos lo que pensaban que sabían
sobre la frase preposicional.
Copy !req
475. De acuerdo. Como siempre,
atacaremos a través de Alex.
Copy !req
476. ¿Qué?
Copy !req
477. Qué...
Copy !req
478. Qué buena idea.
Copy !req
479. Me alegra que pienses eso.
Copy !req
480. De acuerdo, vamos. Hagámoslo.
Copy !req
481. Muy bien, acérquense, muchachos. Vamos.
Copy !req
482. - Aquí vamos, chicos. De acuerdo.
- ¡Uno, dos, tres, Raiders!
Copy !req
483. - Vamos con todo, chicos.
- ¡A ganarles!
Copy !req
484. Gary, tú sabes
en qué posición juegas, ¿verdad?
Copy !req
485. Sí.
Copy !req
486. Bien. Entonces,
Copy !req
487. sabes en qué posición juego, ¿verdad?
Copy !req
488. Sí.
Copy !req
489. Gary, ¿en qué posición juego?
Copy !req
490. Mariscal de campo.
Copy !req
491. Mariscal de campo.
Copy !req
492. Esto va a estar bueno.
Copy !req
493. ¡Vamos!
Copy !req
494. Bien, chicos.
Copy !req
495. - Vuelo rápido, a las dos, ¿sí?
- Sí.
Copy !req
496. Muy bien. Uno, dos, tres,
Copy !req
497. ¡arriba!
Copy !req
498. Gary, la pelota va hacia ti, ¿sí?
Copy !req
499. - De acuerdo.
- Bien.
Copy !req
500. Azul, 62...
Copy !req
501. Abajo.
Copy !req
502. Listos.
Copy !req
503. Ahora.
Copy !req
504. Dave, algo raro está pasando con Alex.
Copy !req
505. Enseguida vuelvo.
Copy !req
506. ¿Qué diablos fue eso?
Tenías que buscar el espacio para lanzar.
Copy !req
507. Oye, no dejes que ese grandulón
te ponga nervioso.
Copy !req
508. ¿Qué?
Copy !req
509. ¿Recuerdas a ese niño grandote
en el campamento?
Copy !req
510. - ¿Campamento?
- Campamento de fútbol, hace cinco años.
Copy !req
511. Te presionaba, pero aprendiste
cómo manejarlo. ¿Te acuerdas?
Copy !req
512. - Fui al campamento.
- Y cada año desde entonces,
Copy !req
513. se te ocurrieron incluso
más formas de vencerlos.
Copy !req
514. Claro, porque podemos pagarlo.
Copy !req
515. ¿Por qué soy hijo único?
Copy !req
516. Sí.
Copy !req
517. Eres lo máximo. Único e inigualable.
Copy !req
518. Lansing, ¿regresaste de ese universo
al que te fuiste? Vamos.
Copy !req
519. LOCAL - 7
VISITANTE - 0
Copy !req
520. - Listos.
- Vamos.
Copy !req
521. Ahora.
Copy !req
522. Listos.
Copy !req
523. Ahora.
Copy !req
524. Sí.
Copy !req
525. ¡Vamos, Bling!
Copy !req
526. Qué buena fiesta, amigo.
Copy !req
527. Gracias.
Copy !req
528. Bling, eres lo máximo.
Copy !req
529. La revista favorita de mi madre.
Copy !req
530. ¡Oye, Bling!
Copy !req
531. Papá, ¿qué haces aquí abajo?
Lo prometiste.
Copy !req
532. Lo siento. Dejé mis tapones en el auto.
Copy !req
533. ¿Qué?
Copy !req
534. Alex.
Copy !req
535. ¿Y qué fue lo que te pasó
al comienzo del juego?
Copy !req
536. Parecías totalmente desorientado.
Copy !req
537. Lo sé. Es porque en realidad
vengo de una realidad alternativa.
Copy !req
538. Antes del partido de hoy,
no sabía en qué posición jugaba.
Copy !req
539. Bueno, eso es lo que parecía.
Que no pase de nuevo, ¿de acuerdo?
Copy !req
540. Sí, seguro. Yo...
Copy !req
541. ¿Quieres ir a patinar mañana?
Copy !req
542. ¿Patinar? ¿Qué? En primer lugar,
los raros van a patinar, ¿entiendes?
Copy !req
543. Y segundo, vamos a sacar las fotos
para nuestras camisetas a juego.
Copy !req
544. ¿Camisetas a juego?
Copy !req
545. Oye, Bling, no te lo vas a creer.
El raro de los pollos está aquí. Vamos.
Copy !req
546. Disculpa.
Copy !req
547. Hola, Abbs.
Copy !req
548. ¡Chico pollo!
Copy !req
549. ¿Qué está pasando?
Copy !req
550. Haz los honores, Bling.
Copy !req
551. Chico pollo.
Copy !req
552. James.
Copy !req
553. Chico pollo.
Copy !req
554. Olvídalo. Yo lo haré.
Copy !req
555. James, espera.
Copy !req
556. ¡James!
Copy !req
557. Leer es muy divertido
Copy !req
558. Es rico, es famoso
y está por todas partes.
Copy !req
559. James.
Copy !req
560. Te estuve buscando por todos lados.
Copy !req
561. Está bien, ¿cuál es tu problema?
Copy !req
562. ¿Qué? ¿Aún no terminaste conmigo?
