1. POLONIA, 1944
Copy !req
2. ¡Mamá!
Copy !req
3. WESTCHESTER, NUEVA YORK, 1944
Copy !req
4. Madre, ¿qué estás—
Copy !req
5. Creí que eras un ladrón.
Copy !req
6. No fue mi intención asustarte, cariño,
solo estaba buscando algo para comer.
Copy !req
7. Vuelve a la cama.
Copy !req
8. ¿Qué sucede?
Copy !req
9. Vamos, vuelve a la cama.
Copy !req
10. Te prepararé un chocolate caliente.
Copy !req
11. ¿Quién eres?
Copy !req
12. ¿Y qué has hecho con mi madre?
Copy !req
13. Mi madre jamás ha puesto un pie
en esta cocina en su vida.
Copy !req
14. Y, ciertamente, jamás me hizo
un chocolate caliente.
Copy !req
15. A menos que cuentes
ordenarle a la mucama que lo haga.
Copy !req
16. ¿No me tienes miedo?
Copy !req
17. Siempre creí que no podía ser
el único en el mundo.
Copy !req
18. La única persona que era...
Copy !req
19. diferente.
Copy !req
20. Y aquí estás tú.
Charles Xavier.
Copy !req
21. Raven.
Copy !req
22. ¿Tienes hambre? Y estás sola.
Toma lo que quieras.
Copy !req
23. Tenemos un montón de comida,
no tienes que robar.
Copy !req
24. De hecho,
jamás tendrás que robar de nuevo.
Copy !req
25. Entiende esto, Erik.
Copy !req
26. Estos nazis no me agradan.
Copy !req
27. Los genes son la clave, ¿sí?
Copy !req
28. Pero ¿sus objetivos?
Copy !req
29. ¿Ojos azules, cabello rubio?
Es patético.
Copy !req
30. Come el chocolate.
Copy !req
31. Está rico.
Copy !req
32. ¿Quieres un poco?
Copy !req
33. Quiero ver a mi mamá.
Copy !req
34. Los genes son la clave para abrir
la puerta a una nueva era, Erik.
Copy !req
35. Un futuro nuevo para la humanidad.
Copy !req
36. Evolución.
Copy !req
37. ¿Sabes de qué estoy hablando?
Copy !req
38. Es algo sencillo lo que te pregunto.
Copy !req
39. Una monedita no es nada
comparada con un gran portón.
Copy !req
40. ¿O sí?
Copy !req
41. Sí.
Copy !req
42. Lo intenté, Sr. Doctor.
Copy !req
43. No puedo... No sé...
Copy !req
44. Es imposible.
Copy !req
45. Lo único que puedo decir a favor
de los nazis...
Copy !req
46. es que sus métodos
parecen dar resultados.
Copy !req
47. Lo lamento, Erik.
Copy !req
48. ¡Mamá!
Copy !req
49. Cariño.
Copy !req
50. ¿Cómo estás?
Copy !req
51. Esto es lo que haremos.
Copy !req
52. Contaré hasta tres...
Copy !req
53. y tú moverás la moneda.
Copy !req
54. Si no mueves la moneda,
jalaré del gatillo.
Copy !req
55. ¿Comprendes?
Copy !req
56. Uno.
Copy !req
57. - Mamá.
- Puedes hacerlo.
Copy !req
58. Dos.
Copy !req
59. Está todo bien.
Copy !req
60. Está todo bien.
Copy !req
61. Está todo bien.
Copy !req
62. Tres.
Copy !req
63. ¡Sí, maravilloso!
Copy !req
64. ¡Excelente!
Copy !req
65. No.
Copy !req
66. Extraordinario, Erik.
Copy !req
67. Así que tu don
se activa con la ira.
Copy !req
68. Ira y dolor.
Copy !req
69. Tú y yo...
Copy !req
70. nos divertiremos mucho juntos.
Copy !req
71. X-
Copy !req
72. GINEBRA, SUIZA, 1962
Copy !req
73. UNIVERSIDAD DE OXFORD, INGLATERRA
Copy !req
74. Heterocromía.
Copy !req
75. Un caballero ofrecería primero
comprarme un trago, por lo menos.
Copy !req
76. Newman, una jarra de cerveza para mí
y un brandy para la dama, por favor.
Copy !req
77. - ¿Cómo sabías eso?
- Adiviné.
Copy !req
78. Me llamo Xavier,
Charles Xavier.
Copy !req
79. - ¿Cómo estás?
- Amy.
Copy !req
80. Heterocromía es en referencia a tus ojos
que, debo decir, son sensacionales.
Copy !req
81. Uno verde, uno azul.
Es una mutación.
Copy !req
82. Es una mutación genial.
Copy !req
83. Tengo noticias para ti, Amy.
Eres una mutante.
Copy !req
84. Primero le insinúas a una chica
y luego le dices deforme.
Copy !req
85. ¿Cómo te funciona
esa técnica de seducción?
Copy !req
86. Te lo diré por la mañana.
Copy !req
87. No, aunque en serio,
no debes ocultarlo.
Copy !req
88. La mutación nos llevó desde
solo unos organismos unicelulares...
Copy !req
89. a ser la forma dominante
de la vida reproductiva en este planeta.
Copy !req
90. Formas infinitas de variación
con cada generación.
Copy !req
91. Todo a través de la mutación.
Copy !req
92. Entonces reivindiquemos esa palabra.
Copy !req
93. - Mutante y orgullosa.
- Salud. Hola.
Copy !req
94. Hola. Supongo que
debo comprarme mi propia bebida.
Copy !req
95. Perdón, una gaseosa.
Copy !req
96. Charles recién me estaba diciendo
que soy...
Copy !req
97. como una de las primeras criaturas
marinas a la que le crecieron patas.
Copy !req
98. Un poquito más sexy.
Copy !req
99. Perdóname.
Ella es mi hermana, Raven.
Copy !req
100. - Hola. Amy.
- Y ¿qué estudias?
Copy !req
101. Camarera.
Copy !req
102. ¡Mira, también tienes heterocromía!
Copy !req
103. - ¿Qué?
- Mira su ojo.
Copy !req
104. Bien, Raven,
ve por tu abrigo por favor.
Copy !req
105. No me hables, lo hiciste a propósito.
Copy !req
106. - ¡No lo hice!
- ¡Sí lo hiciste!
Copy !req
107. ¿Por qué lo haría a propósito?
Sabes que a veces no puedo controlarlo.
Copy !req
108. - Cuando estoy estresada o cansada.
- Pareces estar haciendo...
Copy !req
109. un buen trabajo ahora mismo.
Copy !req
110. "Mutante y orgullosa."
Copy !req
111. Eso será solo para las mutaciones
geniales o invisibles, como la tuya.
Copy !req
112. - Si eres un fenómeno, te escondes.
- ¡No seas ridícula!
Copy !req
113. Mira, no quiero parecer
un viejo pesado.
Copy !req
114. - Eso eres.
- Algunas veces.
Copy !req
115. Pero hemos hablado de esto, Raven.
Copy !req
116. Un pequeño resbalón es una cosa.
Uno grande, mejor ni pensarlo.
Copy !req
117. "Mutante y orgullosa."
Copy !req
118. ¿"Mutante y orgullosa"?
Copy !req
119. Si tan solo...
Copy !req
120. - ¿Saldrías conmigo?
- Desde luego que sí.
Copy !req
121. Cualquier joven
sería afortunado de tenerte.
Copy !req
122. - Eres estupenda.
- ¿Luciendo así?
Copy !req
123. Como tú... ¿Qué?
Copy !req
124. ¿Azul?
Copy !req
125. - Eres mi amiga más antigua.
- Soy tu única amiga.
Copy !req
126. Gracias por eso.
Copy !req
127. ¿Y bien?
Copy !req
128. No puedo pensar en ti de esa manera,
me siento responsable de ti.
Copy !req
129. Cualquier otra cosa se sentiría mal.
Copy !req
130. - Pero ¿y si no me conocieras?
- Por desgracia sí te conozco.
Copy !req
131. No sé qué te pasa últimamente,
te preocupa demasiado tu aspecto.
Copy !req
132. - Tengo sueño. ¿Me lees?
- No puedo.
Copy !req
133. Se aproxima mi tesis.
Tengo que estudiar.
Copy !req
134. Está bien. Lee esa nueva tesis,
siempre me duerme rápido.
Copy !req
135. Para el Homo neanderthalensis,
su primo mutante, el Homo sapiens...
Copy !req
136. era una aberración.
Copy !req
137. Su convivencia pacífica,
si es que existió, duró muy poco.
Copy !req
138. Los registros muestran, sin excepción,
que la llegada...
Copy !req
139. de la especie humana mutada
en cualquier zona...
Copy !req
140. fue seguida por la rápida extinción
de sus parientes menos evolucionados.
Copy !req
141. La posesión de este oro es ilegal.
Copy !req
142. - Debo informar a la policía.
- No entraré en este juego.
Copy !req
143. ¿Dónde lo obtuvo?
Copy !req
144. Un amigo.
Me recomendó mucho su banco.
Copy !req
145. Ya veo.
Copy !req
146. - ¿Conoce nuestras condiciones, señor?
- Sí.
Copy !req
147. Y Ud. Debe conocer las mías.
Copy !req
148. Este oro
es lo que queda de mi pueblo.
Copy !req
149. Fundido a partir de sus posesiones.
Sacado de sus dientes.
Copy !req
150. Es dinero sangriento.
Copy !req
151. Y Ud. Me ayudará a encontrar
a los bastardos que lo hicieron.
Copy !req
152. No toque la alarma.
Copy !req
153. Quiero a Schmidt.
Copy !req
154. Klaus Schmidt. ¿Dónde está?
Copy !req
155. Nuestros clientes
no dan sus direcciones.
Copy !req
156. - No somos—
- ¿Ese tipo de banco?
Copy !req
157. Empastes metálicos.
No de oro.
Copy !req
158. - ¿Le preocupa que puedan robarlos?
- ¡En Argentina!
Copy !req
159. ¡Schmidt está en Argentina!
Copy !req
160. Villa Gesell.
¡Por favor, por favor!
Copy !req
161. Gracias.
Copy !req
162. Me encantaría matarlo.
Copy !req
163. Así que recuerde mis palabras.
Copy !req
164. Si le advierte a alguien
que estoy yendo...
Copy !req
165. lo encontraré.
Copy !req
166. LAS VEGAS, NEVADA
Copy !req
167. Otro día en la oficina.
Copy !req
168. ¿Es el coronel Hendry?
Copy !req
169. - ¿El de la OTAN?
- Sí.
Copy !req
170. Sí, es él.
Copy !req
171. Son tres jefes de la mafia...
Copy !req
172. el embajador italiano
y el director ejecutivo de Lockheed.
Copy !req
173. No pueden ser todos comunistas.
Copy !req
174. Ese club Fuego Infernal
debe ser algo más.
Copy !req
175. ¿Ves eso?
¡Hola, chicas!
Copy !req
176. Vaya. Qué lindo.
Copy !req
177. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
178. Usando el equipo que la CIA no me dio.
Copy !req
179. No te muevas.
Copy !req
180. - ¿Coronel Hendry?
