1. Hay muchos días en que mi infancia
parece que fue hace siglos.
Copy !req
2. Y otros...
Copy !req
3. en que casi puedo verla.
Copy !req
4. A la tierra mágica de mi juventud.
Copy !req
5. Como un hermoso sueño.
Copy !req
6. Cuando todo el mundo
ofrecía una promesa,
Copy !req
7. con las lecciones por delante
aún por descubrir.
Copy !req
8. Mirando atrás,
ojalá hubiera escuchado.
Copy !req
9. Ojalá hubiera prestado más atención
Copy !req
10. y comprendido.
Copy !req
11. Pero a veces no puedes
ver lo que aprendes,
Copy !req
12. hasta que sales victoriosa.
Copy !req
13. Esta competencia...
Copy !req
14. aplaca hasta las guerreras
más rudas, Diana.
Copy !req
15. Lo lograré.
Copy !req
16. Sólo da el máximo.
Copy !req
17. Y no lo olvides,
Copy !req
18. la grandeza no es lo que tú crees.
Copy !req
19. Tomate tu tiempo y observa.
Copy !req
20. ¡No!
Copy !req
21. ¡No!
¡Esto no es justo!
Copy !req
22. ¡Bravo!
Copy !req
23. No. ¡No!
Copy !req
24. Tomaste el camino corto.
Copy !req
25. Pero... No.
Copy !req
26. - Hiciste trampa Diana.
- No, pero...
Copy !req
27. - Pero eso...
- Esa es la verdad.
Copy !req
28. Es la única verdad y no
hay nada más que la verdad.
Copy !req
29. - Pero hubiera ganado, si no hubiera...
- Pero, no ganaste.
Copy !req
30. No puedes ser la ganadora.
Copy !req
31. Porque no estás lista para ganar.
Copy !req
32. Y eso no es una vergüenza.
Copy !req
33. Lo es saber la verdad en
tu corazón y no aceptarla.
Copy !req
34. Ningún héroe verdadero
surge de mentiras.
Copy !req
35. - Tu momento llegará, Diana.
- ¿Cuándo?
Copy !req
36. Cuando estés lista.
Copy !req
37. Mira a la guerrera
dorada de Asteria.
Copy !req
38. No se convirtió en una
leyenda de un día para otro.
Copy !req
39. Lo hizo a través de
verdaderos actos de valentía.
Copy !req
40. Con paciencia, diligencia,
Copy !req
41. y el valor para afrontar la verdad.
Copy !req
42. Algún día te convertirás en
todo lo que has soñado y más.
Copy !req
43. Y todo va a ser diferente, Diana.
Copy !req
44. Este mundo aún no está listo...
Copy !req
45. para todo lo que harás.
Copy !req
46. Bienvenidos al futuro.
Copy !req
47. La vida es bella,
pero puede ser mejor.
Copy !req
48. ¿Y por qué no lo sería?
Copy !req
49. Todo lo que soñamos está al
alcance de nuestras manos.
Copy !req
50. Pero, ¿ya lo estás gozando?
Copy !req
51. ¿Ya lo tienes todo?
Copy !req
52. - Frena, hermano.
- Olvidalo.
Copy !req
53. ¿Viste eso?
Copy !req
54. ¿Qué?
Copy !req
55. Bienvenidos a la
cooperativa Black Gold.
Copy !req
56. Mira este.
Copy !req
57. La primera petrolera para el pueblo,
en manos del pueblo.
Copy !req
58. Tan solo imaginen tener todo
lo que siempre han deseado.
Copy !req
59. ¡Corran!
Copy !req
60. ¡Oigan!
Copy !req
61. Por una módica mensualidad, tú...
Copy !req
62. puedes tener parte de la
industria más lucrativa del mundo.
Copy !req
63. Y cada vez que nosotros
encontremos oro,
Copy !req
64. tú encontrarás oro.
Copy !req
65. No importa quien seas.
Copy !req
66. No importa lo que hagas.
Copy !req
67. Mereces tenerlo todo.
Copy !req
68. Dos, tres, cuatro...
Copy !req
69. ¿Ya tienes todo lo que
siempre has querido?
Copy !req
70. ¿No estás cansado de
siempre desear tener más?
Copy !req
71. Vete.
Es mi turno.
Copy !req
72. - Únete hoy.
- ¡Sí!
Copy !req
73. Nuestros ejecutivos te atenderán.
Copy !req
74. No necesitas mucho dinero, ni ser
un empresario para integrarte.
Copy !req
75. Ni siquiera tendrás
que trabajar duro.
Copy !req
76. - Buenos días.
- Buenos días.
Copy !req
77. Ni siquiera pienses en eso.
Copy !req
78. En la cooperativa Black Gold
lo único que necesitas...
Copy !req
79. es desearlo.
Copy !req
80. Danos lo que queremos y nos iremos.
Copy !req
81. ¿Qué? ¿Qué quieren?
Copy !req
82. Nada de esta basura.
Copy !req
83. Afuera, en las calles,
dicen que ustedes tienen...
Copy !req
84. un buen negocio del
mercado negro ahí atrás.
Copy !req
85. Nosotros no diremos nada.
Copy !req
86. - ¡Sí!
- Sí, sí, sí.
Copy !req
87. Gracias, gracias, gracias.
Copy !req
88. ¡Sí, sí, sí!
Copy !req
89. Señor, ¿está usted bien?
Copy !req
90. ¡Cuidado!
¡Tiene un arma!
Copy !req
91. - ¡Cállate!
- Por favor.
Copy !req
92. Vamos, rápido.
Vámonos de aquí.
Copy !req
93. ¡Alto! Seguridad.
Copy !req
94. No, no.
Tú. ¡Quieto!
Copy !req
95. ¡Alto!
Copy !req
96. Están subiendo por las escaleras.
Copy !req
97. ¡Oye, tú!
¡Alto! ¡Alto!
Copy !req
98. ¡Quieto!
Copy !req
99. Tenemos varios asaltantes armados.
Copy !req
100. Que venga la Policía.
Ahora.
Copy !req
101. ¡Alto!
Copy !req
102. ¡Quieto! ¡Quieto!
Copy !req
103. Oye, oye.
Copy !req
104. No, no, no.
Oye. Oye, cálmate.
Copy !req
105. - Apártense, ¡lo haré!
- Oye.
Copy !req
106. Oye, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
107. Tranquilo, no te alteres.
¿Qué haces?
Copy !req
108. Oye, ¿qué haces?
Copy !req
109. - ¡No voy a volver!
- ¡No!
Copy !req
110. ¡Atrás!
Copy !req
111. Richie, sube a la pequeña.
Copy !req
112. Escúchame.
¡Escúchame!
Copy !req
113. - ¡No! ¡No!
- ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
114. ¡No voy a volver!
Copy !req
115. ¡No!
Copy !req
116. - ¡No, no!
- ¡Alto! ¡No!
Copy !req
117. ¿Qué...? ¿Quién...?
Copy !req
118. Hoy no vamos a hacer eso.
Copy !req
119. Hay que... Hay que...
Copy !req
120. No puedo creerlo.
Copy !req
121. Sujétate.
Copy !req
122. Odio las armas.
Copy !req
123. Tenemos que irnos.
Vámonos.
Copy !req
124. Oye.
Copy !req
125. Lo siento, de verdad.
Copy !req
126. Lo siento, ¿de acuerdo?
Copy !req
127. Fue su idea.
Copy !req
128. Las autoridades aún
tienen preguntas
Copy !req
129. y la primera es la más elemental.
Copy !req
130. ¿Qué es? ¿Quién exactamente
frustró este crimen?
Copy !req
131. Si lo que dicen por aquí
tiene credibilidad,
Copy !req
132. no fue la Policía.
Copy !req
133. Si no una misteriosa
mujer salvadora.
Copy !req
134. Y la vieron múltiples testigos.
Copy !req
135. Si les suena conocido,
no me extraña.
Copy !req
136. Se han reportado más de media
docena de casos similares...
Copy !req
137. en la zona de Washington,
en el último año.
Copy !req
138. Lo que nos lleva a la
pregunta más grande del día.
Copy !req
139. ¿Quién es esta mujer
y de dónde salió?
Copy !req
140. Termina la gran guerra
Copy !req
141. Rancho Trevor
Copy !req
142. Disculpe.
Copy !req
143. - ¿Espera a alguien?
- No.
Copy !req
144. Yo nada más.
Copy !req
145. Taxi.
Copy !req
146. Oye, lo siento.
No te vi.
Copy !req
147. Pero podemos compartirlo.
Copy !req
148. No gracias, espero.
Copy !req
149. Por favor.
Copy !req
150. Hola, Jake.
Copy !req
151. Jake, hola.
¿Quieres...?
Copy !req
152. Hola.
Lo sé, tropecé.
Copy !req
153. El seguro de mi...
Copy !req
154. Buenos días.
Copy !req
155. Hola. Gracias.
Copy !req
156. Diana Prince.
Copy !req
157. Estoy en Antropología
y Arqueología.
Copy !req
158. Bárbara Minerva.
Geología, Gemología y Litología.
Copy !req
159. Y criptozoóloga de medio día.
Copy !req
160. Me gusta estudiar.
Copy !req
161. Son estos zapatos de tacón.
Copy !req
162. Es estúpido. Las científicas
no usan zapatos de tacón.
Copy !req
163. - Pues, a veces, sí.
- Sí.
Copy !req
164. - Sí.
- Que tengas un buen día.
Copy !req
165. Que lindos están.
Me gustan.
Copy !req
166. Muy felinos.
Copy !req
167. ¿Y si almorzamos juntas?
Copy !req
168. - Yo...
- Ahora no, obvio.
Copy !req
169. Es de mañana, pero más tarde hoy o
cuando sea. Como a la hora del almuerzo.
Copy !req
170. Hoy tengo mucho trabajo.
Copy !req
171. Pero tal vez puede ser otro día.
Copy !req
172. - Sí, también estoy ocupada hoy.
- Sí, de acuerdo.
Copy !req
173. - Sí.
- Diana.
Copy !req
174. ¿De casualidad sabes
quién es Bárbara Minerva?
Copy !req
175. Hola, Carol.
Copy !req
176. Soy yo.
Soy Bárbara.
Copy !req
177. Entré la semana pasada.
Tú me contrataste.
Copy !req
178. - Gemóloga.
- Sí, soy gemóloga.
Copy !req
179. - Sí, tuvimos un par de entrevistas.
- Sí.
Copy !req
180. Bueno, el FBI va a traer unos
artefactos esta misma tarde.
Copy !req
181. ¿El FBI?
Copy !req
182. - Sí.
- ¿Va a venir aquí?
Copy !req
183. Con el asalto de ayer descubrieron
que usaban una joyería como fachada.
Copy !req
184. ¿Fachada de qué?
Copy !req
185. Del mercado negro. Joyas y arte
robados para compradores privados.
Copy !req
186. Pero necesitamos que
identifiques algo en particular.
Copy !req
187. ¿De verdad?
Copy !req
188. Sí, apoyaré al FBI.
Copy !req
189. - Lo que necesiten.
- ¿Entonces?
Copy !req
190. Sí. Sí, yo...
Será un gran placer servirle.
Copy !req
191. - Maravilloso.
- Fue un placer.
Copy !req
192. Ya nos conocemos.
Copy !req
193. Que tengas un buen día.
Copy !req
194. Adiós, Diana.
Copy !req
195. A ver, artículo número veintitrés.
Copy !req
196. No, este no es.
Copy !req
197. No...
Copy !req
198. La Emperatriz de Siam.
Copy !req
199. Originalmente hallada en los
restos de Nuestra Señora de Atocha.
Copy !req
200. Lo siento.
Copy !req
201. No me resistí a venir a ver.
Copy !req
202. Está bien.
Copy !req
203. Aquí está.
Copy !req
204. ¿Qué es?
Copy !req
205. Es...
Copy !req
206. No lo sé.
Copy !req
207. Algo de luz.
Copy !req
208. Creo que el termino técnico
aquí es... En extremo aburrido.
Copy !req
209. Es... Es citrino.
Copy !req
210. Se ha usado en falsificaciones
en toda la historia.
Copy !req
211. Me imagino que esto no vale
más de $75 dólares. ¿Qué opinas?
Copy !req
212. Las falsas no son mi fuerte,
pero déjame ver.
Copy !req
213. - Latín.
- Al menos es una antigüedad.
Copy !req
214. O lo compraron en el Ponte Vecchio
hace una semana.
Copy !req
215. Nunca se sabe.
Copy !req
216. "Pedidle al objeto en tus manos
tu añorado deseo".