Copy !req
563. No, vine a disculparme.
Copy !req
564. Ni te molestes, superatleta.
Copy !req
565. ¡Oye!
Copy !req
566. Tengo que mostrarte una colección
que no vas a creer, amigo.
Copy !req
567. Un álbum entero de antes de 1700.
Copy !req
568. - ¿Antes de qué?
- Monedas.
Copy !req
569. ¿Y por qué quieres mostrarme eso?
Copy !req
570. Alex.
Copy !req
571. Sara dijo que estabas hablando
con Abby Richardson. ¿En la fiesta?
Copy !req
572. La saludé...
Copy !req
573. Y ahora te encuentro hablando con...
Copy !req
574. James Cooper.
Copy !req
575. Gracias. ¿Qué está pasando, Alex?
Copy !req
576. - ¿Qué?
- ¿Cómo crees que quedo yo con esto?
Copy !req
577. - ¿Cómo?
- Dame una "P",
Copy !req
578. dame una "E",
dame una "R-D-E-D-O-R-E-S".
Copy !req
579. ¿Cómo se deletrea?
Copy !req
580. ¿Perdedores?
Copy !req
581. Gracias. No solo perdedores.
Enormes mega perdedores.
Copy !req
582. No te ofendas. Tú eres mi novio.
Copy !req
583. Tengo una imagen que mantener.
Copy !req
584. ¿Te estás volviendo raro o algo así?
Copy !req
585. Porque no va conmigo tener un novio raro.
Copy !req
586. Tienes que decírmelo ahora mismo.
Copy !req
587. Hola, Abbs. ¿Me puedo sentar?
Copy !req
588. - ¿Tú? ¿Quieres sentarte con nosotras?
- Sí.
Copy !req
589. Detente. Alto.
¿Es una especie de broma de atletas?
Copy !req
590. ¿Qué? No.
Copy !req
591. - No, Abbs, déjame explicarte...
- En primer lugar,
Copy !req
592. si me llamas "Abbs" una vez más,
te arrepentirás.
Copy !req
593. Y segundo, vete.
Copy !req
594. Mira, sé que soy diferente, pero Abbs,
si me das una oportunidad...
Copy !req
595. ¿Quieres leche?
Copy !req
596. Entra.
Copy !req
597. Oye, Bling. ¿Qué onda?
Copy !req
598. ¿Qué dijiste?
Copy !req
599. Estoy a la moda.
Copy !req
600. ¿No? Puedo hablar con onda.
Copy !req
601. Claro.
Copy !req
602. ¿Estás redescubriendo la vieja colección?
Copy !req
603. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
604. No tocas estas monedas desde hace mucho.
Copy !req
605. ¿En serio? Olvidé lo increíble que es.
Copy !req
606. No hay muchas antiguas.
Ni didracmas ni hemidracmas ni nada,
Copy !req
607. pero aún así es increíble.
Copy !req
608. Una inversión impresionante, también.
Copy !req
609. - ¿Te gustan los viejos?
- Sí.
Copy !req
610. Alex, estás un poco...
distraído últimamente.
Copy !req
611. ¿Pasa algo malo?
Copy !req
612. No.
Copy !req
613. Pero estoy un poco cansado.
Debería dormir un poco.
Copy !req
614. De acuerdo.
Bueno, nos vemos por la mañana.
Copy !req
615. Bien.
Copy !req
616. Puedes cambiar tu vida
y la de otra persona
Copy !req
617. adoptando a un hermano de por vida.
Copy !req
618. Eres mi hermano mayor
y tengo que cuidarte.
Copy !req
619. Haz realidad el deseo de un chico.
Su vida nunca será la misma.
Copy !req
620. Tienes toda la razón,
Terence Russell McStevie.
Copy !req
621. ¿Dónde está Stevie?
Copy !req
622. Un hermano de por vida
Copy !req
623. Gracias.
Copy !req
624. Hola, Abbs.
Copy !req
625. Abby.
Copy !req
626. Disculpa. Estoy ocupada, ¿sí?
Copy !req
627. Gracias, señor. Espero que gane.
Copy !req
628. Me vendría bien un poco de suerte.
Copy !req
629. Larry, hola.
Copy !req
630. ¿Te conozco?
Copy !req
631. Sí, soy yo, Alex Lansing.
Copy !req
632. Voy seguido a Coin World.
Bueno, supongo que ya no.
Copy !req
633. - ¿Qué pasó?
- ¿Esto?
Copy !req
634. Me caí fuera de mi tienda
y rompí un par de cosas.
Copy !req
635. Cierto. No está Stevie.
Copy !req
636. ¿Quién?
Copy !req
637. Nada. Lo siento mucho.
Copy !req
638. Sí. Bueno, quería jubilarme y descansar.
Copy !req
639. Supongo que se me concedió ese deseo.
Copy !req
640. Amigo, que tengas un buen día,
y ten cuidado con las papas fritas.
Copy !req
641. Muy bien.
Copy !req
642. Disculpe, señor. ¿Quiere comprar
Copy !req
643. un número para la rifa y ayudar a comprar
comida para las personas sin casa?
Copy !req
644. Podría ganar un congelador.
Copy !req
645. Compraré tres.
Copy !req
646. - Completa el talón.
- De acuerdo.
Copy !req
647. Abbs...
Copy !req
648. Abby. Disculpa, Abby.
Copy !req
649. ¿Así que patinas?
