1. Date prisa, hoy es un gran día.
Copy !req
2. ¿Quieres que la novia estere por ti?
Copy !req
3. Lo de siempre, jefe.
Copy !req
4. Ponlo en la cuenta de mi madre.
Copy !req
5. Esta bien, sin problema
Copy !req
6. Tenía 16 años aquel año
Copy !req
7. La voz de Chang Yu-Sheng todavía se escuchaba
en los programas de televisión.
Copy !req
8. Jacky Cheung vendió más de un millón de casetes con su album "KissGoodbye".
Copy !req
9. Los corredores de apuestas no habían empezado a ver la "LBPC"
Copy !req
10. y el clásico juego Dragón-Elefante estaba siempre agotado.
Copy !req
11. Ese año,
Copy !req
12. una niña de piel morena ganó el campeonato en el programa de talento local
Copy !req
13. durante cinco rondas consecutivas.
Copy !req
14. Ese año...
Copy !req
15. Esos años.
Copy !req
16. Mi nombre es Ko Ching-Teng.
Copy !req
17. Mis amigos me llaman Ko-Teng
Copy !req
18. Fui a la escuela secundaria en Jingcheng, ciudad de Changhua.
Copy !req
19. En cuanto a la preparatoria, me mantuve en la misma también.
Copy !req
20. Este es Hsu Bo-Chun.
Copy !req
21. Ha sido mi mejor amigo desde la secundaria
Copy !req
22. Siempre está empalmado
Copy !req
23. por eso siempre lo llamamos "Boner".
Copy !req
24. ¡Joder!
Copy !req
25. ¿Joder qué?
Copy !req
26. Eres hombre muerto. No corra.
Copy !req
27. Este es A-Ho.
Copy !req
28. Hemos estado en la misma clase durante toda la primaria hasta la preparatoria.
Copy !req
29. En todas las historias hay un gordo.
Copy !req
30. A-Ho es el gordo de nuetra historia.
Copy !req
31. Dejar de molestarme.
Copy !req
32. ¿Por qué no?
Copy !req
33. Buenos días, Señor.
Copy !req
34. Buenos días.
Copy !req
35. Buenos días, Señor.
Copy !req
36. Buenos días.
Copy !req
37. Buenos días, Señor.
Copy !req
38. Buenos días, Señor.
Copy !req
39. Buenos días.
Copy !req
40. Buenos días, Señor.
Copy !req
41. Tu pelo es demasiado largo.
Copy !req
42. Ya es hora de cortarse de pelo.
Copy !req
43. Por Dios, ¿puedes detener eso?
Copy !req
44. ¿El qué?
Copy !req
45. Para de hacer eso
Copy !req
46. ¡Te lo he dicho un millón de veces!
Copy !req
47. ¿Por qué no?
Copy !req
48. Has desperdiciado por completo mi comida
Copy !req
49. Solo le di un bocado a ese perrito caliente.
Copy !req
50. Así que...
Copy !req
51. ¿No sabes cómo cogerla?
Copy !req
52. Cock Tsao.
Copy !req
53. Por qué eres tan imbécil por la mañana.
Copy !req
54. ¿Sabes qué?
Copy !req
55. Ayer gané un cromo de 1 hasta 40 edición limitada de Grant Hill.
Copy !req
56. Este es Tsao.
Copy !req
57. Hemos sido compañeros desde la secundaria y siempre ha sido un idiota.
Copy !req
58. Le llamamos.
Copy !req
59. ¿Creído?
Copy !req
60. Entonces podemos cambiarte una por cien cromos de Penny Hardaway
Copy !req
61. ¡Ni de coña!
Copy !req
62. Que te den entonces.
Copy !req
63. La única cosa que estos chicos tenían en común...
Copy !req
64. era que todos ellos estaban enamorados de la estudiante de honor de la clase,
Copy !req
65. Shen Chia-Yi.
Copy !req
66. Desde mi punto de vista,
Copy !req
67. Shen Chia-Yi era solo un poco más guapa que las otras.
Copy !req
68. No sabía en que pensaban los chicos.
Copy !req
69. Shen Chia-Yi.
Copy !req
70. ¿Sí?
Copy !req
71. ¿Viste Rose Night ayer?
Copy !req
72. ¿Hablas de la foto de Taichi Gorge?
Copy !req
73. Sí, la imagen era horrible
Copy !req
74. Me puso toda la piel de gallina.
Copy !req
75. La historia suena terrible, pero...
Copy !req
76. Aunque realmente no puedo decirte sobre la imagen
Copy !req
77. Creo que fue del ángulo de toma que engaña.
Copy !req
78. ¿Crees eso?
Copy !req
79. Ahora, empezar a hacer los ejercicios de la lección cinco y seis.
Copy !req
80. Continen después de la reunión si no podeis terminar.
Copy !req
81. Centraros en vuestros propios ejercicios.
Copy !req
82. Sin discusión.
Copy !req
83. Este es Liao Ying-Hung.
Sin discusión.
Copy !req
84. Este es Liao Ying-Hung.
Copy !req
85. Su apellido, Liao, es un verbo en chino.
Copy !req
86. Y significa rascar.
Copy !req
87. Ya que es un verbo
Copy !req
88. debiamos hacer un buen uso del verbo.
Copy !req
89. Por lo tanto, le dimos un mote.
Copy !req
90. "Groin"
Copy !req
91. A "Groin" le gusta Shen Chia-Yi también.
Copy !req
92. Eso es porque le gustan todas las chicas de la clase.
Copy !req
93. Es temprano por la mañana y todo el mundo parece medio dormido.
Copy !req
94. Manteneros rectos.
Copy !req
95. ¡Despierta!
Copy !req
96. Mantente recto.
Copy !req
97. Deja de moverte.
Copy !req
98. De pie.
Copy !req
99. Atención.
Copy !req
100. Saluden.
Atención.
Copy !req
101. Saluden.
Copy !req
102. Buenos días, Srta. Chou.
Copy !req
103. Buenos días a todos. Sientense.
Buenos días, Srta. Chou.
Copy !req
104. Buenos días a todos. Sientense.
Copy !req
105. En el año 1974, todavía estaba la dinastía Qing.
Copy !req
106. Eso significa que
Copy !req
107. fue el decimo tercer año que China era gobernada por el Emperador Qianlong.
Copy !req
108. En realidad no había mucha diferencia entre la secundaria y la preparatoria.
Copy !req
109. Sólo es importa cuán profundo estás en el infierno.
Copy !req
110. Un sinfín de estudios, exámenes...
¡todo es muy aburrido!
Copy !req
111. Existe el personaje, el tiempo y entonces está el lugar.
Copy !req
112. ¿Dónde está el lugar?
Copy !req
113. El lugar...
Copy !req
114. Pero, ¡siempre podemos encontrar una manera de divertirnos!
Copy !req
115. Hsu Bo-Chun
Copy !req
116. levántate y lee el siguiente apartado.
Copy !req
117. Levántate y leer.
Copy !req
118. Ni siquiera sabes dónde estamos.
Copy !req
119. Hola... estás en la clase.
Copy !req
120. Ko Ching-Teng
Copy !req
121. ¿de qué te ries?
Copy !req
122. Leelo tú.
Copy !req
123. Levántate y leer.
Copy !req
124. No es muy aconsejable.
Copy !req
125. ¿Qué quieres decir con "no es muy aconsejable"?
Copy !req
126. Levántate.
Copy !req
127. Masturbarse.
Copy !req
128. Masturbarse en la clase
Copy !req
129. He sido profesor durante muchos años.
Copy !req
130. He visto a alumnos hacer trampa,
Copy !req
131. meterse en peleas.
Copy !req
132. chantajear,
Copy !req
133. ¡O incluso golpear a los maestros!
chantajear,
Copy !req
134. ¡O incluso golpear a los maestros!
Copy !req
135. He visto todo tipo de alumnos problemáticos,
Copy !req
136. ¡pero nunca pervertidos como vosotros!
Copy !req
137. Ni siquiera eyaculé.
Copy !req
138. ¿y esa es una excusa?
Copy !req
139. Sí.
Copy !req
140. Sólo estábamos pasando el rato...
Copy !req
141. Tú también.
Sólo estábamos pasando el rato...
Copy !req
142. Tú también.
Copy !req
143. Vuestros padres gastaron mucho dinero para enviarlos a la escuela
Copy !req
144. y vosotros ni siquiera apreciais lo afortunados que sois.
Copy !req
145. ¿Qué es masturbarse?
Copy !req
146. Masturbarse en la clase.
Copy !req
147. ¿Eh?
Copy !req
148. No lo sé.
Copy !req
149. Shen Chia-Yi
Copy !req
150. sal un segundo.
Copy !req
151. Shen Chia-Yi
Copy !req
152. desde ahora, Ko Ching-Teng se sentará delante tuyo.
Copy !req
153. Vigílalo por mi.
Copy !req
154. No le dejes ser una mala influencia para los otros.
Copy !req
155. Dale un impulso en su tareas escolares también.
Copy !req
156. ¿Vale?
Copy !req
157. Hsu Bo-Chun.
Copy !req
158. En el futuro
Copy !req
159. te sentarás delante de Hsieh Ming-Ho.
En el futuro
Copy !req
160. te sentarás delante de Hsieh Ming-Ho.
Copy !req
161. Lo mismo va para ti.
Copy !req
162. No hagais el tonto otra vez.
Copy !req
163. Si lo haceis, pediré a vuetros padres que vengan a la escuela.
Copy !req
164. ¿Entendido?
Copy !req
165. Entendido.
Copy !req
166. Ahora, volver a clase.
Copy !req
167. Gracias, señor.
Copy !req
168. A pesar de que Shen Chia-Yi y yo hemos estado en la misma clase desde secundaria,
Copy !req
169. la distancia entre una estudiante de honor y un mal estudiante
Copy !req
170. siempre fue la misma.
Copy !req
171. Es una suerte de mierda sentarse en tal asiento de mierda.
Copy !req
172. ¿Quién tiene la mala suerte ahora?
Copy !req
173. Estás sentado delante de mí ahora.
Copy !req
174. Será mejor que dejes tus bromas infantiles.
Copy !req
175. Así no me darás problemas innecesarios.
Copy !req
176. Debe ser genial ser un estudiante de honor.
Así no me darás problemas innecesarios.
Copy !req
177. Debe ser genial ser un estudiante de honor.
Copy !req
178. Sólo porque tengas buenas notas
Copy !req
179. no significa que puedas mandar a la gente de tu alrededor.
Copy !req
180. ¿A quien le importa lo que pienses?
Copy !req
181. No le hagas caso, no dejes que te moleste.
Copy !req
182. Tienes razón.
Copy !req
183. A él solo le gusta masturbarse en clase.
Copy !req
184. La razón por la que te gusta hacer el tonto
es porque no te concentras en tus estudios.