- Sí, señora.
Copy !req
181. Emma Frost,
asociada de Sebastian Shaw.
Copy !req
182. ¿Y dónde está el Sr. Shaw?
Copy !req
183. Tenemos una fiesta
y aquí está la diversión. Acompáñeme.
Copy !req
184. Hola, preciosa, ¿cómo estás?
Copy !req
185. Hola, nena,
¿quieres ir a un lugar tranquilo?
Copy !req
186. Lo lamento tanto.
Estoy reservada para el coronel Hendry.
Copy !req
187. Disculpen.
Copy !req
188. - ¿Seguro que no quiere más, Bob?
- No.
Copy !req
189. Escuché que Ud. Bloqueó la propuesta
de llevar misiles Júpiter a Turquía.
Copy !req
190. - Espero que lo reconsidere.
- Ya tuvimos esta conversación.
Copy !req
191. Si lleva nuestras armas nucleares
a Turquía o siquiera cerca de Rusia...
Copy !req
192. estará buscando una guerra.
Guerra nuclear.
Copy !req
193. No pido favores, coronel.
Expreso mis expectativas.
Copy !req
194. Así que, déjeme repetirlo.
Copy !req
195. Espero que lo reconsidere.
Copy !req
196. Lo único que reconsideraré...
Copy !req
197. es beber otra copa
de ese delicioso champán.
Copy !req
198. ¿Qué diablos puso en mi bebida?
Copy !req
199. ¿Piensa en huir, esconderse?
Lo encontraríamos, Hendry.
Copy !req
200. No hay fortaleza en el mundo
que pueda evitarnos.
Copy !req
201. Magnífica, ¿no, Bob?
Copy !req
202. Mutación genética,
la evolución del genoma humano.
Copy !req
203. ¿Dónde está Azazel?
Copy !req
204. No queremos que el Coronel
llegue tarde.
Copy !req
205. Ven aquí.
Copy !req
206. Los misiles en Turquía
envían un mensaje muy claro.
Copy !req
207. Si decidimos lanzarlos...
Copy !req
208. el sistema ruso de alerta temprana
no llegará a notarlos.
Copy !req
209. Mejor que sea importante, MacTaggert.
Copy !req
210. Hable más despacio.
Copy !req
211. ¿Está fumando marihuana?
La gente no desaparece de la nada.
Copy !req
212. El Coronel Hendry estaba allí.
Estaba allí en el club Hellfire, McCone.
Copy !req
213. ¿El Coronel Hendry?
Copy !req
214. Estoy de acuerdo con usted, General.
He recapacitado...
Copy !req
215. y ahora sí creo que deberíamos poner
los misiles Júpiter en Turquía.
Copy !req
216. El Coronel Hendry está aquí.
Así que, a menos que mágicamente...
Copy !req
217. haya viajado 4.800 kilómetros
en los últimos 10 minutos...
Copy !req
218. Escúcheme, le sugiero
que deje de hacerme perder el tiempo.
Copy !req
219. Parece que Hendry quiere comenzar
la Tercera Guerra Mundial.
Copy !req
220. Tengo mejores cosas
de las que ocuparme ahora, MacTaggert.
Copy !req
221. Señor, yo—
Copy !req
222. ¿Te has vuelto loca?
¿Y ahora qué?
Copy !req
223. Buscamos a un experto
en mutación genética.
Copy !req
224. El profesor de genética,
Charles Francis Xavier.
Copy !req
225. - ¿Y qué se siente ser profesor?
- No me llames así.
Copy !req
226. No te deberían decir profesor hasta
tener realmente un puesto de enseñanza.
Copy !req
227. - Lo sé, pero a ti te sienta bien.
- No, no digas eso.
Copy !req
228. Di: "Vamos a tomar algo".
Copy !req
229. - Vamos a tomar algo.
- ¡Maravilloso!
Copy !req
230. Cerveza alemana.
Copy !req
231. Sí, es una Bitburger.
¿Le gusta?
Copy !req
232. La mejor.
Copy !req
233. ¿Qué los trae a Argentina?
Copy !req
234. El clima. Soy criador de cerdos.
Copy !req
235. Yo soy sastre desde que era un niño.
Copy !req
236. Mi padre fabricaba
los mejores trajes de Düsseldorf.
Copy !req
237. Mis padres también eran
de Düsseldorf.
Copy !req
238. ¿Qué apellido tenían?
Copy !req
239. No tenían apellido.
Copy !req
240. Se lo arrebataron...
Copy !req
241. los criadores de cerdos...
Copy !req
242. y los sastres.
Copy !req
243. "Sangre y honor".
Copy !req
244. ¿Por cuál se preocupaban primero?
Copy !req
245. - Acatábamos órdenes.
- Entonces, la sangre.
Copy !req
246. ¡Vamos, dispara!
Copy !req
247. ¿Quién... qué eres?
Copy !req
248. Vamos a decir que solo soy
el monstruo de Frankenstein.
Copy !req
249. Y estoy buscando a mi creador.
Copy !req
250. ¡Bebe, bebe, bebe!
Copy !req
251. Estoy tan orgullosa de ti.
Copy !req
252. Necesito otro trago
y tú, otra gaseosa.
Copy !req
253. - ¡Felicitaciones, profesor!
- Muchas gracias.
Copy !req
254. Es mucho más difícil de lo que parece,
en realidad—
Copy !req
255. - No, sobre su ceremonia de entrega.
- ¿Estuvo en mi ceremonia de entrega?
Copy !req
256. Qué amable de su parte, muchas gracias.
Copy !req
257. - Moira MacTaggert.
- Charles Xavier.
Copy !req
258. - ¿Tiene un minuto?
- Para un rayito de sol...
Copy !req
259. con un gen MCR-1 mutado
tengo cinco.
Copy !req
260. Yo digo MCR-1,
usted diría cabello dorado.
Copy !req
261. Es una mutación,
una mutación genial.
Copy !req
262. Mutación, ¿sí? Nos llevó desde
solo unos organismos unicelulares...
Copy !req
263. a ser la forma dominante—
Copy !req
264. ¿Sabe qué? Esta rutina puede caer
muy bien en los colegios mixtos...
Copy !req
265. - ... pero yo estoy aquí por negocios.
- ¿Qué?
Copy !req
266. Realmente necesito su ayuda.
Copy !req
267. Bien.
Copy !req
268. La clase de mutaciones
de las que hablaba en su tesis.
Copy !req
269. Necesito saber
si pueden haber sucedido ya.
Copy !req
270. En gente que esté viva hoy.
Copy !req
271. ¿Profesor?
Copy !req
272. Creo que deberíamos hablar
cuando esté sobrio.
Copy !req
273. ¿Tiene tiempo mañana?
Copy !req
274. Algo me dice
que ya sabe la respuesta a su pregunta.
Copy !req
275. Esto es muy importante para mí.
Copy !req
276. Y si puedo ayudarla,
haré todo lo posible.
Copy !req
277. Gracias.
Copy !req
278. - ¿Sigue bebiendo champagne, Bob?
- Pasaré.
Copy !req
279. De acuerdo,
basta de cortesías entonces.
Copy !req
280. Me estaba preguntando, ¿a quién
le contó de nuestro pequeño arreglo?
Copy !req
281. A nadie.
Copy !req
282. - Está diciendo la verdad.
- Bueno.
Copy !req
283. Bien, creo que terminamos aquí.
Vamos a concluir, ¿sí?
Copy !req
284. Bien, sabía muy bien
que no podía confiar en ti.
Copy !req
285. Ahora me dejará irme de aquí
con mi dinero...
Copy !req
286. o tiraré de esta anilla
y todos moriremos.
Copy !req
287. Adelante, tire.
Copy !req
288. Lo haré, lo juro por Dios.
Copy !req
289. No, no lo hará.
Copy !req
290. Pero yo sí.
Copy !req
291. ¿Ud. Es uno de ellos?
Copy !req
292. Muy astuto de su parte, Coronel Hendry.
¿Quiere adivinar lo que puedo hacer?
Copy !req
293. Tengo el poder de absorber energía.
Eso me mantiene joven.
Copy !req
294. Esa es la parte aburrida.
Copy !req
295. Lo divertido es qué puedo hacer con ella
una vez que la tengo.
Copy !req
296. LANGLEY, VIRGINIA
Copy !req
297. La llegada de la edad nuclear pudo
haber acelerado el proceso de mutación.
Copy !req
298. Individuos con aptitudes extraordinarias
podrían estar ya entre nosotros.
Copy !req
299. Muchas gracias.
Copy !req
300. MacTaggert, ¿realmente cree
que algún científico loco...
Copy !req
301. me hará creer en damas destellantes
y hombres que desaparecen?
Copy !req
302. Acaba de comprarse un boleto de regreso
al servicio de mecanografía.
Copy !req
303. Esta reunión ha terminado.
Copy !req
304. Por favor, siéntese,
agente MacTaggert.
Copy !req
305. Realmente no esperaba que me creyeran.
Copy !req
306. Dado que, durante mi presentación,
lo único en que podía pensar...
Copy !req
307. era en qué clase de pastel
estarían sirviendo en la tienda.
Copy !req
308. Es de manzana y nuez.
Copy !req
309. No he sido completamente
honesto contigo, cariño, perdóname.
Copy !req
310. Verán, una de las muchas
cosas espectaculares...
Copy !req
311. que mi mutación me permite hacer
es poder leer sus mentes.
Copy !req
312. Ya he visto esto antes
en un espectáculo de magia.
Copy !req
313. ¿Nos pedirá que pensemos en un número
entre 1 y 10 ahora?
Copy !req
314. No, agente Stryker.
Copy !req
315. Aunque podría preguntarle...
Copy !req
316. por su hijo William,
en quien usted estaba pensando...
Copy !req
317. lo cual es muy agradable, pero
creo que preferiría preguntarle por...
Copy !req
318. los misiles Júpiter que EE. UU.
está colocando ahora en Turquía.
Copy !req
319. ¡Es un maldito espía!
¡Trajo un maldito espía!
Copy !req
320. ¡No, nunca lo hubiera traído aquí!
Copy !req
321. ¿Qué les parece el truco de magia?
Copy !req
322. El mejor que he visto.
Copy !req
323. Los quiero fuera de aquí.
Copy !req
324. Y encerrados hasta que
decida qué hacer.
Copy !req
325. Mi complejo está afuera.
Los llevaré.
Copy !req
326. No puedo creer esto.
Pensaría que el director de la CIA...
Copy !req
327. tendría un poco más de compostura.
Copy !req
328. Deberíamos perseguir a Shaw
ahora mismo...
Copy !req
329. pero en cambio él está preocupándose
por los mutantes equivocados.
Copy !req
330. ¿Qué vamos a hacer, Levene?
Copy !req
331. ¿Levene?
Levene, ¿qué te pasa?
Copy !req
332. Absolutamente nada. Lo he congelado un
momento porque quisiera hablar contigo.
Copy !req
333. Es bueno, ¿no?
Copy !req
334. Estoy interesado en este Sebastian Shaw
como ustedes...
Copy !req
335. y si sigues queriendo mi ayuda...