Copy !req
650. Sí.
Copy !req
651. Entonces, ¿quieres ir a patinar
alguna vez?
Copy !req
652. Conozco un buen lugar en el parque.
Copy !req
653. ¿Perdiste una apuesta o algo así?
Copy !req
654. ¿Qué tipo de chico piensas que soy?
Copy !req
655. - ¿Realmente quieres saberlo?
- Sí.
Copy !req
656. Creo que eres un deportista estrella
que tiene que tener
Copy !req
657. una novia porrista estrella,
aunque sea más mala que una serpiente.
Copy !req
658. Y crees que todo el sistema solar
gira alrededor tuyo.
Copy !req
659. ¿Y?
Copy !req
660. Y ni siquiera te avergüenzas de que
los maestros te den mejores calificaciones
Copy !req
661. porque puedes hacer pases largos,
Copy !req
662. aunque ni siquiera sepas
como deletrearlos.
Copy !req
663. ¿Eso responde a tu pregunta?
Copy !req
664. Sí, eso es suficiente, supongo.
Copy !req
665. ¿Por qué me estás hablando?
Copy !req
666. No lo sé.
Copy !req
667. Oye, Bling. Atención.
Copy !req
668. Anotación. Lansing atrapa la vaca muerta.
Copy !req
669. Los de Fremont del Este están muertos.
Copy !req
670. Amigo.
Copy !req
671. Amigo.
Copy !req
672. Vamos. Sí.
Copy !req
673. Panqueques graciosos.
Copy !req
674. Hola, Bling. Hoy es un gran día.
Copy !req
675. - ¿Qué?
- Alex, no comiste
Copy !req
676. - nada esta mañana.
- No, es sábado.
Copy !req
677. Es sábado. Papá, ¿no harás
los panqueques graciosos?
Copy !req
678. Vaya. Me olvidé de esos.
Copy !req
679. Vaya, Alex, no he hecho panqueques
graciosos desde que tenías cinco años.
Copy !req
680. Hay gofres en el congelador.
Te encantan.
Copy !req
681. ¿Gofres?
Copy !req
682. ¿Se van tan temprano?
Copy !req
683. Tu mamá me llevará
a ese espeso bosque en el que trabaja.
Copy !req
684. Ya sabes, es el décimo aniversario
de la firma.
Copy !req
685. Sigo sin poder creer que es el mismo
día que tu trato.
Copy !req
686. - ¿Qué?
- Pero es una gran excusa
Copy !req
687. para escaparnos antes.
Nos vemos en la escuela a las 8:00.
Copy !req
688. - ¿Para qué?
- Para los Premios de Atletismo.
Copy !req
689. Los premios de orgullo cívico
de la Secundaria Harbor.
Copy !req
690. ¿El premio masculino por atletismo?
¿Alex Lansing?
Copy !req
691. ¿De qué están hablando?
Copy !req
692. No. Lo olvidó. Es mi culpa.
Copy !req
693. Lo siento, Alex. El trabajo
ha sido una locura.
Copy !req
694. Tu traje está listo, y los padres de Gary
te recogerán a las 7:30.
Copy !req
695. Y, cariño, hay una caja de viejos juguetes
y cosas para caridad
Copy !req
696. en el ático. Dice "regalar".
Copy !req
697. - Bájala por mí, ¿sí?
Copy !req
698. - Nos vemos, súper estrella.
Copy !req
699. Está bien. Sea quien sea en este momento,
no me gustan los gofres.
Copy !req
700. ¿Qué?
Copy !req
701. A Stevie le encantaban estas cosas usadas.
Copy !req
702. Gracias, Melody.
Copy !req
703. Y por último, nuestro último
galardonado tiene sus luchas internas.
Copy !req
704. Ha demostrado su compromiso
con la excelencia en atletismo.
Copy !req
705. Y lo ha hecho con el más alto
nivel de espíritu deportivo.
Copy !req
706. - Por supuesto, estoy hablando...
- Ve, amigo.
Copy !req
707. Cierto. Ve, amigo.
Copy !req
708. Gracias. Alex Lansing.
Copy !req
709. Stevie.
Copy !req
710. Yo...
Copy !req
711. Realmente no merezco esto,
Copy !req
712. porqué, bueno,
Copy !req
713. no soy realmente el Alex Lansing
que ustedes ven aquí arriba.
Copy !req
714. El Alex Lansing real vive
en otra dimensión o algo así.
Copy !req
715. Es un perdedor.
Copy !req
716. No sabe jugar al fútbol.
Copy !req
717. Tiene un hermano menor llamado Stevie
a quien culpó por cosas
Copy !req
718. que no fueron su culpa
y que lo hicieron desaparecer.
Copy !req
719. ¡Puf!
Copy !req
720. ¿No sería raro que algo
así podría suceder?
Copy !req
721. Claro que no pueden suceder.
Pero, ¿qué pasaría si pudieran?
Copy !req
722. Digo, ganar premios es genial y todo eso,
pero hay otras cosas.
Copy !req
723. Así que, traten de apreciar lo que tienen,
porque algún día puede no estar ahí,
Copy !req
724. y puede que lo extrañen a él.
Copy !req
725. Que extrañen eso. Eso.
Copy !req
726. Es todo. Gracias.
Copy !req
727. Bien, ese no fue el típico discurso
de agradecimiento, pero fue muy original.
