1. ¡Nadie se mete con Zohan!
Copy !req
2. ¡Ven, Zohan!, ¡Baila Disco!
Copy !req
3. No, yo no bailo disco, yo aso pescado.
Copy !req
4. ¡Danny, vamos! ¡Baila Disco!
Copy !req
5. Está bien, ¡Disco!
Copy !req
6. ¡Danny, vas a ser una
sensación en tu Bar Mitzvá!
Copy !req
7. Bueno, ¡Don Gran Pitojem!
¡No te veo bailar disco!
Copy !req
8. No, yo estoy haciendo Danquim, no disco.
Copy !req
9. Un hombre de verdad puede
bailar y asar pescado.
Copy !req
10. Bueno, vamos a darle.
Copy !req
11. Vamos, vamos.
Copy !req
12. ¡Yo te doy el Hummus!
Copy !req
13. Y para Uds. también.
Copy !req
14. ¿Un poco para mí?
Copy !req
15. No.
Copy !req
16. No.
Copy !req
17. Kapara, ¿Qué pasa?
Copy !req
18. Nada, solo unas pendejejadas.
Copy !req
19. ¡Hola Zohan, vámonos!
Copy !req
20. ¡Estoy de vacaciones!
¿No te das cuenta?
Copy !req
21. ¡Me prometiste tiempo libre!
¡Manda a alguien más a hacerlo!
Copy !req
22. ¿Lo van a lastimar?
Copy !req
23. ¡Nadie puede lastimar a Zohan!
Copy !req
24. - ¡Adiós, Zohan!
- ¡Cuídate, amigo!
Copy !req
25. El terrorista conocido
como Fantasma...
Copy !req
26. estuvo en el torneo
de Hacky sack de Beirut.
Copy !req
27. EDAD:37 ALTURA: 1.83 M.
Copy !req
28. SÍ
Copy !req
29. Quizá quería provocarnos
apareciendo brevemente.
Copy !req
30. Creemos que está en una casa segura,
en la frontera con Líbano.
Copy !req
31. ¿Cómo se nos escapó fantasma?
Copy !req
32. ¿No lo capturé hace 3 meses?
Copy !req
33. ¿No supiste del intercambio?
Copy !req
34. ¿Qué intercambio?
Copy !req
35. Zohan, les devolvimos al Fantasma.
Copy !req
36. ¡No!
Copy !req
37. ¿Cómo que les devolvimos al fantasma?
Copy !req
38. Zohan, tranquilo.
Copy !req
39. Fue un buen intercambio.
Recuperamos a Etan y David.
Copy !req
40. ¿Eso es todo lo que conseguimos
por un terrorista veterano?
Copy !req
41. ¡Por favor! ¡Nos vieron la cara!
Copy !req
42. Más un espía "A ser nombrado después".
Copy !req
43. Te tiene que gustar ese trato.
Copy !req
44. Quizá estén hablando de Ze'ev.
Copy !req
45. ¡Ze'ev! ¡Vamos, ni es un buen espía!
Copy !req
46. - ¡Lo agarraron, por favor!
- ¡Es un eshtúpido!
Copy !req
47. Nuestro plan es entrar al
edificio por el frente...
Copy !req
48. con 8 hombres, con 12 hombres
adicionales en el perímetro.
Copy !req
49. Hay probabilidades altas
de daños colaterales...
Copy !req
50. incluyendo propiedad y
pérdida de vidas por ambas partes.
Copy !req
51. Bueno, allá vamos.
Copy !req
52. ¿Perdón?
Copy !req
53. Por favor, ¿No es más seguro...
Copy !req
54. mandar a un hombre sin
cobertura a eliminar el blanco...
Copy !req
55. en vez de volar la mitad del barrio?
Copy !req
56. ¿Y quién va a hacer eso?
Copy !req
57. "¿Quien va hacer eso?".
Ud. sabe que le iba a pedir Zohan.
Copy !req
58. Zohan, ¿Por qué dices eso?
Copy !req
59. Les expuse todo un plan
que no se basaba en ti.
Copy !req
60. Acabo de explicar todo un plan
donde no te incluye a ti.
Copy !req
61. Lo haces a propósito.
Copy !req
62. Te pones a hablar de bajas civiles
y yo acabo haciéndolo.
Copy !req
63. - ¡Pero no te pedí que lo hicieras!
- ¡Está bien, lo haré!
Copy !req
64. Pon a Avi y Koby en el perímetro
y lo haré sin volar todo.
Copy !req
65. Gracias. No tenías que hacerlo.
Copy !req
66. No tenía que hacerlo, mentija.
Copy !req
67. Toma un Burbúleje.
Copy !req
68. ¿Sandía kiwi? Si, es rico.
Copy !req
69. "Avalon".
Copy !req
70. Cortes gruesos.
Copy !req
71. Zohan, ¿Qué haces?
¡Ya llegaron las chicas!
Copy !req
72. Ya sé, estaba viendo TV.
Copy !req
73. Si te quieres divertir,
estamos al lado.
Copy !req
74. Son buenas con el palito, ven.
Copy !req
75. No, no, voy a cenar con mis papás.
¡Déjame en paz!
Copy !req
76. - Está bien. Está bien.
- ¡Por supuesto que está bien!
Copy !req
77. ¡Uno no se ríe de Zohan!
Copy !req
78. ¿Me escucharon?
¡Uno no se ríe de Zohan!
Copy !req
79. ¡Nunca se rían se Zohan!
Copy !req
80. ¿Qué pasa, tátele?
Copy !req
81. No has tocado
tu berenjena.
Copy !req
82. Mamá, Papá. ¿Qué pensarían
si les dijera que...
Copy !req
83. quiero dejar el ejército
y empezar una vida nueva?
Copy !req
84. Eres bueno en lo que haces.
La paga es constante.
Copy !req
85. No puedes, eres uno de los mejores.
Copy !req
86. Ya eres grande para correr riesgos.
Copy !req
87. Quédate en el ejército, es seguro.
Copy !req
88. Mamá, puedo hacer otras
cosas además de la guerra.
Copy !req
89. Tú no haces la guerra.
Copy !req
90. - Yo estuve en la guerra.
- Ya conozco este cuento.
Copy !req
91. 1967...
Copy !req
92. estábamos rodeados por todos
lados y en inferioridad numérica.
Copy !req
93. Y en seis días, les...
Copy !req
94. Ganaron. Perdón, yo no
tengo una guerra grande...
Copy !req
95. que duró solo seis días, pero—
Copy !req
96. Seis días y 5 horas. A tu
generación les gusta olvidar eso.
Copy !req
97. Papá, he hecho mucho por
este país. ¿Cuándo se acaba?
Copy !req
98. Llevan peleando dos mil
años, se debe acabar pronto.
Copy !req
99. Todos mis amigos se enlistaron
el tiempo mínimo, 3 años.
Copy !req
100. ¿No puedo pasar a lo que sigue?
Copy !req
101. ¿Hacer algo más creativo?
Copy !req
102. ¿Creativo?
Copy !req
103. ¡Has agarrado a tantos terroristas
que es un arte!
Copy !req
104. Eres como Rembrandt con una granada.
Copy !req
105. ¿Qué vas hacer?
Copy !req
106. Quizá ir a EE. UU.
Copy !req
107. ¿Y regatear para vender
equipos de estéreo?
Copy !req
108. Un momento, Ya'acov.
Copy !req
109. El tío Levi te consigue
trabajo en una tienda.
Copy !req
110. Ganas dinero, haces tus
cosas creativas y regresas.
Copy !req
111. No quiero trabajar en
una tienda electrónica.
Copy !req
112. ¿Y cómo vas a ganar dinero?
Copy !req
113. No les quiero decir.
Copy !req
114. Si no les puedes decir a tus papás,
¿a quién le puedes decir?
Copy !req
115. Dinos Zohánele. ¿No?
Copy !req
116. Quiero cortar pelo...
Copy !req
117. y ser estilista de cabello.
Copy !req
118. ¿Tú? ¿Tú eres un fagala?
Copy !req
119. Es un mari— fa—
Copy !req
120. Me gusta el pelo. Es agradable,
es pacífico, nadie se lastima.
Copy !req
121. Sólo estas cavando más
y más hondo ese hoyo de fagala.
Copy !req
122. "¡Hola allá abajo!
¡Hola, allì en el hoyo de fagala!".
Copy !req
123. ¿Quizá quiere Vaselina?
Copy !req
124. ¡Ay, que chistoso!
Copy !req
125. Yo solo quiero que la gente
este sedosamente suave.
Copy !req
126. El fantasma va a tratar de
huir, así que prepárense.
Copy !req
127. - Zohan, ¡ahora!
- ¡Vamos!
Copy !req
128. Es Zohan.
Copy !req
129. ¡Alto!
Copy !req
130. Entiendo, entiendo. A Uds.
no les gusta nuestro país.
Copy !req
131. ¿Nosotros somos los malos?
Copy !req
132. Me encantaría discutir esto,
pero no tengo tiempo.
Copy !req
133. Solo digo que no es tan sencillo.
Copy !req
134. ¡Llevamos cientos de años aquí!
Copy !req
135. Es cierto.
Copy !req
136. Ninguno de mis ancestros pisó
esta tierra, cierto.
Copy !req
137. ¡No te vayas!
Copy !req
138. Sal, sal, donde quiera que estés.
Copy !req
139. Hola, imbécil.
Copy !req
140. ¿Crees que puedes oprimir
a mi pueblo, invasor?
Copy !req
141. ¡Pero yo jamás desapareceré!
Copy !req
142. ¡Nadie puede atrapar al Fantasma!
Copy !req
143. ¡Oh, vamos!
Copy !req
144. Muy bien.
Copy !req
145. ¡Perdón! ¡Es por la causa!
Copy !req
146. ¿Zohan?
Copy !req
147. ¡Zohan! ¡Vamos!
Copy !req
148. ¿Por qué haces eso? No siento dolor.
Copy !req
149. No, no. Yo no siento dolor.
Copy !req
150. - Yo no siento dolor. Esto es muy...
- No, yo no siento dolor.
Copy !req
151. Ya te lo había dicho.
Copy !req
152. No, no, te voy a enseñar.
Copy !req
153. ¡Mira, mira!
Copy !req
154. La piraña, parece muy dolorosa.
Copy !req
155. Muy bien.
Copy !req
156. Se siente rico.
Copy !req
157. Un Burbujele, para mí.
Copy !req
158. ¿Te gusta lo que ves?
Copy !req
159. ¡Es hora de morir!
Copy !req
160. Vamos.
Copy !req
161. Se acabó el juego.
Copy !req
162. ¡Si!
Copy !req
163. ¡Lo maté!
Copy !req
164. ¡Maté a Zohan!
Copy !req
165. ¡Zohan está muerto!
Copy !req
166. ¡El Fantasma!
Copy !req
167. Cortar el pelo, eso embellece las cosas.
Copy !req
168. En vez de matarlas.
Copy !req
169. Por eso tuve que fingir que moría.
Copy !req
170. ¡Podía capturar al fantasma
pero lo intercambiaron!
Copy !req
171. Quiero a mi país, pero
el combate nunca se acaba.
Copy !req
172. Es como Sr. Scrappy tu muerdes a Coco.
Copy !req
173. Coco, tú lo muerdes a él.
Copy !req
174. Pronto los dos tienen gusanos
están comiendo su propio popo...
Copy !req
175. Entiendo, las pastillas.
Copy !req
176. Tus papás siempre saben
que es lo mejor.
Copy !req
177. Duerman.
Copy !req
178. Es cuestión de que no me reconozcan.
Copy !req
179. Yo sé que me veía fabuloso con barba,
Copy !req
180. pero voy a quedar bien.
Copy !req
181. Levántense muchachos, buenos días.
Copy !req
182. ¿Me queda bien, no?
Copy !req
183. Es "El Avalon"
Copy !req
184. Dice que me importa cómo me
veo, pero que soy accesible.
Copy !req
185. ¿Les gusta esto?
Copy !req
186. ¿Quién sigue?
¿Quién quiere verse sedosamente suave?
Copy !req
187. Si. Si.
Copy !req
188. ¿Dónde están mis dos bebitos? ¡Salgan!
Copy !req
189. Sal, Scrappy, ¡sal!
Ven con mami, ¡Sr. Coco!
Copy !req
190. ¡Sr. Scrappy!
¡Coco! ¿Qué pasó?
Copy !req
191. ¿Quién te dio permiso de hacer esto?
Copy !req
192. ¿Quién? ¡Contesta!
Copy !req
193. Scrappy, ¿fuiste tú?
Copy !req
194. ¡Siempre eres el instigador!
Copy !req
195. ¡Eres un perro malo!
¡Nunca más vas a viajar!
Copy !req
196. Llévame al salón Paul Mitchell.
Copy !req
197. - ¿Primera vez en Nueva York?
- Si, amigo.
Copy !req
198. ¿Qué lo trae por aquí?
Copy !req
199. Tengo un sueño.
Copy !req
200. Yo también tenía un sueño.
Copy !req
201. ¿Cuál es tu sueño?
Copy !req
202. Mi sueño era venir a América...
Copy !req
203. y ganar suficiente para
traer a mis hermanos...
Copy !req
204. para poder disfrutar
de la libertad juntos.