Copy !req
336. encuéntrenme en el tercer piso
del estacionamiento.
Copy !req
337. Siempre he sabido que había
gente como ustedes ahí fuera.
Copy !req
338. He sido el hazmerreír de esta agencia
durante años, pero lo sabía.
Copy !req
339. Van a adorar mi complejo.
Copy !req
340. - Eso va a tener que esperar.
- ¿Por qué?
Copy !req
341. La agente MacTaggert tiene una pista
sobre Sebastian Shaw...
Copy !req
342. y si no nos movemos ahora,
por lo visto lo perderemos.
Copy !req
343. - ¿Qué?
- No solo puede leer mentes...
Copy !req
344. también puede comunicarse con ellas.
Copy !req
345. Moira y yo hemos tenido
una adorable conversación.
Copy !req
346. - Sí.
- ¡Es increíble!
Copy !req
347. Pero no puedo llevarlos a ningún otro
lado sin el permiso de arriba.
Copy !req
348. ¿Quiere ver un truco más?
Copy !req
349. - De acuerdo.
- Entre al auto.
Copy !req
350. Buena idea.
Copy !req
351. Sr. Doctor.
Copy !req
352. Pequeño Erik Lensherr.
Copy !req
353. Está aquí para matarte.
Copy !req
354. ¿Qué clase de saludo es ese...
Copy !req
355. después de todos estos años?
Copy !req
356. Emma...
Copy !req
357. No dañamos a nuestra propia especie.
Copy !req
358. Ahora es una fiesta.
Copy !req
359. Somos la Prefectura Naval de los EE. UU.
No intenten mover su barco.
Copy !req
360. Quédense donde están.
Copy !req
361. Tienen a un telépata.
Copy !req
362. Perdí a Shaw.
Copy !req
363. Perdí... Perdí a Shaw.
Copy !req
364. Algo me está bloqueando.
Nunca me había pasado antes.
Copy !req
365. Creo que hay alguien como yo
en ese barco.
Copy !req
366. - ¿Cómo tú?
- Perdón, un telépata.
Copy !req
367. Es increíble,
puedo sentirla dentro de mi mente.
Copy !req
368. Lo lamento mucho, pero no creo que
vaya a serles de mucha ayuda esta noche.
Copy !req
369. Están solo.
Copy !req
370. - Dios mío.
- Jesús.
Copy !req
371. Entren.
Copy !req
372. ¡Alto, alto, alto!
Copy !req
373. ¡Charles! ¿Estás bien?
Copy !req
374. Hay alguien más allá afuera.
Copy !req
375. ¡Allí!
Copy !req
376. Hora de irse.
Copy !req
377. ¡Déjalo ir!
Copy !req
378. ¡Mejor que lo dejes ir!
Copy !req
379. Deben ayudarlo, miren,
hay alguien en el agua. ¡Ayúdenlo!
Copy !req
380. ¡Déjalo ir! ¡Tienes que dejarlo ir!
Copy !req
381. No puedes, te ahogarás.
Tienes que soltarlo.
Copy !req
382. Sé lo que significa para ti,
pero vas a morir.
Copy !req
383. Por favor, Erik, calma tu mente.
Copy !req
384. ¡Suéltame, suéltame!
Copy !req
385. Cálmate, por favor.
¡Estamos aquí!
Copy !req
386. - ¿Quién eres?
- Me llamo Charles Xavier.
Copy !req
387. Estabas en mi cabeza.
¿Cómo hiciste eso?
Copy !req
388. Tú tienes tus trucos, yo los míos.
Soy como tú. Calma tu mente.
Copy !req
389. - Pensé que estaba solo.
- No estás solo.
Copy !req
390. Erik, no estás solo.
Copy !req
391. Bienvenidos a mi complejo.
Copy !req
392. Mi misión ha sido investigar...
Copy !req
393. la aplicación de poderes paranormales
para la defensa militar.
Copy !req
394. O para el ataque.
Copy !req
395. Este tipo Shaw, Schmidt,
como quieran llamarlo...
Copy !req
396. está trabajando con los rusos.
Copy !req
397. Podríamos necesitar su ayuda
para detenerlos.
Copy !req
398. Maravilloso. Entonces seremos la nueva
división mutante de la CIA, ¿sí?
Copy !req
399. Algo así.
Copy !req
400. Es un supersónico.
El avión más avanzado jamás construido.
Copy !req
401. Deberían verlo en la vida real.
Es increíble.
Copy !req
402. Hank, ellos son los nuevos miembros
de los que estaba hablando.
Copy !req
403. Él es Hank McCoy, uno de nuestros
jóvenes investigadores más talentosos.
Copy !req
404. Qué maravilloso, otro mutante.
Ya aquí.
Copy !req
405. - ¿Por qué no lo dijo?
- ¿Decir qué?
Copy !req
406. Porque no lo sabía.
Copy !req
407. Lo lamento tanto.
Copy !req
408. - ¿Hank?
- No preguntaron, así que no lo conté.
Copy !req
409. ¿Y tu mutación cuál es?
¿Eres súper inteligente?
Copy !req
410. Claro, Hank se graduó en Harvard
a los 15 años.
Copy !req
411. Ojalá eso fuera todo.
Copy !req
412. Estás entre amigos ahora, Hank.
Puedes presumir.
Copy !req
413. Magnífico.
Copy !req
414. - Disculpen.
- Sí, sí.
Copy !req
415. - Eres increíble.
- ¿En serio?
Copy !req
416. La presencia de misiles estadounidenses
en Turquía...
Copy !req
417. representa una amenaza
sin precedentes...
Copy !req
418. para el pueblo
de la Unión Soviética...
Copy !req
419. advirtió el Primer Ministro ruso
Gromeko, hoy más temprano.
Copy !req
420. Pero fue rápido para insistir en que
los rusos no serían los primeros...
Copy !req
421. en iniciar una acción militar.
Copy !req
422. Sí, arreglaremos eso
tan pronto como lleguemos a Rusia.
Copy !req
423. A menos que la CIA
nos encuentre primero.
Copy !req
424. Me ocuparé de ellos también.
Copy !req
425. Si ese telépata se mete en tu cabeza,
no será tan divertido como yo.
Copy !req
426. Ya lo tengo previsto, mi amor.
Copy !req
427. Los rusos...
Copy !req
428. me fabricaron esto.
Copy !req
429. ¿Qué estoy pensando?
Copy !req
430. No lo sé.
Copy !req
431. Estaba pensando que eres
lo más exquisito que vi en mi vida.
Copy !req
432. Y que esto necesita hielo.
Copy !req
433. Ve a buscarme un poco.
Copy !req
434. Esa es una buena chica.
Copy !req
435. Desde que era un niño,
me prometí que hallaría una cura.
Copy !req
436. No tienes idea lo que daría
por sentirme...
Copy !req
437. - ... normal.
- Normal.
Copy !req
438. Charles nunca lo ha comprendido.
Copy !req
439. Él es diferente,
pero nunca tuvo que esconderse.
Copy !req
440. Hank, este suero que estás creando,
no afecta las habilidades, ¿no?
Copy !req
441. Solo la apariencia. La normaliza.
Copy !req
442. Sí.
Copy !req
443. ¿Piensas que funcionaría en mí?
Copy !req
444. Podría investigarlo, si quisieras.
Copy !req
445. Es lo menos que puedo hacer al pedir
que vengas para tan extraña solicitud.
Copy !req
446. Debo admitirlo, generalmente
cuando los chicos me invitan a salir...
Copy !req
447. no buscan mi sangre.
Copy !req
448. Perdón, no quise ser atrevido.
Yo solo estaba emocionado.
Copy !req
449. Ya sabes,
por la naturaleza de tu mutación.
Copy !req
450. Si alguno de los genes conserva la clave
para cambiar de apariencia...
Copy !req
451. son los tuyos.
Copy !req
452. Hank, no estás siendo atrevido,
eso es lo que quise decir.
Copy !req
453. - No, pero disculpa si lo pensaste así.
- Y lamento que no lo hagas.
Copy !req
454. Adelante, toma mi sangre.
Copy !req
455. Perdón, ¿te lastimé?
Copy !req
456. ¡Pervertidos!
Copy !req
457. Por cierto, si me viera como tú,
no cambiaría para nada.
Copy !req
458. Por lo que sé de ti, me sorprende
que lograras quedarte tanto.
Copy !req
459. - ¿Qué sabes de mí?
- Todo.
Copy !req
460. Entonces sabes que debes
mantenerte alejado de mi cabeza.
Copy !req
461. Discúlpame, Erik,
pero he visto lo que Shaw te hizo.
Copy !req
462. Sentí tu angustia.
Copy !req
463. Puedo ayudarte.
Copy !req
464. - No necesito tu ayuda.
- No te engañes.
Copy !req
465. Necesitaste mi ayuda anoche.
Copy !req
466. No solo de mí te alejas.
Copy !req
467. Aquí tienes la oportunidad
de ser parte de algo mucho más grande.
Copy !req
468. No impediré que te vayas.
Podría.
Copy !req
469. Pero no lo haré.
Copy !req
470. Shaw tiene amigos.
Copy !req
471. Te vendrían bien algunos.
Copy !req
472. Hank convirtió la instalación del radar
en un transmisor.
Copy !req
473. Está diseñado para amplificar
las ondas cerebrales...
Copy !req
474. y así poder aumentar
tus poderes telepáticos.
Copy !req
475. Ayudarnos a encontrar a otros mutantes
para nuestra división.
Copy !req
476. ¿Y si no quieren que los encuentren?
Copy !req
477. Erik.
Copy !req
478. Decidiste quedarte.
Copy !req
479. Si se descubre una nueva especie,
debería ser por los de su propio tipo.
Copy !req
480. Charles y yo buscaremos
a los mutantes, sin los de traje.
Copy !req
481. Primero que nada,
es mi máquina la que está ahí afuera.
Copy !req
482. Segundo, y aún más importante,
es la decisión de Charles.
Copy !req
483. Charles está de acuerdo con que la CIA
esté involucrada. ¿No es así?
Copy !req
484. No, perdón, pero estoy con Erik.
Copy !req
485. Los encontraremos solos.
Copy !req
486. ¿Y si digo que no?
Copy !req
487. Entonces buena suerte
con el uso de tu instalación sin mí.
Copy !req
488. Lo llamo Cerebro.
Copy !req
489. - ¿No es "brain" en español?
- Sí.
Copy !req
490. Bien, los electrodos conectan a Charles
al transmisor en el suelo.
Copy !req
491. Cuando capta un mutante, su cerebro
envía una señal a través de un relé...
Copy !req
492. luego las coordenadas de su ubicación
salen impresas por aquí.
Copy !req
493. - ¿Tú diseñaste esto?
- Sí.
Copy !req
494. Qué adorable rata de laboratorio
pareces, Charles.
Copy !req
495. No me lo eches a perder, Erik.
Copy !req
496. He sido una rata de laboratorio,
me doy cuenta cuando veo una.
Copy !req
497. Bien, genial.
Copy !req
498. ¿Seguro que no podemos
afeitarte la cabeza?
Copy !req
499. No toques mi cabello.
Copy !req
500. ¡Está funcionando!