Copy !req
217. - Sabes latín.
- Sí.
Copy !req
218. Las lenguas son mi pasatiempo.
Copy !req
219. Tal vez sea, no sé,
un amuleto de la suerte.
Copy !req
220. Supongo que sí.
Que extraño.
Copy !req
221. Pues, yo deseo tener un café.
Copy !req
222. Que divertido.
Copy !req
223. Le traje a Erika un café, pero
está enferma. ¿Alguien lo quiere?
Copy !req
224. ¿Qué?
Yo lo quiero.
Copy !req
225. Quema. Quema.
Copy !req
226. ¿Viste eso?
Copy !req
227. ¿Te imaginas?
Copy !req
228. Ojalá.
Copy !req
229. Hay tantas cosas que
ni sé lo que pediría.
Copy !req
230. Yo sí.
Copy !req
231. Bueno, en fin.
Copy !req
232. Perdón por molestarte.
Si necesitas algo solo dímelo.
Copy !req
233. Sí, estoy bien.
Copy !req
234. - Pero gracias por...
- De nada, es mi trabajo.
Copy !req
235. - Vendré a ver más cuando pueda.
- De acuerdo.
Copy !req
236. Pues, gracias por...
Copy !req
237. hablarme.
Copy !req
238. Lo siento.
Copy !req
239. Voy a... Estoy bien.
Copy !req
240. Oye, podemos ir a cenar temprano,
Copy !req
241. para hablar exactamente de lo
aburrida que es esa gema de ahí.
Copy !req
242. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
243. Oye, ¿citrino?
¿A quién engañan?
Copy !req
244. - ¿No?
- Sí, es absurdo.
Copy !req
245. - Que tonto.
- Sí, vámonos.
Copy !req
246. De lo peor, de lo peor.
Copy !req
247. Qué graciosa eres.
Copy !req
248. Gracias.
Copy !req
249. Nadie me había hecho reír
tanto en un largo tiempo.
Copy !req
250. También es verdad que no
salgo mucho socialmente.
Copy !req
251. ¿No sales mucho?
Copy !req
252. En realidad no. No.
Copy !req
253. Pues, eso me sorprende.
Copy !req
254. Porque pareces del tipo de
persona que siempre sale.
Copy !req
255. Que todo el mundo invita a salir,
Copy !req
256. que vives fuera todo el tiempo.
Copy !req
257. Que jamás estás en casa.
Copy !req
258. Yo imaginaría que eres muy popular.
Copy !req
259. Y yo lo sé porque
jamás he sido popular.
Copy !req
260. ¿De verdad?
Eres muy agradable.
Copy !req
261. Tan... Libre.
Copy !req
262. Para serte sincera, yo envidio eso.
Copy !req
263. ¿Qué?
¿Tú me envidias a mí?
Copy !req
264. Eso no tiene mucho sentido.
En serio.
Copy !req
265. Todos piensan que soy rara.
Copy !req
266. Me evitan y hablan a mi espalda
cuando creen que no los escucho.
Copy !req
267. Pero, oigan, los escucho.
Copy !req
268. Bárbara, mi vida no ha sido
como seguramente tú crees.
Copy !req
269. Todos tenemos luchas.
Copy !req
270. Tú lo has dicho.
Copy !req
271. ¿Has estado enamorada?
Copy !req
272. Sí.
Copy !req
273. Hace un largo, largo tiempo.
Copy !req
274. - ¿Tú?
- Muchas veces.
Copy !req
275. Sí. Todo el tiempo.
Con frecuencia.
Copy !req
276. ¿Y entonces qué pasó?
¿A dónde se fue él?
Copy !req
277. Él...
Copy !req
278. Se murió.
Copy !req
279. Pero, a veces, todavía creo que
lo veo ahí arriba, en el cielo.
Copy !req
280. Era piloto.
Copy !req
281. Tenía toda clase de virtudes.
Copy !req
282. Pero era grande, auténtico.
Copy !req
283. Entiendo.
Copy !req
284. Bueno, salud por nosotras.
Copy !req
285. Deseándonos mejor suerte, supongo.
Copy !req
286. - Hola, León.
- Hola, Bárbara.
Copy !req
287. - ¿Saliste?
- Sí, volveré al trabajo.
Copy !req
288. Pero quise traerte esto,
mientras está caliente.
Copy !req
289. - Qué bien me tratas.
- No hay problema.
Copy !req
290. Abrígate.
Copy !req
291. Hola, preciosura.
¿Necesitas ayuda?
Copy !req
292. No, estoy bien, gracias.
Copy !req
293. Porque parece que tienes algo de
problemas caminando con esos zapatos.
Copy !req
294. Estoy bien, los uso todo el tiempo.
Copy !req
295. - Déjame llevarte a casa.
- No voy a casa.
Copy !req
296. Oye, solo intento ser amable.
Copy !req
297. Por favor.
Copy !req
298. Oye. Oye.
Copy !req
299. ¡Oye! ¡Perra!
Copy !req
300. - ¡Oye, oye!
- ¿Qué hace?
Copy !req
301. - ¡Suéltame!
- ¡Sólo estoy tratando de ayudarte!
Copy !req
302. ¡Suéltame! ¡Basta!
Copy !req
303. ¡No!
Copy !req
304. Olvidé mis llaves.
Por suerte.
Copy !req
305. - ¿Cómo...?
- Simple defensa personal.
Copy !req
306. Usé su impulso en su contra.
Te lo enseñaré.
Copy !req
307. Ni siquiera necesitas fuerza.
Copy !req
308. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
309. - Bien.
- Sí.
Copy !req
310. - Gracias.
- De nada. Ve a casa.
Copy !req
311. - ¿De acuerdo? Sí.
- Buenas noches.
Copy !req
312. Ya sé lo que desearía.
Copy !req
313. Ser como Diana.
Copy !req
314. Fuerte, sexy...
Copy !req
315. genial.
Copy !req
316. Y especial.
Copy !req
317. ¡Lo siento!
Copy !req
318. No, tranquilo.
Copy !req
319. Qué bueno que puedes
caminar en tacones.
Copy !req
320. - Hola, Bárbara.
- Hola, Jake.
Copy !req
321. Te ves bien.
Copy !req
322. Gracias.
Copy !req
323. Este es el laboratorio de Geología.
Copy !req
324. - Bárbara.
- Hola.
Copy !req
325. Perfecto.
Copy !req
326. Quiero presentarte a alguien.
Copy !req
327. Un placer, señorita Minerva.
Copy !req
328. Doctora en realidad.
Copy !req
329. ¿Ya nos conocemos?
Copy !req
330. - Me parece conocido.
- Haz lo tuyo.
Copy !req
331. Haz lo tuyo.
Copy !req
332. La vida es bella,
pero puede ser mejor.
Copy !req
333. No puede ser, es el del crudo.
Lo vi en la televisión.
Copy !req
334. - Exacto niña. Le diste.
- Así es.
Copy !req
335. El señor Lord está considerando...
Copy !req
336. hacerse amigo del Smithsoniano
a nivel de socio, Bárbara.
Copy !req
337. Por lo que le estamos dando un
recorrido privado de las instalaciones
Copy !req
338. y preguntó directamente por ti.
Copy !req
339. - ¿Por mí?
- ¿Qué puedo decirle, doctora?
Copy !req
340. Su reputación la precede.
Copy !req
341. Y al parecer compartimos
una pasión por la Gemología.
Copy !req
342. - De acuerdo, claro.
- Los dejaré hablar.
Copy !req
343. Sólo déjeme llevar esto a
mi oficina y nos iremos.
Copy !req
344. No entre aquí.
Copy !req
345. Es un desastre.
Copy !req
346. Entonces se me ocurre
que empecemos arriba.
Copy !req
347. ¿Qué es esto de aquí?
Copy !req
348. No, no.
Cuidado con eso, es muy...
Copy !req
349. Oigan, ¿han visto a mi amigo?
¿Dónde se fue?
Copy !req
350. Aquí estoy.
Copy !req
351. Que alivio, tienes algo de polvo.
Copy !req
352. - Buenos días.
- Hola.
Copy !req
353. - Hola.
- Él es el único y sin igual...
Copy !req
354. el señor Maxuel Lord.
Copy !req
355. Es él.
Copy !req
356. La vida es bella,
pero puede ser mejor.
Copy !req
357. Es el de la tele.
Copy !req
358. No tengo televisión.
Copy !req
359. Tengo una buena relación con Sears.
Copy !req
360. Te conseguiré una televisión nueva,
para el final del día.
Copy !req
361. Diecinueve pulgadas,
sin condiciones.
Copy !req
362. Creo que me quedo con la
que no tengo. Pero gracias.
Copy !req
363. - De acuerdo.
- Es muy generoso.
Copy !req
364. Noticia.
Copy !req
365. El señor Lord hizo un recorrido
de todo el Smithsoniano...
Copy !req
366. mientras considera
volverse socio y...
Copy !req
367. Adivina lo que decidió hacer.
Copy !req
368. Entregar todo su donativo
a nuestro Departamento.
Copy !req
369. Lo anunciará en la gala
de miembros de esta noche.
Copy !req
370. Va a ser una fiesta increíble.
Espero que tengas un lindo atuendo.
Copy !req
371. No suelo asistir a esos eventos.
Copy !req
372. Siento que nuestros benefactores,
con un verdadero sentido del altruismo...
Copy !req
373. prefieren no llamar la atención.
Copy !req
374. Para dejar que el Museo
se lleve el crédito.
Copy !req
375. Estoy de acuerdo.
Excepto...
Copy !req
376. ¿Qué me encantan las fiestas?
Copy !req
377. Qué bien bailas.
Copy !req
378. - ¿Te gusta el baile latino?
- Me encanta.
Copy !req
379. - ¿En serio?
- Soy una pésima bailarina.
Copy !req
380. - No, lo dudo.
- No.
Copy !req
381. Y menos con alguien de tu figura.
Copy !req
382. - Me lesioné la cadera en la secundaria.
- No te lesionaste...
Copy !req
383. Bueno,
le agradezco mucho su visita.
Copy !req
384. En realidad, me tengo que ir.
Gracias por el recorrido.
Copy !req
385. Entonces te veo esta noche.
Copy !req
386. Hasta entonces.
Copy !req
387. Adiós.
Copy !req
388. Que tengas un buen día.
Copy !req
389. Te buscaré.
Copy !req
390. ¿Qué?
Copy !req
391. Me agrada.
Copy !req
392. Gracias, John.
Copy !req
393. Señoritas.
Copy !req
394. Señor Lord.
Copy !req
395. - ¿Señor Lord?
- Ahora no, Raquel.
Copy !req
396. - ¿Mis suplementos?
- En su escritorio, pero...
Copy !req
397. Señor Lord.
Copy !req
398. ¿Señor Lord?
Copy !req
399. Señor Lord.
Copy !req
400. El nuevo Rey del crudo
Copy !req
401. Señor Lord.
Copy !req
402. Señor Lord.
Copy !req
403. - ¡Papá!
- ¿Cómo?
Copy !req
404. ¡Hola!
Copy !req
405. Es su fin de semana.
Copy !req
406. Sí, ya veo.
Copy !req
407. Alistair.
Copy !req
408. Papá, ¿y la piscina?
Copy !req
409. Aún no la hacen, campeón.
Pero no importa.
Copy !req
410. Sólo debes ser paciente. Te dije
de la piscina, el helicóptero,
Copy !req
411. lo tendrás todo.
Copy !req
412. Pero recuerda, Roma no se
construyó en un día, ¿o sí? No.
Copy !req
413. ¿No han pasado muchos días?
Copy !req
414. Lleva tiempo convertirse
en un verdadero...
Copy !req
415. número uno, como va a ser tu papá.
Copy !req
416. Le mientes a tu hijo, como
le mientes a los demás.
Copy !req
417. Simon.
Copy !req
418. Las oficinas no están listas
para recibir invitados.
Copy !req
419. Se acabó, Max.
Copy !req
420. No quiero escuchar más.
Copy !req
421. ¡Me voy!
Copy !req
422. Alistair, ve a esperar con Raquel.
Copy !req
423. Simon,
Copy !req
424. sé que ahora es
difícil de ver pero...
Copy !req
425. al fin estamos cerca de
darle un giro a todo.
Copy !req
426. ¿Darle un giro?
Copy !req
427. No hay crudo.
Copy !req
428. Nunca lo hubo.
¿Cómo vas a darle un giro?
Copy !req
429. ¿Con más inversionistas
crédulos como yo?
