1. ¡Vamos!
Copy !req
2. ¡Los Cazafantasmas!
Copy !req
3. ¡Chicos!
Copy !req
4. ¡Sí!
Copy !req
5. FELICITACIONES CLASE DEL '92
Copy !req
6. ¡Lo hicimos, viejo!
Copy !req
7. - Nos vemos.
- De acuerdo, viejo.
Copy !req
8. - Buen viaje.
- Sí.
Copy !req
9. Cuando termine la condena,
te buscaré.
Copy !req
10. Sé que lo harás.
Copy !req
11. Bien, me marcho.
Copy !req
12. Una última cosa.
Copy !req
13. - ¿La recuerdas?
- ¡Mi brújula!
Copy !req
14. - Por si te pierdes.
- ¿Dónde estaba?
Copy !req
15. - Y te perderás.
- Sí, pero me divierto igual.
Copy !req
16. Gracias.
Copy !req
17. Pórtate bien.
Copy !req
18. Cuida de esos dos tontos.
Copy !req
19. - Diviértete.
- Lo haré.
Copy !req
20. ¡Nos vemos!
Copy !req
21. ¡Adiós, Billy!
Copy !req
22. Me pregunto dónde terminará.
Copy !req
23. Hará cosas fantásticas.
Copy !req
24. No te preocupes.
Todos haremos cosas fantásticas.
Copy !req
25. 10 años después
Copy !req
26. - ¿Estás lista para Tom?
- ¡Estoy lista para Tom!
Copy !req
27. - ¡A cabalgar!
- ¡Vamos, nena!
Copy !req
28. ¡Angie!
Copy !req
29. ¿Qué fue eso?
Copy !req
30. ¡Diablos! Creo que es Tony.
Copy !req
31. - ¿Tony?
- ¡Vístete!
Copy !req
32. - ¿Tony no estaba en China?
- Esto es malo... Vístete...
Copy !req
33. Hola, Tony.
Llegas temprano a casa.
Copy !req
34. - ¿Tony?
- ¿Qué diablos sucede aquí?
Copy !req
35. Espera, Tony.
Hay bastante para repartir.
Copy !req
36. Estaba pensando
en un emparedado de Tom.
Copy !req
37. Cuidado con Tom.
Copy !req
38. Jerry ha mejorado la fórmula
así que él se encargará ahora.
Copy !req
39. Comienza.
Copy !req
40. ¿Ahora?
Copy !req
41. Ya.
Copy !req
42. De acuerdo.
Copy !req
43. ¡Cariño! Llegaste.
Copy !req
44. Hola.
Copy !req
45. ¿Cómo estuvo el surf?
Copy !req
46. Alguien se alegra de verme.
Copy !req
47. ¿Por qué no?
Especialmente esta noche.
Copy !req
48. Te esmeraste.
Copy !req
49. Parecía la noche perfecta
para esmerarme, así que...
Copy !req
50. ¿Un jueves?
Copy !req
51. ¿No crees que todas las noches
deben ser especiales?
Copy !req
52. Sí, cada noche debería
ser especial. Es cierto.
Copy !req
53. Pero en realidad...
específicamente...
Copy !req
54. siempre hay una noche al año
que parece perfecta...
Copy !req
55. para la celebración
de un hecho específico.
Copy !req
56. - ¿Entiendes lo que quiero decir?
- Totalmente.
Copy !req
57. Me encanta la salsa.
Copy !req
58. ¡Es nuestro aniversario!
Copy !req
59. ¡Nuestra primera cita!
¿Cuántas pistas debo darte?
Copy !req
60. Debo estar loca.
Copy !req
61. ¿Un viaje? Genial.
¿Adónde vamos?
Copy !req
62. No lo haré. Ya no haré el papel
de novia rezongona.
Copy !req
63. ¿"Esposa rezongona"
te haría más feliz?
Copy !req
64. Dime que no acabas
de proponerme casamiento.
Copy !req
65. Jerry y Denise no pueden atender
ahora porque, ¡lo están haciendo!
Copy !req
66. Jerry, es mamá, Si estás allí,
atiende por favor.
Copy !req
67. Hola, mamá.
No puedo hablar ahora.
Copy !req
68. ¿Qué?
Copy !req
69. ¡Disculpe! ¡Disculpe!
¡Disculpe, señor! ¡Disculpe!
Copy !req
70. - Está en mi lugar.
- Ah.
Copy !req
71. No veo su nombre allí.
Copy !req
72. De hecho, allí está. Justo allí.
Doctor Mott. Ese soy yo.
Copy !req
73. Ese es mi lugar.
Copy !req
74. Tiene razón.
Copy !req
75. ¡Mira esto, amigo! Ahora...
Copy !req
76. ¡su nombre ya no está!
- ¡Oiga! ¿Qué hace? ¡Retroceda!
Copy !req
77. ¡Retroceda!
¡No tendré miedo de usarlo!
Copy !req
78. ¡No! ¡No!
Copy !req
79. - Que tenga un buen día, doc.
- Usted también.
Copy !req
80. "¡Yo soy el Dr. Mott!"
Copy !req
81. - Buenos días, Sandi. G-D-E-V.
- ¿Qué es eso, doctor?
Copy !req
82. "Gracias a Dios que Es Viernes".
Es el fin de semana. Aleluya.
Copy !req
83. Exacto.
Copy !req
84. G- D-E-V.
Copy !req
85. Genial, tan inteligente.
Copy !req
86. ¿Por qué no la invitas a salir?
Copy !req
87. Es Jerry Conlaine.
Copy !req
88. - Dice que es importante.
- Bien.
Copy !req
89. Jerry, ¿cómo estás?
Copy !req
90. - Hola, Dano.
- Tanto tiempo.
Copy !req
91. Escucha.
Copy !req
92. Hubo un accidente.
Copy !req
93. Billy está muerto.
Copy !req
94. - Estás bromeando.
- Él...
Copy !req
95. hacía parasurfing en Costa Rica.
Copy !req
96. El funeral es este
fin de semana en Oregon.
Copy !req
97. Sí.
Copy !req
98. Llegaré allí en un par de horas.
¿Vendrás?
Copy !req
99. Allí estaré.
Copy !req
100. ¡Dano!
Copy !req
101. - Hola.
- Hola, Jer.
Copy !req
102. Cielos, viejo.
Copy !req
103. - Dios mío, ¿es el Everest?
- Billy no le tenía miedo a nada.
Copy !req
104. Podía hacer de todo.
Copy !req
105. - ¿Sabías que corrió con los toros?
- Me envió una postal de España.
Copy !req
106. - Hizo grandes cosas.
- Es cierto.
Copy !req
107. ¡Ay! Aún te amo.
Copy !req
108. ¿Por qué me dejaste? Cielos, Billy.
Copy !req
109. Está muerto y tiene más opciones
de acostarse con alguien que yo.
Copy !req
110. "me guiará
por sendas de justicia...
Copy !req
111. por amor a su nombre...
Copy !req
112. aunque ande
en el valle de sombra"...
Copy !req
113. Tom ya llegó.
Copy !req
114. "ande en el valle de sombra
de la muerte. No temeré"...
Copy !req
115. ¿Este es el funeral de Billy?
Copy !req
116. ¿Es el cadáver de Billy Newman?
Copy !req
117. Jer, ¿eres tú?
Copy !req
118. ¿Estás con Dan?
Copy !req
119. ¿Dónde se estacionaron?
Copy !req
120. ¡Tom!
Copy !req
121. Lo siento.
Copy !req
122. Había mucho tráfico y...
Copy !req
123. la I-5 era un estacionamiento.
- Por favor, continúe.
Copy !req
124. - "La tierra fue conmovida y...
- Lo siento, Padre.
Copy !req
125. Me equivoqué en la salida.
Copy !req
126. porque Él se indignó.
Copy !req
127. E inclinó los cielos...
Copy !req
128. y descendió.
Y había tinieblas"...
Copy !req
129. ¿Viste cuántas chicas
había en el funeral?
Copy !req
130. ¡Ni que lo digas! Era como
una disco con el ataúd en el medio.
Copy !req
131. - ¡Mira eso!
- Fuerte Cooper. ¿Puedes creerlo?
Copy !req
132. Recuerdo que era más alto.
Copy !req
133. Aquí está.
Copy !req
134. ¡Una carrera a la cima!
Copy !req
135. - Dano, ¡vamos, amigo!
- Vamos.
Copy !req
136. ¡Están ebrios!
No subiré con una cuerda tan vieja.
Copy !req
137. ¡Tommy! ¡Agárrala!
Copy !req
138. De hecho, es un poco loco
que trepemos con la posibilidad...
Copy !req
139. ¿Estás bien, Dano?
Vamos, agárrala.
Copy !req
140. - Dame la cuerda.
- ¡Ven, Dan!
Copy !req
141. ¡Ponte de puntillas!
¡Así se hace!
Copy !req
142. Telarañas, cuidado.
Copy !req
143. Dios Santo...
Copy !req
144. ¿Qué tan pequeña es esa puerta?
Copy !req
145. - Parece del mismo tamaño.
- Espero no caer a través del piso.
Copy !req
146. - ¿Qué hay de BA Baracus?
- "Mr. T". ¿No es increíble?
Copy !req
147. Muchachos... Dios mío.
Copy !req
148. - Miren esto.
- Es nuestra vieja bandera.
Copy !req
149. - El tesoro de D.B. Cooper.
- Viejo, mira eso.
Copy !req
150. ¿Te acuerdas de esto?
Copy !req
151. Sí, Cooper se lanzó en paracaídas
con algo de dinero robado.
Copy !req
152. - Estábamos obsesionados con eso.
- Es cierto.
Copy !req
153. - Nunca lo encontraron.
- Íbamos a escaparnos por el río...
Copy !req
154. al estilo Huckleberry Finn.
Copy !req
155. Y conseguir el botín.
Copy !req
156. Pasamos casi toda
la infancia planeándolo.
Copy !req
157. - Billy solo hablaba de ello.
- Abrámoslo.
Copy !req
158. - Hay que romper el cerrojo.
- Lo haré.
Copy !req
159. 38-24-36.
Copy !req
160. - ¿Cómo lo sabía?
- ¿Cómo puedes recordarlo?
Copy !req
161. Señorita 1981, Julie McDonald.
¡Inolvidable!
Copy !req
162. Le gusta montar en bicicleta.
Odia a los mentirosos.
Copy !req
163. Es cierto.
Copy !req
164. - ¿Qué...? ¿Puedes creerlo?
- ¡Viejo, mira eso!
Copy !req
165. Nuestro juramento.
Copy !req
166. "Juramos que estas cosas
permanecerán en esta caja...
Copy !req
167. hasta que encontremos el tesoro
de D.B. Cooper".
Copy !req
168. Un grupo de niños.
Copy !req
169. Nos pinchamos un dedo,
hicimos un juramento de sangre.
Copy !req
170. Dan, ¿qué es eso cerca de tu firma?
No es sangre.
Copy !req
171. Cera del oído.
Copy !req
172. Le temía a las agujas.
Copy !req
173. Veamos los tesoros invaluables
de nuestra niñez.
Copy !req
174. C3PO.
Copy !req
175. - ¿Quién lo guardo?
- ¡A ver! Ahora es de colección.
Copy !req
176. - Sí, claro.
- Mi tarjeta de Brian Bosworth.
Copy !req
177. - El Jefe.
- Creí que sería el más grande.
Copy !req
178. "Estuve mucho tiempo en la caja".
Copy !req
179. Ahora eres libre.
Copy !req
180. Tom, creo que esta
es tu contribución.
Copy !req
181. ¡Dios mío!
Copy !req
182. Fue mi primer condón.
Copy !req
183. Cielos.
Copy !req
184. Lo encontré en la camioneta de papá
antes de que fuera a prisión.
Copy !req
185. Recuerdo que lo descubrió.
Me golpeó en la cabeza.
Copy !req
186. Qué cuento padre-hijo
tan encantador.
Copy !req
187. Él era divertido.
Copy !req
188. - ¿Qué guardó Billy allí?
- Sí, ¿qué tiene?