Copy !req
501. Con esto, papito,
tendrás un baile privado.
Copy !req
502. Saben que es el doble por ambos, ¿no?
Copy !req
503. No, no será necesario.
Aunque estoy seguro que—
Copy !req
504. Estábamos pensando,
nosotros te mostramos los nuestros...
Copy !req
505. si tú nos muestras el tuyo.
Copy !req
506. Nene, las cosas no funcionan así
por aquí.
Copy !req
507. - ¿Más té, Vicar?
- Cómo no.
Copy !req
508. Mi turno.
Copy !req
509. ¿Te gustaría un trabajo
donde puedas dejarte puesta la ropa?
Copy !req
510. - ¿A dónde, amigos?
- Richmond, Virginia.
Copy !req
511. Bien, ¿quieren ir al aeropuerto,
la estación, qué?
Copy !req
512. No, más bien esperábamos
que pudieras llevarnos todo el camino.
Copy !req
513. Son seis horas de viaje.
Copy !req
514. Eso nos dará
tiempo de sobra para conversar.
Copy !req
515. ¿Qué diablos quiere el gobierno
con un tipo como Alex Summers?
Copy !req
516. Espero que no estén planeando
ponerlo con otros.
Copy !req
517. Es el primer tipo que conozco
que prefiere el confinamiento solitario.
Copy !req
518. - Loco, ¿no?
- ¿Qué?
Copy !req
519. Te gustan los peces.
A mí también.
Copy !req
520. Tal vez podríamos pasar
un poco de tiempo y hablar sobre ello.
Copy !req
521. Preferiría salir con los peces.
Copy !req
522. ¿Estos peces?
Copy !req
523. - Perdón, soy Erik Lensherr.
- Charles Xavier.
Copy !req
524. Váyanse a la mierda.
Copy !req
525. - ¿No hay nada en el radar?
- Nada.
Copy !req
526. - ¿Sonar?
- No.
Copy !req
527. Entonces tenemos un problema.
Copy !req
528. Hermoso, ¿cierto?
Copy !req
529. La razón de nuestra existencia.
Somos hijos del átomo, querida mía.
Copy !req
530. Tenemos un problema.
Copy !req
531. El telépata...
Copy !req
532. No debería poder sentirlo
a esta distancia.
Copy !req
533. Es como si su alcance estuviera...
Copy !req
534. amplificado.
Copy !req
535. Están reclutando.
Copy !req
536. Tú ve a Rusia,
yo me ocuparé de él.
Copy !req
537. No puedo dejar de pensar
en los otros ahí afuera.
Copy !req
538. Todas esas mentes que he tocado.
Copy !req
539. Puedo sentirlos; su aislamiento,
sus esperanzas, sus ambiciones.
Copy !req
540. Te lo digo, es el inicio
de algo increíble, Erik.
Copy !req
541. - Podemos ayudarlos.
- ¿Podemos?
Copy !req
542. Identificación, es así como comienza.
Copy !req
543. Y luego termina rodeándolos,
experimentando con ellos, eliminándolos.
Copy !req
544. Sí, no esta vez.
Copy !req
545. Tenemos enemigos comunes;
Shaw y los rusos. Nos necesitan.
Copy !req
546. Por ahora.
Copy !req
547. Deberíamos pensar en nombres clave.
Copy !req
548. Somos agentes del gobierno ahora,
deberíamos tener nombres clave secretos.
Copy !req
549. - Yo quiero que me llamen Mystique.
- Maldición, yo quería ser Mystique.
Copy !req
550. Mala suerte, ya lo pedí yo.
Copy !req
551. Y soy mucho más misteriosa que tú.
Copy !req
552. - ¿Qué hay de ti, Darwin?
- Bien, Darwin ya es un apodo.
Copy !req
553. Y ya saben, me queda bien.
Adaptarse para sobrevivir y todo eso.
Copy !req
554. Miren esto.
Copy !req
555. - Gracias, gracias.
- Bravo, bravo.
Copy !req
556. - ¿Qué hay de ti?
- Yo quiero ser...
Copy !req
557. Banshee.
Copy !req
558. ¿Por qué quieres que te digan
como un espíritu llorón?
Copy !req
559. Querrán cubrirse los oídos.
Copy !req
560. - Tu turno.
- Mi nombre en el escenario es Ángel.
Copy !req
561. Creo que encaja.
Copy !req
562. - ¿Puedes volar?
- Sí, y...
Copy !req
563. - ¿Cuál es tu nombre?
- ¿Qué tal Pie Grande?
Copy !req
564. Bueno, ¿sabes lo que dicen
de los chicos con pies grandes?
Copy !req
565. Y los tuyos son bastante pequeños.
Copy !req
566. Bueno, ya basta.
Copy !req
567. Alex, ¿cuál es tu don?
¿Qué puedes hacer?
Copy !req
568. No puedo...
Simplemente no puedo mostrarlo.
Copy !req
569. - No puedo hacerlo aquí.
- ¿Puedes hacerlo ahí afuera?
Copy !req
570. - ¿Por qué no lo haces afuera?
- Vamos. Vamos, Alex.
Copy !req
571. ¡Alex! ¡Alex! ¡Alex!
Copy !req
572. Ese es el espíritu.
Copy !req
573. Cúbranse cuando les diga.
Copy !req
574. Cúbranse cuando les diga, dice.
Copy !req
575. Atrás.
Copy !req
576. ¡Atrás!
Copy !req
577. Como sea.
Copy !req
578. Tenemos información
de que Shaw está reunido...
Copy !req
579. con el jefe de defensa ruso
en Moscú.
Copy !req
580. Así que adelante, dilo.
Copy !req
581. No estoy aquí para decirle "Se lo dije".
Sabe por qué estoy aquí.
Copy !req
582. Sí, sí, sí. Autorización
para salir con tus mutantes.
Copy !req
583. Combatir fuego con fuego.
Copy !req
584. - Tiene sentido.
- Espera, ¿estás de acuerdo con esto?
Copy !req
585. ¿Mandar un grupo de fenómenos
sin entrenamiento ni autorización?
Copy !req
586. Estos "fenómenos" son personas
dedicadas al trabajo duro.
Copy !req
587. El avión sale para Rusia en una hora.
Copy !req
588. Te digo que estos chicos no están
listos para Shaw.
Copy !req
589. Creo que van a sorprenderte.
Son un grupo excepcional de chicos.
Copy !req
590. ¿Qué demonios?
Copy !req
591. ¡Más fuerte!
Copy !req
592. ¡Más fuerte!
Copy !req
593. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
594. - ¿Quién destruyó la estatua?
- Fue Alex.
Copy !req
595. ¡No, Havok! Tenemos que decirle, Havok.
Ese es su nombre ahora.
Copy !req
596. Y estábamos pensando que
tú deberías ser el Profesor X.
Copy !req
597. Y tú deberías ser Magneto.
Copy !req
598. Excepcional.
Copy !req
599. Espero más de ti.
Copy !req
600. - Tenemos un problema.
- ¿Qué?
Copy !req
601. Perdón, esto no estaba en el mapa.
Copy !req
602. No importa lo que pase, actúen normal.
Me encargaré de esto, ¿de acuerdo?
Copy !req
603. Ahora escúchenme.
Copy !req
604. - ¿A dónde están yendo?
- A nuestra granja.
Copy !req
605. - Abra atrás.
- Como desee. Como desee.
Copy !req
606. Tranquilos, con calma.
Tómenselo con calma, muchachos.
Copy !req
607. - ¿Algo ahí atrás?
- Nada. Está vacío.
Copy !req
608. - ¿Todo bien?
- Sí.
Copy !req
609. - ¿Dónde está Shaw?
- La conozco.
Copy !req
610. Si es una telépata y leo su mente,
sabrá que estamos aquí.
Copy !req
611. Déjenme intentar algo más.
Copy !req
612. Shaw envía sus disculpas,
pero no podrá venir.
Copy !req
613. Me pidió que viniera en su lugar.
Copy !req
614. Pero entre nosotros, cariño,
soy mucho mejor compañía.
Copy !req
615. Por favor, pase.
Copy !req
616. No vendrá.
Copy !req
617. - ¿Y ahora qué, jefa?
- Ahora, nada. Estamos aquí por Shaw.
Copy !req
618. - Misión cancelada.
- Al carajo con esto.
Copy !req
619. - Erik.
- Esa mujer es su mano derecha.
Copy !req
620. Eso es suficiente para mí.
Copy !req
621. La CIA invadiendo la casa
de un importante oficial soviético.
Copy !req
622. - ¿Estás loco?
- Yo no soy de la CIA.
Copy !req
623. ¡Erik!
Copy !req
624. ¡Salud!
Copy !req
625. Entonces, debe estar ocupado
planeando su siguiente movimiento...
Copy !req
626. dado que los estadounidenses se
rehúsan a sacar sus misiles de Turquía.
Copy !req
627. Sabe que no puedo hablar
de esas cosas, Srta. Frost.
Copy !req
628. Emma.
Copy !req
629. Y no se preocupe,
no tiene que decir ni una palabra.
Copy !req
630. Provocará la III Guerra Mundial
él solo.
Copy !req
631. - Tenemos que hacer algo.
- ¿Cómo qué?
Copy !req
632. - Nos vamos.
- No pueden.
Copy !req
633. Disculpa, no puedo abandonarlo.
Copy !req
634. Por Dios santo, Erik.
Copy !req
635. Cálmate.
Copy !req
636. Cálmate.
Copy !req
637. Olvida mi rostro.
Copy !req
638. Eres hermosa, tan hermosa.
Sí. Sí.
Copy !req
639. Patético.
Copy !req
640. Buen truco.
Copy !req
641. ¿Quiénes son ustedes?
Copy !req
642. Duérmase.
Copy !req
643. Puedes dejar de intentar
leerme la mente, cariño.
Copy !req
644. No conseguirás nada de mí
mientras esté así.
Copy !req
645. Entonces simplemente
podrías decírnoslo.
Copy !req
646. ¿Dónde está Shaw?
Copy !req
647. Erik.
Copy !req
648. Erik, es suficiente.
Copy !req
649. ¡Erik, es suficiente!
Copy !req
650. Toda tuya.
Copy !req
651. No se volverá de diamante de nuevo.
Copy !req
652. Pero si lo hace,
solo dale un golpe suave.
Copy !req
653. Somos los niños del átomo.
Copy !req
654. La radiación originó a los mutantes.
Copy !req
655. Lo que matará a los humanos,
solo nos hará más fuertes.
Copy !req
656. Hermoso, ¿cierto?
Copy !req
657. Esto es peor
de lo que nos imaginábamos.
Copy !req
658. Te llevaremos con nosotros.
Copy !req
659. - La CIA querrá interrogarte también.
- Lo dudo.
Copy !req
660. Tienen cosas más importantes por las
que preocuparse en este momento.
Copy !req
661. Vaya, bien.
Copy !req
662. - Cielos, viejo, me estás matando.
- No te desanimes...
Copy !req
663. tenemos mucho tiempo libre.
Copy !req
664. No sabía que el circo
había llegado a la ciudad.
Copy !req
665. Oye, vamos, cariño,
danos un poco de...