Copy !req
430. - Es un esquema Ponzi, Maxuel.
- No, tengo un enorme...
Copy !req
431. Estoy trabajando en algo.
Copy !req
432. Y no estimo.
Copy !req
433. Simon,
Copy !req
434. hay millones de hectáreas, de tierras,
con mucho potencial de petróleo.
Copy !req
435. Tienes los derechos de tierra que
todo el mundo descartó hace tiempo.
Copy !req
436. No tuve que excavar
mucho para averiguarlo.
Copy !req
437. También debí investigarte a ti.
Copy !req
438. Maxuel Lorenzano.
Copy !req
439. No me llevó mucho descubrir
que solo eres un vil estafador.
Copy !req
440. ¡No soy un estafador!
Copy !req
441. Soy una personalidad de la televisión.
Copy !req
442. Y un empresario muy respetado.
Copy !req
443. - Por favor.
- Con un plan.
Copy !req
444. Con un excelente plan.
Copy !req
445. Si puedes soñarlo, puedes tenerlo.
Copy !req
446. ¿Algo parecido?
Copy !req
447. Tienes 48 horas para
darme mi inversión.
Copy !req
448. Lo vas a lamentar.
Copy !req
449. O la FTC recibirá
un reporte anónimo.
Copy !req
450. - Perdedor.
- Simon, espera.
Copy !req
451. Simon, espera.
Copy !req
452. No soy un perdedor.
Copy !req
453. Él sí lo es.
Copy !req
454. Y jamás creas una palabra
de lo que dijo ese hombre.
Copy !req
455. No dice la verdad.
Copy !req
456. Y se equivoca.
Copy !req
457. Y lamentará el día en
que se alejó de mí.
Copy !req
458. Y tú...
Copy !req
459. vas a estar muy
orgulloso de ser mi hijo.
Copy !req
460. De acuerdo.
Copy !req
461. Ya lo verás.
Copy !req
462. Todos lo verán.
Copy !req
463. Historia de la cultura romana
Copy !req
464. "El oro negro de Max Lord"
Copy !req
465. Estos son muy cómodos.
Copy !req
466. Sí,
pero no soy buena para los tacones.
Copy !req
467. Sólo pruébalos.
Copy !req
468. Sal y muéstrame.
Copy !req
469. De acuerdo.
Copy !req
470. Me quedan bien.
Copy !req
471. Sí, me gusta.
Copy !req
472. Te ves hermosa.
Copy !req
473. ¿No está algo ajustado?
Copy !req
474. Es justo tu talla.
Copy !req
475. Sí.
Copy !req
476. Me lo llevo.
Copy !req
477. Hola, ¿cómo estás?
Copy !req
478. Hola, ¿qué tal?
Copy !req
479. Me encantan esos zapatos.
Copy !req
480. - Gracias.
- Te ves maravillosa.
Copy !req
481. Gracias, qué amable.
Copy !req
482. Doctora Minerva.
Copy !req
483. Te ves...
Copy !req
484. Deslumbrante.
Copy !req
485. Gracias.
Copy !req
486. Tenemos que asistir a
muchos de estos eventos...
Copy !req
487. por el trabajo, así que he usado
este vestido un millón de veces.
Copy !req
488. En realidad no.
Copy !req
489. Yo acabo de comprarlo.
Copy !req
490. Nunca me veo así.
Copy !req
491. Ni soñando.
Copy !req
492. Tardé mucho en estar lista.
Copy !req
493. Biotina.
Copy !req
494. Deberías probarla.
Copy !req
495. Te hace lucir como un adolescente.
Copy !req
496. Regresa el tiempo.
Copy !req
497. Jamás aceptes los
límites de la naturaleza.
Copy !req
498. Sí, no.
Copy !req
499. Y menos una hermosa mujer como tú.
Copy !req
500. Cuánto ruido hay aquí.
Copy !req
501. ¿Vamos a otra parte?
Copy !req
502. - ¿Sólo tú y yo?
- Sí.
Copy !req
503. ¿A tu oficina?
Copy !req
504. Mira todas estas cosas.
Copy !req
505. Son hermosas.
Copy !req
506. Como tú.
Copy !req
507. ¿Qué es eso?
Copy !req
508. Nada especial, en realidad.
Copy !req
509. Pero el FBI me pidió que
los ayudara a identificarlo.
Copy !req
510. Pero no he logrado
nada hasta ahora.
Copy !req
511. Déjame ayudarte.
Copy !req
512. Aquí está Max,
no tienes que toparte con un muro.
Copy !req
513. Tengo un buen amigo que
trabaja con antigüedades.
Copy !req
514. Podría echarle un vistazo.
Copy !req
515. Es latín, ¿no es así?
Copy !req
516. No debería dejar que
saliera del Museo.
Copy !req
517. - Hola, preciosa.
- No, gracias. Disculpa.
Copy !req
518. Diana.
Copy !req
519. Esperaba verte.
Copy !req
520. Oye, ¿sabes qué ahora
estoy en la Casa Blanca?
Copy !req
521. Sí, así es.
De pasante.
Copy !req
522. Pero ellos me buscaron, así que...
Copy !req
523. Escucha,
llevo tiempo siguiendo tu trabajo.
Copy !req
524. - Por si acaso necesitas...
- Sí, gracias, Carl.
Copy !req
525. Diana.
Copy !req
526. Diana.
Copy !req
527. Disculpe, no lo conozco así que
por favor, deje de seguirme.
Copy !req
528. - Buenas noches.
- Pero...
Copy !req
529. Ojalá tuviéramos más tiempo.
Copy !req
530. ¿Por qué dijiste eso?
Copy !req
531. No me digas eso.
Copy !req
532. Ni siquiera me conoces.
Copy !req
533. Sí, te conozco.
Copy !req
534. Yo puedo salvar el día,
Copy !req
535. pero tú salvas al mundo.
Copy !req
536. Steve.
Copy !req
537. Diana.
Copy !req
538. Pero, ¿cómo?
Copy !req
539. No lo sé.
Copy !req
540. Eres tú.
Copy !req
541. Cómo te extrañé.
Copy !req
542. ¿Qué es lo que recuerdas?
Copy !req
543. Recuerdo...
Copy !req
544. Haber subido al avión.
Copy !req
545. Y luego...
Copy !req
546. Nada, en realidad.
Copy !req
547. Nada.
Copy !req
548. Pero de algún modo sé que he estado
en otro lugar desde entonces.
Copy !req
549. Un lugar que es...
Copy !req
550. No puedo describirlo.
Copy !req
551. Pero es...
Copy !req
552. Es bueno.
Copy !req
553. Y después desperté aquí.
Copy !req
554. ¿Dónde?
Copy !req
555. Terminé en una cama.
Copy !req
556. Una extraña, extraña cama...
Copy !req
557. tipo almohada.
Copy !req
558. - Un futón, sí.
- Un futón.
Copy !req
559. - Sí.
- Sí, bueno.
Copy !req
560. Nada cómodo y me
pareció algo anticuado...
Copy !req
561. para ser honesto contigo,
Copy !req
562. para una época futurística
como esta, mil novecientos...
Copy !req
563. Ochenta y cuatro.
Copy !req
564. Mil novecientos ochenta y cuatro.
Copy !req
565. Es increíble.
Copy !req
566. ¿Te gustaría ver mi futón?
Copy !req
567. Sí...
Copy !req
568. No tienes que decírmelo.
Copy !req
569. Todo está de cabeza.
Copy !req
570. Queso enlatado.
Copy !req
571. Pasé toda la mañana limpiando
su habitación, pero...
Copy !req
572. Parece que es un ingeniero.
Copy !req
573. Hay muchas fotos de él.
Copy !req
574. Yo no haría eso, pero
cada quien su gusto.
Copy !req
575. Con que así me encontraste.
Copy !req
576. Sí, con el directorio.
Copy !req
577. Todavía hay cosas a
prueba del futuro.
Copy !req
578. ¿Y fuiste a mi departamento?
Copy !req
579. Sí, intenté usar la bicicleta...
Copy !req
580. pero en realidad no supe
cómo utilizarla, así que...
Copy !req
581. Fui corriendo y te vi regresar.
Copy !req
582. Y...
Copy !req
583. Quedé atónito.
Copy !req
584. Ahí estabas.
Copy !req
585. Así que luego...
Copy !req
586. te seguí, como un tipo raro.
Copy !req
587. Diana, mírate.
Es...
Copy !req
588. Es como si no hubiera
pasado un solo día.
Copy !req
589. No puedo decir lo mismo de ti.
Copy !req
590. Sí, sí.
Copy !req
591. Sí.
Copy !req
592. Sí, es...
Copy !req
593. Es galán.
Copy !req
594. Me agrada.
Copy !req
595. Es galán, pero...
Copy !req
596. Sólo te veo a ti.
Copy !req
597. Un añorado deseo.
Copy !req
598. Estaba esperando.
Copy !req
599. Deseo poder ser tú,
Copy !req
600. la mismísima piedra del sueño.
Copy !req
601. - Hola.
- Hola.
Copy !req
602. Ven aquí.
Copy !req
603. Buenos días.
Copy !req
604. He comido pop-tarts toda
la mañana y bebí tres...
Copy !req
605. Tres jarras de café.
Este lugar...
Copy !req
606. Es impresionante.
Copy !req
607. - ¿Este lugar?
- Sí.
Copy !req
608. Si en realidad lo pienso bien,
Copy !req
609. jamás había estado en una
habitación tan maravillosa.
Copy !req
610. - Es cierto.
- Sí.
Copy !req
611. Esta habitación es el lugar más
increíble en el que he estado en mi vida.
Copy !req
612. - Es increíble, ¿no?
- Lo es.
Copy !req
613. Entonces, hay que quedarnos.
Copy !req
614. No hay que irnos.
Copy !req
615. - En realidad no quiero.
- No lo hagamos.
Copy !req
616. - De acuerdo.
- De acuerdo.
Copy !req
617. - Hay que quedarnos.
- Está decidido.
Copy !req
618. Para siempre.
Copy !req
619. Aunque...
Copy !req
620. Tal vez debería irme, para averiguar...
Copy !req
621. cómo una gema trajo a mi novio de vuelta
en el cuerpo de alguien más.
Copy !req
622. Es un buen punto.
Hay que irnos.
Copy !req
623. - Señor Stagg...
- Gracias, Belinda.
Copy !req
624. Más vale que estés
aquí con mi dinero.
Copy !req
625. Lo tendré, Simon.
Hoy vine por una disculpa.
Copy !req
626. - ¿Estás demente?
- No me voy a disculpar.
Copy !req
627. Lo lamento.
Metí la pata.
Copy !req
628. Metí la pata y mentí.
Copy !req
629. Y de veras lo siento.
Copy !req
630. Yo sabía que nos íbamos a
hundir hace mucho tiempo.
Copy !req
631. Los pozos ya estaban secos.
Copy !req
632. Y no había indicación de
que eso fuera a cambiar.
Copy !req
633. Debí retirarme.
Copy !req
634. Pero todas las personas que
invirtieron creían en mí.
Copy !req
635. Quería hacer lo correcto.
Copy !req
636. Por favor, Max.
Oye, no tienes que hacer esto.
Copy !req
637. Simon, ¿no entiendes
que quería algo mejor?
Copy !req
638. Cada célula de mi cuerpo...
Copy !req
639. deseaba que Black Gold cambiara
el mundo para todos nosotros.
Copy !req
640. Y sé que tú también lo deseabas.
Copy !req
641. Claro que también lo deseaba,
pero...
Copy !req
642. Tu deseo será concedido.
Copy !req
643. A cambio,
tomaré todas tus acciones...
Copy !req
644. y el completo control
de Black Gold,
Copy !req
645. después de que tú desaparezcas
mágicamente de mi camino...
Copy !req
646. ¿Vas a qué?
Copy !req
647. para siempre.
Copy !req
648. ¡Max!
Copy !req
649. Oye, Max.
Copy !req
650. ¡Vuelve aquí! ¡Max!
Copy !req
651. ¿Qué demonios está pasando?
Copy !req
652. Tenemos una orden para Simon Stagg.
Copy !req
653. ¿Qué pasa?
¿Corremos peligro?
Copy !req
654. No, señor. Delito de evasión fiscal.
No le concierne. Retírese.
Copy !req
655. Déjalos pasar.
Copy !req
656. Entonces,
¿una gema causó todo esto?
Copy !req
657. Sí, es lo que tenemos
que ir a averiguar.
Copy !req
658. Debió haber hecho algo, ¿no crees?
Copy !req
659. Esto es...
Copy !req
660. Dinamita.
Copy !req
661. ¿Qué tal?
