1. Randy!
Copy !req
2. Vamos chico!
Copy !req
3. Randy!
Copy !req
4. Ven aquí, caramba!
Copy !req
5. Oye, te estás perdiendo una de las
mejores creaciones de Dios
Copy !req
6. El sol saliendo lentamente.
Copy !req
7. Vamos Hubba Hubba,
levántate!
Copy !req
8. No te lo voy a repetir, sal de ahí.
Copy !req
9. Mira papá, estoy todo picado,
Copy !req
10. así que voy a dormir un poco más.
Copy !req
11. Quiero que te vistas y salgas rápido.
Copy !req
12. Tenemos todo el día por delante
Copy !req
13. Te voy a dar una hora.
Copy !req
14. Entonces dormiré una hora más,
Hubba Hubba!
Copy !req
15. El agua tiene un olor extraño
Copy !req
16. Y el gusto también es extraño.
Copy !req
17. Debe estar contaminada!
Copy !req
18. El agua está buena,
el problema es contigo.
Copy !req
19. No tiene químicos.
Copy !req
20. Ahora vámonos...
Copy !req
21. Nunca se sabe como son
eliminados los residuos estos días.
Copy !req
22. Debe haber una fábrica
río arriba,
Copy !req
23. que derrama residuos en él
Copy !req
24. - Buscas algo?
- Basura
Copy !req
25. Papá, porque siempre tiene que ser así?
Copy !req
26. - Así como, hijo?
- Tú y yo
Copy !req
27. Nunca concordamos en nada.
Copy !req
28. Nunca estamos del mismo lado.
Copy !req
29. Cárgala
Copy !req
30. Hijo, no hay mejor sensación
en todo el mundo.
Copy !req
31. Nada en este maldito mundo.
Copy !req
32. El sol se está escondiendo,
seguro que perdemos los animales.
Copy !req
33. Juro que ese pesimismo es heredado
de tu madre, no de mi.
Copy !req
34. Si hubieses vivido conmigo
serias un hombre, no un maricón.
Copy !req
35. Ser hombre no es tener un arma
para que tirarle a los animales.
Copy !req
36. Perdí a este hijo de...
Copy !req
37. Qué pasa, hijo? Te asusté?
Copy !req
38. Que estabas diciendo
sobre cómo ser un hombre?
Copy !req
39. Olvídalo, no lo vas a entender
Copy !req
40. Vamos a tener una buena cacería.
Copy !req
41. Vamos a hacer un juego,
uno contra el otro
Copy !req
42. Quiero tirarle a algo.
Copy !req
43. Socorro! Socorro!
Copy !req
44. Ayúdame, hijo!
Copy !req
45. Nos vamos a divertir en el lago, no?
Copy !req
46. - Si, te va a gustar Greg.
- Qué sabes de él?
Copy !req
47. Es un amigo de Tom, eso es todo
Copy !req
48. Tu sabes que Tom no andaría con un nerd.
Copy !req
49. - Eso es dinero seguro
- En serio?
Copy !req
50. Vamos a ver!
Copy !req
51. Todo bien, Beth. Tomate tu tiempo
Copy !req
52. Qué bueno.
Copy !req
53. - Hola chicos?
- Hola, Tom
Copy !req
54. - Dile "hola" por favor!
- Hola, hola
Copy !req
55. Estarás segura con Greg,
eso te lo garantizo.
Copy !req
56. Vamos
Copy !req
57. Vamos para las montañas?
Copy !req
58. Parece cerrado.
Copy !req
59. Puedes creerlo?
Copy !req
60. - Parece que es normal aquí.
- Voy contigo.
Copy !req
61. Vamos, veamos la estación.
Copy !req
62. - Qué es eso?
- Alguien le disparó!
Copy !req
63. - Dieses horrible!
- Puedes ir, está muerto.
Copy !req
64. - Aquí está!
- Perfecto.
Copy !req
65. - Genial, está cerrado!
- Probemos en el de hombres
Copy !req
66. Divino!
La historia de mi vida.
Copy !req
67. No empieces a reírte de mí
o te vas a meter en problemas
Copy !req
68. No me estoy riendo!
Copy !req
69. Que están haciendo aquí?
Es el baño de hombres.
Copy !req
70. Mi amiga necesitaba..
Copy !req
71. El baño de mujeres estaba...
Copy !req
72. Qué significa eso?
Copy !req
73. "Sin chance, sin ayuda,
sin salida. "
Copy !req
74. No sé lo que significa.
Copy !req
75. Dónde están todos?
Increíble!
Copy !req
76. Esas bombas no están trabadas.
Copy !req
77. Ayúdame aquí.
Copy !req
78. - Qué piensas de Sandy?
- Una linda chica.
Copy !req
79. Dónde están?
Copy !req
80. - Mujeres en el baño, verdad?.
- Están volviendo.
Copy !req
81. - Están listas?
- Tuvimos que usar el de hombres.
Copy !req
82. Escribieron una cosa
en la pared del baño
Copy !req
83. - De qué hablas?
- Alguien escribió:
Copy !req
84. "Sin chance, sin ayuda, sin salida. "
Copy !req
85. Habrá un hombre extraño también.
Copy !req
86. - Está allá?
- No.
Copy !req
87. Vámonos ahora,
no pagaremos la gasolina.
Copy !req
88. Que quieres decir?
Espera un minuto.
Copy !req
89. Vamos a pagar el combustible
Copy !req
90. Qué tal? No es una gran empresa,
vamos a pagar.