Copy !req
666. ¿No? Vamos, veamos tus pies.
Ahí está, vamos Pie Grande, adelante.
Copy !req
667. Oye, vamos, no seas así.
Copy !req
668. Son solo muchachos
comportándose como estúpidos.
Copy !req
669. Puedo manejar a muchachos comportándose
así. Los he manejado toda mi vida.
Copy !req
670. Pero prefiero tener a un montón de tipos
mirándome mientras estoy sin ropa...
Copy !req
671. que de la forma
que me miraban estos.
Copy !req
672. A todos.
Copy !req
673. ¿Qué fue eso?
Copy !req
674. No lo sé, pero algo anda mal.
Copy !req
675. - ¿No hay noticias de Shaw?
- Ni pío.
Copy !req
676. ¿Ni siquiera
de los agentes encubiertos?
Copy !req
677. ¿Qué es eso?
Copy !req
678. Tenemos un intruso
en el atrio principal.
Copy !req
679. - ¿Dónde están los mutantes?
- Si das un solo paso más...
Copy !req
680. - ... te dispararé.
- Por supuesto que lo harás...
Copy !req
681. pero ¿dónde encuentro
a la gente más evolucionada?
Copy !req
682. ¡Envíen refuerzos, ahora!
Copy !req
683. ¡Atrás, atrás, no abandonen
esa habitación! ¡Nos atacan!
Copy !req
684. - ¡Cuidado!
- ¡Dispárenle, dispárenle!
Copy !req
685. - ¿Dónde están los mutantes?
- ¡Baje a ese hombre o dispararemos!
Copy !req
686. ¡"Quédense aquí" mi trasero!
¡Vamos!
Copy !req
687. - ¡Atrás!
- ¡Podemos ayudar, podemos ayudar!
Copy !req
688. Espera, espera, ¿quieres a los mutantes?
Están al otro lado de esa puerta.
Copy !req
689. Solo deja que la gente normal
nos vayamos. No somos una amenaza—
Copy !req
690. ¿Dónde está el telépata?
Copy !req
691. - No está aquí.
- Qué lástima.
Copy !req
692. Bueno, por lo menos puedo quitarme
esta cosa ridícula.
Copy !req
693. Buenas noches.
Mi nombre es Sebastian Shaw.
Copy !req
694. Y no estoy aquí para lastimarlos.
Copy !req
695. ¡Alto!
Copy !req
696. Azazel.
Copy !req
697. Amigos míos,
una revolución se acerca.
Copy !req
698. Cuando la humanidad descubra
quiénes somos, qué podemos hacer...
Copy !req
699. cada uno de nosotros
se enfrentará a una decisión:
Copy !req
700. Ser esclavizado
o elevarse para dominar.
Copy !req
701. Escojan libremente, pero sepan
que si no están con nosotros...
Copy !req
702. por definición,
están en nuestra contra.
Copy !req
703. Así que, pueden quedarse, y pelear
por la gente que los odia y les teme.
Copy !req
704. O pueden unírseme
y vivir como reyes.
Copy !req
705. Y reinas.
Copy !req
706. - ¿Ángel?
- ¿Estás bromeando?
Copy !req
707. Vamos, no pertenecemos aquí.
Copy !req
708. Y no hay por qué avergonzarse de ello.
Copy !req
709. Tenemos que hacer algo.
Copy !req
710. Alto. Iré con ustedes.
Copy !req
711. Buena elección.
Copy !req
712. Entonces, cuéntame sobre tu mutación.
Copy !req
713. Bueno, me adapto para sobrevivir.
Copy !req
714. - Así que supongo que me voy con Uds.
- Me gusta eso.
Copy !req
715. - Alex...
- ¡Abajo!
Copy !req
716. ¡Hazlo!
Copy !req
717. ¿Proteges a tus compañeros mutantes?
Copy !req
718. Es un gesto noble. Se siente bien.
Copy !req
719. Adáptate a esto.
Copy !req
720. MOSCÚ, RUSIA
Copy !req
721. Hola.
Copy !req
722. De nuevo, mis disculpas...
Copy !req
723. por el trato que recibió
en manos de la CIA.
Copy !req
724. Estos estadounidenses
son despiadados.
Copy !req
725. Ahora ellos tienen sus misiles
ubicados en Turquía.
Copy !req
726. Espero que esté planeando la ubicación
de sus propios misiles.
Copy !req
727. Usted sabe que el sistema de alerta
temprana de los EE. UU. no ayudará.
Copy !req
728. Escuché que Cuba es encantador
en esta época del año.
Copy !req
729. Y está tan cerca de Florida.
Copy !req
730. ¿Misiles en Cuba?
Copy !req
731. ¿Habla en serio?
Copy !req
732. Sería lo mismo
que declararles la guerra.
Copy !req
733. Quizás no fui
lo suficientemente claro.
Copy !req
734. Usted hará que eso suceda.
Copy !req
735. De acuerdo.
Copy !req
736. Veamos qué piensa de esto la KGB.
Copy !req
737. ¿Hola? General Armivolkoff.
Copy !req
738. Olvídelo.
Copy !req
739. Raven.
Copy !req
740. Hicimos arreglos para que los lleven
a sus hogares inmediatamente.
Copy !req
741. - No nos iremos a casa.
- ¿Qué?
Copy !req
742. - Él no volverá a prisión.
- Mataron a Darwin.
Copy !req
743. Mayor razón para que se vayan.
Esto se terminó.
Copy !req
744. Darwin está muerto, Charles.
Y ni siquiera podemos sepultarlo.
Copy !req
745. Podemos vengarlo.
Copy !req
746. Erik, hablemos a solas, por favor.
Copy !req
747. - Son solo niños.
- No, eran niños.
Copy !req
748. Shaw tiene su ejército,
necesitamos el nuestro.
Copy !req
749. Tendremos que entrenar. Todos.
Copy !req
750. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
751. Pero no podemos quedarnos aquí.
Copy !req
752. Aun si abren de nuevo el departamento,
no es seguro.
Copy !req
753. No tenemos adónde ir.
Copy !req
754. Sí, tenemos.
Copy !req
755. La ley dice
que tenemos que entregarla.
Copy !req
756. La ley se aplica a seres humanos.
Copy !req
757. Las mismas leyes no se aplican
a mutantes. Son demasiado peligrosos.
Copy !req
758. En tiempos como estos, la seguridad
es más importante que la libertad.
Copy !req
759. - Se aproxima una guerra, John.
- Sí, pero ¿una guerra contra quién?
Copy !req
760. Excelente pregunta.
Copy !req
761. Aunque yo no la llamaría "guerra"
exactamente.
Copy !req
762. Eso sugiere que ambos bandos tienen
las mismas posibilidades de ganar.
Copy !req
763. Capitán, no hay señales
de barcos estadounidenses.
Copy !req
764. Mantengan el curso,
adelante a toda marcha.
Copy !req
765. Los rusos enviaron sus ojivas a Cuba.
Copy !req
766. Tenemos una semana antes de que
su barco llegue a la costa.
Copy !req
767. Nuestra flota
puede estar en esta línea...
Copy !req
768. cuando llegue el barco ruso
con los misiles.
Copy !req
769. Si ese barco cruza la línea...
Copy !req
770. le habrán declarado la guerra
a los Estados Unidos.
Copy !req
771. No tendremos más opciones que tomar
represalias con un ataque nuclear total.
Copy !req
772. ¿Estamos de acuerdo?
Copy !req
773. Envíen a la Séptima Flota.
Copy !req
774. - ¿Esto es tuyo?
- No, es nuestro.
Copy !req
775. Honestamente, Charles,
no sé cómo sobreviviste.
Copy !req
776. Viviendo con tantos sufrimientos.
Copy !req
777. Bueno, fueron sufrimientos
aliviados por mí.
Copy !req
778. Vamos, es hora del recorrido.
Copy !req
779. MOSCÚ, RUSIA
Copy !req
780. Queridos camaradas.
Copy !req
781. Los Estados Unidos...
Copy !req
782. han enviado buques de guerra a Cuba.
Copy !req
783. Esto no nos deja otra opción.
Copy !req
784. Camarada Primer Secretario...
Copy !req
785. debemos enviar a nuestra flota.
Copy !req
786. ¡Envíen a la flota!
Copy !req
787. El Presidente Kennedy
firmó una proclama formal.
Copy !req
788. Estableciendo un bloqueo
de todos los misiles enviados a Cuba.
Copy !req
789. La Unión Soviética reaccionó tomándolo
como un paso más en dirección...
Copy !req
790. a desatar una guerra térmica nuclear.
Copy !req
791. ¿GUERRA NUCLEAR INMINENTE?
Copy !req
792. - ¿Estás seguro?
- Estoy seguro.
Copy !req
793. De acuerdo.
Copy !req
794. No, no. No puedo, perdón.
Copy !req
795. No puedo dispararle a nadie
a quemarropa, menos a mi amigo.
Copy !req
796. Vamos, sabes que puedo desviarla.
Siempre me dices que debería exigirme.
Copy !req
797. Si sabes que puedes desviarla,
entonces no te estás desafiando.
Copy !req
798. ¿Qué pasó con el hombre
que intentaba levantar un submarino?
Copy !req
799. ¿Qué? No puedo.
Copy !req
800. Algo tan grande,
necesito estar en esa situación, la ira.
Copy !req
801. No, la ira no es suficiente.
Copy !req
802. Es lo que funcionó todo este tiempo.
Copy !req
803. Casi hace que te maten
todo este tiempo.
Copy !req
804. Oye, ven aquí.
Copy !req
805. Intentemos algo
un poco más desafiante.
Copy !req
806. Mi padrastro se tomó muy en serio
la posibilidad de una guerra mundial.
Copy !req
807. Por aquí.
Copy !req
808. Por eso hizo que construyeran
este búnker aquí abajo.
Copy !req
809. Pensé que podríamos usarlo como una
zona de prácticas de tiro o algo así.
Copy !req
810. ¿Crees que no haré volar las paredes?
Copy !req
811. No, hizo que construyeran este lugar
para que soporte una bomba nuclear.
Copy !req
812. Creo que puede aguantarte, Alex.
Copy !req
813. Sabes, cuando hago esto,
cosas malas suelen pasar.
Copy !req
814. Eso es porque no puedes controlarlo.
Te controla a ti.
Copy !req
815. Por eso estamos aquí, Alex.
Es parte de tu entrenamiento.
Copy !req
816. Lo que estás haciendo es increíble.
Copy !req
817. Estás lanzando un golpe
con ondas de sonido...
Copy !req
818. en la misma frecuencia de resonancia
que el vidrio.
Copy !req
819. Por eso se rompe. Pero esto es
como cualquier otro músculo del cuerpo.
Copy !req
820. Puedes controlarlo.
Copy !req
821. "En cada uno de nosotros,
dos naturalezas están en guerra."
Copy !req
822. Robert Louis Stevenson,
Dr. Jekyll y el Sr. Hyde.
Copy !req
823. Exacto.
Copy !req
824. Aunque, no hablaba realmente
del bien y del mal, ¿cierto, Hank?
