1. FUERTE COOPER
Copy !req
2. SIN RUMBO
Copy !req
3. ¡Vamos!
Copy !req
4. ¡Los Cazafantasmas!
Copy !req
5. ¡Chicos!
Copy !req
6. ¡Sí!
Copy !req
7. FELICITACIONES CLASE DEL '92
Copy !req
8. ¡Lo hicimos, viejo!
Copy !req
9. - Nos vemos.
- De acuerdo, viejo.
Copy !req
10. - Buen viaje.
- Sí.
Copy !req
11. Cuando termine la condena,
te buscaré.
Copy !req
12. Sé que lo harás.
Copy !req
13. Bien, me marcho.
Copy !req
14. Una última cosa.
Copy !req
15. - ¿La recuerdas?
- ¡Mi brújula!
Copy !req
16. - Por si te pierdes.
- ¿Dónde estaba?
Copy !req
17. - Y te perderás.
- Sí, pero me divierto igual.
Copy !req
18. Gracias.
Copy !req
19. Pórtate bien.
Copy !req
20. Cuida de esos dos tontos.
Copy !req
21. - Diviértete.
- Lo haré.
Copy !req
22. ¡Nos vemos!
Copy !req
23. ¡Adiós, Billy!
Copy !req
24. Me pregunto dónde terminará.
Copy !req
25. Hará cosas fantásticas.
Copy !req
26. No te preocupes.
Todos haremos cosas fantásticas.
Copy !req
27. 10 años después
Copy !req
28. - ¿Estás lista para Tom?
- ¡Estoy lista para Tom!
Copy !req
29. - ¡A cabalgar!
- ¡Vamos, nena!
Copy !req
30. ¡Angie!
Copy !req
31. ¿Qué fue eso?
Copy !req
32. ¡Diablos! Creo que es Tony.
Copy !req
33. - ¿Tony?
- ¡Vístete!
Copy !req
34. - ¿Tony no estaba en China?
- Esto es malo... Vístete...
Copy !req
35. Hola, Tony.
Llegas temprano a casa.
Copy !req
36. - ¿Tony?
- ¿Qué diablos sucede aquí?
Copy !req
37. Espera, Tony.
Hay bastante para repartir.
Copy !req
38. Estaba pensando
en un emparedado de Tom.
Copy !req
39. Cuidado con Tom.
Copy !req
40. Jerry ha mejorado la fórmula
así que él se encargará ahora.
Copy !req
41. Comienza.
Copy !req
42. ¿Ahora?
Copy !req
43. Ya.
Copy !req
44. De acuerdo.
Copy !req
45. ¡Cariño! Llegaste.
Copy !req
46. Hola.
Copy !req
47. ¿Cómo estuvo el surf?
Copy !req
48. Alguien se alegra de verme.
Copy !req
49. ¿Por qué no?
Especialmente esta noche.
Copy !req
50. Te esmeraste.
Copy !req
51. Parecía la noche perfecta
para esmerarme, así que...
Copy !req
52. ¿Un jueves?
Copy !req
53. ¿No crees que todas las noches
deben ser especiales?
Copy !req
54. Sí, cada noche debería
ser especial. Es cierto.
Copy !req
55. Pero en realidad...
específicamente...
Copy !req
56. siempre hay una noche al año
que parece perfecta...
Copy !req
57. para la celebración
de un hecho específico.
Copy !req
58. - ¿Entiendes lo que quiero decir?
- Totalmente.
Copy !req
59. Me encanta la salsa.
Copy !req
60. ¡Es nuestro aniversario!
Copy !req
61. ¡Nuestra primera cita!
¿Cuántas pistas debo darte?
Copy !req
62. Debo estar loca.
Copy !req
63. ¿Un viaje? Genial.
¿Adónde vamos?
Copy !req
64. No lo haré. Ya no haré el papel
de novia rezongona.
Copy !req
65. ¿"Esposa rezongona"
te haría más feliz?
Copy !req
66. Dime que no acabas
de proponerme casamiento.
Copy !req
67. Jerry y Denise no pueden atender
ahora porque, ¡lo están haciendo!
Copy !req
68. Jerry, es mamá, Si estás allí,
atiende por favor.
Copy !req
69. Hola, mamá.
No puedo hablar ahora.
Copy !req
70. ¿Qué?
Copy !req
71. ¡Disculpe! ¡Disculpe!
¡Disculpe, señor! ¡Disculpe!
Copy !req
72. - Está en mi lugar.
- Ah.
Copy !req
73. No veo su nombre allí.
Copy !req
74. De hecho, allí está. Justo allí.
Doctor Mott. Ese soy yo.