Copy !req
185. La razón por la que te gusta hacer el tonto es porque no te concentras en tus estudios.
Copy !req
186. Sí.
Copy !req
187. Eres tan inteligente, eres una tonta inteligente.
Copy !req
188. A una idiota como Shen Chia-Yi
Copy !req
189. le gusta meter la nariz en los asuntos de los demás cada vez que puede.
Copy !req
190. Todo lo que haces es dibujar esas retrasadas figuras cada día.
Copy !req
191. ¿Dónde está el futuro en eso?
Copy !req
192. No es asunto tuyo
Copy !req
193. Estoy bastante ocupado en mis asuntos. Sólo quiero reirme un poco.
Copy !req
194. Idiota.
Copy !req
195. ¿Cómo es que todos los retrasados que dibujaste son calvos?
Copy !req
196. ¿Discriminas a los calvos o retrasados?
Copy !req
197. Metete en tus asuntos.
Copy !req
198. Tio, ¡eres tan lento como una turtuga!
Copy !req
199. Adiós.
Copy !req
200. Ko-Teng.
Copy !req
201. Ko-Teng.
Copy !req
202. ¿Qué?
Copy !req
203. Deja de ponerselo difícil a Shen Chia-Yi.
Copy !req
204. Sí claro.
Copy !req
205. Eso es todo.
Copy !req
206. ¿¿¿Eso es todo?
Copy !req
207. Todo hombre quiere ser el más fuerte,
Copy !req
208. incluido yo.
Copy !req
209. Algún día
Copy !req
210. seré tan fuerte como mi maestro.
Copy !req
211. Estás muerto.
Copy !req
212. El hecho de que sea tan temerario tiene algo que ver con mi familia.
Copy !req
213. Mamá, no queda champú.
Copy !req
214. Oye, poner algo de ropa.
Copy !req
215. Ya eres un adulto.
Copy !req
216. Lo sé, ha crecido tanto, ¿verdad?
Copy !req
217. A mi padre también le gusta ir con el culo al aire por la casa.
Copy !req
218. La escuela llamó hoy.
Copy !req
219. ¿Qué es lo bueno de la escuela mixta?
Copy !req
220. Concéntrate en la escuela.
Copy !req
221. Dejar de hacer el tonto.
Copy !req
222. ¿Qué hice?
Copy !req
223. Comer primero mientras todavía está caliente.
Copy !req
224. Hablar después.
Copy !req
225. ¿Por qué tus notas tienen siempre un porcentaje tan bajo?
Copy !req
226. Es porque todo el tiempo estás pensando en chicas, ¿es por eso?
Copy !req
227. No, ¡no estoy interesado en las chicas!
Copy !req
228. Tampoco en los chicos.
Copy !req
229. Hablando de chicas,
Copy !req
230. a cada uno de mis buenos amigos
Copy !req
231. le gusta Shen Chia-Yi de una forma distinta.
Copy !req
232. Groin, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
233. Shen Chia-Yi
Copy !req
234. acabo de inventar un nuevo truco de magia.
Copy !req
235. Quiero que seas la primera en verlo.
Copy !req
236. Hu Chia-Wei, quieres verlo también.
Copy !req
237. ¿Es una broma?
Hu Chia-Wei, quieres verlo también.
Copy !req
238. Hu Chia-Wei, quieres verlo también.
Copy !req
239. Ni hablar, es increíble.
Copy !req
240. Fijaos bien.
Copy !req
241. Al principio Groin iba bien,
Copy !req
242. animar a las chicas y hacerlas reír.
Copy !req
243. Nada por aquí, nada por allá.
Copy !req
244. Fijaos bien.
Copy !req
245. Groin eres tan pesado.
Copy !req
246. Además de la retrasada magia de Groin
Copy !req
247. Tsao tenía una manera muy diferente de hacer feliz a las chicas.
Copy !req
248. Shen Chia-Yi
Copy !req
249. Tsao Kuo-Sheng
Copy !req
250. Y nadie lo consiguió.
Copy !req
251. A A-Ho le gustaba leer lo que los adultos leen.
Copy !req
252. Así que sabía muchas cosas que nosotros no.
Copy !req
253. Shen Chia-Yi.
Copy !req
254. Recuerdas el album de Air Supply que te dejé.
Copy !req
255. Um... Lo recuerdo.
Copy !req
256. Van a venir el próximo mes.
Copy !req
257. ¿Quieres ir si tengo entradas?
Copy !req
258. ¿A Taipei?
Copy !req
259. Podemos cojer el tren.
Copy !req
260. Hu Chia-Wei.
Copy !req
261. ¿Quiéres venir con nosotros?
Copy !req
262. Sí, claro.
Copy !req
263. Suena divertido.
Copy !req
264. La manera adulta es la forma más sutíl de ir tras Shen Chia-Yi.
Copy !req
265. ¿Quién es Air Supply?
Copy !req
266. Alguien dijo,
Copy !req
267. mostrar el lado torpe de uno es también otra forma de perseguir a las chicas.
Copy !req
268. Creo que
Copy !req
269. Boner lo ha intentado muchas veces.
Copy !req
270. Hsu Bo-Chun.
Copy !req
271. ¿Puedes parar de tocar?
Copy !req
272. Y resulta que su forma no funciona en absoluto.
Copy !req
273. ¿Yo? Sí, hay también una chica que me gusta.
Copy !req
274. Pero es improbable que podamos tener algo en este momento.
Copy !req
275. Está bien,
Copy !req
276. creceré y
Copy !req
277. algún día me volveré un hombre que la merezca.
Copy !req
278. Ese día,
Copy !req
279. nadie sabía si la profesora de Inglés había perdido dinero en el mercado de valores
Copy !req
280. o si su menstruación enloqueció.
Copy !req
281. Ella tenía una cara de mierda,
Copy !req
282. parecía como si estubiera a punto de matar a alguien.
Copy !req
283. Levántense.
Copy !req
284. Sentaos vamos a empezar.
Copy !req
285. Pensaba que
Copy !req
286. sería divertido ver a la imbécil inteligente estudiante Shen Chia-Yi
Copy !req
287. meter la pata.
Copy !req
288. Quise decir.
Copy !req
289. "Pensé."
Copy !req
290. Levántate si no trajiste tu libro de texto.
Copy !req
291. Ko Ching-Teng,
Copy !req
292. hemos pasado una tercera parte del semestre
Copy !req
293. y no tienen ni siquiera el libro de texto de Inglés que usamos todos los días.
Copy !req
294. ¿Eres serio sobre conseguir una educación?
Copy !req
295. La silla.
Copy !req
296. ¿Sabes lo caras que son las escuelas privadas?
Copy !req
297. Si ni siquiera tienes el libro de texto,
Copy !req
298. ¿por qué te molestas en venir a la escuela?
Copy !req
299. ¿Para comerte el almuerzo?
Copy !req
300. ¡El almuerzo es esencial! Por supuesto tengo que comerlo.
Copy !req
301. ¿Crees que eres muy gracioso, ¿eh?
Copy !req
302. ¿No tienes vergüenza?
Copy !req
303. Levanta los brazos más alto.
Copy !req
304. Levantalos más.
Copy !req
305. ¡Tan débil eres! ¿No comes?
Copy !req
306. Vete fuera a hacer 10 vueltas dando saltos en cuclillas.
Copy !req
307. ¿Te pedí que bajaras tus manos?
Copy !req
308. ¡Más alto!
Copy !req
309. mis amigos
Copy !req
310. a pesar de las dificultades y frustaciones del momento,
Copy !req
311. todavía tengo un sueño.
Copy !req
312. a pesar de las dificultades y frustaciones del momento,
Copy !req
313. todavía tengo un sueño.
Copy !req
314. Es un sueño profundamente arraigado en el sueño americano.
Copy !req
315. Tengo un sueño
Copy !req
316. que un día esta nación se elevará
Copy !req
317. y vivirá el verdadero significado de su sueño.
Copy !req
318. y vivirá el verdadero significado de su sueño.
Copy !req
319. ¿En qué estás pensando?
Copy !req
320. Has estado rara durante todo el día.
Copy !req
321. Nada.
Copy !req
322. ¿Necesitas un exorcismo?
Copy !req
323. Estás pensando demasiado.
Copy !req
324. Anuncio de la oficina central.
Copy !req
325. Jay Chou de tercer año
Copy !req
326. por favor venga a la oficina central ahora.
Copy !req
327. Dulce.
Copy !req
328. ¿Qué?
Copy !req
329. Gracias por lo de ayer.
Copy !req
330. No es gran cosa. No tengo vergüenza de todas formas.
Copy !req
331. Gracias.
Copy !req
332. ¿Por qué no solo me compras una bebida?
Copy !req
333. Es extraño escucharte seguir diciendo "gracias".
Copy !req
334. ¿Puede preguntarte algo?
Copy !req
335. Adelante.
Copy !req
336. ¿Por qué no quieres estudiar?
Copy !req
337. No es que no quiera,
Copy !req
338. estoy asustado si realmente lo intento.
Copy !req
339. Sería tan bueno que incluso me asusto de mí mismo.
Copy !req
340. Entonces mejor que tengas cuidado si yo estudio,
Copy !req
341. te ganaría de inmediato.
Copy !req
342. ¿Quieres aceptar el reto?
Copy !req
343. Claro, por qué no.
Copy !req
344. Ko Ching-Teng.
Copy !req
345. ¿Qué?
Copy !req
346. Esta es una prueba que hice yo misma.
Copy !req
347. Tómala y hacerla en casa.
Copy !req
348. Tráela de vuelta mañana.
Copy !req
349. ¿Vas en serio?
Copy !req
350. Una prueba hecha por amor.
Copy !req
351. Y aquí hay un libro de ejercicios de matemáticas.
Copy !req
352. ¿Ves las preguntas que he subrayado en amarillo? Hazlas tres veces.
Copy !req
353. Probablemente sacarás una nota de al menos 50% en la próxima prueba.
¿Ves las preguntas que he subrayado en amarillo? Hazlas tres veces.
Copy !req
354. Probablemente sacarás una nota de al menos 50% en la próxima prueba.
Copy !req
355. Sólo 50%
Copy !req
356. No dije que sea fácil sacar buenas notas.
Copy !req
357. Te daré algunos problemas más difíciles
Copy !req
358. después de que acabes los básicos.
Copy !req
359. ¿Qué te debo?
Copy !req
360. ¿Por qué debería escucharte?
Copy !req
361. Porque no quiero menospreciarte.
Copy !req
362. ¡Sí, claro!