Copy !req
728. A los Parkers le pareció maravilloso.
Copy !req
729. Bien por mí.
Copy !req
730. Sé lo que te hará sentir mejor.
Copy !req
731. Un gofre.
Copy !req
732. No, mamá, no quiero un gofre, ¿sí?
Copy !req
733. Solo quiero mi vida de vuelta.
Copy !req
734. La ciudad le da la bienvenida
a Terrence Russel McCormack
Copy !req
735. Aquí está. Haciendo un programa
de televisión.
Copy !req
736. Alex, tenemos que hablar.
Copy !req
737. - Todo esto sobre Stevie...
Copy !req
738. - No hay ningún Stevie.
Copy !req
739. No. Terrence Russell McCormack,
Copy !req
740. es un actor. ¿Ven?
Copy !req
741. Lo siento.
Copy !req
742. James.
Copy !req
743. Amigo, el súper atleta ataca de nuevo.
Copy !req
744. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
745. Yo...
Copy !req
746. Solo vine a ver
a Terrence Russell McCormack.
Copy !req
747. Mi mamá es su fan, y pensé que sería
genial si consiguiera su autógrafo.
Copy !req
748. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
749. Le llevo algo de pollo.
¿Qué parece que hago?
Copy !req
750. ¿A quién?
Copy !req
751. Terrence Russell McAlgo,
o lo que sea, al chico.
Copy !req
752. - Yo lo llevo.
Copy !req
753. - ¿Qué? De ninguna manera.
Copy !req
754. Muy bien.
Copy !req
755. Me van a despedir.
Copy !req
756. James, realmente debo entregar
ese pollo, ¿sí? Es personal.
Copy !req
757. Necesito conseguir ese dinero.
Es mi trabajo.
Copy !req
758. ¿Qué? ¿No me das propina?
Copy !req
759. Es todo tuyo, amigo.
Copy !req
760. Necesito la bicicleta
y el uniforme para las 5:00.
Copy !req
761. Y no olvides sonreír cuando
entregas el pollo.
Copy !req
762. Es protocolo de la compañía.
Copy !req
763. ¿Puedo ayudarte?
Copy !req
764. Sí, tengo una entrega de pollo
para Terrence Russell McCormack.
Copy !req
765. - ¿Jamie? ¿El chico pidió pollo?
- Así es.
Copy !req
766. - Entendido. Bien. Por ahí.
- Gracias.
Copy !req
767. Así que en chico pregunta:
"¿Tienes hijos?"
Copy !req
768. Y yo le digo: "Sí, así es".
Copy !req
769. Y él dice: "¿En qué programa están?"
¿No te parece triste?
Copy !req
770. ¿No lo entiendes?
Copy !req
771. Todo es culpa de mi hermano.
Copy !req
772. CAMERINO 1
Copy !req
773. Estaba bien hasta que alteró
toda mi realidad.
Copy !req
774. No sabía que funcionaría.
Tienes que creerme. Lo siento.
Copy !req
775. ¿Otra vez olvidaste la salsa especial?
Copy !req
776. No. No importa. Está todo ahí.
Copy !req
777. El pollo está sucio.
Copy !req
778. ¿Ni siquiera me conoces?
Copy !req
779. Dios mío. Eres...
Copy !req
780. Eres el tipo del pollo.
Copy !req
781. ¿Qué esperas?
Copy !req
782. Está bien.
Copy !req
783. Toma. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
784. Soy yo. Alex.
Copy !req
785. Está bien. "Yo Alex".
Copy !req
786. Ya puedes irte.
Copy !req
787. Espera.
Copy !req
788. ¿Qué sonó mejor?
"Todo es culpa de mi hermano",
Copy !req
789. o "es culpa de mi hermano?"
Copy !req
790. - Yo no...
- Siéntate un minuto.
Copy !req
791. - ¿Brócoli?
- No, gracias.
Copy !req
792. A mí tampoco me gusta.
No me dejan comer galletas.
Copy !req
793. Elige una carta, cualquiera.
No me la muestres.
Copy !req
794. Ponla de vuelta, en cualquier lado.
Ponla de vuelta.
Copy !req
795. - ¿Puedo hacerte una pregunta?
- ¿Esta es tu carta?
Copy !req
796. No. ¿Te gusta tu vida?
Copy !req
797. No.
Copy !req
798. Nunca funciona. No puedo hacer nada.
Copy !req
799. ¿Te cae bien tu familia?
Copy !req
800. Claro. Tengo una maravillosa madre
a quién vi la semana pasada,
Copy !req
801. y un maravilloso padre
en algún lugar de Arizona.
Copy !req
802. Creo que sería perfecto para el papel.
Te volveré a llamar.
Copy !req
803. Y una maravillosa niñera llamada Zoe.
Copy !req
804. ¿Quién no tuvo suficiente energía hoy?
Copy !req
805. ¿Y quién no ha sonreído lo suficiente?
Copy !req
806. Chispitas, sonríe.
Copy !req
807. ¿Quién eres?
Copy !req
808. Soy su...
Copy !req
809. Soy el tipo del pollo.
Copy !req
810. Está bien, cariño,
ya casi están listos para ti.
Copy !req
811. Y acabo de leer un nuevo libreto para ti.
Es hora de interpretar a un niño
Copy !req
812. común y corriente.
Copy !req
813. Un niño corriente.
No sé como hacer eso.