Copy !req
75. Ese es mi lugar.
Copy !req
76. Tiene razón.
Copy !req
77. ¡Mira esto, amigo! Ahora...
Copy !req
78. ¡su nombre ya no está!
- ¡Oiga! ¿Qué hace? ¡Retroceda!
Copy !req
79. ¡Retroceda!
¡No tendré miedo de usarlo!
Copy !req
80. ¡No! ¡No!
Copy !req
81. - Que tenga un buen día, doc.
- Usted también.
Copy !req
82. "¡Yo soy el Dr. Mott!"
Copy !req
83. - Buenos días, Sandi. G-D-E-V.
- ¿Qué es eso, doctor?
Copy !req
84. "Gracias a Dios que Es Viernes".
Es el fin de semana. Aleluya.
Copy !req
85. Exacto.
Copy !req
86. G-D-E-V.
Copy !req
87. Genial, tan inteligente.
Copy !req
88. ¿Por qué no la invitas a salir?
Copy !req
89. Es Jerry Conlaine.
Copy !req
90. - Dice que es importante.
- Bien.
Copy !req
91. Jerry, ¿cómo estás?
Copy !req
92. - Hola, Dano.
- Tanto tiempo.
Copy !req
93. Escucha.
Copy !req
94. Hubo un accidente.
Copy !req
95. Billy está muerto.
Copy !req
96. - Estás bromeando.
- Él...
Copy !req
97. hacía parasurfing en Costa Rica.
Copy !req
98. El funeral es este
fin de semana en Oregon.
Copy !req
99. Sí.
Copy !req
100. Llegaré allí en un par de horas.
¿Vendrás?
Copy !req
101. Allí estaré.
Copy !req
102. ¡Dano!
Copy !req
103. - Hola.
- Hola, Jer.
Copy !req
104. Cielos, viejo.
Copy !req
105. - Dios mío, ¿es el Everest?
- Billy no le tenía miedo a nada.
Copy !req
106. Podía hacer de todo.
Copy !req
107. - ¿Sabías que corrió con los toros?
- Me envió una postal de España.
Copy !req
108. - Hizo grandes cosas.
- Es cierto.
Copy !req
109. ¡Ay! Aún te amo.
Copy !req
110. ¿Por qué me dejaste? Cielos, Billy.
Copy !req
111. Está muerto y tiene más opciones
de acostarse con alguien que yo.
Copy !req
112. "me guiará
por sendas de justicia...
Copy !req
113. por amor a su nombre...
Copy !req
114. aunque ande
en el valle de sombra"...
Copy !req
115. Tom ya llegó.
Copy !req
116. "ande en el valle de sombra
de la muerte. No temeré"...
Copy !req
117. ¿Este es el funeral de Billy?
Copy !req
118. ¿Es el cadáver de Billy Newman?
Copy !req
119. Jer, ¿eres tú?
Copy !req
120. ¿Estás con Dan?
Copy !req
121. ¿Dónde se estacionaron?
Copy !req
122. ¡Tom!
Copy !req
123. Lo siento.
Copy !req
124. Había mucho tráfico y...
Copy !req
125. la l-5 era un estacionamiento.
- Por favor, continúe.
Copy !req
126. - "La tierra fue conmovida y...
- Lo siento, Padre.
Copy !req
127. Me equivoqué en la salida.
Copy !req
128. porque Él se indignó.
Copy !req
129. E inclinó los cielos...
Copy !req
130. y descendió.
Y había tinieblas"...
Copy !req
131. ¿Viste cuántas chicas
había en el funeral?
Copy !req
132. ¡Ni que lo digas! Era como
una disco con el ataúd en el medio.
Copy !req
133. - ¡Mira eso!
- Fuerte Cooper. ¿Puedes creerlo?
Copy !req
134. Recuerdo que era más alto.
Copy !req
135. Aquí está.
Copy !req
136. ¡Una carrera a la cima!
Copy !req
137. - Dano, ¡vamos, amigo!
- Vamos.
Copy !req
138. ¡Están ebrios!
No subiré con una cuerda tan vieja.
Copy !req
139. ¡Tommy! ¡Agárrala!
Copy !req
140. De hecho, es un poco loco
que trepemos con la posibilidad...
Copy !req
141. ¿Estás bien, Dano?
Vamos, agárrala.
Copy !req
142. - Dame la cuerda.
- ¡Ven, Dan!
Copy !req
143. ¡Ponte de puntillas!
¡Así se hace!
Copy !req
144. Telarañas, cuidado.
Copy !req
145. Dios Santo...
Copy !req
146. ¿Qué tan pequeña es esa puerta?