Copy !req
189. La brújula de Indy. Se lo di
antes de que se fuera de viaje.
Copy !req
190. Debió, no sé, debió
guardarla de nuevo.
Copy !req
191. Es nuestra mezcla de canciones.
¿Recuerdan que hacíamos de DJ's?
Copy !req
192. Sí, basta de eso. Quémalo.
Copy !req
193. Chicos, miren este mapa.
Copy !req
194. - Nos dejó el mapa del tesoro.
- Mira eso.
Copy !req
195. - No es solo eso...
- El mapa parece nuevo.
Copy !req
196. Tenía planeado todo el viaje.
Creía que D.B. llegó aquí.
Copy !req
197. No pudo hacerlo de niño.
Debió agregarle cosas con los años.
Copy !req
198. Es el viaje de campamento
que quiso que hiciéramos este verano.
Copy !req
199. No pude ir.
Estaba detenido en México.
Copy !req
200. No lo haría si no estábamos juntos.
Copy !req
201. Juraría que lo resolvió.
Copy !req
202. Vean todo lo que investigó.
Reconstruyó el salto.
Copy !req
203. Localizó el aterrizaje de D.B.
Copy !req
204. Es una locura.
Copy !req
205. Santo cielos.
Copy !req
206. Lo siento.
Copy !req
207. Hicimos un juramento.
Todo vuelve a la caja.
Copy !req
208. Todo vuelve hasta
que encontremos el tesoro.
Copy !req
209. Vayamos a buscarlo.
Copy !req
210. Hagamos el viaje de Billy.
Copy !req
211. Vamos, ¿qué dicen?
Copy !req
212. - Diablos, ¡sí!
- ¡Eso! ¿De acuerdo?
Copy !req
213. - Iremos en canoa, ¿verdad?
- ¡No! ¡No!
Copy !req
214. No. Yo... no.
Copy !req
215. Iremos todos.
Quiero mucha cuerda.
Copy !req
216. - ¿Una cuerda?
- Sí, para atar...
Copy !req
217. Tengo pacientes y...
Copy !req
218. Ahora soy doctor.
Copy !req
219. ¡Soy el doctor Mott!
Copy !req
220. ¡Tengo responsabilidades!
Copy !req
221. Tu responsabilidad es la búsqueda
del tesoro con nosotros.
Copy !req
222. Tenemos 30 años.
Copy !req
223. Podría ser la última oportunidad
de hacer algo estúpido juntos.
Copy !req
224. Estoy de acuerdo.
Copy !req
225. Por Billy, Dano.
Copy !req
226. - No es justo.
- Sí, lo es.
Copy !req
227. Muy bien, hora de renovar
el juramento. Alcen los dedos.
Copy !req
228. - Oye, deja eso.
- Amo cómo trabajas.
Copy !req
229. Sabes a quién le hablo.
Copy !req
230. ¡No iré de ninguna manera!
Copy !req
231. - ¡No! ¡Oigan, les digo que no!
- Dame tu dedo.
Copy !req
232. - Los odio.
- También te odiamos.
Copy !req
233. - La. Dra. Quinn.
- ¡Oye!
Copy !req
234. Voy, pero manejo con mis reglas.
Sin besos.
Copy !req
235. No puedo creer que mantuvo
a Duke en tan buena condición.
Copy !req
236. Ocho válvulas.
A prueba de balas.
Copy !req
237. ¿Qué tal un poco
de Fuerte Cooper clásico?
Copy !req
238. Soy Billy Newwood.
Estoy con mis DJ's, Jazzy Jerry...
Copy !req
239. - ¡Sí!
- ... Gonzo Tommy...
Copy !req
240. ¡Sí, así!
Copy !req
241. y Disco Dan.
¡Baila, nena, baila!
Copy !req
242. Una dedicación para la mamá...
Copy !req
243. - ... de Dan.
- No puedo creerlo.
Copy !req
244. "Me acosté con Tom".
Copy !req
245. Es cierto.
Copy !req
246. ¿Conoces la letra?
Copy !req
247. Los chicos juntos en la ruta,
buena música, buenos recuerdos...
Copy !req
248. Buen trabajo.
Basta de recuerdos.
Copy !req
249. ¿Cómo te sabes todas las letras?
Copy !req
250. Es doctor. Los doctores estudian
el trabajo de los otros doctores.
Copy !req
251. Secretamente te gusta Dr. Dre.
Copy !req
252. - Es una metrópolis.
- Es un lugar muy remoto.
Copy !req
253. Miren esto. Ojalá hubiera traído
mis zapatos para ir a bailar.
Copy !req
254. - ¿Cuál será el hospital más cercano?
- St. Moritz. Esto es genial.
Copy !req
255. - ¿Cómo está?
- Bien.
Copy !req
256. ¿Dónde estamos?
Copy !req
257. En la esquina de "Cállate"
y "Qué linda boca tienes".
Copy !req
258. Haré una llamada.
Copy !req
259. Espera.
Usa mi celular nuevo.
Copy !req
260. Es satelital, funciona en cualquier
lugar. Tiene cámara, agenda...
Copy !req
261. y tonos personalizados.
- Bonito.
Copy !req
262. No deberías estar orgulloso
de eso, Dan.
Copy !req
263. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
264. Bien.
Copy !req
265. Iré a ver las canoas.
Copy !req
266. - ¿Quieres algo?
- No, gracias.
Copy !req
267. ¿Hola?
Copy !req
268. Denise, ¿qué haces en casa?
Copy !req
269. Hola. ¿Todo está bien?
Copy !req
270. Ya sabes, tan bien
como puede estar.
Copy !req
271. ¿Dónde estás?
Copy !req
272. En la ruta.
Copy !req
273. Ya estás camino a casa, ¿Cuándo
llegas? No me aguanto por verte.
Copy !req
274. ¿Qué miras, niño?
Copy !req
275. Sucede esto: Estamos yendo
a la búsqueda de un tesoro.
Copy !req
276. Suena tonto, lo sé, pero es algo
que tenemos que hacer. Por Billy.
Copy !req
277. No suena tonto en absoluto.
Entiendo completamente.
Copy !req
278. ¿En serio?
Copy !req
279. Llama cuando puedas.
Tal vez no esté en la casa.
Copy !req
280. Mis amigas y yo saldremos
a la búsqueda de "La Atlántida".
Copy !req
281. Quizá mi búsqueda te ayude
a comprar un submarino.
Copy !req
282. - Tal vez, Tal vez sí.
- Toma una foto.
Copy !req
283. - Espera.
- ¡Cállense!
Copy !req
284. - ¡Vamos! Toma la foto.
- Así está mejor.
Copy !req
285. ¡Hola!
Copy !req
286. Parece que eso no salió bien.
Copy !req
287. Hola, muchachos.
Copy !req
288. Lindo día.
¿Están de pasó?
Copy !req
289. No.
Copy !req
290. Somos de UPS.
Copy !req
291. Parece que alguien
compró pistolas.
Copy !req
292. ¿Cómo dices?
Copy !req
293. Pistolas para aturdir.
Debemos entregarlas.
Copy !req
294. Veo.
Copy !req
295. - Bueno.
- Ayúdenme. ¿Hacia adónde iban?
Copy !req
296. Estamos de viaje. Billy,
nuestro amigo, hizo un mapa...
Copy !req
297. Cállate. Quieto.
Copy !req
298. Vamos hacia el río Espíritu,
Su Señoría.
Copy !req
299. Es un lugar muy denso. Cometes
un par de errores y eres historia.
Copy !req
300. Creo que nos arreglaremos.
Fui explorador.
Copy !req
301. Tom, tú también, ¿verdad?
Copy !req
302. No, pero me comí
un brownie una vez.
Copy !req
303. No jueguen con el río,
muchachos.
Copy !req
304. - No, no estamos jugando...
- Yo me ocupo.
Copy !req
305. Escuche. Sé algo sobre los rápidos
porque fui guía en California.
Copy !req
306. Escuche. Sé cómo leer un río mejor
de lo que usted lee un libro.
Copy !req
307. - Sólo un poco mejor.
- De acuerdo, de acuerdo.
Copy !req
308. - Deberíamos marcharnos.
- De acuerdo.
Copy !req
309. - Gracias, comisario.
- Nos vemos, "Ray Ban".
Copy !req
310. ¿Tenemos suficiente licor?
Copy !req
311. Quizá quieras llevar
un cantinero al viaje.
Copy !req
312. ¿Qué clase de viaje sería
sin cerveza?
Copy !req
313. Sigue siendo un viaje,
pero sin vomitar tanto.
Copy !req
314. Me dijeron que fuiste guía.
Copy !req
315. Sí.
Copy !req
316. ¿Clase cuatro, cinco?
Copy !req
317. - ¿Cuál es?
- ¿Por qué no juntas los números?
Copy !req
318. Es cierto. Navegué en uno
clase 45 y nunca perdí a nadie.
Copy !req
319. Miénteme.
Copy !req
320. No me interesa.
No seré yo el que se ahogue.
Copy !req
321. Muy bien, muchachos.
Allí vamos. Atención.
Copy !req
322. Te bautizamos, Duke el Segundo.
Copy !req
323. Gracias por dejar vidrios
donde juegan mis hijos.
Copy !req
324. Hay un transmisor en la canoa.
Copy !req
325. Si llegan a desaparecer,
al menos recuperaremos el bote.
Copy !req
326. Es cosa de niños,
no te preocupes.
Copy !req
327. - ¡Es hermosa!
- Es la mejor.
Copy !req
328. - Me gusta el lugar.
- Es río Espíritu.
Copy !req
329. - Mejor que trabajar de doctor.
- Es bueno estar al aire libre.
Copy !req
330. ¡Te aleja de la computadora, Jer!
Copy !req
331. - ¿Qué clase de pez es?
- Es trucha marrón.
Copy !req
332. Una trucha marrón muy grande.
Copy !req
333. - ¡Miren, un ciervo!
- Genial.
Copy !req
334. Aquí mismo, al aire libre.
Copy !req
335. Oigan...
Copy !req
336. Salud.
Copy !req
337. - ¡Esto es naturaleza!
- ¡Tom!
Copy !req
338. - ¡Me están salpicando!
- ¡Estoy escribiendo tu nombre!
Copy !req
339. ¡Basta!
Copy !req
340. ¡Oigan, no lo hagan! ¡No!
Copy !req
341. - ¿Qué, te derretirás?
- No, pero está llena de microbios.
Copy !req
342. Veamos qué te hacen
un poco de microbios.
Copy !req
343. Estamos en río Espíritu.
Vamos hasta la curva Haceviudas.
Copy !req
344. Subimos La Escalera del Diablo...
Copy !req
345. que nos llevará a la
cima de Fuego del Infierno.
Copy !req
346. ¡Cuántos nombres satánicos!
¿No hay ningún Camino del Conejito?
Copy !req
347. No, pero hay una cresta
llamada Cállate Llorón.
Copy !req
348. Manténganse alertas
para el marcador del primer día.
Copy !req
349. - ¿Qué es eso?
- Una roca: La Nariz del Abuelo.
Copy !req
350. ¿La Nariz del Abuelo?
Buscando a La Nariz del Abuelo.
Copy !req
351. ¡Creo que la veo! ¡Allí está!
Copy !req
352. Buen trabajo, Dan.
¡Prepárense para doblar a babor!
Copy !req
353. ¡Voy a tomar cerveza!
Copy !req
354. Predigo que vomitarás en el río
antes de que la noche termine.
Copy !req
355. Madera seca.
Copy !req
356. Hola, hija de minero.
Copy !req
357. - ¿Te ayudo?
- O puedes usar los fósforos.
Copy !req
358. Vi cómo hacerlo en Discovery
Channel. Lo haré, yo me encargo.
Copy !req
359. Un poco de oxígeno aquí.
Se logra la combinación exacta...
Copy !req
360. ¡Detente! ¡No!
Copy !req
361. ¿Por qué hiciste eso? Tenía
el rostro cerca... y tú soplas.
Copy !req
362. ¿Por qué lo hiciste?
Copy !req
363. - Está cálido.
- Es un fuego lindo.