Copy !req
662. Sí...
Copy !req
663. - ¿Sí?
- Sí...
Copy !req
664. En un par de revistas vi
que suben las mangas.
Copy !req
665. Creo que puedes mejorar.
Copy !req
666. Tiene muchos bolsillos.
Copy !req
667. Bolsillo aquí,
bolsillos en todo el pantalón.
Copy !req
668. Una cangurera frontal.
Copy !req
669. Es ajustable.
Copy !req
670. - Pantalones de piloto.
- Sí...
Copy !req
671. ¿Ahora todo el mundo usa
pantalones de piloto?
Copy !req
672. La verdad es que no me encanta.
Me imagino que a ti sí, pero...
Copy !req
673. Yo ya estoy listo.
Copy !req
674. No.
Copy !req
675. - Ni siquiera me estás viendo.
- No me gusta.
Copy !req
676. ¿Demasiado en el buen
sentido o en el malo?
Copy !req
677. En el malo.
Copy !req
678. Este me encanta.
Copy !req
679. Es perfecto.
Copy !req
680. ¿Sí? Definitivamente yo
no usaría esto jamás.
Copy !req
681. Me siento como un pirata.
Copy !req
682. ¿Quién se pondría esto?
Copy !req
683. Diana, ¿ya viste estos zapatos?
Copy !req
684. - Usa los zapatos.
- ¡Usa los zapatos!
Copy !req
685. - Usa los zapatos.
- Sí.
Copy !req
686. ¡Sí!
Copy !req
687. Esto es muy especial, ¿de acuerdo?
Copy !req
688. Hagamos esto juntos.
Copy !req
689. Un pie después del otro.
Copy !req
690. Quédate en ese.
Muévete al centro.
Copy !req
691. Steve.
Copy !req
692. Steve, te vas a caer.
Copy !req
693. Creí que me iba a caer.
Copy !req
694. ¿Qué te pasa?
Copy !req
695. Eso es breakdance.
Copy !req
696. - ¿Un baile?
- Sí.
Copy !req
697. - Tranquilo, está bien. Es un paso.
- ¿Sí?
Copy !req
698. No es nada.
Copy !req
699. Todo es arte.
Copy !req
700. Sí.
Copy !req
701. - Ese es un basurero.
- Es un basurero.
Copy !req
702. Sí, sí, sí.
Copy !req
703. ¿Eso es un avión?
Copy !req
704. Ven, quiero mostrarte algo.
Copy !req
705. El recorrido guiado de la
sección del Smithsoniano
Copy !req
706. La Carrera Lunar,
comenzará en quince minutos.
Copy !req
707. Esto es increíble.
Copy !req
708. Y cada vez que nosotros
encontramos oro,
Copy !req
709. tú encuentras oro.
Copy !req
710. Imagina finalmente tener todo
lo que siempre has deseado.
Copy !req
711. ¿Raquel?
Copy !req
712. cosas que antes solo estaban
disponibles para la crema y nata.
Copy !req
713. ¡Raquel!
Copy !req
714. Reyes, titanes de las industrias.
Copy !req
715. Black Gold.
Un segundo, por favor.
Copy !req
716. Black Gold.
Sí, un momento.
Copy !req
717. - ¿Raquel?
- Un segundo.
Copy !req
718. Crudo en los pozos.
Copy !req
719. - ¿En cuáles?
- En todos.
Copy !req
720. Los inversionistas lo saben, no sé cómo.
Y quieren mayor participación.
Copy !req
721. Sus amigos llaman para invertir.
Copy !req
722. Y salen nuevos
inversionistas de la nada.
Copy !req
723. Momento.
Necesito más ayuda.
Copy !req
724. - Black Gold. Un segundo.
- Yo puedo ayudarte.
Copy !req
725. Dime otra vez,
¿deseas tener más ayuda?
Copy !req
726. Sí, claro. Deseo tener más ayuda,
porque son demasiadas llamadas.
Copy !req
727. Hola, perdón por molestarlos.
Copy !req
728. Tengo una entrevista en un
despacho de contabilidad.
Copy !req
729. ¡Contratado!
Copy !req
730. Bienvenido a bordo.
Soy Emerson.
Copy !req
731. - Emerson.
- ¿Está es la oficina de empleo?
Copy !req
732. Sí, estás contratado.
Copy !req
733. Señor Lord, Wall Street Journal.
Copy !req
734. Quieren entrevistarlo por el
repentino éxito de la empresa.
Copy !req
735. La tomaré en mi oficina.
Copy !req
736. Y tráeme mis vitaminas.
Copy !req
737. Sí.
Copy !req
738. Así que leí como
cuatro libros anoche...
Copy !req
739. para intentar llegar al fondo de esto
y vi que tenías razón, Roger.
Copy !req
740. Esto es de la dinastía Song.
Copy !req
741. Estabas en lo correcto.
Y otra cosa interesante.
Copy !req
742. Estaba viendo un par
de enciclopedias anoche...
Copy !req
743. y tú... Gracias.
Copy !req
744. Qué curioso. Tanto leer parece haber
corregido mi vista de algún modo.
Copy !req
745. - Un dato interesante de...
- Hola.
Copy !req
746. Buenos días.
Copy !req
747. - Él es Steve es mi...
- Viejo amigo.
Copy !req
748. - Sí.
- Hola.
Copy !req
749. Viejo amigo Steve.
Copy !req
750. Yo soy Bárbara,
la nueva amiga de Diana.
Copy !req
751. ¿Y a qué te dedicas?
Copy !req
752. Soy piloto.
Copy !req
753. - Piloto. No era tú...
- ¿Podemos hablar un segundo?
Copy !req
754. Sí, sí.
Copy !req
755. Oye, solo quería hablar
contigo sobre esa gema.
Copy !req
756. El citrino.
Copy !req
757. ¿La tienes?
Copy !req
758. Hay una larga historia sobre eso.
Copy !req
759. Max Lord vino a visitarme ayer,
Copy !req
760. lo que en realidad me encantó,
Copy !req
761. después te cuento.
Copy !req
762. Yo... Se la...
Copy !req
763. - Se la presté.
- ¿Qué?
Copy !req
764. ¿Por qué?
Copy !req
765. Bueno, Diana,
hizo un donativo enorme.
Copy !req
766. No es que sea un extraño,
o algo así.
Copy !req
767. Y tiene un amigo que es
experto en antigüedades.
Copy !req
768. ¿Pero cómo pudiste hacer eso?
Copy !req
769. Prestársela.
Ni siquiera nos pertenece.
Copy !req
770. ¿Por qué te pones así conmigo?
Copy !req
771. Tengo quince cosas en mi oficina
más valiosas que esa gema.
Copy !req
772. ¿Sabes a dónde la llevo?
Copy !req
773. No, no tengo idea.
Copy !req
774. Te diré lo que averigüemos.
Vámonos.
Copy !req
775. Me gustan tus pantalones.
Copy !req
776. Gracias.
Copy !req
777. Sí, llama.
O no, como sea.
Copy !req
778. Pero tendré curiosidad.
Copy !req
779. Llamen a la línea de Black Gold.
Copy !req
780. No hay acciones
disponibles en el edificio.
Copy !req
781. ¿Qué hacen estas personas?
Copy !req
782. Sea lo que sea,
no entraremos por ahí, Steve.
Copy !req
783. Diana.
Copy !req
784. Diana, por aquí.
Copy !req
785. Adelante.
Copy !req
786. Fuerte cerradura.
Copy !req
787. Steve.
Copy !req
788. Cuanto polvo.
Copy !req
789. Sí.
Copy !req
790. Como si hubiera
estallado una bomba.
Copy !req
791. "Las antigüedades del asalto
son llevadas al Smithsoniano"
Copy !req
792. Sea lo que sea,
lleva mucho tiempo buscándolo.
Copy !req
793. "Pedidle al objeto en tus manos".
Copy !req
794. ¿Qué pasa?
Copy !req
795. La lengua de los Dioses.
Copy !req
796. Qué Dios la escribió,
es la cuestión.
Copy !req
797. - Es... Sí.
- Gracias.
Copy !req
798. Adelante, tengo que ir a ver algo.
De acuerdo.
Copy !req
799. De acuerdo, hasta luego.
Copy !req
800. - Hola.
- Bárbara, necesito tu ayuda.
Copy !req
801. Necesito que averigües exactamente...
Copy !req
802. dónde se encontró esa gema.
Copy !req
803. Necesito saber dónde fue,
¿lo entiendes?
Copy !req
804. Sí.
Sí, sí, me encargo.
Copy !req
805. Gracias.
Copy !req
806. Parece que viste un fantasma.
Copy !req
807. Lo vi.
Copy !req
808. Había muchos Dioses,
Copy !req
809. y hacían cosas distintas,
por razones diferentes.
Copy !req
810. Una era crear objetos como este.
Copy !req
811. Hay elementos
universales en este mundo
Copy !req
812. y cuando se infunden
en algo, pueden volverse...
Copy !req
813. realmente muy poderosos.
Copy !req
814. Como mi lazo de la verdad.
Copy !req
815. Yo no le doy su poder,
es la verdad.
Copy !req
816. La verdad es más grande
que todos nosotros.
Copy !req
817. Pero, ¿qué es esto?
Copy !req
818. No lo sé...
Copy !req
819. Me hizo volver...
Copy !req
820. ¿Amor o...?
Copy !req
821. ¿Esperanza, tal vez?
Copy !req
822. Tal vez.
Copy !req
823. Pues, sea lo que sea,
te puedo jurar...
Copy !req
824. que esto es demasiado
poderoso para Maxuel Lord.
Copy !req
825. Vamos, tenemos que encontrarlo.
Copy !req
826. Mira esto.
Copy !req
827. Si la fecha está bien,
va a ir a El Cairo.
Copy !req
828. ¿A El Cairo?
Copy !req
829. Sí, tiene potencial de crecimiento.
Copy !req
830. El Rey del crudo.
Copy !req
831. ¿Cómo es tan rápido?
Copy !req
832. ¿Tienen un avión que puede volar
de aquí a El Cairo, sin parar?
Copy !req
833. Eso es increíble.
Copy !req
834. Sí, pero no podemos subirte a él,
porque no tienes pasaporte.
Copy !req
835. No quiero subir a él.
Copy !req
836. Quiero pilotar. Quiero pilotar el avión.
Quiero pilotar este avión.
Copy !req
837. ¿Sí?
Copy !req
838. Qué maravilla.
Copy !req
839. Oye, Steve.
Por aquí.
Copy !req
840. Sí.
Copy !req
841. Mira esta belleza.
Copy !req
842. ¿Quieres elegir?
Copy !req
843. Quiero este.
Copy !req
844. Me gusta.
Copy !req
845. De acuerdo.
Copy !req
846. De acuerdo.
Copy !req
847. No.
Copy !req
848. Bien, eso, eso. Combustible.
Combustible. Combustible.
Copy !req
849. Aquí está.
Motor.
Copy !req
850. A ver qué ocurre.
Copy !req
851. - Ken.
- ¿Qué?
Copy !req
852. Hay un avión en la pista.
Copy !req
853. ¿Cómo que hay un avión en la pista?
Copy !req
854. Aquí la torre. Hay un avión no registrado
en la pista. ¿Están viendo esto?
Copy !req
855. - ¿Puedes elevarte?
- Sí, sí, sí.
Copy !req
856. Sólo necesito velocidad
y luego despegaré.
Copy !req
857. Con mi forma de volar
jamás nos encontrarán.
Copy !req
858. - Olvidé decirte.
- ¿Qué?
Copy !req
859. Radar. Luego te lo explico, pero nos
verán donde sea, incluso en la oscuridad.
Copy !req
860. - Pero, el... Los...
- ¿Nos dispararán?
Copy !req
861. Pues, gracias, Diana.
Copy !req
862. Espera. Ya sé.
Copy !req
863. Ya sé.
Copy !req
864. Concéntrate.
Copy !req
865. Concéntrate.
Copy !req
866. Mi padre ocultó Themyscira del mundo
e intento averiguar cómo lo hizo.
Copy !req
867. ¿Hacer qué?
Copy !req
868. Volver algo invisible.
Copy !req
869. En 50 años solo lo
he hecho una vez.
Copy !req
870. Pues no es un mal
momento para intentarlo.
Copy !req
871. ¿Cuánto dura eso?
Copy !req
872. No lo sé,
solo fue una taza de café.
Copy !req
873. Y no regresó.
Copy !req
874. Atención, el avión se esfumó.
¿Ustedes lo ven?
