1. En tiempos oscuros, como estos,
Copy !req
2. todos debemos recordar
Copy !req
3. pedir al Señor que nos guíe.
Copy !req
4. Sométete, pues, a Dios.
Copy !req
5. Resiste al mal, y él huirá de ti.
Copy !req
6. Lamento decir
Copy !req
7. que conozco los poderes
de Satanás de primera mano.
Copy !req
8. Nuestra hija nos fue arrebatada
por pervertidos y estafadores,
Copy !req
9. - y la llevaron a caer en un mundo de pecado.
- ¿Alguacil?
Copy !req
10. - Espero que con mi propio...
- Debe venir a ver esto.
Copy !req
11. Dios mío.
Copy !req
12. Tómate eso con calma, ¿sí?
Copy !req
13. Ya sabes lo que dicen de abusar de lo bueno...
Copy !req
14. 24 HORAS ANTES
Copy !req
15. Dame un beso.
Copy !req
16. Eres especial.
Copy !req
17. No hay nadie más como tú.
Copy !req
18. Ahora, a trabajar. El tiempo es oro.
Copy !req
19. Todos están esperando.
Copy !req
20. Eres un maldito símbolo sexual.
Copy !req
21. HOUSTON, TEXAS
Copy !req
22. 1979
Copy !req
23. Altos en lo bajo de...
Copy !req
24. Estados Unidos es Jesús...
Copy !req
25. Maxine.
Copy !req
26. "Las hijas del Granjero".
Copy !req
27. ¡Vaya! Mira eso. Ahí estoy.
Copy !req
28. Muy lejos.
Copy !req
29. Hollywood, aquí vamos.
Copy !req
30. No, señora.
Copy !req
31. Nada de Hollywood.
Copy !req
32. Estas películas convierten
a personas normales en estrellas.
Copy !req
33. Lo haremos nosotros.
Copy !req
34. - ¿No, RJ?
- Sí, señor.
Copy !req
35. Por fin, un terreno parejo
para gente como nosotros.
Copy !req
36. No lo sé, Wayne.
Copy !req
37. Dijiste algo así sobre el autolavado sin sostén.
Copy !req
38. ¿Te acuerdas?
Copy !req
39. Sí, y si Hacienda no la hubiera traído contra mí,
Copy !req
40. habría salido genial.
Copy !req
41. Ya sabes que yo siempre le entro.
Copy !req
42. Mi sueño americano no es excesivo.
Copy !req
43. Solo quiero una casa propia con piscina
Copy !req
44. para poder flotar con las rodillas
al aire y broncear mis pechos.
Copy !req
45. ¿Qué? Fueron generosos conmigo.
Copy !req
46. La gente paga mucho dinero
para ver lo que Dios me dio.
Copy !req
47. Sería un pecado no cuidarlas.
Copy !req
48. Sí. Yo lo haría.
Copy !req
49. ¿Y tú, Maxine?
Copy !req
50. ¿Cuál es tu sueño americano?
Copy !req
51. Rápido. No tardaremos mucho aquí.
Copy !req
52. Si el chico que recogí en la universidad
puede armarlo como dice,
Copy !req
53. nuestros días de lucha terminarán.
Copy !req
54. Hacemos la mitad de los números
de Debbie Does Dallas, y me voy.
Copy !req
55. - Pues hagamos una película a la semana.
- Paciencia, querida.
Copy !req
56. He sido paciente toda mi vida.
Copy !req
57. De eso se trata ser paciente.
Copy !req
58. Necesito ser famosa, Wayne.
Copy !req
59. Estoy lista para la gran vida.
Estoy harta de no tener lo que quiero.
Copy !req
60. Si tú mantienes a raya a esos payasos,
yo veré que tengas todo lo que desees.
Copy !req
61. Más te vale.
Copy !req
62. Ya no quiero preocuparme, Wayne.
Merezco cosas lindas.
Copy !req
63. - Tengo gustos cosmopolitas.
- No lo sabré yo.
Copy !req
64. Hablo en serio.
Copy !req
65. Quiero que todo el mundo me conozca.
Copy !req
66. Como a Lynda Carter o así.
Copy !req
67. Todo ser vivo deseará un poco
de Maxine Minx cuando vean lo que puedes hacer.
Copy !req
68. ¿Sabes por qué?
Copy !req
69. ¿Por qué?
Copy !req
70. Porque tienes el factor X.
Copy !req
71. Así es, carajo.
Copy !req
72. Ve por ahí y trae pan maravilla, Mujer Maravilla.
Copy !req
73. No me agrada su novia.
Copy !req
74. No te agrada la novia de nadie.
Copy !req
75. A duras penas habla. Solo nos mira a todos.
Copy !req
76. Es tímida. Quizá nunca había visto a alguien como nosotros.
Copy !req
77. La gente que mira fijamente me da cosa.
Copy !req
78. Si quieres salir en películas, tendrás que acostumbrarte.
Copy !req
79. Tu novio es lindo.
Copy !req
80. ¿Lo ayudas en sus películas?
Copy !req
81. A veces, sí.
Copy !req
82. ¿Él es tu novio?
Copy !req
83. A veces, sí.
Copy !req
84. Oye, ¿por qué no filmas nada de esto en orden?
Copy !req
85. Cuando lo tenga todo,
puedo reacomodarlo como quiera.
Copy !req
86. ¿De verdad?
Copy !req
87. Quiero experimentar con la edición de la película,
Copy !req
88. para darle textura de vanguardia,
como lo hacen en Francia.
Copy !req
89. Así es más elegante.
Copy !req
90. Y es un buen truco para ocultar
el bajo presupuesto.