Copy !req
364. Oye.
Copy !req
365. Lo hicimos.
Copy !req
366. Te lo dije.
Copy !req
367. ¿Realmente quieres lastimarme?
Copy !req
368. ¿Realmente quieres escuchar
esta porquería?
Copy !req
369. Vamos, esta canción te gusta
tanto como a mí.
Copy !req
370. Cuando éramos niños,
no importaba nada.
Copy !req
371. No nos interesaba
lo que estaba de moda o no.
Copy !req
372. Sólo escuchábamos música.
Copy !req
373. Ahora debería ser así,
escuchar la canción y ya.
Copy !req
374. - Esto está tan fuera de moda.
- A mí me gusta. Me calma.
Copy !req
375. Dan, ¿qué te sucede?
Copy !req
376. Nací con buen gusto. Algún día
verás que siempre tuve razón.
Copy !req
377. No te hagas el engreído,
doctor de 30 años...
Copy !req
378. con 46 años de estudio
en tu haber.
Copy !req
379. Perdóname por tener mi título
y ser un doctor exitoso.
Copy !req
380. Discúlpame pero encontré la manera
de ganar $12.000 al mes sin título.
Copy !req
381. ¿En serio? ¿Cómo lo haces?
Copy !req
382. ¿Entras inmigrantes por la frontera?
Copy !req
383. Ellos se quedaron dormidos
en mi camión.
Copy !req
384. Estaba tan ebrio que pensé que había
comprado un montón de sombreros.
Copy !req
385. No sabía que había tipos
debajo de ellos.
Copy !req
386. - ¿Hablas en serio?
- Vendo Harleys.
Copy !req
387. - El mejor trabajo en el planeta.
- Te felicito, me alegro por ti.
Copy !req
388. Realmente parece
que les va muy bien.
Copy !req
389. ¿A ti no?
Copy !req
390. No sé si estoy hecho para la familia,
los hijos, la esposa.
Copy !req
391. Mataría por tener alguien que
se acostara conmigo todos los días.
Copy !req
392. Cuando trabajo,
me siento en mi oficina y pienso...
Copy !req
393. "Debe haber algo mejor afuera".
¿Entienden?
Copy !req
394. - Creí que te gustaba tu trabajo.
- Me gusta el surf.
Copy !req
395. Estar en el agua
esperando la ola perfecta.
Copy !req
396. Y me gusta estar aquí.
Me gusta esto.
Copy !req
397. Por primera vez en meses, sin
preocupación ni responsabilidades.
Copy !req
398. Viviendo el momento.
Copy !req
399. Como lo hizo Billy.
Copy !req
400. ¡Oigan!
Copy !req
401. - Por Billy.
- Por nuestro amigo. Beban.
Copy !req
402. Tom...
Copy !req
403. Dano, ¿qué sucedió
entre ti y la "Bizca" Katie?
Copy !req
404. No me gustan esos apodos.
Katie era muy atractiva.
Copy !req
405. - La separación fue mutua.
- Sí, entre sus ojos.
Copy !req
406. La chica no tenía uno,
sino dos ojos vagos.
Copy !req
407. Era como si sus ojos quisieran
escaparse de su cara.
Copy !req
408. Tom, lamento que no esté
a la altura de tus mujeres.
Copy !req
409. Sin tatuajes, jamás
trabajó en un carnaval...
Copy !req
410. ¿Cuál de mis novias
trabajó en un carnaval?
Copy !req
411. Jo Jo. La que tenía
un arito allí abajo.
Copy !req
412. Jo Jo, ah, esa.
Copy !req
413. ¿Cómo sabes lo que tenía
allí abajo?
Copy !req
414. Tenía un sitio web:
jojoalliabajo. Com.
Copy !req
415. - Buen sitio.
- Eso lo explica.
Copy !req
416. Dano, muéstranos lo que tenemos
para cenar. ¿Comida de astronauta?
Copy !req
417. No, son vitaminas. Sabe a sandía.
Copy !req
418. Alimenta y es ideal
para campamentos.
Copy !req
419. - Gotea.
- No soy astronauta.
Copy !req
420. Soy estadounidense. Y tenemos
salmón fresco en ese río.
Copy !req
421. - ¿Qué?
- Comeré salmón esta noche.
Copy !req
422. Gran idea, lástima
que no trajimos la caña.
Copy !req
423. No la necesitamos.
Copy !req
424. - Los iluminaremos.
- Eso los matará.
Copy !req
425. Ilumínalos.
Es un viejo truco cherokee.
Copy !req
426. Me olvidé que los cherokee usaron
la linterna por miles de años.
Copy !req
427. ¿No fueron los pioneros
de las pilas?
Copy !req
428. Bien, veamos quién come salmón
y quién come cuervo esta noche.
Copy !req
429. ¿También puedes atrapar cuervos?
Copy !req
430. Ríanse, astronautas.
Les gustan los números ocho.
Copy !req
431. Apuesto $100.000
y mi nuez izquierda...
Copy !req
432. a que lo único que atrapas
es un resfriado.
Copy !req
433. ¡Atrápalo!
Copy !req
434. ¿Qué haces?
Copy !req
435. - Genial.
- ¿Puedes hacerlo de nuevo?
Copy !req
436. Me debes $100.000
y tu nuez izquierda.
Copy !req
437. ¿Lo atraparás cuando lo lance?
Copy !req
438. - ¡Sí!
- ¡Vamos!
Copy !req
439. Tendré que usar otro dibujo.
Ya se acostumbraron al ocho.
Copy !req
440. Será difícil, pero me concentraré.
Copy !req
441. ¿Qué diablos haces?
Copy !req
442. Yo lo lanzo, tú lo agarras.
¡Esa es tu parte del trato!
Copy !req
443. ¿Qué?
Copy !req
444. - ¿Qué haces?
- Me quito los zapatos.
Copy !req
445. - ¿Por qué?
- Corro más rápido sin ellos.
Copy !req
446. No puedes vencer a ese oso.
Copy !req
447. No tengo que ganarle al oso.
Tengo que ganarte a ti.
Copy !req
448. Quédense quietos.
Copy !req
449. Es importante que no le dejen
oler su miedo.
Copy !req
450. - Hagan lo que yo hago.
- ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
451. ¡Es un oso!
¡Nos vamos a morir!
Copy !req
452. ¡Corran!
Copy !req
453. ¡Sal! ¡Vete!
Copy !req
454. - ¡Vete!
- ¡Fuera!
Copy !req
455. - Cálmate.
- Cielos...
Copy !req
456. Ponte en posición fetal.
Copy !req
457. No te molestará si estás
en posición fetal.
Copy !req
458. - No sucederá nada ahora.
- ¿Se fue? ¿Se fue?
Copy !req
459. - ¡Aborten! ¡No está funcionando!
- ¡No está funcionando! ¡Corran!
Copy !req
460. La osa cree que Dan es su osezno.
Copy !req
461. ¿Y ahora qué hacemos?
Copy !req
462. Baja la vista. No la mires.
Copy !req
463. ¡Ayúdenme!
Copy !req
464. ¡Vamos! ¡Esto se ve mal!
¡Haz algo!
Copy !req
465. - ¡Tú primero!
- No, ¡tú primero!
Copy !req
466. Oigan, ¿dónde está la osa?
Copy !req
467. Está tratando de engordar a Dan
así hibernan juntos.
Copy !req
468. Mastícalo. Y cómelo.
Copy !req
469. Cómelo.
Copy !req
470. - Deja de disimular.
- Dan, debes comerlo.
Copy !req
471. Debes comerlo en serio.
Copy !req
472. De acuerdo.
Copy !req
473. Muerde.
Copy !req
474. ¡Cómelo!
Copy !req
475. Está delicioso. Muy bueno, gracias.
¿Hay otro?
Copy !req
476. Qué delicioso. Estuvo bueno.
Copy !req
477. - ¡Vámonos!
- ¡Sí!
Copy !req
478. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
479. ¡Muévete! ¡Muévete!
¡Sube al árbol!
Copy !req
480. Tu mamá te extraña.
Copy !req
481. ¡Está entre mis cosas!
Copy !req
482. ¡Ese es mi teléfono!
¡Se comió mi teléfono!
Copy !req
483. ¿Cuánto más crees que me buscará?
Copy !req
484. Una hora. Una hora y media,
máximo.
Copy !req
485. Tienen poco margen de atención.
Conozco un entrenador.
Copy !req
486. ¿Qué fue eso?
Copy !req
487. No sé, pero ahuyentó
a nuestro amigo.
Copy !req
488. Vámonos de aquí.
Copy !req
489. ¿Qué sucedería si esto
se encendiera en el bote?
Copy !req
490. - ¿Nos moriríamos?
- Tíralo ahora.
Copy !req
491. - ¿Qué tal si te lo doy y tú lo tiras?
- Elwood, ¡tíralo!
Copy !req
492. - Mira a los montañeses.
- ¿Qué hacen?
Copy !req
493. - Están pescando.
- ¿Por qué no usan las linternas?
Copy !req
494. Esto es lo que pasa cuando
la gente se adentra en el bosque...
Copy !req
495. en el verano
y además de enfermarse...
Copy !req
496. terminan siendo víctimas...
Copy !req
497. de alguna violación inesperada.
Copy !req
498. ¿Cómo te caigo, muchacho?
Copy !req
499. No me gusta esto...
Copy !req
500. - ¡Vamos!
- Deben venir de la prisión.
Copy !req
501. Ella se comió todo,
inclusive mi celular costoso.
Copy !req
502. Carguemos todo.
Hay un tesoro en esas montañas.
Copy !req
503. No piensas seguir
con esto, ¿verdad?
Copy !req
504. - ¿Por qué no?
- Porque...
Copy !req
505. ¡Una osa me llevó a pasear!
Y pasamos la noche en un árbol.
Copy !req
506. Ya nos quitamos eso de encima.
Ahora podemos volver al río.
Copy !req
507. Llega el momento en la vida
del osezno...
Copy !req
508. cuando necesita emprender
la marcha y seguir su propio camino.
Copy !req
509. ¡De acuerdo!
Copy !req
510. Yo digo que los evitemos
y almorcemos al doblar.
Copy !req
511. Muy bien, de acuerdo.
Copy !req
512. A esto se le llama transporte.
O "transporté".
Copy !req
513. - ¿Qué dice el mapa, Jerry?
- Ya sabes, es un mapa.
Copy !req
514. Todo saldrá...
todo saldrá bien.
Copy !req
515. ¿El río no debería bifurcarse?
Copy !req
516. No, sigue derecho todo el tramo.
Bien derecho.
Copy !req
517. ¿Estás seguro?
Copy !req
518. Estamos de vuelta en el ruedo.
Copy !req
519. ¡Bien! Saquemos la cola.
Copy !req
520. ¡Se está poniendo difícil!
Copy !req
521. ¡No es malo! ¡Es mucho peor!
Copy !req
522. ¿De veras?
Copy !req
523. ¡No es un buen momento
para leer el mapa!
Copy !req
524. ¡Quiero frenar!
¡Necesito tomar una pastilla!
Copy !req
525. ¡Yo me encargo de la popa!
¡Toma la proa, Jer!
Copy !req
526. ¡Frenen!
Copy !req
527. ¡Justo lo que esperabas!
¡Todo nos sale bien!
Copy !req
528. ¡Tom, llévanos a la orilla!
Copy !req
529. - ¡Ciudado con el giro!
- ¡Árboles a la izquierda!
Copy !req
530. ¡No hay problema!
¡Esto es típico del río!
Copy !req
531. - ¡Piedras! ¡Sigan remando!
- ¡No nos estás guiando bien!
Copy !req
532. - ¡No me estoy divirtiendo!
- ¡Sólo sigue remando!
Copy !req
533. - ¡Hagan lo que hago!
- ¡Otra remada! ¡Otra remada!
Copy !req
534. - ¡Tom!
- ¿Sí?
Copy !req
535. - ¡Se agranda!
- ¡No te preocupes!
Copy !req
536. ¡Y mucho!
Copy !req
537. - ¡Esto me supera!
- ¿Qué dices?
Copy !req
538. - ¡No me digas eso!
- ¡Esto es demasiado!