Copy !req
814. Podría mostrarte. Puedes venir a mi casa.
Copy !req
815. - ¿Puedo?
- Sí.
Copy !req
816. Pasa cuando quieras,
es en 1721 de la calle Wysteria Drive.
Copy !req
817. Debo volver a Los Ángeles mañana.
Copy !req
818. ¿Sabes? Te divertías mucho más
cuando eras mi hermano.
Copy !req
819. - ¿Cuando interpreté a tu hermano?
- En la vida real.
Copy !req
820. Te enseñé como tirar un espiral.
Me volvías loco.
Copy !req
821. Debía sacarte seguido de mi habitación.
Pero jugábamos juegos, ya sabes,
Copy !req
822. guerra de baba, mariscos.
Es cuando abres la boca
Copy !req
823. y le muestras a todo lo que comiste.
Copy !req
824. - Seguridad.
Copy !req
825. - Espera.
Copy !req
826. Seguridad.
Copy !req
827. Hay un lunático aquí
que cree que soy su hermano.
Copy !req
828. No iba a lastimarlo, ¿sí?
Solo estábamos hablando.
Copy !req
829. Lo sé.
Copy !req
830. Entonces supongo que su vida
no era tan feliz como pensaba.
Copy !req
831. ¿Feliz? Pobre niño. No le desearía
su vida ni a un perro.
Copy !req
832. Oye, espera.
Copy !req
833. Oye, espera. Oye.
Copy !req
834. Detente. Oye.
Copy !req
835. Detén el auto. Para.
Copy !req
836. Oye.
Copy !req
837. Stevie, digo, Terrence.
¿Qué pasa?
Copy !req
838. Nada. Terminé por el día.
Estoy volviendo al hotel.
Copy !req
839. ¿Por qué me estás hablando?
¿No acabas de echarme de tu camerino?
Copy !req
840. Olvídalo. ¿Adónde vas?
Copy !req
841. - A ningún lado.
- Eso suena mucho mejor.
Copy !req
842. Oye, Ron, voy a caminar
con mi amigo un rato.
Copy !req
843. Te llamaré después para que me busques.
Copy !req
844. Se supone que debo llevarlo al hotel.
Copy !req
845. ¿Y? Quiero pasar el rato con mi amigo.
Copy !req
846. - No sé, Terrence.
- ¿Quieres que grite?
Copy !req
847. - No.
- Está bien.
Copy !req
848. ¿Qué te parece si yo camino
y tú me sigues?
Copy !req
849. Está bien, pero quédate donde pueda verte.
Copy !req
850. Está bien.
Copy !req
851. - Nunca me dejan hacer nada.
- Sí.
Copy !req
852. Oye, ¿sabes cuál es la diferencia
entre tu izquierda y tu derecha?
Copy !req
853. Esto es a la izquierda de cámara,
y esto es a la derecha de cámara.
Copy !req
854. Está bien, cuando te de la señal, quiero
que gires a tu izquierda y corras, ¿sí?
Copy !req
855. Bien, ¿cuál es la señal?
Copy !req
856. - Diré "chocolate", ¿sí?
- Está bien.
Copy !req
857. Chocolate.
Copy !req
858. No.
Copy !req
859. Bien, ¿sabes en el problema
en el que te metiste?
Copy !req
860. Ron seguirá buscándome solo por una hora,
Copy !req
861. luego llamará a la policía.
Copy !req
862. Estamos teniendo una aventura
Copy !req
863. de la vida real, ¿cierto? ¿Tú y yo?
Copy !req
864. - Así es.
- Sí.
Copy !req
865. Oye, mira. Es Terrence Russell McCormack.
Copy !req
866. Oye, espera un minuto.
Copy !req
867. Siempre quise subirme en uno de estos.
Copy !req
868. Nunca me dejan.
¿Me das 25 centavos?
Copy !req
869. Sí.
Copy !req
870. Mira.
Copy !req
871. - ¿Se te cayó eso?
- Gracias.
Copy !req
872. Sí.
Copy !req
873. Espera un minuto.
No le dio la moneda.
Copy !req
874. ¿Qué?
Copy !req
875. Si no se la dio a Stevie en el centro
comercial, entonces todavía la tiene, ¿no?
Copy !req
876. - ¿Quién? ¿De qué hablas?
- Vamos. Debemos ir al centro
Copy !req
877. - comercial antes de que cierre.
- Espera. Déjame salir de esta cosa.
Copy !req
878. No. No puede ser.
Copy !req
879. - ¿Qué?
- Mundo Moneda. Quebró.
Copy !req
880. Dios, ¿cómo lo encontraré?
Copy !req
881. Boletos.
Copy !req
882. Boletos de rifa.
Copy !req
883. Abby le vendió un boleto de rifa.
Eso es. Vamos.
Copy !req
884. ¿Adónde vamos ahora?
Copy !req
885. Espero que de vuelta nuestras vidas.
Copy !req
886. - ¿Quién vive aquí?
- Tranquilo, ¿sí?
Copy !req
887. ¿Ahora qué?
Copy !req
888. ¿Tratas de impresionarme porque
conoces a una estrella de cine?
Copy !req
889. No es una estrella de cine.
Es un niño común y corriente.
Copy !req
890. - ¿Tienes un minuto?
- ¿Para qué?
Copy !req
891. Ese discurso que di en los premios,
Copy !req
892. es verdad.