Copy !req
91. Yo pago!
Copy !req
92. - Hola
- Hola
Copy !req
93. Hay alguien?
Copy !req
94. Qué es eso?
Copy !req
95. Salgamos de aquí
este lugar me da escalofríos.
Copy !req
96. Esperen un minuto.
Ratones bebés.
Copy !req
97. Sandy, míralos, son tan lindos!
Copy !req
98. Creo que deberíamos salir de aquí
Copy !req
99. Que está haciendo aquí?
Copy !req
100. Estábamos buscándolo
queríamos pagar la gasolina.
Copy !req
101. Fueron 10 dólares, aquí tiene 20.
Copy !req
102. $ 12,80.
Copy !req
103. Nunca los había visto
Que están haciendo por aquí?
Copy !req
104. Estamos yendo para el lago.
Copy !req
105. Me alejaría si fuera ustedes
Copy !req
106. Por qué?
Copy !req
107. Por la temporada de caza
Copy !req
108. Han habido muchos accidentes...
Copy !req
109. Extraños
Copy !req
110. Cree que debemos alejarnos de los venados?
Copy !req
111. Les estoy avisando.
Copy !req
112. No vayan para el lago.
Copy !req
113. Usted mató a todos esos animales?
Copy !req
114. - Si, a todos!
- Por qué?
Copy !req
115. - Nunca estuvieron de cacería?
- No, no pretendo hacerlo.
Copy !req
116. Es un buen deporte,
siempre que sigas las reglas.
Copy !req
117. No lo veo como un deporte.
Copy !req
118. Nunca podría matar un animal.
Copy !req
119. Depende del animal y quien es el cazador
Copy !req
120. A demás nunca mato por deporte.
Copy !req
121. Como lo que cazo.
Copy !req
122. El deporte está en rastrear a la presa
Copy !req
123. No en matarla
Copy !req
124. Es maravilloso, pero debemos irnos
Copy !req
125. Si. Vámonos, vámonos.
Copy !req
126. Se los digo, no vayan al lago, por favor.
Copy !req
127. Está lleno de cazadores.
Los prevengo.
Copy !req
128. Está bien, no iremos para el lago.
Copy !req
129. - No iremos.
- Está bien.
Copy !req
130. No tiene cara de ser simpático.
Copy !req
131. Está bien tropa!
Verifiquen raciones y municiones
Copy !req
132. Vamos a acampar un rato
Copy !req
133. Ahora...
Copy !req
134. Quiero hablar con ustedes
Copy !req
135. Toda mi vida he sido líder...
Copy !req
136. de grupos como ustedes en el desierto.
Copy !req
137. Hoy es el día
voy a llevarlos al desierto.
Copy !req
138. En las montañas Harold,
vivía la tribu de el Guapo.
Copy !req
139. Aquí Vivian, cazaban y luchaban
Copy !req
140. luchaban contra los Apaches
los Iroques y los Chippewa.
Copy !req
141. Ellos mataron a Custer?
Copy !req
142. No...
Copy !req
143. No, los Guapo era conocidos
por cosechar frijoles
Copy !req
144. Eran la tribu que plantaba frijoles.
Copy !req
145. Pero siendo Scouts, no nos perderemos
Copy !req
146. Porque nosotros tenemos nuestra brújula!
Copy !req
147. Y nos...
Copy !req
148. Podemos ver...
Copy !req
149. Ver... mas...
Copy !req
150. La corriente fluye para abajo,
Copy !req
151. va para el lago y el lago va...
Copy !req
152. para el océano, no?
Claro que va.
Copy !req
153. Ahora pequeños, hombres.
Copy !req
154. Sin salir del sendero quiero
que junten piedras y ramas,
Copy !req
155. para llevar a mamá y papá
como un recuerdo.
Copy !req
156. Y cuidado con las cobras,
porque las cobras tienen... gérmenes.
Copy !req
157. Muy bien hombres, dispérsense!
Copy !req
158. Hay alguien?
Copy !req
159. Hay alguien?
Copy !req
160. Hola, hay alguien ahí?
Copy !req
161. Necesito ayuda!
Copy !req
162. Hay alguien?
Copy !req
163. Estoy cuidando a Scouts,
por el camino...
Copy !req
164. Los zapatos me están matando.
Copy !req
165. Hola?
Copy !req
166. Hay alguien ahí?
Copy !req
167. Hay alguien?
Copy !req
168. Vamos allá
Copy !req
169. - Es una sensación única! Sensacional!
- Está bien!
Copy !req
170. Y si el tipo de la gasolinera tenía razón...
Copy !req
171. y hay cazadores dementes por aquí?
Copy !req
172. Estaremos bien Sandy,
vamos a pasarla bien!
Copy !req
173. Estarás bien
Copy !req
174. El último que entre al agua...
será empalado
Copy !req
175. Lista?
Copy !req
176. Vamos, ven Sandy, está buenísimo.
Copy !req
177. Vamos a caminar?
Copy !req
178. Cuando era chico
podía arreglarlos fácilmente.
Copy !req
179. tenía un radio llamado y
me pasaba toda la noche escuchando
Copy !req
180. - Si?
- Si.
Copy !req
181. - Escuchabas cosas raras?
- Si, si.
Copy !req
182. Una vez mandé una ambulancia
para un accidente.
Copy !req
183. - Mi foto salió en los diarios.
- Sí?
Copy !req
184. Porque me estás mirando?
Copy !req
185. - Quieres algo?
- Ven aquí.
Copy !req
186. Es raro porque estaba
funcionando perfectamente.