Copy !req
825. Habla sobre la naturaleza animal
del hombre y su lucha por controlarlo.
Copy !req
826. Por conformarse.
Copy !req
827. Es esa lucha la que está reteniéndote.
Copy !req
828. Jekyll tenía miedo
de lo que fuera capaz de hacer.
Copy !req
829. Tú también.
Copy !req
830. Si de veras quieres que haga esto,
quizá quieras salir de aquí.
Copy !req
831. - Por supuesto. ¿Cierro la puerta?
- Sí.
Copy !req
832. Cuando estés listo.
Copy !req
833. Dios mío.
Copy !req
834. Te enseñaré a controlar esto, Alex.
Copy !req
835. ¿Estás seguro de que esto funcionará?
Copy !req
836. Cualquier cosa es posible.
Basé los diseños en—
Copy !req
837. Hank, deja de hablar. Vamos.
Copy !req
838. Ahora recuerda,
grita tan fuerte como puedas.
Copy !req
839. Necesitas que las ondas de sonido
sean supersónicas.
Copy !req
840. Dispáralas en el ángulo correcto,
y deberían sostenerte.
Copy !req
841. "Deberían sostenerme."
Eso es tranquilizador.
Copy !req
842. Buena suerte.
Copy !req
843. Y no te olvides de gritar.
Copy !req
844. Si quieres vencerme esta vez,
debes liberar a la bestia.
Copy !req
845. En sus marcas, listos, ¡ya!
Copy !req
846. Felicitaciones, amigo mío.
Copy !req
847. Robert Louis Stevenson
estaría orgulloso.
Copy !req
848. Impresionante, Hank.
Copy !req
849. Con pies como esos,
solo necesitas una nariz roja.
Copy !req
850. ¿Verdad, payaso?
Copy !req
851. - Ya terminé aquí.
- Gracias, Alex
Copy !req
852. Vamos, Hank.
Copy !req
853. Si estás usando la mitad
de tu concentración en lucir normal...
Copy !req
854. entonces solo estás poniendo
la mitad de atención...
Copy !req
855. en cualquier otra cosa
que estés haciendo.
Copy !req
856. Solo te hago notar algo
que podría salvar tu vida.
Copy !req
857. Quieres que la sociedad te acepte...
Copy !req
858. pero tú no te aceptas a ti misma.
Copy !req
859. Sexy.
Copy !req
860. Esto es solo el prototipo.
Copy !req
861. El verdadero se verá mucho mejor,
será un traje completo.
Copy !req
862. Ves, estos sensores
miden tu energía de salida...
Copy !req
863. estos paneles lo enfocan
y el resto es absorbido.
Copy !req
864. Bien, intenta darle al del medio.
Solo al del medio, cuidado.
Copy !req
865. Buena suerte.
Copy !req
866. Tienes que ver esto. Tus genes
son extraordinarios, ¿lo sabías?
Copy !req
867. Tus células envejecen a la mitad de la
velocidad que las de un humano normal.
Copy !req
868. Cuando tengas cuarenta aún tendrás
los leucocitos de una adolescente.
Copy !req
869. Tienes la estructura celular
más increíble del mundo.
Copy !req
870. ¿De veras crees que volaré esta vez?
Copy !req
871. Totalmente.
Copy !req
872. - Confío en ti.
- Estoy emocionado.
Copy !req
873. - No confío en él.
- No digas nada.
Copy !req
874. ¡Me voy a morir!
Copy !req
875. Bien, mira, no te obligaremos
a hacer nada que no estés...
Copy !req
876. Aquí, déjame ayudarlo.
Copy !req
877. ¡Erik!
Copy !req
878. ¿Qué?
Sabes que pensábamos en lo mismo.
Copy !req
879. Estupendo trabajo, Hank, muchas gracias.
Bien, Alex, quiero que golpees la X.
Copy !req
880. E intenta no pegarme a mí,
sé un buen muchacho.
Copy !req
881. - ¿Hablas en serio?
- Muy en serio.
Copy !req
882. Tengo total y absoluta fe en ti.
Copy !req
883. - ¿Aún soy un payaso?
- Sí, Hank. Aún eres un payaso.
Copy !req
884. Pero buen trabajo.
Copy !req
885. ¿Ves eso?
Copy !req
886. Intenta girarlo hacia nosotros.
Copy !req
887. Sabes, creo que
la verdadera concentración...
Copy !req
888. reside en alguna parte
entre la ira y la serenidad.
Copy !req
889. ¿Te importaría si yo...
Copy !req
890. ¿Qué acabas de hacerme?
Copy !req
891. Accedí al rincón más brillante
de tu sistema de recuerdos.
Copy !req
892. Es un recuerdo muy hermoso,
Erik, gracias.
Copy !req
893. No sabía que aún lo tenía.
Copy !req
894. Hay mucho más en ti de lo que crees.
Copy !req
895. No solo dolor e ira.
Hay bondad también, la sentí.
Copy !req
896. Y cuando puedas acceder a todo eso...
Copy !req
897. poseerás un poder
que nadie podrá igualar.
Copy !req
898. Ni siquiera yo.
Copy !req
899. Así que, vamos.
Inténtalo de nuevo.
Copy !req
900. - ¡Oigan!
- Bien hecho.
Copy !req
901. El Presidente está a punto
de dar su discurso.
Copy !req
902. Será la política de esta nación
considerar cualquier misil nuclear...
Copy !req
903. que cruce la línea de embargo
que rodea Cuba...
Copy !req
904. como un ataque de la Unión Soviética
hacia los Estados Unidos...
Copy !req
905. provocando una represalia
total contra la Unión Soviética.
Copy !req
906. - Allí encontraremos a Shaw.
- ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
907. Dos súper potencias enfrentándose y
él quiere desatar la III Guerra Mundial.
Copy !req
908. No dejará nada a la suerte.
Copy !req
909. Hasta allí llegó la diplomacia. Sugiero
que todos duerman bien esta noche.
Copy !req
910. que desencadenará en guerra.
Copy !req
911. La tensión aumenta, a medida que el
barco con los misiles se acerca a Cuba.
Copy !req
912. Todos los esfuerzos diplomáticos para
prevenir la guerra nuclear han fallado.
Copy !req
913. Mientras el pueblo estadounidense
se prepara...
Copy !req
914. para la posibilidad
de un ataque atómico...
Copy !req
915. han habido reportes de todas partes
de compras desesperadas.
Copy !req
916. Supermercados vacíos.
Copy !req
917. Y refugios que no se usaban
desde la II Guerra Mundial...
Copy !req
918. están siendo provisionados
para lo que quizá nos espere.
Copy !req
919. En toda su historia, EE. UU.
jamás ha enfrentado una mayor amenaza.
Copy !req
920. El mundo está preparado para la guerra.
Y no hay nadie que pueda detenerme.
Copy !req
921. Adelante.
Copy !req
922. Oye.
Copy !req
923. Tengo una sorpresa para ti.
Copy !req
924. Aislé el marcador correcto
de tu muestra de ADN.
Copy !req
925. El suero funciona como un antibiótico.
Copy !req
926. Atacando las células que causan
nuestra mutación física.
Copy !req
927. No afectará nuestras habilidades,
solo nuestra apariencia.
Copy !req
928. ¿Aún quieres hacer esto?
Copy !req
929. ¿Deberíamos tener que escondernos?
Copy !req
930. Tú ya lo haces.
Copy !req
931. Te escondes ahora mismo,
como yo he hecho toda mi vida.
Copy !req
932. No me quiero sentir
como una rareza todo el tiempo.
Copy !req
933. - Solo quiero lucir—
- Normal.
Copy !req
934. Sí.
Copy !req
935. Hank, no.
Copy !req
936. Eres hermoso, Hank.
Todo en ti, eres perfecto.
Copy !req
937. Míranos a todos.
Mira lo que logramos esta semana.
Copy !req
938. Todo lo que lograremos.
Copy !req
939. Somos diferentes. Pero no deberíamos
intentar encajar en la sociedad.
Copy !req
940. La sociedad debería aspirar
a ser más como nosotros.
Copy !req
941. Mutantes y orgullosos.
Copy !req
942. Es necesario que te diga esto, porque
aun si salvamos al mundo mañana...
Copy !req
943. y los mutantes son aceptados
en la sociedad...
Copy !req
944. mis pies
y tu natural forma azul...
Copy !req
945. nunca se considerarán hermosos.
Copy !req
946. Luces hermosa ahora.
Copy !req
947. Necesitamos esta cura.
Copy !req
948. Cuba, Rusia, Estados Unidos...
No hay diferencia.
Copy !req
949. Shaw le declaró la guerra
a la humanidad, a todos nosotros.
Copy !req
950. Y hay que detenerlo.
Copy !req
951. No voy a detener a Shaw,
voy a matarlo.
Copy !req
952. ¿Podrás permitir eso?
Copy !req
953. Siempre supiste
por qué estaba aquí, Charles.
Copy !req
954. Pero las cosas han cambiado.
Copy !req
955. Lo que comenzó
como una misión encubierta...
Copy !req
956. mañana la humanidad sabrá
de la existencia de los mutantes.
Copy !req
957. Shaw, nosotros,
no harán diferencia.
Copy !req
958. Nos temerán
y ese miedo se convertirá en odio.
Copy !req
959. No si evitamos una guerra.
No si podemos detener a Shaw.
Copy !req
960. No si arriesgamos nuestras vidas
haciéndolo.
Copy !req
961. ¿Ellos harían lo mismo por nosotros?
Copy !req
962. - Tenemos que demostrar ser mejores.
- Ya lo somos.
Copy !req
963. Somos el siguiente paso
en la evolución humana.
Copy !req
964. - Lo dijiste tú mismo.
- No, no...
Copy !req
965. ¿De veras eres tan ingenuo...
Copy !req
966. como para pensar que no lucharán
contra su propia extinción?
Copy !req
967. - ¿O es arrogancia?
- ¿Disculpa?
Copy !req
968. Después de mañana
se volverán en nuestra contra...
Copy !req
969. y tú no lo ves,
porque crees que todos son como Moira.
Copy !req
970. Y tú crees que todos son como Shaw.
Copy !req
971. Escúchame muy atentamente, amigo mío.
Copy !req
972. Matar a Shaw no te dará paz.
Copy !req
973. La paz nunca fue una opción.
Copy !req
974. No.
Copy !req
975. No. No.
Copy !req
976. Bueno...
Copy !req
977. Esto es una sorpresa.
Copy !req
978. ¿De las buenas?
Copy !req
979. Lárgate, Raven.
Quiero acostarme.
Copy !req
980. Quizás en algunos años.
Copy !req
981. ¿Qué tal ahora?
Copy !req
982. Prefiero a la verdadera Raven.
Copy !req
983. Dije a la verdadera Raven.
Copy !req
984. Perfecto.
Copy !req
985. - ¿Podrías pasarme mi bata?
- No tienes que esconderte.
Copy !req
986. ¿Alguna vez viste un tigre
y pensaste que había que cubrirlo?
Copy !req
987. - No, pero...
- Eres una criatura exquisita, Raven.
Copy !req
988. Toda tu vida
el mundo ha intentado domarte.