Copy !req
147. - Parece del mismo tamaño.
- Espero no caer a través del piso.
Copy !req
148. - ¿Qué hay de BA Baracus?
- "Mr. T". ¿No es increíble?
Copy !req
149. Muchachos... Dios mío.
Copy !req
150. - Miren esto.
- Es nuestra vieja bandera.
Copy !req
151. - El tesoro de D.B. Cooper.
- Viejo, mira eso.
Copy !req
152. ¿Te acuerdas de esto?
Copy !req
153. Sí, Cooper se lanzó en paracaídas
con algo de dinero robado.
Copy !req
154. - Estábamos obsesionados con eso.
- Es cierto.
Copy !req
155. - Nunca lo encontraron.
- Íbamos a escaparnos por el río...
Copy !req
156. al estilo Huckleberry Finn.
Copy !req
157. Y conseguir el botín.
Copy !req
158. Pasamos casi toda
la infancia planeándolo.
Copy !req
159. - Billy solo hablaba de ello.
- Abrámoslo.
Copy !req
160. - Hay que romper el cerrojo.
- Lo haré.
Copy !req
161. 38-24-36.
Copy !req
162. - ¿Cómo lo sabía?
- ¿Cómo puedes recordarlo?
Copy !req
163. Señorita 1981, Julie McDonald.
¡lnolvidable!
Copy !req
164. Le gusta montar en bicicleta.
Odia a los mentirosos.
Copy !req
165. Es cierto.
Copy !req
166. - ¿Qué...? ¿Puedes creerlo?
- ¡Viejo, mira eso!
Copy !req
167. Nuestro juramento.
Copy !req
168. "Juramos que estas cosas
permanecerán en esta caja...
Copy !req
169. hasta que encontremos el tesoro
de D.B. Cooper".
Copy !req
170. Un grupo de niños.
Copy !req
171. Nos pinchamos un dedo,
hicimos un juramento de sangre.
Copy !req
172. Dan, ¿qué es eso cerca de tu firma?
No es sangre.
Copy !req
173. Cera del oído.
Copy !req
174. Le temía a las agujas.
Copy !req
175. Veamos los tesoros invaluables
de nuestra niñez.
Copy !req
176. C3PO.
Copy !req
177. - ¿Quién lo guardo?
- ¡A ver! Ahora es de colección.
Copy !req
178. - Sí, claro.
- Mi tarjeta de Brian Bosworth.
Copy !req
179. - El Jefe.
- Creí que sería el más grande.
Copy !req
180. "Estuve mucho tiempo en la caja".
Copy !req
181. Ahora eres libre.
Copy !req
182. Tom, creo que esta
es tu contribución.
Copy !req
183. ¡Dios mío!
Copy !req
184. Fue mi primer condón.
Copy !req
185. Cielos.
Copy !req
186. Lo encontré en la camioneta de papá
antes de que fuera a prisión.
Copy !req
187. Recuerdo que lo descubrió.
Me golpeó en la cabeza.
Copy !req
188. Qué cuento padre-hijo
tan encantador.
Copy !req
189. Él era divertido.
Copy !req
190. - ¿Qué guardó Billy allí?
- Sí, ¿qué tiene?
Copy !req
191. La brújula de Indy. Se lo di
antes de que se fuera de viaje.
Copy !req
192. Debió, no sé, debió
guardarla de nuevo.
Copy !req
193. Es nuestra mezcla de canciones.
¿Recuerdan que hacíamos de DJ's?
Copy !req
194. Sí, basta de eso. Quémalo.
Copy !req
195. Chicos, miren este mapa.
Copy !req
196. - Nos dejó el mapa del tesoro.
- Mira eso.
Copy !req
197. - No es solo eso...
- El mapa parece nuevo.
Copy !req
198. Tenía planeado todo el viaje.
Creía que D.B. llegó aquí.
Copy !req
199. No pudo hacerlo de niño.
Debió agregarle cosas con los años.
Copy !req
200. Es el viaje de campamento
que quiso que hiciéramos este verano.
Copy !req
201. No pude ir.
Estaba detenido en México.
Copy !req
202. No lo haría si no estábamos juntos.
Copy !req
203. Juraría que lo resolvió.
Copy !req
204. Vean todo lo que investigó.
Reconstruyó el salto.
Copy !req
205. Localizó el aterrizaje de D.B.
Copy !req
206. Es una locura.
Copy !req
207. Santo cielos.
Copy !req
208. Lo siento.
Copy !req
209. Hicimos un juramento.
Todo vuelve a la caja.