Copy !req
91. Bien. Empecemos con esto.
Copy !req
92. Y... ahora.
Copy !req
93. ESCENA 4 TOMA 1
Copy !req
94. Bien. Adelante, y fílmala.
Copy !req
95. Si inclinas un poco la cámara desde la boquilla,
Copy !req
96. parecerá que está usando su gancho.
Copy !req
97. ¿Ven? Yo también tengo buen sentido.
Copy !req
98. ¿Por qué no filmamos nada en Houston?
Copy !req
99. ¿No hay muchas granjas?
Copy !req
100. Este condado pide impuestos a la propiedad.
Poco dinero hace mucho.
Copy !req
101. Los viejos ya no pueden competir
con las grandes empresas.
Copy !req
102. Hay muchos intentando hacer dinero.
Copy !req
103. Secuestradores, asesinos, maniacos sexuales...
Copy !req
104. Todos son resultado de nuestra sociedad
cada vez más secular.
Copy !req
105. Además, no es algo que quiera anunciar por la ciudad.
Copy !req
106. Ya sabes cómo se pone la gente
cuando se trata de sexo.
Copy !req
107. ¿Recuerdan qué pasó en Sodoma y Gomorra?
Copy !req
108. - ¿Tienes todo?
- Sí, lo tengo.
Copy !req
109. Gracias a la ayuda de su servidora.
Copy !req
110. ¿Tienes mis cigarrillos?
Copy !req
111. Sí. Carajo.
Copy !req
112. Solo preguntaba.
Copy !req
113. Oye, si voy a tener sexo por ti,
necesitaré cigarrillos.
Copy !req
114. ¿Qué tal el guion?
Copy !req
115. No lo sé. Está bien.
Copy !req
116. ¿Acaso importa?
Copy !req
117. Oye, no quiero tener que usar casco
para ganarme la vida. ¿Tú?
Copy !req
118. - No.
- Entonces no rechaces mis inversiones.
Copy !req
119. La negatividad atrae resultados negativos.
Copy !req
120. ¿Winstons?
Copy !req
121. Sabes que solo fumo Old Golds.
Copy !req
122. Solo tenían esos, Bobby-Lynne.
Copy !req
123. Suficiente. ¡Llamaré a mi agente!
Copy !req
124. Súbete a la maldita camioneta.
Copy !req
125. Así es. Los desviados están entre nosotros,
Copy !req
126. esperando a nuestros hijos e hijas.
Copy !req
127. Presta atención a las advertencias,
Copy !req
128. y arrepiéntete antes de que sea demasiado tarde.
Copy !req
129. Puede ser un Dios indulgente...
Copy !req
130. pero todo hombre tiene un límite.
Copy !req
131. Debe ser un accidente fuerte.
Copy !req
132. ¿Qué es?
Copy !req
133. No mires.
Copy !req
134. Odio la sangre y las tripas.
Copy !req
135. Justo cuando piensas que escapaste del matadero...
Copy !req
136. Sí.
Copy !req
137. Ahí está. Nuestro propio estudio.
Copy !req
138. Por fin. Estoy caliente.
Copy !req
139. Siempre estás caliente.
Copy !req
140. No, no siempre.
Copy !req
141. Es perfecto. Va a añadir mucho valor de producción.
Copy !req
142. Quédense aquí mientras voy a negociar.
Copy !req
143. Esto no es lo que tenía en mente
cuando acepté ayudar en tu película.
Copy !req
144. Debes empezar en algún punto, Lorraine.
Copy !req
145. RJ, es una obscenidad.
Copy !req
146. ¿Cuándo te hiciste tan mojigata?
Copy !req
147. No lo soy.
Copy !req
148. Pero no entiendo por qué haces esto.
Copy !req
149. Porque se puede hacer una buena película sucia.
Copy !req
150. ¿Quién está ahí?
Copy !req
151. Sí, señor. Soy Wayne Gilroy.
Copy !req
152. Hablamos por teléfono.
Copy !req
153. Howard, ¿cierto?
Copy !req
154. ¿Eres del condado?
Copy !req
155. Esto es propiedad privada.
Copy !req
156. ¿No viste los letreros al final del camino?
Copy !req
157. Tranquilo, socio.
Copy !req
158. Algo va mal.
Copy !req
159. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
160. Estás allanando, y la ley dice que puedo disparar.
Copy !req
161. Señor, no soy del condado.
Copy !req
162. Soy de Houston.
Copy !req
163. Hablamos el martes, ¿lo recuerda?
Copy !req
164. De su casa de huéspedes.
Copy !req
165. Es cierto.
Copy !req
166. Estás buscando dónde quedarte.
Copy !req
167. Bueno, no se puede ser demasiado precavido
con los extraños.
Copy !req
168. Me puso muy nervioso.
Copy !req
169. Ni siquiera está cargada.
Copy !req
170. En general, solo se necesita mostrarla y agitarla.
Copy !req
171. Sí, señor.
Copy !req
172. Yo tengo la mía en mi guantera.
Copy !req
173. Vaya. Ese sí que es un bastardo horroroso.
Copy !req
174. ¿Qué?
Copy !req
175. Lo es.
Copy !req
176. Tiene un gran terreno.
Copy !req
177. Nos gusta.
Copy !req
178. ¿Está bien, viejo?
Copy !req
179. Estoy bien.
Copy !req
180. No es mucho.
Copy !req
181. Es hermosa.
Copy !req
182. Se construyó para los soldados durante la Guerra Civil.
Copy !req
183. Pero nunca les tocó la acción.
Copy !req
184. ¿Y usted?
