1. Yo quería salvar al mundo.
Copy !req
2. Este lugar hermoso.
Copy !req
3. Pero sabía muy poco.
Copy !req
4. Es una tierra de magia y maravillas.
Copy !req
5. Merece que la atesoremos
en todo sentido.
Copy !req
6. Pero cuanto más te acercas,
Copy !req
7. mejor ves la gran oscuridad
latente en su interior.
Copy !req
8. ¿Y la humanidad?
Copy !req
9. La humanidad es otra historia.
Copy !req
10. Lo que hacemos frente a la verdad
no es tan fácil como parece.
Copy !req
11. Yo lo aprendí a golpes.
Copy !req
12. Hace mucho, mucho tiempo.
Copy !req
13. Y ahora,
Copy !req
14. no volveré a ser la misma.
Copy !req
15. Merci.
Copy !req
16. Hola, Diana.
Copy !req
17. - Hola, Diana.
- Hola.
Copy !req
18. ¡Diana!
Copy !req
19. ¡Diana!
Copy !req
20. ¡Regresa!
Copy !req
21. - Se ve todo bien.
- Muy bien.
Copy !req
22. ¿Cómo va ella?
Copy !req
23. Bien.
Copy !req
24. - Sigan trabajando.
- Sí.
Copy !req
25. Naomi.
Copy !req
26. ¡Diana!
Copy !req
27. Diana, te veo.
Copy !req
28. ¿A dónde vas? ¡Detente!
Copy !req
29. Hola, madre.
Copy !req
30. ¿Cómo estás?
Copy !req
31. Volvamos a la escuela,
o renunciará otra maestra.
Copy !req
32. ¿No es momento
de comenzar con mi entrenamiento?
Copy !req
33. Antíope dice que estoy lista.
Copy !req
34. ¿En serio?
Copy !req
35. Podría empezar a enseñarle
algunas cosas.
Copy !req
36. Al menos debería aprender
a defenderse.
Copy !req
37. ¿De quién?
Copy !req
38. Por si hay una invasión.
Copy !req
39. ¿Acaso no tengo para eso
a la mejor guerrera de la historia…...
Copy !req
40. con todo un ejército
a su cargo, General?
Copy !req
41. Ojalá nunca llegue el día
en que ella tenga que luchar.
Copy !req
42. Pero tú sabes,
un escorpión debe picar...
Copy !req
43. los lobos cazan...
- Es una niña.
Copy !req
44. La única niña de la isla.
Déjala ser lo que es.
Copy !req
45. Pero, madre. ..
Copy !req
46. No te entrenarán.
Copy !req
47. ¿Y si prometo tener cuidado?
Copy !req
48. A dormir.
Copy !req
49. ¿Y si no uso espada?
Copy !req
50. Luchar no te hace heroína.
Copy !req
51. Entonces solo el escudo,
nada que tenga filo.
Copy !req
52. Diana, eres lo más valioso que tengo.
Copy !req
53. Te deseaba tanto que te esculpí
yo misma con arcilla...
Copy !req
54. y rogué a Zeus que te diera vida.
Copy !req
55. Ya me contaste esa historia.
Copy !req
56. Por eso, hoy te contaré una nueva.
Copy !req
57. La historia de nuestro pueblo
y mis días de batalla.
Copy !req
58. ¡Sí!
Copy !req
59. Para que por fin entiendas
por qué la guerra no se desea.
Copy !req
60. Hace mucho,
en el origen de los tiempos
Copy !req
61. cuando la historia era un sueño,
Copy !req
62. los dioses dominaban la Tierra,
Copy !req
63. y Zeus reinaba sobre ellos.
Copy !req
64. Zeus dio vida a seres
que obedecerían a los dioses.
Copy !req
65. Seres creados a su imagen y semejanza,
Copy !req
66. buenos y bellos,
fuertes y apasionados.
Copy !req
67. Los llamó «hombres». Y eran seres buenos.
Copy !req
68. Pero el hijo de Zeus
se puso celoso de los humanos...
Copy !req
69. y decidió corromper
la creación de su padre.
Copy !req
70. Se trataba de Ares, el Dios de la Guerra.
Copy !req
71. Ares contaminó de celos y desconfianza
el corazón humano.
Copy !req
72. Hizo que se volvieran unos contra otros,
Copy !req
73. y la guerra arrasó la Tierra.
Copy !req
74. Entonces los dioses nos crearon
a las amazonas,
Copy !req
75. para infundir amor
en el corazón del hombre
Copy !req
76. y restaurar la paz en la Tierra.
Copy !req
77. Durante un breve lapso, hubo paz.
Copy !req
78. Pero no perduró.
Copy !req
79. Tu madre, la Reina Amazona,
encabezó una revuelta
Copy !req
80. que nos liberó de la esclavitud.
Copy !req
81. Cuando Zeus envió a los dioses
a defendernos,
Copy !req
82. Ares los fue matando uno a uno,
Copy !req
83. hasta que solo quedó el propio Zeus.
Copy !req
84. Este usó sus últimas fuerzas
para detener a Ares,
Copy !req
85. dándole un golpe tal
que el dios de la guerra debió retirarse.
Copy !req
86. Pero Zeus Sabía...
Copy !req
87. que Ares podría volver algún día
a terminar su misión.
Copy !req
88. La de una guerra eterna,
Copy !req
89. en la que los humanos
se destruirían unos a otros,
Copy !req
90. y a nosotras con ellos.
Copy !req
91. Entonces Zeus nos dejó un arma,
Copy !req
92. con tanta potencia
como para matar a un dios.
Copy !req
93. Con su último aliento,
Zeus creó esta isla
Copy !req
94. para ocultarnos del mundo
Copy !req
95. allí donde Ares no pudiese hallamos.
Copy !req
96. Y desde entonces, hemos vivido en paz.
Copy !req
97. Agradecemos a los dioses
que nos regalaron este paraíso.
Copy !req
98. ¿Y la Matadioses?
Copy !req
99. ¿La Matadioses?
Copy !req
100. El arma que tiene el poder
de matar dioses.
Copy !req
101. ¿Puedo verla?
Copy !req
102. Los dioses nos han dado
muchos obsequios.
Copy !req
103. Algún día, los verás todos.
Copy !req
104. Los conservamos en la gran torre.
Copy !req
105. La Matadioses.
Copy !req
106. Es hermosa.
Copy !req
107. ¿Quién la empuñará?
Copy !req
108. Ruego que nunca haga falta empuñarla.
Copy !req
109. Pero apenas podría hacerlo
la más feroz de nosotras.
Copy !req
110. Y esa no eres tú, Diana.
Copy !req
111. ¿Sabes? Estás a salvo...
Copy !req
112. y no tienes de qué preocuparte.
Copy !req
113. Sigues dudando de ti misma.
Copy !req
114. - No.
- Sí.
Copy !req
115. No, no dudo.
Copy !req
116. Eres más fuerte de lo que crees.
Copy !req
117. Tienes más poder del que piensas.
Copy !req
118. - Pero si no te esfuerzas...
- ¡Diana!
Copy !req
119. ¿Te Iastimaste?
Copy !req
120. No, madre, estoy bien.
Copy !req
121. - Estaba...
- En entrenamiento.
Copy !req
122. Parece que no soy
tan venerada como debería ser.
Copy !req
123. Mi propia hermana me desobedece,
me traiciona...
Copy !req
124. No, madre. Fui yo. Yo le pedí que…
Copy !req
125. Llévala al palacio.
Copy !req
126. Ve con ella.
Copy !req
127. No me dejaste alternativa, Hipólita.
Copy !req
128. Si ella no aprende a luchar,
faltas a tu deber.
Copy !req
129. Hablas de un futuro que quizá no llegue.
Copy !req
130. Quizá él no regrese nunca.
Copy !req
131. Tal vez murió por las heridas.
Copy !req
132. Ares está vivo.
Copy !req
133. Tú lo sientes en las entrañas,
igual que yo.
Copy !req
134. Solo es cuestión de tiempo. Volverá.
Copy !req
135. Cuanto más fuerte sea ella,
más pronto la encontrará.
Copy !req
136. Hipólita, yo la quiero
tanto como tú.
Copy !req
137. Pero este es el único modo
de protegerla verdaderamente.
Copy !req
138. Entrénala con más rigor
que a ninguna otra amazona.
Copy !req
139. Cinco veces más,
Copy !req
140. diez veces más.
Copy !req
141. Hasta que incluso te supere a ti.
Copy !req
142. Pero que nunca se entere de la verdad
Copy !req
143. sobre su identidad
Copy !req
144. ni su origen.
Copy !req
145. Más fuerte.
Copy !req
146. Tienes más fuerza, Diana.
Copy !req
147. De nuevo.
Copy !req
148. Nunca bajes la guardia.
Copy !req
149. Esperas que la batalla sea limpia.
Copy !req
150. Pero nunca son limpias.
Copy !req
151. ¡Antíope!
Copy !req
152. No te muevas.
Copy !req
153. Estás sangrando.
Copy !req
154. - Perdón...
- Espera, Diana.
Copy !req
155. ¿Qué he hecho?
Copy !req
156. Lo siento.
Copy !req
157. ¿De dónde salió esta niebla?
Copy !req
158. Allí. ¡Avancen!
Copy !req
159. ¡Allí está!
¡El piloto! Lo veo.
Copy !req
160. ¡Allí está!
Copy !req
161. Vaya.
Copy !req
162. Eres un hombre.
Copy !req
163. Sí. Es decir…
Copy !req
164. ¿No parezco un hombre?
Copy !req
165. ¿Dónde estamos?
Copy !req
166. En Temiscira.
Copy !req
167. ¿Terma qué?
Copy !req
168. ¿Quién eres?
Copy !req
169. Soy uno de los buenos,
y ellos son los malos.
Copy !req
170. ¿Qué?
Copy !req
171. Los alemanes.
Vamos, debemos irnos.
Copy !req
172. - ¿Los alemanes?
- ¡Diana!
Copy !req
173. ¡Aléjate ya de ella!
Copy !req
174. ¡Preparen los arcos!
Copy !req
175. Tienen armas de fuego, ¿no?
Copy !req
176. ¡Disparen!
Copy !req
177. ¡Tiren!
Copy !req
178. ¡Vamos!
Copy !req
179. ¡Quédate ahí!
Copy !req
180. ¡Escudo!
Copy !req
181. ¡No!
Copy !req
182. ¡No!
Copy !req
183. No.
Copy !req
184. No. Antíope.
Copy !req
185. Antíope, oye.
Copy !req
186. Oye.
Copy !req
187. Diana.
Copy !req
188. Ha llegado la hora.
Copy !req
189. Tú... Tú debes...
Copy !req
190. ¿Qué? ¿Qué, Antíope?
Copy !req
191. La Matadioses.
Copy !req
192. - Diana, ve...
- ¿Adónde?
Copy !req
193. - ¿Adónde?
- Ve...
Copy !req
194. Por favor, no. ¡No!
Copy !req
195. No.
Copy !req
196. «Í No]
jAntíºbeu
Copy !req
197. ¡No!
Copy !req
198. - Tú.
- No.
Copy !req
199. No, madre.
Copy !req
200. El luchó a mi lado
contra los invasores.
Copy !req
201. ¿Qué hombre lucha contra los suyos?
Copy !req
202. - EIIos no son los míos.