Copy !req
210. Todo vuelve hasta
que encontremos el tesoro.
Copy !req
211. Vayamos a buscarlo.
Copy !req
212. Hagamos el viaje de Billy.
Copy !req
213. Vamos, ¿qué dicen?
Copy !req
214. - Diablos, ¡sí!
- ¡Eso! ¿De acuerdo?
Copy !req
215. - Iremos en canoa, ¿verdad?
- ¡No! ¡No!
Copy !req
216. No. Yo... no.
Copy !req
217. Iremos todos.
Quiero mucha cuerda.
Copy !req
218. - ¿Una cuerda?
- Sí, para atar...
Copy !req
219. Tengo pacientes y...
Copy !req
220. Ahora soy doctor.
Copy !req
221. ¡Soy el doctor Mott!
Copy !req
222. ¡Tengo responsabilidades!
Copy !req
223. Tu responsabilidad es la búsqueda
del tesoro con nosotros.
Copy !req
224. Tenemos 30 años.
Copy !req
225. Podría ser la última oportunidad
de hacer algo estúpido juntos.
Copy !req
226. Estoy de acuerdo.
Copy !req
227. Por Billy, Dano.
Copy !req
228. - No es justo.
- Sí, lo es.
Copy !req
229. Muy bien, hora de renovar
el juramento. Alcen los dedos.
Copy !req
230. - Oye, deja eso.
- Amo cómo trabajas.
Copy !req
231. Sabes a quién le hablo.
Copy !req
232. ¡No iré de ninguna manera!
Copy !req
233. - ¡No! ¡Oigan, les digo que no!
- Dame tu dedo.
Copy !req
234. - Los odio.
- También te odiamos.
Copy !req
235. - La. Dra. Quinn.
- ¡Oye!
Copy !req
236. Voy, pero manejo con mis reglas.
Sin besos.
Copy !req
237. No puedo creer que mantuvo
a Duke en tan buena condición.
Copy !req
238. Ocho válvulas.
A prueba de balas.
Copy !req
239. ¿Qué tal un poco
de Fuerte Cooper clásico?
Copy !req
240. Soy Billy Newwood.
Estoy con mis DJ's, Jazzy Jerry...
Copy !req
241. - ¡Sí!
- ... Gonzo Tommy...
Copy !req
242. ¡Sí, así!
Copy !req
243. y Disco Dan.
¡Baila, nena, baila!
Copy !req
244. Una dedicación para la mamá...
Copy !req
245. - ... de Dan.
- No puedo creerlo.
Copy !req
246. "Me acosté con Tom".
Copy !req
247. Es cierto.
Copy !req
248. ¿Conoces la letra?
Copy !req
249. Los chicos juntos en la ruta,
buena música, buenos recuerdos...
Copy !req
250. Buen trabajo.
Basta de recuerdos.
Copy !req
251. ¿Cómo te sabes todas las letras?
Copy !req
252. Es doctor. Los doctores estudian
el trabajo de los otros doctores.
Copy !req
253. Secretamente te gusta Dr. Dre.
Copy !req
254. BIENVENIDO A CATALDO MILLS
Copy !req
255. - Es una metrópolis.
- Es un lugar muy remoto.
Copy !req
256. Miren esto. Ojalá hubiera traído
mis zapatos para ir a bailar.
Copy !req
257. - ¿Cuál será el hospital más cercano?
- St. Moritz. Esto es genial.
Copy !req
258. - ¿Cómo está?
- Bien.
Copy !req
259. ¿Dónde estamos?
Copy !req
260. En la esquina de "Cállate"
y "Qué linda boca tienes".
Copy !req
261. Haré una llamada.
Copy !req
262. Espera.
Usa mi celular nuevo.
Copy !req
263. Es satelital, funciona en cualquier
lugar. Tiene cámara, agenda...
Copy !req
264. y tonos personalizados.
- Bonito.
Copy !req
265. No deberías estar orgulloso
de eso, Dan.
Copy !req
266. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
267. Bien.
Copy !req
268. Iré a ver las canoas.
Copy !req
269. - ¿Quieres algo?
- No, gracias.
Copy !req
270. ¿Hola?
Copy !req
271. Denise, ¿qué haces en casa?
Copy !req
272. Hola. ¿Todo está bien?
Copy !req
273. Ya sabes, tan bien
como puede estar.
Copy !req
274. ¿Dónde estás?
Copy !req
275. En la ruta.
Copy !req
276. Ya estás camino a casa, ¿Cuándo
llegas? No me aguanto por verte.
Copy !req
277. ¿Qué miras, niño?