Copy !req
989. Es hora de que seas libre.
Copy !req
990. Sabes, a veces me pregunto
qué hubiera sido de mi vida...
Copy !req
991. si no me hubieras encontrado aquí
esa noche.
Copy !req
992. ¿Qué dices?
Copy !req
993. ¡Santo cielo, Raven!
Copy !req
994. ¿Dónde está tu ropa?
Ponte algo, ponte algo de ropa.
Copy !req
995. Eso no fue lo que me dijiste
la primera vez que me viste.
Copy !req
996. Pero supongo que las mascotas siempre
son lindas cuando son pequeñas, ¿cierto?
Copy !req
997. Raven, no sé qué te sucede últimamente.
Copy !req
998. Pensé que estarías de buen humor.
Copy !req
999. Hank me dijo que encontró la solución
a sus problemas cosméticos.
Copy !req
1000. ¿Me dirás qué sucede
o tendré que leerte la mente?
Copy !req
1001. Me prometiste que nunca harías eso.
Copy !req
1002. Hasta hace poco...
Copy !req
1003. nunca tuve que usar mis poderes
para saber qué pensabas, Raven.
Copy !req
1004. Sabes, Charles, solía pensar
que seríamos tú y yo contra el mundo.
Copy !req
1005. Pero no importa cuán mal
se ponga el mundo...
Copy !req
1006. no quieres estar en su contra, ¿no?
Copy !req
1007. Quieres ser parte de él.
Copy !req
1008. Me fui a la base aérea,
traigan la caja con la X. Hank.
Copy !req
1009. ¿Qué demonios sucedió aquí?
Copy !req
1010. Hank ha estado ocupado.
Copy !req
1011. ¿De veras tenemos que usar esto?
Copy !req
1012. Como ninguno de nosotros mutó
como para soportar Fuerzas G extremas...
Copy !req
1013. o ser llenado de balas,
sugiero que nos los pongamos.
Copy !req
1014. ¿Dónde está Hank?
Copy !req
1015. Estoy aquí.
Copy !req
1016. ¿Hank?
Copy !req
1017. No atacó las células.
Las mejoró.
Copy !req
1018. No funcionó.
Copy !req
1019. Sí, lo hizo, Hank.
Copy !req
1020. ¿No lo ves?
Esto es lo que realmente deberías ser.
Copy !req
1021. Este eres tú.
Copy !req
1022. Basta de esconderse.
Copy !req
1023. Nunca luciste mejor, viejo.
Copy !req
1024. ¡Hank!
Copy !req
1025. No te burles de mí.
Copy !req
1026. Hank, bájalo inmediatamente, por favor.
Hank. ¡Hank!
Copy !req
1027. No me burlaba.
Copy !req
1028. Aun yo tengo que admitir
que te ves bastante rudo.
Copy !req
1029. Creo que tengo
un nuevo nombre para ti: Bestia.
Copy !req
1030. ¿Estás seguro que
sabes pilotear esta cosa?
Copy !req
1031. Por supuesto que sí, yo la diseñé.
Copy !req
1032. ¿Estado del buque de carga?
Copy !req
1033. Dirección 1-8-0 a 12 nudos.
Copy !req
1034. Tres minutos
hasta la línea de embargo, señor.
Copy !req
1035. Que Dios los ayude si la cruzan.
Copy !req
1036. Que Dios nos ayude a todos.
Copy !req
1037. - Hagan sonar las alarmas generales.
- Alarmas generales, alarmas generales.
Copy !req
1038. - ¡Todos a sus puestos de batalla!
- Sí, señor.
Copy !req
1039. Pasen a Condición Cebra.
Copy !req
1040. Alarma general,
a los puestos de batalla.
Copy !req
1041. Capitán, ya tiene sus órdenes. ¿Por qué
está tan ansioso por nuevas órdenes?
Copy !req
1042. Ya pasé por una guerra, camarada.
Copy !req
1043. Preferiría no iniciar otra.
Copy !req
1044. ¡A sus puestos de batalla! ¡Ahora!
Copy !req
1045. Jefe de armas, apunte a buque de carga,
dirección 1-8-0.
Copy !req
1046. La flota reporta
que todas las armas están listas.
Copy !req
1047. Del Kremlin, señor.
Copy !req
1048. Nuevas órdenes.
A partir de las 1025 horas...
Copy !req
1049. al buque de carga Mar de Aral,
se le ordena...
Copy !req
1050. revertir su curso
y regresar al puerto de Odessa.
Copy !req
1051. Mar de Aral, responda.
Copy !req
1052. Mar de Aral, responda.
Copy !req
1053. - No responden.
- No está dando la vuelta.
Copy !req
1054. Mar de Aral,
se le ordenó dar la vuelta.
Copy !req
1055. No cruce la línea.
Copy !req
1056. El objetivo está en la mira, señor.
Copy !req
1057. - Prepárese para disparar.
- Preparado, señor.
Copy !req
1058. Las cosas parecen complicadas
ahí afuera.
Copy !req
1059. Mar de Aral,
se le ordenó dar la vuelta.
Copy !req
1060. Toda la tripulación del Mar de Aral
está muerta. Shaw estuvo ahí.
Copy !req
1061. Aún está aquí, en alguna parte.
Copy !req
1062. Él puso el buque en dirección
a la línea de embargo.
Copy !req
1063. Si ese buque cruza la línea,
nuestra gente lo hará volar.
Copy !req
1064. Y la guerra comenzará.
Copy !req
1065. A no ser que no estén a bordo.
Copy !req
1066. USS Independence,
habla Alexander Nevski.
Copy !req
1067. Hemos perdido el control
de nuestro buque de carga.
Copy !req
1068. Se le ha ordenado detenerse.
No dispare.
Copy !req
1069. Repito, no disparen.
Copy !req
1070. Le han ordenado a su buque de carga
que den la vuelta, señor.
Copy !req
1071. Es un engaño, no presten atención.
Prepárense a disparar.
Copy !req
1072. - Preparado para disparar, señor.
- A mi orden.
Copy !req
1073. Cinco, cuatro...
Copy !req
1074. ¡Agárrense, agárrense!
Copy !req
1075. ¡No!
Copy !req
1076. - ¡Qué fue eso?
- Los rusos...
Copy !req
1077. le dispararon a su propio buque.
Copy !req
1078. Una pequeña advertencia la próxima vez,
profesor.
Copy !req
1079. Perdón por no avisar.
Copy !req
1080. - ¿Están bien?
- Sí.
Copy !req
1081. Hijo de...
Copy !req
1082. Llamen al Alto Comando,
quiero nuevas órdenes.
Copy !req
1083. Felicitaciones, camarada.
Copy !req
1084. ¡Acaba de prevenir una guerra nuclear!
Copy !req
1085. - ¿Qué?
- Llévenlo al calabozo.
Copy !req
1086. ¿Qué? ¿Qué acaba de suceder?
Copy !req
1087. Dicen que el camarada perdió la cabeza.
Copy !req
1088. Los estadounidenses
lo están festejando.
Copy !req
1089. Están aquí.
Ese telépata es poderoso.
Copy !req
1090. Avanzaremos con un plan de respaldo.
Copy !req
1091. - Eso fue inspirador, Charles.
- Muchas gracias.
Copy !req
1092. - Pero aún no puedo localizar a Shaw.
- Está allí abajo...
Copy !req
1093. tenemos que encontrarlo ahora.
Copy !req
1094. - ¿Hank?
- ¿Hay algo inusual...
Copy !req
1095. - ... en el radar o en los escáneres?
- No, nada.
Copy !req
1096. Bueno, entonces debe estar bajo el agua.
Y obviamente no tenemos un sonar.
Copy !req
1097. Sí lo tenemos.
Copy !req
1098. Sí lo tenemos.
Copy !req
1099. Están listos para la guerra.
Copy !req
1100. Solo necesitamos encender otra cerilla
para encender la mecha.
Copy !req
1101. Y aún tenemos el arma
más poderosa de todas.
Copy !req
1102. Yo.
Copy !req
1103. Eleva el reactor nuclear
al 100% de salida y asegúrate...
Copy !req
1104. de que nadie me molesta.
Copy !req
1105. ¡Hank, nivela el maldito avión!
Copy !req
1106. Tú no te acerques.
Copy !req
1107. Bestia, abre la compuerta para bombas.
Copy !req
1108. ¡Recuerda, esto es un músculo!
¡Tú lo controlas!
Copy !req
1109. ¡Te tendré aquí todo el tiempo!
¡Te veremos pronto!
Copy !req
1110. ¡A mi señal! 3, 2, 1, ¡ahora!
Copy !req
1111. Alerten a la flota,
quizá quieran quitarse los auriculares.
Copy !req
1112. Banshee tiene la ubicación de Shaw.
Copy !req
1113. ¿Estás listo para esto?
Copy !req
1114. Averigüémoslo.
Copy !req
1115. Recuerda,
el punto entre la ira y la serenidad.
Copy !req
1116. ¡Erik, toma mi mano!
Copy !req
1117. Agárrense, chicos,
esto se sacudirá un poco.
Copy !req
1118. ¡Erik, toma mi mano!
Copy !req
1119. - Moira, Moira, ¿estás bien?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
1120. Leí la mente del teletransportador.
Copy !req
1121. Shaw está absorbiendo
toda la energía del submarino.
Copy !req
1122. Se está volviendo él mismo
algún tipo de bomba nuclear.
Copy !req
1123. No tenemos tiempo, el contador Geiger
está fuera de control.
Copy !req
1124. De acuerdo, Moira,
esto es lo que haremos.
Copy !req
1125. Agarra la radio y diles que saquen
a ambas flotas de aquí inmediatamente.
Copy !req
1126. Voy a entrar.
Bestia, Havok, apóyenlo.
Copy !req
1127. Erik, puedo guiarte
una vez que estés dentro.
Copy !req
1128. Pero necesito que desactives
lo que sea que esté bloqueándome.
Copy !req
1129. Luego deberemos rezarle a Dios
para pueda pararlo a tiempo.
Copy !req
1130. - Entendido.
- ¡Buena suerte!
Copy !req
1131. - ¡Raven, detente!
- Los voy a ayudar.
Copy !req
1132. No tenemos tiempo para esto.
Si algo pasa por esa entrada...
Copy !req
1133. tú te encargarás, ¿sí?
Copy !req
1134. Bien.
Copy !req
1135. ¡Bestia!
Copy !req
1136. Si nosotros caemos, tú también.
Copy !req
1137. Creemos que Shaw intenta
detonar alguna especie de bomba.
Copy !req
1138. Erik, ve al centro del buque.
Copy !req
1139. Ese es el punto
que mi mente no puede penetrar.
Copy !req
1140. Tenemos que suponer
que allí es donde está Shaw.
Copy !req
1141. ¡Al suelo, al suelo! ¡Al suelo!
Copy !req
1142. Ese es el reactor nuclear.
Desactívalo.
Copy !req
1143. ¡Detente, no te muevas!
Copy !req
1144. ¡Abajo!
Copy !req
1145. Erik, llegaste al vacío.
Copy !req
1146. No está aquí, Charles.
Shaw no está aquí.
Copy !req
1147. - Se ha ido del submarino.