- ¿Por qué llevas sus colores, entonces?
Copy !req
203. No puedo decirlo.
Copy !req
204. ¡Debes decirnos ahora!
Copy !req
205. ¿Cuál es tu nombre?
Copy !req
206. Tampoco puedo decirles eso.
Copy !req
207. Deberíamos matarlo de una vez.
Copy !req
208. Si muere. ..
Copy !req
209. - _. jamás sabremos quiénes son
ni por qué vinieron.
Copy !req
210. Soy el capitán Steve Trevor, piloto de las
Fuerzas Expedicionarias Estadounidenses.
Copy !req
211. Soldado número 8141921.
Copy !req
212. Solo tengo permiso para…
Copy !req
213. Asignado a la Inteligencia Británica.
Copy !req
214. ¿Qué diablos es esta cosa?
Copy !req
215. El Lazo de Hestia te obliga
a revelar la verdad.
Copy !req
216. Pero quema mucho.
Copy !req
217. Resistirse es en vano, y duele.
Copy !req
218. ¿Cuál es tu misión?
Copy !req
219. No sé quiénes son,
pero corren más peligro del que creen.
Copy !req
220. ¿Cuál es tu misión?
Copy !req
221. Soy un…...
Copy !req
222. Soy un…...
Copy !req
223. Soy un espía.
Copy !req
224. Soy un espía.
Copy !req
225. La Inteligencia Británica supo
Copy !req
226. que el Gral. Ludendorff,
un jefe del ejército alemán
Copy !req
227. visitaría un centro militar secreto
en el Imperio Otomano.
Copy !req
228. Simulé ser un piloto alemán
y volé con ellos.
Copy !req
229. Según nuestros espías,
los alemanes no tenían más soldados,
Copy !req
230. ni dinero ni municiones.
Copy !req
231. Pero eso no era cierto.
Copy !req
232. Los turcos estaban armando bombas
para los alemanes.
Copy !req
233. Y no bombas comunes,
sino armas nuevas.
Copy !req
234. Armas secretas.
Copy !req
235. Inventadas por la Dra. Isabel Maru,
la psicópata en jefe de Ludendorff.
Copy !req
236. Nuestros soldados la llamaban
«Doctora Veneno».
Copy !req
237. Y con toda la razón.
Copy !req
238. Por lo que investigué, si la Dra. Maru
lograba finalizar su proyecto,
Copy !req
239. morirían millones de personas más.
La guerra nunca acabaría.
Copy !req
240. Yo había ¡do solo para observar
e informar,
Copy !req
241. pero tenía que hacer algo.
Copy !req
242. Me falta muy poco.
Copy !req
243. Sé que puedo lograr
que el gas atraviese la máscara.
Copy !req
244. Solo... necesito más tiempo.
Copy !req
245. Por desgracia, doctora,
no hay más tiempo.
Copy !req
246. Este proyecto, este...
Copy !req
247. ¡Atrapen a ese hombre!
Copy !req
248. ¡Por allí!
Copy !req
249. Pero si logro entregar
este informe a la Inteligencia a tiempo…
Copy !req
250. podría evitar millones de muertes.
Copy !req
251. Podría acabar con la guerra.
Copy !req
252. ¿La guerra? ¿Qué guerra?
Copy !req
253. La guerra.
Copy !req
254. La Gran Guerra.
Copy !req
255. Cuatro años,
Copy !req
256. 27 países,
Copy !req
257. 25 millones de muertos,
Copy !req
258. civiles y militares.
Copy !req
259. Inocentes...
Copy !req
260. mujeres y niños masacrados.
Copy !req
261. Saqueos e incendios por doquier.
Copy !req
262. Armas más letales de lo que nadie...
Copy !req
263. podría imaginar.
Copy !req
264. Nunca he visto algo así.
Copy !req
265. Parece el fin del mundo.
Copy !req
266. ¿Lo liberarnos?
Copy !req
267. ¿Arriesgándonos a que traiga
más hombres a nuestras costas?
Copy !req
268. No podemos retenerlo
para siempre, reina mía.
Copy !req
269. Madre, discúlpame...
Copy !req
270. pero, por todo lo que dijo el hombre,
debe tratarse de Ares.
Copy !req
271. ¿De qué hablas, niña?
Copy !req
272. Perdón, Senadora, pero
el hombre habló de «una guerra sin fin».
Copy !req
273. De millones de muertos.
Copy !req
274. Nunca ha visto algo así.
Copy !req
275. Solo Ares es capaz de eso.
Copy !req
276. No podemos liberarlo solamente.
Debemos ir con él.
Copy !req
277. No desprotegeré a Temiscira
desplegando mi ejército...
Copy !req
278. en una guerra de ellos.
Copy !req
279. La guerra no es de ellos.
Copy !req
280. Zeus creó al hombre para que fuera
justo, sabio, fuerte y apasionado-—
Copy !req
281. ¡Eso era una historia, Diana!
Copy !req
282. No entiendes.
Copy !req
283. Son fáciles de corromper.
Copy !req
284. Sí, pero. ¡Ares es quien los corrompe!
Copy !req
285. Ares es quien provoca
que esos alemanes luchen.
Copy !req
286. Y detener al dios de la guerra
es nuestra misión.
Copy !req
287. Es nuestro deber como amazonas.
Copy !req
288. Pero tú no eres una amazona
como todas nosotras.
Copy !req
289. Así que no harás nada.
Copy !req
290. Soy tu reina y lo prohíbo.
Copy !req
291. Qué raro.
Copy !req
292. ¿Es verdad que le salvaste la vida?
Copy !req
293. ¿Quién te dijo eso?
Copy !req
294. El.
Copy !req
295. ¡Vaya! Yo...
Copy !req
296. No te vi entrar.
Copy !req
297. ¿Dirías que eres...
Copy !req
298. un espécimen típico de tu sexo?
Copy !req
299. Estoy...
Copy !req
300. por encima del promedio.
Copy !req
301. ¿Qué es eso?
Copy !req
302. Es un…
Copy !req
303. Es un reloj.
Copy !req
304. ¿Un reloj?
Copy !req
305. Sí, un reloj.
Copy !req
306. Marca la hora.
Copy !req
307. Me lo regaló mi padre.
Copy !req
308. Lo acompañó
en momentos muy difíciles.
Copy !req
309. Ahora lo tengo yo.
Por suerte, sigue funcionando.
Copy !req
310. ¿Para qué?
Copy !req
311. Porque marca la hora.
Copy !req
312. La hora de comer, dormir,
despertarse, trabajar...
Copy !req
313. ¿Permites que esa cosita
te diga qué hacer?
Copy !req
314. Sí.
Copy !req
315. ¿Puedo hacerte unas preguntas?
Copy !req
316. - ¿ Dónde estamos?
- En Temxscxra.
Copy !req
317. Eso lo entendí,
pero ¿dónde estamos?
Copy !req
318. ¿Qué es esto?
¿Quiénes son ustedes?
Copy !req
319. ¿Por qué es así el agua?
Copy !req
320. ¿Nunca viste un reloj?
¿Cómo hablas tan bien mi idioma?
Copy !req
321. Hablamos cientos de idiomas.
Copy !req
322. Somos el puente para que haya
mayor comprensión entre los hombres.
Copy !req
323. Claro.
Copy !req
324. No tuve la oportunidad
de decírtelo antes...
Copy !req
325. pero gracias por sacarme del agua.
Copy !req
326. Gracias a ti...
Copy !req
327. por lo que hiciste en la playa.
Copy !req
328. Entonces...
Copy !req
329. ¿viniste a Iiberarme?
Copy !req
330. Lo intenté, pero no lo decido yo.
Copy !req
331. Hasta les pedí que me enviaran contigo.
Copy !req
332. O a otra.
Copy !req
333. Alguna amazona.
Copy !req
334. Las amazonas.
Copy !req
335. ¿Las amazonas?
Copy !req
336. Nuestro deber sagrado es
defender el mundo.
Copy !req
337. Y deseo ir contigo.
Copy !req
338. Pero mi madre no lo permite.
Copy !req
339. Bueno….
Copy !req
340. Nola culpo.
Copy !req
341. Por cómo viene la guerra,
Copy !req
342. yo no querría
que ningún ser querido estuviera allí.
Copy !req
343. Entonces ¿por qué quieres volver?
Copy !req
344. Yo no diría que «quiero».
Copy !req
345. Más bien, debo intentarlo.
Copy !req
346. Mi padre me dijo una vez:
Copy !req
347. «Si ves algo malo
sucediendo en el mundo,
Copy !req
348. «puedes quedarte sin hacer nada,
o ir y hacer algo».
Copy !req
349. Y ya intenté no hacer nada.
Copy !req
350. Linda ropa.
Copy !req
351. Gracias.
Copy !req
352. Ahora te mostraré
cómo salir de la isla...
Copy !req
353. y tú me llevarás con Ares.
Copy !req
354. Trato hecho.
Copy !req
355. ¿Me iré en ese barco?
Copy !req
356. Los dos nos iremos.
Copy !req
357. Sí, ¿nos iremos en ese barco?
Copy !req
358. ¿No sabes navegar?
Copy !req
359. Por supuesto que sí.
Copy !req
360. ¿Cómo no voy a saber? Es que…
Copy !req
361. Hace mucho que no navego.
Copy !req
362. Me iré, madre.
Copy !req
363. No me quedaré de brazos cruzados
mientras mueren inocentes.
Copy !req
364. Si nadie más defiende al mundo
de Ares, debo hacerlo yo.
Copy !req
365. Debo irme.
Copy !req
366. Lo sé.
Copy !req
367. O al menos sé
que no puedo detenerte.
Copy !req
368. Hay tantas cosas…
Copy !req
369. Tantas cosas que no entiendes.
Copy !req
370. Entiendo lo suficiente.
Copy !req
371. Que quiero luchar
por quienes no pueden defenderse.
Copy !req
372. Como lo hiciste tú alguna vez.
Copy !req
373. Sabes que si decides irte...
Copy !req
374. quizá nunca regreses.
Copy !req
375. ¿Quién seré si me quedo?
Copy !req
376. Esto fue de la mejor guerrera
de nuestra historia…
Copy !req
377. nuestra amada Antíope.
Copy !req
378. Procura ser digna de llevarlo.
Copy !req
379. Lo seré.
Copy !req
380. Ten cuidado
en el mundo delos hombres, Diana.
Copy !req
381. Ellos no merecen a alguien como tú.
Copy !req
382. Siempre has sido mi gran amor.
Copy !req
383. HOY »
Copy !req
384. eres mi gran dolor.
Copy !req
385. ¿No se lo dijiste?
Copy !req
386. Cuanto más sepa,
más pronto la encontrará Ares.
Copy !req
387. ¿Cuánto tardaremos
en llegar a la guerra?
Copy !req
388. ¿A qué parte de la guerra?
Copy !req
389. El frente occidental en Francia
Copy !req
390. abarca 650 kilómetros,
delos Alpes al mar del Norte.
Copy !req
391. A donde el combate sea más intenso.
Copy !req
392. Si me llevas allí,
seguro que encontraré a Ares.
Copy !req
393. ¿Ares? ¿El dios de la guerra?
Copy !req
394. Ares es nuestra responsabilidad.
Solo lo puede vencer una amazona.