Copy !req
185. ¿Estuviste en el servicio?
Copy !req
186. Tengo pie plano.
Copy !req
187. Yo sí serví.
Copy !req
188. Fui dos veces a Vietnam del Sur.
Copy !req
189. Suficientes granjeros han intentado dispararme.
Copy !req
190. ¿Sabe a qué me refiero, abuelo?
Copy !req
191. Cuidado, Howie.
Copy !req
192. La chica a la que está mirando es mi prometida.
Copy !req
193. ¿Hace mucho que vio algo tan lindo?
Copy !req
194. No recuerdo que dijeras que traerías a tenta gente.
Copy !req
195. Respecto a eso...
Copy !req
196. Su anuncio decía 30 dólares...
Copy !req
197. pero puse un poco más, para endulzar el trato.
Copy !req
198. Espero que así esté bien.
Copy !req
199. No me agradas, Wayne.
Copy !req
200. De hecho, no me agrada ninguno de ustedes.
Copy !req
201. Mi esposa está al lado, así que agradeceré su discreción.
Copy !req
202. Le doy mi palabra.
Copy !req
203. Ni siquiera sabrá que estamos aquí.
Copy !req
204. Ésa fue una negociación de primer nivel.
Copy !req
205. Sí que tienes un don para los negocios.
Copy !req
206. Sigue hablando, tonta, y te dejaré fuera de escena por un mes.
Copy !req
207. Pero entonces tú tampoco ganarías dinero, cariño...
Copy !req
208. ¿Cómo lo dejaste hablar así de nosotros?
Copy !req
209. Calma. No hay que matar la ilusión.
Es inofensivo. Solo está viejo.
Copy !req
210. No se le ha parado el pico desde antes de que nacieras.
Copy !req
211. Así, yo también nos odiaría.
Copy !req
212. No sabe lo que haremos, ¿verdad?
Copy !req
213. Vaya, ratoncito... sí hablas.
Copy !req
214. No.
Copy !req
215. Claro que no sabe.
Copy !req
216. Y quiero que siga así.
Copy !req
217. No quiero causarle un infarto al anciano. ¿Y tú?
Copy !req
218. Es mejor pedir perdón que pedir permiso.
Copy !req
219. ¿Saben lo que digo?
Copy !req
220. Bien.
Copy !req
221. Suficiente parloteo.
Copy !req
222. Es hora de que vayamos al grano,
Copy !req
223. y le demos al público lo que quiere ver.
Copy !req
224. ¿Qué opinan?
Copy !req
225. Por fin, carajo.
Copy !req
226. Bien, ahora... ahora voltéala.
Copy !req
227. Sí. Cógeme.
Copy !req
228. - Sí.
- Carajo.
Copy !req
229. Genial. Levanta un poco tu barbilla.
Copy !req
230. Bien. Ahora más lento. Quiero ver pasión.
Copy !req
231. Oye, niño,
Copy !req
232. haz lo tuyo, y solo dirige la cámara, ¿sí?
Copy !req
233. Y yo haré lo mío.
Copy !req
234. ¡Sí!
Copy !req
235. ¡Sí!
Copy !req
236. Carajo.
Copy !req
237. Quizá yo no sé nada respecto a hacer películas,
Copy !req
238. pero sé que la gente querrá ver lo que yo vi ahí.
Copy !req
239. Yo no estoy viéndolo como pornografía, sino como cine.
Copy !req
240. Eso les falta a las películas para adultos.
Copy !req
241. Lo que sea que estás haciendo, sigue haciéndolo.
Copy !req
242. A la gente se le saldrán los ojos cuando vean esto.
Copy !req
243. Seremos millonarios. Mira qué dura la tengo.
Copy !req
244. Lo siento, nena.
Copy !req
245. No te pares ahí, todo orgulloso de ti mismo.
Copy !req
246. Nací para este trabajo.
Copy !req
247. Tú no hiciste nada, tontito.
Copy !req
248. Se llama actuación.
Copy !req
249. Eres buena, pero no eres tan buena.
Copy !req
250. ¡Cógeme!
Copy !req
251. Me tienes empapada...
Copy !req
252. ¡Dios mío, lo tienes enorme!
Copy !req
253. No te pongas triste.
Copy !req
254. Lo hiciste bien. Ven aquí.
Copy !req
255. Creo que te amo.
Copy !req
256. Bendito seas.
Copy !req
257. Y... ¡acción!
Copy !req
258. Lamento molestarla, señora,
Copy !req
259. pero mi camioneta se descompuso en el camino de allá,
Copy !req
260. y esperaba poder usar su teléfono para pedir ayuda.
Copy !req
261. Dios mío.
Copy !req
262. Temo que no tenemos teléfono, pero...
Copy !req
263. mi papá vendrá pronto a casa, y él podrá llevarlo al pueblo.
Copy !req
264. ¿Por qué no pasa?
Copy !req
265. Lo agradezco mucho.
Copy !req
266. ¿Hola?
Copy !req
267. ¿Hola?
Copy !req
268. ¿Limonada?
Copy !req
269. Hace mucho calor allá afuera.
Copy !req
270. Debe tener mucha sed.
Copy !req
271. Sí, señorita.
Copy !req
272. Sabe bien.
Copy !req
273. Creo que debo volver.
Copy !req
274. Mi novio se enoja mucho
cuando no sabe dónde estoy, así que...
Copy !req
275. Ven conmigo, antes de que llegue papá.
Copy !req
276. Yo fui joven alguna vez.
Copy !req
277. La tomaron justo antes de la primera guerra.
Copy !req
278. Aunque no lo creas,
mi Howard sirvió en las dos.