Copy !req
363. Puedes ser tan creída solo porque tienes buenas notas.
Copy !req
364. Adelante pues, realmente no me importa.
Copy !req
365. No menosprecio a gente con malas notas,
Copy !req
366. te menosprecio porque
Copy !req
367. te metes con gente con buenas notas
Copy !req
368. mientras que ni siquiera tratas de trabajar duro.
Copy !req
369. Ponte algo de ropa
Copy !req
370. de lo contrario cogerás un resfriado.
Copy !req
371. Eso es imposible,
Copy !req
372. mi maetro es Bruce Lee.
Copy !req
373. Tragate la comida antes de hablar.
Copy !req
374. ¿Por qué se acaba nuestro papel tisú tan rápido?
Copy !req
375. ¿Qué?
Copy !req
376. Tu prueba.
Copy !req
377. Cometiste bastantes errores.
Copy !req
378. Hiciste los problemas sin leer el libro de ejercicios, ¿no?
Copy !req
379. Puedes encontrar las respuestas para estos dos problemas en el libro de ejercicios.
Copy !req
380. Este es más difícil.
Copy !req
381. No es un tipo de problema que puedas resolver con una fórmula.
Copy !req
382. Necesitas usar estas teorías.
Copy !req
383. Vete a casa y lee las partes que rodeé.
Copy !req
384. Estudiar es una lata.
Copy !req
385. Por eso las personas que son buenas en el estudio mandan.
Copy !req
386. ¿Por qué estás ayudando a estudiar a Ko Ching-Teng?
Copy !req
387. ¿Viste sus notas?
Copy !req
388. No es asunto tuyo.
Copy !req
389. Son realmente malas.
Copy !req
390. Aun así, no es asunto tuyo.
Copy !req
391. Señoritas, esto es tuyo y esto tuyo.
Copy !req
392. ¡Gracias!
Señoritas, esto es tuyo y esto tuyo.
Copy !req
393. ¡Gracias!
Copy !req
394. Esa no eres tú.
Copy !req
395. Odio a la gente que es perezosa y ni siquiera
tienen sentido de la conciencia propio.
Copy !req
396. Vale
Copy !req
397. No estoy hablando de ti.
Copy !req
398. ¿Seguro?
Copy !req
399. Es muy aburrido estudiar.
Copy !req
400. No entiendo por qué Shen Chia-Yi puede hacer esto cada día.
Copy !req
401. ¿Tienes alguna idea?
Copy !req
402. Déjame decirtelo.
Copy !req
403. Ser capaz de resolver estas preguntas de matemáticas complicadas,
Copy !req
404. ¡No tiene nada bueno de la vida!
Copy !req
405. Aquí.
Copy !req
406. ¿Por qué trabajas tan duro?
Copy !req
407. No, solo estudio cuando me apetece.
Copy !req
408. Si quieres estudiar entoces estudia duro.
Copy !req
409. ¿Qué quiere decir "cuando me apetece"?
Copy !req
410. Bueno lo pensaré.
Copy !req
411. Come avena.
Copy !req
412. No te lo acabes demasiado rápido.
Copy !req
413. Por cierto,
Copy !req
414. había un nuevo envío en la tienda hace unos días. Todo el paquete estaba cerrado
Copy !req
415. por lo que el dueño de la tienda quiere venderlo todo junto.
Copy !req
416. ¿Crees que debo comprar todo el paquete de SKYBOX o dos cajas de CC?
Copy !req
417. SKYBOX es demasiado caro.
Copy !req
418. Así que, ¿dos cajas de CC?
Copy !req
419. Cuántas pajas te hiciste ayer?
Copy !req
420. ¿Por qué estás tan cansado?
Copy !req
421. Follate tu culo.
Copy !req
422. Métete en tus asuntos.
Copy !req
423. ¡Joder!
Copy !req
424. Levántate y comete tus albóndigas.
Copy !req
425. Si no te lo comes me lo acabaré yo también.
Copy !req
426. Shen Chia-Yi echa un vistazo a mi nuevo truco.
Copy !req
427. Eres un idiota.
Copy !req
428. ¡No está mal!
Copy !req
429. ¡Qué asco!
Copy !req
430. Es el mejor de este año.
Copy !req
431. ¿No?
Copy !req
432. ¿Qué estais haciendo chicos?
Copy !req
433. Es un nuevo truco de magia.
Copy !req
434. ¿En serio? ¡enseñamelo! ¡enseñamelo!
Copy !req
435. Te lo enseñaré.
Copy !req
436. Es un asco.
Te lo enseñaré.
Copy !req
437. Te lo enseñaré.
Copy !req
438. Sólo pretendo estar bebiendo pero no lo trago.
Copy !req
439. Apestas.
Copy !req
440. Eres tan asqueroso.
Copy !req
441. Corrígelo
Copy !req
442. 10 minutos.
Copy !req
443. Como soy tan jodidamente listo
Copy !req
444. 5 minutos serán más que suficientes.
Copy !req
445. No estudies en el baño.
Copy !req
446. Me voy a mear en las bragas.
Copy !req
447. Mama deja de asustarme.
Copy !req
448. ¿Por qué querría?
Copy !req
449. Échalo y sal fuera.
Copy !req
450. Date prisa.
Copy !req
451. ¿Por qué estás despierto tan tarde?
Copy !req
452. ¿Qué demonios estás haciendo allí?
Copy !req
453. Estoy estudiando inglés.
Copy !req
454. El inglés es inútil para ti.
Copy !req
455. Vete a dormir
Copy !req
456. Me acuesto tarde porque estudio inglés muy duro.
Copy !req
457. Hsieh Ming-Ho
Copy !req
458. 87%
Copy !req
459. no está mal, no está mal.
Copy !req
460. Sigue así.
Copy !req
461. Chang Chia-Chi
Copy !req
462. 44%
Copy !req
463. Trabaja más duro.
Copy !req
464. Ko Ching-Teng
Trabaja más duro.
Copy !req
465. Ko Ching-Teng
Copy !req
466. 75%
Copy !req
467. ¿Has estado estudiando mucho últimamente?
Copy !req
468. Realmente no, soy un genio.
Copy !req
469. Entonces se un genio a partir de ahora.
Copy !req
470. Bueno, la clase ha finalizado.
Copy !req
471. Recordad la prueba de la próxima semana.
Copy !req
472. ¿Genio?
Copy !req
473. ¿Hablas en serio?
Copy !req
474. No es gran cosa que sepas cómo resolver estos problemas.
Copy !req
475. Apuesto a que
Copy !req
476. dentro de 10 años ni siquiera sé lo que es un logarismo
Copy !req
477. y no hay diferencia en mi vida.
Copy !req
478. ¿No me crees?
Copy !req
479. Lo hago.
Copy !req
480. Entonces, ¿por qué todavía trabajas tan duro?
Copy !req
481. No esperas algo de todo lo que haces.
Copy !req
482. ¿Realmente te gusta tener notas altas como los adultos, ¿no?
Copy !req
483. No será de ayuda para tu vida si sigues siendo tan infantil.
Copy !req
484. ¿Cómo lo sabes
Copy !req
485. si nunca antes has sido infantil?
Copy !req
486. ¿Sabes algo que no tenga sentido sin necesidad probarlo?
Copy !req
487. Esto es una mierda.
Copy !req
488. El siguiente.
Copy !req
489. He escuchado que te convertirás en uno si te muerden.
Copy !req
490. No me trago eso.
Copy !req
491. Eso deben ser rumores.
Copy !req
492. Pero tuvo que aprenderlo de alguna parte, ¿no?
Copy !req
493. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
494. Oye.
Copy !req
495. ¿Qué?
Copy !req
496. ¿Has oído ese reciente rumor?
Copy !req
497. ¿Te refieres a la que todas las chicas quieren salir conmigo?
Copy !req
498. Idiota.
Copy !req
499. Vale, ¿cuál?
Copy !req
500. He oído que algunos polizones procedentes de China se ahogaron
Copy !req
501. y se han convertido en zombies
Copy !req
502. después de que sus cuerpos fueran arrastrados hasta la orilla.
Copy !req
503. ¡Oh! esos zombies.
Copy !req
504. He oído hablar de ellos.
Copy !req
505. Ellos saltaron, saltaron y saltaron todo el camino hasta aquí.
Copy !req
506. Mierda.
Ellos saltaron, saltaron y saltaron todo el camino hasta aquí.
Copy !req
507. Mierda.
Copy !req
508. ¿Hablas en serio?
Copy !req
509. Por supuesto.
Copy !req
510. Con todo el grupo de gente saltando en las montañas por la noche.
Por supuesto.
Copy !req
511. Con todo el grupo de gente saltando en las montañas por la noche.
Copy !req
512. ¿qué crees que son?
Copy !req
513. Sí, recuerdo haberlo visto en el periódico hace unos días.
Copy !req
514. Si saltaron más
Copy !req
515. ya deberían haber llegado a la montaña Baguashan.
Copy !req
516. Así que, ¿quieres verlos?
Copy !req
517. Ni de coña.
Copy !req
518. No creo que se pueden ver incluso si son reales.
Copy !req
519. Quizás se perdieron en la montaña Baguashan
Copy !req
520. y saltaron directamente a la ciudad de Changhua.
Copy !req
521. No creo que sea imposible.
Copy !req
522. Los zombis no tienen sentido de la orientación.
Copy !req
523. ¿Qué?
Copy !req
524. Recientemente Shen Chia-Yi y tú teneis mucho de lo que hablar.
Copy !req
525. Hazme un favor.
Copy !req
526. Ni de coña.
Copy !req
527. ¿No me digas que quieres escribir una carta de amor?
Copy !req
528. Escribela
Copy !req
529. y yo la copio.
Copy !req
530. No creo que una bebida sea suficiente.
Copy !req
531. Si dice que sí
Copy !req
532. te compraré una durante un año.
Copy !req
533. Además el cromo All-Star de Grant Hill 100 a 1.
Copy !req
534. Muy bien, trato hecho.
Copy !req
535. Ko Ching-Teng.
Copy !req
536. ¿Vas a estudiar esta noche en la escuela?
Copy !req
537. ¿Para qué?
Copy !req
538. Eres tan tonto, ¡cómo no vas a ir!
Copy !req
539. Métete en tus asuntos.
Copy !req
540. A partir de esta noche
Copy !req
541. te quedarás aquí y estudiarás después de la escuela.
Copy !req
542. ¿Quedarme en la escuela?
Copy !req
543. ¿Cuál es tu problema?
Copy !req
544. Yo me quedaré también.
Copy !req
545. ¿Qué demonios?
Copy !req
546. Resultó que Shen Chia-Yi se quedó para estudiar
Copy !req
547. cuando no tenía que ir a clases suplementarias.