Copy !req
875. Un jet invisible.
Copy !req
876. ¿Qué es eso?
Copy !req
877. Sólo son fuegos artificiales.
Copy !req
878. El cuatro, por supuesto.
Copy !req
879. ¿El cuatro de julio?
Copy !req
880. Tengo una idea.
Copy !req
881. Hay un detalle de ti.
Copy !req
882. El detalle que siempre
te ha representado.
Copy !req
883. ¿Qué?
Copy !req
884. Volar. Es tu don.
Copy !req
885. Nunca lo entenderé.
Copy !req
886. Es...
Copy !req
887. En realidad es sencillo.
Es viento y aire...
Copy !req
888. Y saber cómo montarlo,
cómo alcanzarlo, cómo...
Copy !req
889. Unirte a él.
Copy !req
890. Sí.
Copy !req
891. Es como todo, en realidad.
Copy !req
892. Sí, gracias.
Copy !req
893. Encontré el último.
Copy !req
894. Esto te tendrá ocupada un rato.
Copy !req
895. ¿Puedo ayudarte con otra cosa?
Copy !req
896. ¿Café?
Copy !req
897. ¿Té?
Copy !req
898. ¿Yo?
Copy !req
899. No necesito nada de ti, ya terminé.
Copy !req
900. ¿En serio?
Copy !req
901. Oye, sé un poco más amable.
Copy !req
902. Hola, amor.
¿A dónde vas?
Copy !req
903. No, gracias.
Copy !req
904. Qué bonita.
Copy !req
905. Detente, sexy.
Copy !req
906. - ¿Me hablas a mí?
- Sí, te hablo a ti.
Copy !req
907. ¿Por qué no te detienes un poco?
Copy !req
908. Por favor, nena.
Copy !req
909. Prefiero no.
Copy !req
910. ¿Me comprendes?
Copy !req
911. Prefiero no tener nada que ver
con alguien como tú
Copy !req
912. y quiero que dejes de
acosar a las personas.
Copy !req
913. Como yo.
Copy !req
914. ¿Te acuerdas de mí?
Copy !req
915. Sí. Sí.
Copy !req
916. Por supuesto.
Copy !req
917. ¿En qué estábamos?
Copy !req
918. No.
Copy !req
919. No.
Copy !req
920. Tiene razón, no es tan difícil.
Copy !req
921. Sí.
Copy !req
922. Creo que ya entendí.
Copy !req
923. Su peso corporal
hace todo el trabajo.
Copy !req
924. Qué sencillo.
Copy !req
925. Creo que puedo hacer esto...
Copy !req
926. toda...
Copy !req
927. la...
Copy !req
928. noche...
Copy !req
929. ¿Bárbara?
Copy !req
930. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
931. Mejor no te metas.
Copy !req
932. Señor.
Copy !req
933. No entiendo. Su fortuna
reciente ha sido impresionante.
Copy !req
934. ¿Por qué venir hasta
acá para verme?
Copy !req
935. Para hablar con un colega.
Copy !req
936. ¿Colega?
Copy !req
937. No, señor Lord. Sólo acepté
recibirlo porque tengo curiosidad.
Copy !req
938. Nadie tiene tanta suerte.
¿Cómo lo hizo?
Copy !req
939. En mi viaje a la autorrealización...
Copy !req
940. encontré un secreto.
Copy !req
941. El secreto del deseo.
Copy !req
942. Así que lo deseé o
alguien lo deseó por mí.
Copy !req
943. Dígame lo que desea alteza.
Y le mostraré cómo funciona.
Copy !req
944. Deseo cosas que no
se pueden obtener.
Copy !req
945. ¿Cómo qué?
Copy !req
946. Que se devuelvan todas mis tierras.
Copy !req
947. Mi Reino ancestral.
Copy !req
948. La dinastía Bialyan.
Copy !req
949. Y que todos los impuros
que pongan pie en ella...
Copy !req
950. sean expulsados para siempre,
para que su gloria se renueve.
Copy !req
951. ¿En serio desea eso?
Copy !req
952. Lo deseo con fervor.
Copy !req
953. Le será concedido.
Copy !req
954. Y a cambio tomaré su petróleo.
Copy !req
955. Realmente me divierte mucho.
Copy !req
956. Sabe muy poco.
Copy !req
957. Le vendí el petróleo a los saudís.
Copy !req
958. Usted es tan simpático.
Copy !req
959. Entonces le quitaré su
equipo de seguridad.
Copy !req
960. Y lo dejaré sin defensa alguna contra
la ira que muy pronto usted enfrentará.
Copy !req
961. ¡Hena!
Copy !req
962. Alteza, ¡es un milagro!
Copy !req
963. ¡Alto!
Copy !req
964. ¡Detenga el auto!
Copy !req
965. ¿Qué hace? ¡Le ordeno que deje
de hacer lo que está haciendo!
Copy !req
966. ¡Le ordeno que se detenga!
Copy !req
967. ¡Alto! ¡Alto!
Copy !req
968. ¡Alto!
Copy !req
969. Este increíble e inexplicable muro...
Copy !req
970. parece haber sido obra
del Emir Said Bin Abydos.
Copy !req
971. El Gobierno reporta que han
resurgido viejos decretos...
Copy !req
972. reclamando su derecho
a las tierras.
Copy !req
973. ¿Estás bien?
Copy !req
974. Estoy bien.
Copy !req
975. Siempre dices eso, pero...
Copy !req
976. Era él.
Era Max Lord.
Copy !req
977. Deténgase.
Copy !req
978. ¿Podemos comprar este auto?
Copy !req
979. Por favor, piérdelos.
Copy !req
980. Yo me encargo.
Copy !req
981. ¡Diana!
Copy !req
982. Los frenos aún funcionan.
Copy !req
983. Max Lord, estás poniendo a todos
y a ti mismo en grave peligro.
Copy !req
984. Necesito que me des la gema.
Copy !req
985. ¿Qué le pasó?
Copy !req
986. La estás viendo.
Copy !req
987. ¡Steve!
Copy !req
988. ¡Diana!
Copy !req
989. ¿Quién es la siguiente
persona más cercana con crudo?
Copy !req
990. Este es nuestro secreto.
Copy !req
991. Apártense del camino.
Copy !req
992. Diana. Diana.
Copy !req
993. Pero, ¿qué te está pasando?
Copy !req
994. - Un fenómeno realmente extraño,
- ¿Qué está pasando?
Copy !req
995. al que se le está llamando
"El Muro Divino".
Copy !req
996. Un suceso inexplicable que ahora interrumpe
el único suministro de agua potable...
Copy !req
997. a las comunidades más pobres.
Copy !req
998. Una situación de por sí,
tensa que ahora se agrava...
Copy !req
999. con el apoyo de la Unión Soviética,
hacia el Emir.
Copy !req
1000. Estados Unidos,
un fuerte aliado de Egipto,
Copy !req
1001. ha declarado sus intenciones
de apoyar al Gobierno.
Copy !req
1002. Ahora también hay alboroto
en el frente nacional.
Copy !req
1003. Con la impactante noticia de que
el empresario americano Max Lord...
Copy !req
1004. de algún modo está en posesión de la mitad
de las reservas petroleras del mundo.
Copy !req
1005. La inestabilidad en
la comunidad del crudo...
Copy !req
1006. ha resultado en un alza nacional
de los precios de la gasolina.
Copy !req
1007. - Hola.
- Bárbara, habla Diana.
Copy !req
1008. - ¿Pudiste...?
- Sí.
Copy !req
1009. Bueno, más o menos.
Copy !req
1010. No he descubierto exactamente
qué es la gema, pero...
Copy !req
1011. Encontré imágenes
históricas de ella.
Copy !req
1012. - ¿De dónde?
- Eso es lo extraño.
Copy !req
1013. De todas partes.
Copy !req
1014. Primero apareció en el Valle del Indo,
hace casi cuatro mil años.
Copy !req
1015. Resurge en Cartago, en el 146 a. C.
Copy !req
1016. En Kush, en el 4 d. C.
Copy !req
1017. Rómulo, el último Emperador romano,
Copy !req
1018. la poseía cuando fue
asesinado en el 476.
Copy !req
1019. El último registro es de una ciudad...
Copy !req
1020. previamente desconocida
cerca de Dzibilchaltun.
Copy !req
1021. Los Mayas.
Copy !req
1022. Sí.
Copy !req
1023. En fin, no logré dar con nada.
Copy !req
1024. Y mi última pista no
es tan prometedora.
Copy !req
1025. ¿Qué pista?
Copy !req
1026. Un folleto que encontré.
Copy !req
1027. Lo tomé en la Embajada.
Copy !req
1028. Un tipo que afirma
ser un chamán Maya.
Copy !req
1029. Pero literalmente da un curso en
un lugar cerca de Galaxy Records.
Copy !req
1030. - ¿Y sabe sobre la gema?
- Eso dice.
Copy !req
1031. Voy a ir mañana.
Copy !req
1032. De acuerdo, te veremos allá.
Y gracias.
Copy !req
1033. ¿Qué pasa?
Copy !req
1034. La gema ha recorrido el mundo a
lugares aparentemente aleatorios.
Copy !req
1035. - Pero todos tienen algo en común.
- ¿Qué?
Copy !req
1036. Las civilizaciones
colapsaron catastróficamente.
Copy !req
1037. Sin una razón evidente.
Copy !req
1038. ¿No crees que la gema...?
Copy !req
1039. ¿O sí?
Copy !req
1040. No sé qué pensar, Steve.
Copy !req
1041. Sólo espero equivocarme.
Copy !req
1042. ¿Babajide?
Copy !req
1043. Que velocidad.
Copy !req
1044. Buenos días.
Copy !req
1045. Hola.
Copy !req
1046. Un segundo.
Copy !req
1047. Entonces, ¿eres Maya?
Copy !req
1048. ¿Qué?
Soy un ciudadano del mundo.
Copy !req
1049. Dice que tu nombre es Frank.
Copy !req
1050. Sí, mucho de lo que sé
es de una vida pasada.
Copy !req
1051. Entonces, no.
Copy !req
1052. Pero para responder tu pregunta,
sí.
Copy !req
1053. Verás, mi tatarabuelo,
Copy !req
1054. me dejó esto.
Copy !req
1055. La verdad no sé todo sobre él, pero
me han advertido que estoy mejor así.
Copy !req
1056. Lo que sí sé...
Copy !req
1057. es que destruyó a nuestro
pueblo en cuestión de meses.
Copy !req
1058. Los pocos sobrevivientes enterraron
la gema para jamás exhumarse...
Copy !req
1059. bajo ninguna circunstancia.
Copy !req
1060. - ¿Puedo verlo?
- Sí, adelante.
Copy !req
1061. ¿Qué?
Copy !req
1062. ¿Qué ocurre?
Copy !req
1063. Decalafría Ero.
Copy !req
1064. ¿Qué es eso?
Copy !req
1065. Un Dios muy malo.
Copy !req
1066. El duque del engaño,
Dolos Mendacius.
Copy !req
1067. El Dios de las Mentiras.
Lo han llamado de muchas formas...
Copy !req
1068. pero si él infundió esa roca,
debe haber un truco.
Copy !req
1069. ¿Qué tienen que ver los deseos,
con las mentiras?
Copy !req
1070. Más bien parece una
piedra del sueño.
Copy !req
1071. Deseos con un truco.
Copy !req
1072. La pata del mono.
Copy !req
1073. "Cuidado con lo que deseas".
Copy !req
1074. Te concede tu deseo, pero te
quita tu posesión más valiosa.
Copy !req
1075. Diana, tus poderes.
Copy !req
1076. No, eso no tiene sentido.
Copy !req
1077. ¿Qué es más valioso que
lo que deseas?
Copy !req
1078. ¿Cómo detenemos esto?
Copy !req
1079. La leyenda dice que solo puede
detenerse destruyendo a la gema
Copy !req
1080. o devolviendo lo que se obtuvo.
Copy !req
1081. Mi pueblo no pudo hacer lo primero
y se negó a hacer lo segundo.
Copy !req
1082. Ahora la cultura se destruyó.
Copy !req
1083. Se borró de la faz de la Tierra.
Copy !req
1084. - ¿Nadie renunció a su deseo?
- Pero la gema ya se destruyó.
Copy !req
1085. ¿Qué? ¿Cuándo?
Copy !req
1086. "La estás viendo".
Copy !req
1087. "La estás viendo".
Eso es lo que me dijo Max Lord.