Copy !req
187. No me gusta cómo suena
Copy !req
188. Hace que me sienta perdida
Copy !req
189. Puede ser peligroso que estemos lejos, no?
Copy !req
190. Si.
Copy !req
191. Volvemos al lago?
Copy !req
192. - Si.
- Volvemos? Ok
Copy !req
193. Tom?
Copy !req
194. Beth?
Copy !req
195. Dónde están?
Copy !req
196. Conociendo a Tom,
debe haber vuelto a la camioneta.
Copy !req
197. Tom, hola. Volvimos.
Copy !req
198. - Beth?
- Chicos, volvimos.
Copy !req
199. Volvimos, hola?
Copy !req
200. No están aquí.
Copy !req
201. Tal vez han ido a dar una caminata.
Copy !req
202. - Estoy con frio y tú?
- Sí, tengo hambre
Copy !req
203. - La comida está en la camioneta.
- Bien, entonces vamos a comer.
Copy !req
204. Dónde están?
Como pudieron hacer eso?
Copy !req
205. Ya pasó más de una hora,
saben que estamos esperando!
Copy !req
206. - Estoy preocupada.
- Es estúpido!
Copy !req
207. Odio cuando la gente hace algo así.
Copy !req
208. - Me pone loco.
- Que vamos a hacer?
Copy !req
209. Vamos a buscarlos
Copy !req
210. - Vamos por aquí!
- Está bien, te sigo
Copy !req
211. Deben haber ido por aquí.
Copy !req
212. Cuidado donde pisas!
Copy !req
213. Pasaron por aquí.
Copy !req
214. No irían por aquí, o sí?
Copy !req
215. Si, fueron, ven a ver, vamos.
Copy !req
216. Sandy! Sandy!
Copy !req
217. - Estás bien?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
218. Dame tu mano
Copy !req
219. Con calma. Así, así.
Copy !req
220. - Estás bien?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
221. Tenemos que salir de aquí.
Copy !req
222. Pueden haber caído en uno de estos
Está bien? Vamos.
Copy !req
223. Espera. Qué es eso?
Copy !req
224. No sé.
Copy !req
225. Vamos a ver.
Despacio, despacio.
Copy !req
226. Qué crees?
Copy !req
227. No sé.
Copy !req
228. Compañía de Agua.
Copy !req
229. Las llaves!
Dónde están las llaves?
Copy !req
230. Dios, está tratando de entrar por el vidrio!
Copy !req
231. Qué es ese ruido?
Copy !req
232. Alguien está tratando de entrar
por la puerta de atrás.
Copy !req
233. - Aquí están las llaves.
- Greg, haz algo.
Copy !req
234. - Salgamos de aquí!
- Está bien, está bien.
Copy !req
235. No arranca!
Copy !req
236. Vamos
Copy !req
237. - Qué es eso?
- No tengo idea.
Copy !req
238. Trata de usar el limpia parabrisas
Copy !req
239. Voy a buscar ayuda
Copy !req
240. - Dónde estamos?
- Una especie de bar de ruta
Copy !req
241. Voy a entrar y tratar de que alguien
nos ayude.
Copy !req
242. - Voy contigo
- No, no.
Copy !req
243. Quédate aquí
No sé qué está pasando
Copy !req
244. Volveré. Traba la puerta.
Copy !req
245. Enseguida vuelvo
Copy !req
246. Estarás a segura.
Copy !req
247. No volvió a ver a su mujer desde
que desapareció?
Copy !req
248. No. Y no busqué mucho.
Copy !req
249. Entra, hijo
Siéntate donde prefieras.
Copy !req
250. Nuestros amigos están muertos
Copy !req
251. Qué pasó?
Copy !req
252. Fueron asesinados
Copy !req
253. Ven, siéntate
Vamos despacio. Relájate
Copy !req
254. - Dale una cerveza, Aggie.
- No! Necesito ayuda!
Copy !req
255. Necesito ayuda
Mis amigos están muertos
Copy !req
256. Por favor, señora.
Llame a la policía.
Copy !req
257. Despacio, hijo. Cálmate
Copy !req
258. Debes decirnos algo más antes
de que llamemos al sheriff
Copy !req
259. Por favor, señora.
Llame a la policía.
Copy !req
260. Está bien, lo haré
Pero, comienza desde el principio.
Copy !req
261. Dinos lo que pasó y luego
llamamos a la policía
Copy !req
262. Una clase de criatura voladora.
Copy !req
263. Atacó nuestra camioneta.
Copy !req
264. Hey, Sarge! Ven acá.
Copy !req
265. Un segundo, amigos.
Copy !req
266. Le estoy dando a este recluta otra lección
Copy !req
267. Está mejorando, Bill.
Copy !req
268. - Qué pasa?
- Sarge...
Copy !req
269. Este de aquí es amigo tuyo?
Copy !req
270. No. Nunca lo vi antes.
Copy !req
271. Bien, el dice que vio uno de tus
platos voladores.
Copy !req
272. Si.
Copy !req
273. Viste a las criaturas?
Copy !req
274. Criaturas voladoras?
Copy !req
275. Si. Atacaron nuestra camioneta
Copy !req
276. Rápidas las cositas, no?
Copy !req
277. Están juntos, Sarge?
Copy !req
278. Le pagaste para venir aquí
y repetir tus locas historias?