Copy !req
278. Sucede esto: Estamos yendo
a la búsqueda de un tesoro.
Copy !req
279. Suena tonto, lo sé, pero es algo
que tenemos que hacer. Por Billy.
Copy !req
280. No suena tonto en absoluto.
Entiendo completamente.
Copy !req
281. ¿En serio?
Copy !req
282. Llama cuando puedas.
Tal vez no esté en la casa.
Copy !req
283. Mis amigas y yo saldremos
a la búsqueda de "La Atlántida".
Copy !req
284. Quizá mi búsqueda te ayude
a comprar un submarino.
Copy !req
285. - Tal vez, Tal vez sí.
- Toma una foto.
Copy !req
286. - Espera.
- ¡Cállense!
Copy !req
287. - ¡Vamos! Toma la foto.
- Así está mejor.
Copy !req
288. ¡Hola!
Copy !req
289. Parece que eso no salió bien.
Copy !req
290. Hola, muchachos.
Copy !req
291. Lindo día.
¿Están de pasó?
Copy !req
292. No.
Copy !req
293. Somos de UPS.
Copy !req
294. Parece que alguien
compró pistolas.
Copy !req
295. ¿Cómo dices?
Copy !req
296. Pistolas para aturdir.
Debemos entregarlas.
Copy !req
297. Veo.
Copy !req
298. - Bueno.
- Ayúdenme. ¿Hacia adónde iban?
Copy !req
299. Estamos de viaje. Billy,
nuestro amigo, hizo un mapa...
Copy !req
300. Cállate. Quieto.
Copy !req
301. Vamos hacia el río Espíritu,
Su Señoría.
Copy !req
302. Es un lugar muy denso. Cometes
un par de errores y eres historia.
Copy !req
303. Creo que nos arreglaremos.
Fui explorador.
Copy !req
304. Tom, tú también, ¿verdad?
Copy !req
305. No, pero me comí
un brownie una vez.
Copy !req
306. No jueguen con el río,
muchachos.
Copy !req
307. - No, no estamos jugando...
- Yo me ocupo.
Copy !req
308. Escuche. Sé algo sobre los rápidos
porque fui guía en California.
Copy !req
309. Escuche. Sé cómo leer un río mejor
de lo que usted lee un libro.
Copy !req
310. - Sólo un poco mejor.
- De acuerdo, de acuerdo.
Copy !req
311. - Deberíamos marcharnos.
- De acuerdo.
Copy !req
312. - Gracias, comisario.
- Nos vemos, "Ray Ban".
Copy !req
313. ¿Tenemos suficiente licor?
Copy !req
314. Quizá quieras llevar
un cantinero al viaje.
Copy !req
315. ¿Qué clase de viaje sería
sin cerveza?
Copy !req
316. Sigue siendo un viaje,
pero sin vomitar tanto.
Copy !req
317. Me dijeron que fuiste guía.
Copy !req
318. Sí.
Copy !req
319. ¿Clase cuatro, cinco?
Copy !req
320. - ¿Cuál es?
- ¿Por qué no juntas los números?
Copy !req
321. Es cierto. Navegué en uno
clase 45 y nunca perdí a nadie.
Copy !req
322. Miénteme.
Copy !req
323. No me interesa.
No seré yo el que se ahogue.
Copy !req
324. Muy bien, muchachos.
Allí vamos. Atención.
Copy !req
325. Te bautizamos, Duke el Segundo.
Copy !req
326. Gracias por dejar vidrios
donde juegan mis hijos.
Copy !req
327. Hay un transmisor en la canoa.
Copy !req
328. Si llegan a desaparecer,
al menos recuperaremos el bote.
Copy !req
329. Es cosa de niños,
no te preocupes.
Copy !req
330. - ¡Es hermosa!
- Es la mejor.
Copy !req
331. - Me gusta el lugar.
- Es río Espíritu.
Copy !req
332. - Mejor que trabajar de doctor.
- Es bueno estar al aire libre.
Copy !req
333. ¡Te aleja de la computadora, Jer!
Copy !req
334. - ¿Qué clase de pez es?
- Es trucha marrón.
Copy !req
335. Una trucha marrón muy grande.
Copy !req
336. - ¡Miren, un ciervo!
- Genial.
Copy !req
337. Aquí mismo, al aire libre.
Copy !req
338. Oigan...
Copy !req
339. Salud.
Copy !req
340. - ¡Esto es naturaleza!
- ¡Tom!
Copy !req
341. - ¡Me están salpicando!
- ¡Estoy escribiendo tu nombre!
Copy !req
342. ¡Basta!
Copy !req
343. ¡Oigan, no lo hagan! ¡No!