Copy !req
205. - Es un buen sueño.
- Si, lo es.
Copy !req
206. - ¿Se hizo realidad?
- No, amigo.
Copy !req
207. Mataron a mis
hermanos a hachazos.
Copy !req
208. Pero me encanta la comida
china de aquí. Es increíble.
Copy !req
209. - Oye, olvidas estos.
- Esos son para ti, mi amigo.
Copy !req
210. Buenos días. Vengo a
ver al Sr. Paul Mitchell.
Copy !req
211. ¿Y quién es usted?
Copy !req
212. Scrappy Coco.
Vine a aceptar un trabajo.
Copy !req
213. No está ahora.
Copy !req
214. Está bien, lo esperaré.
Copy !req
215. ¿Sabes qué? Dame un Burbujele,
de frambuesa.
Copy !req
216. La verdad no viene muy seguido.
Copy !req
217. Si, solo dile que soy perfecto
para esto.
Copy !req
218. - Soy el mejor.
- ¿El mejor para qué?
Copy !req
219. Para todo esto. El cortar, el
estilar el hacer sedosamente suave.
Copy !req
220. ¿Dime quién te corta el pelo?
Copy !req
221. ¿Te gusta esto?
Copy !req
222. Es "El Avalon"
del libro de Paul Mitchell.
Copy !req
223. No había visto ese estilo desde
que Luke se caso con Laura.
Copy !req
224. ¿Hermana, tu eres esa Laura?
Copy !req
225. Dile a Paul Mitchell que
Scrappy Coco vino a verlo.
Copy !req
226. Si me entero de que estuvo aquí...
Copy !req
227. o que lo tienen escondido...
Copy !req
228. las destruiré.
Copy !req
229. Créanme.
Copy !req
230. SCARLETT KEH ALTURA: 1.68 M.
Copy !req
231. - ¿Qué paso campeón?
- ¡Yo no voy a pagar eso!
Copy !req
232. ¡Este idiota se me cruzó
y tuve que quitarme!
Copy !req
233. Con todo respeto, yo iba en
el carril de bicicletas.
Copy !req
234. Ud. vino corriendo como un loco.
Copy !req
235. Hay que dar gracias
que nadie se lastimo.
Copy !req
236. Digo, alguien podría haber muerto,
Quiero decir, usted vino...
Copy !req
237. Que maduro, señor. Muy maduro.
Copy !req
238. No debe tirar bicicletas.
Copy !req
239. No te metas en mis cosas, Mustafa.
Copy !req
240. Yo no me llamo así.
¿Quién dijo que me llamo así?
Copy !req
241. Da igual Salami, salchichón,
manzano...
Copy !req
242. ¿Manzana?
Copy !req
243. Amigo, yo que tu cambiaria de tono.
Copy !req
244. Evitaría el dolor.
Copy !req
245. Mira, regresa a tu puesto
de roscas. Tenemos—
Copy !req
246. Mira lo que tengo aquí.
Copy !req
247. - Yo lo tengo.
- ¡Suéltame!
Copy !req
248. Nunca trabajo en puesto de roscas.
¿Te gusta insultar a la gente?
Copy !req
249. ¿Fueron tus pies?
Copy !req
250. Si, son los pies. Gancho de pie.
Copy !req
251. Aquí viene el doble pie.
Copy !req
252. Me gusta.
Copy !req
253. Huélelo, huélelo, ahora tómalo.
Copy !req
254. Eso es para ti.
¡Suéltame!
Copy !req
255. ¿Querías una rosca?
Copy !req
256. Así estoy bien.
Copy !req
257. Precioso, Yofi.
Copy !req
258. ¿Quieres unas gallinas?
Copy !req
259. No, no, yo lo arreglo.
Copy !req
260. Todo esta b'seder.
Copy !req
261. ¿Qué eres?
¿Biónico?
Copy !req
262. No, no.
Sólo me gustan las chicas.
Copy !req
263. Gracias de todos modos.
Copy !req
264. Que tráfico tan ridículo.
Copy !req
265. George insistió en que
hiciéramos la fiesta.
Copy !req
266. - ¡Siempre me das medianoche!
- ¿Puede bajar la voz?
Copy !req
267. No duermo, no veo
la serie Mundial de Póker.
Copy !req
268. ¿Está fijándose por donde va?
Copy !req
269. Pórtate bien.
Puede ser un terrorista.
Copy !req
270. - Pon a Hamdi a medianoche.
- Al menos cambie la estación.
Copy !req
271. - Eso fue increíble.
- Ah, sí.
Copy !req
272. ¿De dónde eres?
Copy !req
273. ¿De dónde soy?
Copy !req
274. De Jaustralia.
Copy !req
275. ¿En serio? Suenas como
del Medio Oriente.
Copy !req
276. No, no. Acentos parecidos.
Copy !req
277. - Janguro, ¿ves?
- Claro.
Copy !req
278. Esto es ridículo.
Nos vamos a bajar.
Copy !req
279. Llevo más tiempo
trabajando que Hamdi.
Copy !req
280. ¿Te llevo a tu casa?
Copy !req
281. No, tomaré un taxi. Ya hiciste
suficiente. Eso fue una locura.
Copy !req
282. ¿Qué salchichim tengo que shubar?
Copy !req
283. Tú me estás jodiendo. Yo no sé.
Copy !req
284. Eres tú.
Copy !req
285. - ¿Qué pasa?
- ¿Qué pasa?
Copy !req
286. Son pendejejadas.
Copy !req
287. - Vámonos
- ¿A dónde?
Copy !req
288. - Te llevo corriendo a tu casa.
- ¿Qué haces?
Copy !req
289. ¿Esto es legal?
Copy !req
290. Scrappy, come otro kneidlaj. Anímate.
Copy !req
291. Es Ud. muy amable.
Copy !req
292. Me recuerda a mi mamá,
en Jaustralia.
Copy !req
293. ¿De verdad? Qué curioso,
no suenas a australiano.
Copy !req
294. Si. No, no. Es que soy
mitad jaustraliano...
Copy !req
295. mitad Monte Everest.
Copy !req
296. Eso es lo que oye.
Copy !req
297. Australia debe ser linda desde...
Copy !req
298. que eliminaron el "apartheid".
Copy !req
299. Sí, el clima es mucho más fresco.
Copy !req
300. Scrappy, entiendo que cortas pelo.
Copy !req
301. Trabajaré con el Sr. Paul Mitchell.
Copy !req
302. tan pronto sepa dónde lo esconden.
Copy !req
303. Oh Mamá, Scrappy no tiene
donde quedarse todavía.
Copy !req
304. - ¿De verdad?
- Todavía, no.
Copy !req
305. Hay un departamento
de una habitación...
Copy !req
306. que se desocupo arriba.
Copy !req
307. Tiene bastante luz, no es enorme.
Copy !req
308. Y rehicieron la cocina.
Copy !req
309. - Puede ser bueno.
- Puede ser bueno.
Copy !req
310. Puede ser bueno.
Copy !req
311. Mamá, ¿sabes dónde está el detergente?
Copy !req
312. ¡Dios mío!
Copy !req
313. - ¡Michael!
- ¿Qué pasa?
Copy !req
314. ¿Cómo que qué pasa?
¡Es mi mamá!
Copy !req
315. - Está bien, Michael.
- Lo sé es tu madre.
Copy !req
316. Ella es muy hermosa.
Copy !req
317. Michael, no la he clavado
en dos días.
Copy !req
318. ¿No podías esperar a
que me durmiera?
Copy !req
319. ¿O me muriera?
No, Michael.
Copy !req
320. Tu... ¿Qué está
haciendo ahora?
Copy !req
321. ¿Por qué pasó eso?
¿Por qué pasó?
Copy !req
322. Está bien, déjame hablar con él.
Copy !req
323. No me puedo parar.
Copy !req
324. No. Volverá a sentir
las piernas en 2 horas.
Copy !req
325. Michael.
Copy !req
326. No tienes por qué sentirte mal.
Copy !req
327. Estoy sexeando a tu madre.
Copy !req
328. Es hermoso. Es natural.
Copy !req
329. No te traje a casa para
que te tiraras a mi mamá.
Copy !req
330. ¿Por qué no?
¿No quieres que sea feliz?
Copy !req
331. ¿La viste? ¿La miraste?
Copy !req
332. Ya nunca la podré volver a mirar.
Copy !req
333. ¿Su cara durante
el gran "bam bum"?
Copy !req
334. ¿No viste?
Copy !req
335. Estaba radiante.
Copy !req
336. ¡Patches! ¿Qué estás...?
Copy !req
337. Michael, por favor.
Copy !req
338. Ya habrá suficiente tiempo
para tú y yo.
Copy !req
339. Hoy te llevo a disco. ¿Qué te parece?
Copy !req
340. ¿Por qué habría de
querer ir a una disco?
Copy !req
341. Michael ve, te vas a divertir.
Copy !req
342. Necesitas un poco de sexo.
Copy !req
343. Si, necesitas que tu penachim
vaya a nadar.
Copy !req
344. Si, una pequeña gallina del mar.
No va a doler.
Copy !req
345. La disco, disco. Vamos a
hacer esto, Michael, ¿sí o no?
Copy !req
346. Ven, vas a bailar disco.
Copy !req
347. - Está bien, voy a ir a la disco.
- Está bien.
Copy !req
348. Me tiro a tu mamá una
vez más y nos vamos.
Copy !req
349. ¿Ya me toca más?
Copy !req
350. Si.
Copy !req
351. Oye, mira esto.
Copy !req
352. Esto es lo que necesitas,
relajarte un poco.
Copy !req
353. ¿Cuántas veces al día la clavas?
¿Dos? ¿Cinco? ¿Doce?
Copy !req
354. ¿Cuántas veces por día?
Tuve sexo una vez en mi vida.
Copy !req
355. En un campamento de tennis.
Fue horrible.
Copy !req
356. Eres muy delicado, Michael.
Quizás es ese el problema.
Copy !req
357. Cada hierba del desierto
sigue siendo una flor.
Copy !req
358. Mira esas. Son grandes.
Copy !req
359. Pero mira que tetas.
Ellas saltan para ti.
Copy !req
360. Tu madre, ella tiene unas
grandes poopeh.
Copy !req
361. Quiero decir, muy grandes.
Copy !req
362. Pero lo que yo veo son dos
grandes piernas, fuertes,
Copy !req
363. que se enroscan en mi cuello,
apretando.
Copy !req
364. ¿Quién quiere un poco
de conchajen?
Copy !req
365. - ¿Qué si quiero conchajen?
- ¡Vamos a servirnos! ¡Si!
Copy !req
366. Eso te queda bien.
Lindos tonos.
Copy !req
367. Esto es lo bueno. Pon esto.
Copy !req
368. - Yo no pongo cosas cursis.
- No, no.
Copy !req
369. Es para poner el ambiente para mi amigo.
Copy !req
370. Vete de mi cabina,
imitador de Daisy Duke.
Copy !req
371. - ¡Disco, disco!
- ¡Bueno, bueno!
Copy !req
372. - ¡Disco, disco!
- ¡Bueno, bueno!
Copy !req
373. Si, hola. Hola.
Copy !req
374. ¡Oye, Zohan!
Copy !req
375. ¿A quién buscas?
Copy !req
376. Está bien. Nadie puede oír en disco.
Copy !req
377. ¿Puedes creer la cantidad
de conchajat que hay?
Copy !req
378. Yo no soy Zohan. Mi nombre
es Scrappy Coco, amigo.
Copy !req
379. ¿Qué? Claro que eres Zohan Dvir.
Copy !req
380. En Israel todos creen que moriste.
Yo no les voy a decir.
Copy !req
381. ¿A decir qué?
No sé de qué hablas.
Copy !req
382. No hay problema.
Soy un gran admirador tuyo.
Copy !req
383. La manera en que manejaste
a Abdullah Meda en el '94.
Copy !req
384. Y cuando hiciste que Melami Benazir
se comiera su propia mierda en el '97.
Copy !req
385. No puedo creer que
te conozca, amigo.
Copy !req
386. Entonces, ¿Qué carajos haces aquí?
Copy !req
387. Ven conmigo.
Copy !req
388. Mira, ya no aguantaba tanto pelear.
Copy !req
389. - ¿De qué sirve?
- ¿Estás loco?
Copy !req
390. Si pudiera matar
terroristas como tú,
Copy !req
391. yo no pararía.
No dormiría.
Copy !req
392. - Eso es exageración.
- No es cierto.
Copy !req
393. Hiciste que el perro de Palami Habdalla
se sentara en una granada.
Copy !req
394. - Enséñame como lo hiciste.
- No me acuerdo, era muy joven.
Copy !req
395. Dime la verdad.
¿Qué haces en América?
Copy !req
396. No quiero decir.
Copy !req
397. ¿Qué? Por favor.
Copy !req
398. No hay nadie como tú,
lo que digas está bien.
Copy !req
399. Quiero ser estilista.
Copy !req
400. ¿Eres un fagala?
Copy !req
401. No lo puedo creer.
Copy !req
402. Un gran guerrero, pero también
un fagala con el penachim.
Copy !req
403. No, no, me gusta el pelo.
Copy !req
404. Yo te consigo un trabajo de verdad.
Copy !req
405. Ven mañana a mi tienda.
Copy !req
406. Electrónica Israelí.
¿Estás loco?