Copy !req
548. Así que me pediste que me quedara contigo en la escuela
Copy !req
549. solo porque te asustan esos zombies, ¿no?
Copy !req
550. Sólo me preocupaba que hicieras el estúpido.
Copy !req
551. Cierto,
Copy !req
552. Tsao me pidió que te diera esta carta.
Copy !req
553. Mi querida Shen Chia-Yi
Copy !req
554. me gustas mucho.
Copy !req
555. Como la canción dice, "Nada va a cambiar mi amor por ti".
Copy !req
556. "Creando amor de la nada"
Copy !req
557. Apenas expreso mis sentimientos por ti.
Copy !req
558. Esta es tu letra.
Copy !req
559. Ko Ching-Teng
Copy !req
560. Debo decir que
Copy !req
561. apestas escribiendo cartas de amor.
Copy !req
562. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
563. Soy cercano a William Shakespeare, ¿vale?
Copy !req
564. Ya que tienes tiempo para escribir cartas de amor a otra persona,
Copy !req
565. ¿Por qué no lo usas para memorizar algo de vocabulario en inglés?
Copy !req
566. De acuerdo.
Copy !req
567. Aunque soy guapo, inteligente e increiblemente gracioso
Copy !req
568. no te enamoras fácilmente de mi.
Copy !req
569. Es porque soy un lobo solitario viajando por el salvaje viento.
Copy !req
570. Oh, gracias,
Copy !req
571. no estoy interesada en chicos que son más tontos que yo.
Copy !req
572. A Shen Chia-Yi no le gustan los chicos más tontos que ella.
Copy !req
573. ¿Tonto?
Copy !req
574. Vamos, te dejé ganar a propósito.
Copy !req
575. ¡No estudio duro porque no quiero darte una paliza
Copy !req
576. ni herir tus sentimientos!
Copy !req
577. Perdóneme.
Copy !req
578. Guarda tu amabilidad señor.
¡Eres bienvenido a intentar ganarme en cualquier momento!
Copy !req
579. Atrévete a apostar conmigo.
Copy !req
580. Vamos a apostar por...
Copy !req
581. tu pelo.
Copy !req
582. ¿Cómo?
Copy !req
583. Si me ganas en el siguiente examen semanal
Copy !req
584. puedes hacerme lo que quieras.
Copy !req
585. Pero si gano
Copy !req
586. tendrás que llevar una coleta durante un mes.
Copy !req
587. Claro, por que no.
Copy !req
588. ¡No es como si fueras a ganar de todos modos!
Copy !req
589. Me sorprendió de inmediato su arrogante confianza.
Copy !req
590. Oye, tú.
Copy !req
591. ¿Por qué cojones necesitas estudiar el maldito inglés
Copy !req
592. en medio de la noche?
Copy !req
593. Que te jodan.
Copy !req
594. Que te jodan también.
Copy !req
595. Me follo a tu madre.
Copy !req
596. ¿Qué pasa contigo?
Copy !req
597. Que te jodan, que te jodan.
Copy !req
598. Te quiero.
Copy !req
599. Hola señora.
Copy !req
600. Un corte a lo marine super guapo y encantador por favor.
Copy !req
601. Idiota ¿cómo puede un corte a lo marine ser guapo?
Copy !req
602. Por supuesto que puede.
Copy !req
603. Intentalo si no me crees.
Por supuesto que puede.
Copy !req
604. Intentalo si no me crees.
Copy !req
605. A partir de ahora no te debo nada más.
Copy !req
606. Deja de hacer eso.
Copy !req
607. ¡Se rumorea que Inoue Takehiko ha muerto hace unas semanas!
Copy !req
608. Escuché que murió en un accidente de coche.
Copy !req
609. En serio.
Copy !req
610. No es de extrañar que sintiera que había algo diferente en su estilo de dibujo.
Copy !req
611. Más impactante que eso, cómo puede un genio solo morir así como así.
Copy !req
612. No crees que...
Copy !req
613. ¿Creer qué?
Copy !req
614. ¿No crees que le gusto a Shen Chia-Yi?
Copy !req
615. Si no, ¿por qué lleva coleta hoy?
Copy !req
616. ¡Quizás!
Copy !req
617. ¿Cómo sabe Shen Chia-Yi que me gustan las chicas que usan coletas?
Copy !req
618. ¿Tú también?
Copy !req
619. Siempre me han gustado las chicas que usan coletas.
Copy !req
620. ¡También!
Copy !req
621. No sé por qué ese día Shen Chia-Yi usaba coleta a pesar de ganar la apuesta.
Copy !req
622. Sin embargo desde entonces,
Copy !req
623. estudiar duro se convirtió en algo entusiasta para mí.
Copy !req
624. Los fondos de la clase desaparecieron.
Copy !req
625. Todavía estaba aquí cuando el delegado lo revisó hace aproximadamente una hora.
Copy !req
626. Ahora la escuela casi ha acabado.
Copy !req
627. ¿Quién más podría haber robado ese dinero?
Copy !req
628. ¡Debe ser alguien sentado en esta clase!
Copy !req
629. El que robó ese dinero, es mejor que confiese en este momento.
Copy !req
630. De lo contrario no me culpeis por ser demasiado duro después.
Copy !req
631. Bueno.
Copy !req
632. No pasa nada si nadie quiere admitirlo.
Copy !req
633. Les garantizo que el ladrón está sentado aquí en esta sala.
Copy !req
634. La persona debe pensar que puede salirse con la suya.
Copy !req
635. Bien,
Copy !req
636. muy bien.
Copy !req
637. Ahora todo el mundo saquen sus lápices
Copy !req
638. y escriban el nombre de la persona
que creeis que es más probable que sea el ladrón.
Copy !req
639. Los tres más escritos
Copy !req
640. me traerán sus carteras y las revisaré personalmente.
Copy !req
641. ¡Ahora!
Copy !req
642. Saquen sus papeles ahora mismo.
Copy !req
643. Tsao Kuo-Sheng.
Copy !req
644. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
645. Señor.
Copy !req
646. ¿Quién crees que eres para hacernos sospechar
de nuestros propios compañeros?
Copy !req
647. ¿Quién es ahora el supervisor? ¿eres tú o yo?
¿Quién crees que eres para hacernos sospechar
de nuestros propios compañeros?
Copy !req
648. ¿Quién es ahora el supervisor? ¿eres tú o yo?
Copy !req
649. Eres tú señor.
Copy !req
650. ¡Pero usted es un gilipollas!
Copy !req
651. ¿Qué has dicho?
Copy !req
652. Dije que usted es un gilipollas.
Copy !req
653. Ko Ching-Teng, Tsao Kuo-Sheng
Copy !req
654. Creo que ustedes chicos están mintiendo.
Copy !req
655. Ahora traiganme sus carteras y las revisaré primero.
Copy !req
656. Disculpa señor.
Copy !req
657. No tienes derecho para hacer esto.
Copy !req
658. ¿No tengo derecho para hacer qué?
Copy !req
659. Usted no puede pedirnos que escribamos nombres y votemos una cosa así.
Copy !req
660. No puedes pedirnos que sospechemos de nuestros propios compañeros.
Copy !req
661. Sólo podemos pagar todos la cuota otra vez.
Copy !req
662. No es gran cosa.
Copy !req
663. Exacto.
Copy !req
664. Sólo podemos pagarla otra vez.
Copy !req
665. Ser una estudiante de honor no te da derecho a decir lo que quieras.
Copy !req
666. Trae tu cartera aquí.
Copy !req
667. Ni hablar.
Copy !req
668. No somos ladrones.
Copy !req
669. Idiota.
Copy !req
670. ¿Qué dijiste?
Copy !req
671. Dijo que usted es un gilipollas.
Copy !req
672. Todos vosotros traiganme sus carteras aquí ahora.
Copy !req
673. No.
Copy !req
674. Señor.
Copy !req
675. Ahora sospecho que usted no tiene pelotas.
Copy !req
676. Quitase los pantalones ahora.
Copy !req
677. ¿Qué dijiste?
Copy !req
678. Quitase los pantalones ahora.
Copy !req
679. Traiganme sus carteras aquí.
Copy !req
680. Bien, ¡aquí tienes!
Copy !req
681. Dejar de mirarme.
Copy !req
682. Es muy embarazoso. Me siento tan avergonzada.
Copy !req
683. No hay nada de qué avergonzarse.
Copy !req
684. ¡Le diste una paliza!
Copy !req
685. No necesitas in demasiado en serio con esto.
Copy !req
686. Shen Chia-Yi.
Copy !req
687. relajate un poco.
Copy !req
688. Solo imagina que no es gran cosa.
Copy !req
689. De todas formas esos profesores no están mirando.
Copy !req
690. Es un poco bueno ser un mal estudiante de vez en cuando ¿no?
Copy !req
691. Estoy tan avergonzada.
Copy !req
692. Incluso aunque te conozco desde la secundaria
Copy !req
693. esta fue la primera vez que me has sorprendido por lo realmente dura que eres.
Copy !req
694. ¡Shen Chia-Yi eres genial!
Copy !req
695. Te ves tan bonita, incluso cuando lloras.
Copy !req
696. Sí.
Copy !req
697. Super mega guapa.
Copy !req
698. increiblemente guapa.
Copy !req
699. A diferencia de las pruebas
Copy !req
700. nunca a encontras una respuesta correcta en la vida.
Copy !req
701. Nadie sabía quién robó nuestro dinero, pero en realidad a nadie le importaba.
Copy !req
702. Todo lo que recordaba de ese día era la cara de Shen Chia-Yi
Copy !req
703. hermosa y con delicadeza grabada en mi corazón.
Copy !req
704. Hace seis años, cuando pisamos por primera vez la secundaria Jing Cheng-la
Copy !req
705. todos éramos jóvenes e inmaduros.
Copy !req
706. A pesar de que teniamos grandes sueños sobre nuestro futuro
Copy !req
707. no estábamos realmente seguros de lo que ibamos a aprender
y nos ibamos a encontrar durante estos años.
Copy !req
708. Gracias a los maestros que nos condujeron
y nos proveyeron de gran conocimiento.
Copy !req
709. Gracias a todos los compañeros que nos acompañaron a través de los años
Copy !req
710. con los recuerdos amargos y dulces.
Copy !req
711. la secundaria Ching-Chen representa nuestros jóvenes y locos días
Copy !req
712. que nos dieron los momentos más maravillosos de nuestra vida.
Copy !req
713. De ahora en adelante
Copy !req
714. es el momento para extender nuestras alas y perseguir nuestros sueños.
Copy !req
715. Hasta la próxima, amigos.
Copy !req
716. Hasta la próxima, amigos.
Copy !req
717. Cómo te envidio.
Copy !req
718. ¡Tienes a tantos chicos persiguiendote a lo largo de los años!