Copy !req
395. Con esto.
Copy !req
396. Y cuando lo venza,
Copy !req
397. la guerra terminará.
Copy !req
398. Me encanta tu entusiasmo,
Copy !req
399. pero esta guerra es...
Copy !req
400. Es un gran desastre.
Copy !req
401. Y ni tú ni yo podemos
hacer demasiado al respecto.
Copy !req
402. Solo volver a Londres y buscar
a los que sí pueden.
Copy !req
403. ¡YO soy la que puede!
Copy !req
404. Cuando encuentre y destruya a Ares,
Copy !req
405. los alemanes
se Iibrarán de su influencia
Copy !req
406. volverán a ser buenos,
y el mundo estará mejor.
Copy !req
407. Genial.
Copy !req
408. Lo verás.
Copy !req
409. ¿Qué haces?
Copy !req
410. Pensé que quizá querías
Copy !req
411. dormir un poco.
Copy !req
412. ¿Y tú? ¿No vas a dormir?
Copy !req
413. ¿Los hombres no duermen?
Copy !req
414. Sí, dormimos.
Pero no dormimos con…
Copy !req
415. ¿No duermen con mujeres?
Copy !req
416. No, es decir, sí, duermo con…
Duermo con…
Copy !req
417. Sí, duermo con mujeres.
Copy !req
418. Pero fuera de
Copy !req
419. los confines del matrimonio
Copy !req
420. no es…
Copy !req
421. Es mala educación, ¿entiendes?
Copy !req
422. ¿«El matrimonio»?
Copy !req
423. El matrimonio. ¿No existe en tu...?
Copy !req
424. Vas con el otro ante un juez
Copy !req
425. y ambos juran amarse y respetarse
Copy !req
426. hasta que la muerte los separe.
Copy !req
427. ¿Y lo cumplen?
¿Se aman hasta la muerte?
Copy !req
428. En muchos casos, no.
Copy !req
429. Entonces ¿para qué lo hacen?
Copy !req
430. No tengo idea.
Copy !req
431. Entonces no puedes
dormir conmigo sin eso.
Copy !req
432. Dormiré contigo si quieres.
Dormiré ahí mismo.
Copy !req
433. Hay mucho lugar.
Copy !req
434. - Bueno, si no te molesta...
- No, como quieras.
Copy !req
435. Ya lo sé, yo decido.
Iré a dormir contigo.
Copy !req
436. Bueno.
Copy !req
437. Sí, solo...
Copy !req
438. Bien.
Copy !req
439. En mi mundo,
no soy un hombre promedio.
Copy !req
440. Para ser espía,
Copy !req
441. debes poseer cierto
Copy !req
442. vigor.
Copy !req
443. ¿No conocías a ningún hombre?
¿Y tu padre?
Copy !req
444. No tengo padre.
Copy !req
445. Mi madre me esculpió en arcilla
Copy !req
446. y Zeus me dio vida.
Copy !req
447. Qué bueno.
Copy !req
448. Perdón.
Copy !req
449. En mi mundo,
Copy !req
450. los bebés se hacen de otra manera.
Copy !req
451. Te refieres a la biología reproductiva.
Copy !req
452. - Sí.
- Sí, la conozco.
Copy !req
453. Sé todo lo que hay que saber.
Copy !req
454. Sí, me refiero a eso
y a otras cosas.
Copy !req
455. Los placeres terrenales.
Copy !req
456. ¿De eso también sabes?
Copy !req
457. Leí el Tratado sobre los placeres
terrenales de Clío, los 12 tomos.
Copy !req
458. ¿Los 12?
Copy !req
459. ¿Trajiste alguno?
Copy !req
460. No te gustarían.
Copy !req
461. No sé. Tal vez sí.
Copy !req
462. No.
Copy !req
463. ¿Por qué?
Copy !req
464. Sostiene que los hombres
son esenciales para la procreación,
Copy !req
465. pero, cuando se trata de disfrutar,
Copy !req
466. son innecesarios.
Copy !req
467. No.
Copy !req
468. Buenas noches.
Copy !req
469. Buenas noches.
Copy !req
470. ¿Cuánto falta para poder operar?
Copy !req
471. Dos días, señor.
Copy !req
472. Le doy tiempo
hasta esta noche, Capitán.
Copy !req
473. Señor, los hombres están
sin comer y sin dormir.
Copy !req
474. ¿Usted cree que yo sí he comido
y dormido, Capitán?
Copy !req
475. ¿Me ve poner alguna excusa?
Copy !req
476. No.
Copy !req
477. Son débiles y autocomplacientes.
Copy !req
478. Les permitió olvidar que puede venir
un ataque cuando sea,
Copy !req
479. ¡desde cualquier flanco!
Copy !req
480. Así que vamos a recordarles eso,
Copy !req
481. ¿quiere?
Copy !req
482. - Doctora.
- General.
Copy !req
483. ¿Hay avances?
Copy !req
484. No tantos.
Copy !req
485. Es el fin, General.
Copy !req
486. Alemania se rinde.
Copy !req
487. Von Hindenburg recomendó al Káiser
que firmara el armisticio.
Copy !req
488. Se nos acabó el tiempo.
Copy !req
489. Cuando el Káiser vea el arma nueva,
Copy !req
490. no firmará el armisticio.
Copy !req
491. Pero sin mi cuaderno...
Copy !req
492. ¡conseguiremos tu cuaderno!
Copy !req
493. Pero yo creo en ti,
no en el cuaderno.
Copy !req
494. Yo sé que puedes lograrlo.
Lo lograrás.
Copy !req
495. Es tu destino en esta tierra.
Copy !req
496. Anoche me llegó la inspiración.
Copy !req
497. Un tipo de gas diferente.
Copy !req
498. Para usted.
Copy !req
499. Para que recupere sus fuerzas.
Copy !req
500. ¡Lo tengo!
Copy !req
501. Y si es lo que pienso,
Copy !req
502. será
Copy !req
503. terrible.
Copy !req
504. ¡Buenos días!
Copy !req
505. Tuvimos suerte.
Con esta ayuda, ganamos tiempo.
Copy !req
506. ¡Bienvenida a Londres!
Copy !req
507. Es horrible.
Copy !req
508. Sí, no es para cualquiera.
Copy !req
509. - Buenos días, linda.
- Qué belleza.
Copy !req
510. ¡Hola, hermosa!
Copy !req
511. Señores, basta de mirar.
Muchas gracias.
Copy !req
512. ¡Vamos!
Copy !req
513. ¿Por qué se toman dela mano?
Copy !req
514. Probablemente porque están juntos.
Copy !req
515. No. Nosotros no estamos juntos
en ese sentido.
Copy !req
516. Por aquí.
Copy !req
517. ¡A la guerra!
Copy !req
518. En verdad, la guerra está por allí.
Pero primero vamos aquí.
Copy !req
519. ¿Y a dónde vamos?
Copy !req
520. A llevarle este cuaderno
a mis superiores.
Copy !req
521. ¡Oye!
Copy !req
522. No. Yo te Iiberé.
Llévame con Ares.
Copy !req
523. - Hicimos un trato, Steve Trevor.
- Sí.
Copy !req
524. Un trato es una promesa.
Copy !req
525. Y las promesas se cumplen.
Copy !req
526. Maldita sea, está bien.
Copy !req
527. Primero me acompañas
a entregar esto,
Copy !req
528. y luego compramos un pasaje
Copy !req
529. a la guerra.
Copy !req
530. ¿Trato hecho?
Copy !req
531. - Vamos.
- Diana…
Copy !req
532. ¿Qué haces?
Copy !req
533. No puedes hacer eso
porque no tienes ropa.
Copy !req
534. Vamos a…
Vamos a comprar ropa para ti.
Copy !req
535. ¿Qué ropa usan ellas
para ir a la guerra?
Copy !req
536. Ellas no…
Copy !req
537. ¡Un bebé!
Copy !req
538. No, nada de bebés.
Copy !req
539. Por favor. Nada de bebés.
Copy !req
540. Ese no es de arcilla.
Copy !req
541. Vamos.
Copy !req
542. ¡Diana! Por favor.
Copy !req
543. ¡Gracias a Dios! ¡Estás vivo!
Copy !req
544. ¡Hurra!
Copy !req
545. Pensé que estabas muerto
hasta que llamaste, ¿sabes?
Copy !req
546. Lleva semanas desaparecido.
No sabía nada de él.
Copy !req
547. Muy atípico de él.
Copy !req
548. Voy a presentarme.
Soy Etta Candy.
Copy !req
549. La secretaria de Steve Trevor.
Copy !req
550. ¿Qué es una secretaria?
Copy !req
551. Bueno, me ocupo de todo.
Copy !req
552. Voy donde él me dice
y hago lo que él me pide.
Copy !req
553. En mi mundo, eso se llama esclavitud.
Copy !req
554. Ella me cae bien.
Copy !req
555. Fantástico. Pasen, señoritas.
Copy !req
556. En serio, me cae bien.
Copy !req
557. Es un poco así,
Copy !req
558. pero me pagan muy bien.
Copy !req
559. Tenemos todo un trabajo
por delante, ¿no?
Copy !req
560. ¿Estas son las armaduras
en su país?
Copy !req
561. «Armaduras». No, es la moda.
Copy !req
562. Nos sostiene la panza.
Copy !req
563. ¿Para qué quieren sostenerla?
Copy !req
564. Solo una mujer sin panza
podía hacer esa pregunta.
Copy !req
565. Un poco serio, pero no del todo.
Copy !req
566. Al menos pruébatelo.
Copy !req
567. Está bien.
Copy !req
568. ¡No!
Copy !req
569. ¡Vamos!
Copy !req
570. ¿Cómo hacen para luchar
con esto encima?
Copy !req
571. ¿Luchar?
Copy !req
572. Nosotras usamos nuestros principios.
Copy !req
573. Así vamos a conseguir
el derecho al voto.
Copy !req
574. Aunque no me opongo
a usarlos puños de vez en cuando...
Copy !req
575. _llegada la oportunidad.
Copy !req
576. Una belleza.
Copy !req
577. Me pica. Y me ahorca.
Copy !req
578. No lo culpo.
Copy !req
579. Etta.
Copy !req
580. ¿Dónde está ella?
Copy !req
581. Probándose el conjunto número 226.
Copy !req
582. Srta. Candy, la idea era
que ella quedara un poco menos...
Copy !req
583. llamativa.
Copy !req
584. ¿Puedo?
Copy !req
585. ¿En serio? ¿Lentes?
Copy !req
586. ¿Y con eso deja de ser
la mujer más hermosa de todas?
Copy !req
587. Así está mejor.
Copy !req
588. Sí, eso no funcionará.
Copy !req
589. Por favor, baja la espada, Diana.
Copy !req
590. ¡Diana!
Copy !req
591. Déjame intentar sola.
Copy !req
592. Adelante, señor.
Copy !req
593. Etta...
Copy !req
594. ¿Por qué no nos vemos en la oficina?
Copy !req
595. Mientras tanto, yo les guardo esto.
Copy !req
596. No, no quiero.
Copy !req
597. Debes dejar la espada, Diana.
Por favor.
Copy !req
598. - No combina con tu ropa.
- Para nada.
Copy !req
599. Primero, baja la espada.
Copy !req
600. Prométeme que la vas a proteger
con tu vida.
Copy !req
601. Sí... No.
Copy !req
602. Puedes confiar en ella.
Dale esa espada.