Copy !req
407. - ¡Todos me van a reconocer!
- No pareces Zohan.
Copy !req
408. Ahora, tienes un ridículo
corte de pelo.
Copy !req
409. - ¿Corte de pelo qué?
- ¿Qué?
Copy !req
410. ¿Me veo ridículo?
- ¿Quién dijo eso?
Copy !req
411. - Tu lo dijiste.
- No, no, nadie dijo nada.
Copy !req
412. No necesito tu trabajo.
Copy !req
413. Voy a conseguir trabajo en
un salón grande. Ya lo veras.
Copy !req
414. ¿Le has cortado el cabello
a una hermana?
Copy !req
415. Si, a hermana, hermano, abuela
abuelo a toda la familia.
Copy !req
416. Soy bueno.
Copy !req
417. ¿Has trabajado con trencitas?
Copy !req
418. Esto es lo que haces.
Copy !req
419. ¡Se acabó! ¡La criatura muerta!
Copy !req
420. ¡No es problema, bueno me agarró!
¡Me agarró! Bueno.
Copy !req
421. La cegamos en los ojos. Ya está.
Copy !req
422. ¡Y acabamos con ella!
Copy !req
423. Échense para atrás. ¡La voy a agarrar!
¡Váyanse! ¡Ahora váyanse!
Copy !req
424. ¡Váyanse!
Copy !req
425. Esto es pelo, esto es pelo.
Copy !req
426. Ah, bueno.
¿Quedé en ridículo, no?
Copy !req
427. Parte del trabajo es hacer que
sea una experiencia divertida.
Copy !req
428. Claro, claro.
Copy !req
429. Para muchos, este es su primer
corte y se pueden espantar.
Copy !req
430. - Me imagino.
- ¡No quiero que me corten el pelo!
Copy !req
431. ¡No te me acerques!
Copy !req
432. ¡Suéltame!
Copy !req
433. Jovencito, mira lo que encontré.
Copy !req
434. Un globo lindo.
Copy !req
435. ¿Lo quieres? Aquí está.
Copy !req
436. No es bueno dar saltos...
Copy !req
437. cuando alguien trae
unas tijeras filosas.
Copy !req
438. Si te mueves puede resbalar
y cortarte la vena yugular.
Copy !req
439. No hay manera de coser la yugular.
Copy !req
440. Toda tu sangre estará
en el piso en 4 minutos.
Copy !req
441. Yo lo he visto, yo lo he hecho.
No te conviene.
Copy !req
442. Es un buen momento para afeitar
su cuello, yo lo haría rápido.
Copy !req
443. A tu edad yo ya había
matado a 7 hombres.
Copy !req
444. Quizá deberías madurar.
Copy !req
445. Prometo que no se va a arrepentir.
Copy !req
446. ¡Regrese!
Copy !req
447. ¿Fujigawa?
No conozco esa marca.
Copy !req
448. No es Fujigawa.
Los componentes son de Sony.
Copy !req
449. - ¿No sería mejor uno de Sony?
- No, no. Esto es lo que necesita.
Copy !req
450. - $450.
- Pero el anuncio dice Sony a $300.
Copy !req
451. No, ¿Me vas a creer a mí o al anuncio?
$450.
Copy !req
452. Hola. "Vamos a Cerrar".
¿En qué le puedo servir?
Copy !req
453. Sony, sí a $300.
Copy !req
454. Pase, si. Muy bueno, muy bueno.
Copy !req
455. Hola. Represento al
nuevo dueño del edificio.
Copy !req
456. Lo felicito. ¿Quiere un pastel?
¿Qué quiere?
Copy !req
457. Yamaha es bueno.
Copy !req
458. ¿Recibieron la carta
sobre el cambio de renta?
Copy !req
459. - Eso no sé.
- La subieron a $20 mil al mes.
Copy !req
460. No, no. Es demasiado.
Copy !req
461. Todo lo que damos es $8,500.
Copy !req
462. No es negociable.
Otros nos lo dan.
Copy !req
463. Bueno, diez mil y todos
nos vamos contentos.
Copy !req
464. - Disculpe no podemos aceptar menos.
- Está bien. No hay trato.
Copy !req
465. Vuelva cuando quiera negociar.
Copy !req
466. - Usted no entiende.
- ¡Váyase!
Copy !req
467. ¿Qué hace aquí? ¿Le gusto?
¡Tengo novia! ¡Váyase!
Copy !req
468. Muchas gracias.
Copy !req
469. ¡Mira quién vino!
Copy !req
470. No tan fuerte.
Copy !req
471. - No te preocupes Zohan.
- No te van a reconocer.
Copy !req
472. Yosi. Este es un buen hombre.
Es chocolate Coco.
Copy !req
473. - Scrappy Coco.
- Scrappy Coco
Copy !req
474. ¿Scupi Cucu?
Copy !req
475. Sí, sí.
Copy !req
476. Con qué van a cerrar, ¿no?
Copy !req
477. No, no. Solo es un letrero.
Atrae a mucha gente.
Copy !req
478. Me viniste a ver, amigo Eso es bueno.
Copy !req
479. Vengo por trabajo.
Copy !req
480. Ah, trabajo. ¿Entonces
no eres un gran estilista?
Copy !req
481. No me está yendo bien hasta ahora.
Copy !req
482. Así que vine aquí.
Quiero empezar.
Copy !req
483. No, nada de trabajo.
Copy !req
484. ¿Cómo que no?
Me dijiste que viniera.
Copy !req
485. No puedo dejarte.
Quieres ser un "homo" de pelo.
Copy !req
486. No, hago esto por ahora
todo está bien.
Copy !req
487. No puedes solo ahora.
Copy !req
488. Ya que empiezas en tienda de
electrónica, nunca la dejas.
Copy !req
489. Mira a Efraín, ¿lo ves?
Copy !req
490. No tiene nada de malo está perfecto.
Copy !req
491. Efraín vino a América...
Copy !req
492. para ser piloto de
autos de carreras.
Copy !req
493. Pero dejo que se le fuera de las manos.
Copy !req
494. Yo lo oigo, mira, revisa tu oído.
Copy !req
495. Pinjas quería ser el
próximo Bill Cosby.
Copy !req
496. No, es resistente, no impermeable.
¿No entiende?
Copy !req
497. Pero la tienda, lo retuvo.
Copy !req
498. Quizá nadó con el reloj. No.
Copy !req
499. - Yo no nadé—
- ¡Es resistente!
Copy !req
500. Yosi quería ser un modelo de manos.
Copy !req
501. ¿No le gusta esto?
Es muy hermoso.
Copy !req
502. Pero se sintió muy cómodo.
Copy !req
503. Apriete este botón, es HBO gratis.
Copy !req
504. La tienda de electrónica
mata los sueños.
Copy !req
505. Y yo no dejaré que Zohan
mate su sueño.
Copy !req
506. Eres un mensch de verdad.
Copy !req
507. Tú eres el mensch.
Copy !req
508. Ven.
Copy !req
509. ¿Qué es esto?
Copy !req
510. Quizá no te guste esto, pero hay
un lugar atravesando la calle.
Copy !req
511. - ¿Sí?
- Quizá te acepten.
Copy !req
512. - ¿Es un buen lugar?
- Es pésimo, pero te aceptan.
Copy !req
513. Está del lado
palestino de la calle.
Copy !req
514. ¿Palestino?
Copy !req
515. No, no, mira.
Ahí nadie te mata.
Copy !req
516. Aquí a nadie le importa.
Copy !req
517. Para empezar a mí
nadie me mata.
Copy !req
518. Pero palestinos, no.
Copy !req
519. Ya bastante les
hice a mis papás.
Copy !req
520. Yo solo quiero trabajo
para Zohan.
Copy !req
521. Y me mata cómo le están besando
el culojim al Fantasma allá.
Copy !req
522. haciendo que le besen
su culajim en Palestino.
Copy !req
523. ¿Besando el culajim?
¿De qué hablas?
Copy !req
524. Él tiene negocios.
Copy !req
525. Compra esposas. Conchajat.
Copy !req
526. Conchajat, ¿Él?
Copy !req
527. Dicen que su fea cara
está en todos lados.
Copy !req
528. Todos corren Al Mujentujen
del Fantasma.
Copy !req
529. La comida de los héroes
vas a saborear.
Copy !req
530. Kube, sambusek.
El delicioso Mujentujen.
Copy !req
531. Nunca sabes con quién
te vas a topar.
Copy !req
532. ¡Los vamos a consentir!
Copy !req
533. ¡El Mujentujen del Fantasma!
Copy !req
534. Si.
Copy !req
535. Este mes, pide una
comida feliz Mujentujen...
Copy !req
536. y recibe muñecos de la nueva
"Fantasma mata a Zohan. "
Copy !req
537. Limite de uno por cliente.
Estados Unidos es Satanás.
Copy !req
538. Increíble.
Copy !req
539. Ese animal puede realizar
su sueño. Pero yo...
Copy !req
540. Yo no puedo trabajar con
palestino, no... yo no puedo.
Copy !req
541. Sí, sí puedes.
Copy !req
542. Tu sueño es cortar el pelo.
¿Quieres pelear o quieres pelo?
Copy !req
543. Quiero pelo. Pero tengo miedo.
Copy !req
544. ¡Es América!
¡Aquí puedes hacer lo que sea!
Copy !req
545. ¿Nunca has hecho algo que
todos creían que era imposible?
Copy !req
546. ¿Conque no quieres hablar?
¡Te voy hacer hablar!
Copy !req
547. Yo puedo hacerlo.
Copy !req
548. ¡Disco, disco, bueno, bueno!
Copy !req
549. ¡Disco, disco, bueno, bueno!
Copy !req
550. ¡Disco, disco, bueno, bueno!
Copy !req
551. ¡Disco, disco, bueno, bueno!
Copy !req
552. ¡Disco, disco, bueno, bueno!
Copy !req
553. ¿Entonces, nunca has cortado pelo?
Copy !req
554. He cortado el mío y a varios perros.
Copy !req
555. Tengo el libro de Paul Mitchell.
Tengo el vigor, el deseo.
Copy !req
556. Pero no tienes
entrenamiento ni experiencia.
Copy !req
557. ¿Contratarías a alguien que
tuviera experiencia en otra cosa?
Copy !req
558. ¿En qué?
Copy !req
559. ¿Puede alguien de aquí hacer esto?
Copy !req
560. Está bien. Nunca había visto eso.
Copy !req
561. Es maravilloso pero eso no me va ayudar.
Copy !req
562. Sin manos.
Copy !req
563. Además, no tengo vacantes.
Copy !req
564. Quizá tenga que despedir gente...
Copy !req
565. porque me subieron la renta.
Copy !req
566. De la nada llega un tipo de corbata
y me dice que tengo que pagar.
Copy !req
567. ¡Ya basta!
Copy !req
568. Yo solo deseo aprender.
Copy !req
569. Haré lo que sea necesario.
Copy !req
570. Está bien, puedes barrer el
pelo varios turnos a la semana.
Copy !req
571. Sin paga.
Copy !req
572. No, pero luego voy a
volverme estilista, ¿si?
Copy !req
573. Quizá lleve tiempo.
Copy !req
574. Esperaré turno, ya lo verás.
Copy !req
575. Conseguiré trabajo de
noche para ganar dinero.
Copy !req
576. Pronto todo el mundo
estará sedosamente suave.
Copy !req
577. Zohan.
Copy !req
578. Carmen Electra tiene
las mejores tetas ahora.
Copy !req
579. ¡Dios mío! Me pregunto
cuánto le costaron.
Copy !req
580. Las tiene paradas.
Copy !req
581. Era de esperarse que
tuviera las mejores tetas.
Copy !req
582. Con ella las cosas
siempre son de primera.
Copy !req
583. No necesitas agarrar el
pelo cuando está cayendo.
Copy !req
584. Sí. Te pareces a un suelo perfecto.
Un pelo es inaceptable.
Copy !req
585. Continúen.
Copy !req
586. Si. Lo tengo.
Copy !req
587. "¿Viste la película de Kate Hudson?"
Copy !req
588. "Creo que es más vivaz que su madre"
Copy !req
589. Scráppele, maravilloso.
Ahora práctica con Michael.
Copy !req
590. ¡Michael! ¡Ven acá, por favor!
Copy !req
591. ¿Qué? ¿Qué es—?
Copy !req
592. Scrappy necesita aprender
a charlar con mujeres.
Copy !req
593. ¿Otra noche? Hoy existe la
posibilidad de que no vomite.
Copy !req
594. Quiero practicar ahora,
Copy !req
595. soy malo para esto,
¿Por qué no me ayudas?
Copy !req
596. Ay, corazón, tú eres bueno
para todo lo que haces.
Copy !req
597. - Lo agarré.
- Gracias.
Copy !req
598. ¿La estás haciendo
sedosamente suave?
Copy !req
599. - ¿Enmarcando su cara?
- Sí, estoy enmarcando su cara.
Copy !req
600. Eres muy inteligente.
Copy !req
601. Un estilo en capas
con el fleco suave...
Copy !req
602. es bueno para una
mujer grande como ella.
Copy !req
603. Coco.
Copy !req
604. Distrae la vista de la cara
y la enfoca en las tetzim.