Copy !req
279. Te advierto...
Copy !req
280. Cuando empiecen a comer,
no me vengas a pedir ayuda
Copy !req
281. No te la voy a dar
Copy !req
282. Vamos, Sarge, qué va a pasar?
Copy !req
283. Nos van a atacar, se los dije.
Copy !req
284. Está pasando
Sabía que iba a pasar.
Copy !req
285. Se los dije, prepárense para la invasión.
Copy !req
286. Señora, por favor.
Estoy diciendo la verdad
Copy !req
287. Si no me cree, pregúntele a mi novia
en la camioneta
Copy !req
288. Qué? Tu novia está afuera y
no hay señal de las criaturas?
Copy !req
289. Si.
Copy !req
290. Vamos tráela para acá
Tenemos que ir a buscarla.
Copy !req
291. Ahora me creerán
Vamos.
Copy !req
292. Sandy, conseguí ayuda.
Copy !req
293. Estaba abierto?
Copy !req
294. Dónde está?
Copy !req
295. No sé
Copy !req
296. Deben haberla capturado.
Copy !req
297. No soldado! No de noche
Tienen ventaja en la oscuridad.
Copy !req
298. Ellas se acercan y sin darte cuenta
te arrancan las entrañas
Copy !req
299. - Mira, hay que...
- No necesito tu ayuda!
Copy !req
300. Yo estoy al mando aquí.
Hagan lo que digo!
Copy !req
301. - Si trabajo es acatar las órdenes
- Déjalo en paz!
Copy !req
302. Sarge, ya no estás en el ejército
Copy !req
303. No... no dejes que te asuste
Copy !req
304. El jamás lastimó a nadie
Copy !req
305. Mira, el...
Copy !req
306. ha sufrido mucho...
Copy !req
307. a veces se pone loco, olvídalo.
Es así.
Copy !req
308. Yo... Voy a llamar a la policía.
Copy !req
309. Porque no entras?
Copy !req
310. De todos modos o podrás encontrar
a tu novia en medio de la oscuridad
Copy !req
311. Vamos.
Copy !req
312. Sin chance...
Copy !req
313. Sin ayuda...
Copy !req
314. Sin salida.
Copy !req
315. La chica no está.
Copy !req
316. Siéntate aquí, hijo
Voy a llamar a la policía.
Copy !req
317. Sarge!
Copy !req
318. Todo bien afuera?
Copy !req
319. Dave... Dave, deberías agradecérmelo...
Copy !req
320. Porque tú, igual que todos en este país...
Copy !req
321. siempre están listo para retirarse
Copy !req
322. por eso no ganamos la guerra
hace 35 años
Copy !req
323. No ve la advertencia aunque
la tenga frente a su nariz.
Copy !req
324. Todo tiene sentido.
Copy !req
325. Comienzan en el interior del país
Copy !req
326. Establecen su fortificación
Copy !req
327. Y luego van hacia las ciudades
Copy !req
328. De esa manera tienen una base para luchar.
Copy !req
329. Diablos, conmigo tendrán que luchar.
Copy !req
330. No van a usar a Sarge
como carnada
Copy !req
331. No esta vez.
Copy !req
332. El sheriff estará aquí en un rato
Copy !req
333. Está buscando un grupo de Scouts
que se perdieron
Copy !req
334. Aggie, dame otra cerveza
Copy !req
335. Claro, porque no?
Pide otra y después otra.
Copy !req
336. Así Cuando estés bien borracho...
Copy !req
337. no sentirás nada cuando comiencen
a comerte vivo.
Copy !req
338. Sabes, Sarge?
Pensé que sabias pelear mejor
Copy !req
339. Diría que te dieron de baja
por el artículo 8.
Copy !req
340. Me dieron de baja con honores
Copy !req
341. Claro que tuve un problemita
por huir del deber
Copy !req
342. Pero tuve una baja honrosa
después de 26 años de servicio!
Copy !req
343. Creo que esto... le pertenece.
Copy !req
344. Sandy.
Copy !req
345. Ella estará bien.
Copy !req
346. La encontré en el bosque
corriendo como un conejo asustado
Copy !req
347. Dios, lo vi. Era horrible.
Copy !req
348. La vio? Vio a la criatura?
Copy !req
349. Era enorme.
Copy !req
350. Por eso todos aquellos cuerpos
en la cabaña.
Copy !req
351. Traeré algo para comer.
Necesitan comida en su estómago
Copy !req
352. Gracias.
Copy !req
353. Nunca estuvieron en combate.
No saben como es.
Copy !req
354. Estoy diciendo, el enemigo está
afuera ahora mismo.
Copy !req
355. Matando personas.
Copy !req
356. Encontró la cabaña donde esa cosa
esconde los cuerpos?
Copy !req
357. Si.
Copy !req
358. Están colgados en ganchos.
Como animales.
Copy !req
359. Maldición. De nuevo, no.
Copy !req
360. No se preocupen,
voy a encender las lámparas.
Copy !req
361. Ese es el primer paso.
Copy !req
362. Cortar la electricidad, lo he visto antes.
Copy !req
363. Fred, pare un poco, puede ser?
Copy !req
364. En la oscuridad tienen la ventaja.
Copy !req
365. Fred, pare. Ahora mismo!
Copy !req
366. Es solo un corte de luz, otra vez.
Copy !req
367. Si? Eso es lo que ellos quieren que crea.
Copy !req
368. Lo sé
Copy !req
369. Sarge, hemos tenido cortes de electricidad
para años
Copy !req
370. No hay nada que temer.
Copy !req
371. Tal vez necesite de su ayuda con Fred.
Copy !req
372. Qué dice?
Qué está diciendo de mí?