Copy !req
719. Sí, es bastante agradable ser querida por alguien.
Copy !req
720. Pero...
Copy !req
721. no me digas que te sientes molesta por ser demasiado popular.
Copy !req
722. No.
Copy !req
723. Sólo creo que soy una chica muy afortunada.
Copy !req
724. Así que, ¿has decidido?
Copy !req
725. ¿Decidir qué?
Copy !req
726. Decidir con quién deseas estar.
Copy !req
727. Vamos, ¿ni siquiera me lo puedes decir a mí?
Copy !req
728. Esta bien, si...
Copy !req
729. Sería realmente feliz.
Copy !req
730. Feliz graduación.
Copy !req
731. Por último, el examen de ingreso a la universidad llegó.
Copy !req
732. Para mí, el examen era más como una prueba
para un programa especial de entrenamiento de Shen Chia-Yi
Copy !req
733. en lugar de un examen para la universidad.
Copy !req
734. La mayor parte del tiempo del verano
antes de entrar a la universidad lo pasamos en la playa.
Copy !req
735. Son tan infantiles.
Copy !req
736. Lo sé, tan infantiles.
Copy !req
737. En realidad no te gustan los chicos infantiles, ¿verdad?
Copy !req
738. No.
Copy !req
739. ¿Quién crees qué es el más infantil de todos ellos?
Copy !req
740. Ko-Teng, ¿quizás?
Copy !req
741. ¿Qué hay de mí?
Copy !req
742. Eres tan infantil.
Copy !req
743. Ahora que nos hemos graduado,
Copy !req
744. ¿habeis pensado en lo que quereis hacer en el futuro?
Copy !req
745. Quiero trabajar en el Parque Científico e Industrial de Hsinchu.
Copy !req
746. Así poder ganar valores para bonos y toneladas de dinero.
Copy !req
747. Y entonces me podré casar con Shen Chia-Yi...
Copy !req
748. o Hu Chia-Wei.
Copy !req
749. ¿Quién quiere casarse contigo?
Copy !req
750. Yo quiero estudiar en el extranjero.
Copy !req
751. Será un desperdicio de dinero, ¿sabes?
Copy !req
752. Oh, vete a tomar por culo.
Copy !req
753. ¿Estudiar en el extranjero?
Copy !req
754. Yo también quiero estudiar en el extranjero.
Copy !req
755. Quizás solicite becas del gobierno y obtenga un MBA.
Copy !req
756. Yo quiero seguir jugando al baloncesto
Copy !req
757. y quizás algún día llegue a la NBA.
Copy !req
758. Qué hay de ti, ¿Chia-Wei?
Copy !req
759. ¿Yo?
Copy !req
760. Creo que voy a encontrar a un hombre rico para casarse.
Copy !req
761. Lárgate.
Copy !req
762. ¿Y tú qué Shen Chia-Yi?
Copy !req
763. En realidad no espero mucho de mi futuro.
Copy !req
764. Ko-Teng te toca.
Copy !req
765. Quiero ser una persona de puta madre.
Copy !req
766. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
767. ¿Qué es una persona de puta madre?
Copy !req
768. Quiero que el mundo sea un poco mejor gracias a mi.
Copy !req
769. Y tú eres la única persona que haría mi mundo mejor.
Copy !req
770. Hola. ¿Sí?
Copy !req
771. Soy una empollona.
Copy !req
772. Una empollona.
Copy !req
773. Incluso desde la escuela secundaria y en la preparatoria
Copy !req
774. todo lo que hice fue estudiar.
Copy !req
775. Aún así fallé.
Copy !req
776. No importa a que universidad vayas,
Copy !req
777. hay algo que quiero decirte.
Copy !req
778. Por favor.
Copy !req
779. No me digas que te gusto ahora.
Copy !req
780. Me gustas
Copy !req
781. pero eso ya lo sabes.
Copy !req
782. ¿Qué quieres decirme entonces?
Copy !req
783. Los resultados salieron.
Copy !req
784. A-Ho entró a economía en universidad nacional de Tsing Hua,
Copy !req
785. lo que significa que dio un paso adelante sobre su sueño en el extranjero.
Copy !req
786. Groin entró a una ingeniería informática en la universidad de Feng Chia
Copy !req
787. para convertirse en uno de esos inteligentes ingenieros del Parque Científico.
Copy !req
788. Tsao entró a una ingeniería química en la universidad de Cheng Kung.
Copy !req
789. Así que supongo que es muy poco probable que vaya a la NBA.
Copy !req
790. Aunque a Shen Chia-Yi no le fue tan bien como esperaba,
Copy !req
791. aún así entró en la Universidad de Educación.
Copy !req
792. Puedo imaginarme totalmente a Shen Chia-Yi siendo profesora,
es lo que realmente le conviene.
Copy !req
793. Aquí tienes, para ti.
Copy !req
794. ¿Qué es esto?
Copy !req
795. Lo dibujé yo mismo.
Copy !req
796. No es mi mejor trabajo
Copy !req
797. pero creo que esta bien.
Copy !req
798. Gracias.
Copy !req
799. Shen Chia-Yi promete algo.
Copy !req
800. No dejes que los chicos se te acercen
demasiado pronto después de ir a la universidad.
Copy !req
801. ¿Está bien?
Copy !req
802. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
803. Eres la Chica de Mis Ojos.
Copy !req
804. Oh sí, en cuanto al pajillero Boner.
Copy !req
805. Decidió quedarse y hacer el examen de ingreso a la universidad otra vez.
Copy !req
806. ¡Haz el examen el año que viene conmigo por favor!
Copy !req
807. Yo también he llegado a la siguiente etapa de mi vida,
Copy !req
808. una escuela sin Shen Chia-Yi.
Copy !req
809. Nunca pensé que Shen Chia-Yi no sería
la primera chica en agarrar de las manos.
Copy !req
810. En lugar de ella, era una chica llamada...
Copy !req
811. llamada...
Copy !req
812. Hola, mi nombre era Hsu Ke-Shin.
Copy !req
813. Hola, mi nombre es Ko Ching-Teng.
Copy !req
814. Había muchas historias extrañas en el dormitorio.
Copy !req
815. La mayoría de ellas eran historias de fantasmas.
Copy !req
816. Pero
Copy !req
817. hay una historia sobre una bestia de cuatro patas.
Copy !req
818. Era definitivamente real...
Copy !req
819. Mis compañeros de cuarto abarcan todos los ámbitos de la vida.
Copy !req
820. Hsiao-Lun era un maníaco de los músculos,
hacía más que levantar pesas todo todo el día.
Copy !req
821. El último rarito es Yi-Chi.
Copy !req
822. Nunca estaba en el aula porque siempre está leyendo mangas.
Copy !req
823. Chien-Han empezó a preparar el posgrado el día que llegó,
Copy !req
824. estudiaba las veinticuatro horas del día.
Copy !req
825. Por suerte teníamos algunos intereses para hablar en común.
Copy !req
826. Ves, Iijima Ai es demasiado vieja.
Copy !req
827. Sus tetas se oscurecieron.
Copy !req
828. Emmm... Madoka Ozawa parece más caliente y sexy.
Copy !req
829. Anna Ohura tampoco está tan mal.
Copy !req
830. Tengo algunas cosas buenas llamadas el programa de sexo humano.
Copy !req
831. Vamos a verlo juntos más tarde.
Tengo algunas cosas buenas llamadas el programa de sexo humano.
Copy !req
832. Vamos a verlo juntos más tarde.
Copy !req
833. ¿No crees que es demasiado extraño ver dibujos follando?
Copy !req
834. También hay algunos con perros y angilas.
Copy !req
835. Eso fue antes de que los teléfonos móviles fueran habituales.
Copy !req
836. Por la noche los chicos actuaban como si lanzaran un hechizo.
Copy !req
837. Todos nosotros haciamos cola frente a la cabina telefónica.
Copy !req
838. Te echo tanto de menos mi pequeña dulce tarta de calabaza.
Copy !req
839. Te echo de menos regularmente 10 veces cada hora.
Copy !req
840. Es verdad.
Copy !req
841. Así que, ¿también me echas tanto de menos?
Copy !req
842. ¿Cuántas veces por hora?
Copy !req
843. ¿10 veces al menos?
Copy !req
844. Oye.
Copy !req
845. Aún no te has dormido, ¿verdad?
Copy !req
846. No, todavía no.
Copy !req
847. Vete a dormir.
Copy !req
848. Llamaba a Shen Chia-Yi cada noche.
Copy !req
849. A veces se quedaba dormida a mitad de nuestra conversación.
Copy !req
850. A veces gastaba todo mi dinero en llamadas
y no me quedaba dinero para la comida.
Copy !req
851. La próxima semana hay una fiesta de bienvenida.
Copy !req
852. ¿La próxima semana?
Copy !req
853. Escucha.
Copy !req
854. ¿Puedes no bailar con nadie por favor?
Copy !req
855. ¿Por qué no?
Copy !req
856. Porque...
Copy !req
857. Bueno, sé que aún no nos estamos viendo.
Copy !req
858. Pero esos chicos que ni siquiera conoces.
Copy !req
859. ¿Puedes impedir que ellos te cojan de las manos?
Copy !req
860. Ni siquiera yo no las he cogido.
Copy !req
861. ¿Y tú?
Copy !req
862. ¿No has bailado con ninguna?
Copy !req
863. No me creo que no hayas cogido la mano de ninguna chica.
Copy !req
864. Oh bueno... sí, pero solo un poco.
Copy !req
865. Eso es porque...
Copy !req
866. pensaba que ella eras tú.
Copy !req
867. Oh por favor no te creo.
Copy !req
868. En serio.
Copy !req
869. Entonces puedo también imaginar
que el chico con el que baile eres tú.
Copy !req
870. No hombre, en serio.
Copy !req
871. Esta bien, lo digo en serio.
Copy !req
872. No dejes que nadie te coja de las manos.
Copy !req
873. Adiós.
Copy !req
874. Finalmente llegó la primera navidad desde que entramos a la universidad.
Copy !req
875. Oye.
Copy !req
876. ¿Esto se considera una cita?
Copy !req
877. ¿Por qué me lo preguntas?
Copy !req
878. ¿Por qué hace tanto frío en Taipei?
Copy !req
879. Date prisa, ¡me toca a mí hacerme la foto!
Copy !req
880. ¡Date prisa! Se va.
Copy !req
881. Vaya, no la hice.
Copy !req
882. Tú.
Copy !req
883. Vuelve aquí.
Copy !req
884. Ko Ching-Teng.
Copy !req
885. ¿Realmente te gusto tanto?
Copy !req
886. Sí, me gustas
Copy !req
887. muchísimo.