Copy !req
605. Coco.
Copy !req
606. Necesito hablar contigo.
Copy !req
607. En privado.
Copy !req
608. ¿En privado? ¿Es secreto?
Copy !req
609. Nunca me lo van a sacar te lo juro.
Copy !req
610. Coco, Claude está tratando de trabajar.
Copy !req
611. Si, es muy bueno.
Copy !req
612. Yo estoy listo para cortar pelo.
Vamos a darle.
Copy !req
613. No, no vamos.
Copy !req
614. Pero soy el mejor.
Copy !req
615. No me digas que eres el mejor.
Copy !req
616. - Tengo el deseo, el vigor.
- Llevas dos días aquí.
Copy !req
617. Yo llevo 5 años con este salón.
Copy !req
618. Yo voy a saber cuando estés listo.
Copy !req
619. ¡Está bien! ¡Ya, consíganse un cuarto!
Copy !req
620. No, no, no.
Copy !req
621. Yo no toco estás con tu pitojem.
Copy !req
622. Por respeto al trabajo.
Copy !req
623. No, uno no come donde caga.
Copy !req
624. O caga donde come.
No sé cómo—
Copy !req
625. El olor es feo.
Copy !req
626. Esto se llama peinar.
Copy !req
627. ¿Con los dedos?
Copy !req
628. Perdón, yo levanto tu pierna.
Copy !req
629. Perdóname, perdón.
Copy !req
630. ¿Está bien, puedes...?
Copy !req
631. - Llévalo a donde él quiera.
- Gracias. Está bien.
Copy !req
632. - Suerte, Scrappy.
- Todo está bien.
Copy !req
633. - Ya llego su limusina.
- Eres muy observador, Tyler.
Copy !req
634. Gracias Big Mac.
Copy !req
635. Se me hizo tarde para la
inauguración del hotel Walbridge.
Copy !req
636. Entiendo, señor. Conozco los
caminos por dentro y al revés.
Copy !req
637. - No dejaremos que nos detengan.
- ¿Qué?
Copy !req
638. ¡No tengo tanta prisa!
Copy !req
639. ¿Quiere café allá atrás?
Copy !req
640. ¡No!
Copy !req
641. ¡Los voy a perder!
Copy !req
642. ¡Nadie nos está siguiendo!
Copy !req
643. ¡Mierda!
Copy !req
644. Que se divierta, Sr.
Copy !req
645. Debbie, te quedó muy bien.
Copy !req
646. Se ve más manejable, Sra. Rosen.
Copy !req
647. Sra. Paulson, le tengo que decir.
Copy !req
648. Cuando llego al principio
se veía espantosa.
Copy !req
649. No tenía nada de atractivo.
Copy !req
650. Pero ahora lo admito que mi
salchichón quiere saltarse.
Copy !req
651. - Puede reventar estos.
- ¿Qué haces?
Copy !req
652. Estamos hablando de compras.
Copy !req
653. No. No.
Copy !req
654. - Mira, Coco...
- ¿Qué?
Copy !req
655. Necesitas calmarte.
Copy !req
656. A los clientes no les gusta
como hablas de su apariencia.
Copy !req
657. Nadie ha dicho eso.
Copy !req
658. Coco, recuerda respeta
el lugar de trabajo.
Copy !req
659. He traicionado a mi salón.
Copy !req
660. ¡Se quiere matar!
Copy !req
661. - ¡Scrappy!
- Me lo merezco.
Copy !req
662. No, solo... solo...
Copy !req
663. Trata a las Damas con delicadeza.
Copy !req
664. A mí no me molestó.
Copy !req
665. Cuídese, Sra. Paulson.
Copy !req
666. No le molesto.
Copy !req
667. Déjame desinfectar las tijeras.
Copy !req
668. Para que alguien más pueda volver
a alguien sedosamente suave.
Copy !req
669. Voy a limpiar.
Copy !req
670. Salón Rafaela.
Copy !req
671. ¿Qué? ¡No!
Copy !req
672. ¡Debbie renunció!
Copy !req
673. - ¿Qué?
- Lo lamento.
Copy !req
674. Claude, ¿tú sabías de esto?
Copy !req
675. Debí haberte dicho.
Copy !req
676. Empezó a buscar trabajo
cuando supo lo de la renta.
Copy !req
677. ¿Por qué no dijiste nada, perra?
Copy !req
678. No te preocupes.
Yo no voy a abandonarte.
Copy !req
679. Eres bueno, jabibi, no sé qué hacer.
Copy !req
680. Vamos a darle.
Copy !req
681. Scrappy ya tengo suficientes problemas.
Copy !req
682. Yo no soy problema
soy solución, yo arreglo.
Copy !req
683. Pero si metes la pata...
Copy !req
684. No puedo darme el lujo
de que metas la pata.
Copy !req
685. No, no, no meto pata.
Soy el mejor para el trabajo.
Copy !req
686. Pero me presionas mucho
"¿Cuando me toca?"
Copy !req
687. El salón es primero.
Copy !req
688. - No, no, no.
- No, no, no.
Copy !req
689. ¡Tu solo piensas en ti
y no pelees enfrente del cliente!
Copy !req
690. Sra. Skitzer, me temo que
su estilista no vino hoy.
Copy !req
691. ¿Puede esperar a Claude?
Copy !req
692. ¿El corta el pelo?
Copy !req
693. No tan regularmente.
Copy !req
694. Está bien.
Copy !req
695. Ella dice. Digo, solo si
Dalia dice que está bien.
Copy !req
696. Bueno.
Copy !req
697. No te arrepentirás de tu decisión.
Copy !req
698. Sra. Skytznser vamos a cortarle el pelo.
Copy !req
699. Ud. relájese.
Deje que yo me encargue de todo.
Copy !req
700. - Gracias.
- A usted.
Copy !req
701. Una mujer sexy como usted
merece que la consientan.
Copy !req
702. ¿Yo, sexy? Seguro.
Copy !req
703. No sea humilde.
Copy !req
704. Tiene el culo y las tetas de
una colegiala y lo sabe.
Copy !req
705. Y todos los demás lo saben créame.
Copy !req
706. Si.
Copy !req
707. Déjame quitarte tu arete.
Copy !req
708. ¡Me encanta!
Copy !req
709. Claro, se lo dejé sedosamente
suave, se lo dije.
Copy !req
710. Bueno Scrappy. Puedes atender
a las clientas de debió de hoy.
Copy !req
711. Si ellas quieren.
Copy !req
712. Gracias.
Copy !req
713. Las atenderé en cuanto
acabe con la Sra. Skitzer.
Copy !req
714. ¿No puede más, Sra. Skitzer?
Copy !req
715. ¡Vamos, nena! ¡Vamos! ¡Eso!
Copy !req
716. ¿Quién sigue?
Copy !req
717. ¡Eso, Scrappy!
Copy !req
718. Gracias, cariño.
Copy !req
719. - Bocinas muy altas.
- Si. Si.
Copy !req
720. Es orgásmico.
Copy !req
721. ¡Dios mío!
Copy !req
722. ¡Si!
Copy !req
723. ¡Agarralo, Scrappy!
Copy !req
724. Es para ti, si.
Copy !req
725. Yo te doy esto.
Copy !req
726. - Lo siento, Sr. Paul Mitchell.
- Escúchame por favor.
Copy !req
727. Te doy opciones de acciones.
Le pongo tu nombre a un champú.
Copy !req
728. No, mi lealtad esta aquí.
Lo destruiré.
Copy !req
729. Joanne me contó
de este lugar.
Copy !req
730. Tienes que pedir a Scrappy.
Copy !req
731. ¿Está presente el dueño
de la tarjeta?
Copy !req
732. ¿Perdón?
Copy !req
733. Hola, estoy llamando
del catalogo Spiegel.
Copy !req
734. ¿Tiene Ud. entre 18 y 39 años?
Copy !req
735. Estamos tratando de hablar.
Copy !req
736. ¿Ha ordenado del catalogo
recientemente?
Copy !req
737. Deje el teléfono mientras maneja.
Copy !req
738. ¿Qué les pasa? Quiero ganarme
la vida... trabajar.
Copy !req
739. Este es su trabajo.
Copy !req
740. Esto también es trabajo.
Copy !req
741. Esto no es Irak.
Copy !req
742. Yo soy Palestino, no Irak.
Copy !req
743. Y no le voy a dar propina.
Copy !req
744. Y Ud. es una vaca estúpida.
Copy !req
745. Cielos.
Copy !req
746. - Y terminamos. Está bien, puede irse.
- Muchas gracias.
Copy !req
747. - Te veré mas tarde.
- Está bien.
Copy !req
748. El corte de la pelirroja
quedo hermoso.
Copy !req
749. Apuesto a que tiene un
hermoso zapallito allí abajo.
Copy !req
750. No lo sé.
Copy !req
751. - ¿Hiciste el palito con ella?
- No.
Copy !req
752. ¿Por qué no te lanzas por
el sexajim de aquí?
Copy !req
753. Todas te desean. Créelo.
Copy !req
754. Scrappy, no estaría tan seguro.
Copy !req
755. Te digo, no estás
captando las señales.
Copy !req
756. Ven conmigo. Te enseño una técnica.
Es hermosa.
Copy !req
757. ¡Hola Sra. Haynes! ¿Cómo está?
Copy !req
758. ¿Quiere el corte y el tinte hoy?
Copy !req
759. Sí, por favor, gracias.
Copy !req
760. Mira.
Copy !req
761. ¿Ves? Esta siguiéndome
la corriente. Voy bien.
Copy !req
762. Si.
Copy !req
763. - Tiene otro hombro acércate.
- Así estoy bien.
Copy !req
764. Sra. Hayne, se va a resfriar.
Copy !req
765. Claude, ven, mantenla calientita.
Copy !req
766. Adelante, si.
Copy !req
767. Y muévete gentilmente.
Mueve gentilmente en el hombro.
Copy !req
768. Ahora mira para otro lado
como si nada.
Copy !req
769. No estamos haciendo esto.
Copy !req
770. - El mismo ritmo
- Está bien.
Copy !req
771. Empuja, empuja.
Copy !req
772. Estas presionando más duro.
Estoy empezando a sentirlo de mi lado.
Copy !req
773. ¡Quiero ganar dinero
para empezar mi negocio!
Copy !req
774. ¿Lee el Spiegel una
vez al mes?
Copy !req
775. - ¿Dos veces al mes?
- ¿Nos puede llevar al salón?
Copy !req
776. ¡No vamos a llegar
a nuestra cita!
Copy !req
777. ¡Yo la maldigo y maldigo su pelo!
Copy !req
778. ¿Qué tiene de especial
este salón, además?
Copy !req
779. Cada año se ponen peores.
Copy !req
780. Hay que llevarlos al camión
y hablar con ellos, pero vamos a—
Copy !req
781. ¿Tú me tiraste este zapato, amigo?
Copy !req
782. ¿No?
Copy !req
783. Pues parece que fuiste tú.
Copy !req
784. ¿Entonces quien lo tiró?
Copy !req
785. Tienes suerte que estoy de buenas.
No voy a hacer nada.
Copy !req
786. A mí nadie me escupe.
Copy !req
787. Gracias por la cabra, amigo.
Copy !req
788. Si.
Copy !req
789. ¿Cabra?
Copy !req
790. Cabra.
Copy !req
791. ¡Cabra!
Copy !req
792. ¡Cabra!
Copy !req
793. Cabra.
Copy !req
794. "¿Nos da el recibo?"
Copy !req
795. Sí, muérase en el infierno.
Copy !req
796. Bienvenidas.
Copy !req
797. Le vamos a dejar el pelo
rubio oro. Es lo que necesita.
Copy !req
798. ¿Sabes qué más les gusta?
Copy !req
799. No sé que tengas pero
el mío es una bestia.
Copy !req
800. No hay más grande que esto.
Copy !req
801. Es enorme da miedo... digo...
Copy !req
802. ¿Qué?
Copy !req
803. Tengo el más grande.
Es el más grande.
Copy !req
804. Mira esto.
Copy !req
805. Mira.
Copy !req
806. No es tan grande.
Copy !req
807. ¿No es...?
No, no... el pelo.
Copy !req
808. Tengo el pelo más grande.
Copy !req
809. Y a las chicas les gusta
porque es asombroso.
Copy !req
810. ¡No son patrañas! ¡Es él!
¡Nunca se me olvida una cara!
Copy !req
811. ¿Qué quieres que yo hacer?
Copy !req
812. Voy a ponernos en conferencia.
Copy !req
813. ¿Hola?
Copy !req
814. Nasi, reunión de emergencia,
Hamdi también esta.
Copy !req
815. - Hola Nasi.
- Hola Hamdi.
Copy !req
816. ¿No es increíble cuánto
le pagan a Delgado?
Copy !req
817. Sí, ¿por qué Mets hacen eso?
Copy !req
818. ¡Esto es serio!
¡Tenemos reunión!
Copy !req
819. Ya les expliqué por qué es emergencia.
Copy !req
820. No es solo el hombre
que me quitó mi cabra.
Copy !req
821. - Zohan Dvir.
- Sí.
Copy !req
822. Todos piensan que
Fantasma lo mató.
Copy !req
823. Fantasma no lo mató.
Copy !req
824. Lo capturamos y hacemos
intercambio con Israel.