Copy !req
373. Dije que la carne en el congelador
Copy !req
374. se va a perder si no vuelve la luz.
Copy !req
375. No puedes estás así de exaltado,
estás asustando a todos
Copy !req
376. Oyeron eso?
Copy !req
377. Si.
Copy !req
378. Es exactamente así.
Nos acecha...
Copy !req
379. Toma uno a la vez
Copy !req
380. Sé que no me creen pero
me importa un bledo...
Copy !req
381. porque sé que lo que vi es real
y ustedes están muy ciegos para verlo
Copy !req
382. Creen que somos las únicas
criaturas vivas en el universo?
Copy !req
383. Creen que con todas esas estrellas
allí fuera...
Copy !req
384. somos la única cosas que existe?
Copy !req
385. Tengo noticias para ustedes...
Copy !req
386. No lo somos!
No estamos solos!
Copy !req
387. Supongamos que "no estamos solos. "
Copy !req
388. Supongamos que esa banda de
alienígenas que tú dices, monstruos...
Copy !req
389. supongamos que tienen
un grupo de naves espaciales...
Copy !req
390. estacionadas en un justo detrás
de la colina.
Copy !req
391. Supongamos que todo lo que dices
es verdad.
Copy !req
392. Entonces, porque diablos la CIA o el FBI...
Copy !req
393. o tu ejército no hacen nada al respecto?
Copy !req
394. Porque ellos nunca hacen nada
respecto de nada.
Copy !req
395. Cuéntame sobre la cabaña
Copy !req
396. Dices que había cuerpos colgados
Copy !req
397. - Encontraron al alienígena?
- No.
Copy !req
398. Los alienígenas no son humanos, sabia?
Copy !req
399. Podrían tomar forma humana.
Copy !req
400. Suficiente, Fred!
No puedo escuchar más de eso!
Copy !req
401. Está bien, no me crees?
Copy !req
402. - Entonces lo voy a buscar...
- Muy bien...
Copy !req
403. Está asustando a las mujeres.
Copy !req
404. Porque no se sienta?
Copy !req
405. Sandy, tienes frio?
Copy !req
406. No sé, sentí algo, un escalofrió.
Copy !req
407. No!
Copy !req
408. Dios míos! No! Sam!
Copy !req
409. Dios mío! No!
Copy !req
410. Sam!
Copy !req
411. Aún está respirando,
llame a una ambulancia.
Copy !req
412. No fue mi intención, fue un error.
Copy !req
413. Digo...
Copy !req
414. Algo que no pude controlar,
algo me poseyó.
Copy !req
415. Es su culpa
Copy !req
416. Todo comenzó desde que llegó.
Copy !req
417. Oiga, no sé de qué está hablando.
Copy !req
418. Si, fue cuando comenzó.
Copy !req
419. Después que llegó.
Todas esas luces y ruidos...
Copy !req
420. Ya hizo bastante por hoy, Sargento.
Copy !req
421. Deme el arma.
Copy !req
422. No se meta.
Copy !req
423. No sabe lo que está pasando aquí.
Copy !req
424. No sabe quien tiene el control aquí.
Copy !req
425. El arma.
Copy !req
426. Fuera de mi camino, Taylor.
Copy !req
427. Soy el único que sabe lo que
está pasando aquí.
Copy !req
428. Soy el único...
Copy !req
429. Soy el único que puede protegernos.
Copy !req
430. Chicos, afuera.
Copy !req
431. No los deje salir. No!
Copy !req
432. Mantenlo aquí.
Copy !req
433. No los dejes ir, Taylor.
Copy !req
434. Taylor!
No los dejes ir!
Copy !req
435. Se va a arrepentir, Taylor!
Copy !req
436. Vengan conmigo.
Copy !req
437. Hay que contactar a la estación
de policía más cercana
Copy !req
438. No discutan conmigo, vamos.
Copy !req
439. Greg, creo que no debemos ir con él.
Copy !req
440. Está bien.
Copy !req
441. No tiene alternativa, jovencita
Copy !req
442. - Dónde está la cabaña?
- Como le dije, detrás del lago.
Copy !req
443. Nuestros amigos están colgados de la pared,
Copy !req
444. - Con otros tres.
- Me llevarán ahí.
Copy !req
445. - Está loco, no quiero volver allá.
- Calma, Sandy.
Copy !req
446. No quiero volver, necesitamos a la policía.
Copy !req
447. Antes que consigamos
convencer a policía
Copy !req
448. que no estamos locos
como el Sargento,
Copy !req
449. esa cosa va a matar de nuevo
Entren a la camioneta.
Copy !req
450. Tiene razón.
Tiene razón, vamos.
Copy !req
451. Vamos, salgamos de aquí.
Copy !req
452. - Estará bien?
- No sé. Haremos lo mejor
Copy !req
453. Mejor rece para que no muera, Sargento.
Copy !req
454. Sin chance...
Copy !req
455. Sin ayuda...
Copy !req
456. Sin salida...
Copy !req
457. Dobbs.
Fred, Sargento de 1º clase,
Copy !req
458. Patente número:
"RA18840644."
Copy !req
459. Ustedes dos quédense aquí.
Copy !req
460. Greg, por favor, no quiero volver allá
Copy !req
461. No sabemos quién es,
no sabemos lo que irá a hacer
Copy !req
462. Vi algo en frente de aquel bar
que nunca había visto antes
Copy !req
463. y no quiero volver a verlo.
Copy !req
464. Sandy, Tom era mi mejor amigo.
Copy !req
465. Beth era mi mejor amiga,
que tiene que ver?