Copy !req
279. Sobrevivió las trincheras y Omaha Beach.
Copy !req
280. No había nada que no hiciera por mí
en ese entonces.
Copy !req
281. El poder de la belleza...
Copy !req
282. En esos años, yo era bailarina.
Copy !req
283. Luego vino la guerra, y...
Copy !req
284. No todo en la vida sale como uno espera.
Copy !req
285. Qué rostro tan especial...
Copy !req
286. Hermoso.
Copy !req
287. Mira.
Copy !req
288. No sé qué me pasa...
Copy !req
289. Nunca me había sentido así.
Copy !req
290. Si papá nos encuentra...
Copy !req
291. no hay forma de saber qué nos hará.
Copy !req
292. ¿Qué hace?
Copy !req
293. Debes irte.
Copy !req
294. Será nuestro secreto.
Copy !req
295. ¿El qué?
Copy !req
296. ¡Cuidado!
Copy !req
297. - ¡Te busqué por todas partes!
- Lo siento.
Copy !req
298. El chico dice que la luz se irá.
¡Vamos! A trabajar.
Copy !req
299. No estás bien. No mientras.
Copy !req
300. Eres un maldito símbolo sexual.
Copy !req
301. No aceptaré una vida que no merezco.
Copy !req
302. ¿Lista?
Copy !req
303. Vamos a trabajar.
Copy !req
304. Todo libre.
Copy !req
305. - Bien.
- Velocidad del sonido.
Copy !req
306. Bien. Estamos rodando.
Copy !req
307. Hijas del granjero toma uno.
Copy !req
308. Acción.
Copy !req
309. Busco al dueño de la granja.
Su hija dijo que lo encontraría aquí.
Copy !req
310. Debes haber hablado con mi hermana.
Copy !req
311. ¿Hermana?
Copy !req
312. - No te mencionó.
- No me sorprende.
Copy !req
313. Siempre ha estado celosa.
Copy !req
314. Soy más joven. Yo recibo toda la atención.
Copy !req
315. Papá ya no la deja salir de la granja.
Copy !req
316. La sobreprotege.
Copy !req
317. Esperaba que pudiera llevarme
al pueblo antes de que anochezca.
Copy !req
318. Es mejor no molestarlo.
Copy !req
319. Eso solo lo haría enojarse.
Copy !req
320. No te gustaría ver a papá enojado.
Copy !req
321. Yo puedo llevarte.
Copy !req
322. Ya lo hemos hablado.
Copy !req
323. Howard.
Copy !req
324. Por favor.
Copy !req
325. Sabes que no puedo.
Copy !req
326. Mi corazón...
Copy !req
327. Estuviste genial. Ahora entiendo
por qué Wayne dejó a su esposa por ti.
Copy !req
328. También yo.
Copy !req
329. - Cuidado.
- Les dije que era algo especial.
Copy !req
330. El factor X.
Copy !req
331. Gracias, amor.
Copy !req
332. ¿Qué estás viendo?
Copy !req
333. Espera. Por favor.
Copy !req
334. No, Wayne.
Copy !req
335. ¿Nadie te dijo que no debes mirar?
Copy !req
336. Es de mala educación.
Copy !req
337. ¿Tienes algo que decirme, o qué?
Copy !req
338. No.
Copy !req
339. Bueno... yo sí tengo una pregunta.
Copy !req
340. ¿Ves? Solo está interesada.
Copy !req
341. ¿Qué piensas, ratoncito?
Copy !req
342. ¿No es raro verla hacerlo con él?
Copy !req
343. Solo son negocios.
Copy !req
344. Mientras la cámara esté rodando...
Copy !req
345. Entonces la cámara cambia las cosas.
Copy !req
346. - Así es.
- No es real, Raine.
Copy !req
347. Solo es una película.
Copy !req
348. Lo sé.
Copy !req
349. Solo pregunto... ¿y el amor?
Copy !req
350. - ¿Qué tiene?
- ¿No creen en él?
Copy !req
351. Claro, creemos en el amor.
Copy !req
352. ¿Cómo puedes amar a alguien y estar con otra persona?
Copy !req
353. Crees que no tenemos moral, ¿verdad?
Copy !req
354. No. No, yo solo...
Copy !req
355. Créeme.
Copy !req
356. Si dejas que las tradiciones anticuadas
controlen tu vida, no llegarás lejos.
Copy !req
357. No sé tú, pero yo quiero alejarme de donde salí.
Copy !req
358. Amén.
Copy !req
359. Además, solo es sexo.
Copy !req
360. Uno decide a quién ama, pero no con quién se acuesta.
Copy !req
361. No controlamos la atracción.
Copy !req
362. No es sano reprimir esos sentimientos.
Copy !req
363. Te he visto mirar fijamente a Jackson...
Copy !req
364. - No. No estaba mirando...
- Está bien. No le molesta.
Copy !req
365. Tiene razón.
Copy !req
366. No me molesta.
Copy !req
367. Sin ofender.
Copy !req
368. A todos les gusta el sexo. Es un motor.
Copy !req
369. Y no nos da miedo admitirlo.
Copy !req
370. Queer, hetero, negro, blanco... Todo se vale.
Copy !req
371. ¿Sabes por qué?
Porque un día, estaremos muy viejos para coger.
Copy !req
372. Y la vida es muy corta.
Copy !req
373. Es cierto.
Copy !req
374. La verdad de las cosas es que excitamos a las personas.
Copy !req
375. Y eso los asusta.
Copy !req
376. - Y no pueden mirar a otro lado.