Copy !req
603. - EIescudo.
- Y el escudo también.
Copy !req
604. Muy bien.
Copy !req
605. ¿Puedes? Gracias, Etta.
Copy !req
606. Es fácil.
Copy !req
607. Ahí está.
Copy !req
608. ¿Qué pasa?
Copy !req
609. Con suerte, no es nada. Vamos.
Copy !req
610. - Steve, ¿por qué nos escondemos?
- Vamos.
Copy !req
611. Capitán Trevor.
Copy !req
612. Usted tiene algo
que le pertenece al Gral. Ludendorff.
Copy !req
613. Vaya, una convención de villanos.
Copy !req
614. Denos el cuaderno de la Dra. Maru.
Copy !req
615. ¿Dónde lo habré puesto?
Copy !req
616. ¡Atrás!
Copy !req
617. O mejor no.
Copy !req
618. Mala suerte.
Copy !req
619. ¿Tienes algo más para mostrarme?
Copy !req
620. ¿A dónde se cree que va?
Copy !req
621. Lo siento, pero claramente
estás bajo el control de Ares.
Copy !req
622. - Diana.
- Te ayudaré a Iiberarte.
Copy !req
623. ¿Dónde está Ares?
Copy !req
624. Está... Está muerto.
Copy !req
625. Cianuro.
Copy !req
626. Quédate aquí. Enseguida vuelvo.
Copy !req
627. ¡Señores! Señores, ¡por favor!
Copy !req
628. ¡Lo triste es que la mayoría
ni siquiera sabe por qué causa lucha!
Copy !req
629. ¡Déjenlo hablar!
Copy !req
630. Sí, gracias. Señores...
Copy !req
631. Alemania es
una nación demasiado orgullosa.
Copy !req
632. Jamás se rendirá.
Copy !req
633. La única manera de poner
fin ala guerra...
Copy !req
634. Coronel, necesito hablar con usted afuera.
Copy !req
635. y de restaurar la paz mundial...
Copy !req
636. es negociar...
Copy !req
637. un armisticio.
Copy !req
638. Hay una mujer.
Copy !req
639. ¿Qué hace ella aquí dentro? Llévesela.
Copy !req
640. Llévesela.
Copy !req
641. Lo siento.
Copy !req
642. Mi hermana es ciega.
Se perdió buscando el baño.
Copy !req
643. Creo que es por aquí.
Copy !req
644. Nuestro único objetivo...
Copy !req
645. tiene que ser la paz...
Copy !req
646. ._.¡cueste lo que cueste!
Copy !req
647. ¿Por qué no lo dejan hablar?
Quiere la paz.
Copy !req
648. Ahora no. Permiso.
Copy !req
649. ¿Cómo rayos se le ocurrió
llevar una mujer a la Cámara?
Copy !req
650. Es que traigo información
de carácter urgente.
Copy !req
651. Es un cuaderno de la Dra. Maru.
Copy !req
652. Con o sin cuaderno—
Copy !req
653. Llévenlo a Criptografía.
Copy !req
654. Necesito una reunión ya
con los generales.
Copy !req
655. No puede entrar así
y exigir una reunión.
Copy !req
656. No se ofenda. Lo que vi en mi misión...
Copy !req
657. dará vuelta esta guerra.
Copy !req
658. ¡Capitán Trevor!
Copy !req
659. Creí que había muerto en una misión...
Copy !req
660. pero aquí está,
de vuelta con vida...
Copy !req
661. y veo que trajo a una amiga.
Copy !req
662. Discúlpenos por la interrupción.
Copy !req
663. No, no es nada.
Copy !req
664. Gracias a esta jovencita,
Copy !req
665. se hizo silencio como para que,
al menos, pudiera decir unas palabras.
Copy !req
666. Sir Patrick Morgan, a su servicio.
Copy !req
667. Diana, princesa de Temis...
Copy !req
668. «Prince». Diana Prince.
Copy !req
669. Ella es...
Copy !req
670. EXXavVº-v
Copy !req
671. _.. estamos.._
Copy !req
672. trabajando juntos.
Copy !req
673. Ella me ayudó
a traer el cuaderno hasta aquí.
Copy !req
674. Estaba en el laboratorio de la Dra. Maru.
Copy !req
675. La información que contiene
cambiará el rumbo de la guerra.
Copy !req
676. Dios mío.
Copy !req
677. - La mismísima Dra. Veneno.
- Sí.
Copy !req
678. Sí.
Copy !req
679. Fascinante.
Copy !req
680. ¿Hay más información?
Copy !req
681. Por desgracia, no, señor.
En Criptografía no hubo suerte.
Copy !req
682. Parece una combinación
de dos idiomas...
Copy !req
683. pero hasta ahora no han logrado
determinar cuáles son.
Copy !req
684. Otomano y sumerio.
Copy !req
685. Imagino que alguno de ustedes
se dio cuenta.
Copy !req
686. ¿Quién es esta mujer?
Copy !req
687. Es mi...
Copy !req
688. - _. secretaria, señor.
Copy !req
689. ¿Y entiende el otomano y el sumerio?
Copy !req
690. Es una excelente secretaria.
Copy !req
691. Llévesela.
Copy !req
692. Señor, si esta mujer puede Ieerlo...
Copy !req
693. será mejor que la escuchemos.
Copy !req
694. Sí, muy bien.
Copy !req
695. Es una fórmula...
Copy !req
696. para un nuevo tipo de gas.
Copy !req
697. Gas mostaza, derivado del hidrógeno,
en lugar del azufre.
Copy !req
698. Derivado del hidrógeno...
Copy !req
699. Las máscaras de gas son inútiles
contra el hidrógeno.
Copy !req
700. Según el cuaderno,
atacarán con el gas en…
Copy !req
701. ¿En «el frente»?
Copy !req
702. ¿Cuándo?
Copy !req
703. No dice.
Copy !req
704. Un momento. ¿El «frente» de qué?
Copy !req
705. Señor,
Copy !req
706. es la prueba que necesitamos.
Copy !req
707. Hay que averiguar
dónde producen ese gas.
Copy !req
708. Y hay que incendiar ese sitio.
Copy !req
709. Destruirlo.
Copy !req
710. A Ludendorff lo vieron en Bélgica.
Copy !req
711. No pueden vernos enviando soldados
al territorio ocupado en Belgica...
Copy !req
712. si estamos negociando la rendición.
Copy !req
713. Señor, yo vi ese gas
con mis propios ojos.
Copy !req
714. Si lo usan,
morirán todos de ambos bandos.
Copy !req
715. Morirán todos.
Copy !req
716. Los soldados mueren, Capitán.
Copy !req
717. Envíeme con apoyo logístico.
Copy !req
718. Al menos deme la oportunidad
de desbaratar los planes de Ludendorff.
Copy !req
719. ¿Está loco?
Copy !req
720. No puedo agregar variables imprevistas
a esta altura.
Copy !req
721. Señor, yo podría...
Copy !req
722. Ahora, más que nunca,
Copy !req
723. el armisticio es la prioridad.
Copy !req
724. Debemos negociarlo y firmarlo. Esa es…
Copy !req
725. Es la mejor manera
de detener esta guerra.
Copy !req
726. Capitán, usted no hará nada.
Copy !req
727. Es una orden.
Copy !req
728. Sí, señor.
Copy !req
729. Enuendo, señor.
Copy !req
730. ¡Yo no!
Copy !req
731. Diana, sé que es confuso...
Copy !req
732. - ¡No es confuso! ¡Es inaudito!
- ¿Quién es esta mujer?
Copy !req
733. Está conmigo, con nosotros.
Copy !req
734. ¡No estoy con ustedes!
Copy !req
735. Son capaces de sacrificar
todas esas vidas a sabiendas...
Copy !req
736. ¡como si importaran menos!
Copy !req
737. - Hablemos afuera.
- ¿Cómo si no importaran?
Copy !req
738. En mi tierra, los generales no se ocultan
tras un escritorio como cobardes.
Copy !req
739. - ¡Suficiente!
- Luchan junto a los soldados.
Copy !req
740. ¡Mueren con ellos
en el campo de batalla!
Copy !req
741. - ¡Suficiente!
- Debería darle vergüenza.
Copy !req
742. - Discúlpela. Diana...
- Vergúenza.
Copy !req
743. - Diana…
- ¡Todos deberían tener vergüenza!
Copy !req
744. ¡Por favor, espera!
Copy !req
745. ¿Ese es tu líder?
Copy !req
746. ¿Cómo puede decir eso? ¿Y pensarlo?
Copy !req
747. ¡Y tú!
Copy !req
748. ¿Tu deber era solamente
darles el cuaderno?
Copy !req
749. ¡No!
Copy !req
750. ¡No defendiste tu posición ni peleaste!
Copy !req
751. ¡Porque no iba a cambiar su opinión!
Copy !req
752. Se trata de Ares.
¡No va a permitir una negociación...
Copy !req
753. - _.ni una rendición!
Copy !req
754. ¡Esos millones de hombres
que mencionaste van a morir!
Copy !req
755. ¡Vamos a ir de todos modos!
Copy !req
756. ¿O sea que mentiste?
Copy !req
757. ¡Soy espía! ¡Es mi especialidad!
Copy !req
758. ¿Cómo sé que no mientes ahora?
Copy !req
759. Te llevaré al frente.
Copy !req
760. Seguramente vamos a morir.
Copy !req
761. Es una muy mala idea.
Copy !req
762. Vamos a necesitar refuerzos.
Copy !req
763. ¿Estos son los refuerzos?
Copy !req
764. Sí.
Copy !req
765. ¿Al menos son buenas personas?
Copy !req
766. Relativamente.
Copy !req
767. Ni siquiera en África
hemos visto tales lujos.
Copy !req
768. El lujo que disfrutamos ahora...
¡No podemos parar de ganar dinero!
Copy !req
769. Mi tío, el príncipe, y yo—
Copy !req
770. ¡Vaya! ¿Qué príncipe?
Copy !req
771. Haré extensiva la oportunidad
a algunos soldados-—
Copy !req
772. En serio, ¿qué príncipe?
Copy !req
773. Oiga, sultán Angora Cachemira,
Copy !req
774. ¿podemos hablar un momento?
Copy !req
775. Señores, con su permiso.
Copy !req
776. Un bar... Bueno, un pub.
Copy !req
777. Canalla, llevaba toda la noche
trabajando a esos ingenuos, y tú...
Copy !req
778. Por todos los cielos.
Copy !req
779. Es una obra de arte.
Copy !req
780. Sameer, Diana. Diana, Sameer.
Copy !req
781. Hola, Diana.
Puedes llamarme Sammy.
Copy !req
782. «Sammy».
Copy !req
783. Sameer, no te aconsejo que hagas eso.
Copy !req
784. El es un gran agente encubierto.
Copy !req
785. Te enredará con su palabrería
en todos los idiomas que sepas.
Copy !req
786. Y tus ojos...
Copy !req
787. tienen aspecto de querer algo.
Copy !req
788. También hablo chino, tramposa.
Copy !req
789. ¿Puedes recitar a Sócrates
en griego antiguo?
Copy !req
790. Terminaron.
Copy !req
791. ¿Dónde está Charlie?
Copy !req
792. Le voilá.
Copy !req
793. Al menos el tal Charlie
es bueno con los puños.