Copy !req
539. - ¡Por favor no me digas eso!
- ¡Hacia adelante! ¡Hacia atrás!
Copy !req
540. ¡Vamos!
Copy !req
541. ¡Dan!
Copy !req
542. ¡Jer!
Copy !req
543. ¿Me ves?
Copy !req
544. - ¡Dano!
- ¡Jer!
Copy !req
545. ¡Dan!
Copy !req
546. ¡Agarra la cuerda!
Copy !req
547. ¡Dan, vamos!
Copy !req
548. ¡Te tengo!
Copy !req
549. ¿Estás bien? Aguanta.
Copy !req
550. ¡Tom!
Copy !req
551. - ¡Tommy! ¡Tom!
- ¡Aquí!
Copy !req
552. ¡Lo lograste!
Copy !req
553. ¡Así se bajan los rápidos!
Copy !req
554. Arriba.
Copy !req
555. - Casi me cago. ¿Tú no?
- Casi me cago.
Copy !req
556. - Yo me cagué.
- Mierda.
Copy !req
557. - ¿Mierda? ¿Mierda, qué?
- ¿Qué?
Copy !req
558. ¡Mierda!
Copy !req
559. Tom, ¿dónde fuiste guía?
Copy !req
560. - En San Dimas.
- ¿En Raging Waters?
Copy !req
561. - Sí, hay excelentes rápidos allí.
- Claro. ¿Clase Infantil?
Copy !req
562. Oye, fui empleado del mes
en Monsoon Lagoon.
Copy !req
563. - ¡Sabía que mentías!
- ¡Genial!
Copy !req
564. - ¿Sí?
- ¡Lo sabía!
Copy !req
565. Gracias a ti salimos
del lado equivocado del río.
Copy !req
566. Oye, yo no soy el navegante.
Copy !req
567. Jerry, ¿no viste en el mapa
que el río se abría?
Copy !req
568. ¡Lo habría hecho si tu amiga
la osa no se lo hubiera comido!
Copy !req
569. Espera un segundo, ¿Tom?
Copy !req
570. - ¿Fuiste empleado del mes?
- No, mentí sobre eso también.
Copy !req
571. Debí estar loco.
Copy !req
572. El viaje se terminó oficialmente.
¡Se terminó!
Copy !req
573. - Vayamos a casa.
- De acuerdo, es una buena decisión.
Copy !req
574. Sólo debemos saltar
la cascada de 30 m...
Copy !req
575. nadar contra la corriente
y llamar al comisario.
Copy !req
576. Le caímos bien, lo recuerdo.
Él nos mandará un bote de rescate.
Copy !req
577. ¡Hay una cerveza allí!
Copy !req
578. Miren, está fría.
Copy !req
579. "Estamos en problemas, amigos.
Copy !req
580. Todo señala que... ¿cómo dicen
los humanos? ¿Estamos jodidos?"
Copy !req
581. Es una buena manera de decirlo.
Digamos, lo resume bastante.
Copy !req
582. - "Creo que Tom está ebrio".
- No dije nada porque miente.
Copy !req
583. - ¡Tenemos la brújula!
- ¿Tienes una brújula?
Copy !req
584. Mira. Este. Oeste. Norte.
Copy !req
585. - ¡Sur!
- ¡El sur!
Copy !req
586. ¡Genial!
Copy !req
587. - ¿Qué?
- Lo siento.
Copy !req
588. Sólo sirve con el mapa.
Copy !req
589. - ¿Perdiste el mapa? ¿No lo tienes?
- No, solo que olvidé agarrarlo...
Copy !req
590. cuando hice caída libre
de 30 m en la cascada.
Copy !req
591. ¿Así que no lo tienes?
Copy !req
592. ¿Oyeron eso?
Copy !req
593. - Diablos, sí.
- Oigan, suena a Creed.
Copy !req
594. Nunca creía que me pondría
contento de escuchar eso.
Copy !req
595. Luces.
Copy !req
596. Gracias a Dios. Civilización.
Copy !req
597. - Mira.
- Prendieron el fuego.
Copy !req
598. - ¿Estarán cocinando?
- Eso espero, me muero de hambre.
Copy !req
599. - ¡Maldición! ¡No tiene filo!
- No es mi culpa.
Copy !req
600. - ¿Escuchaste cómo le volé la cabeza?
- Te dije que usaras mi cuchillo.
Copy !req
601. ¿Te caigo bien, pescado?
Copy !req
602. Ya no eres tan duro
sin la cabeza, ¿no?
Copy !req
603. ¿Cómo?
¿No puedes escucharme?
Copy !req
604. Así es, porque no tienes oídos.
¡Ya no tienes cabeza, te la corté!
Copy !req
605. Elwood, los pescados no escuchan.
Copy !req
606. Eso fue raro.
Mejor nos vamos.
Copy !req
607. Deberíamos tratar de hablar
con ellos...
Copy !req
608. Maldición.
Copy !req
609. ¿Qué diablos fue eso?
Copy !req
610. - ¿Fue una pistola?
- Es una pistola.
Copy !req
611. - Debe ser una zarigüeya.
- Una comadreja.
Copy !req
612. ¡Pistolas!
¡Cabezas de pescado!
Copy !req
613. Dano, cálmate.
Esperaremos y luego nos iremos.
Copy !req
614. Oigan.
Copy !req
615. - Estos tipos cultivan hierba.
- ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
616. Cielos. Deberíamos irnos.
Copy !req
617. ¡Lynyrd! ¡Skynyrd! ¡Vengan aquí!
Copy !req
618. Malcrías a los perros.
Copy !req
619. Hay muchas vitaminas
en esas cabezas.
Copy !req
620. Mira, a Skynyrd le gustan
las cabezas tanto como a ti.
Copy !req
621. ¿Crees que nos vio?
Copy !req
622. No lo creo.
Copy !req
623. - ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué?
Copy !req
624. Te daré una receta. Vamos.
Copy !req
625. - Vamos.
- De acuerdo.
Copy !req
626. A mi cuenta. ¿Listos?
Copy !req
627. Vamos, por allí...
Copy !req
628. ¡Oigan, muchachos!
No queremos problemas.
Copy !req
629. Nos perdimos en el río.
Copy !req
630. ¿Podemos usar tu teléfono?
Copy !req
631. - Por supuesto.
- Y... ¿a quién le importa?
Copy !req
632. - ¡Vayamos por allí!
- ¿Por dónde? ¡No hay puerta!
Copy !req
633. ¡Dano!
Copy !req
634. - Buen trabajo.
- Gracias.
Copy !req
635. En marcha.
Copy !req
636. ¡Vamos!
Copy !req
637. ¡Vamos, por aquí!
Copy !req
638. ¿Dónde están las bengalas?
Copy !req
639. ¡La Grandísima Madre de Ganja!
Copy !req
640. ¡Vamos! ¡Los veo, los tengo!
Copy !req
641. - ¡Chicos, vuelvan aquí!
- ¡No los lastimaremos!
Copy !req
642. - ¡Sólo queremos hablarles!
- ¡Allí están! ¡Justo allí!
Copy !req
643. ¡Ve hacia la izquierda!
¡Les cortaré el paso!
Copy !req
644. ¡Dios, nos disparan!
Copy !req
645. ¡Creo que los tengo, Dennis!
Copy !req
646. ¡Nos disparan! ¡Corran!
Copy !req
647. ¡Apúrate, Dennis, ya los tengo!
Copy !req
648. Vamos, muchachos.
Copy !req
649. ¡No puedo ver nada con este humo!
Copy !req
650. ¡Estamos muertos! ¡Estamos muertos!
Copy !req
651. - ¡Estamos muertos!
- Van a...
Copy !req
652. ¡Colocaste las bengalas muy cerca!
¡Todo el maldito campo se incendia!
Copy !req
653. ¿Dónde carajo están los perros?
Copy !req
654. Prométanme que no le dirán
a nadie que me drogué.
Copy !req
655. Porque si se enteran, me creerán
drogadicto y no podré ejercer.
Copy !req
656. Me quitarán mis instrumentos,
mi oficina...
Copy !req
657. y ya no tendré estacionamiento.
No quiero perder mis cosas.
Copy !req
658. Si pierdo mi licencia...
Copy !req
659. ¡Genial! ¡Nos tocaron
un par de locos!
Copy !req
660. ¿Qué diablos miras?
Copy !req
661. ¡Levántense, perros drogados!
Copy !req
662. ¡Levántate, mueve las piernas!
¡Mueve las piernas!
Copy !req
663. Creo que los veo.
Copy !req
664. ¡Tienen miras láser! ¡Casi te dan!
Copy !req
665. Chicos. Chicos.
Es en serio. En serio.
Copy !req
666. Les daré cuatro vacas por la mano
de Denise en matrimonio.
Copy !req
667. Les daré algo de qué reírse.
Copy !req
668. ¡Matrix!
Copy !req
669. ¡Mi espalda!
Copy !req
670. Bloquéalos en el río.
Copy !req
671. ¡Jerry! ¡Jerry!
Copy !req
672. ¡Billy!
Copy !req
673. ¡Es Billy!
Copy !req
674. ¡Te extraño!
Copy !req
675. - ¿Encontrarás el tesoro?
- ¡Estoy tratando de salir vivo!
Copy !req
676. ¡No te rindas! ¡Sigue buscando!
¿No es genial ser adulto?
Copy !req
677. ¡No, viejo!
Copy !req
678. ¡Detente! ¡Irás a parar al...!
Copy !req
679. ¡No podemos ganarles!
¡Debemos escondernos!
Copy !req
680. ¿Cómo?
Copy !req
681. ¡Atrapémoslos!
Copy !req
682. ¡Toda la cosecha se quema!
Copy !req
683. ¡Esos idiotas están muertos!
Copy !req
684. ¡Y los cuerpos pegados
a las cabezas también! ¡Muertos!
Copy !req
685. - ¡Idiotas! ¡I-D-I-O...!
- ¡Deja de deletrear!
Copy !req
686. - ¡Vamos, están muertos!
- ¡Los atraparemos!
Copy !req
687. - ¡Y solo pueden correr!
- ¡Y no pueden esconderse!
Copy !req
688. - Ranas toro.
- Las odio. Son asquerosas.
Copy !req
689. ¡No gastes las municiones!
Copy !req
690. Deben haber marchado hacia el río.
Copy !req
691. ¡Fue derecho a mi estómago!
Copy !req
692. ¡Creo que puso huevos!
Copy !req
693. - ¿Crees que aún nos siguen?
- No quiero averiguarlo. Sigamos.
Copy !req
694. No se quemó todo.
Nos las arreglaremos.
Copy !req
695. - ¿Te parece?
- Sí.
Copy !req
696. ¡Maldición! ¡Se quemó todo!
¡Lo sabía, Dennis!
Copy !req
697. Se quemó todo. Cada parte.
¡Lo quemaron!
Copy !req
698. ¡Sí, créelo! Se quemó todo.
¡Todo el maldito campo se quemó!
Copy !req
699. ¡Tenemos un problema mayor,
Elwood!
Copy !req
700. Hay tres malditos espías sueltos.
Copy !req
701. Tenemos que buscarlos,
tenemos que atraparlos y matarlos.
Copy !req
702. Podemos parar. No escucho perros
o pistolas hace horas.
Copy !req
703. Sí, detente y te pondrán
dinamita en tu trasero.
Copy !req
704. Cálmate, Dano, estaremos bien.
Copy !req
705. No, no lo estamos, Jerry.
Podríamos morir aquí.
Copy !req
706. No puedo creer
que los haya escuchado.
Copy !req
707. "Hagamos el viaje de Billy".
Copy !req
708. "Busquemos el tesoro". "Traeré
una canoa". "Traeré una cuerda".
Copy !req
709. - ¿Se siente bien?
- "¡Será genial!"
Copy !req
710. "¡Encontraremos el tesoro!"
Copy !req
711. - ¿Es un ataque de pánico?
- No sé.
Copy !req
712. Genial, bromeen.
Es una buena idea.
Copy !req
713. ¿Te gusta vivir
el momento, Jerry?
Copy !req
714. ¿Está vida sin responsabilidades
es lo que querías? ¿Lo es?