Copy !req
825. ¡Seremos héroes!
Copy !req
826. Pero no somos Jihadim.
Ni siquiera estamos seguros si es él.
Copy !req
827. Llama a Hamas, hezbollah.
Que ellos se encarguen.
Copy !req
828. Déjaselo a los profesionales.
Copy !req
829. ¡Al diablo con hezbollah!
Copy !req
830. ¡Hezbolla se llevará la gloria!
Copy !req
831. - ¡Esta es nuestra oportunidad!
- Deja que Fantasma lo capture.
Copy !req
832. ¡Al diablo Fantasma! ¡El ya es héroe!
Copy !req
833. ¿Dónde está mi cadena de
restaurantes mujentujen?
Copy !req
834. Salim, no vuelvas
esto una cosa personal.
Copy !req
835. Esto es cosa mía.
Copy !req
836. ¡Y es cosa de él!
Copy !req
837. ¡Y es cosa de mi cabra!
Copy !req
838. ¡Vamos, corran!
Copy !req
839. Esto es lindo caminar
dentro de afuera.
Copy !req
840. El parque, la gente
los caballos, los niños.
Copy !req
841. Siempre estás en el centro
y quería enseñarte Nueva York.
Copy !req
842. Si, si, esto es bueno.
Copy !req
843. Hablar es bueno,
Copy !req
844. conocernos antes del
"bam hum" me gusta.
Copy !req
845. No, no, no va haber nada de bam bum.
Copy !req
846. Solo quería agradecerte
por salvar mi negocio.
Copy !req
847. - Esto no es una cita.
- No, no, no.
Copy !req
848. Sólo siento que tú me
has ayudado tanto.
Copy !req
849. Que lo correcto sería
cogerte tan duro.
Copy !req
850. Que mi salchicha saliera
por tu giano. Eso pienso.
Copy !req
851. Mira, ¿Qué tal si disfrutamos
del parque y ya?
Copy !req
852. No, no, no.
Esto es lo que hacemos.
Copy !req
853. Oye, mira, softball.
Copy !req
854. - ¿Te gusta el softball?
- Claro, me encanta.
Copy !req
855. ¿Qué es softball?
Enséñame como jugar.
Copy !req
856. Aprendí a jugar softball
cuando vine a EE. UU.
Copy !req
857. Cuando eres árabe
te ayuda a encajar.
Copy !req
858. Si, ¿Hace cuánto tiempo
te mudaste acá?
Copy !req
859. Apenas hace unos años.
Copy !req
860. Yo no aguantaba más allá todo
el odio de las dos partes.
Copy !req
861. Si, sobre todo de la tuya.
Copy !req
862. ¿Por qué lo dices? Tú no sabes.
Copy !req
863. No, no, yo leí eso.
Copy !req
864. Los medios jaustraliano-tibetano
tienen muchos prejuicios.
Copy !req
865. Mira, los dos bandos están locos.
Copy !req
866. Mi propia familia.
Copy !req
867. Mi hermano...
Copy !req
868. Si supiera que trabajo enfrente
de israelíes se vuelve loco.
Copy !req
869. - ¿De verdad?
- Hay extremistas de los dos lados.
Copy !req
870. Ellos solo quieren pelear y pelear.
Copy !req
871. Nadie va a ganar así.
Tiene que parar.
Copy !req
872. ¿Cuándo va a acabar?
Copy !req
873. ¿Debes tener sed, no?
Copy !req
874. Toma.
Copy !req
875. ¿Dónde compraste esto?
Copy !req
876. ¿Esto? Es una tienda especializada.
Copy !req
877. Es una bebida del Medio Oriente.
¿La conoces? Burbujele.
Copy !req
878. No, parece muy sabrosa.
Copy !req
879. Prueba, es muy buena toma un poco.
Copy !req
880. No es para mí.
Copy !req
881. ¿No? ¿De verdad?
Copy !req
882. Este es su salón.
Copy !req
883. Aquí está foto para comparar.
Copy !req
884. ¿Cuánto va tardar?
Cerré mi puesto.
Copy !req
885. Pregúntale si alguna vez
pegó a alguien con zapato.
Copy !req
886. Y sobre la cabra, que puede
traerte sopa de cebolla.
Copy !req
887. Míralo a los ojos cuando le preguntes
porque estarán sufriendo.
Copy !req
888. - Me acabo de cortar el pelo.
- ¡Vé!
Copy !req
889. Miren esto. Me siento como
Hugh Hefner rodeado de conejitas.
Copy !req
890. Bueno a ver quién sigue.
Copy !req
891. Jorge Posada, ¿dónde estás?
Copy !req
892. Ese soy yo.
Copy !req
893. Bueno, galán, siéntate, tú sigues.
Copy !req
894. Parece que ya te
cortaron el pelo.
Copy !req
895. No, no.
Copy !req
896. ¿Entonces quieres
algo sedosamente suave?
Copy !req
897. - Bueno...
- Porque tienes rizos bonitos.
Copy !req
898. No te conviene cortar
esos rizos.
Copy !req
899. Ya hablaremos de eso allá.
Copy !req
900. Bueno, Scrappy, yo espero.
Copy !req
901. No te voy a tirar un zapato.
Copy !req
902. Zapato, si hermoso,
da igual.
Copy !req
903. No tengo tiempo para ver
a una cabra traer jabón.
Copy !req
904. - ¿Qué?
- ¿Qué? No sé.
Copy !req
905. Mira amigo,
Copy !req
906. si quieres hablar está bien,
pero espera tu turno.
Copy !req
907. Primero voy a peinar y
tiraré a la Sra. Greenhouse.
Copy !req
908. Así es.
Copy !req
909. Estoy lista.
Copy !req
910. Ay cielos.
Copy !req
911. Perdón Sra. Greenhouse, no soy
bastante hombre para usted hoy.
Copy !req
912. Está bien, Scrappy.
Copy !req
913. No sé cuál es el problema
voy a perder clientes.
Copy !req
914. No, querido sigues
siendo adorable.
Copy !req
915. El sexo era solo algo extra.
Copy !req
916. Es Ud. un ángel Sra. Greenhouse.
Copy !req
917. Un ángel con la flexibidad
de un fenómeno de circo.
Copy !req
918. ¡Ay, Scrabby!
Copy !req
919. - No, eso puede servir
- Otra, por favor.
Copy !req
920. A ver qué pasó.
Copy !req
921. Y seguimos sin nada.
Copy !req
922. ¿Entonces?
Copy !req
923. Era muy grandioso.
Copy !req
924. ¡Idiota! ¿Qué dijo?
Copy !req
925. Que tengo unos rizos lindos
que van bien con una cara llena.
Copy !req
926. - ¿Pero era él?
- Se parecía a él.
Copy !req
927. Pero es difícil saber.
Copy !req
928. No le importo cuando le dije
de la cabra que traía jabón.
Copy !req
929. ¡Sopa! ¡La cabra traía sopa!
¡Arruinaste todo!
Copy !req
930. ¿Sopa? No tiene sentido.
Copy !req
931. ¡Vete al diablo!
¡Ya sé que es él!
Copy !req
932. ¿La cabra traía sopa? ¡Eso es increíble!
Copy !req
933. ¡Vete al diablo!
Copy !req
934. ¿Dijo que era urgente?
Copy !req
935. Es una emergencia por
favor eche un vistazo.
Copy !req
936. Si, si.
Copy !req
937. No es un problema de verdad.
Siempre se puede afeitar.
Copy !req
938. ¡No, no los pelos!
Copy !req
939. ¡No, dentro de los pelos!
¡Mire más adentro! ¡Él!
Copy !req
940. ¡Se queda acostado todo el día!
Copy !req
941. Quizá necesite más oxigeno.
Parece que está estrangulado.
Copy !req
942. El palestino le dice al cura:
Copy !req
943. "¡Está bien, pero nos saltamos el baño!"
Copy !req
944. ¿Por qué, no son limpios?
Copy !req
945. No, es buen chiste.
Copy !req
946. ¿Corazón, estas bien?
Llevas ahí más de una hora.
Copy !req
947. ¿Qué es esto? Tome un trago
y repinte todo el excusado.
Copy !req
948. Es Burbujele, te vas a acostumbrar.
Copy !req
949. Ni mi auto se podría acostumbrar.
Copy !req
950. - Yo ya acabé.
- ¿Qué?
Copy !req
951. ¿Está todo bien, Scrappy?
Copy !req
952. - ¿Es por el pipi?
- Déjame.
Copy !req
953. - ¿El pipi?
- Su pipijosej no hace nada.
Copy !req
954. Normalmente está tan dura
como la trigonometría.
Copy !req
955. - Mama! ¿Qué...?
- ¿Cuándo ocurrió eso?
Copy !req
956. Los últimos días.
Copy !req
957. Claro. Desde que
saliste con la tal Dalia.
Copy !req
958. Tu chorizo te está diciendo algo.
Ella debe ser su amor verdadero.
Copy !req
959. ¿Mi amor verdadero?
Copy !req
960. ¿Es posible?
Copy !req
961. Claro que es posible, amigo.
Copy !req
962. ¡Con todas las bellezas que hay,
se enamora de la Palestina!
Copy !req
963. ¿Por qué le iba importar a Scrappy eso?
Copy !req
964. El es de Australia y Tibet.
¡No es de Israel!
Copy !req
965. - No, no, no.
- No, no, no, no.
Copy !req
966. Exacto.
Copy !req
967. ¿Qué fue eso?
¿Una lancha de motor?
Copy !req
968. ¿Sabes qué... Scrappy?
Copy !req
969. Una mujer especial es especial
sin importar de donde sea.
Copy !req
970. Escucha tu hog.
Copy !req
971. Alguien especial.
Copy !req
972. Quizás sea bueno.
Copy !req
973. ¿Bueno? ¡Es maravilloso!
Copy !req
974. Digo, ustedes, ya no van a estar juntos.
Copy !req
975. Scrappy está enamorado, es fabuloso.
Copy !req
976. Gracias por tu apoyo.
Copy !req
977. - Es un buen muchacho.
- Buen muchacho.
Copy !req
978. Que divertido hay que
celebrar, ¿y el gato?
Copy !req
979. Hay que jugar "gati sack",
¡échenmelo!
Copy !req
980. Vamos a jugar.
Copy !req
981. ¡A ti Michael!
Copy !req
982. ¡Mira nada más!
Copy !req
983. ¡Yo quiero probar!
Copy !req
984. ¡Es bueno!
Copy !req
985. Bienvenido a la línea de Hezbollah.
Copy !req
986. Para miembros, oprima 1.
Copy !req
987. Para lo último en
negociación oprima el 2.
Copy !req
988. Para kilómetros extra oprima el 3.
Copy !req
989. Para provisiones de
terrorista oprima el 4.
Copy !req
990. Hemos interrumpido las
provisiones a terroristas.
Copy !req
991. Porque estamos negociando
con Israel.
Copy !req
992. Lo reanudaremos tan pronto
fallen las negociaciones, gracias.
Copy !req
993. Fantástico.
Copy !req
994. Anímate solo piensa
en una bomba.
Copy !req
995. Dicen que puedes hacer una bomba de
materiales normales, los combinas.
Copy !req
996. Está bien. ¿Pero con qué combinación?
Copy !req
997. Solo piensa en químicos.
Copy !req
998. En químicos, como en
la clase de ciencias.
Copy !req
999. Si.
Copy !req
1000. ¿Quién se acuerda de esas cosas?
Copy !req
1001. Hola.
Copy !req
1002. ¿Les puesto ayudar a encontrar algo?
Copy !req
1003. Si, ¿tiene...
Copy !req
1004. Ni-trou-geno-li-cui-doi?"
Copy !req
1005. ¿Qué?
Copy !req
1006. "Ni-trou-geno-li-cui-do"
Copy !req
1007. Sí, bueno, supongo que
tenemos un poco de eso.
Copy !req
1008. A ver, un momento.
Copy !req
1009. - ¿Eso es?
- Si, y ese es el tamaño grande.
Copy !req
1010. ¿Esto funciona?
Copy !req
1011. Funciona bastante bien, si.
Copy !req
1012. ¿Usted usa?
Copy !req
1013. De vez en cuándo, claro.
Copy !req
1014. Denos 12.
Copy !req
1015. Miren, nos pueden cortar el agua.
Copy !req
1016. Pero encontraremos
la manera de seguir.
Copy !req
1017. ¿Le gusta que la rocíe, Sra. Skiltzer?
Copy !req
1018. ¿Dónde están los 14 mil?
Copy !req
1019. Aquí tengo su renta.
No pueden deshacerse de mí.
Copy !req
1020. No queremos deshacernos de Ud.
Copy !req
1021. El Sr. Walbridges quiere poner su
salón en el nuevo centro comercial.
Copy !req
1022. ¿El que quieren construir
destruyendo esta comunidad?
Copy !req
1023. No queremos destruir la comunidad.
Copy !req
1024. Yo prefiero la comunidad,
Panqueque.
Copy !req
1025. Me llamo Gray y voy a regresar.
Copy !req
1026. Mucho gusto, Panqueque.
Copy !req
1027. ¿Por qué Panqueque?
Copy !req
1028. Porque me divierte.
Copy !req
1029. Estuviste increíble.
Copy !req
1030. Ay, Dios mío.
Copy !req
1031. ¿Qué?