Copy !req
794. Ese no es Charlie.
Copy !req
795. Ese es Charlie.
Copy !req
796. ¡Steven!
Copy !req
797. Que Dios te corone con una flor, hijo.
Copy !req
798. Me da gusto verte.
Copy !req
799. Dime, ¿por qué peleabas?
Copy !req
800. Creí que su vaso era el mío.
Suele suceder.
Copy !req
801. Este hombre no es un guerrero.
Copy !req
802. Charlie es un gran tirador.
Copy !req
803. Significa que dispara bien.
Copy !req
804. Desde muy lejos.
Copy !req
805. No lo ven venir.
Copy !req
806. ¿Cómo sabes a quién matas
si no le ves la cara?
Copy !req
807. No lo sé. Y es mejor así, te lo aseguro.
Copy !req
808. Peleas sin honor.
Copy !req
809. ¿Quién te paga el honor?
Copy !req
810. ¿Cuál es la misión, jefe?
Copy !req
811. Dos días como máximo.
Copy !req
812. Necesitamos provisiones
y acceso a Bélgica.
Copy !req
813. ¿Cuál será la tarifa?
Copy !req
814. Más vale que paguen bien.
Copy !req
815. Sí, pues, así es la cosa.
Copy !req
816. Les dije que iba a ser breve.
Copy !req
817. Además, implicará un gran beneficio.
Copy !req
818. Es para una buena causa...
Copy !req
819. Por la libertad,
Copy !req
820. por la amistad,
Copy !req
821. por el fin de la guerra-—
Copy !req
822. - Entiendo. No tienes dinero.
- No.
Copy !req
823. Lo único que quiero ahora
es una foto de ese bello rostro.
Copy !req
824. No necesitarás una foto...
Copy !req
825. porque iré con ustedes.
Copy !req
826. ¿Qué?
Copy !req
827. ¿Qué es esto?
Copy !req
828. La dejaremos en el frente.
Copy !req
829. - ¿«La dejaremos»?
- Sí.
Copy !req
830. Oye, linda, no me arriesgaré a morir...
Copy !req
831. para ayudar a una muchachita.
Copy !req
832. - ¿Entiendes?
- ¡Ahí está el Iadronzuelo!
Copy !req
833. No necesitamos gente como tú
poraquL
Copy !req
834. ¡Fue ella!
Copy !req
835. Estoy asustado y excitado a la vez.
Copy !req
836. - ¡LIegué! Perdón por tardar.
- ¡Sir Patrick!
Copy !req
837. Sí, eso te iba a decir.
Copy !req
838. - Sir Patrick.
- No.
Copy !req
839. Por favor, tomen asiento.
Srta. Prince, siéntese.
Copy !req
840. Imagino que están planeando algo…
Copy !req
841. que los llevará a la muerte
o a la corte marcial.
Copy !req
842. Imagino que usted vino a detenernos.
Copy !req
843. No.
Copy !req
844. Para nada.
Copy !req
845. Miren.
Copy !req
846. Yo alguna vez fui joven.
Copy !req
847. Y, si tuviera más salud,
quiero creer que haría lo mismo.
Copy !req
848. Lo que harán es algo de lo más honroso.
Copy !req
849. Por lo tanto,
Copy !req
850. he venido a ayudarlos.
Copy !req
851. Extraoficialmente, claro.
Copy !req
852. ¿Cuál es su plan?
Copy !req
853. Si hay otra fábrica de armas,
hallarla y destruirla.
Copy !req
854. Al igual que a Ludendorffy Maru.
Copy !req
855. En ese caso, para evitar sospechas...
Copy !req
856. nuestra adorable Etta puede dirigir
la operación desde mi despacho.
Copy !req
857. «Dirigir»...
Copy !req
858. También...
Copy !req
859. les traje esto, alcanza para unos días.
Copy !req
860. Gracias, señor.
Copy !req
861. De nada.
Copy !req
862. Cuídense mucho…
Copy !req
863. y que tengan suerte.
Copy !req
864. ¡Salud!
Copy !req
865. Helado recién hecho.
Hola, señorita.
Copy !req
866. ¿Quiere comprar un helado?
Copy !req
867. - ¿Yo?
- ¿Tienes hambre?
Copy !req
868. Sí.
Copy !req
869. Gracias.
Copy !req
870. Ocho peniques, por favor.
Copy !req
871. Toma, amigo. Quédate con el cambio.
Copy !req
872. Muchas gracias, señor.
Copy !req
873. - ¿Qué te parece?
- ¡Es maravilloso!
Copy !req
874. Sí.
Copy !req
875. - Lo felicito.
- ¡Muchas gracias!
Copy !req
876. Te felicito.
Copy !req
877. Tenemos un largo camino
Copy !req
878. Un camino por recorrer
Copy !req
879. Espero que aparezca.
El Jefe nos espera antes de que ozcurezca.
Copy !req
880. ¿El «Jefe»?
Copy !req
881. Sí. Un contrabandista.
Copy !req
882. Muy respetado.
Copy !req
883. Un mentiroso, un asesino,
y ahora, un contrabandista.
Copy !req
884. Fantástico.
Copy !req
885. Cuidado. Me puedo ofender.
Copy !req
886. No me refería a ti.
Copy !req
887. ¿En serio?
Copy !req
888. Me hice pasar por otro
como agente encubierto...
Copy !req
889. …maté gente en tu isla
y robé un cuaderno.
Copy !req
890. Soy mentiroso, asesino y contrabandista.
¿Vienes igualmente?
Copy !req
891. Es terrible.
Copy !req
892. Por eso estamos aquí.
Copy !req
893. El gas matará todo.
Copy !req
894. ¿Qué clase de arma mata gente inocente?
Copy !req
895. En esta guerra,
Copy !req
896. todas ellas.
Copy !req
897. No vino a la reunión
del consejo, General.
Copy !req
898. Están negociando el armisticio
sin mi presencia.
Copy !req
899. - En nombre del Káiser.
- Y porque ustedes insistieron.
Copy !req
900. Podríamos ganar la guerra
si tuvieran un poco más de fe.
Copy !req
901. No la tenemos.
Copy !req
902. Hay escasez de comida,
Copy !req
903. medicamentos y municiones.
Copy !req
904. Cada hora que tardamos
mueren miles de alemanes.
Copy !req
905. ¡Con un ataque
podríamos ganar la guerra!
Copy !req
906. En estos momentos,
mi experta en química-—
Copy !req
907. Estamos en contra de usted y su...
Copy !req
908. bruja.
Copy !req
909. Ludendorff, ¡ya basta!
Copy !req
910. En 24 horas,
Copy !req
911. esta guerra terminará.
Copy !req
912. Se acabó.
Copy !req
913. Para usted se acabó.
Copy !req
914. Para todos ustedes.
Copy !req
915. Pero la máscara no servirá.
Copy !req
916. Ellos no lo saben.
Copy !req
917. ¡Vamos!
Copy !req
918. ¡Hagámosle una demostración al Káiser!
Copy !req
919. Llegan tarde.
Copy !req
920. ¡Nos atacaron los vaqueros, Jefe!
Copy !req
921. ¿Cómo estás?
Copy !req
922. - Me ¡negra verte.
- ¡Bien, grandulón!
Copy !req
923. - Qué gusto verte.
- ¡Sí!
Copy !req
924. Es un gusto verte, amigo.
Copy !req
925. ¡Qué belleza!
Copy !req
926. ¿Quién es ella?
Copy !req
927. Yo soy Diana.
Copy !req
928. ¿Dónde la encontraste?
Copy !req
929. Ella me encontró a mí.
Copy !req
930. - Lo salvé del mar.
- Es una historia larga.
Copy !req
931. Les contaré en otro momento.
Copy !req
932. ¿Qué hay ahí?
Copy !req
933. Té inglés para los alemanes...
Copy !req
934. y cerveza alemana para los ingleses.
Copy !req
935. Y novelas de Edgar Rice Burroughs
para los dos.
Copy !req
936. ¡Y armas!
Copy !req
937. ¡Que consigamos lo que queremos!
Copy !req
938. Que consigamos
lo que necesitamos.
Copy !req
939. Pero nunca lo que merecemos.
Copy !req
940. ¡Salud!
Copy !req
941. Qué truenos raros.
Copy !req
942. Son las 77 alemanas.
Copy !req
943. Unas armas enormes.
Copy !req
944. Allí afuera está el frente.
Copy !req
945. Son los ataques nocturnos.
Copy !req
946. ¿Por quién luchas tú
en esta guerra?
Copy !req
947. Yo no lucho.
Copy !req
948. ¿Estás aquí por dinero?
Copy !req
949. No hay mejor lugar.
Copy !req
950. ¿Qué una guerra
en la que no tomas partido?
Copy !req
951. No tengo adónde ir.
Copy !req
952. La última guerra
asoló a mi pueblo.
Copy !req
953. No nos quedó nada.
Copy !req
954. Al menos aquí…
Copy !req
955. soy libre.
Copy !req
956. ¿Quién le quitó todo a tu pueblo?
Copy !req
957. El pueblo de él.
Copy !req
958. No vayan...
Copy !req
959. No entren. ¡No vayan!
Copy !req
960. ¡No! Chicos, ¡No!
Copy !req
961. ¡No entren ahí!
Copy !req
962. Estás a salvo.
Copy !req
963. Estás a salvo. ¿Te encuentras bien?
Copy !req
964. IDéJame, mujer!
Copy !req
965. ¡Deja de hacer escándalo!
Copy !req
966. ¡Dios mío!
Copy !req
967. Ve fantasmas.
Copy !req
968. Te vas a enfriar.
Copy !req
969. Yo no…
Copy !req
970. No te preocupes por Charlie.
No lo dijo en serio.
Copy !req
971. Sal de ahí. ¡Tenemos que seguir!
Copy !req
972. Maldito animal, ¡muévete! ¡Vamos!
Copy !req
973. ¿Por qué lastiman a esos animales?
Copy !req
974. ¡Porque tienen que moverse rápido!
Copy !req
975. - ¡Como nosotros!
- Pero no es el modo.
Copy !req
976. Yo podría ayudarlos.
Copy !req
977. No hay tiempo. ¡Vamos, mujer!
Copy !req
978. ¡Mamá!
Copy !req
979. Ese hombre... está herido.
Copy !req
980. No puedes hacer nada, Diana.
Copy !req
981. ¡Debemos seguir!
Copy !req
982. ¿Qué es esto?
Copy !req
983. Querías que te llevara a la guerra.
Pues, llegamos.
Copy !req
984. ¿Y los alemanes?
Copy !req
985. A unos 200 metros.
Copy !req
986. - Su trinchera está...
- ¡Cuidado!
Copy !req
987. ¡Jefe! ¡Qué bueno verte!
Copy !req
988. ¡Sí! ¡Volvió el Jefe! ¡Regresó!
Copy !req
989. Bien, ¡avancemos!
Copy !req
990. Auxilio, por favor.
Copy !req
991. Se llevaron todo…
Copy !req
992. las casas, la comida...
Copy !req
993. y a los que no pudieron escapar...
Copy !req
994. se los llevaron como esclavos.
Copy !req
995. ¿Dónde fue eso?
Copy !req
996. En Veld... Del otro lado
de la Tierra de Nadie.
Copy !req
997. - Diana, debemos irnos.