Copy !req
1088. Tal vez sea él.
Copy !req
1089. Se convirtió en ella de algún modo.
Copy !req
1090. Pero, ¿cómo?
¿Eso cómo pasaría?
Copy !req
1091. Bueno, sí deseó, pero...
Copy !req
1092. No. Eso es una locura.
Copy !req
1093. No.
Copy !req
1094. Si la destruimos...
Si lo destruimos a él...
Copy !req
1095. - Todos los deseos se eliminarán.
- ¿De qué estás hablando?
Copy !req
1096. No voy a ser parte de eso.
Copy !req
1097. - No. - O si todos
renuncian a su deseo.
Copy !req
1098. No, tiene que haber otra forma.
Copy !req
1099. No.
Copy !req
1100. Tiene razón.
Copy !req
1101. Sabemos poco.
Sabemos muy poco.
Copy !req
1102. Lo único que sabemos es que hay que
pararlo antes de que conceda más.
Copy !req
1103. Tal vez no baste con detenerlo,
Diana.
Copy !req
1104. Hay deseos cumplidos.
Copy !req
1105. ¿Bárbara?
Copy !req
1106. ¿Bárbara?
Copy !req
1107. No conozco a ninguna
de todas esas personas.
Copy !req
1108. Digámosles que no están invitadas.
Copy !req
1109. No, señor.
La FCC dijo que no podemos...
Copy !req
1110. La FCC, la BBB, la FBD...
Copy !req
1111. Es una conspiración
contra mi éxito.
Copy !req
1112. Tienen envidia, es eso.
Copy !req
1113. ¿Quién sigue?
¿Quién sigue?
Copy !req
1114. Las personas que solicitó.
Lai Zhong, el señor Khalaji,
Copy !req
1115. el evangelista que
robó su comercial.
Copy !req
1116. Y Alistair se quedará con usted.
Copy !req
1117. ¿Alistair? ¿Otra vez?
¿Cuántos fines de semana tengo?
Copy !req
1118. ¿Qué? ¿Cuándo?
¿Está noche?
Copy !req
1119. Ya está aquí.
Copy !req
1120. Su mamá está con su novio.
Copy !req
1121. Que pase el señor Zhong, por favor.
Copy !req
1122. Y cómprale a Alistair un poni.
Copy !req
1123. No, un auto de carreras.
Copy !req
1124. Cómprale eso.
Copy !req
1125. Vayamos al grano.
Copy !req
1126. Dígame qué es lo que quiere.
Copy !req
1127. ¿Qué es lo que desea?
Copy !req
1128. ¿Yo?
Copy !req
1129. ¿En serio?
Copy !req
1130. Los soviéticos se aliaron con Irán.
Copy !req
1131. Irak se está preparando para
defenderse de las revueltas.
Copy !req
1132. ¿Qué necesita?
¿Qué es...?
Copy !req
1133. ¿Qué es lo que desea?
Copy !req
1134. El video sexual desapareció.
Copy !req
1135. Y de verdad si sigo haciendo esto
uno por uno, por uno, por uno...
Copy !req
1136. ¿Cómo está de salud?
Copy !req
1137. - Bueno...
- Olvídalo.
Copy !req
1138. Pero tomaré a toda su congregación
y su tiempo en televisión.
Copy !req
1139. Déjeme preguntarle, cuando oran,
¿hay forma de lograr que todos ellos...
Copy !req
1140. se tomen de la mano conmigo,
Copy !req
1141. y solo digan "deseo"
en vez de "te pido"?
Copy !req
1142. ¿Eso se podría?
Copy !req
1143. - No le entiendo.
- Necesito buscar la forma...
Copy !req
1144. de tocar a muchas
personas al mismo tiempo.
Copy !req
1145. Señor, es la Policía.
Copy !req
1146. Indagan sobre la jurisdicción
de su equipo de seguridad.
Copy !req
1147. No.
Copy !req
1148. Esto no funciona.
Copy !req
1149. Llama a alguien nuevo y a mi hijo.
Copy !req
1150. Usted, fuera.
Copy !req
1151. ¡Alistair!
Copy !req
1152. Te extrañé, amiguito.
Copy !req
1153. Siéntate con papá, lo siento.
Copy !req
1154. Pero tu padre está en
el completo precipicio...
Copy !req
1155. de todo.
Copy !req
1156. ¿Recuerdas cuando te dije
que sería el número uno?
Copy !req
1157. ¿Tu papá, te acuerdas?
Copy !req
1158. Pues, ya estoy muy cerca, ¿sí?
Copy !req
1159. Sé que es difícil, lo sé.
Copy !req
1160. Pero escucha, sé lo que deseas
y yo también lo deseo.
Copy !req
1161. ¿Oíste?
Yo también lo deseo.
Copy !req
1162. - Sólo deseo poder estar...
- ¡No!
Copy !req
1163. No uses tu único deseo así,
Alistair.
Copy !req
1164. No desees algo que ya tienes.
Copy !req
1165. Desea tener grandeza,
desea tener éxito.
Copy !req
1166. Por eso hago todo esto.
Copy !req
1167. ¿No te das cuenta de que
mi grandeza es tu grandeza?
Copy !req
1168. Entonces deseo tu grandeza.
Copy !req
1169. No, no, no.
Copy !req
1170. Gracias.
Copy !req
1171. De verdad, te amo.
Copy !req
1172. Y te prometo que algún día
todo te será más claro.
Copy !req
1173. Y algún día me darás las gracias.
Copy !req
1174. Pero ahora...
Copy !req
1175. Ahora necesito que te
quedes con Emerson. Volveré.
Copy !req
1176. Quédate aquí.
Copy !req
1177. Tú.
Copy !req
1178. - Tú, arriba.
- Sí, señor.
Copy !req
1179. ¿No deseas que tenga una
audiencia con el Presidente hoy?
Copy !req
1180. Por supuesto, y no sabe lo feliz
que me hace que valore mi opinión.
Copy !req
1181. Un momento,
¿tú ya me pediste un deseo?
Copy !req
1182. Sí, ayer.
Copy !req
1183. Un Porsche. Están
obsesionados con los Porsches.
Copy !req
1184. Tú.
Copy !req
1185. Por aquí.
Copy !req
1186. ¿Cómo está el tránsito?
Copy !req
1187. - Terrible.
- ¿No deseas que no lo fuera?
Copy !req
1188. ¿Y qué donde quiera que vayas
se abriera como el mar Rojo?
Copy !req
1189. Claro que lo deseo.
Copy !req
1190. Pero no va a pasar.
Copy !req
1191. Oye, ven adentro.
Esto no es seguro.
Copy !req
1192. Hay una revuelta en
la Embajada Saudí.
Copy !req
1193. Y hay Porsches corriendo
a toda velocidad.
Copy !req
1194. - Hazme caso, por favor.
- Pero, mis vacas...
Copy !req
1195. Le dije a un hombre
que quería una granja.
Copy !req
1196. No me refería aquí.
Copy !req
1197. En seguida vuelvo.
Copy !req
1198. Diana, sé que ha sido difícil...
Copy !req
1199. No, no lo sabes.
Copy !req
1200. - No lo sabes.
- No...
Copy !req
1201. podemos seguir así.
Copy !req
1202. - No puedo hablar de esto.
- Tenemos que hablarlo.
Copy !req
1203. Steve, no puedo hablar de esto.
Copy !req
1204. Doy todo lo que tengo,
todos los días.
Copy !req
1205. Y me alegra hacerlo.
Copy !req
1206. Pero hay una sola cosa.
Copy !req
1207. Tú eres lo único que deseé...
Copy !req
1208. durante tanto tiempo.
Copy !req
1209. Eres la única dicha que
he tenido o deseado.
Copy !req
1210. En verdad lo siento.
Copy !req
1211. Pero es una locura.
Copy !req
1212. Hay un...
Copy !req
1213. Un mundo allá afuera, lleno de...
Copy !req
1214. De hombres mejores para empezar.
Copy !req
1215. Bueno, mira a este tipo.
¿Qué piensas de él? Dime.
Copy !req
1216. No lo quiero a él, te quiero a ti.
Copy !req
1217. ¿Por qué no puedo tener
una sola cosa para variar?
Copy !req
1218. ¡Sólo una cosa!
Copy !req
1219. Tal vez no tengamos elección.
Copy !req
1220. Pues, yo sí tengo elección.
Copy !req
1221. Y no voy a renunciar a ti.
No lo voy a hacer.
Copy !req
1222. Así que tenemos que
detenerlo para resolver eso.
Copy !req
1223. Debe de haber otra forma.
Copy !req
1224. Tiene que...
Copy !req
1225. Esto es...
Copy !req
1226. Increíble.
Copy !req
1227. ¿Qué es eso?
Copy !req
1228. De mi cultura.
Copy !req
1229. La armadura de una
antigua guerrera amazona.
Copy !req
1230. De las más grandiosas.
Copy !req
1231. Es gigantesca.
¿Qué, es todo esto?
Copy !req
1232. ¿De qué está hecha?
Copy !req
1233. Espera, déjame mostrarte.
Copy !req
1234. Dame tu mano.
Copy !req
1235. ¿Para qué?
Yo no he mentido.
Copy !req
1236. El lazo hace más que solo
forzarte a decir la verdad.
Copy !req
1237. También hace que la veas.
Copy !req
1238. Su nombre era Asteria.
Copy !req
1239. Era nuestra guerrera más grandiosa.
Copy !req
1240. Cuando la humanidad esclavizó a
las amazonas, mi madre nos liberó.
Copy !req
1241. Pero alguien debía quedarse atrás,
para detener la ola de hombres
Copy !req
1242. y las demás pudiéramos
escapar a Themyscira.
Copy !req
1243. Mi pueblo cedió toda su
armadura para crearle una...
Copy !req
1244. que pudiera enfrentar
al mundo entero.
Copy !req
1245. Y Asteria se sacrificó...
Copy !req
1246. por el bienestar de las demás.
Copy !req
1247. Es increíble.
Copy !req
1248. Cuando llegué aquí,
claro que la busqué.
Copy !req
1249. Pero solo encontré su armadura.
Copy !req
1250. ¿Qué es esto?
Copy !req
1251. ¿A dónde va?
Copy !req
1252. No.
Copy !req
1253. Diana. Diana, ¿qué haces?
¿A dónde vas?
Copy !req
1254. Voy a ir, quédate aquí.
Copy !req
1255. No.
No, escúchame.
Copy !req
1256. Estás debilitándote, Diana.
¿Y si te caes?
Copy !req
1257. - No me caeré.
- Puede pasar, no lo sabemos.
Copy !req
1258. Debe haber otra forma de entrar.
Copy !req
1259. ¿Todo en orden, señor Presidente?
Copy !req
1260. Sí...
Copy !req
1261. Ocurrió algo muy extraño.
Copy !req
1262. Creí que estaba en
un lugar diferente.
Copy !req
1263. Y de pronto...
Copy !req
1264. En fin.
Copy !req
1265. Tiempos frenéticos.
Copy !req
1266. Denos un minuto.
Copy !req
1267. - Carl.
- Diana.
Copy !req
1268. - Hola.
- Qué placer.
Copy !req
1269. Qué gusto verte, ¿cómo has estado?
Copy !req
1270. - Bien.
- Él es Steve.
Copy !req
1271. Steve, él es Carl.
Mi colega.
Copy !req
1272. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1273. - ¿Quieres...?
- Sí, claro.
Copy !req
1274. Lo siento, señor Lord. Pero ni siquiera
sé lo que debemos discutir.
Copy !req
1275. Justo de eso, señor Presidente.
Copy !req
1276. Estos frenéticos días.
Copy !req
1277. Tiempos.
Copy !req
1278. Y usted...
Copy !req
1279. Estos bustos no son
exactamente mis favoritos.
Copy !req
1280. Pero hay diez de los que más me gustan.
Tal vez cinco de mis favoritos.
Copy !req
1281. Adelante hay algo
que te interesará.
Copy !req
1282. Las losetas del suelo se colocaron
originalmente por el gran Jan Lincoln.
Copy !req
1283. Descendiente poco
conocido de Abraham.
Copy !req
1284. ¿Está teniendo problemas?
Copy !req
1285. De pronto en todas partes.
Cuba, Egipto.
Copy !req
1286. Incluso aquí.
Copy !req
1287. Pero Rusia es muy problemático.
Copy !req
1288. Aprecio su interés, pero ni todo el
dinero del mundo nos puede ayudar.
Copy !req
1289. No le ofrezco dinero.
Copy !req
1290. Usted...
Copy !req
1291. Usted es un hombre de fe,
Copy !req
1292. y yo he sido muy
bendecido últimamente.