Copy !req
1032. Tengo una.
Copy !req
1033. ¿Qué?
Copy !req
1034. Tengo zikpa.
Copy !req
1035. Mírala.
Copy !req
1036. ¡Eres... tú!
Copy !req
1037. No sé cómo decirte esto,
no puedo hacer palito con nadie más.
Copy !req
1038. Tu eres la especial.
Copy !req
1039. Sólo se me para ti.
Copy !req
1040. ¿Qué es "separa"?
Copy !req
1041. Se me para, con "p"
Copy !req
1042. - Ah, se te para, se te para.
- Si.
Copy !req
1043. Bueno...
Copy !req
1044. yo sé que lo dijiste
en un buen sentido—
Copy !req
1045. El mejor sentido.
Copy !req
1046. Así que gracias.
Copy !req
1047. Gracias a ti.
Copy !req
1048. Es una locura.
Copy !req
1049. Nunca me había pasado.
Copy !req
1050. Una mujer...
Copy !req
1051. una zikpa.
Copy !req
1052. Una vida.
Copy !req
1053. ¿Viste su cara?
¡Israelí asustado hijo de perra!
Copy !req
1054. Salim, esto no es bomba.
Copy !req
1055. ¿Cómo que no es bomba?
Copy !req
1056. Es "Ni-trou-geno-li-cui-doi"
de primera.
Copy !req
1057. Oigan, me tengo que ir a casa.
Copy !req
1058. ¡Inaz tiene partido mañana!
Copy !req
1059. - Soy un héroe.
- Salim eso no es bomba hizo "mush"
Copy !req
1060. Finge que sí.
Copy !req
1061. Quite un poco de la ventana.
Copy !req
1062. ¿Quizá sabes qué es?
Copy !req
1063. Es neosprin, no es nada lo uso
para cortadas y úlceras genitales.
Copy !req
1064. Parece que alguien
quiere acabar con Zo—
Copy !req
1065. A Scrappy.
Copy !req
1066. ¿Te refieres a otro salón?
Suena grave.
Copy !req
1067. No temas corazón, no temas.
Copy !req
1068. Bueno, yo...
Copy !req
1069. Si, lame esto.
Copy !req
1070. No, le gusta la lengua en el oído.
Copy !req
1071. ¡Eso me gusta, eso me gusta!
Copy !req
1072. Acaba con el bustim.
Copy !req
1073. Ponles saliva a esos chicos malos.
Copy !req
1074. - Le gusta.
- Claro que le gusta.
Copy !req
1075. Yo puedo buscar pistas tengo
guardia nocturna comunitaria.
Copy !req
1076. ¿Tienes gorda hambruna
comunista?
Copy !req
1077. Es la guardia nocturna
comunitaria.
Copy !req
1078. Gente del barrio patrulla,
protege el vecindario.
Copy !req
1079. Los intimidamos.
Copy !req
1080. Deja que Scrappy Coco
vaya en tu lugar.
Copy !req
1081. Seguro sería bueno para eso.
Copy !req
1082. ¿Qué? Para buscar pistas.
Copy !req
1083. Ya sé que suena peligroso
pero te va ir muy bien.
Copy !req
1084. Quizá pueda una noche.
Copy !req
1085. Podrías hacer roscas a la gente.
Copy !req
1086. - Gracias por comprar el hummus.
- ¡El hummus!
Copy !req
1087. ¿Dónde está Patches?
Copy !req
1088. Patches.
Copy !req
1089. Estoy aterrado.
Estoy totalmente aterrado.
Copy !req
1090. "Cagandome en los pantalones"
Si tengo que describirlo.
Copy !req
1091. Desearía no estarme cagando los
pantalones, pero es eso lo que siento.
Copy !req
1092. Solo es una patrulla.
Copy !req
1093. ¿Qué si pasa algo?
Copy !req
1094. No sé si tenga el valor
para hacer algo.
Copy !req
1095. Y si no puedo hacer algo
y matan a alguien.
Copy !req
1096. No quiero tener que
vivir con eso.
Copy !req
1097. Estaría más contento cagandome
en los pantalones. Mucho más.
Copy !req
1098. - ¡Vamos!
- ¡Hay que llamar a la policía!
Copy !req
1099. ¡No hay tiempo!
Copy !req
1100. ¡No! ¡Quédate!
Copy !req
1101. Dejen la pintura.
Copy !req
1102. Vete de aquí, Ahab o te saco los ojos.
Copy !req
1103. Quizá deberíamos dejar
que terminen.
Copy !req
1104. ¿Me vas a sacar los ojos
con Neosporin?
Copy !req
1105. Con mi navaja, camellero.
Copy !req
1106. Amigo, la paliza que te
doy si dejas de pintar...
Copy !req
1107. es mucho menor que la
paliza si tratas de herirme.
Copy !req
1108. ¿De qué te ríes?
Copy !req
1109. Me estaba riendo con todos.
Copy !req
1110. ¿Se lo merecían no?
Copy !req
1111. Si, a mi me pareció que sí.
Copy !req
1112. - Encárgate tú ahora.
- Yo me encargo.
Copy !req
1113. Todo va salir bien.
Copy !req
1114. ¿Qué te pareció eso?
Copy !req
1115. Nuestra gente no pudo con...
Copy !req
1116. unos pobres diablos
de la guardia nocturna.
Copy !req
1117. Ni siquiera podemos
espantar a esta gente.
Copy !req
1118. Parece que el sujeto
que se interpuso...
Copy !req
1119. es el que trae a las
viejitas al salón Rafaela.
Copy !req
1120. Mi tía va ahí.
Copy !req
1121. Dice que además del sexo
el tipo corta bien el pelo.
Copy !req
1122. No me hables de ese tonto.
Copy !req
1123. Yo tengo un enorme hotel
elegante parado ahí...
Copy !req
1124. y esta delante de
esa basura pobretona.
Copy !req
1125. Lo quiero delante de supercortes.
Copy !req
1126. ¿Alguien ha logrado avanzar
un poco con esos extranjeros?
Copy !req
1127. Hablé con el gerente de
"Vamos a cerrar" de nuevo.
Copy !req
1128. Le dije nuestro precio
y la urgencia del asunto...
Copy !req
1129. y me ofreció 2/3
menos y un DVD Toshiba.
Copy !req
1130. Y la gente de "Liquidación Total"
también se puso difícil.
Copy !req
1131. Ofrecieron un disco Blu-ray
y un tarro de hummus.
Copy !req
1132. ¿Qué es hummus?
Copy !req
1133. Es algo muy sabroso...
Copy !req
1134. que parece diarrea.
Copy !req
1135. Grant Walbridge tiene una visión.
Copy !req
1136. Que el sur de Manhattan tenga
su primer centro comercial...
Copy !req
1137. con su propia montaña
rusa de cien metros.
Copy !req
1138. Tienen suerte de que yo
tenga una novia súper sexy...
Copy !req
1139. con una proporción
perfecta entre pechos y culo...
Copy !req
1140. o estaría furioso.
Copy !req
1141. Es una preciosidad, Señor.
Copy !req
1142. Pagaría mucho por una hora con ella.
Copy !req
1143. Yo también.
Copy !req
1144. Gracias.
Copy !req
1145. Pero, si ustedes, ¡mariquitas!
no pueden sacar a esos tipos...
Copy !req
1146. Contrataré a otra gente que lo haga.
Copy !req
1147. Como sea, cuando sea.
Copy !req
1148. ¡Walbridge!
Copy !req
1149. Aquí es donde lo encontré.
Copy !req
1150. Pero no sé si es la misma gente que
intento Neosporin el salón.
Copy !req
1151. Pero los agarraste escribiendo
esa basura, ¿qué harás?
Copy !req
1152. - Nadie se mete con Zohan.
- Compruébalo.
Copy !req
1153. - Disco.
- Disco.
Copy !req
1154. - Bien.
- Bien.
Copy !req
1155. ¿Por qué le hicieron
esto a tienda de Nasef?
Copy !req
1156. ¿Por qué culpan a los Israelíes?
Copy !req
1157. Venimos a trabajar,
y salimos por negocios.
Copy !req
1158. No. No fue israelí el que hizo esto.
Copy !req
1159. Yo hago guardia de noche
yo me encargue de ellos.
Copy !req
1160. ¿No fue israelí? ¿Quién más
pone "Árabes, váyanse"?
Copy !req
1161. No sé quizá el 99% del mundo.
Copy !req
1162. - ¿Ven lo que dice?
- Eso fue un chiste.
Copy !req
1163. ¡Por favor! Uds. se llevan
bien aquí. Paren.
Copy !req
1164. Sí, que está bien, allá es donde
la guerra nunca va a acabar.
Copy !req
1165. Estábamos muy cerca de la
paz cuando asesinaron a Rabin.
Copy !req
1166. Pero Bush tiene visión.
Copy !req
1167. Bush no quiere, nos atrasó todo.
Copy !req
1168. ¿Qué tal la esposa de Bush?
Con ella haría el palito.
Copy !req
1169. ¡Yo lo haría! ¡Yo lo haría!
Copy !req
1170. - Si, si.
- Yo me tiraría a Hillary Clinton.
Copy !req
1171. ¡Las piernas grandes!
Copy !req
1172. Parece estricta, cómo que
me va a dar una lección.
Copy !req
1173. ¡Si disciplina!
Copy !req
1174. ¿Saben qué es lo chistoso?
¡A mí me gusta Chelsea!
Copy !req
1175. ¡Tú estás loco!
Copy !req
1176. Tiene unas piernas preciosas.
Copy !req
1177. ¡Para piernas, la esposa de Obama!
¡Las suyas son lindas!
Copy !req
1178. Esto es lo que pasa
cuando hablan de política.
Copy !req
1179. ¡No, la esposa de McCain!
Copy !req
1180. Tiene un lindo trasero
y ha de tener muchas ganas.
Copy !req
1181. Entiendo que mi asistente
le explicó el trabajo.
Copy !req
1182. Si, quiere sacar a unas
personas de su edificio.
Copy !req
1183. Para hacer un centro
con una montaña rusa.
Copy !req
1184. Señor, quiero darle las
gracias por esta oportunidad.
Copy !req
1185. Es un regalo poder lidiar con judíos
y terroristas la misma noche.
Copy !req
1186. Digo, es como...
Copy !req
1187. - Es como...
- Navidad en Julio.
Copy !req
1188. Es cómo Navidad en Julio.
Copy !req
1189. Ahora tenemos
programado sabotear...
Copy !req
1190. un desfile de negros en Chicago.
Copy !req
1191. Pero podemos aplazar esto.
Copy !req
1192. No sé cómo se aplaza un desfile.
Copy !req
1193. Muy fácil con una llamada.
Copy !req
1194. Lo llamaremos para hacer
los arreglos.
Copy !req
1195. A mí no me gusta mucho los
ricos, pero Ud. entiende.
Copy !req
1196. Este país nació por el
derecho a tener armas.
Copy !req
1197. Ahora me quieren decir cuantas
balas puedo disparar por segundo.
Copy !req
1198. Quieren decirme si
puedo almacenar armas...
Copy !req
1199. En la caseta atrás de mi casa.
Copy !req
1200. - Ya lo creo.
- Ud. es un rico que entiende.
Copy !req
1201. Ud. y Mel Gibson.
Copy !req
1202. Mel Gibson. No está nada mal.
Copy !req
1203. Este es el servicio al
cliente de Hezbollah.
Copy !req
1204. Las líneas están ocupadas.
Copy !req
1205. Su llamada será recibida
en... minutos.
Copy !req
1206. ¡Esto es absurdo! ¿Como
encontramos a Fantasma?
Copy !req
1207. Debe de ir a un
restaurante de mijentujen.
Copy !req
1208. ¿Pero cuál? ¡Hay unos 200!
Copy !req
1209. Probablemente en Aman.
Copy !req
1210. Ahí tiene las tipajas
más sexys.
Copy !req
1211. ¿Cuál es el código de Aman?
Copy !req
1212. Hola. Fantasma Muchentuchen.
Copy !req
1213. Si. Quiero hablar con Fantasma.
Copy !req
1214. ¿Qué dice? No ingles.
Copy !req
1215. Idiota.
Copy !req
1216. Queremos hablar
con el Fantasma.
Copy !req
1217. No, no, no. Fantasma no está aquí.
Fantasma Muchentuchen.
Copy !req
1218. Si, si, lo sé.
¿Pero Fantasma va a regresar?
Copy !req
1219. ¿Qué hay sobre poonibaba?
Copy !req
1220. No, no, poonibaba en la tienda
de la 3º y Lachalta.
Copy !req
1221. Está bien. ¿Tiene el número
de la tienda?
Copy !req
1222. Llame a información.
Copy !req
1223. ¿No tiene el número
de la otra tienda?
Copy !req
1224. En algún lugar. No lo sé.
Copy !req
1225. ¡Vamos, consígueme el número!
Copy !req
1226. ¡Estoy llamando desde
los Estados Unidos!
Copy !req
1227. Es muy importante.
Copy !req
1228. Salim, los niños.
Copy !req
1229. ¡Cuando crezcan, entenderán!
Copy !req
1230. Hola.
Copy !req
1231. Yo encontré a Zohan.
Tú no mataste a Zohan.