Copy !req
893. Me dices que éramos mejores amigos.
Copy !req
894. Pediste un deseo con una moneda mágica,
él era tu hermanito,
Copy !req
895. - y todos estamos en una realidad alterna.
Copy !req
896. - Sí.
Copy !req
897. No. De ninguna manera.
Copy !req
898. - ¿Por qué no?
- Porque tú y yo
Copy !req
899. nunca hemos sido mejores amigos.
Copy !req
900. Está bien. Dime como sé esto.
Copy !req
901. Cuando teníamos cinco años, lloraste
por una semana porque tu hermana te dijo
Copy !req
902. que Abby era el diminutivo
de anormal en inglés.
Copy !req
903. Le tienes miedo a los pericos, payasos
y basura que caiga del espacio.
Copy !req
904. ¿Sobornaste a Meghan?
Copy !req
905. No, tú me contaste estas cosas, Abbs.
Copy !req
906. Mira, eres la única
que puede ayudarme, ¿sí?
Copy !req
907. Tienes la dirección de Larry
en el talón del boleto de rifa.
Copy !req
908. Él puede darme la moneda y yo puedo
traer al Stevie verdadero de vuelta.
Copy !req
909. Así que, ¿me estás diciendo
que en esta vida,
Copy !req
910. - solo nací en la familia equivocada?
- Exacto.
Copy !req
911. Vaya, la vida real es más rara
que la vida del espectáculo.
Copy !req
912. Está bien, déjame entender esto.
Copy !req
913. Eres el chico más irritante y popular
de la secundaria Harbor,
Copy !req
914. ¿y quieres recuperar a tu inexistente...
Copy !req
915. semi-inexistente hermano
y cambiar todo eso?
Copy !req
916. Sí.
Copy !req
917. Está bien, manos a la obra.
Copy !req
918. ¿Sabes? La gente cambia de dimensión
todo el tiempo.
Copy !req
919. Encontraron a un tipo en Georgia,
Copy !req
920. y tenía puesto un viejo uniforme
de la guerra civil,
Copy !req
921. y no sabía nada sobre autos o...
Copy !req
922. Lo tengo.
Copy !req
923. No. "Lucky Sorenson."
Copy !req
924. O nada. Así que llevaron al hospital,
Copy !req
925. y le dieron libros para colorear.
Copy !req
926. Una vez, tuve un agente
que tuvo una combustión espontanea.
Copy !req
927. Así fue.
Copy !req
928. - ¿Cómo se llama mi gato?
- Señor Terwillger, pero le dices Twix.
Copy !req
929. ¿Sabes? Las personas que tienen
experiencias sobrenaturales
Copy !req
930. suelen ser tratados como parias.
En algunos países...
Copy !req
931. - ¿Cuál es mi bocadillo favorito?
- Sándwiches de mostaza y azúcar.
Copy !req
932. Cierto. En algunos países
Copy !req
933. se comen los ojos de la gente,
porqué, ya sabes,
Copy !req
934. - han visto demasiado.
- Genial.
Copy !req
935. Sí, y después todos los adoran
porque son gente ciega mágica.
Copy !req
936. Lo encontré.
Copy !req
937. Creo. Larry algo con una "P".
Copy !req
938. "Larry Pendragon".
Copy !req
939. Tal vez es un mago.
Copy !req
940. - Vamos.
- Oye, espera.
Copy !req
941. No podemos andar por ahí
con una estrella de cine.
Copy !req
942. Bueno punto.
Copy !req
943. No. No pueden dejarme.
Copy !req
944. Ni lo pienses.
Copy !req
945. ¿Quieren que grite?
Copy !req
946. Nadie va a gritar, ¿sí?
Harás lo que digamos. ¿Entendido?
Copy !req
947. - Está bien.
- Bien. Necesitamos un disfraz.
Copy !req
948. Sabes, apuesto que tus padres
te están buscando ahora.
Copy !req
949. Hasta la policía incluso.
Copy !req
950. ¿Cuál es la diferencia? Si puedo encontrar
a Larry y recuperar la moneda,
Copy !req
951. - nada de esto habría pasado.
- Buen punto.
Copy !req
952. Aquí es, número 2354.
Copy !req
953. ¿Cómo voy?
Copy !req
954. Voy bien, ¿cierto? No estoy gritando.
Estoy ayudando, ¿cierto?
Copy !req
955. Sí.
Copy !req
956. Sexto "A".
Copy !req
957. Debe ser el lugar equivocado.
Copy !req
958. Es el número correcto.
Copy !req
959. - ¿Quién anda ahí?
- Disculpe.
Copy !req
960. Buscamos a Larry Pendragon.
Copy !req
961. Se mudó. Le era difícil
subir las escaleras.
Copy !req
962. Genial.
Copy !req
963. ¿Sabe a dónde se mudó?
Copy !req
964. A la calle Beeler.
Copy !req
965. Al geriátrico Sunnyville, ¿sí?
Copy !req
966. ¿Qué?
Copy !req
967. ¿Sabes? No hacía falta que vengas conmigo.
Copy !req
968. Quería hacerlo.
Copy !req
969. ¿Fiona era tu novia?
Ya sabes, en tu otra vida.
Copy !req
970. No. Para nada.
Copy !req
971. Lo más cercano a una novia
que tuve eras tú.