Copy !req
466. Tenemos que hacer algo.
Copy !req
467. Como qué? Están muertos,
no podemos ayudarlos
Copy !req
468. No sé.
Copy !req
469. Ayudando a Taylor a matar
a los que sea que los mató
Copy !req
470. No me vengas con esa cosa de venganza
tipo John Wayne.
Copy !req
471. Entonces quédate.
Copy !req
472. Lo lamento, no puedo.
Copy !req
473. Ok.
Copy !req
474. Casi me atrapa...
Copy !req
475. una de esas criaturas.
Copy !req
476. Porque no se lo decimos a alguien?
Porque no hacemos algo?
Copy !req
477. Claro, quieres decir igual que el Sargento?
Copy !req
478. Viste cómo le creyeron?
No, gracias
Copy !req
479. Yo no...
Copy !req
480. Todo lo que debo hacer es
matar al alienígena.
Copy !req
481. Si él no me mata primero.
Copy !req
482. Espera, por ahí. Justo atrás de los árboles,
ahí está la cabaña
Copy !req
483. - Seguro?
- Seguro.
Copy !req
484. Se quedarán aquí?
Copy !req
485. Justo ahí.
Copy !req
486. - Es ahí?
- Si.
Copy !req
487. Hay un pozo en algún lugar,
Sandy cayó en él.
Copy !req
488. Sargento los ha cavado intentando
atrapar a la cosa
Copy !req
489. Esperen aquí, ya vuelvo
Copy !req
490. Espere, no puede dejarnos aquí
desprotegidos, déjenos el arma.
Copy !req
491. Yo soy el loco. Recuerda?
Copy !req
492. Como usted diga.
Copy !req
493. Podemos irnos?
Copy !req
494. No saben lo que encontré aquí.
Copy !req
495. Es aquí que el cazador guarda su comida.
Copy !req
496. De qué está hablando?
Copy !req
497. Lo tenemos, justo donde queremos
Copy !req
498. Estoy seguro que volverá por los cuerpos
Copy !req
499. Y estaremos aquí esperándolo.
Copy !req
500. No, no estaremos esperando.
Copy !req
501. No podemos estar aquí,
tenemos que irnos ahora mismo.
Copy !req
502. Lo pensaría mejor si fuese ustedes.
El es...
Copy !req
503. Tomen la linterna.
Copy !req
504. - Salgan de aquí!
- Vámonos!
Copy !req
505. Ahí viene otro.
No te preocupes, lo voy a parar.
Copy !req
506. Es la policía!
Copy !req
507. Gracias a Dios un policía.
Copy !req
508. Algo nos está siguiendo,
algún tipo de criatura.
Copy !req
509. Mató a cinco y los cuerpos están
en una cabaña en el bosque
Copy !req
510. Podemos ir a la cabaña
por los cuerpos,
Copy !req
511. pero hay un hombre herido, se llama Taylor.
Copy !req
512. Debemos apurarnos
Copy !req
513. Estamos yendo por el camino equivocado!
Copy !req
514. Vamos al pueblo?
Qué pasa con Taylor?
Copy !req
515. Qué pasa con Taylor?
Copy !req
516. Estuvimos allá, con Taylor.
Copy !req
517. Está herido por el alienígena
Copy !req
518. Tenemos que volver o no sobrevivirá
Copy !req
519. Quieren que vuelva con ustedes, es así?
Copy !req
520. Por favor, se está muriendo
Debe creernos.
Copy !req
521. Tenerme prisionero, en serio?
Yo soy un sargento!
Copy !req
522. Qué quieren hacer?
Matar niños y tomar sus cuerpos?
Copy !req
523. Qué? El piensa que somos los alienígenas!
Copy !req
524. No tienen que decirme nada
Copy !req
525. Lo descubriré pronto
Copy !req
526. Bien, salgan.
Copy !req
527. Para allá. Vamos.
Copy !req
528. Seguro que Uds., criaturas,
también sienten dolor
Copy !req
529. Muy bien, hablen.
Copy !req
530. Vi expertos hacer hablar a la gente.
Copy !req
531. Expertos de verdad.
Créanme.
Copy !req
532. - Por favor, no nos haga daño.
- Cállate!
Copy !req
533. - Hablen.
- Sargento...
Copy !req
534. Deje el arma y le cuento todo, si?
Copy !req
535. No voy a dejar el arma.
Copy !req
536. Hábleme sobre su fuerza invasora.
Copy !req
537. De acuerdo, de acuerdo!
Le voy a contar.
Copy !req
538. - Por donde debo comenzar?
- Por el principio.
Copy !req
539. Si, desde el principio...
Copy !req
540. La Terra, su mundo está dividido
en siete regiones...
Copy !req
541. Cada región es una parte de...
Copy !req
542. un sistema de colonización,
necesitamos llegar...
Copy !req
543. al núcleo de su planeta, su Tierra.
Copy !req
544. - Quiere que se lo dibuje?
- Si.
Copy !req
545. La Terra, su mundo está dividido
en siete regiones.
Copy !req
546. Su... América.
Copy !req
547. Previmos la mayor resistencia, aquí.
Copy !req
548. Y algunos otros lugares.
Copy !req
549. Cuándo va a comenzar todo?
Copy !req
550. La fuerza de ataque principal...
Copy !req
551. comenzará en...
Copy !req
552. Vamos, salgan!
Copy !req
553. No intenten escapar.
Copy !req
554. Sé que están aquí.
Sólo díganme lo que quiero saber.