Copy !req
1232. Yo maté a Zohan.
Copy !req
1233. No es cierto.
Yo lo encontré en América.
Copy !req
1234. Yo pruebo.
Yo mando foto por celular.
Copy !req
1235. Bueno, mándalo.
Copy !req
1236. Yo lo mando.
Copy !req
1237. ¿Ves?
Copy !req
1238. Pero el corte de pelo es... espantoso.
Copy !req
1239. Es el mismo Zohan.
Copy !req
1240. ¿Cómo se le ocurre? Se parece al
sujeto de: "Who is the boss. "
Copy !req
1241. Mira, es el mismo Zohan.
Copy !req
1242. Todos creen que eres gran héroe.
¡Pero yo decir que no eres héroe!
Copy !req
1243. ¡Está bien! ¿Qué quieres?
Copy !req
1244. Quiero cadena de
restaurantes de mujentujen.
Copy !req
1245. No.
Copy !req
1246. Pero si te delato tú
no vas a tener cadena.
Copy !req
1247. Dame un incentivo.
Copy !req
1248. ¡Quiero el 50% de cadena de mujentujen!
Copy !req
1249. ¡Lo llamaremos "Mujentujen
de Fantasma y Salim"!
Copy !req
1250. - ¡25%!
- No.
Copy !req
1251. Quiero tienda de yogurt
pegada a la tienda.
Copy !req
1252. Bueno.
Copy !req
1253. - ¡Quiero utilidades de la tienda!
- No.
Copy !req
1254. - ¡Una parte!
- No.
Copy !req
1255. Quiero yogurt gratis
cuando vaya a la tienda.
Copy !req
1256. Bueno, dentro de lo razonable.
Copy !req
1257. Y quiero alguna de tus esposas.
Copy !req
1258. ¿Cuántas esposas quieres?
Copy !req
1259. - ¡20!
- No.
Copy !req
1260. - Me acuesto con una esposa.
- No.
Copy !req
1261. Me toca una vez el pipi.
Copy !req
1262. De acuerdo.
Copy !req
1263. Amigos, les conseguí boletos a todos.
Copy !req
1264. El tal Walbridge quiere
besar el culo del salón.
Copy !req
1265. Así que me dio 20
boletos en primera fila.
Copy !req
1266. ¿Qué lindo Hassan, viste eso?
Copy !req
1267. Aquí vas a estar cuando
Israel te parta la cara.
Copy !req
1268. ¿Sí? se van a rendir como
cuando nos dieron Gaza.
Copy !req
1269. Discúlpenos.
Copy !req
1270. Tengo que enseñarte esto.
Copy !req
1271. Mira la columna de Fátima Zaad.
Copy !req
1272. "Un terrorista de gran
renombre visita Nueva York...
Copy !req
1273. y no viene a comer mujentujen"
Copy !req
1274. - ¿Fantasma viene a la ciudad?
- ¡Y hay más!
Copy !req
1275. "Viene a hacky sack a
un israelí agresivo...
Copy !req
1276. que dice que corta el pelo pero
que en realidad corta terroristas"
Copy !req
1277. ¡Arruinó todo!
Copy !req
1278. ¿Por qué dices eso?
¡Tú eres el Zohan!
Copy !req
1279. El viene a hacky sack
y tú lo despachas.
Copy !req
1280. Eso no importa.
Vine a empezar nueva vida.
Copy !req
1281. Tener una nueva mujer para
amar y hacer "bam bum. "
Copy !req
1282. ¡Ahora mi vida me siguió aquí!
Copy !req
1283. Quizá al fantasma
ya no le importe.
Copy !req
1284. ¿Eres un contraterrorista israelí?
Copy !req
1285. Yo lo sabía...
Copy !req
1286. que es israelí.
Porque está circuncidado.
Copy !req
1287. ¿Cómo me va perdonar Dalia?
Copy !req
1288. ¡Soy un mentiroso!
Copy !req
1289. ¡Ella es Palestina,
yo no soy jaustraliano!
Copy !req
1290. ¿Sabes qué, Scrappy? digo, "Zohancho"...
Copy !req
1291. Si algo he aprendido de
todas mis relaciones...
Copy !req
1292. con hombres judíos,
puertorriqueños, aborígenes.
Copy !req
1293. Es que no puedes tener
secretos en una relación.
Copy !req
1294. Dile la verdad y si ella
realmente es tu mujer especial...
Copy !req
1295. todo va a salir perfecto.
Copy !req
1296. Esto me gusta.
Copy !req
1297. Perdón por no decirte la verdad y
dejar que te "encariñaras" de mi.
Copy !req
1298. Pero créeme yo te deseo todavía más.
Copy !req
1299. Yo sabía que no eres de donde decías.
Copy !req
1300. Yo veo como miras el Burbujele.
Copy !req
1301. ¿Por qué estás así?
¿Por qué yo soy israelí y tú Palestina?
Copy !req
1302. Dímelo en mi cara.
Copy !req
1303. Zohan tú no eres solo israelí.
Copy !req
1304. ¡Tú eres Israel!
Copy !req
1305. Pero dices que el odio es estúpido.
Copy !req
1306. Por eso huiste aquí, para
alejarte del odio y las peleas.
Copy !req
1307. Yo pienso, dejamos que se enfríe esto...
Copy !req
1308. y yo voy y nos compro una casa allá.
Copy !req
1309. Vivimos juntos cortamos pelo.
Copy !req
1310. Hacemos niños, les cortamos el pelo.
Copy !req
1311. Zohan no puedo.
Copy !req
1312. Yo tengo mente abierta pero
tú eres contraterrorista.
Copy !req
1313. No, no, no.
Ya no hago eso.
Copy !req
1314. Colorín colorado
esta sopa se acabó.
Copy !req
1315. Ya comí demasiado, te lo juro.
Copy !req
1316. No importa.
Copy !req
1317. No conoces a mi familia.
Copy !req
1318. O quizá sí.
Copy !req
1319. ¿Qué significa esto?
Copy !req
1320. Solo vete.
Copy !req
1321. Por favor, no puede ser.
Copy !req
1322. Quizá sea para bien.
Copy !req
1323. Te mereces una vida segura.
Copy !req
1324. Pero quiero que sepas...
Copy !req
1325. que siempre serás mi
chica especial.
Copy !req
1326. - Zohan.
- Dalia.
Copy !req
1327. Te compré un regalo.
Copy !req
1328. ¿Un regalo?
Copy !req
1329. ¿Sacaron un nuevo libro?
Copy !req
1330. Si, lo sacan cada 21 años creo.
Copy !req
1331. Está un poco actualizado.
Copy !req
1332. ¿No usan capas?
Copy !req
1333. ¿No dan volumen?
Copy !req
1334. ¿Dónde está el estilo?
Copy !req
1335. Pero sé que es un gesto lindo, gracias.
Copy !req
1336. Adiós, Zohan.
Copy !req
1337. Adiós.
Copy !req
1338. Adiós.
Copy !req
1339. Lamento que no resultó.
Copy !req
1340. Yo también.
Copy !req
1341. ¿Vas a ir al hacky sack?
Copy !req
1342. Si, mejor encontrarlo a él
que él a mí.
Copy !req
1343. Yo te protegeré, mis amigos
del ejército están allá.
Copy !req
1344. No, no. Yo me encargo de esto.
Copy !req
1345. ¿Hola? Vamos.
Copy !req
1346. Váyase, váyase.
Copy !req
1347. Damas y Caballeros.
¡Los Estrellas Azules de Israel...
Copy !req
1348. y los Árboles de Líbano!
Copy !req
1349. Burbujele.
Copy !req
1350. ¿Por qué le aplauden?
¿No era un terrorista?
Copy !req
1351. La gente también te abucheaba
a ti John.
Copy !req
1352. No era un terrorista.
Copy !req
1353. Eras bastante malo.
Copy !req
1354. Traje este torneo a Nueva York
para decirle...
Copy !req
1355. al mundo, que la ciudad
de Nueva York...
Copy !req
1356. ama a sus inmigrantes
del Medio Oriente.
Copy !req
1357. Mi novia sexy y yo sabemos que
todos podemos llevarnos bien.
Copy !req
1358. Ya seas blanco o café o caqui
o como se llame ese color.
Copy !req
1359. Y ahora, para cantar el
himno nacional americano.
Copy !req
1360. Una superestrella que todos queremos.
Copy !req
1361. ¡Mariah Carey!
Copy !req
1362. ¡Y una pausa de disco!
Copy !req
1363. ¡Disco, disco, bueno, bueno!
¡Disco, disco, bueno, bueno!
Copy !req
1364. ¡Disco, disco, bueno, bueno!
¡Disco, disco, bueno, bueno!
Copy !req
1365. Bueno, Mariah, unos más.
Copy !req
1366. Este es del jeque Fayalah de Líbano.
Copy !req
1367. "Lo único que quiero
en Ramadan es a ti"
Copy !req
1368. ¿Otra vez eso?
Copy !req
1369. - Ya lo sé
- Está bien.
Copy !req
1370. MC, viene a verte un Sr. Fantasma.
Copy !req
1371. ¿Quién es, un tipo que
quiere ser rapero?
Copy !req
1372. - Yo no lo conozco.
- Él dice que es una maquina mortal.
Copy !req
1373. Da igual, está bien.
Copy !req
1374. Srta. Mariah Carey.
Copy !req
1375. Es un placer conocerla.
Copy !req
1376. Gracias, gusto en conocerlo.
¿Cómo esta?
Copy !req
1377. Srta. Carey, sus notas
altas son tan hermosas...
Copy !req
1378. como un proyectil Scud
elevándose hacia su blanco.
Copy !req
1379. Gracias, es muy lindo.
Copy !req
1380. Sabes que no estoy muerto.
Copy !req
1381. Perdón por espantar.
Copy !req
1382. No me espanté,
vi una abeja.
Copy !req
1383. ¿Hay una abeja? Yo soy alérgica.
Copy !req
1384. ¡No, no! ¡Mire!
¡La abeja ya se fue!
Copy !req
1385. Mariah, no hay ninguna abeja.
Copy !req
1386. Soy alérgica a las abejas tú lo sabes.
Copy !req
1387. No, no, no. La abeja... olvide la abeja.
La abeja es inventada, es ficción.
Copy !req
1388. ¡Era una avispa negra!
Copy !req
1389. —prométeme que no hay
abejas aquí.
Copy !req
1390. No había abeja.
Él dijo lo de la abeja...
Copy !req
1391. para no parecer una
persona que grita así.
Copy !req
1392. - ¿Estás seguro?
- Sé lo juro.
Copy !req
1393. Solicito el perdón
de su escote.
Copy !req
1394. Saldremos de su hermoso cabello,
en un momento. Esto es entre nosotros.
Copy !req
1395. Yo te iba a matar mañana...
Copy !req
1396. pero parece que este imbécil
tiene muchas ganas de morir.
Copy !req
1397. ¿Quieren que nos vayamos?
Porque podemos irnos.
Copy !req
1398. - No, no, no.
- No, no, no.
Copy !req
1399. - No estamos aquí.
- Ya terminamos. Dénos unos segundos.
Copy !req
1400. Vine a los Estados Unidos
para dejar de pelear...
Copy !req
1401. pero supongo que esto
nunca terminará.
Copy !req
1402. Zohan no quiere pelear más.
Copy !req
1403. ¿Miedo a las abejas?
Copy !req
1404. ¿Ahora le tengo miedo a las abejas?
¿Le tengo miedo a las abejas?
Copy !req
1405. ¿Qué? Pero si tu eres quien
atrae a las abejas.
Copy !req
1406. Tu cabello.
Tu cabello no te hace justicia.
Copy !req
1407. ¿No te gusta este cabello?
Creo que tu solo piensas eso.
Copy !req
1408. Porque todo el mundo
se vuelve loco por él.
Copy !req
1409. Me gustaba más el afro.
Copy !req
1410. Espera, tengo una llamada.
Copy !req
1411. Michael, ¿Qué quieres?
Copy !req
1412. Zohan, tenemos un problema aquí.
Copy !req
1413. - ¿De dónde compraste eso?
- Es un Sony Ericsson.
Copy !req
1414. - ¿Tiene bluetooth?
- Claro que lo tiene.
Copy !req
1415. Nunca he podido entender
eso del Bluetooth.
Copy !req
1416. Es fácil, lo sincroniza
con su PowerBook.
Copy !req
1417. - Adelante, Fantasma le explicará.
- ¿Mac o PC?
Copy !req
1418. - Mac.
- ¿Tiene MySpace?
Copy !req
1419. La disquera lo pone,
no es realmente mío.
Copy !req
1420. Por favor agrégueme
como un amigo.
Copy !req
1421. Claro, sí, sí.
Copy !req
1422. Seguro, mañana te agregamos.
Copy !req
1423. Michael, ¿Qué pasa?
Copy !req
1424. Vinieron unos tipos
y prendieron fuegos.
Copy !req
1425. Y se está poniendo feo.
Copy !req
1426. ¡No! ¡Quédate dónde estás!
Copy !req
1427. ¡Sí, nos quedaremos aquí arriba!
Copy !req
1428. - ¿A dónde vas?
- Tengo algo más importante que hacer.
Copy !req
1429. ¡Mariah, me encanta el nuevo disco!
Copy !req
1430. ¡Zohan!