Copy !req
344. - ¿Qué, te derretirás?
- No, pero está llena de microbios.
Copy !req
345. Veamos qué te hacen
un poco de microbios.
Copy !req
346. Estamos en río Espíritu.
Vamos hasta la curva Haceviudas.
Copy !req
347. Subimos La Escalera del Diablo...
Copy !req
348. que nos llevará a la
cima de Fuego del Infierno.
Copy !req
349. ¡Cuántos nombres satánicos!
¿No hay ningún Camino del Conejito?
Copy !req
350. No, pero hay una cresta
llamada Cállate Llorón.
Copy !req
351. Manténganse alertas
para el marcador del primer día.
Copy !req
352. - ¿Qué es eso?
- Una roca: La Nariz del Abuelo.
Copy !req
353. ¿La Nariz del Abuelo?
Buscando a La Nariz del Abuelo.
Copy !req
354. ¿La Nariz del Abuelo?
Buscando a La Nariz del Abuelo.
Copy !req
355. ¡Creo que la veo! ¡Allí está!
Copy !req
356. Buen trabajo, Dan.
¡Prepárense para doblar a babor!
Copy !req
357. ¡Voy a tomar cerveza!
Copy !req
358. Predigo que vomitarás en el río
antes de que la noche termine.
Copy !req
359. Madera seca.
Copy !req
360. Hola, hija de minero.
Copy !req
361. - ¿Te ayudo?
- O puedes usar los fósforos.
Copy !req
362. Vi cómo hacerlo en Discovery
Channel. Lo haré, yo me encargo.
Copy !req
363. Un poco de oxígeno aquí.
Se logra la combinación exacta...
Copy !req
364. ¡Detente! ¡No!
Copy !req
365. ¿Por qué hiciste eso? Tenía
el rostro cerca... y tú soplas.
Copy !req
366. ¿Por qué lo hiciste?
Copy !req
367. - Está cálido.
- Es un fuego lindo.
Copy !req
368. Oye.
Copy !req
369. Lo hicimos.
Copy !req
370. Te lo dije.
Copy !req
371. ¿Realmente quieres lastimarme?
Copy !req
372. ¿Realmente quieres escuchar
esta porquería?
Copy !req
373. Vamos, esta canción te gusta
tanto como a mí.
Copy !req
374. Cuando éramos niños,
no importaba nada.
Copy !req
375. No nos interesaba
lo que estaba de moda o no.
Copy !req
376. Sólo escuchábamos música.
Copy !req
377. Ahora debería ser así,
escuchar la canción y ya.
Copy !req
378. - Esto está tan fuera de moda.
- A mí me gusta. Me calma.
Copy !req
379. Dan, ¿qué te sucede?
Copy !req
380. Nací con buen gusto. Algún día
verás que siempre tuve razón.
Copy !req
381. No te hagas el engreído,
doctor de 30 años...
Copy !req
382. con 46 años de estudio
en tu haber.
Copy !req
383. Perdóname por tener mi título
y ser un doctor exitoso.
Copy !req
384. Discúlpame pero encontré la manera
de ganar $12.000 al mes sin título.
Copy !req
385. ¿En serio? ¿Cómo lo haces?
Copy !req
386. ¿Entras inmigrantes por la frontera?
Copy !req
387. Ellos se quedaron dormidos
en mi camión.
Copy !req
388. Estaba tan ebrio que pensé que había
comprado un montón de sombreros.
Copy !req
389. No sabía que había tipos
debajo de ellos.
Copy !req
390. - ¿Hablas en serio?
- Vendo Harleys.
Copy !req
391. - El mejor trabajo en el planeta.
- Te felicito, me alegro por ti.
Copy !req
392. Realmente parece
que les va muy bien.
Copy !req
393. ¿A ti no?
Copy !req
394. No sé si estoy hecho para la familia,
los hijos, la esposa.
Copy !req
395. Mataría por tener alguien que
se acostara conmigo todos los días.
Copy !req
396. Cuando trabajo,
me siento en mi oficina y pienso...
Copy !req
397. "Debe haber algo mejor afuera".
¿Entienden?
Copy !req
398. - Creí que te gustaba tu trabajo.
- Me gusta el surf.
Copy !req
399. Estar en el agua
esperando la ola perfecta.
Copy !req
400. Y me gusta estar aquí.
Me gusta esto.
Copy !req
401. Por primera vez en meses, sin
preocupación ni responsabilidades.
Copy !req
402. Viviendo el momento.
Copy !req
403. Como lo hizo Billy.
Copy !req
404. ¡Oigan!
Copy !req
405. - Por Billy.