Copy !req
1293. Quiero compartir mi
bendición con usted.
Copy !req
1294. El poder del pensamiento positivo.
Copy !req
1295. Ahora,
Copy !req
1296. dígame, señor Presidente,
Copy !req
1297. ¿qué necesita?
Copy !req
1298. Y no me hable a mí,
si no al Universo.
Copy !req
1299. ¿Qué es lo que desea?
Copy !req
1300. Sólo se puede desear más.
Copy !req
1301. Más armas nucleares, más que ellos.
Copy !req
1302. Cerca de ellos.
Copy !req
1303. Si tan solo tuviera eso,
Copy !req
1304. tendrían que escucharnos.
Copy !req
1305. Interesante.
Copy !req
1306. Y se lo concedo, señor.
Copy !req
1307. ¿Sabe lo que quiero?
Copy !req
1308. Quiero todo su poder,
influencia, autoridad,
Copy !req
1309. todo el respeto que inspira y la inspiración
que todo el mundo debe respetar.
Copy !req
1310. ¿Qué más se puede pedir?
Copy !req
1311. Ahora, dígale a su gente que agradecería
que no hubiera ninguna interferencia.
Copy !req
1312. Ninguna, sin leyes,
sin impuestos, sin límites.
Copy !req
1313. Trátenme como otra nación
con absoluta autonomía.
Copy !req
1314. Claro, señor.
Copy !req
1315. Enseguida.
Copy !req
1316. ¿Qué es esto?
Copy !req
1317. Un satélite que
llega a todas partes.
Copy !req
1318. Un programa secreto
que nos permite tomar...
Copy !req
1319. cualquier sistema de
transmisión del mundo...
Copy !req
1320. por si necesitamos contacto con
la población de un Estado enemigo.
Copy !req
1321. ¿Puede apoderarse de las
televisoras de todo el mundo?
Copy !req
1322. ¿Cómo?
Copy !req
1323. Usa tecnología de emisión de partículas,
como el programa Star Wars.
Copy !req
1324. Al parecer, satura los espacios
con una gama de partículas...
Copy !req
1325. que hace interferencia con
toda la tecnología que toca.
Copy !req
1326. Nueva o vieja,
para transmitir lo que sea.
Copy !req
1327. Muy impresionante.
Copy !req
1328. ¿Dijo...
Copy !req
1329. que toca...?
Copy !req
1330. Como si las partículas que envía...
Copy !req
1331. están...
Copy !req
1332. tocando todo.
Copy !req
1333. Es una forma de describirlo,
pero sí.
Copy !req
1334. Así es como me lo explicaron.
Copy !req
1335. Quiero acceso inmediato
a ese satélite.
Copy !req
1336. Y un helicóptero para llegar allá.
Copy !req
1337. Sí, señor.
Enseguida.
Copy !req
1338. Vaya que eres ingeniosa.
Copy !req
1339. Ven conmigo antes de
que hagas más daño.
Copy !req
1340. No, no lo creo.
Copy !req
1341. Retiren a esta mujer, por favor.
Permanentemente.
Copy !req
1342. - ¿Estás bien?
- No lo sé.
Copy !req
1343. No, Steve. No uses eso.
No es su culpa.
Copy !req
1344. Qué hábil.
Copy !req
1345. ¡Por Dios!
Copy !req
1346. Bárbara.
Copy !req
1347. No puedo dejar que lo hagas,
Diana.
Copy !req
1348. Bárbara...
Copy !req
1349. ¿Qué? ¿Cómo?
Copy !req
1350. No dejaré que detengas a Max.
Copy !req
1351. No eres la única
con algo que perder.
Copy !req
1352. Resulta que desear ser como tú...
Copy !req
1353. Vino con algunas sorpresas.
Copy !req
1354. ¡Manos arriba!
¡Manos arriba!
Copy !req
1355. - ¡Manos arriba!
- ¡Manos arriba!
Copy !req
1356. - ¡Manos arriba!
- ¡Ahora! ¡Ahora! ¡Ahora!
Copy !req
1357. ¡Abran fuego!
Copy !req
1358. Qué tierno.
Copy !req
1359. Defendiendo a tu amada.
Copy !req
1360. ¿Qué deseas?
¿Quieres ser un niño de verdad?
Copy !req
1361. Sólo no estar esposado a ti,
pero ahora lo estoy.
Copy !req
1362. Me lo enseñaron.
Copy !req
1363. Bárbara, basta.
Copy !req
1364. Escucha,
no tienes idea de con qué lidias.
Copy !req
1365. No soy lo que crees. Jamás entenderías,
ni podrías manejar...
Copy !req
1366. ¿Con qué jamás lo entendería?
Copy !req
1367. La pobre tonta de mí.
Copy !req
1368. La pobre tonta don nadie
que no vale nada.
Copy !req
1369. Jamás podría manejarlo.
Copy !req
1370. No, Bárbara,
no es lo que quise decir.
Copy !req
1371. Pues lo estoy
manejando de maravilla.
Copy !req
1372. Y no lo voy a perder.
Copy !req
1373. Largo.
Copy !req
1374. ¡Corre!
Copy !req
1375. Bajen sus armas.
No la lastimen.
Copy !req
1376. Aunque quisieran...
Copy !req
1377. Tú siempre lo tuviste todo.
Copy !req
1378. Mientras personas como yo,
no teníamos nada.
Copy !req
1379. Ahora es mi turno y no
me lo vas a arrebatar.
Copy !req
1380. ¡Jamás!
Copy !req
1381. Pero, ¿qué está costándote?
Copy !req
1382. ¿Qué está costándome?
Copy !req
1383. Es la pata del mono.
Quita tanto como da.
Copy !req
1384. Sí, eres fuerte, pero...
Copy !req
1385. ¿Qué perdiste, Bárbara?
Copy !req
1386. ¿Dónde está tu calidez,
tu alegría, tu humanidad?
Copy !req
1387. Estás atacando a hombres inocentes.
Copy !req
1388. - Mírate, eres...
- Olvídate de mí.
Copy !req
1389. ¿A ti qué te está costando?
Copy !req
1390. Sí, sí.
Copy !req
1391. Exacto.
Copy !req
1392. Acostúmbrate.
Copy !req
1393. Si persigues a Max Lord,
Copy !req
1394. o lo lastimas de cualquier forma,
Copy !req
1395. te juro que te destruiré.
Copy !req
1396. ¡Bárbara!
Copy !req
1397. ¿Estás bien?
Copy !req
1398. Ven aquí.
Copy !req
1399. ¿Hay espacio para una más?
Copy !req
1400. Tendrá que esperar,
el Presidente está en una junta.
Copy !req
1401. - Necesito verle.
- Necesita saberlo.
Copy !req
1402. - Es cuestión de vida o...
- ¿Qué sucede aquí?
Copy !req
1403. El sistema de radar soviético
ubicó nuestros nuevos misiles.
Copy !req
1404. - ¿Qué nuevos misiles?
- Cien ojivas se pusieron en línea.
Copy !req
1405. Listas para lanzarse. Lo están
tomando como un acto de guerra.
Copy !req
1406. Preparándose para contraatacar.
Copy !req
1407. ¿Atacar? ¿Qué?
Copy !req
1408. - No hemos hecho nada.
- No es lo que parece.
Copy !req
1409. Atacaríamos con menos.
Copy !req
1410. Surgen revueltas en todo el mundo...
Copy !req
1411. mientras Estados Unidos
y la Unión Soviética...
Copy !req
1412. ponen fin al diálogo y
se declaran la guerra.
Copy !req
1413. Nadie sabe más que eso. Pero,
imaginarán lo que está en juego.
Copy !req
1414. Es una locura lo que ocurre
aquí en Washington D.C.
Copy !req
1415. La Guardia Nacional
se ha desplegado...
Copy !req
1416. Atención. Por orden ejecutiva,
todos los civiles
Copy !req
1417. deben evacuar de inmediato el
corredor de la Avenida Pennsylvania.
Copy !req
1418. ¿No se dan cuenta de lo que
están causando sus pecados?
Copy !req
1419. Su avaricia.
Copy !req
1420. ¡Por aquí!
¡Rápido! Por aquí.
Copy !req
1421. ¡Riley!
Copy !req
1422. ¡Riley!
Copy !req
1423. - Necesito ayuda.
- Es un caos.
Copy !req
1424. ¡Riley!
Copy !req
1425. ¿Qué quieren que haga?
No sé qué hacer.
Copy !req
1426. Alguien ayúdeme.
Copy !req
1427. Diana.
Copy !req
1428. Diana, escúchame.
Copy !req
1429. Ya tuve...
Copy !req
1430. Tuve una gran vida.
Copy !req
1431. - Steve.
- Y tú hiciste que fuera mejor.
Copy !req
1432. Pero sabes lo que tienes que hacer.
Copy !req
1433. El mundo te necesita.
Copy !req
1434. ¿De acuerdo?
Copy !req
1435. Sí.
Copy !req
1436. Jamás amaré de nuevo.
Copy !req
1437. Espero que no sea verdad.
Copy !req
1438. Hay un maravilloso
mundo ahí afuera, un...
Copy !req
1439. Un loco mundo nuevo.
Copy !req
1440. Y me alegra mucho haberlo visto.
Copy !req
1441. Pero te merece a ti.
Copy !req
1442. No quiero despedirme.
Copy !req
1443. ¿Me oyes? No puedo.
Copy !req
1444. No tienes que hacerlo.
Copy !req
1445. Ya me había ido.
Copy !req
1446. Siempre te amaré, Diana.
Copy !req
1447. No importa dónde esté.
Copy !req
1448. Y yo también te amo.
Copy !req
1449. Renuncio a mi deseo.
Copy !req
1450. Es sencillo.
Copy !req
1451. Sólo es viento y aire.
Copy !req
1452. Y saber cómo montarlo.
Copy !req
1453. Cómo alcanzarlo.
Copy !req
1454. ¿También pediste algo?
Copy !req
1455. Son diabólicos, ¿verdad?
Copy !req
1456. Te hacen pagar un precio, pero
jamás me han gustado las reglas.
Copy !req
1457. Por suerte,
tengo la forma de revertirlo.
Copy !req
1458. La respuesta siempre es más.
Copy !req
1459. Pero solo tienes un deseo.
Copy !req
1460. Yo, preciosa, concedo deseos.
Copy !req
1461. Así a cambio tomo lo que quiero.
Copy !req
1462. No hay nada en este mundo,
que alguien no tenga.
Copy !req
1463. Recuperaré mi salud,
deseo por deseo, órgano por órgano.
Copy !req
1464. Si es necesario.
Copy !req
1465. Seré invencible.
Copy !req
1466. Dime, ¿qué quieres?
Copy !req
1467. Me siento generoso.
Copy !req
1468. No quiero ser como nadie nunca más.
Copy !req
1469. Quiero ser la número uno.
Copy !req
1470. Un depredador alfa.
Copy !req
1471. Como nunca se había visto.
Copy !req
1472. Que ideas tan lindas.
Copy !req
1473. Continúa.
Copy !req
1474. Supongo que les
avisaron que vendríamos.
Copy !req
1475. ¿Cuántas señales de transmisión
puedo abarcar a la vez?
Copy !req
1476. Bueno, todas las que usted quiera,
señor.
Copy !req
1477. Quiero todas para mí.
Copy !req
1478. ¿Todas?
Copy !req
1479. Y deseo que esto funcione para mí.
Copy !req
1480. ¿Tú no?
Copy !req
1481. Sí, señor.
Copy !req
1482. Luces, cámara.
Copy !req
1483. De acuerdo,
las estaciones 12, nueve, 16.
Copy !req
1484. Van a transmitir. ¡Lo necesito ahora!
La 16, nueve, doce, ¿me copian?
Copy !req
1485. Transmisión global en cinco,
cuatro, tres, dos...
Copy !req
1486. Ciudadanos del mundo.
Copy !req
1487. Permítanme presentarme.
Copy !req
1488. Yo soy Max Lord.
Copy !req
1489. Y estoy aquí para
cambiar sus vidas.
Copy !req
1490. Lo único que tienen que hacer...
Copy !req
1491. es pedir un deseo.
Copy !req
1492. Lo que ustedes quieran.
Copy !req
1493. Pueden tener todo
lo que han soñado.
Copy !req
1494. Si pueden soñarlo...
Copy !req
1495. ¿Papi?
Copy !req
1496. pueden lograrlo.
Copy !req
1497. Sólo mírenme a los ojos,
Copy !req
1498. y pidan un deseo.