Copy !req
1431. ¡Mi tienda de "pitas"!
Copy !req
1432. ¡La incendiaron!
Copy !req
1433. ¿Por qué hicieron eso?
Copy !req
1434. ¡Nosotros, no!
¡Fuimos al hacky sack, como todos!
Copy !req
1435. ¡Debimos hacerlo, después que
escribieron cosas en mi pared!
Copy !req
1436. ¡Cruzando la calle!
Copy !req
1437. - Waleed, ¡mira!
- ¡No! ¡Mi tienda!
Copy !req
1438. ¡Uds. Arruinaron mi tienda!
¡Uds. Arruinaron mi tienda!
Copy !req
1439. ¿Qué me perdí?
Me atoré en West Broadway.
Copy !req
1440. ¡Los israelíes quemaron mi tienda!
Copy !req
1441. No, no, no.
Copy !req
1442. ¡Yo salvo tienda!
Copy !req
1443. ¡Luego mato a Zohan!
Copy !req
1444. Fantasma, patea su trasero.
Copy !req
1445. Clava y muévete, Fantasma.
Clava y muévete.
Copy !req
1446. No va a poder solo.
Copy !req
1447. ¡Patea su trasero!
Copy !req
1448. Fantasma.
Copy !req
1449. ¿Por qué me ayudas?
Copy !req
1450. Porque no quiero más de esto.
Copy !req
1451. Ya no peleo.
Copy !req
1452. Haz lo que quieras
pero yo no me defiendo.
Copy !req
1453. ¿Es un truco, no?
Copy !req
1454. No.
Copy !req
1455. - Pelea.
- No.
Copy !req
1456. - Pelea.
- No.
Copy !req
1457. ¡Defiéndete Zohan!
Copy !req
1458. ¿Qué haces? ¡Defiéndete!
Copy !req
1459. No.
Copy !req
1460. ¡Esto no es divertido
para nadie!
Copy !req
1461. ¿Por qué no te defiendes?
Copy !req
1462. ¡Porque no sirve de nada!
¡Te enseña el cambio!
Copy !req
1463. ¿Hermana?
Copy !req
1464. ¿Cuándo vas a crecer, Fatoush?
Copy !req
1465. ¿Fatoush?
Copy !req
1466. No, no, no soy Fatoush.
Copy !req
1467. Ahora soy fantasma
y esto es asunto mío.
Copy !req
1468. Él es mi hombre, Fatoush.
Copy !req
1469. ¿Eres mi mujer?
Copy !req
1470. ¿Eres hermana de Fantasma?
Copy !req
1471. ¿Te tiras a Zohan?
Copy !req
1472. ¿Te conformas con tocar pipi?
Copy !req
1473. No me conformé.
Fue negociación.
Copy !req
1474. ¡Fatoush está hablando!
Copy !req
1475. Sí, yo soy hermana de Fantasma.
Copy !req
1476. Y no, Fatoush no
me tiro a Zohan,
Copy !req
1477. pero creo que lo amo.
Copy !req
1478. Esto es bueno.
Copy !req
1479. Claro que me amas soy
un hombre muy bueno.
Copy !req
1480. Hermano, aquí en Estados Unidos
somos iguales.
Copy !req
1481. Solo tratamos de conseguir trabajo
cortando pelo, manejando taxi...
Copy !req
1482. vendiendo estéreos malos.
Copy !req
1483. - Los componentes son de Sony.
- Da igual.
Copy !req
1484. Estamos a miles de
kilómetros de todo ese odio...
Copy !req
1485. y vivimos muy bien juntos.
Copy !req
1486. Es cierto.
Copy !req
1487. Es cierto.
Copy !req
1488. Vamos, amigos.
¿Dónde está el odio? ¿Nadie?
Copy !req
1489. - Yo resiento.
- Resiento es bueno.
Copy !req
1490. ¿Qué resientes?
Copy !req
1491. La gente no nos quiere.
Copy !req
1492. A nosotros tampoco
nos quiere la gente.
Copy !req
1493. - ¿Por qué?
- Porque creen que somos ustedes.
Copy !req
1494. Nos parecemos lo
tienen que admitir.
Copy !req
1495. Waleed parece mexicano, la verdad.
Copy !req
1496. Si, es verdad.
Copy !req
1497. Desde los estúpidos terroristas...
Copy !req
1498. todos creen que
somos terroristas.
Copy !req
1499. Bashir, no te ofendas, pero si tú...
Copy !req
1500. te sientas junto a mí en un avión,
yo también me bajo.
Copy !req
1501. Tiene razón.
Copy !req
1502. ¿Pero como no te voy a
odiar si robaste mi cabra?
Copy !req
1503. Perdón por tu cabra.
Copy !req
1504. Era una buena cabra la traté
como a miembro de familia.
Copy !req
1505. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
1506. ¿Le acariciabas la barba?
Copy !req
1507. ¿Así?
Copy !req
1508. Sí, a veces durante horas.
Ponía cara si paraba.
Copy !req
1509. ¿Ponía la cara?
Copy !req
1510. Ah la cara, la cara.
Copy !req
1511. Eso es, idéntico a ella.
Copy !req
1512. Mientras haya sido feliz.
Copy !req
1513. Es bueno, muy feliz.
Copy !req
1514. ¡Santa cachujat!
Copy !req
1515. Voy a ver qué es.
Copy !req
1516. Fabuloso, ¿de qué marca son?
Copy !req
1517. JAMES T. OSKANLON
Copy !req
1518. JUDÍOS, ÁRABES, NEGROS.
FRANCESES, LATINOS. EL NEW YORK TIMES.
Copy !req
1519. EL GEORGE CLOONEY,
LA HILLARY, EL OBAMA,
Copy !req
1520. COMIDA NATURAL, EL PRIUS,
PERROS EN BOLSAS,
Copy !req
1521. LA OPRAH, LA ELLEN, LOS CONDONES.
Y PUESTAS DE SOL EN LA PLAYA.
Copy !req
1522. EL ARMA MORTAL 1, 2 y 3,
Y LO QUE ELLAS QUIERAN.
Copy !req
1523. ¿Ven esto?
Terrateniente desgraciado.
Copy !req
1524. Quiere vayamos a juego para...
Copy !req
1525. creer que quemamos tiendas.
Copy !req
1526. Para hacernos ver como enemigos.
Copy !req
1527. Él es el verdadero enemigo.
Copy !req
1528. Creía que iban a quemar toda el área.
Copy !req
1529. Los estamos esperando, Señor.
Copy !req
1530. Vamos a atraerlos como a un
maricón a una fábrica de salchichas.
Copy !req
1531. Aharon, saca armas del camión.
Copy !req
1532. No, quiero minimizar el daño colateral.
Copy !req
1533. - Yo hago solo.
- Yo hago solo.
Copy !req
1534. - Hacemos juntos.
- Yo voy.
Copy !req
1535. No, escucha por favor, grandote.
Copy !req
1536. Olvídalo, ya estamos del mismo lado.
Copy !req
1537. No me digas "grandote", grandote.
Copy !req
1538. ¿Crees que yo no quise huir
a Estados Unidos?
Copy !req
1539. - Aquí no hay presión.
- ¿Qué?
Copy !req
1540. Desde el bachillerato yo solo
quería venir a los Estados Unidos y...
Copy !req
1541. - ¿Qué?
- Esto... duro de decir.
Copy !req
1542. Dime, ¿Qué es?
Copy !req
1543. Y vender zapatos.
Copy !req
1544. Me encantan los zapatos.
Copy !req
1545. No, fantástico yo adoro cortar pelo.
Copy !req
1546. No tiene nada de malo.
Copy !req
1547. - Dile a mis papás.
- Te entiendo.
Copy !req
1548. - ¡Ellos no entienden!
- ¡Los papás nunca entienden!
Copy !req
1549. - Y se creen tan listos.
- ¿Van a ir o no?
Copy !req
1550. - ¡Si! Bueno, vamos.
- ¡Si! ¡Vamos!
Copy !req
1551. Llegó la hora, muchachos.
Copy !req
1552. ¡Claro que sí!
Copy !req
1553. ¿Qué clase de zapatos te gustan?
Copy !req
1554. Ya sabes, Rockport Ferragamo,
los clásicos.
Copy !req
1555. Deberías probar Hugo Boss, ¿no?
Copy !req
1556. No. Siempre cubren los dedos.
Copy !req
1557. Eres estilista, compra
zapatos con estilo.
Copy !req
1558. Sí, pero también quiero
que sean prácticos.
Copy !req
1559. Prueba el mío. Es Kenneth Cole.
Copy !req
1560. Punta cuadrada.
Copy !req
1561. Es lindo.
Copy !req
1562. Es elegante pero sirve para el trabajo.
Copy !req
1563. La verdad, aprieta un poco.
Copy !req
1564. Déjame medirlo.
Copy !req
1565. Estoy listo para ti.
Copy !req
1566. Revisando el ancho.
Copy !req
1567. ¡Triple E!
Copy !req
1568. ¿Es un pie grande, no?
Copy !req
1569. Ganas otra vez.
Copy !req
1570. No es competencia.
Copy !req
1571. Pero necesito cortarme las uñas.
Copy !req
1572. No sabemos cómo comenzó esta pelea.
Copy !req
1573. Parece que es entre comerciantes
del Medio Oriente.
Copy !req
1574. - Veamos.
- Ellos no son del Medio Oriente.
Copy !req
1575. Es el terrateniente,
el tal Walbridge el paga...
Copy !req
1576. ¿Grant Walbridge, el constructor?
Copy !req
1577. ¡Maldita sea!
Copy !req
1578. ¡Mariah Carey, te amo!
Copy !req
1579. ¡Yo te busco, Mariah!
¡Voy a dónde estás!
Copy !req
1580. Yo también te quiero hombrecito
caliente, compra mi nuevo álbum.
Copy !req
1581. ¡Zohan! ¡Tiene una bomba!
Copy !req
1582. - ¡Y cachorros!
- ¡No!
Copy !req
1583. ¡Voy a volar toda esta cuadra!
Copy !req
1584. Los voy a volar.
Voy a volar estos cachorros...
Copy !req
1585. y nos iremos al infierno
juntos porque odio a los perritos.
Copy !req
1586. No hay tiempo. Tenemos
que hacer poder sónico.
Copy !req
1587. ¿Quieres decir el sonido?
Copy !req
1588. Pero árabes y judíos no han
hecho sonido en miles de años.
Copy !req
1589. - Llego el momento amigo.
- ¡30 segundos!
Copy !req
1590. ¡Y no puedes hacer
nada rabino Turbantel!
Copy !req
1591. No, déjame la melodía tu haz la armonía.
Copy !req
1592. Sí, está bien.
Copy !req
1593. Hola, forastero.
Copy !req
1594. ¿Quieres unas papas?
Copy !req
1595. ¡Cachorros!
Copy !req
1596. ¿Qué perros tan bonitos?
¿Tú los trajiste?
Copy !req
1597. Barry Manilow tenía un sabueso.
Copy !req
1598. Yo soy Grant Walbridge.
Todo es un error y—
Copy !req
1599. No te alteres, Walbridge.
Copy !req
1600. ¡No!
Copy !req
1601. ¡Me arruinaron la vida!
Copy !req
1602. ¡Eran perfectas!
Copy !req
1603. ¡La proporción perfecta!
Copy !req
1604. ¿Por qué?
Copy !req
1605. No, para.
Copy !req
1606. ¿Qué demonios haces?
¿Por qué haces esto?
Copy !req
1607. Perdón, me emocioné.
Copy !req
1608. Bueno, lo arreglamos
hacemos centro comercial...
Copy !req
1609. Está bien, sí, vamos a estar bien.
Copy !req
1610. Todo está b'seder.
Copy !req
1611. ¡Todos, paseos en cabra!
Copy !req
1612. ¡La cabra más maravillosa del mundo!
Copy !req
1613. Vamos, te llevo a dar vuelta.
Copy !req
1614. Ya casi termino.
Copy !req
1615. Sí, por supuesto.
Copy !req
1616. Me divertí poniéndole champú...
Copy !req
1617. pero preferiría lamerle esos melones.
Copy !req
1618. Yo sabía que lo tenía adentro.
Copy !req
1619. Sí, suena como a su madre.
Copy !req
1620. Quieres que blanquee los pezones
y les dé unas cachetadas.
Copy !req
1621. - Ahora se pasó de la raya.
- Me trastornó. Fue demasiado.
Copy !req
1622. ¿Zohan?, ¿Puedes ayudar
a esta mujer, por favor?
Copy !req
1623. Claro, Motek. Si no
estuviera casado contigo...
Copy !req
1624. me le echaría
encima a estas nalgajas...
Copy !req
1625. Hola, Zohan.
Copy !req
1626. Ima.
Copy !req
1627. Conque aquí trabajas.
Copy !req
1628. Si, Aba.
Copy !req
1629. ¿Y esta es tu esposa Palestina?
Copy !req
1630. Si, Aba.
Copy !req
1631. ¿Sabe qué eres un fagala?
Copy !req
1632. Ya veo. Lo dijo porque...
Copy !req
1633. Felicidades.
Copy !req
1634. - Ahora, córtame el pelo.
- Si, si, si.
Copy !req
1635. Me encanta, por favor.
Copy !req