Copy !req
715. ¿Está es la gran aventura
con la que soñabas?
Copy !req
716. ¿Cómo debería sentirme, doctor?
Dímelo.
Copy !req
717. - Con miedo.
- Tengo miedo.
Copy !req
718. ¡Actúa como tal!
Copy !req
719. ¡Es muy confuso para la gente
cuando no actúas cómo sientes!
Copy !req
720. - ¡Con razón Denise está harta!
- ¡Basta de tus pavadas!
Copy !req
721. - ¡Oye, cálmate!
- ¡Baja las manos!
Copy !req
722. Tú cálmate, Sr. Joe Tatuaje,
Sr. Motocicleta, Sr. Supergenial.
Copy !req
723. - ¿Te la agarras conmigo ahora?
- ¡Sr. Herida de Bala!
Copy !req
724. - Cielos, Tom... te hirieron.
- Genial.
Copy !req
725. - ¿Lo hirieron?
- Sí. Ven aquí.
Copy !req
726. ¿Estás bien? Perderías todas
las monedas con lo profundo que es.
Copy !req
727. Sólo te rozó. Tienes suerte.
Copy !req
728. - Bien, ahora tendré una cicatriz.
- Lo coceré bien.
Copy !req
729. - Olvídate de la cuchilla.
- La cuchilla es mi preferida.
Copy !req
730. Asusta, pero no es efectiva.
Déjala.
Copy !req
731. Dennis, no entiendes...
Copy !req
732. Si los tres vuelven a la ciudad...
Copy !req
733. pasarás los próximos 40 años
en la cárcel y abusarán de ti.
Copy !req
734. Deja de perder tiempo.
Olvídate de la cuchilla.
Copy !req
735. Amo la cuchilla.
Copy !req
736. Quedarás como nuevo.
Lo siento.
Copy !req
737. Oye, Dano...
Copy !req
738. lamento haberte metido en esto.
Copy !req
739. - Lo siento.
- Jerry, yo quise venir.
Copy !req
740. Saldremos de esta.
Lo prometo.
Copy !req
741. - Y alguien pagará los tragos.
- Cierto.
Copy !req
742. Tom, creo que los pagarás tú
con el dinero de las Harley.
Copy !req
743. Me siento mal.
Copy !req
744. Lo siento...
Copy !req
745. Creo que exageré.
Copy !req
746. - ¿No ganas tanto dinero?
- No vendo Harleys.
Copy !req
747. De hecho, lo único que he vendido
es ropa y algunos CDs.
Copy !req
748. Ni siquiera eran míos.
Copy !req
749. Eso no es una exageración,
es una mentira.
Copy !req
750. - Mientes mucho.
- Lo sé.
Copy !req
751. ¿Qué sucedió?
Copy !req
752. Primero fue el Black Jack.
Luego me aburrí de las cartas.
Copy !req
753. Luego aposté en el fútbol
y en el béisbol.
Copy !req
754. Perdí todo.
Copy !req
755. ¿Qué esperaba? No tengo suerte.
Copy !req
756. Era como decía mi viejo:
"Maldición familiar.
Copy !req
757. Si no tuviéramos mala suerte,
no tendríamos nada".
Copy !req
758. - Deja de culpar a tu viejo.
- No culpo a nadie.
Copy !req
759. Sí, lo haces. Óyete,
"maldición familiar".
Copy !req
760. Es cierto.
Soy un gran apostador.
Copy !req
761. Tienes razón, tu padre
era un desastre.
Copy !req
762. Tenía sus problemas.
Copy !req
763. Pero si hizo algo bien,
no fue en educar un idiota total.
Copy !req
764. No eres él, Tommy. Para empezar,
eres mucho más inteligente.
Copy !req
765. ¿Cierto, Dano?
Copy !req
766. No tanto más inteligente.
Copy !req
767. Tom, eres mejor de lo que crees.
Copy !req
768. Eso es fácil de decir, Dano.
Tú eres doctor.
Copy !req
769. Tienes una cuenta bancaria enorme,
tu casa es gigante...
Copy !req
770. tienes mucho pelo...
- ¿Sabes? No estés celoso de mí.
Copy !req
771. Todos los días adquiero
una fobia nueva.
Copy !req
772. - Exageras otra vez.
- Le tengo miedo a la oscuridad.
Copy !req
773. - ¿Y? Eso le sucede a muchos.
- Sé mucho de eso.
Copy !req
774. - Le temo a los espacios pequeños.
- No es tan anormal.
Copy !req
775. Celofán.
Copy !req
776. - ¿Cómo el Saran Wrap?
- Sí.
Copy !req
777. Eso solo te sucede a ti.
Copy !req
778. Ni siquiera lo tengo en la casa
porque temo que de alguna manera...
Copy !req
779. se envolverá en mi cabeza
y se pegará a la boca y la nariz...
Copy !req
780. y me sofocaré.
Copy !req
781. - ¿No te da lástima?
- Mucha.
Copy !req
782. Cálmate, casi termino.
Copy !req
783. Listo. ¿Me darían...?
Copy !req
784. - Mi teléfono.
- Ese es un teléfono.
Copy !req
785. ¡Por allí! ¡Un teléfono!
Copy !req
786. - ¿Cómo llegó hasta aquí?
- ¿Qué importa?
Copy !req
787. Lo último que recuerdo es...
Copy !req
788. ¡Muévanse! ¡Vamos!
¡Esa osa te ama, Dano!
Copy !req
789. Whiskey Dick, aquí Lightning
Company. Adelante, Whiskey Dick.
Copy !req
790. Estamos en camino y cargados.
Contesten, contesten.
Copy !req
791. - ¿Por qué te detienes?
- Justo aquí.
Copy !req
792. Pisadas.
Copy !req
793. Son de ellos.
Copy !req
794. Qué extraño.
Copy !req
795. Pisadas sin gente.
Copy !req
796. Digo... es como si fueran ellos...
Copy !req
797. pero no son ellos, ¿entiendes?
Copy !req
798. Casi nunca. Trae la motocicleta.
Copy !req
799. Esperen un segundo.
Copy !req
800. ¿Saben qué deberíamos hacer?
Subir a ese árbol.
Copy !req
801. Si subimos, podremos ver
si hay un camino para salir de aquí.
Copy !req
802. Yo subiré.
Dame un empujón.
Copy !req
803. - Oye, Tom. Usa estas.
- Gracias.
Copy !req
804. Ten cuidado, por favor.
Copy !req
805. - ¿Guardas una distancia prudencial?
- Sí, la regla de los dos segundos.
Copy !req
806. ¿Ves algo?
Copy !req
807. ¡Viejo, esto es genial!
Copy !req
808. ¿Qué hace allí arriba?
Copy !req
809. Tom, ¿ves algún camino?
Copy !req
810. ¿Signos de vida?
Copy !req
811. ¿Bromeas?
Copy !req
812. ¡Tommy!
Copy !req
813. ¿Ves algo o no?
Copy !req
814. Creo que todavía estoy drogado.
Copy !req
815. ¡Hola! ¡Disculpe! ¡Señorita!
Copy !req
816. - ¡Señoritas!
- ¡Me llamo Flor!
Copy !req
817. ¡Puedes llamarme Mariposa!
Copy !req
818. Si eres de la compañía maderera,
¡hablarás con nuestros abogados!
Copy !req
819. Si miras hacia tu izquierda,
le verás allí abajo.
Copy !req
820. ¿Cómo?
Copy !req
821. No somos de la compañía maderera.
Copy !req
822. - Paz.
- Hola. ¡Paz!
Copy !req
823. - ¿Cómo te llamas?
- Jerry. Jerry Conlaine.
Copy !req
824. ¿Y tu nombre del bosque?
Copy !req
825. ¡Babosa! ¡Su nombre
en el bosque es Babosa!
Copy !req
826. - Entiendo.
- Gracias, muchas gracias.
Copy !req
827. Lo siento, Babosa. No podemos
abandonar nuestros puestos.
Copy !req
828. - ¿Entiendes?
- Bueno...
Copy !req
829. ¿Podríamos subir? ¿Por favor?
Copy !req
830. ¡Suban!
Copy !req
831. Y así llegamos a esta agua
congelada.
Copy !req
832. Debimos ocultarnos bajo el agua,
pero usamos unas cañas.
Copy !req
833. - ¿Cañas? ¿Es cierto?
- Así es.
Copy !req
834. Respirar debe haber sido difícil.
Copy !req
835. Ha sido toda una aventura.
¿Tienen un celular que pueda usar?
Copy !req
836. No, los celulares no son
buenos para el medio ambiente...
Copy !req
837. y la gente que vive en él.
Copy !req
838. - Exacto.
- Pobres.
Copy !req
839. Necesitan quitarse esa ropa sucia.
Copy !req
840. - Dejen que la lavemos.
- No, está bien. No es necesario.
Copy !req
841. Dejen que los alimentemos.
Copy !req
842. ¡Cielos!
Copy !req
843. A este roble le vendría bien
el alimento.
Copy !req
844. Quédate aquí.
Copy !req
845. Relájate, Cóndor.
Copy !req
846. Estoy bien, a decir verdad,
no me gusta que me toquen.
Copy !req
847. Soy doctor, así en general
soy quien toco.
Copy !req
848. Me dijeron que doy buenos masajes.
Copy !req
849. Si quieres bajar los calcetines,
podría darte uno.
Copy !req
850. - ¿Calcetines?
- ¿Piernas peludas?
Copy !req
851. Soy toda natural.
Copy !req
852. Supernatural.
Copy !req
853. ¿Viven aquí todo el año?
Copy !req
854. Estamos aquí hace 287
días hermosos.
Copy !req
855. ¿Cómo consiguen víveres?
Copy !req
856. Cuando necesitamos víveres,
llamamos por radio.
Copy !req
857. ¿Por radio?
Copy !req
858. ¿Tienen radio?
Copy !req
859. Sí, no lo usamos
desde la última tormenta.
Copy !req
860. ¿Te acuerdas de eso?
Copy !req
861. Dios mío. La tormenta
era tan espiritual.
Copy !req
862. Las ramas de Niño Tierra
se ondulaban...
Copy !req
863. de aquí para allá como si bailara
al ritmo del trueno. Era como...
Copy !req
864. ¡Bam!
Copy !req
865. ¡Bam!
Copy !req
866. ¡Bam!
Copy !req
867. Un orgasmo tántrico.
Copy !req
868. ¿Dónde está la radio?
Copy !req
869. ¿El árbol tuvo un orgasmo?
No me digas.
Copy !req
870. Bailamos desnudas en la tormenta
todo el tiempo.
Copy !req
871. Y luego nos abrazamos,
mojadas hasta la mañana.
Copy !req
872. La lluvia es como una droga.
Te dan ganas de...
Copy !req
873. ¿De qué?
¿Te dan ganas de qué?
Copy !req
874. - ¿Podríamos usar la radio?
- Por supuesto, Babosa.
Copy !req
875. - Pies de mono.
- Es como un segundo par de manos.
Copy !req
876. ¿Hola? ¿Hay alguien allí?
Soy Jerry Conlaine.
Copy !req
877. Mis dos amigos y yo
estamos perdidos en el bosque.
Copy !req
878. - Debes decir "cambio".
- Cambio.
Copy !req
879. Te escucho, hijo.
Esta es la Estación Veintidós.
Copy !req
880. - ¿Dónde se encuentran? Cambio.
- ¿Ves? Dijo "cambio".
Copy !req
881. Estamos a 3 km
al este de Harold's Bluff...
Copy !req
882. en un lugar llamado
Niño Tierra. Cambio.
Copy !req
883. En un árbol, Los encontraremos.
Copy !req
884. Buscaremos ayuda... y lo que sea.
Copy !req
885. Paz. Cambio.
Copy !req
886. Quédense donde están.
Iremos a buscarlos.
Copy !req
887. ¡Cambio y fuera!
Copy !req
888. Nos quedamos sin comida en Borneo
y terminamos comiendo una red.
Copy !req
889. Le agregamos sal.
Copy !req
890. Qué desastre. Yo me encargo.
Copy !req
891. Gracias.
Copy !req
892. Aquí tienes más comida, Cóndor.
Copy !req
893. No, no puedo. Con eso
es más que suficiente.