Copy !req
888. Siempre siento que me das demasiado crédito.
Copy !req
889. No soy tan buena como piensas.
Copy !req
890. Me siento extraña por el hecho de que te guste.
Copy !req
891. ¿Qué tiene de raro?
Copy !req
892. Hay otro lado de mí que no conoces.
Copy !req
893. Soy muy descuidada en casa.
Copy !req
894. Emm...
Copy !req
895. Me pongo de muy mal humor cuando me levanto temprano.
Copy !req
896. Y a veces me peleo con mi hermana pequeña solo por cosas sin importancia.
Copy !req
897. Soy... sabes,
Copy !req
898. muy normal.
Copy !req
899. Quizás la persona que quieres
Copy !req
900. está en tu imaginación.
Copy !req
901. No tengo tanta imaginación.
Copy !req
902. Mira.
Copy !req
903. Piensalo con cuidado.
Copy !req
904. ¿Te gusta tanto?
Copy !req
905. Demonios, sí.
Copy !req
906. Eres tan infantil,
Copy !req
907. ni siquiera lo pensaste.
Copy !req
908. Piensalo con cuidado antes de responderme.
Copy !req
909. ¿Qué quería decir Shen Chia-Yi?
Copy !req
910. ¿Estaba tratando de rechazarme de una buena manera?
Copy !req
911. Tenía miedo.
¿Estaba tratando de rechazarme de una buena manera?
Copy !req
912. Tenía miedo.
Copy !req
913. Durante mucho tiempo siempre pensé
que era un tipo con confianza.
Copy !req
914. En ese momento, me di cuenta de que
Copy !req
915. realmente era un cobarde frente a la chica que me gustaba.
Copy !req
916. ¿Qué deseaste?
Copy !req
917. Escribe el tuyo, no espies.
Copy !req
918. Vamos, solo quiero echar un vistazo.
Copy !req
919. Shen Chia-Yi
Copy !req
920. Me gustas mucho.
Copy !req
921. Me gustas un montón.
Copy !req
922. Un día serás mía.
Copy !req
923. Un día te haré mía.
Copy !req
924. ¿Quieres saber la respuesta?
Copy !req
925. Puedo responderte ahora mismo.
Copy !req
926. No.
Copy !req
927. No te lo pedí.
Copy !req
928. Así que no puedes rechazarme.
Copy !req
929. ¿De verdad no quieres saberla?
Copy !req
930. Por favor no me respondas ahora.
Copy !req
931. Sólo déjame seguirte amando.
Copy !req
932. Todos los hombres quieren mostrar su lado más fuerte,
Copy !req
933. especialmente delante de la chica que te gusta.
Copy !req
934. Así que, ¿qué debería mostrarle a Shen Chia-Yi?
Copy !req
935. Me costó mucho tiempo encontrar la respuesta,
de repente un día me di cuenta.
Copy !req
936. ¿Por qué no puedes mear en el baño?
Copy !req
937. Hombre, está muy lejos.
Copy !req
938. Oye, ¿vas a salir?
Copy !req
939. Vacía esto por mi cuando salgas, ¿vale?
Copy !req
940. Joder, ¿lo dices en serio?
Copy !req
941. Vamos solo hazme el favor...
Copy !req
942. Chicos, ¿no pensais que...
Copy !req
943. es hora de la batalla?
Copy !req
944. Vamos.
Copy !req
945. Vamos a luchar.
Copy !req
946. Estoy organizando un torneo.
Copy !req
947. ¿Alguien quiere unirse?
Copy !req
948. ¿Alguien quiere unirse al torneo?
Copy !req
949. ¿Alguien quiere luchar?
Copy !req
950. Un torneo de lucha, ¿Alguien?
Copy !req
951. ¿Quieres luchar en un torneo?
Copy !req
952. ¿Quieres competir en un torneo de lucha?
Copy !req
953. ¿Alguien quiere luchar?
Copy !req
954. ¿Alguien quiere unirse?
Copy !req
955. ¿Puedo quedarme hasta que termineis?
Copy !req
956. ¿Qué es tan bueno de los deportes organizados?
Copy !req
957. La lucha es sin duda mejor.
Copy !req
958. En serio, tienes que estar aquí
Copy !req
959. Acabo de poner carteles.
Copy !req
960. Va a estar lleno.
Copy !req
961. ¿Por qué quieres organizar una competición tan peligrosa?
Copy !req
962. ¿No necesitais estudiar y ocuparse de vuestras notas?
Copy !req
963. ¡Exactamente! La gente estudia muy duro.
Copy !req
964. Es por eso que necesitan hacer ejercicio.
Copy !req
965. Quiero darles algunos entrenamientos.
Copy !req
966. Es solo una pelea.
Copy !req
967. Bueno, si realmente quieres ponerlo de esa forma.
Copy !req
968. En serio, a veces no te entiendo.
Copy !req
969. Puedes ganar esto fácilmente.
Copy !req
970. Pensaba que todos los de la universidad eran maricones.
Copy !req
971. Estaba equivocado.
Copy !req
972. Había un tipo duro llamado Chien-Wei.
Copy !req
973. Era el segundo presidente del club de taekwondo, un cinturón negro.
Copy !req
974. Parecía un chulo
Copy !req
975. y se veía duro.
Copy !req
976. Justo el tipo de tío que estaba buscando.
Copy !req
977. Seguiremos las reglas del orden más alto de artes marciales en el mundo.
Copy !req
978. No matar.
Copy !req
979. No podeis salir fuera de los límites.
Copy !req
980. No pegar en el pene.
Copy !req
981. Perdereis si os caeis al suelo o si no os levantais
antes de que el álbitro cuente hasta 10.
Copy !req
982. ¡Listos!
Copy !req
983. Ponte esto.
Copy !req
984. ¿Qué demonios?
Copy !req
985. Ponte esto así sabré que no te voy a matar.
Copy !req
986. Vete a tomar por culo.
Copy !req
987. Ya
Copy !req
988. Te voy a matar.
Copy !req
989. Golpealo con el Golpe Gacela.
Copy !req
990. Levántate
Copy !req
991. Ko-Teng.
Copy !req
992. Date prisa.
Copy !req
993. Contraataca.
Copy !req
994. Ko-Teng, contraataca.
Copy !req
995. Golpealo.
Copy !req
996. Levántate y golpealo, levántate.
Copy !req
997. Uno... dos... tres... cuatro... cinco... seis... siete.
Copy !req
998. Ko-Teng levántate.
Copy !req
999. Levántate ahora.
Copy !req
1000. El tiempo se acaba
Copy !req
1001. Ko-Teng.
Copy !req
1002. Contraataca.
Copy !req
1003. ¿Quién es ella? está tan buena.
Copy !req
1004. ¡Oye! no te vi cuando acabó.
Copy !req
1005. Pensé que estaba noqueado...
Copy !req
1006. ¿Viste a ese tipo?
Copy !req
1007. Me pateo el culo de mala manera.
Copy !req
1008. No podía huir de él.
Copy !req
1009. ¿Fue divertido?
Copy !req
1010. ¡No estubo mal!
Copy !req
1011. ¡Estaba tan emocionado cuando te vi!
Copy !req
1012. Responde a mi pregunta, ¿fue divertido?
Copy !req
1013. ¿Y ahora qué?
Copy !req
1014. ¿Por qué insististe en organizar un torneo tan raro?
Copy !req
1015. ¿Cuál es el significado de esto?
Copy !req
1016. ¿No te parece que es super genial?
Copy !req
1017. Esa clase de... ganar o perder entre dos hombres.
Copy !req
1018. Es solo violencia.
Copy !req
1019. Ko Ching-Teng.
Copy !req
1020. Organizaste un juego para herirte a ti mismo.
Copy !req
1021. ¿Por qué eres tan infantil?
Copy !req
1022. ¿Infantil?
Copy !req
1023. Sí, infantil.
Copy !req
1024. Muy infantil.
Copy !req
1025. Dejame preguntarte algo.
Copy !req
1026. ¿Qué fue exactamente lo que aprendiste de este juego?
Copy !req
1027. ¿"Aprender"?
Copy !req
1028. ¿Por qué tengo que aprender algo de todo lo que haga?
Copy !req
1029. Al menos aprendiste que hacer un torneo como este te herirá a ti mismo
Copy !req
1030. y es totalmente inecesario.
Copy !req
1031. Eres tan infantil.
Copy !req
1032. ¿Ver los moretones en tu cara? Te lo mereces
Copy !req
1033. ¿Soy infantil?
Copy !req
1034. ¿Sabes qué este torneo es una magnífica experiencia para mí?
Copy !req
1035. ¿No puedes solo estar feliz por mí?
Copy !req
1036. ¿Así que vas a seguir haciendo esto?
Copy !req
1037. Por supuesto, lo haré otra vez.
Copy !req
1038. ¿Por qué no?
Copy !req
1039. ¿Cuándo crecerás?
Copy !req
1040. ¿Por qué siempre menosprecias las cosas que me importan?
Copy !req
1041. ¿Las cosas que le importan son las cosas que te hacen daño?
Copy !req
1042. Bien,
Copy !req
1043. soy infantil.
Copy !req
1044. Y es por eso que me gusta ir tras
una chica de buena escuela como tú.
Copy !req
1045. Soy así de ingenuo por lo que
podría perseguirte durante mucho tiempo.
Copy !req
1046. No lo hagas entonces.
Copy !req
1047. Idiota.
Copy !req
1048. ¡Bien! soy un idiota.
Copy !req
1049. Idiota.
Copy !req
1050. Sólo un idiota puede seguir tratando
de perseguirte después de tanto tiempo.
Copy !req
1051. No entiendes nada.
Copy !req
1052. No, No entiendes nada.
Copy !req
1053. La parte mas cruel de "crecer"
Copy !req
1054. es que las chicas son siempre más maduras que los chicos a la misma edad.
Copy !req
1055. No hay chicos que puedan controlar a las chicas a su edad.
Copy !req
1056. ¿Qué? ¿Una gran pelea?
Copy !req
1057. ¿Eso significa que no van a ser una pareja después de esto?
Copy !req
1058. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
1059. ¿En serio? ¿no hay planes de reconciliación?
Copy !req
1060. Oh sí, ¿Así que ahora tengo una oportunidad?
Copy !req
1061. Tsao marchó de inmediato en su moto
Copy !req
1062. y se dirigió de Tainan a Taipei.
Copy !req
1063. Estaba dispuesto a confesar su amor a Shen Chia-Yi.
Copy !req
1064. Por otro lado A-Ho sacó un billete para el próximo tren.
Copy !req
1065. Resultó que
Copy !req
1066. el tren era más rápido.
Copy !req
1067. Sé que siempre hemos sido buenos amigos,
Copy !req
1068. pero por alguna razón siempre supe que Ko-Teng era el único.