- Hay que ayudar a esta gente.
Copy !req
998. No olvidemos la misión.
Copy !req
999. Falta como un día
para el próximo cruce.
Copy !req
1000. - ¿Qué esperamos?
- No podemos irnos sin ayudar.
Copy !req
1001. Están muriendo.
Copy !req
1002. No tienen nada que comer,
y el pueblo...
Copy !req
1003. - ¡Dice que los esclavizaron!
- EnHendo.
Copy !req
1004. ¡Mujeres y niños!
Copy !req
1005. Debemos llegar antes del atardecer.
Copy !req
1006. ¿Cómo puedes decir eso?
¿Qué te pasa?
Copy !req
1007. ¡Estamos en Tierra de Nadie!
Copy !req
1008. Eso implica
que nadie puede cruzar, ¿entiendes?
Copy !req
1009. Este batallón lleva casi un año aquí…
Copy !req
1010. y no avanzó ni un centímetro.
Copy !req
1011. Porque, del otro lado,
hay unos alemanes...
Copy !req
1012. que apuntan con sus metralletas
a cada punto.
Copy !req
1013. No es un territorio que pueda cruzarse.
No es posible.
Copy !req
1014. ¿Entonces? ¿No hacemos nada?
Copy !req
1015. Pero vamos a hacer algo.
Eso hacemos.
Copy !req
1016. - Solo que…
- Steve.
Copy !req
1017. No podemos salvar a cada persona.
Copy !req
1018. Steve...
Copy !req
1019. No vinimos para hacer esto.
Copy !req
1020. No...
Copy !req
1021. pero yo voy a hacerlo.
Copy !req
1022. ¡Diana!
Copy !req
1023. ¿A qué rayos está jugando?
Copy !req
1024. ¡Está frenando el fuego! ¡Vamos!
Copy !req
1025. ¡Abajo!
Copy !req
1026. ¡Es una orden!
Copy !req
1027. ¡Vamos!
Copy !req
1028. ¡Lo logró! ¡Los obligó a huir!
Copy !req
1029. ¡Bajen! ¡Lo logró!
Copy !req
1030. ¡Steve!
Copy !req
1031. ¡Vamos!
Copy !req
1032. ¡Vamos, adelante!
Copy !req
1033. Quédense. Yo voy adelante.
Copy !req
1034. - ¿Qué diablos?
- ¡Vamos!
Copy !req
1035. Necesitamos más artillería.
Copy !req
1036. ¡Tirador!
Copy !req
1037. ¡Adelante!
Copy !req
1038. ¡Entren!
Copy !req
1039. Charlie, ¡al campanario!
Copy !req
1040. Vamos, Charlie. ¡Dispara!
Copy !req
1041. Está bien.
Copy !req
1042. ¡Síganme! ¡Cúbranme!
Copy !req
1043. ¡Bien!
Copy !req
1044. Nos colocaremos esto sobre la espalda
y, cuando yo diga...
Copy !req
1045. - ... ¡ levanten!
- Bien.
Copy !req
1046. ¡Diana! ¡Escudo!
Copy !req
1047. ¡Vamos!
Copy !req
1048. Quédense muy quietos, amigos.
Copy !req
1049. Por favor. Es importante.
Copy !req
1050. Muchas gracias.
Copy !req
1051. Ha sido un honor
tomarles una foto.
Copy !req
1052. Muchas gracias.
Copy !req
1053. Tanto que habla de tirar,
Copy !req
1054. y no puede hacerlo.
Copy !req
1055. No todos somos lo que queremos
todo el tiempo.
Copy !req
1056. Por mi parte, soy actor.
Copy !req
1057. Adoro actuar.
Copy !req
1058. No quería ser soldado.
Copy !req
1059. Pero mi piel es
del color incorrecto.
Copy !req
1060. Cada uno da su propia batalla, Diana.
Copy !req
1061. Como tú das la tuya.
Copy !req
1062. Es demasiado.
Les deseo lo mejor.
Copy !req
1063. Gracias.
Copy !req
1064. Estoy hablando por te...
Copy !req
1065. Es «Veld». V-E-L-D.
Copy !req
1066. Es un pueblito.
Copy !req
1067. Quizá no esté en el mapa.
Copy !req
1068. ¡Lo encontré!
Copy !req
1069. ¿Hallaste la fábrica de armas
de Ludendorff?
Copy !req
1070. No. Lo ubiqué a él.
Copy !req
1071. Por suerte para ustedes,
está a unos kilómetros de ahí...
Copy !req
1072. en el Alto Mando Alemán.
Copy !req
1073. ¿En el Alto Mando Alemán?
Copy !req
1074. Según nuestros espías,
Copy !req
1075. Ludendorff organizó una gala.
Copy !req
1076. Una especie de festejo final
Copy !req
1077. antes de que los alemanes
firmen el armisticio.
Copy !req
1078. Y el mismísimo Káiser
va a estar ahí.
Copy !req
1079. Y también la Dra. Maru.
Copy !req
1080. La gala podría ser
la pantalla perfecta.
Copy !req
1081. - Capitán Trevor.
- Sí, señor.
Copy !req
1082. Bajo ninguna circunstancia
tiene permitido acercarse
Copy !req
1083. a esa gala mañana por la noche. ¿Me oyó?
Copy !req
1084. Pondría en riesgo
todo lo que venimos logrando.
Copy !req
1085. No puede comprometer el armisticio.
Copy !req
1086. - Señor, no habrá armisticio...
- ¡Steve!
Copy !req
1087. cuando Ludendorff bombardee
todo el frente.
Copy !req
1088. Un segundo, señor.
Copy !req
1089. No te preocupes por afectar
el acuerdo de paz.
Copy !req
1090. - ¿Por qué?
- Ares nunca permitiría...
Copy !req
1091. ¿Qué?
Copy !req
1092. ¿Qué pasa?
Copy !req
1093. Claro. Es de lo más lógico.
Copy !req
1094. Ares creó un arma,
la más letal que se haya creado.
Copy !req
1095. - ¿Ares? Querrás decir Ludendorff.
- No.
Copy !req
1096. Quiero decir Ares.
Copy !req
1097. ¡Ludendorff es Ares!
Copy !req
1098. Señor, es nuestra última oprtunidad...
Copy !req
1099. nuestra oportunidad final
para hallar el gas...
Copy !req
1100. y averiguar
cómo va a usarlo Ludendorff.
Copy !req
1101. No. Lo prohíbo.
Copy !req
1102. ¿Está claro? Lo prohíbo.
Copy !req
1103. Señor, ¡no lo escucho! ¿Señor?
Copy !req
1104. - ¿Hola?
- Señor…
Copy !req
1105. ¿Qué probabilidad hay de que me respete?
Copy !req
1106. Es muy improbable, la verdad.
Copy !req
1107. Sammy, no.
Copy !req
1108. Sammy, tengo que trabajar.
Copy !req
1109. Necesito un uniforme alemán.
Y debo planear lo de mañana.
Copy !req
1110. Es fácil, jefe. Vamos.
Copy !req
1111. No podemos hacer nada hasta mañana.
Copy !req
1112. Tú lo dijiste, Steve.
Copy !req
1113. - Gracias.
- Gracias.
Copy !req
1114. Esto es obra tuya.
Copy !req
1115. Nuestra.
Copy !req
1116. ¿Tienen bailes en…
Copy !req
1117. la Isla Paraíso?
Copy !req
1118. Bailes, sí, claro.
Copy !req
1119. Pero estas personas
solo están balanceándose.
Copy !req
1120. Bueno, si vas a combatir
contra el dios de la guerra...
Copy !req
1121. podría enseñarte a bailar,
pobre de ti.
Copy !req
1122. Bueno, mejor sin el arma.
Copy !req
1123. Si gusta…
Copy !req
1124. Bueno….
Copy !req
1125. Si voy a una gala,
tengo que saber bailar.
Copy !req
1126. - No vendrás a la gala.
- Sí iré.
Copy !req
1127. - No vendrás.
- ¿Por qué?
Copy !req
1128. Primero, porque no sabes bailar.
Copy !req
1129. Yo diría que ellos son
los que no saben bailar.
Copy !req
1130. Sé más delicada.
Copy !req
1131. Bien. Dame la mano.
Copy !req
1132. Así.
Copy !req
1133. Y yo voy a colocar el brazo...
Copy !req
1134. en tu cintura, así.
Copy !req
1135. Y simplemente...
Copy !req
1136. ¿Cómo dijiste? ¿«Balancearse»?
Copy !req
1137. Simplemente nos balanceamos.
Copy !req
1138. Estás demasiado cerca.
Copy !req
1139. Esa es la gracia.
Copy !req
1140. Ya veo.
Copy !req
1141. Hace años que no lo oía cantar.
Copy !req
1142. Son copos de nieve.
Copy !req
1143. Tócalos.
Copy !req
1144. ¡Es mágico!
Copy !req
1145. Sí, ¿no es cierto?
Copy !req
1146. Sí, es mágico.
Copy !req
1147. ¿Esto hacen las personas
cuando no hay guerras?
Copy !req
1148. Sí.
Copy !req
1149. Sí, esto y otras cosas.
Copy !req
1150. ¿Qué cosas?
Copy !req
1151. Desayunan.
Copy !req
1152. Les encanta desayunar.
Copy !req
1153. Y también despertarse,
Copy !req
1154. leer el diario e irse a trabajar.
Copy !req
1155. Algunos se casan.
Copy !req
1156. Tienen hijos y envejecen juntos.
Copy !req
1157. Supongo.
Copy !req
1158. ¿Cómo es eso?
Copy !req
1159. No tengo idea.
Copy !req
1160. El pueblo nos regaló los caballos.
Copy !req
1161. - Como agradecimiento.
- Y nos llaman héroes.
Copy !req
1162. Son héroes.
Copy !req
1163. Oigan, muchachos, ya sé que
Copy !req
1164. dije que era un trabajo
de dos días,
Copy !req
1165. y un trato es un trato.
Copy !req
1166. Te perderías sin nosotros.
Copy !req
1167. Sí.
Copy !req
1168. Sabemos que Diana
es capaz de cuidarse sola.
Copy !req
1169. Pero me preocupas tú.
Copy !req
1170. No hay más dinero.
Copy !req
1171. Ya nos pagaron suficiente.
Copy !req
1172. Prefieren que yo no vaya, ¿verdad?
Copy !req
1173. No, Charlie.
Copy !req
1174. ¿Quién cantará si no?
Copy !req
1175. - Sí,
- No, por favor.
Copy !req
1176. ¿Cantar?
Copy !req
1177. Tú lo pediste.
Copy !req
1178. Los juncos son verdes
Copy !req
1179. Los juncos son verdes
Copy !req
1180. Las horas más dulces que pude vivir
Copy !req
1181. Debes creer que nací ayer.
Copy !req
1182. Les parecerá loco, pero es verdad.
Copy !req
1183. Absolutamente.
Copy !req
1184. Espera.
Copy !req
1185. ¿Hay una isla entera
de mujeres como ella?
Copy !req
1186. ¿No vive ni un solo hombre allí?
Copy !req
1187. ¿Cómo se llega?
Copy !req
1188. ¿Ella cree...
Copy !req
1189. que Ludendorff es Ares,
el dios de la guerra?
Copy !req
1190. ¿Y qué la guerra terminará
solo si lo matamos? Qué absurdo.