- Exacto.
Copy !req
377. Somos como un accidente sexy.
Copy !req
378. Y por eso sé que el mercado de videos caseros será un éxito.
Copy !req
379. Por fin, la gente verá lo que desea,
en la privacidad de sus casas.
Copy !req
380. Sin juicios. Se lo daremos antes que nadie.
Copy !req
381. El porno ya no será solo para pervertidos.
Copy !req
382. ¡Por los pervertidos!
Copy !req
383. Han pagado nuestras cuentas por años.
Copy !req
384. ¡Salud! ¡Por los pervertidos!
Copy !req
385. Por vivir una vida de excesos, de ser joven
y de divertirse hasta nuestra muerte.
Copy !req
386. Por el cine independiente.
Copy !req
387. Por vivir bajo nuestros términos.
Copy !req
388. Por no aceptar lo que los mojigatos digan.
Copy !req
389. Exacto.
Copy !req
390. No sé si estoy de acuerdo con todo eso,
Copy !req
391. pero me gustó lo que vi hoy.
Copy !req
392. - No creí que me gustara, pero sí.
- Salud por eso.
Copy !req
393. - ¿Lista?
- Sí.
Copy !req
394. Tomé mi amor y lo derribé
Copy !req
395. Subí una montaña y me di la vuelta
Copy !req
396. Y vi mi reflejo
Copy !req
397. En las colinas cubiertas de nieve
Copy !req
398. Hasta que la avalancha me derribó
Copy !req
399. Espejo en el cielo, ¿qué es el amor?
Copy !req
400. ¿La niña que llevo dentro puede sobreponerse?
Copy !req
401. ¿Puedo navegar por las siempre cambiantes
Copy !req
402. mareas oceánicas?
Copy !req
403. ¿Puedo soportar las estaciones
Copy !req
404. de mi vida?
Copy !req
405. He tenido miedo
Copy !req
406. De cambiar
Copy !req
407. Porque construí mi vida
Copy !req
408. Alrededor de ti
Copy !req
409. Pero el tiempo te hace más audaz
Copy !req
410. Hasta los niños crecen
Copy !req
411. Y yo también estoy creciendo
Copy !req
412. Quiero salir en la película.
Copy !req
413. ¿Qué?
Copy !req
414. Quiero salir en la película.
Copy !req
415. No.
Copy !req
416. ¿Por qué no?
Copy !req
417. Porque...
Copy !req
418. No.
Copy !req
419. ¿Esto es broma suya?
Copy !req
420. - ¡Oye!
- Calma. Ellas no hicieron nada.
Copy !req
421. No es broma de nadie. Llevo todo el día pensándolo.
Copy !req
422. Y...
Copy !req
423. Bueno, soy joven,
Copy !req
424. y si de verdad haremos una buena película sucia,
no quiero solo cargar equipo.
Copy !req
425. Quiero salir en ella.
Copy !req
426. Pues no puedes.
Copy !req
427. ¿Según quién?
Copy !req
428. Es mi película, Lorraine.
Copy !req
429. No tendría ningún sentido. Ya grabamos la mitad.
Copy !req
430. La historia no puede cambiar a media grabación.
Copy !req
431. ¿Por qué?
Copy !req
432. Porque no se hace.
Copy !req
433. ¿Qué hay de Psycho? Amas esa película.
Copy !req
434. Psycho es una película de terror.
Copy !req
435. Ese argumento fue un MacGuffin para crear suspenso.
Esta no es ese tipo de película.
Copy !req
436. Vamos, RJ. Nadie verá esta película por el argumento.
Copy !req
437. Irán a ver pechos y traseros.
Copy !req
438. - Y un gran pene.
- ¡Lorraine!
Copy !req
439. Es la verdad. ¿Por qué no le das
a la gente lo que quiere ver?
Copy !req
440. Porque estoy haciendo algo mejor que eso.
Copy !req
441. ¿Desde cuándo eres tan mojigato?
Copy !req
442. Bueno... Esperen.
Copy !req
443. Yo soy el productor ejecutivo.
O sea que puedo opinar.
Copy !req
444. ¿Por qué no salimos un poco, antes de que alguien
diga algo de lo que se arrepienta?
Copy !req
445. Debes apoyarme, Wayne.
Copy !req
446. Esta situación está a punto
de salirse de control. A punto.
Copy !req
447. - Vamos. Relájate.
- Dios mío.
Copy !req
448. ¿Cómo dicen?
¿"La vida imita la realidad"?
Copy !req
449. Es al revés.
Copy !req
450. Da igual. Pero debes escucharme.
Copy !req
451. Porque tú no tienes 42, y yo sí he tenido 23.
Copy !req
452. Y te explicaré algo de las mujeres jóvenes.
Copy !req
453. Ahora, si va en serio,
Copy !req
454. y sospecho que sí va en serio,
va a hacerlo, te guste o no.
Copy !req
455. Si intentas detenerla, no solo lo hará,
Copy !req
456. sino que lo hará con muchas personas,
en muchas otras películas.
Copy !req
457. Y nadie quiere eso.
Copy !req
458. Como yo lo veo, solo tienes una opción.
Copy !req
459. ¿Qué, dejar que le dé un prostituto?
Copy !req
460. Por favor. Jackson es un profesional.
No tiene enfermedades ni nada.
Copy !req
461. - Solo quieres más sexo en la película.
- No soy yo, socio. Ella quiere. La escuchaste.