Copy !req
555. - Para qué lado?
- No sé.
Copy !req
556. Vamos.
Copy !req
557. Estás bien?
Copy !req
558. - Qué te pasa?
- Me torcí el tobillo.
Copy !req
559. Debemos seguir, te ayudo
Despacio.
Copy !req
560. Así, así..
Copy !req
561. Mira.
Copy !req
562. Vamos.
Copy !req
563. - Habrá alguien?
- No sé, pero tenemos que ver.
Copy !req
564. - Hola, hay alguien?
- Parece que estuvo alguien aquí.
Copy !req
565. No esperaremos a que nos invite.
Copy !req
566. Qué bien
Copy !req
567. Muy bien. Sin luz.
Hola, hay alguien?
Copy !req
568. - Podemos usar el teléfono.
- Si tienen uno.
Copy !req
569. Este lugar parece como la casa
de vacaciones de alguien.
Copy !req
570. Debemos haber entrado por la puerta trasera.
Copy !req
571. Hola, hay alguien en casa?
Copy !req
572. Vamos a averiguar.
Copy !req
573. Hola?
Copy !req
574. Hola?
Copy !req
575. - Greg?
- Si?
Copy !req
576. Greg, estás bien?
Copy !req
577. Encontré la luz.
Mira, un teléfono.
Copy !req
578. - Muerto
- Que hacemos?
Copy !req
579. De cualquier forma, es más seguro
que estemos aquí dentro
Copy !req
580. Vamos a ver el resto del lugar
Copy !req
581. Hay otra luz aquí.
Copy !req
582. Genial, teléfono muerto,
sin gente, nada.
Copy !req
583. Estoy mojada y congelada.
Buscaré algo en el armario
Copy !req
584. - Bien. Ropa seca
- Muy bien.
Copy !req
585. - Me iré a vestir, si?
- Seguro.
Copy !req
586. Sabes, podemos quedarnos aquí...
Copy !req
587. o podemos esperar por alguien,
si hay alguien por aquí,
Copy !req
588. o podemos tratar de volver al pueblo
Copy !req
589. Estoy lista.
Copy !req
590. Está marchita
Copy !req
591. Alguien no vino en mucho tiempo
Copy !req
592. tenía una caja de música como esta.
Copy !req
593. Qué pasó?
Copy !req
594. Betty me la regaló para mi cumpleaños
Copy !req
595. Nunca olvidaré lo entusiasmada que estaba.
Copy !req
596. La había comprado seis meses antes.
Copy !req
597. - Dios!
- Está bien
Copy !req
598. Está bien. Está bien
Debemos continuar.
Copy !req
599. Está bien, vamos.
Copy !req
600. Mira, encontraremos un lugar
para descansar, vamos.
Copy !req
601. No te preocupes.
No saldremos hasta que sea de día.
Copy !req
602. Iré a buscar algo para secar la ropa,
trata de descansar
Copy !req
603. Greg, acabo de pensar en algo!
Copy !req
604. Y si este lugar no es seguro?
Vamos a salir...
Copy !req
605. No, no, Quédate tranquila. Estamos bien.
Copy !req
606. Vamos a quedarnos aquí y luego
saldremos. No te preocupes
Copy !req
607. No te preocupes por nada,
descansa un poco.
Copy !req
608. Voy a estar vigilando.
Ok?
Copy !req
609. Intenta descansar un poco
Estaré cerca.
Copy !req
610. Diez o doce tazas deberían funcionar
Copy !req
611. Greg!
Copy !req
612. Vi una criatura horrible
Copy !req
613. Estaba siguiéndome, no podía correr.
Copy !req
614. No podía verlo pero él sí a mí.
Copy !req
615. Estaba atrapada en ese cuarto
Copy !req
616. Está bien, fue solo un sueño.
Copy !req
617. - Perdón...
- No hay por qué...
Copy !req
618. La puerta está abierta.
Copy !req
619. No fue un sueño
Copy !req
620. - Tal vez entró un gato
- Si, tal vez.
Copy !req
621. Dónde están todos en este lugar?
Copy !req
622. Creo que es finalmente todo
esto es un error
Copy !req
623. y terminarán disparatándonos
creyendo que vinimos a robar.
Copy !req
624. Voy a mirar, quédate aquí
Copy !req
625. No, no me dejarás aquí sola
Copy !req
626. - No te irás sin mi
- Ok, te sigo.
Copy !req
627. Es lo que pensé, vamos
Copy !req
628. Hay alguien aquí?
Somos amigos, hola.
Copy !req
629. Hola?
Copy !req
630. No hagas eso
Copy !req
631. Disculpa.
Copy !req
632. Debe haber sido el viento
Copy !req
633. - Qué pasa?
- No sé.
Copy !req
634. Creí que la había cerrado
Copy !req
635. - No entiendo.
- Ni yo
Copy !req
636. Mejor veamos otra vez
Copy !req
637. No dejamos prendida esa luz?
Copy !req
638. No sé, creo que sí.
Copy !req
639. Estoy paranoico o qué?
Copy !req
640. Volvamos a la cama.
Copy !req
641. Ahora...
Copy !req
642. Hice mucho café para beber.
Copy !req
643. Lo voy a tomar y estaré despierto.
Copy !req
644. No te preocupes, te sacaré de esto.
Copy !req
645. Te ves bien, me gusta eso.
Copy !req
646. Descansa y estarás mejor.
Copy !req
647. Greg!
Copy !req
648. Greg?
Copy !req
649. Estás dormido?
Copy !req
650. Salgamos
Copy !req
651. Rápido, vamos.
Copy !req
652. Ayuda a Greg.
Copy !req
653. Greg está muerto,
no podemos hacer nada.