Copy !req
1191. Tú viste lo que pasó allí.
Copy !req
1192. ¿Cómo enfrentó
a ese nido de ametralladoras?
Copy !req
1193. ¿Cómo derribó esa torre?
Copy !req
1194. Quizá sea verdad.
Copy !req
1195. Yo le creo.
Copy !req
1196. Creo que es verdad.
Copy !req
1197. Steven, no crees estas ridiculeces
en verdad, ¿no?
Copy !req
1198. ¡Diana! Ocúltate.
Copy !req
1199. ¿Cómo rayos hacemos para entrar?
Copy !req
1200. Solo hay un par de guardias
para distraer en la puerta.
Copy !req
1201. Sí, no sospecharán nada…
Copy !req
1202. cuando yo salga paseando
delbosque.
Copy !req
1203. Yo podría entrar.
Copy !req
1204. No entrarás. Es muy peligroso.
Copy !req
1205. - ¿Muy peligroso?
- Sí, demasiado.
Copy !req
1206. Y llamas demasiado la atención.
Copy !req
1207. Voy a entrar yo y los voy a seguir...
Copy !req
1208. a donde producen el gas
o, mejor, a donde lo guardan.
Copy !req
1209. - Pues voy contigo.
- No, ¡no vienes!
Copy !req
1210. Tu ropa no es muy encubierta
que digamos.
Copy !req
1211. No sé.
Copy !req
1212. En el campo de batalla
se cubrió bastante bien.
Copy !req
1213. Es que…
No podemos llevarte.
Copy !req
1214. Iré a explorar, volveré y...
Copy !req
1215. Pero mientras él siga con vida, no…
Copy !req
1216. No puedes entrar al Alto Mando
y matar a una persona.
Copy !req
1217. Es imposible. Créeme.
Copy !req
1218. ¿De dónde salió eso?
Copy !req
1219. ¿Puedo conducir yo?
Por favor, ¡déjame conducir!
Copy !req
1220. Seré tu chofer.
Copy !req
1221. Vamos.
Copy !req
1222. ¡No se muevan!
Copy !req
1223. ¿De dónde salió esto?
Copy !req
1224. De un campo por allí. ¡Está lleno!
Copy !req
1225. Jefe, recorremos la zona...
Copy !req
1226. por si debemos
apresurar la retirada.
Copy !req
1227. ¿Qué dices, Diana?
Copy !req
1228. Coronel.
Copy !req
1229. Steve, tienen invitaciones.
Copy !req
1230. No te preocupes. Disimula.
Tú puedes.
Copy !req
1231. La invitación, por favor.
Copy !req
1232. El Coronel y yo le deseemos...
Copy !req
1233. que miles de bendiciones
Iluevan sobre su cabeza.
Copy !req
1234. Tu cabeza debe estar hueca.
Te pidió la invitación, idiota.
Copy !req
1235. Lo siento.
Copy !req
1236. Le pido mil disculpas, amo.
Copy !req
1237. Cometí el error más imperdonable.
Copy !req
1238. - Perdí la invitación del Coronel.
- ¿Qué?
Copy !req
1239. ¿O sea que cruzamos todo ese fango
bajo la lluvia...
Copy !req
1240. - ... y tú la pierdes?
- Soy un caracol.
Copy !req
1241. ¡No! Un insecto.
Copy !req
1242. Ni siquiera un insecto.
¡Soy caca de insecto!
Copy !req
1243. Tiene razón, amo...
Copy !req
1244. Bendiciones.
Copy !req
1245. Esto es absurdo.
Copy !req
1246. No pasaré toda la noche aquí afuera.
Copy !req
1247. ¡Idiotas! ¡Muevan sus autos!
Copy !req
1248. ¿Qué se supone que eres tú?
Copy !req
1249. ¿Qué haces?
Copy !req
1250. Disculpe.
Copy !req
1251. No bebo.
Copy !req
1252. ¿Nos conocemos?
Copy !req
1253. No, pero la tengo en la mira.
Copy !req
1254. Vengo siguiendo su carrera.
Copy !req
1255. Usted es la Dra. Isabel Maru.
Copy !req
1256. La mejor experta en química
del ejército alemán.
Copy !req
1257. Soy su admirador.
Copy !req
1258. No quiero propasarme.
Copy !req
1259. Sé que usted
y el general Ludendorff son…
Copy !req
1260. muy cercanos.
Copy !req
1261. Trabajamos juntos. Sí.
Copy !req
1262. Pero con alguien como yo detrás...
Copy !req
1263. Yo podría ofrecerle mucho más.
Copy !req
1264. Y… ¿quién es usted?
Copy !req
1265. Alguien que le daría el reconocimiento
que merece un genio como usted.
Copy !req
1266. Amo el fuego. ¿Usted no?
Copy !req
1267. Es como...
Copy !req
1268. un ejemplo vivo de entropía.
Copy !req
1269. El arma de destrucción por antonomasia.
Copy !req
1270. Nos recuerda que, al fin y al cabo...
Copy !req
1271. todo vuelve a ser el polvo
que alguna vez fue.
Copy !req
1272. Tiene algo que me reconforta.
Copy !req
1273. Todo eso lo veo en su mirada.
Copy !req
1274. Tal vez podría mostrarme
con qué está trabajando.
Copy !req
1275. Dicen que es algo…...
Copy !req
1276. Dicen que es extraordinario.
Copy !req
1277. Agradezco su interés por mi trabajo,
Copy !req
1278. pero soy leal al general Ludendorff.
Copy !req
1279. Además,
Copy !req
1280. ahora veo que su atención la captó
Copy !req
1281. otra cosa.
Copy !req
1282. ¿La está pasando bien en la fiesta?
Copy !req
1283. Reconozco que no sé muy bien
qué festejamos.
Copy !req
1284. Un triunfo de Alemania, por supuesto.
Copy !req
1285. ¿Un triunfo?
Copy !req
1286. Pero dicen que la paz está muy cerca.
Copy !req
1287. ¿La paz?
Copy !req
1288. No es más que un armisticio
Copy !req
1289. en una guerra eterna.
Copy !req
1290. Tucídides.
Copy !req
1291. Conoce a los antiguos griegos.
Copy !req
1292. Ellos comprendían...
Copy !req
1293. que la guerra era un dios.
Copy !req
1294. Un dios que requería sacrificios humanos.
Copy !req
1295. Y a cambio,
Copy !req
1296. daba un objetivo al hombre,
Copy !req
1297. un sentido a su vida,
una posibilidad de alzarse
Copy !req
1298. sobre su ser mísero,
insignificante y mortal
Copy !req
1299. para ser valiente,
Copy !req
1300. noble, ¡mejor!
Copy !req
1301. Solo uno de todos sus dioses
creía en eso.
Copy !req
1302. Y se equivocaba.
Copy !req
1303. Usted no sabe nada de los dioses.
Copy !req
1304. Herr General.
Copy !req
1305. Que disfrute los fuegos artificiales.
Copy !req
1306. ¿Qué haces?
Copy !req
1307. - ¡Déjame pasar!
- Diana, mírame.
Copy !req
1308. Si lo matas
antes de que hallemos el gas,
Copy !req
1309. no podremos detener nada.
Copy !req
1310. ¡Yo detendré a Ares!
Copy !req
1311. ¿Y si te equivocas?
Copy !req
1312. ¿Y si Ares no existe?
Copy !req
1313. Tú no me crees.
Copy !req
1314. No puedo permitirte esto.
Copy !req
1315. Lo que hago yo no depende de ti.
Copy !req
1316. ¡Diana!
Copy !req
1317. Diana...
Copy !req
1318. Es el gas.
Copy !req
1319. El pueblo... ¡El pueblo!
Copy !req
1320. ¿Por qué festejan?
Copy !req
1321. ¡Diana!
Copy !req
1322. ¿Qué encendieron?
Copy !req
1323. El gas.
Copy !req
1324. - Fue Ludendorff.
- Lo vi en la torre.
Copy !req
1325. Síganlo dondequiera que vaya.
Copy !req
1326. ¿Cómo nos encontrarás?
Copy !req
1327. Yo sé.
Copy !req
1328. ¡Diana!
Copy !req
1329. Están muertos. Todos muertos.
Copy !req
1330. Podría haberlos salvado.
Copy !req
1331. Los habría salvado
de no haber sido por ti.
Copy !req
1332. ¡Impediste que matara a Ares!
Copy !req
1333. - ¡No!
- ¡Aléjate de mí!
Copy !req
1334. Ahora entiendo todo.
Copy !req
1335. Ares no ha corrompido
solo a los alemanes.
Copy !req
1336. A ti también.
Copy !req
1337. A todos ustedes.
Copy !req
1338. Buscaré a Ares
Copy !req
1339. y lo mataré.
Copy !req
1340. ¡Diana!
Copy !req
1341. ¡Ese humo...
Copy !req
1342. es del Jefe!
Copy !req
1343. Siguió a Ludendorff.
Copy !req
1344. ¡Sigue el humo!
Copy !req
1345. ¡Oye! Diana, ¡por ahí!
Copy !req
1346. ¡Vamos! ¡Adelante!
Copy !req
1347. Qué sorpresa.
Copy !req
1348. Qué raro.
Copy !req
1349. Por desgracia, tengo otro asunto
Copy !req
1350. que atender.
Copy !req
1351. ¿Qué eres?
Copy !req
1352. Pronto lo sabrá.
Copy !req
1353. Por magnífica que seas,
no me llegas ni a las rodillas.
Copy !req
1354. Eso está por verse.
Copy !req
1355. Soy Diana de Temiscira,
Copy !req
1356. hija de Hipólita,
Copy !req
1357. la Reina Amazona.
Copy !req
1358. Y tú ya no derramarás tu ira
sobre este mundo.
Copy !req
1359. En nombre de todo lo que es bueno,
Copy !req
1360. doy por cumplida en este acto
la misión de las Amazonas
Copy !req
1361. deliberar a este mundo de ti
Copy !req
1362. ¡por Siempre!
Copy !req
1363. ¿Diana?
Copy !req
1364. ¡Diana!
Copy !req
1365. Lo maté.
Copy !req
1366. Lo maté, pero todo sigue.
Copy !req
1367. Si matas al dios de la guerra,
pones fin a la guerra.
Copy !req
1368. Justamente lo que vamos a hacer ahora.
Copy !req
1369. Debemos evitar lo del gas. Vamos.
Copy !req
1370. No. ¡Todo esto
debería haber terminado!
Copy !req
1371. Diana...
Copy !req
1372. Debería haber terminado.
¿Por qué siguen?
Copy !req
1373. ¡No sé! No lo sé.
Copy !req
1374. Ares ha muerto.
Copy !req
1375. Ya pueden dejar de pelear.
¿Por qué siguen?
Copy !req
1376. ¡Porque tal vez sean ellos!
Copy !req
1377. Tal vez...
Copy !req
1378. Tal vez las personas
no siempre son buenas.
Copy !req
1379. Con o sin Ares,
Copy !req
1380. quizá el ser humano es así.
Copy !req
1381. - Diana.._
- No.
Copy !req
1382. Diana, podemos hablar
en otro momento.
Copy !req
1383. - Debes venir conmigo.
- No.
Copy !req
1384. Con todo lo que vi, ¡no puede ser!
Copy !req
1385. ¡No puede ser!