- ¿Qué? Tiene que estar allí.
Copy !req
1148. Tiene que estar, no puede estar
en otro sitio. Sigue buscando.
Copy !req
1149. Y yo te digo que no está.
¡No hay nadie aquí, maldición!
Copy !req
1150. Erik, qué agradable sorpresa.
Copy !req
1151. ¿Erik? ¡Erik!
Copy !req
1152. Qué bueno volver a verte.
Copy !req
1153. ¿Puedo preguntarte algo?
Copy !req
1154. ¿Por qué estás de su lado?
Copy !req
1155. - Se ha ido.
- ¿Qué?
Copy !req
1156. Entró al vacío.
No puedo comunicarme con él allí.
Copy !req
1157. ¿Por qué luchar por una raza condenada
que nos perseguirá...
Copy !req
1158. tan pronto se den cuenta
que su reinado está llegando a su fin?
Copy !req
1159. ¡Sí!
Copy !req
1160. Lamento lo que ocurrió en los campos.
Copy !req
1161. En verdad.
Copy !req
1162. Ha vuelto. Erik...
Copy !req
1163. lo que sea que estés haciendo,
continúa que empieza a funcionar.
Copy !req
1164. Pero todo lo que hice,
lo hice por ti.
Copy !req
1165. Para activar tu poder.
Para que lo adoptes.
Copy !req
1166. Está funcionando.
Copy !req
1167. Comienzo a verlo,
pero aún no puedo llegar a su mente.
Copy !req
1168. Has mejorado mucho
desde que doblaste ese portón.
Copy !req
1169. Estoy tan orgulloso de ti.
Copy !req
1170. Y apenas estás comenzando
a rasguñar la superficie.
Copy !req
1171. Piensa lo lejos que
podríamos llegar juntos.
Copy !req
1172. ¡Detente, Azazel!
Copy !req
1173. No quiero lastimarte, Erik.
Jamás quise hacerlo.
Copy !req
1174. Quiero ayudarte.
Este es nuestro momento.
Copy !req
1175. Nuestra era.
Copy !req
1176. Somos el futuro de la raza humana.
Copy !req
1177. Tú y yo, hijo.
Este mundo podría ser nuestro.
Copy !req
1178. Todo lo que hiciste me fortaleció.
Copy !req
1179. Me hizo ser el arma que soy hoy.
Copy !req
1180. Es la verdad.
Copy !req
1181. Lo supe todo el tiempo.
Copy !req
1182. Tú eres mi creador.
Copy !req
1183. ¡Ahora, Charles!
Copy !req
1184. - ¿Estás bien?
- Moira, guarda silencio.
Copy !req
1185. Solo puedo controlarlo poco tiempo.
Copy !req
1186. Perdón, Charles.
Copy !req
1187. Erik, por favor, sé mejor.
Copy !req
1188. - Está en ti—
- Pero no confío en ti.
Copy !req
1189. Erik, no habrá vuelta a—
Copy !req
1190. No.
Copy !req
1191. - ¿Charles?
- ¡No lo hagas, Erik!
Copy !req
1192. Si estás allí dentro, quiero que sepas
que concuerdo con todo lo que dijiste.
Copy !req
1193. Somos el futuro.
Copy !req
1194. Pero...
Copy !req
1195. por desgracia,
tú asesinaste a mi madre.
Copy !req
1196. Esto es lo que haremos.
Copy !req
1197. No. Por favor, Erik, no.
Copy !req
1198. Contaré hasta tres
y moveré la moneda.
Copy !req
1199. Uno.
Copy !req
1200. Por favor, Erik.
Copy !req
1201. Dos.
Copy !req
1202. Tres.
Copy !req
1203. Los rusos comparten
nuestras preocupaciones...
Copy !req
1204. y se nos unirán para atacar
a todos los mutantes.
Copy !req
1205. Podemos acabar con esta amenaza
para siempre.
Copy !req
1206. Jamás tendremos
otra oportunidad como esta.
Copy !req
1207. Tenemos una agente en esa playa.
Copy !req
1208. - ¿Una agente?
- Es una buena agente.
Copy !req
1209. Es un daño colateral.
Copy !req
1210. Hoy cesa nuestra lucha.
Copy !req
1211. Quítense las anteojeras,
hermanos y hermanas.
Copy !req
1212. El verdadero enemigo está allí.
Copy !req
1213. Siento sus armas
moviéndose en el agua.
Copy !req
1214. Su metal apuntándonos.
Copy !req
1215. Estadounidenses, soviéticos, humanos.
Copy !req
1216. Unidos en su miedo a lo desconocido.
Copy !req
1217. Un Neandertal corre asustado,
mis semejantes mutantes.
Copy !req
1218. Adelante, Charles.
Copy !req
1219. Dime que estoy equivocado.
Copy !req
1220. Comandante de la flota,
soy X-rayo Bravo-7-cero.
Copy !req
1221. Responda, cambio.
Copy !req
1222. La playa está asegurada,
suspenda el ataque.
Copy !req
1223. La playa está en el blanco
y lista para ser disparada, Sr.
Copy !req
1224. - Estén listos.
- Esperando, señor.
Copy !req
1225. ¿Hola?
Copy !req
1226. ¿Hola?
Copy !req
1227. ¡Fuego!
Copy !req
1228. ¡Fuego!
Copy !req
1229. Erik, tú lo dijiste, somos mejores.
Copy !req
1230. Este es el momento de probarlo.
Copy !req
1231. Hay miles de hombres en esos barcos.
Hombres buenos, honestos, inocentes.
Copy !req
1232. Solo acatan órdenes.
Copy !req
1233. He estado a la merced de los hombres
acatando solo órdenes.
Copy !req
1234. Nunca más.
Copy !req
1235. Erik, suéltalos.
Copy !req
1236. ¡No!
Copy !req
1237. No quiero lastimarte,
no me obligues.
Copy !req
1238. ¡Quédense atrás!
Copy !req
1239. Charles, es suficiente.
Copy !req
1240. ¡Erik, detente!
Copy !req
1241. Caballeros, ha sido un honor
servir con ustedes.
Copy !req
1242. Lo lamento tanto.
¡Dije atrás!
Copy !req
1243. Tú, ¡tú hiciste esto!
Copy !req
1244. Por favor.
Copy !req
1245. No fue ella, Erik. Fuiste tú.
Copy !req
1246. Enfrentarnos entre nosotros,
es lo que ellos quieren.
Copy !req
1247. Intenté advertírtelo, Charles.
Copy !req
1248. Te quiero a mi lado.
Tú y yo somos hermanos.
Copy !req
1249. Todos nosotros, juntos.
Protegiéndonos entre nosotros.
Copy !req
1250. Queremos lo mismo.
Copy !req
1251. Amigo mío.
Copy !req
1252. Lo lamento, pero no es cierto.
Copy !req
1253. Charles, lo lamento.
Copy !req
1254. - Lo lamento tanto, Charles.
- Tranquila, está bien.
Copy !req
1255. Su sociedad no nos aceptará.
Copy !req
1256. Formemos la nuestra.
Copy !req
1257. Los humanos han hecho su jugada.
Copy !req
1258. Ahora preparémonos
para hacer la nuestra.
Copy !req
1259. ¿Quién está conmigo?
Copy !req
1260. Basta de esconderse.
Copy !req
1261. Deberías ir con él.
Es lo que quieres.
Copy !req
1262. Me prometiste que
jamás leerías mi mente.
Copy !req
1263. Lo sé.
Copy !req
1264. Te prometí tantas cosas, me temo.
Copy !req
1265. Lo lamento.
Copy !req
1266. Cuídalo.
Copy !req
1267. Y, Bestia, jamás lo olvides.
Copy !req
1268. Mutantes y orgullosos.
Copy !req
1269. - Ayúdenme. Ayúdenlo.
- Jesús.
Copy !req
1270. Te llevaré a un hospital.
Copy !req
1271. Espera, no, Charles.
Charles, no te muevas, ¿sí?
Copy !req
1272. De hecho, no p—
Yo... Yo...
Copy !req
1273. No siento las piernas.
Copy !req
1274. No siento las piernas.
Copy !req
1275. No siento las piernas.
Copy !req
1276. En esta semana
de Acción de Gracias...
Copy !req
1277. hay mucho por lo que
podemos estar agradecidos...
Copy !req
1278. si miráramos dónde estábamos
solo hace cuatro semanas atrás.
Copy !req
1279. La unidad de este hemisferio,
el apoyo de nuestros aliados...
Copy !req
1280. y la determinación tranquila
del pueblo estadounidense.
Copy !req
1281. Estas cualidades pueden ser probadas
muchas más veces en esta década.
Copy !req
1282. Y ¿cuántos estudiantes
crees que tendrás aquí?
Copy !req
1283. Una vez que tengas la academia
en marcha.
Copy !req
1284. Tantos como pueda manejar.
Posiblemente más.
Copy !req
1285. Sabes, un día el gobierno se dará cuenta
de la suerte que tuvieron...
Copy !req
1286. de tener al Profesor X
de su lado.
Copy !req
1287. Sí, supongo que ahora sí soy
un verdadero profesor, ¿cierto?
Copy !req
1288. Lo siguiente es quedarme calvo.
Copy !req
1289. Aún estamos del lado del gobierno,
Moira.
Copy !req
1290. Aún un Hombre G,
solo que sin la G.
Copy !req
1291. No, ahora están en su propio equipo.
Copy !req
1292. Es mejor.
Copy !req
1293. Son los "X-Men".
Copy !req
1294. Sí, me gusta como suena.
Copy !req
1295. Moira, para nosotros el anonimato
será nuestra primera línea de defensa.
Copy !req
1296. Lo sé.
Copy !req
1297. Pueden amenazarme
todo lo que quieran, Charles.
Copy !req
1298. Nunca les diré dónde están.
Copy !req
1299. Jamás.
Copy !req
1300. Sé que no lo harás.
Copy !req
1301. Amor mío.
Copy !req
1302. Recuerdo el ataque
al cuartel general.
Copy !req
1303. Irnos a algún otro sitio.
Copy !req
1304. Y luego esta mañana,
me desperté en mi casa.
Copy !req
1305. Eso es todo.
Copy !req
1306. Todo eso totalmente borrado
de tu mente.
Copy !req
1307. No está.
Copy !req
1308. ¿Puede hacer eso?
¿No recuerdas nada?
Copy !req
1309. A veces recuerdo fragmentos.
Copy !req
1310. Como árboles, luz solar.
Copy !req
1311. - Un beso.
- Jesús.
Copy !req
1312. Caballeros, por eso la CIA
no es sitio para una mujer.
Copy !req
1313. ¿Qué demonios fue eso?
Copy !req
1314. Sé que tuvimos nuestras diferencias.
Copy !req
1315. - ¿Dónde está tu amigo telépata?
- Se ha ido.
Copy !req
1316. Dejó como un huequito en mi vida,
si debo ser honesto.
Copy !req
1317. Esperaba que tú lo llenaras.
Copy !req
1318. Únetenos.
Copy !req
1319. Erik, creo.
Copy !req
1320. Prefiero...
Copy !req
1321. Magneto.
Copy !req