Copy !req
894. Necesito visitar el baño.
¿Dónde hacen sus necesidades?
Copy !req
895. En la cima del árbol.
Copy !req
896. Es excitante.
Copy !req
897. Ponlo en una bolsa cuando termines.
Ponlo en la canasta de arriba.
Copy !req
898. Si lo traes, lo sacas.
¿De acuerdo?
Copy !req
899. Entendido. ¿Tienes papel?
Copy !req
900. Genial. ¿Sabes?
Copy !req
901. Creo que esperaré por ahora.
Copy !req
902. ¡Alguien vino!
Copy !req
903. ¡Buenas tardes, señoritas!
¡Qué árbol hermoso!
Copy !req
904. - ¡Al final de la fila! ¡Vamos!
- ¡Matarán al árbol!
Copy !req
905. No lo matarán.
Nos buscan a nosotros.
Copy !req
906. Debemos bajarnos y escapar.
Copy !req
907. - ¡No!
- ¡No!
Copy !req
908. Vamos, Elwood.
Copy !req
909. ¡Moriremos en este árbol estúpido!
Copy !req
910. Cóndor, aunque tu muerte sea
extraordinariamente dolorosa...
Copy !req
911. tu alma vivirá.
- Todo sucede por una razón.
Copy !req
912. ¡Escuchen! ¡Nadie morirá!
Este es el plan.
Copy !req
913. Bajen a los muchachos,
mis pequeños pajaritos.
Copy !req
914. Los voy a repeler. Luego
aseguraré la cuerda y los distraeré.
Copy !req
915. Entonces, bajen detrás de mí.
Copy !req
916. - De acuerdo.
- ¡Detente!
Copy !req
917. ¡Córtalo, Elwood!
Copy !req
918. Buen plan.
Sólo hay un pequeño cambio.
Copy !req
919. Quiero averiguar si tengo
la maldición familiar.
Copy !req
920. ¿Por mí, Jer?
Por mí.
Copy !req
921. Sí, ve.
Copy !req
922. Muéstrales el infierno.
Copy !req
923. Este infierno está abierto
al público... y recorto los precios.
Copy !req
924. Deténganse.
Copy !req
925. ¡Vamos!
¡No tengan miedo!
Copy !req
926. - Tenemos que cubrirlo.
- Tengo una idea.
Copy !req
927. ¡Haz que bajen!
Copy !req
928. No más problemas para ti,
Mamacita Tierra.
Copy !req
929. - Es más pesado de lo que parece.
- ¡Gran idea!
Copy !req
930. - ¿Listos?
- ¡Ya está!
Copy !req
931. ¿Qué cara...?
Copy !req
932. - ¡Es caca, Dennis!
- ¡Uno, dos, tres!
Copy !req
933. ¡Maldición!
Copy !req
934. ¡Dano, vámonos!
Copy !req
935. ¡Vete de nuestro árbol!
Copy !req
936. ¡Esto está mal!
Copy !req
937. - No puedo hacer esto, Jerry.
- ¡Está bien!
Copy !req
938. - ¡No puedo abrir el cilindro!
- ¡No hago estas cosas!
Copy !req
939. Eres un espíritu hermoso.
Copy !req
940. Vuela libre sabiendo
que el amor te sigue.
Copy !req
941. Gracias, mujer amable,
loca y peluda de mis sueños.
Copy !req
942. Eso fue tierno.
Copy !req
943. - ¡Aléjate de mi árbol!
- ¡Tú, dispárale de nuevo!
Copy !req
944. ¡Basta!
Copy !req
945. No quiero hacer esto.
Copy !req
946. ¿Recuerdas cuando saltábamos
del puente en el lago Cedar?
Copy !req
947. - Eso era más alto que esto.
- ¡No! Nunca salté desde allí.
Copy !req
948. Ustedes me empujaban
cuando estaba distraído.
Copy !req
949. Cierto.
Copy !req
950. ¡Ve!
Copy !req
951. - ¡Aguanta, Dan!
- ¡Lo logré!
Copy !req
952. ¿Asesiné a tu abuela?
¡No lo creo!
Copy !req
953. ¡Se escapa con la motocicleta!
Atrápalo.
Copy !req
954. ¡Vamos, apúrense! ¡Suban, suban!
¡Muévete! ¡Vamos, Jer!
Copy !req
955. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
956. - ¡Vamos, Dennis! ¡Muévete!
- Ya subí. ¡Arranca! ¡Vamos!
Copy !req
957. ¡Sostente, Dano!
Copy !req
958. ¿No podemos ir más rápido?
Copy !req
959. ¡Dispárale al que maneja!
Copy !req
960. ¿Qué haces?
Copy !req
961. Simulo ser un ciclista
para poder bloquear la realidad.
Copy !req
962. Es cosa mía.
¡Déjame en paz!
Copy !req
963. ¡Por allí! ¡Parece un claro!
Copy !req
964. ¡Por allí!
Copy !req
965. ¡Por allí! ¡Por allí!
Copy !req
966. ¡Maldición, Elwood!
Copy !req
967. Creo que me tragué
mi ropa interior.
Copy !req
968. ¡Dispárales!
Copy !req
969. - ¿Cómo sobrevivieron la caída?
- ¡Dennis, se escapan!
Copy !req
970. No, están atrapados como ratas.
Copy !req
971. Sólo pueden ir a la montaña.
Copy !req
972. Sabemos hacia dónde van.
En marcha.
Copy !req
973. - ¡Pinchadura!
- ¡Maldición, Tom!
Copy !req
974. Sigan en marcha.
Copy !req
975. Nos acercamos, Elwood.
Copy !req
976. Por aquí.
Copy !req
977. Hasta aquí llego.
¡Ya no puedo más! ¡Ya no puedo más!
Copy !req
978. ¡Ya no puedo más!
Copy !req
979. He pasado las dos últimas horas...
Copy !req
980. tan cerca de un saco sudado
que puedo olerlo...
Copy !req
981. y de otro saco sudado,
ya no puedo más.
Copy !req
982. - Ya no puedo más.
- ¿Qué quiere decir?
Copy !req
983. Creo que ya no puede más.
Como declarar su sexualidad.
Copy !req
984. Como admitir que es gay finalmente.
Copy !req
985. Me quedaré aquí
hasta que llegue la ayuda.
Copy !req
986. Esto va en serio.
Perdí mi inhalador.
Copy !req
987. ¿Hace cuánto que nos conocemos,
25 años? Nunca vi que tuvieras asma.
Copy !req
988. ¡Es porque tengo el inhalador!
Copy !req
989. Creo que Jerry tiene razón.
Todo está en tu cabeza.
Copy !req
990. Respira profundamente
un par de veces y listo.
Copy !req
991. Claro, ¿cómo no se me ocurrió?
Copy !req
992. Así me sobrepondré a mi enfermedad
respiratoria crónica. Respiraré...
Copy !req
993. - ¡Listo! ¡Ya la curé!
- ¿Ves? No fue tan difícil.
Copy !req
994. Debes calmarte, Dano.
¿De acuerdo?
Copy !req
995. No debemos perder la esperanza.
Sigamos adelante.
Copy !req
996. No, estoy seguro
de que este momento...
Copy !req
997. es ideal para perder la esperanza.
Copy !req
998. No sé si habrá un momento
mejor que este. Digo... mira esto.
Copy !req
999. ¡Las cosas están tan malas
como podrían ponerse!
Copy !req
1000. ¡Reconozco mi error!
Copy !req
1001. - Elwood, ¿qué estás haciendo?
- ¡Está lloviendo, está lloviendo!
Copy !req
1002. Tom, ¡ven aquí abajo!
¡Te morirás de neumonía!
Copy !req
1003. No, nos moriremos de hipotermia.
Copy !req
1004. Debemos acurrucarnos
para darnos calor.
Copy !req
1005. Yo, elijo la muerte.
Copy !req
1006. Interesante.
Copy !req
1007. Primero te burlas
de mi saco todo sudado...
Copy !req
1008. y ahora quieres acurrucarte.
Copy !req
1009. Sabes, eso de acurrucarte
es el truco más viejo.
Copy !req
1010. Yo lo usé.
Para que la chica se desnude.
Copy !req
1011. Dio resultado, sin embargo.
Todas las veces.
Copy !req
1012. Mi mente me dice no...
Copy !req
1013. pero mi cuerpo me dice sí.
Copy !req
1014. Nena, no quiero herir a nadie...
Copy !req
1015. pero hay algo que debo confesar.
Copy !req
1016. Esto no se hablará
fuera de la cueva.
Copy !req
1017. - Empiezo a sentirme bien.
- ¿Ven? Se los dije.
Copy !req
1018. Tratemos de dormir.
Copy !req
1019. Oye, Dano.
Copy !req
1020. Qué buenas estaban
las chicas del árbol.
Copy !req
1021. Peludas pero buenas.
Copy !req
1022. La lluvia, bailando
al ritmo del trueno...
Copy !req
1023. un orgasmo tántrico.
¿Estás bromeando?
Copy !req
1024. ¿No te besó una vez?
Copy !req
1025. - Estuvo bien.
- Dios mío.
Copy !req
1026. Probablemente estén bailando
desnudas ahora.
Copy !req
1027. Bailando...
Copy !req
1028. empapadas.
Copy !req
1029. Oye.
Copy !req
1030. Dano, ¿cómo pudiste?
Copy !req
1031. ¡Yo no fui! ¡Fue Jerry!
Jerry, ¿cómo pudiste?
Copy !req
1032. Lo siento, fui yo. Lo siento.
Copy !req
1033. Lo que sucede en la cueva,
no sale de aquí.
Copy !req
1034. ¡Cielo Santo! Ese fue tu...
Copy !req
1035. Vuelvan. Me estoy congelando.
Copy !req
1036. Cuando guardes
al pájaro en la jaula.
Copy !req
1037. ¡Quietos, pervertidos!
Copy !req
1038. ¡Deténgase! ¡Alto! ¡No dispare!
Esto no es lo que parece.
Copy !req
1039. ¡Si violará a alguien,
que sea a Dano!
Copy !req
1040. ¿Te pedí que hablaras?
Copy !req
1041. - No.
- Ven aquí.
Copy !req
1042. O te volaré los testículos...
Copy !req
1043. los disecaré y los pondré
en mi repisa.
Copy !req
1044. - Que fea repisa será esa.
- Vamos.
Copy !req
1045. Eso es, vamos.
Copy !req
1046. ¿Qué es?
Copy !req
1047. Canela.
Copy !req
1048. ¿Qué diablos haces?
¿Coleccionas hierbas para tu jardín?
Copy !req
1049. ¡No! ¡Todas las ramas
están rotas! ¡Estuvieron aquí!
Copy !req
1050. Es cierto.
Copy !req
1051. - Qué lindo lugar.
- Sigan caminando.
Copy !req
1052. - ¿Lo construyó usted?
- Abre la puerta.
Copy !req
1053. - Bien, entraré.
- Eso es.
Copy !req
1054. Está más caliente aquí.
Copy !req
1055. Creo que querrá cocinarnos.
Copy !req
1056. ¿Adónde van?
Copy !req
1057. Oh, Susanna...
Copy !req
1058. No llores por mí.
Copy !req
1059. Si va a matarnos, hágalo ya.
Estoy harto de esperar.
Copy !req
1060. - ¿Fue alocado?
- Sí.
Copy !req
1061. Si quisiera matarte,
lo habría hecho afuera.
Copy !req
1062. - Gracias.
- Estoy de acuerdo.
Copy !req
1063. - Es un hombre compasivo.
- Eso estuvo bueno.
Copy !req
1064. Con un final feliz.
Copy !req
1065. D.B.
Copy !req
1066. - ¿Cómo me llamó?
- D.B. Los mapas...
Copy !req
1067. Es usted, ¿no?
Usted es D.B. Cooper.
Copy !req
1068. No soy D.B. Cooper.
Copy !req
1069. Eso es historia antigua.
Copy !req
1070. Te diré lo que no es
historia antigua.