Copy !req
1386. Se estaban matando.
Copy !req
1387. Mataban personas sin verlas. Niños...
Copy !req
1388. ¡Niños!
Copy !req
1389. No, tenía que ser él.
¡No pueden ser ellos!
Copy !req
1390. Diana, las personas... Yo...
Copy !req
1391. Ella tenía razón.
Copy !req
1392. Mi madre tenía razón.
Copy !req
1393. Dijo que no merecían
a alguien como yo.
Copy !req
1394. No merecen nuestra ayuda, Steve.
Copy !req
1395. - ¡No se trata de merecer!
- No merecen nuestra ayuda.
Copy !req
1396. ¡Quizá no la merecemos!
Copy !req
1397. Pero no se trata de eso.
Se trata de lo que uno cree.
Copy !req
1398. ¿Te parece que no entiendo
con todo lo que he visto?
Copy !req
1399. ¿Qué no me gustaría decir
que un solo tipo es el culpable?
Copy !req
1400. ¡No es así!
Copy !req
1401. Todos somos culpables.
Copy !req
1402. Yo no.
Copy !req
1403. ¡Quizá yo sí!
Copy !req
1404. Por favor.
Copy !req
1405. Si crees que esta guerra debe acabar,
Copy !req
1406. si deseas ponerle fin,
Copy !req
1407. ayúdame a ponerle fin ya.
Copy !req
1408. Porque si no me ayudas,
miles más morirán.
Copy !req
1409. Por favor, ven conmigo.
Copy !req
1410. Tengo que ir.
Copy !req
1411. Tengo que ir.
Copy !req
1412. ¡Oigan!
Copy !req
1413. - ¿Dónde está Diana?
- No nos ayudará.
Copy !req
1414. - ¿Qué?
- ¿Qué ves, Charlie?
Copy !req
1415. Parecen unas bombas de gas
Copy !req
1416. pero no veo adónde las llevan.
Copy !req
1417. ¿Cómo entraremos ahí?
Copy !req
1418. Tengo una idea. Vengan.
Copy !req
1419. ¡Vamos!
Copy !req
1420. ¿Quién anda ahí?
Copy !req
1421. Sir Patrick.
Copy !req
1422. Tenías razón, Diana.
No merecen nuestra ayuda.
Copy !req
1423. Solo merecen la destrucción.
Copy !req
1424. Usted...
Copy !req
1425. Usted es Ares.
Copy !req
1426. Sí.
Copy !req
1427. Pero no soy lo que tú pensabas.
Copy !req
1428. ¿Qué es eso?
Copy !req
1429. El futuro.
Copy !req
1430. No soy tu enemigo, Diana.
Copy !req
1431. Soy el único que te conoce en serio.
Copy !req
1432. Y a ellos también,
como tú los conoces ahora.
Copy !req
1433. Siempre fueron y siempre serán
Copy !req
1434. débiles, crueles, egoístas,
Copy !req
1435. y capaces de los peores horrores.
Copy !req
1436. Yo solo quería
Copy !req
1437. que los dioses vieran la maldad
de la creación de mi padre.
Copy !req
1438. Pero se negaron.
Copy !req
1439. Soy Diana de Temiscira...
Copy !req
1440. Entonces los destruí.
Copy !req
1441. _.. hija de Hipólita,
Copy !req
1442. y he venido a cumplir la mi…
Copy !req
1443. La Matadioses...
Copy !req
1444. Mi querida niña,
Copy !req
1445. esa no es la Matadioses.
Copy !req
1446. Tú lo eres.
Copy !req
1447. Solo un dios puede matar a otro.
Copy !req
1448. Zeus dejó a su hija
con la Reina Amazona
Copy !req
1449. para usarla de arma en mi contra.
Copy !req
1450. No. Mentiroso.
Copy !req
1451. Lo obligo a decirme la verdad.
Copy !req
1452. Ya la dije.
Copy !req
1453. No soy el dios de la guerra, Diana.
Copy !req
1454. Soy el Dios de la Verdad.
Copy !req
1455. La humanidad...
Copy !req
1456. nos robó este mundo.
Copy !req
1457. Lo fue arruinando, día a día.
Copy !req
1458. Y yo, el único que fue
tan sabio como para verlo,
Copy !req
1459. quedé muy debilitado
como para impedirlo.
Copy !req
1460. Todos estos años
vengo luchando solo,
Copy !req
1461. susurrando en sus oídos.
Copy !req
1462. Ideas, inspiración para nuevas fórmulas,
Copy !req
1463. armas,
Copy !req
1464. pero no los obligo a usarlas.
Copy !req
1465. Las guerras las desatan ellos.
Copy !req
1466. Solo me dedico a orquestar
un armisticio que no pueden cumplir,
Copy !req
1467. con la esperanza
de que se destruyan entre ellos.
Copy !req
1468. Pero nunca alcanzaba.
Copy !req
1469. Hasta que llegaste.
Copy !req
1470. Cuando apareciste,
pensé en aplastarte.
Copy !req
1471. Pero supe que, si llegabas a ver
Copy !req
1472. lo que no pudieron ver
los otros dioses,
Copy !req
1473. te sumarías a mí y,
combinando nuestros poderes,
Copy !req
1474. por fin acabaríamos con el dolor,
el sufrimiento,
Copy !req
1475. yla destrucción que ellos engendran.
Copy !req
1476. Y podríamos convertir nuevamente
este mundo en el paraíso que era.
Copy !req
1477. Para siempre.
Copy !req
1478. Yo...
Copy !req
1479. Nunca podría ser parte de eso.
Copy !req
1480. Querida, no quiero enfrentarte.
Copy !req
1481. Pero si debo hacerlo...
Copy !req
1482. - ¡Steve!
“¡Vamos!
Copy !req
1483. Sammy, ¡vamos!
Copy !req
1484. ¡Llévense el avión!
Copy !req
1485. Querida, tienes tanto por aprender.
Copy !req
1486. ¡Dios mío!
Copy !req
1487. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
1488. No podemos hacer mucho,
Copy !req
1489. si él es quien yo creo que es.
Copy !req
1490. Pero podemos frenar ese avión.
Copy !req
1491. Si logramos llegar al radio,
Copy !req
1492. pediremos a la Fuerza Aérea
que lo derribe.
Copy !req
1493. No. Si se estrella, ¡barrerá con todo
en 130 kilómetros a la redonda!
Copy !req
1494. ¡Debemos evitar que despegue!
Copy !req
1495. Malas noticias.
Tiene un temporizador.
Copy !req
1496. Si evitamos que despegue,
estallará aquí.
Copy !req
1497. ¿Es inflamable, Jefe?
Copy !req
1498. Sí, dijo que era hidrógeno.
Es inflamable.
Copy !req
1499. Necesito que me abran paso
hasta ese avión.
Copy !req
1500. - ¡No, Steve!
- ¡Oye, Steve!
Copy !req
1501. ¡Vamos!
Copy !req
1502. ¡Vamos! ¡Por aquí! ¡Steve!
Copy !req
1503. - Vamos, Steve.
- ¡Adelante!
Copy !req
1504. ¡Steve!
Copy !req
1505. - Vamos, Steve.
- ¡Corre!
Copy !req
1506. Veamos qué clase de diosa
eres realmente.
Copy !req
1507. Me ayudarás a destruirlos, Diana.
Copy !req
1508. O morirás tú.
Copy !req
1509. ¡Vamos! ¡Adelante!
Copy !req
1510. - ¡Avancen! ¡Ahora!
- IVam0S! ¡Corran!
Copy !req
1511. ¿Eso es todo lo que tienes?
Copy !req
1512. Es inútil imaginar que puedes ganar.
Copy !req
1513. Ríndete, Diana.
Copy !req
1514. Se me terminaron.
Copy !req
1515. ¡Jefe! ¿Te queda algo?
Copy !req
1516. Nada.
Copy !req
1517. - ¡Lo que sea!
- No.
Copy !req
1518. Steve.
Copy !req
1519. Steve.
Copy !req
1520. ¡No!
Copy !req
1521. ¡Sí, Diana!
Copy !req
1522. ¡Mátalos a todos!
Copy !req
1523. Por fin lo ves.
Copy !req
1524. Mira este mundo.
Copy !req
1525. La humanidad hizo esto, no fui yo.
Copy !req
1526. Son seres feos,
Copy !req
1527. llenos de odio,
Copy !req
1528. débiles,
Copy !req
1529. igual que tu capitán Trevor.
Copy !req
1530. Se fue y no te dejó nada.
Copy !req
1531. ¿Todo para qué?
Copy !req
1532. ¡Es patético!
Copy !req
1533. ¡Merecía arder!
Copy !req
1534. Mirala a ella y dime si me equivoco.
Copy !req
1535. Es el ejemplo perfecto
de la especie humana
Copy !req
1536. y no merece nuestra compasión
en lo más mínimo.
Copy !req
1537. Destrúyela, Diana.
Copy !req
1538. Sabes que lo merece.
Todos lo merecen.
Copy !req
1539. ¡Hazlo!
Copy !req
1540. ¡Diana!
Copy !req
1541. Diana...
Copy !req
1542. ¿Qué?
Copy !req
1543. Tengo que irme.
Copy !req
1544. ¿Qué dices?
Copy !req
1545. Steve,
Copy !req
1546. sea lo que sea, yo puedo hacerlo.
Copy !req
1547. No.
Copy !req
1548. - Déjame hacerlo.
- No.
Copy !req
1549. Tengo que ser yo.
Copy !req
1550. Tengo que ser yo.
Copy !req
1551. Yo puedo salvar este día.
Tú puedes salvar el mundo.
Copy !req
1552. Ojalá tuviéramos más tiempo.
Copy !req
1553. ¿Qué? ¿Qué dices?
Copy !req
1554. ¡Te amo!
Copy !req
1555. Se equivoca en cuanto a ellos.
Copy !req
1556. Son todo lo que usted dice...
Copy !req
1557. pero también mucho más.
Copy !req
1558. ¡Mentira!
Copy !req
1559. ¡No merecen tu protección!
Copy !req
1560. No se trata de merecer.
Copy !req
1561. Se trata de lo que uno cree.
Copy !req
1562. Y yo creo en el amor.
Copy !req
1563. Entonces ¡yo te destruiré!
Copy !req
1564. Adiós, hermano.
Copy !req
1565. Yo quería salvar el mundo.
Copy !req
1566. Poner fin a la guerra
y ofrecer la paz ala humanidad.
Copy !req
1567. Pero luego vislumbré la oscuridad
que vive dentro de esa luz
Copy !req
1568. y aprendí que,
dentro de cada ser humano
Copy !req
1569. siempre habrá ambas cosas.
Copy !req
1570. Y cada uno debe elegir
entre una y otra.
Copy !req
1571. Es algo que ningún héroe
podrá vencer jamás.
Copy !req
1572. Ahora sé...
Copy !req
1573. que solo el amor
puede salvar en serio al mundo.
Copy !req
1574. Entonces me quedo,
Copy !req
1575. lucho y me entrego,
Copy !req
1576. por el mundo que considero posible.
Copy !req
1577. GRACIAS POR TRAERMELO DE VUELTA.
Copy !req
1578. Ahora, esta es mi misión.
Copy !req
1579. Para siempre.
Copy !req
1580. Spanish. - LA
Copy !req