Copy !req
972. No eras mi novia. Solo éramos amigos.
Copy !req
973. Muy buenos amigos.
Copy !req
974. Interesante.
Entonces, ¿ahora eres más lindo?
Copy !req
975. No lo creo.
Copy !req
976. - ¿Más inteligente?
- No.
Copy !req
977. - ¿Yo soy distinta?
Copy !req
978. - No.
Copy !req
979. Pero nunca me habías hablado
hasta el otro día.
Copy !req
980. Supongo, sí.
Copy !req
981. Así que, en este universo paralelo,
Copy !req
982. eres más idiota.
Copy !req
983. Definitivamente.
Copy !req
984. Oigan, chicos, encontré un centavo.
Copy !req
985. Esto es mucho más genial
que una limusina.
Copy !req
986. ¿Dónde está Stevie?
Copy !req
987. Hable.
Copy !req
988. Avenida 13...
Copy !req
989. No te preocupes. Si te mandan a la cárcel,
puedes usar a mi abogado.
Copy !req
990. Genial.
Copy !req
991. Vamos.
Copy !req
992. No hay nadie.
Copy !req
993. ¿Cómo se supone que lo encontremos?
Copy !req
994. Escuchen.
Copy !req
995. Quizá es el laboratorio secreto
de un científico loco.
Copy !req
996. Bien, puedes esperar afuera si quieres.
Copy !req
997. Ni pensarlo.
Copy !req
998. La persona que espera afuera
es a la que se comen primero.
Copy !req
999. Larry, es Larry.
Copy !req
1000. Disculpe.
Copy !req
1001. Disculpe.
Copy !req
1002. Venimos a ver a Larry Pendragon.
Copy !req
1003. Sí, soy yo.
Copy !req
1004. Bueno, supongo que deben disculparme.
Copy !req
1005. Larry.
Copy !req
1006. Una vez más.
Copy !req
1007. Gracias, chicos.
Copy !req
1008. Nunca me gustó el acordeón,
pero bueno, es música.
Copy !req
1009. ¿Qué pasó? ¿Gané la rifa?
Copy !req
1010. No, lo siento.
Copy !req
1011. Pero no es hasta la semana que viene
así que tal vez sí ganó.
Copy !req
1012. Bueno, la esperanza nunca muere, ¿cierto?
Copy !req
1013. Mira, tiene una moneda que debo encontrar.
Copy !req
1014. Amigo, lo siento, cerré el negocio.
Copy !req
1015. Ya no podía manejarlo.
Copy !req
1016. Esto es crítico, Larry.
Copy !req
1017. Sí, la vida de un semi-inexistente
humano está en juego.
Copy !req
1018. El cual soy yo, en otra dimensión.
Copy !req
1019. - Bien, genial. Vengan por aquí.
- Muy bien.
Copy !req
1020. - ¿Son todas las monedas que te quedan?
- Son todas.
Copy !req
1021. ¿Dijiste que tenía una lechuza?
Copy !req
1022. Sí.
Copy !req
1023. Debe ser la gran tetradrach.
Copy !req
1024. Más de una de esas tenía una lechuza.
Copy !req
1025. Bueno esta servía para un deseo.
Copy !req
1026. Una vez escuché algo de eso,
o tal vez lo soñé.
Copy !req
1027. Igualmente, no hay nada aquí,
y no creo que
Copy !req
1028. encuentren una lechuza entre esas.
Copy !req
1029. Una lechuza.
Copy !req
1030. Esperen un minuto.
Copy !req
1031. Pudo haber una lechuza en una bolsa
que vendí justo antes de cerrar.
Copy !req
1032. Bien, ¿sabes a quién se la vendiste?
Copy !req
1033. Probablemente a un proveedor.
Copy !req
1034. Pero no tengo registros. Lo siento.
Copy !req
1035. Muy bien.
Copy !req
1036. Vamos, Alex. Debemos irnos.
Copy !req
1037. Sí.
Copy !req
1038. Me gustaría ayudarlos.
Copy !req
1039. Los extraño.
Copy !req
1040. Bueno, supongo que debo volver al recital.
Copy !req
1041. Muy bien. Bueno, gracias igual, Larry.
Lo apreciamos.
Copy !req
1042. Gracias.
Copy !req
1043. Fue un gusto conocerte, Larry.
Copy !req
1044. Nos vemos, Abbs.
Copy !req
1045. Mira, sé que seguramente no ayuda
Copy !req
1046. pero te prometo no poner
más lácteos en un cabeza.
Copy !req
1047. - Y fue un gusto conocerte Terrence.
- También fue un gusto.
Copy !req
1048. Siento no tener una foto autografiada
para ti.
Copy !req
1049. Está bien. Sé como te ves.
Copy !req
1050. Nos vemos.
Copy !req
1051. Mañana es nuestro último día aquí.
¿Crees que podrás venir al set?
Copy !req
1052. - No lo sé, tal vez.
- Te dejaré un permiso para entrar.
Copy !req
1053. Está bien.
Copy !req
1054. - ¿Alex?
- Sí.
Copy !req
1055. ¿Así era antes?
¿Cuándo yo era tu hermano de verdad?
Copy !req
1056. - ¿Si realmente lo haya sido?
- ¿A qué te refieres?
Copy !req
1057. Bueno, ¿teníamos aventuras geniales
como esta noche?
Copy !req
1058. A veces.
Copy !req
1059. ¿En serio le puse jalea a tus patines?