Copy !req
462. Mira, si lo hace bien, se hará famosa. Quizá te lleve con ella.
Copy !req
463. Wayne, no lo entiendes.
Copy !req
464. Lorraine no es como las otras. Es una chica buena.
Copy !req
465. ¿Perdón?
Copy !req
466. No, no me refiero a eso...
Copy !req
467. Odio tener que decirte esto,
Copy !req
468. pero las chicas buenas no existen.
Copy !req
469. Al diablo con esto. Que lo haga.
Copy !req
470. A ver qué tan lejos llegan sin mí.
Copy !req
471. Buena suerte buscando tu propio camino.
Copy !req
472. ¿Pero qué...?
Copy !req
473. ¿Señora?
Copy !req
474. ¿Está bien?
Copy !req
475. Perdón. Yo...
Copy !req
476. ¿Señora?
Copy !req
477. ¿Qué...?
Copy !req
478. ¿Por qué hizo eso?
Copy !req
479. ¿Por qué no me miras?
Copy !req
480. Mírame a mí como la mirabas a ella.
Copy !req
481. ¿Qué?
Copy !req
482. Te mostraré de lo que soy capaz.
Copy !req
483. Basta. No quiero verlo.
Copy !req
484. Creo que deberíamos ir a buscar a su esposo.
Copy !req
485. Auxilio...
Copy !req
486. ¿RJ?
Copy !req
487. ¿RJ?
Copy !req
488. Oye, oye, oye.
Copy !req
489. ¿Qué pasa, ratoncito?
Copy !req
490. Es RJ. Me desperté, y él ya no estaba.
Copy !req
491. ¿Crees que me haya dejado?
Copy !req
492. Ahí está la camioneta, así que no puede haber ido lejos.
Copy !req
493. Oye, no es como si tu perro se hubiera escapado.
Copy !req
494. Debe de estar procesando las cosas.
Copy !req
495. Vuelve a la cama.
Copy !req
496. Me da pena haberlo herido.
Copy !req
497. No quiero terminar con él.
Copy !req
498. No hiciste nada malo, nena.
Copy !req
499. Lo superará. Solo debe hacerse más fuerte.
Copy !req
500. Vamos. Mañana hablaremos con él.
Copy !req
501. ¿Me ayudas a buscarlo?
Copy !req
502. Por favor. Estoy preocupada.
Copy !req
503. De acuerdo.
Copy !req
504. No volveré a meterme en esto.
Copy !req
505. ¿RJ?
Copy !req
506. ¿Estás aquí, hermano?
Copy !req
507. Esta no es la forma de manejar la situación.
Copy !req
508. No...
Copy !req
509. Lamento si lo molesté.
Copy !req
510. ¿Qué estás haciendo aquí afuera?
Copy !req
511. Estoy buscando a mi novio.
Copy !req
512. ¿Has visto a mi esposa?
Copy !req
513. No, señor.
Copy !req
514. Dos claves para tener una relación sana.
Copy !req
515. Nunca pierdas de vista a una buena mujer.
Copy !req
516. Nunca menciones su peso.
Copy !req
517. ¿Cómo crees que me he rodeado
de tantas mujeres hermosas toda mi vida?
Copy !req
518. Es todo un arte.
Copy !req
519. Como los negocios.
Copy !req
520. ¡Carajo! ¡Con un demonio!
Copy !req
521. ¡Carajo!
Copy !req
522. ¡Cállate, pedazo de hamburguesa!
Vete a caminar al tráfico.
Copy !req
523. ¡Carajo!
Copy !req
524. ¿RJ, estás aquí?
Copy !req
525. Pisé un clavo.
Copy !req
526. Ven a ayudarme, por el amor de Dios.
Copy !req
527. Me dará tétanos por esta porquería.
Copy !req
528. ¿RJ?
Copy !req
529. ¿Ratoncito, eres tú?
Copy !req
530. Hay otra lámpara en la bodega. ¿Puedes ir por ella?
Copy !req
531. Por favor. Mi esposa no está bien.
Copy !req
532. Está muy oscuro, y me preocupa que se haya caído y roto la cadera.
Copy !req
533. Abajo. Verás mi mesa de trabajo.
Copy !req
534. ¡La tengo!
Copy !req
535. Oiga, estoy encerrada.
Copy !req
536. ¡Oiga!
Copy !req
537. ¡Oiga! ¡Oiga, abra la puerta!
Copy !req
538. ¿Qué pasa, cariño?
Copy !req
539. Me pareció escuchar algo.
Copy !req
540. Quizá no fue nada.
Copy !req
541. Las viejas costumbres...
Copy !req
542. Vuelve a dormir.
Copy !req
543. Sí, mi Capitán.
Copy !req
544. ¿Todo bien, abuelo?
Copy !req
545. Mi esposa. Ha desaparecido.
Copy !req
546. ¿Desaparecido?
Copy !req
547. Se confunde.
Copy !req
548. A veces le pasa al anochecer.
Copy !req
549. Mucha arma para una esposa desaparecida.
Copy !req
550. Es por los caimanes.
Una vez la encontré en la orilla del lago.
Copy !req
551. Si se hubiera caído...
Copy !req
552. ¿Quiere que lo ayude?
Copy !req
553. No por uno, sino por el país, ¿no?
Copy !req
554. Iré por mis calzoncillos.
Copy !req
555. Creo que deberíamos separarnos.
Copy !req
556. Cubriremos más terreno así.
Copy !req
557. Solo tengo una lámpara.
Copy !req
558. Sin ofender,
Copy !req
559. pero hace mucho que usted salió a la guerra.
Copy !req
560. Pasé tres noches boca abajo en un arrozal,
buscando minas y cables trampa.