Copy !req
654. - Vamos para la cabaña.
- No quiero volver allá
Copy !req
655. Quédate, la cosa volverá
y acabarás como él
Copy !req
656. Por qué quieres volver allá?
Copy !req
657. Por favor dime por qué quieres volver allá?
Copy !req
658. Estamos siendo cazados.
Copy !req
659. Nos seguirá a dónde vayamos.
Copy !req
660. Lo único que podemos hacer es enfrentarlo
vamos a luchar
Copy !req
661. Si seguimos hablando vamos
a perder la oportunidad
Copy !req
662. No entiendo? No lo ve?
Copy !req
663. Es un juego de supervivencia
Copy !req
664. No se rinda, no es fácil.
Esto no es una invasión. No!
Copy !req
665. Ese alienígena viene aquí por deporte.
Copy !req
666. Quiere trofeos y sabe...?
Copy !req
667. Ahora usted y yo somos
el premio del juego.
Copy !req
668. Es una locura
Copy !req
669. Sé que es una locura.
Copy !req
670. pero tengo una ventaja sobre él
Copy !req
671. Cuál es?
Copy !req
672. Yo lo estoy cazando.. y él no lo sabe
Copy !req
673. Vamos!
Copy !req
674. Cuando el alienígena vaya detrás tuyo...
Copy !req
675. ve a la cabaña donde hay
bastante dinamita,
Copy !req
676. como para explotarlo y mandarlo
de vuelta de dónde vino
Copy !req
677. Mira
Copy !req
678. Mira la puerta del lado derecho
Copy !req
679. - Lo ves?
- Si, si.
Copy !req
680. Devuélveme el arma.
Copy !req
681. Como sabes que volverá aquí?
Copy !req
682. Porque un cazador siempre
vuelve por su presa.
Copy !req
683. Está escondido allá y lo voy a volar
Copy !req
684. - Con este detonador...
- Si.
Copy !req
685. Y boom!. Adiós alienígena.
Copy !req
686. No temas, todo va a funcionar
Copy !req
687. Deberá llamar a un médico
Copy !req
688. Los alienígenas no necesitan médicos.
Copy !req
689. Apártense.
Copy !req
690. Tranquilo Sargento.
Copy !req
691. Soy yo, John Taylor, tú me conoces.
Copy !req
692. - Cazamos juntos.
- No me engañas
Copy !req
693. No eres John Taylor.
Copy !req
694. El John Taylor que conozco era un hombre
Copy !req
695. Tu tomaste su cuerpo
Copy !req
696. No quiero pensar lo que ustedes
hicieron con John Taylor.
Copy !req
697. Qué?
Copy !req
698. Estás loco
Copy !req
699. Lo conoces, es tan humano como tú
Copy !req
700. El no lo sabía, era un buen amigo
Copy !req
701. Perdí muchos amigos en la selva.
Copy !req
702. Sargento, esto no es una selva
es los Estados Unidos.
Copy !req
703. Tu casa.
Vuelve para casa, Sargento.
Copy !req
704. No va a convencerme que es John Taylor.
Copy !req
705. Sin chance...
Copy !req
706. Sin ayuda...
Copy !req
707. Sin salida.
Copy !req
708. Sabía que vendía, lo sabía
Copy !req
709. Eres uno de los líderes?
Copy !req
710. o apenas un soldado?
Copy !req
711. Te tengo. Te tengo.
Copy !req
712. Sabía que te encontraría.
Copy !req
713. Te tengo.
Todo va a estar bien.
Copy !req
714. Todos se rieron de mi.
Copy !req
715. Dijeron que estaba loco
Copy !req
716. Pero ahora lo sabrán, lo sabrán.
Copy !req
717. Continúa.
Copy !req
718. Un poco más cerca de la cabaña,
Continúa.
Copy !req
719. - Vas a explorarlo?
- Si es preciso, sí.
Copy !req
720. Estaba muy preocupado cuando
me obligaste a hacerle eso al sheriff
Copy !req
721. Pero ahora todo estará bien.
Copy !req
722. Sí, me van a dar las gracias.
Copy !req
723. Sabía lo que estaba pasando.
Copy !req
724. Lo sabía.
Copy !req
725. Maldición!
Copy !req
726. El alienígena no está suficientemente
cerca de la cabaña
Copy !req
727. Dispárale
Copy !req
728. - No va a funcionar
- Inténtalo
Copy !req
729. Córtalo!
Copy !req
730. Déjame a mí
Copy !req
731. Ahora todo depende de ti.
Copy !req
732. Cuando lleve al alienígena a la cabaña...
Copy !req
733. aprieta el detonador
Copy !req
734. Alienígena!
Copy !req
735. Alienígena!
Copy !req
736. Vamos!
Copy !req
737. Aprieta el detonador.
Vamos, apriétalo, Sandy...
Copy !req
738. Tienes que apretar el detonador.
Copy !req
739. El cable...!
Copy !req
740. Sandy, por favor.
Copy !req
741. Crees que somos las únicas
criaturas vivas en el universo?
Copy !req
742. Crees que con todas esas las estrellas
allí fuera
Copy !req
743. somos la única cosa que existe?
Copy !req
744. Tengo novedades para ustedes.
Copy !req
745. No lo somos!
Copy !req
746. No estamos solos!
Copy !req