Copy !req
1060. Sí.
Copy !req
1061. ¿Qué tipo de jalea era?
Copy !req
1062. No lo sé. ¿Sabes?
No quiero hablar de eso.
Copy !req
1063. Está bien.
Copy !req
1064. No disparen. Me rindo.
Copy !req
1065. Bueno, no queremos publicidad.
Copy !req
1066. No, en absoluto.
Copy !req
1067. Bueno, genial.
Copy !req
1068. Todos estamos de acuerdo.
Copy !req
1069. Miren, si en algún momento están
Copy !req
1070. en Los Ángeles, llámenme.
Copy !req
1071. Está bien.
Copy !req
1072. Disculpen. ¿Hola?
Copy !req
1073. Sí.
Copy !req
1074. Es tu madre.
Copy !req
1075. Hola, Penelope.
Copy !req
1076. Acabo de pasar la mejor
noche de mi vida.
Copy !req
1077. ¿Sí?
Copy !req
1078. ¿Cuándo?
Copy !req
1079. Felicitaciones.
Copy !req
1080. ¿Debo decirle papá?
Copy !req
1081. Debo irme. Adiós.
Copy !req
1082. Adiós, Alex.
Copy !req
1083. Nos vemos, niño.
Copy !req
1084. La única persona
Copy !req
1085. que reconoció el genio de Van Gogh
durante su vida
Copy !req
1086. y quien compró una de sus pinturas
fue su propio hermano.
Copy !req
1087. En el duro invierno, tal vez solo uno
Copy !req
1088. de los hermanos sobreviva.
Copy !req
1089. Hola, Bling.
Copy !req
1090. Papá, no soy Bling.
Soy simplemente Alex.
Copy !req
1091. Alex.
Copy !req
1092. Quieres ir a comer a la colina
con el juez Harley, y mamá y yo?
Copy !req
1093. No tengo hambre.
Copy !req
1094. Está bien.
Copy !req
1095. Iba a guardar esto para tu cumpleaños.
Copy !req
1096. Pero parece que te serviría ahora.
Copy !req
1097. Las conseguí en una liquidación.
Copy !req
1098. Son antiguas.
Copy !req
1099. Gracias.
Copy !req
1100. Claro. Bueno, nos vemos.
Copy !req
1101. No bromees.
Copy !req
1102. ¡Es esta!
Copy !req
1103. - ¿Alex?
- Sí.
Copy !req
1104. Cariño, ¿estás bien?
Copy !req
1105. ¿Alex?
Copy !req
1106. Estoy bien. Ya salgo. Denme un minuto.
Copy !req
1107. Hijo, déjame entrar.
Copy !req
1108. - Alex.
- Debes decir esto correctamente.
Copy !req
1109. ¡Alex, ahora! Vamos.
Copy !req
1110. Lo sacaré.
Copy !req
1111. - Está bien.
- Alex. ¿Está todo bien ahí dentro?
Copy !req
1112. Está bien. Deseo que Stevie...
Copy !req
1113. - Vamos.
- No.
Copy !req
1114. Cariño, llamaré a los bomberos.
Todo estará bien.
Copy !req
1115. Bien, no lo arruines.
Copy !req
1116. No lo arruines.
Copy !req
1117. Deseo...
Copy !req
1118. Deseo nunca haber pedido el primer deseo.
Copy !req
1119. Stevie.
Copy !req
1120. Stevie.
Copy !req
1121. Stevie.
Copy !req
1122. ¿Dónde está Stevie?
Copy !req
1123. Afuera, creo.
Copy !req
1124. ¿Tenemos un Viper?
Copy !req
1125. No lo creo.
Copy !req
1126. Genial.
Copy !req
1127. ¡Stevie!
Copy !req
1128. Stevie.
Copy !req
1129. Stevie.
Copy !req
1130. Lamento haber estrellado tu bicicleta.
Copy !req
1131. Estrellaste mi bicicleta.
Pequeño...
Copy !req
1132. ¿Qué pasa?
Copy !req
1133. Ni idea.
Alex, está lloviendo.
Copy !req
1134. Si crees que esto hará que cambiemos
de opinión con lo del castigo...
Copy !req
1135. ¿Escuchaste eso, Stevie?
Estoy castigado.
Copy !req
1136. Miren, mamá, papá, es Stevie. Volvió.
Copy !req
1137. Ha vuelto.
Copy !req
1138. Alex, no me fui a ningún lado.
Copy !req
1139. Así es. No te fuiste a ningún lado.
Copy !req
1140. Abby. James.
Copy !req
1141. Mis mejores amigos. Hola, James.
Copy !req
1142. Alex, ¿estás bien?
Copy !req
1143. Estoy tan bien que no lo creerías.
Copy !req
1144. Abby. Abbs.
Copy !req
1145. ¿Quieres salir a patinar?
Copy !req
1146. ¿Solo nosotros dos?
Copy !req
1147. ¿En serio? Digo, sí.
Copy !req
1148. Sí, claro.
Copy !req
1149. Está bien.
Copy !req
1150. Oye, Fiona.
Copy !req
1151. No soy tu novio.
Copy !req
1152. Abby, James.
Copy !req
1153. ¿Quieren probar mis famosos panqueques?
Copy !req
1154. - Claro.
- Comeremos panqueques graciosos.
Copy !req
1155. Comeremos panqueques graciosos.
Copy !req