Copy !req
1069. Ser infantil, es algo que
Copy !req
1070. nunca podré aprender.
Copy !req
1071. A pesar de que dijiste que odias a los chicos infantiles.
Copy !req
1072. Cada vez que llamabas a Ko-Teng infantil
Copy !req
1073. puedo decir cuánto te gustaba esa infantilidad en él.
Copy !req
1074. ¿Por qué me dices esto ahora?
Copy !req
1075. Si no hago algo ahora
Copy !req
1076. con el tiempo volvereis a estar juntos.
Copy !req
1077. ¿Verdad?
Copy !req
1078. Lo siento.
Copy !req
1079. Dado que ahora no estais en un buen momento,
me gustaría aprovechar mi oportunidad.
Copy !req
1080. Cuando Tsao vio a A-Ho y Shen Chia-Yi cruzando la calle, se marchó otra vez.
Copy !req
1081. Durante ese tiempo recorrió toda la isla a su manera.
Copy !req
1082. Cuando Tsao llegó a Tainan
Copy !req
1083. tomó la salida equivocada, así que fue directo a Chiayi.
Copy !req
1084. Entonces pensó, ¿por qué no volver a recorrer Taiwan?
Copy !req
1085. En esta ocasión se detuvo para recogerme.
Copy !req
1086. ¿Qué?
Copy !req
1087. Joder.
Copy !req
1088. ¿Qué quieres?
Copy !req
1089. Devuelveme el golpe.
Copy !req
1090. ¿Cuál es tu jodido problema?
Copy !req
1091. Idiota.
Copy !req
1092. Me partió el corazón,
Copy !req
1093. el haber perdido a Shen Chia-Yi.
Copy !req
1094. No quedaba nada dentro de mí.
Copy !req
1095. Conocí a un buen montón de chicas después de perder a Shen Chia-Yi.
Copy !req
1096. Sólo que todas ellas resultaron ser japonesas.
Copy !req
1097. Por eso sentí que algo faltaba en mi corazón.
Copy !req
1098. Sakuragi Hanamichi tenía razón.
Copy !req
1099. Sólo puedes usar una mano, la izquierda.
Copy !req
1100. Porque necesitas la derecha para el ratón.
Copy !req
1101. ¿Cuál es el punto de masturbarnos durante todo el día?
Copy !req
1102. ¿A quién le importa?
Copy !req
1103. Mientras llegue a eyacular, ¡a quién le importa!
Copy !req
1104. Me corro, me corro, ¡ME CORRO!
Copy !req
1105. Aunque conseguir un diploma puede no ser fundamental,
Copy !req
1106. conseguir una licenciatura parece no ser suficiente.
Copy !req
1107. Admito que puedo ser infantil, como Shen Chia-Yi me describió.
Copy !req
1108. A-Ho ha sido un buen amigo mío.
Copy !req
1109. Pero simplemente no me atreví a darle la enhorabuena.
Copy !req
1110. Estaría bien planificar las cosas con antelación.
Copy !req
1111. Debemos empezar a pensar en el postgrado
Copy !req
1112. si realmente quieres ser profesora.
Copy !req
1113. Entonces conseguir un master en educación sería bueno.
Copy !req
1114. Al menos la gente te pagará más en el futuro.
Copy !req
1115. A-Ho estubo con Shen Chia-Yi solo durante cinco meses.
Copy !req
1116. Pero fue más que suficiente para darme un celos infernales.
Copy !req
1117. Joder, ¿qué está pasando?
Copy !req
1118. Mierda.
Copy !req
1119. Joder, ¡qué está pasando!
Copy !req
1120. ¡Fantasmas! ¡fantasmas! ¡vamos a largarnos aquí!
Copy !req
1121. Mierda... ¿fantasmas? ¿dónde? ¿dónde?
Copy !req
1122. ¡Esto es una locura tío!
Copy !req
1123. Mi madre llamó y me dijo que el Hotel junto a mi casa acaba de derrumbarse.
Copy !req
1124. Eres de Taipei, ¿no?
Copy !req
1125. ¿Así que el epicentro se encuentra en Taipei?
Copy !req
1126. Aquí hay demasiada gente, el sistema probablemente se haya sobrecargado.
Copy !req
1127. Intentalo en un lugar con menos gente.
Copy !req
1128. ¿Estás seguro?
Copy !req
1129. No lo sé.
Copy !req
1130. Hola.
Copy !req
1131. ¿Ko-Teng?
Copy !req
1132. Estoy a salvo no te preocupes.
Copy !req
1133. Aunque todo el mundo está en la calle.
Copy !req
1134. Gracias a dios.
Copy !req
1135. Escuché que el epicentro fue en Taipei
Copy !req
1136. y que al menos todo el edifico
Copy !req
1137. se derrumbó.
Copy !req
1138. Es bueno escuchar que estás a salvo.
Copy !req
1139. Gracias.
Copy !req
1140. Bueno entonces...
Copy !req
1141. es mejor que cuelge.
Copy !req
1142. Espera un minuto,
Copy !req
1143. de verdad que me conmueve.
Copy !req
1144. Sí claro.
Copy !req
1145. ¡Eres la chica que perseguí durante años!
Copy !req
1146. Quién más va a compartir este recuerdo conmigo
Copy !req
1147. si te has ido
Copy !req
1148. Oye, vamos.
Copy !req
1149. Ni siquiera intentaste llamarme en los últimos dos años.
Copy !req
1150. Tú tampoco me llamaste.
Copy !req
1151. Cómo te atreve a mencionarlo.
Copy !req
1152. Así que, ¿qué has estado haciendo últimamente?
Copy !req
1153. No mucho la verdad.
Copy !req
1154. Lo mismo de siempre, estudiando.
Copy !req
1155. ¿Qué hay de ti?
Copy !req
1156. ¿Todavía te saltas las clases?
Copy !req
1157. Por supuesto,
Copy !req
1158. de todas formas nunca me gustó estudiar.
Copy !req
1159. Sólo estudiaba por ti.
Copy !req
1160. ¡Wow! que dulce.
Copy !req
1161. Esa noche tuvimos una larga conversación
hablando de los viejos tiempos.
Copy !req
1162. Cuando lo intentaba todo para acercarse a ella.
Copy !req
1163. Así que, ¿ahora tienes novio?
Copy !req
1164. No es asunto tuyo.
Copy !req
1165. yo... um...
Copy !req
1166. estuve con A-Ho durante un tiempo.
Copy !req
1167. Lo sé,
Copy !req
1168. lo escuché.
Copy !req
1169. ¿Por qué os separasteis?
Copy !req
1170. No quise preguntarle porque solo
me daban ganas de patearle el culo.
Copy !req
1171. ¿Significaba algo para ti?
Copy !req
1172. En realidad no,
Copy !req
1173. simplemente sentí que no le gustaba mucho.
Copy !req
1174. No, ¡A-Ho estaba perdidamente loco por ti!
Copy !req
1175. Después de ser amada por ti se me hacía más difícil amar a otro.
Copy !req
1176. Me estás tomando el pelo ¿verdad?
Copy !req
1177. No lo arruines ahora.
Copy !req
1178. Oye, Shen Chia-Yi.
Copy !req
1179. ¿Puedo preguntarte una cosa?
Copy !req
1180. ¿Por qué no quisiste estar conmigo en ese momento?
Copy !req
1181. Sabes...
Copy !req
1182. la gente siempre dice que el momento más maravilloso de una relación
Copy !req
1183. ocurre antes de que realmente suceda.
Copy !req
1184. Cuando dos personas están juntas
Copy !req
1185. la magia desaparece con facilidad.
Copy !req
1186. Así que pensé que sería mejor dejarte perseguirme por más tiempo.
Copy !req
1187. De lo contrario si nos juntamos de inmediato sería menos divertido.
Copy !req
1188. ¡Hombre eso es ruínl!
Copy !req
1189. Shen Chia-Yi,
Copy !req
1190. ¿Crees que existen universos paralelos?
Copy !req
1191. Quizás en un universo estamos juntos.
Copy !req
1192. Cómo los envidio.
Copy !req
1193. Gracias por quererme.
Copy !req
1194. Sí.
Copy !req
1195. Gracias por dejarme quererte en aquellos años.
Copy !req
1196. Serás siempre la chica de mis ojos.
Copy !req
1197. Entonces llegó el último año.
Copy !req
1198. Los que me rodeaban se estaba preparando para los postgrados,
Copy !req
1199. yo no tenía ni idea de lo que quería hacer en ese momento.
Copy !req
1200. Todo el mundo estaba estudiando muy duro y me ponían nervioso.
Copy !req
1201. Así que decidí unirme a ellos en la biblioteca.
Copy !req
1202. De repente empecé a escribir historias en mi blog.
Copy !req
1203. Tsao no consiguió su sueño de la NBA.
Copy !req
1204. Acabó vendiendo coches de segunda mano
Copy !req
1205. y resultó que era bastante bueno en ello.
Copy !req
1206. Como promedio vendía un coche cada dos días.
Copy !req
1207. Increíble.
Copy !req
1208. El motor nunca miente.
Copy !req
1209. Aquí.
Copy !req
1210. Ponga el pie en el acelerador con suavidad.
Copy !req
1211. ¿Escuchas el sonido?
Copy !req
1212. Esta es la potencia antes de aumentarla, ¿te imaginas si lo hacemos?
Copy !req
1213. Apuesto a que correrá a más de 2000 rpm cuando vaya por la carretera.
Copy !req
1214. La potencia va más allá de su imaginación.
Copy !req
1215. ¿Qué piensa usted? ¿Le gusta?
Copy !req
1216. Me gusta.
Copy !req
1217. Pues bien, ¿qué te parece llevar a esta bestia a dar una vuelta?
Copy !req
1218. Vale.
Copy !req
1219. VES
Copy !req
1220. Groin pasó el examen de funcionario.
Copy !req
1221. Ahora trabaja como bibliotecario.
Copy !req
1222. Se pasa todo el día haciendo trucos
de magia a las jóvenes inocentes.
Copy !req
1223. ¿Ver este libro? sopla sobre él.
Copy !req
1224. Ahora presta atención.
Copy !req
1225. ¿Estás loco?
Copy !req
1226. Alto ahí.
Copy !req
1227. A-Ho se convirtió en un vendedor de seguros.
Copy !req
1228. Le encanta conducir su coche.
Copy !req
1229. Cada día pasa unas 12 horas en él,a pesar de ser difícil
Copy !req
1230. creo que tendrá éxito algún día.
Copy !req
1231. Después de todo es la única persona que
oficialmente salió con Shen Chia-Yi.