- Por nuestro amigo. Beban.
Copy !req
406. Tom...
Copy !req
407. Dano, ¿qué sucedió
entre ti y la "Bizca" Katie?
Copy !req
408. No me gustan esos apodos.
Katie era muy atractiva.
Copy !req
409. - La separación fue mutua.
- Sí, entre sus ojos.
Copy !req
410. La chica no tenía uno,
sino dos ojos vagos.
Copy !req
411. Era como si sus ojos quisieran
escaparse de su cara.
Copy !req
412. Tom, lamento que no esté
a la altura de tus mujeres.
Copy !req
413. Sin tatuajes, jamás
trabajó en un carnaval...
Copy !req
414. ¿Cuál de mis novias
trabajó en un carnaval?
Copy !req
415. Jo Jo. La que tenía
un arito allí abajo.
Copy !req
416. Jo Jo, ah, esa.
Copy !req
417. ¿Cómo sabes lo que tenía
allí abajo?
Copy !req
418. Tenía un sitio web:
jojoalliabajo. Com.
Copy !req
419. - Buen sitio.
- Eso lo explica.
Copy !req
420. Dano, muéstranos lo que tenemos
para cenar. ¿Comida de astronauta?
Copy !req
421. No, son vitaminas. Sabe a sandía.
Copy !req
422. Alimenta y es ideal
para campamentos.
Copy !req
423. - Gotea.
- No soy astronauta.
Copy !req
424. Soy estadounidense. Y tenemos
salmón fresco en ese río.
Copy !req
425. - ¿Qué?
- Comeré salmón esta noche.
Copy !req
426. Gran idea, lástima
que no trajimos la caña.
Copy !req
427. No la necesitamos.
Copy !req
428. - Los iluminaremos.
- Eso los matará.
Copy !req
429. Ilumínalos.
Es un viejo truco cherokee.
Copy !req
430. Me olvidé que los cherokee usaron
la linterna por miles de años.
Copy !req
431. ¿No fueron los pioneros
de las pilas?
Copy !req
432. Bien, veamos quién come salmón
y quién come cuervo esta noche.
Copy !req
433. ¿También puedes atrapar cuervos?
Copy !req
434. Ríanse, astronautas.
Les gustan los números ocho.
Copy !req
435. Apuesto $100.000
y mi nuez izquierda...
Copy !req
436. a que lo único que atrapas
es un resfriado.
Copy !req
437. ¡Atrápalo!
Copy !req
438. ¿Qué haces?
Copy !req
439. - Genial.
- ¿Puedes hacerlo de nuevo?
Copy !req
440. Me debes $100.000
y tu nuez izquierda.
Copy !req
441. ¿Lo atraparás cuando lo lance?
Copy !req
442. - ¡Sí!
- ¡Vamos!
Copy !req
443. Tendré que usar otro dibujo.
Ya se acostumbraron al ocho.
Copy !req
444. Será difícil, pero me concentraré.
Copy !req
445. ¿Qué diablos haces?
Copy !req
446. Yo lo lanzo, tú lo agarras.
¡Esa es tu parte del trato!
Copy !req
447. ¿Qué?
Copy !req
448. - ¿Qué haces?
- Me quito los zapatos.
Copy !req
449. - ¿Por qué?
- Corro más rápido sin ellos.
Copy !req
450. No puedes vencer a ese oso.
Copy !req
451. No tengo que ganarle al oso.
Tengo que ganarte a ti.
Copy !req
452. Quédense quietos.
Copy !req
453. Es importante que no le dejen
oler su miedo.
Copy !req
454. - Hagan lo que yo hago.
- ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
455. ¡Es un oso!
¡Nos vamos a morir!
Copy !req
456. ¡Corran!
Copy !req
457. ¡Sal! ¡Vete!
Copy !req
458. - ¡Vete!
- ¡Fuera!
Copy !req
459. - Cálmate.
- Cielos...
Copy !req
460. Ponte en posición fetal.
Copy !req
461. No te molestará si estás
en posición fetal.
Copy !req
462. - No sucederá nada ahora.
- ¿Se fue? ¿Se fue?
Copy !req
463. - ¡Aborten! ¡No está funcionando!
- ¡No está funcionando! ¡Corran!
Copy !req
464. La osa cree que Dan es su osezno.
Copy !req
465. ¿Y ahora qué hacemos?
Copy !req
466. Baja la vista. No la mires.
Copy !req
467. ¡Ayúdenme!
Copy !req
468. ¡Vamos! ¡Esto se ve mal!
¡Haz algo!
Copy !req
469. - ¡Tú primero!