Copy !req
1071. Son los tres desviados...
Copy !req
1072. desnudos en mi montaña.
Copy !req
1073. Estábamos buscando a D.B.
Y sí, estábamos desnudos.
Copy !req
1074. Y en propiedad privada
pero hay una buena explicación.
Copy !req
1075. Primero, pónganse algo de ropa.
Copy !req
1076. Luego escucharé la historia.
Copy !req
1077. - Gracias.
- Gracias.
Copy !req
1078. - Moda hecha en casa.
- No me importaría vestir una piel.
Copy !req
1079. Yo que tú me vestiría más rápido,
hace 30 años que estoy solo aquí.
Copy !req
1080. - ¡Bien!
- De acuerdo.
Copy !req
1081. Debieron venir aquí
para escapar de la lluvia.
Copy !req
1082. Estuvieron acostados allí, Dennis.
Copy !req
1083. Justo allí.
Copy !req
1084. Recuéstate a mi lado.
Para acechar a tu presa...
Copy !req
1085. debes ir donde ella va
y hacer lo que ella hace.
Copy !req
1086. Luego hubo una refriega
y se dijeron palabras hirientes...
Copy !req
1087. y golpearon al pequeño
hasta que quedó rendido.
Copy !req
1088. No necesito saber lo que sucedió.
Copy !req
1089. Sólo necesito saber
hacia dónde fueron.
Copy !req
1090. Arriba, en la montaña.
Copy !req
1091. Volvamos a la camioneta. Conozco
un atajo hasta La Escalera del Diablo.
Copy !req
1092. Los alcanzaremos antes de la cima.
Copy !req
1093. Y tú nos asustaste
con eso de los testículos.
Copy !req
1094. Eso se me ocurrió en el momento.
Copy !req
1095. - Me asustó mucho.
- Fue horripilante.
Copy !req
1096. ¿Puedo hacerles una pregunta?
¿Realmente vieron allí abajo?
Copy !req
1097. Sí, sí. Se podía ver todo.
Qué gran paisaje.
Copy !req
1098. - Del, dime, ¿eres el socio de D.B.?
- Y su mejor amigo también.
Copy !req
1099. Nos conocemos desde
que aprendimos a orinar derecho.
Copy !req
1100. Entonces...
Copy !req
1101. ¿todavía vive?
- Cielos, no lo sé.
Copy !req
1102. D.B. tenía un plan.
Copy !req
1103. Cuando saltó del avión,
iba a aterrizar...
Copy !req
1104. tres grados al noroeste
de la cresta Diablo Rojo.
Copy !req
1105. Tenía una linterna
e iba a hacerme señales.
Copy !req
1106. Lo encontraría
e iríamos hasta Río.
Copy !req
1107. - Amo Río.
- ¿Qué sucedió?
Copy !req
1108. Nevó. Una ventisca.
Copy !req
1109. No veía nada.
No veías tu mano delante de ti.
Copy !req
1110. No tengo idea dónde aterrizó.
Copy !req
1111. Lo busqué durante meses
y meses. También el FBI...
Copy !req
1112. y la policía. No lo encontramos,
ni al dinero.
Copy !req
1113. Pero usted pudo marcharse.
¿Por qué se quedó tantos años?
Copy !req
1114. Me pareció una buena idea
en ese momento.
Copy !req
1115. - ¿Me entiendes?
- Sí, lo entiendo.
Copy !req
1116. ¿Has pasado 30 años
en una cabaña?
Copy !req
1117. - No.
- Entonces no me entiendes.
Copy !req
1118. Digo, entiendo metafóricamente
lo que quiere decir.
Copy !req
1119. Metafóricamente, ¿pasaste
30 años en una cabaña?
Copy !req
1120. - Sí... no.
- Entonces, piensa antes de hablar.
Copy !req
1121. El hecho es que pasé
los mejores años de mi vida...
Copy !req
1122. sentado en el porche, tocando
la armónica, esperando algo mejor.
Copy !req
1123. Y los años han pasado
cada vez más rápido.
Copy !req
1124. Y de repente...
era un hombre viejo.
Copy !req
1125. Apuesto a que nadie
toca la armónica como usted.
Copy !req
1126. Eso es cierto.
Copy !req
1127. Pero no hay nadie para escucharme.
Copy !req
1128. Un consejo.
Pueden perder su dinero...
Copy !req
1129. pueden gastarlo todo.
Pero si trabajan duro, lo recuperan.
Copy !req
1130. Pero si pierden su tiempo...
Copy !req
1131. nunca lo recuperarán.
Copy !req
1132. Lo que sea que estén buscando...
vayan y consíganlo.
Copy !req
1133. Y ahora deben marcharse.
Copy !req
1134. No ahora mismo, idiotas.
Copy !req
1135. Muchachos, duerman un poco.
Copy !req
1136. En la mañana, les mostraré
la dirección correcta...
Copy !req
1137. para salir de esta montaña.
Copy !req
1138. Buenos días.
Copy !req
1139. - ¡Tocino!
- Ardilla.
Copy !req
1140. Ardilla.
Copy !req
1141. Linda camiseta, J.J.
Copy !req
1142. Es mi camiseta de J.J. Walker.
Copy !req
1143. ¡Dina-mita!
Copy !req
1144. ¡Dina-mita!
Copy !req
1145. ¡Dina-mita!
Copy !req
1146. ¡Dina-mita!
Copy !req
1147. - Eso fue demasiado.
- ¿El baño?
Copy !req
1148. - Afuera.
- Eso pensé.
Copy !req
1149. ¡Dina-mita!
Copy !req
1150. ¡Dina-mita!
Copy !req
1151. ¡Asustán-dome!
Copy !req
1152. Mira esto.
Copy !req
1153. ¿Los osos se hacen en el bosque?
Copy !req
1154. Oigan, ¿los osos se hacen
en el bosque?
Copy !req
1155. ¡Mi celular! ¿Dónde lo encontraste?
Copy !req
1156. - ¿El oso se hace en el bosque?
- Generalmente.
Copy !req
1157. Increíble.
Copy !req
1158. Haré una llamada corta.
Copy !req
1159. - ¿A quién?
- ¿A los Cazafantasmas?
Copy !req
1160. A Denise.
Copy !req
1161. Hola, Jerry y Denise ya no...
lo están haciendo.
Copy !req
1162. Si busca a Denise,
llámela a su celular.
Copy !req
1163. Cuidado.
Copy !req
1164. ¡Es hora de matar!
Copy !req
1165. ¡Vamos, Jerry, agáchate!
Copy !req
1166. ¡Vamos!
Copy !req
1167. ¡Dame una mano!
Copy !req
1168. ¡Elimínalos!
Copy !req
1169. - ¡Siempre que estoy cómodo!
- ¡Escuchen!
Copy !req
1170. Vayan hasta el norte hasta la cima
y de allí directamente al oeste.
Copy !req
1171. De acuerdo.
Copy !req
1172. Sigan hasta encontrar
un viejo camino minero.
Copy !req
1173. Síganlo hasta la base de la montaña.
Copy !req
1174. Muy bien.
Copy !req
1175. - Ustedes, derecha y yo, izquierda.
- Bien.
Copy !req
1176. - ¡Me encanta esta parte!
- Vamos, ¡dijo a la derecha!
Copy !req
1177. ¡Que tengan una buena vida!
Copy !req
1178. - ¡En marcha!
- ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
1179. ¡Vuelvan cuando se cambien
los pañales, cabrones!
Copy !req
1180. Estaré esperando.
Copy !req
1181. - ¡El oeste es para aquí!
- ¡No vamos al oeste!
Copy !req
1182. ¡Sí, allá vamos!
¡Lo dice la brújula!
Copy !req
1183. Sí y salió de una caja de cereales.
¿Por qué ir al lado equivocado?
Copy !req
1184. - ¡Hierro! ¡Hierro!
- ¿Cómo?
Copy !req
1185. Hierro. Hay hierro en las montañas.
Copy !req
1186. ¡Está confundiendo al imán!
Copy !req
1187. - ¡Vamos en la dirección equivocada!
- La brújula de Del no servía aquí.
Copy !req
1188. Si D.B. debía ir 3º al noroeste de
Diablo Rojo. ¡Habría ido al oeste!
Copy !req
1189. - Qué importa D.B.
- Habría aterrizado...
Copy !req
1190. ¡Maldición!
Copy !req
1191. ¡Ay, mi garganta,
mi cuello, mi pecho!
Copy !req
1192. Muchachos...
creo que lo encontramos.
Copy !req
1193. Dios.
Copy !req
1194. Es él. Este es D.B. Cooper.
Copy !req
1195. Tiene que serlo.
El paracaídas y el maletín.
Copy !req
1196. Debió romperse las piernas
al caer y cayó en este pozo.
Copy !req
1197. Pobre bastardo.
Copy !req
1198. Y la nieve debió cubrirlo
hasta aquí.
Copy !req
1199. - Lo encontramos.
- Es él.
Copy !req
1200. - Increíble.
- ¡D.B. Cooper!
Copy !req
1201. ¿Quién más podría ser?
Copy !req
1202. El maletín está vacío.
El dinero no está.
Copy !req
1203. No, miren. Miren que lo sostiene.
Copy !req
1204. Quemó el dinero para darse calor.
Copy !req
1205. Cambió cada dólar
por unas horas más de vida.
Copy !req
1206. - Qué tesoro.
- No, eso es.
Copy !req
1207. Estar vivos, ese es el tesoro.
Copy !req
1208. Aquí está él...
el gran D.B. Cooper y su tesoro.
Copy !req
1209. Y lo encontramos para...
Copy !req
1210. recuperar nuestras posesiones
más preciadas.
Copy !req
1211. Sí.
Copy !req
1212. Tom.
Copy !req
1213. Hora de dejar todo atrás
y volver a casa.
Copy !req
1214. Vamos, Elwood.
Copy !req
1215. Y bien, jefe, ¿cuál es el plan?
Copy !req
1216. Primero salgamos de este lugar
de mala muerte y marchémonos.
Copy !req
1217. No.
Basta de correr.
Copy !req
1218. Después de todo
lo que hemos vivido...
Copy !req
1219. el Dr. Mott ya no tiene qué temer.
Copy !req
1220. ¿Oyeron eso?
Copy !req
1221. ¡Ya no me asustan,
bastardos neandertales!
Copy !req
1222. - De acuerdo.
- Ya lo entendemos.
Copy !req
1223. Oigan, se ve luz desde allí.
Copy !req
1224. - ¿Qué es? ¿Un túnel?
- Quizá lleve a la salida.
Copy !req
1225. Nunca pasaremos por allí.
Copy !req
1226. ¿Tom?
Copy !req
1227. ¿Dano?
Copy !req
1228. No. Ni loco.
Copy !req
1229. ¿Qué sucedió con el matón?
Copy !req
1230. ¿Qué sucedió con las cosas
a las que ya no le temes?
Copy !req
1231. Eso fue...
Copy !req
1232. Este es... un espacio
pequeño y oscuro.
Copy !req
1233. - No puedo, no puedo hacerlo.
- Esto podría sacarnos de aquí.
Copy !req
1234. Dan, eres el más pequeño
que puede pasar por allí.
Copy !req
1235. Es lo que ella dijo.
Copy !req
1236. Es el pozo de una mina. Debían
sacar el mineral de alguna manera.
Copy !req
1237. Es la única oportunidad, Dano.
Copy !req
1238. Vamos, perro de la pradera.
Puedes hacerlo.
Copy !req
1239. No creo que eso ayude.
Copy !req
1240. De acuerdo.
Copy !req
1241. - Vamos.
- Así es.
Copy !req
1242. Pongámoslo así y deslicémoslo.
Copy !req
1243. ¡Sigue adelante!
Copy !req
1244. ¡Sigue adelante! ¡Debe haber luz!
¿Ves la luz?
Copy !req
1245. No creo poder hacerlo.
No creo poder hacerlo.
Copy !req
1246. Vamos, Dan. Una canción del pasado
para calmarte.
Copy !req
1247. ¿Realmente quieres lastimarme?
Copy !req
1248. ¿Realmente quieres hacerme llorar?