Copy !req
1232. Hola, ¿es este el señor Lee?
Copy !req
1233. Sí, hable.
Copy !req
1234. Hola, ¿recuerda el plan de seguros
del que hable con usted la última vez?
Copy !req
1235. Ya he reunido toda la información para usted.
Copy !req
1236. Sólo me preguntaba si es un buen momento
para hacerle una visita en su oficina.
Copy !req
1237. Boner viajó a los Estados Unidos para el postgrado
inmediatamente después de acabar su servicio militar.
Copy !req
1238. El inglés de Boner apestaba.
Copy !req
1239. No sé cómo diablos tuvo las agallas de ir a Estados Unidos.
Copy !req
1240. Quizás quería masturbarse en diferentes paises.
Copy !req
1241. Si no puedes soportarlo solo regresa, ¿entiendes?
Copy !req
1242. Mama deja de decir tonterías.
Copy !req
1243. Lo digo en serio.
Copy !req
1244. Si es demasiado duro solo regresa,
Copy !req
1245. te prometo que no te culparé.
Copy !req
1246. Bueno, eso haré.
Copy !req
1247. Bien, ahora es el turno de tu padre para decirte adiós.
Copy !req
1248. Dos años pasaron mientras Boner estaba en el extranjero.
Copy !req
1249. Oh sí, y estaba Hu Chia-Wei.
Copy !req
1250. Esa chica que siempre dibujaba cosas retrasadas en sus libros.
Copy !req
1251. Ahora tiene otro nombre,
Copy !req
1252. Wan Wan.
Copy !req
1253. Así que esto prueba que aquellos que cumplen sus sueños
Copy !req
1254. a menudo no son los más inteligentes en la escuela.
Copy !req
1255. Pero sin duda cumplen sus sueños
aquellos que los persisten hasta el final.
Copy !req
1256. Estoy muy contento de haber estado equivocado.
Copy !req
1257. Cuando Boner llegó a casa con una licenciatura extranjera
Copy !req
1258. recibí una llamada.
Copy !req
1259. Hola.
Copy !req
1260. Hola viejo amigo, ¿estás ocupado?
Copy !req
1261. Por supuesto que estoy ocupado.
Copy !req
1262. No me importa, es algo que quiero que seas el primero en saberlo.
Copy !req
1263. ¿Qué es?
Copy !req
1264. ¿Tienes tiempo para que vaya detrás tuya otra vez?
Copy !req
1265. Me temo que esta vez no.
Copy !req
1266. ¿Por qué?
Copy !req
1267. ¡Date prisa!
Copy !req
1268. Hoy es un gran día.
Copy !req
1269. ¿Quieres que la novia estere por ti?
Copy !req
1270. Salud.
Copy !req
1271. ¿Ahora lo lamentais?
Copy !req
1272. Yo estaba tan disponible en aquel entonces,
pero todos vosotros fuisteis a por Shen Chia-Yi.
Copy !req
1273. ¿Significa eso que todavía tengo una oportunidad?
Copy !req
1274. ¡Apestas!
Copy !req
1275. Tengo que deciros algo,
Copy !req
1276. yo realmente no iba en serio al perseguir a Shen Chia-Yi.
Copy !req
1277. ¿Por qué?
Copy !req
1278. Simplemente no quería perder.
Copy !req
1279. Todo el mundo iba tras ella, así que yo también.
Copy !req
1280. En comparación conmigo
Copy !req
1281. debo decir que no teneis vergüenza.
Copy !req
1282. Ella se casa hoy pero ninguno de vosotros es el novio.
Copy !req
1283. Cómo os atreveis a mostrar las caras en esta boda.
Copy !req
1284. ¡Sinvergüenzas!
Copy !req
1285. Hsu Bo-Chun.
Copy !req
1286. Bésame el culo.
Copy !req
1287. ¡Sólo bebe!
Copy !req
1288. Oh por favor. Yo he salido con ella, ¿no?
Copy !req
1289. Eso fue un timo.
Copy !req
1290. Exactamente, ¡tramposo!
Copy !req
1291. Oye, vamos a hacer una apuesta.
Copy !req
1292. Hagamos el papel, piedra o tijeras.
Copy !req
1293. El perdedor
Copy !req
1294. tendrá que hacerle la zancadilla
al novio cuando salgan más tarde.
Copy !req
1295. ¿Qué demonios fue eso? ¡es vergonzoso!
Copy !req
1296. Chicos sois mezquinos. ¿No podeis solo
mostrar un poco de amor por la pareja?
Copy !req
1297. No lo entenderías.
Copy !req
1298. Si realmente te gustara una chica
Copy !req
1299. sería imposible verla casarse
con otro hombre y aún así bendecirlos.
Copy !req
1300. Es cierto.
Copy !req
1301. El amor verdadero significa que alguien debe acercarse
sigilosamente y apuñalar al novio por la espalda.
Copy !req
1302. Correcto.
Copy !req
1303. ¡Hacerle la zancadilla!
Copy !req
1304. Pero me equivocaba.
Copy !req
1305. De hecho cuando realmente
te gusta una chica estarás feliz por ella.
Copy !req
1306. Cuando la ves encontrar a su hombre perfecto
Copy !req
1307. querrás que esten juntos
Copy !req
1308. y que vivan felices para siempre.
Copy !req
1309. Acercaos más.
Copy !req
1310. Un poco más. Listos.
Copy !req
1311. 1,2, 3, ya.
Copy !req
1312. Vale
Copy !req
1313. Felicidades, feliz matrimonio.
Copy !req
1314. Venga rápido.
Copy !req
1315. Quiero estar junto a Shen Chia-Yi.
Copy !req
1316. Debemos sacar más fotos.
Copy !req
1317. ¿Cómo me veo? Saca una bonita para mí.
Copy !req
1318. Muy bien, aquí va.
Copy !req
1319. Listos.
Copy !req
1320. Vale. Uno, dos, tres, ya.
Copy !req
1321. Una más. Uno, dos, tres... hecha.
Copy !req
1322. Vale.
Copy !req
1323. Gracias.
Copy !req
1324. Oye tío, tenemos una sugerencia.
Copy !req
1325. ¿Sobre qué?
Copy !req
1326. Veras, la cosa es que te hemos cargado de dinero.
Copy !req
1327. ¿No crees que tenemos el derecho de besar a la novia?
Copy !req
1328. Bueno, no me importa si ella quiere.
Copy !req
1329. Bueno, bien.
Copy !req
1330. Espera un minuto, espera un minuto.
Copy !req
1331. Podeis besar a la novia
Copy !req
1332. pero antes teneis que besarme a mi.
Copy !req
1333. Besarme de la forma que
queráis besarla a ella, así es justo.
Copy !req
1334. ¡Y una mierda!
Copy !req
1335. ¿Qué tipo de regla es esa?
Copy !req
1336. Sí, ni de coña.
Copy !req
1337. No seas tacaño.
Copy !req
1338. Eso no está bien.
Copy !req
1339. Bueno entonces... lo siento.
Copy !req
1340. Ja, ja... miraos a vosotros mismos chicos.
Copy !req
1341. ¿Qué?
Copy !req
1342. Gracias por lo de ayer.
Copy !req
1343. ¿Hablas en serio?
Copy !req
1344. Una prueba hecha por amor...
Copy !req
1345. Hiciste muchos errores.
Copy !req
1346. Lo hiciste sin leer el libro de texto, ¿no?
Copy !req
1347. Shen Chia-Yi.
Copy !req
1348. Fuiste tan genial cuando le gritaste.
Copy !req
1349. También te ves muy bonita cuando lloras.
Copy !req
1350. Aunque todavía no nos estamos viendo.
Copy !req
1351. Pero esos chicos que ni siquiera conoces
Copy !req
1352. ¿Puedes no dejar que ellos te cojan de las manos?
Copy !req
1353. Ni siquiera yo las he agarrado.
Copy !req
1354. Organizaste este juego para herirte tu mismo.
Copy !req
1355. ¿Cómo puedes ser tan infantil?
Copy !req
1356. ¿Infantil?
Copy !req
1357. Sí, infantil.
Copy !req
1358. Muy infantil y completamente inmaduro.
Copy !req
1359. Idiota.
Copy !req
1360. Sí, soy un idiota.
Copy !req
1361. Idiota.
Copy !req
1362. Sólo un idiota puede seguir intentando
perseguirte durante tanto tiempo.
Copy !req
1363. No entiendes nada.
Copy !req
1364. Tienes razón, ¡nada!
Copy !req
1365. Perdona,
Copy !req
1366. era el único inmaduro.
Copy !req
1367. ¡Ser capaz de resolver estas difíciles preguntas
de matemáticas no te ayuda en nada en la vida!
Copy !req
1368. ¿Quieres apostar?
Copy !req
1369. Ni siquiera sabré que significa un logarismo dentro de diez años.
Copy !req
1370. Y no hace mi vida más difícil.
Copy !req
1371. Emmmm.
Copy !req
1372. No me crees.
Copy !req
1373. Te creo.
Copy !req
1374. Entonces ¿por qué todavía trabajo tan duro?
Copy !req
1375. No esperas beneficios de todo lo que haces.
Copy !req
1376. ¿Quieres saber la respuesta?
Copy !req
1377. Si Ko Ching-Teng viene y se confiesa sería muy feliz.
Copy !req
1378. Shen Chia-Yi
Copy !req
1379. Me gustas mucho.
Copy !req
1380. Cómo los envidio.
Copy !req
1381. Gracias por quererme.
Copy !req
1382. Bien, solo seguiré actuando infantilmente.
Copy !req
1383. Claro, ¡por qué no!
Copy !req
1384. Oye, Yankees.
Copy !req
1385. ¡Sí!
Copy !req
1386. A- Chian.
Copy !req
1387. Oye, Ko-Teng.
Copy !req
1388. ¿Ha pensado en escribir nuestra historia?
Copy !req
1389. ¡Por supuesto que sí!
Copy !req
1390. Sólo que no he encontrado un buen nombre para empezar.
Copy !req
1391. Oye, ¿puedes dejar de lado la parte
dónde me estaba masturbando?
Copy !req
1392. Lo siento tío... eso tiene que estar en la historia.
Copy !req
1393. Si realmente la vas a escribir,
Copy !req
1394. no olvides dejar claro a los lectores lo guapo que soy.
Copy !req
1395. Por cierto, ¡puedes ponerme en
algunos anuncios de citas a mí también!
Copy !req
1396. Vamos, ¿pensaba que ibas tras Wan Wan?
Copy !req
1397. Jaja, en realidad no importa.
Copy !req
1398. Esta es la última imagen filmamos antes de concluir el rodaje.
Copy !req
1399. El director conspiro con el maquillador
para gastarle una broma a los actores.
Copy !req
1400. Y pintó la cara de Michelle Chen...
Copy !req