Copy !req
561. Una vez que se es Marine, se es por siempre.
Copy !req
562. Si está aquí...
Copy !req
563. la encontraré.
Copy !req
564. No encontré nada, abuelo.
Copy !req
565. Carajo.
Copy !req
566. ¿Qué está haciendo ahí dentro?
Copy !req
567. No...
Copy !req
568. Abuelo, ¿está bien? ¿Está ahí dentro?
Copy !req
569. ¡Auxilio! ¡Auxilio! ¡Alguien, por favor!
Copy !req
570. ¡Por favor ayúdenme!
Copy !req
571. ¿RJ?
Copy !req
572. ¡Auxilio!
Copy !req
573. ¡Carajo!
Copy !req
574. Me asustó, abuelo.
Copy !req
575. Una vez que se es Marine, se es por siempre.
Copy !req
576. Bueno...
Copy !req
577. Su mujer no está ahí.
Copy !req
578. Ya no puedo darle lo que ella quiere.
Copy !req
579. No sabes cómo es eso.
Copy !req
580. Aún puedes hacer lo que quieras.
Copy !req
581. ¿Cómo?
Copy !req
582. El último bohemio que se quedó aquí era igual.
Copy !req
583. Vagando por ahí, apenas vestido,
Copy !req
584. seduciendo a mi esposa.
Copy !req
585. Sí...
Copy !req
586. De acuerdo. Bueno...
Copy !req
587. Mejor volvamos a la casa
a averiguar qué está pasando.
Copy !req
588. Yo sé exactamente qué está pasando.
Copy !req
589. ¿Maxine?
Copy !req
590. ¡Esa mujer estaba en mi cama, tocándome!
Copy !req
591. - ¡Dios!
- Solo empeoras las cosas.
Copy !req
592. ¡Auxilio!
Copy !req
593. ¡Alguien, por favor!
Copy !req
594. Nadie vendrá a ayudarte.
Copy !req
595. ¡Vuelve a bajar a la bodega y cállate!
Copy !req
596. - ¡Cállate!
- ¡Auxilio!
Copy !req
597. - ¡Por favor! ¡Alguien, por favor!
- Secuestradores, asesinos, maníacos sexuales...
Copy !req
598. - ¡Auxilio! ¡Auxilio!
- ... escondidos donde menos los esperamos,
Copy !req
599. en buenas casas cristianas,
Copy !req
600. justo debajo de nuestras narices.
Copy !req
601. ¿Jackson?
Copy !req
602. ¿Wayne?
Copy !req
603. ¿Dónde están todos?
Copy !req
604. Por Dios.
Copy !req
605. ¿Señora?
Copy !req
606. ¿Señora? ¡Tenga cuidado!
Copy !req
607. Aléjese de la orilla. Es peligroso.
Copy !req
608. Está bien. Tome...
Copy !req
609. Ya está a salvo, ¿de acuerdo?
Copy !req
610. ¿Está herida? No veo nada.
Copy !req
611. Mi abuela también se confunde a veces.
Sé todo lo que hay que saber.
Copy !req
612. Aunque no lo crea,
incluso pensé en ser enfermera.
Copy !req
613. Así que... bien. ¿Por qué no viene...?
Copy !req
614. - ¿Por qué diablos hizo eso?
- No necesito una enfermera.
Copy !req
615. ¿Por qué tú puedes tenerlo todo?
Copy !req
616. ¿Qué has hecho, además de ser una zorra?
Copy !req
617. De acuerdo. ¿Sabe qué?
Copy !req
618. Si no quiere mi ayuda, no hay problema.
Copy !req
619. Intentaba ser amable.
Copy !req
620. No mereces poder presumirlo todo
frente a mí, como lo haces.
Copy !req
621. No es mi culpa que no tuviera la vida que quería.
Copy !req
622. Ahora, quítese del camino, por favor.
Copy !req
623. ¡Muévase! ¡Maldita perra vieja...!
Copy !req
624. ¡Perra!
Copy !req
625. ¿Era esa?
Copy !req
626. Sabes que no me gustan las rubias.
Copy !req
627. Qué asco.
Copy !req
628. ¿Lorraine?
Copy !req
629. ¿RJ?
Copy !req
630. No hay nadie aquí.
Copy !req
631. ¿Y el otro muchacho? ¿Wayne?
Copy !req
632. En el granero.
Copy !req
633. Atascado como el puerco que era.
Copy !req
634. - Bueno, ya son tres.
- Cuatro...
Copy !req
635. Y te tengo otra encerrada en la casa.
Copy !req
636. No la quiero.
Copy !req
637. Esta era diferente.
Copy !req
638. Tenía algo especial.
Copy !req
639. Como yo.
Copy !req
640. Cansada y harta de nunca tener lo que quiero.
Copy !req
641. Saber que quiero dártelo, Pearl. Pero también estoy cansado.
Copy !req
642. Lo sé.
Copy !req
643. Dime que soy especial.
Copy !req
644. Claro que lo eres.
Copy !req
645. Lo he sentido
Copy !req
646. desde el día que nos conocimos.
Copy !req
647. Eras la mujer más hermosa que había visto en mi vida.
Copy !req
648. Pero ya no...
Copy !req
649. Siempre.
Copy !req
650. Dime que soy tuya.
Copy !req
651. Que aún me deseas.
Copy !req
652. Hazme sentirme joven otra vez.
Copy !req
653. ¿Y si mi corazón no lo resiste?