Copy !req
1499. Lo que sea que hayan
soñado lo tendrán...
Copy !req
1500. Desearía ser famosa.
Copy !req
1501. ahora mismo.
Copy !req
1502. Quieren ser ricos.
Copy !req
1503. Quieren ser poderosos.
Copy !req
1504. Sí, sí. Lo que tú digas.
Copy !req
1505. - ¿Sabes lo que deseo?
- ¿Qué?
Copy !req
1506. Que tú y tus cómplices irlandeses
tomaran el camino de regreso, maldito.
Copy !req
1507. ¿Sí?
Yo deseo que te caigas muerta.
Copy !req
1508. ¡Pidan su deseo!
Copy !req
1509. ¡Tomen lo que es suyo!
Copy !req
1510. Pueden tener lo que quieran.
Copy !req
1511. Deseo un millón de dólares.
Copy !req
1512. Necesitamos nuestros
propios misiles.
Copy !req
1513. Deseo ser Rey.
Copy !req
1514. Deseo que tengamos armas nucleares.
Copy !req
1515. Lo que quieran,
Copy !req
1516. todo lo que han soñado.
Copy !req
1517. Lo tendrán.
Copy !req
1518. ¡Lo escucho!
Copy !req
1519. Sí, díganlo.
En voz alta.
Copy !req
1520. - Eso es.
- Deseo...
Copy !req
1521. Tómenlo. ¡Tómenlo!
¡Es todo suyo!
Copy !req
1522. ¡Es todo suyo si lo desean!
Copy !req
1523. Y yo tomo su salud, y su fuerza.
Copy !req
1524. Denle a ella su ira y su pericia.
Copy !req
1525. Y yo tomo su poder.
¡Tomo su fuerza vital!
Copy !req
1526. ¡Sí!
Copy !req
1527. ¡Eso es!
Copy !req
1528. ¡Qué bien lo hacen!
Copy !req
1529. ¡Todo suyo!
Copy !req
1530. Deseo que estés aquí, papi.
Deseo que vuelvas.
Copy !req
1531. Por favor, papi.
Copy !req
1532. ¡Sigo aquí, papi!
Copy !req
1533. - Deben desearlo.
- ¡Papi, ven!
Copy !req
1534. Bárbara.
Copy !req
1535. ¿Qué te hiciste?
Copy !req
1536. No.
Copy !req
1537. ¿Renunciaste a tu deseo?
Copy !req
1538. Tuve que hacerlo, igual que tú.
Copy !req
1539. Nada bueno nace de una mentira,
Bárbara.
Copy !req
1540. Perdemos valioso tiempo.
Copy !req
1541. Inclusive ahora, haciéndome menos.
Copy !req
1542. Bárbara, sé que estás ahí.
Por favor.
Copy !req
1543. Por favor, renuncia a tu deseo.
Se acabó.
Copy !req
1544. Por favor, renuncia a tu deseo.
Copy !req
1545. ¡Jamás!
Copy !req
1546. Entonces, lo siento.
Copy !req
1547. Eso es.
Sólo deséenlo.
Copy !req
1548. Ahora es suyo.
Copy !req
1549. Sólo tienen que
pedirlo en voz alta.
Copy !req
1550. Pidan un deseo, el que sea.
Copy !req
1551. Mírenme a los ojos y todo
lo que estaban esperando...
Copy !req
1552. será suyo.
Copy !req
1553. Llegas tarde.
Copy !req
1554. Concedido.
Copy !req
1555. Concedido.
Copy !req
1556. ¡Concedido!
Copy !req
1557. ¡Concedido!
Copy !req
1558. ¿Por qué estás haciendo esto?
Copy !req
1559. ¿No tienes suficiente?
Copy !req
1560. ¿Y por qué no más?
Copy !req
1561. ¿Por qué no desear más?
Copy !req
1562. Pero ellos no saben lo
que les estás quitando.
Copy !req
1563. ¡Tenemos lo que queremos!
Copy !req
1564. Justo como tú lo hiciste.
Copy !req
1565. Pide un deseo.
Copy !req
1566. Muy bien.
Copy !req
1567. Concedido.
Copy !req
1568. Ya es tarde, Diana.
Copy !req
1569. Ya me escucharon.
Copy !req
1570. Ya pidieron un deseo.
Copy !req
1571. Y aquellos que no lo han hecho...
Copy !req
1572. ¡lo harán!
Copy !req
1573. ¡Concedido!
Copy !req
1574. ¡Concedido!
Copy !req
1575. ¡Concedido!
Copy !req
1576. Pobre Diana.
Copy !req
1577. ¿Por qué ser la heroína?
Copy !req
1578. Si pudiste quedarte con tu piloto.
Copy !req
1579. Y con tus poderes.
Copy !req
1580. Si tan solo te hubieras unido a mí.
Copy !req
1581. ¿Quieres pensarlo mejor?
Copy !req
1582. ¡Yo sí sé perdonar!
Copy !req
1583. ¿Lo quieres de vuelta?
Copy !req
1584. Sólo tienes que decirlo.
Copy !req
1585. ¡Puedes tenerlo todo!
Copy !req
1586. ¡Sólo tienes que desearlo!
Copy !req
1587. Jamás he deseado nada más.
Copy !req
1588. Pero se ha ido.
Copy !req
1589. Esa es la verdad.
Copy !req
1590. Y todo tiene un precio...
Copy !req
1591. que no estoy dispuesta a pagar.
Copy !req
1592. Ya no más.
Copy !req
1593. Este mundo era un lugar hermoso,
tal como era.
Copy !req
1594. Y no puedes tenerlo todo.
Copy !req
1595. Sólo tienes la verdad.
Copy !req
1596. Con eso es suficiente.
Copy !req
1597. La verdad es muy hermosa.
Copy !req
1598. Así que mira este mundo
Copy !req
1599. y mira lo que tu
deseo está costando.
Copy !req
1600. Tú debes ser el héroe.
Copy !req
1601. Sólo tú puedes salvar el día.
Copy !req
1602. Renuncia a tu deseo
Copy !req
1603. si quieres salvar al mundo.
Copy !req
1604. ¿Por qué lo haría?
Copy !req
1605. ¡Cuando al fin es mi turno!
Copy !req
1606. ¡El mundo me pertenece!
Copy !req
1607. No puedes pararme.
¡Nada lo hará!
Copy !req
1608. No te lo decía a ti.
Copy !req
1609. No.
Copy !req
1610. Se lo dije a todos los demás.
Copy !req
1611. Porque no eres el
único que ha sufrido.
Copy !req
1612. Que quiere más.
Copy !req
1613. Que los quiere de vuelta.
Copy !req
1614. Que ya no quiere tener miedo.
Copy !req
1615. Ni estar solo...
Copy !req
1616. Basta.
Copy !req
1617. ¡Corten la señal!
¡Basta!
Copy !req
1618. o asustado o impotente.
Copy !req
1619. Porque no eres el único que imaginó
un mundo donde todo era diferente.
Copy !req
1620. Mejor finalmente.
Copy !req
1621. Un mundo donde fueras amado
Copy !req
1622. y visto y valorado finalmente.
Copy !req
1623. - Miren, ¿quién es él?
- No es inglés.
Copy !req
1624. ¿Qué está comiendo?
Copy !req
1625. Miren sus zapatos.
Copy !req
1626. Niño raro.
Copy !req
1627. Pero, ¿qué te está costando?
Copy !req
1628. ¿Ahora ves la verdad?
Copy !req
1629. ¡Papi!
Copy !req
1630. ¡Papi!
Copy !req
1631. Cada vez aparecen más misiles.
Copy !req
1632. No tenemos opción.
Copy !req
1633. Prepárense para lanzar.
Copy !req
1634. Los rusos van a lanzar.
Tenemos ordenes de responder.
Copy !req
1635. ¡Alistair!
Copy !req
1636. Alerta de emergencia.
Copy !req
1637. Tiene cuatro minutos
para buscar refugio.
Copy !req
1638. ¡Alistair!
Copy !req
1639. Mi hijo.
Copy !req
1640. Conserve la calma
y no intente salir.
Copy !req
1641. ¡Alistair!
Copy !req
1642. ¡Papi!
Copy !req
1643. Ayúdame, papi.
Copy !req
1644. Esto no es un simulacro.
Copy !req
1645. ¡Papi!
Copy !req
1646. Aviso de un minuto.
Copy !req
1647. Espera, mi hijo.
Copy !req
1648. ¡Puedo ver a mi hijo!
Copy !req
1649. Sálvalo, Max.
Copy !req
1650. - Tengo que salvar a mi hijo.
- ¡Papi!
Copy !req
1651. Alistair.
Copy !req
1652. ¡Papi!
Copy !req
1653. ¡Papi!
Copy !req
1654. Mi... Alistair.
Copy !req
1655. ¡Renuncio a mi deseo!
Copy !req
1656. Renuncio a mi deseo.
Copy !req
1657. Los misiles desaparecen, señor.
Copy !req
1658. Sí, señor.
Se esfuman de la pantalla.
Copy !req
1659. Nos acaban de informar
que un cese al fuego...
Copy !req
1660. entre la Unión Soviética
y Estados Unidos...
Copy !req
1661. Renuncio a mi deseo.
Copy !req
1662. - Renuncio a mi deseo.
- Renuncio a mi deseo.
Copy !req
1663. Renuncio...
Copy !req
1664. ¡Alistair!
Copy !req
1665. ¡Alistair!
Copy !req
1666. ¡Alistair!
Copy !req
1667. ¡Papi!
Copy !req
1668. - ¡Papi!
- ¡Alistair!
Copy !req
1669. Alistair.
Copy !req
1670. Lo siento mucho, hijo.
Copy !req
1671. Yo cuando deseé que vinieras...
Copy !req
1672. sabía que funcionaría.
Copy !req
1673. No.
Copy !req
1674. No por eso volví.
Copy !req
1675. No.
Copy !req
1676. Te mentí, hijo.
Copy !req
1677. No soy alguien decente.
Copy !req
1678. De hecho soy un perdedor
bastante dañado.
Copy !req
1679. Y cometí terribles errores.
Copy !req
1680. Pero tú...
Copy !req
1681. Tú jamás tienes que pedir
un deseo para que te ame.
Copy !req
1682. Estoy aquí porque te amo.
Copy !req
1683. Sólo...
Copy !req
1684. Sólo deseo y espero que algún día...
Copy !req
1685. logre que tú me admires
y así puedas perdonarme.
Copy !req
1686. Y amarme.
Copy !req
1687. Porque no soy digno de admirar,
Alistair.
Copy !req
1688. No tienes que hacer que te admire.
Copy !req
1689. Yo te amo, papi.
Copy !req
1690. Eres mi padre.
Copy !req
1691. - Perdón.
- Perdón.
Copy !req
1692. Tranquilas.
Tranquilas.
Copy !req
1693. ¡En guardia!
Copy !req
1694. Es tan hermosa.
Copy !req
1695. Lo siento.
Copy !req
1696. Estaba hablando solo.
Copy !req
1697. Descuida.
Copy !req
1698. Es solo que es maravilloso y...
Copy !req
1699. Muchas cosas.
Copy !req
1700. Sí.
Copy !req
1701. Sé de lo que hablas.
Copy !req
1702. Me gusta tu...
Tu atuendo.
Copy !req
1703. ¿Te gusta?
Copy !req
1704. Gracias.
Copy !req
1705. Mis amigos, ¿sabes?
Copy !req
1706. Me molestan por como visto
pero funciona, ¿no?
Copy !req
1707. - Me encanta.
- Gracias.
Copy !req
1708. Me hiciste el día.
Copy !req
1709. - Felices fiestas.
- Felices fiestas.
Copy !req
1710. Hasta luego.
Copy !req
1711. Es muchas cosas.
Copy !req
1712. Muchas, muchas cosas.
Copy !req
1713. ¿Qué fue eso?
Copy !req
1714. Mamá, por favor, ¿la cargas?
Copy !req
1715. Disculpe, disculpe.
Copy !req
1716. Espere.
Déjeme agradecerle, señorita...
Copy !req
1717. Asteria.
Copy !req
1718. Asteria.
Qué hermoso nombre.
Copy !req
1719. Es de mi cultura.
Copy !req
1720. Estoy muy agradecida,
salvaste a mi hija.
Copy !req
1721. ¿Cómo hiciste eso?
Copy !req
1722. Sólo es un simple impulso de peso.
Copy !req
1723. Con práctica.
Copy !req
1724. Pero llevo haciendo esto
desde hace mucho tiempo...
Copy !req