Copy !req
1249. Besos preciados...
Copy !req
1250. Palabras que queman...
Copy !req
1251. Los amantes,
¿nunca preguntan por qué?
Copy !req
1252. ¿Realmente quieres lastimarme?
Copy !req
1253. ¡Vamos, Dano!
Copy !req
1254. - ¿Realmente quieres hacerme llorar?
- ¡Silencio!
Copy !req
1255. - Los amantes, ¿nunca preguntan...
- Las montañas se hicieron gay.
Copy !req
1256. - ¿Realmente quieres...
- No, no. Es Culture Club.
Copy !req
1257. Escuché música New Wave.
Copy !req
1258. Los amantes,
¿nunca preguntan por qué?
Copy !req
1259. ¿Realmente quieres lastimarme?
Copy !req
1260. Lastimarme.
Copy !req
1261. ¿Realmente quieres hacerme llorar?
Copy !req
1262. Sí, realmente queremos lastimarte.
Copy !req
1263. Sí, realmente queremos
hacerlos llorar.
Copy !req
1264. Besos preciados...
Copy !req
1265. Palabras que queman...
Copy !req
1266. Los amantes, ¿nunca preguntan...
Copy !req
1267. ¿Cómo les caigo ahora?
Copy !req
1268. Vaya, vaya, vaya.
Copy !req
1269. - Los tenemos, ciudadanos.
- ¡Los atrapamos!
Copy !req
1270. ¡Creo que esto es un malentendido!
Copy !req
1271. - Nos hicieron correr lindo.
- ¡Pero ya no correrán más!
Copy !req
1272. ¿Qué estoy haciendo?
Copy !req
1273. - Se terminó el juego.
- Dennis, tengo una gran idea.
Copy !req
1274. ¿Puedo usar esto?
Copy !req
1275. Elwood, ¡es la mejor idea
que has tenido jamás!
Copy !req
1276. ¡Los tenemos!
Copy !req
1277. ¡Cómo les caigo ahora!
Copy !req
1278. ¡Buen trabajo, Dan!
Copy !req
1279. ¿Y ahora qué?
Copy !req
1280. ¡Atrápenlos!
Copy !req
1281. Elwood, ¿estás bien?
Copy !req
1282. - ¡Bien hecho, Jerry!
- ¡Deja de alentarme y ayúdame!
Copy !req
1283. - ¡Bien!
- ¡Atrápalos!
Copy !req
1284. - ¡Quítamelo de encima!
- ¡Hay una granada aquí!
Copy !req
1285. - ¡No!
- ¡No!
Copy !req
1286. ¡No me muerdas!
¡No me muerdas!
Copy !req
1287. ¡Pistola!
Copy !req
1288. ¡Comisario!
¡Comisario!
Copy !req
1289. ¡Gracias a Dios! ¡Mis amigos
están en el agujero!
Copy !req
1290. ¡Unos tipos los están golpeando!
¡Estas son sus armas!
Copy !req
1291. ¡Los metieron aquí!
Copy !req
1292. ¿Tienen problemas, ciudadanos?
Copy !req
1293. ¡Comisario! Nunca creí
que me alegraría verlo.
Copy !req
1294. ¡Dame eso!
Copy !req
1295. ¡Basta! ¡Se terminó la pelea!
Copy !req
1296. Vamos, Jer. Sal de ahí.
Copy !req
1297. - Bien hecho, Dano.
- ¡No puedo creer que lo hicimos!
Copy !req
1298. No exactamente.
Copy !req
1299. Señoritas, de pie.
Terminemos con esto.
Copy !req
1300. Cielos, Hank.
Copy !req
1301. Creímos que nunca vendría.
Copy !req
1302. - ¿Yo los asusté?
- Sí.
Copy !req
1303. - ¿Sólo importan Uds.?
- Corrían por todas partes.
Copy !req
1304. Bueno, menos mal que vine.
Copy !req
1305. Ustedes dispararon
en esta montaña por tres días...
Copy !req
1306. persiguiendo a estos tipos.
Copy !req
1307. Lindo negocio, comisario. ¿Qué,
recibe parte de las ganancias?
Copy !req
1308. ¿Ganancias? Trabajan para mí,
limpia traseros.
Copy !req
1309. ¿Qué les dirán a nuestras familias?
Esto no se puede explicar...
Copy !req
1310. ¿Explicar?
Copy !req
1311. No tenemos que explicar nada.
Copy !req
1312. Sólo que tres chicos de la ciudad
se perdieron en el río.
Copy !req
1313. Apuesto a que las aves carroñeras
se los comieron.
Copy !req
1314. - Es una pena.
- Dano.
Copy !req
1315. Caso cerrado.
Copy !req
1316. Disparémosle. Quiero dispararle
al pequeño pelirrojo.
Copy !req
1317. Escuchen, estoy cansado de hablar.
Copy !req
1318. ¡Terminemos con esto!
Copy !req
1319. ¡A la orilla, muchachos!
Copy !req
1320. - ¡Espere! ¡Espere, Comisario!
- ¡Cállate!
Copy !req
1321. - Comisario, les dispararé.
- No, no. Escuchemos esto.
Copy !req
1322. Mire...
Copy !req
1323. Usted y yo estamos cortados
del mismo molde.
Copy !req
1324. Digo, somos parecidos,
¿no lo cree?
Copy !req
1325. Sí, claro. Yo soy mejor
con los números y me baño...
Copy !req
1326. seguido. Tengo un plan que
me permite conservar mis dientes...
Copy !req
1327. a diferencia de usted.
Copy !req
1328. ¿Sí?
Copy !req
1329. Aprendí algunas cosas estos
últimos días al ser perseguido...
Copy !req
1330. por Cara de Trasero
y Mentón de Pene.
Copy !req
1331. Y es que tengo dos de los mejores
amigos que pudiera pedir.
Copy !req
1332. Tengo el amor de una mujer buena.
Copy !req
1333. Tengo una vida maravillosa.
¡Tengo una vida maravillosa!
Copy !req
1334. Y decidí que mi vida
vale la pena vivirla.
Copy !req
1335. Ahora deben decidir si la suya
vale la pena también...
Copy !req
1336. porque si así es...
bajará su arma.
Copy !req
1337. ¿Y si no lo hacemos?
Copy !req
1338. Adiós, muchachos.
Copy !req
1339. - ¡Hora de irse!
- ¡Hazle esto a él!
Copy !req
1340. - ¡Pon la clavija en la granada!
- Esa es mi granada, señor.
Copy !req
1341. El plan era que yo me sacrificaría
y ustedes se escaparían.
Copy !req
1342. - No lo sabía.
- Es mi granada.
Copy !req
1343. - ¡No sé leer la mente!
- ¡Devuélveme la granada!
Copy !req
1344. ¡Maldición!
Copy !req
1345. ¡Corran!
Copy !req
1346. - ¡Vamos!
- ¡Vamos!
Copy !req
1347. ¡Basta! ¡Están muertos!
Copy !req
1348. Cuando termine,
alguien pagará los tragos.
Copy !req
1349. - Yo no.
- Yo no.
Copy !req
1350. ¡Basta de porquería!
¡Disparen!
Copy !req
1351. - ¿Habrá cerveza en el cielo?
- Pensaba en el bar del pueblo.
Copy !req
1352. Ay, mi...
Copy !req
1353. - Vayámonos de esta montaña.
- Bien.
Copy !req
1354. Los cargos no están basados
en hechos reales.
Copy !req
1355. ¡Son solo acusaciones!
Copy !req
1356. ¡Sí! ¡Nosotros lo hicimos!
¿Cómo les caigo ahora?
Copy !req
1357. Aquí en el departamento de policía...
Copy !req
1358. tres héroes locales saludan
a la multitud que vitoreaba.
Copy !req
1359. Estos hombres ayudaron a desbaratar
la mayor organización de drogas...
Copy !req
1360. del estado mientras visitaban
un paraje perdido de las Cascades.
Copy !req
1361. Mi viejo no va a creer esto.
Copy !req
1362. - Billy no lo creería.
- ¿Saben qué?
Copy !req
1363. Creo que lo creería.
Copy !req
1364. ¡Santo cielos!
Copy !req
1365. ¡Mira este conjunto!
¡Me gusta!
Copy !req
1366. ¡Mírate!
Copy !req
1367. - Hola, chicos.
- ¡Del!
Copy !req
1368. Sin nombres, hay alboroto.
Copy !req
1369. Qué suerte verlos antes de irme.
Tengo algo para ustedes.
Copy !req
1370. ¿Qué es esto?
Copy !req
1371. El paracaídas de D.B.
¿Está seguro?
Copy !req
1372. Por supuesto.
Copy !req
1373. - Hay algo para ustedes allí dentro.
- Gracias.
Copy !req
1374. - ¿Adónde se dirige?
- Viajaré por el mundo.
Copy !req
1375. Tal vez vaya a Washington.
Copy !req
1376. Un estado al norte.
Copy !req
1377. Hasta que así sea,
contaré cuentos chinos.
Copy !req
1378. Recuerden llevar a sus amigos
dondequiera que vayan.
Copy !req
1379. Cerca del corazón.
Copy !req
1380. O en la espalda. Tengo los huesos
de D.B. en mi saco.
Copy !req
1381. Quisiera darle un funeral
adecuado.
Copy !req
1382. ¡He esperado 30 años
para tener una vida!
Copy !req
1383. Qué diablos...
Copy !req
1384. - ¡Dios mío!
- ¡Dios mío!
Copy !req
1385. - D.B. no quemó todo.
- No podía. Era la parte de Del.
Copy !req
1386. Debe haber como $100.000 allí.
Lo dividiremos en tres partes.
Copy !req
1387. ¿Un tercio, un tercio y un tercio?
Copy !req
1388. ¿Sabes qué?
Copy !req
1389. No gracias.
Yo... estoy bien.
Copy !req
1390. - Yo no estoy bien.
- Uds. divídanlo.
Copy !req
1391. Si quieres dividirlo, ¿es 50-50?
Copy !req
1392. En realidad, no puedo.
Copy !req
1393. Te aposté 100 grandes...
Copy !req
1394. a que no podías atrapar un salmón
con una linterna y perdí.
Copy !req
1395. Además, Tom, tienes cuentas que
pagar. Una vida nueva para empezar.
Copy !req
1396. No sé qué decir.
Copy !req
1397. Di que estamos a mano.
Copy !req
1398. No, no estamos a mano.
Copy !req
1399. Recuerdo que parte de la apuesta
involucraba una nuez izquierda...
Copy !req
1400. y voy a conseguirla.
¡Vamos, niño!
Copy !req
1401. - ¡Oye, Tom!
- ¡No!
Copy !req
1402. ¡No me hagas entrar por la garganta!
¡Sabes que lo haré!
Copy !req
1403. ¡Dijiste que me la quedara!
¡Dijiste que podía quedármela!
Copy !req
1404. ¡Jerry, quítame este brazo!
Copy !req
1405. Hola, Este es Jerry
y no puedo atender ahora...
Copy !req
1406. porque estoy ocupado...
Copy !req
1407. intentando convencer
al amor de mi vida...
Copy !req
1408. para que me dé otra oportunidad
y probarle que maduré lo suficiente...
Copy !req
1409. para saber que quiero
la responsabilidad de esta relación...
Copy !req
1410. lo que algún día se transformará
en matrimonio e hijos...
Copy !req
1411. y una larga e increíblemente
vida juntos.
Copy !req
1412. Hola, amor.
Copy !req
1413. Me siento tan feliz
en este momento.
Copy !req
1414. Eso fue realmente...
Copy !req
1415. realmente hermoso.
Copy !req
1416. - ¿Apagarás la luz, cariño?
- Sí.
Copy !req
1417. Qué bien haces eso.
Copy !req
1418. Luego salté sobre la granada
para salvar a mis amigos y, ¡bum!
Copy !req
1419. Me voló la caja torácica
y me mandó a volar 50 m.
Copy !req
1420. Luego regresé y pagué todas
mis deudas con el dinero de D.B.
Copy !req
1421. Una pregunta.
Copy !req
1422. ¿Qué es un "allí abajo"?
Copy !req