Copy !req
654. Lo resistirá.
Copy !req
655. Cógeme, Howard.
Copy !req
656. Cógeme.
Copy !req
657. Cógeme.
Copy !req
658. ¡Auxilio!
Copy !req
659. ¡Auxilio!
Copy !req
660. ¡Que alguien me ayude, por favor!
Copy !req
661. ¡Déjenme salir de aquí!
Copy !req
662. Baja la voz.
Copy !req
663. ¡No me digas que me calle! ¡Me encerraron en un calabozo!
Copy !req
664. ¡Estos ancianos están locos!
Copy !req
665. Debo irme de aquí antes de que me encierren.
Copy !req
666. Necesitamos las llaves de su camioneta.
Copy !req
667. No debí escucharte. ¡Esto es culpa tuya!
Copy !req
668. Lorraine, debemos estar juntas.
Copy !req
669. ¡Te odio!
Copy !req
670. ¡Los odio a todos!
Copy !req
671. ¡Lorraine!
Copy !req
672. Le dije que se quedara en la bodega.
Copy !req
673. Está bien.
Copy !req
674. Ya no la necesitamos.
Copy !req
675. Nos tenemos el uno al otro una vez más.
Copy !req
676. Ayúdame a meter el cuerpo.
Copy !req
677. Si está en la casa, es defensa propia. Es la ley.
Copy !req
678. No crees que alguien vendrá a buscarlos, ¿o sí?
Copy !req
679. No nos arriesgaremos.
Copy !req
680. Debemos ser inteligentes, Pearl. No tiene sentido hacer un lío.
Copy !req
681. Si nadie viene para mañana,
Copy !req
682. llevaremos el cuerpo al lago, con los otros.
Copy !req
683. Por cierto, debemos sacar a Wayne del granero,
Copy !req
684. y desollarlo.
Copy !req
685. Pesa más de lo que parece.
Copy !req
686. ¿Howard? ¿Howard?
Copy !req
687. ¿Howard?
Copy !req
688. ¿Howard?
Copy !req
689. ¡Howard!
Copy !req
690. ¿Dónde están las llaves del auto?
Copy !req
691. Está teniendo un infarto.
Copy !req
692. - No me importa. ¿Dónde están las llaves?
- Ahora...
Copy !req
693. - En la cocina, bajo la lámpara.
- ... estamos aquí, todos juntos.
Copy !req
694. - ¿Howard?
- Hemos llegado a una encrucijada
Copy !req
695. - entre la salvación o la condena.
- ¿Howard?
Copy !req
696. Cuando la gente se entere de lo que hicieron, se pudrirán.
Copy !req
697. El momento es ahora.
Copy !req
698. - ¿Lo que yo hice?
- Pues si no tomamos el control
Copy !req
699. - de nuestra fe...
- ¿Y tú?
Copy !req
700. el Señor lo hará por nosotros.
Copy !req
701. ¿Crees que no sé quién eres en realidad?
Copy !req
702. Vi lo que hiciste en el granero.
Copy !req
703. Eres una zorra pervertida.
Copy !req
704. Somos iguales.
Copy !req
705. Terminarás igual que yo.
Copy !req
706. Hora de darle la espalda al pecado
Copy !req
707. - y comprometernos de una vez por todas.
- No soy como tú.
Copy !req
708. Eres una secuestradora, asesina, maniaca sexual.
Copy !req
709. ¡Yo soy una maldita estrella!
Copy !req
710. - Todo el mundo sabrá mi nombre.
- Quiero escucharlos. Díganlo conmigo.
Copy !req
711. - No aceptaré una vida que no merezco.
- No aceptaré una vida...
Copy !req
712. que no merezco.
Copy !req
713. ¡Aleluya!
Copy !req
714. ¡Deja de mirarme, carajo!
Copy !req
715. ¡Eso es a lo que yo llamo intervención divina!
Copy !req
716. El Señor sonríe a quienes lo aceptan.
Copy !req
717. ¡Alaben su nombre!
Copy !req
718. ¡Gloria a Jesús!
Copy !req
719. Mi cadera.
Copy !req
720. Ayúdame...
Copy !req
721. ¡Maldita zorra!
Copy !req
722. ¡No eres inocente!
Copy !req
723. ¡No eres especial!
Copy !req
724. ¡Perderás todo!
Copy !req
725. ¡Igual que lo perdí yo!
Copy !req
726. Les diré a todos lo que eres.
Copy !req
727. Será nuestro secreto.
Copy !req
728. Intervención divina...
Copy !req
729. Alaben al maldito Señor.
Copy !req
730. Espero que por mi propia confesión,
Copy !req
731. otros puedan hallar la luz.
Copy !req
732. Quiero mostrarles algo a todos.
Copy !req
733. Graben esto.
Copy !req
734. Ahí está. Mi hermosa hija Maxine.
Copy !req
735. Atraída a una vida de pecados
Copy !req
736. por los pervertidos de los que advertimos aquí diariamente.
Copy !req
737. De nuestro amoroso hogar, a las manos de los demonios.
Copy !req
738. Oramos por que un día
Copy !req
739. encuentre su camino hacia nosotros.
Copy !req
740. Amén.
Copy !req
741. Dios los bendiga. Dios los bendiga.
Copy !req
742. ¿Qué cree que pasó, Alguacil?
Copy !req
743. ¿Cómo voy a saberlo?
Copy !req
744. Oiga, jefe.
Copy !req
745. Uno de los chicos halló esto.
Copy !req
746. ¿Qué cree que haya aquí?
Copy !req
747. Bueno...
Copy !req
748. Por lo que parece...
Copy !req
749. diría que una maldita y dañada película de terror.
Copy !req