- No, ¡tú primero!
Copy !req
470. Oigan, ¿dónde está la osa?
Copy !req
471. Está tratando de engordar a Dan
así hibernan juntos.
Copy !req
472. Mastícalo. Y cómelo.
Copy !req
473. Cómelo.
Copy !req
474. - Deja de disimular.
- Dan, debes comerlo.
Copy !req
475. Debes comerlo en serio.
Copy !req
476. De acuerdo.
Copy !req
477. Muerde.
Copy !req
478. ¡Cómelo!
Copy !req
479. Está delicioso. Muy bueno, gracias.
¿Hay otro?
Copy !req
480. Qué delicioso. Estuvo bueno.
Copy !req
481. - ¡Vámonos!
- ¡Sí!
Copy !req
482. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
483. ¡Muévete! ¡Muévete!
¡Sube al árbol!
Copy !req
484. Tu mamá te extraña.
Copy !req
485. ¡Está entre mis cosas!
Copy !req
486. ¡Ese es mi teléfono!
¡Se comió mi teléfono!
Copy !req
487. ¿Cuánto más crees que me buscará?
Copy !req
488. Una hora. Una hora y media,
máximo.
Copy !req
489. Tienen poco margen de atención.
Conozco un entrenador.
Copy !req
490. ¿Qué fue eso?
Copy !req
491. No sé, pero ahuyentó
a nuestro amigo.
Copy !req
492. Vámonos de aquí.
Copy !req
493. ¿Qué sucedería si esto
se encendiera en el bote?
Copy !req
494. - ¿Nos moriríamos?
- Tíralo ahora.
Copy !req
495. - ¿Qué tal si te lo doy y tú lo tiras?
- Elwood, ¡tíralo!
Copy !req
496. - Mira a los montañeses.
- ¿Qué hacen?
Copy !req
497. - Están pescando.
- ¿Por qué no usan las linternas?
Copy !req
498. Esto es lo que pasa cuando
la gente se adentra en el bosque...
Copy !req
499. en el verano
y además de enfermarse...
Copy !req
500. terminan siendo víctimas...
Copy !req
501. de alguna violación inesperada.
Copy !req
502. ¿Cómo te caigo, muchacho?
Copy !req
503. No me gusta esto...
Copy !req
504. - ¡Vamos!
- Deben venir de la prisión.
Copy !req
505. Ella se comió todo,
inclusive mi celular costoso.
Copy !req
506. Carguemos todo.
Hay un tesoro en esas montañas.
Copy !req
507. No piensas seguir
con esto, ¿verdad?
Copy !req
508. - ¿Por qué no?
- Porque...
Copy !req
509. ¡Una osa me llevó a pasear!
Y pasamos la noche en un árbol.
Copy !req
510. Ya nos quitamos eso de encima.
Ahora podemos volver al río.
Copy !req
511. Llega el momento en la vida
del osezno...
Copy !req
512. cuando necesita emprender
la marcha y seguir su propio camino.
Copy !req
513. ¡De acuerdo!
Copy !req
514. Yo digo que los evitemos
y almorcemos al doblar.
Copy !req
515. Muy bien, de acuerdo.
Copy !req
516. A esto se le llama transporte.
O "transporté".
Copy !req
517. - ¿Qué dice el mapa, Jerry?
- Ya sabes, es un mapa.
Copy !req
518. Todo saldrá...
todo saldrá bien.
Copy !req
519. ¿El río no debería bifurcarse?
Copy !req
520. No, sigue derecho todo el tramo.
Bien derecho.
Copy !req
521. ¿Estás seguro?
Copy !req
522. Estamos de vuelta en el ruedo.
Copy !req
523. ¡Bien! Saquemos la cola.
Copy !req
524. ¡Se está poniendo difícil!
Copy !req
525. ¡No es malo! ¡Es mucho peor!
Copy !req
526. ¿De veras?
Copy !req
527. ¡No es un buen momento
para leer el mapa!
Copy !req
528. ¡Quiero frenar!
¡Necesito tomar una pastilla!
Copy !req
529. ¡Yo me encargo de la popa!
¡Toma la proa, Jer!
Copy !req
530. ¡Frenen!
Copy !req
531. ¡Justo lo que esperabas!
¡Todo nos sale bien!
Copy !req
532. ¡Tom, llévanos a la orilla!
Copy !req
533. - ¡Ciudado con el giro!
- ¡Árboles a la izquierda!
Copy !req
534. ¡No hay problema!
¡Esto es típico del río!
Copy !req
535. - ¡Piedras! ¡Sigan remando!
- ¡No nos estás guiando bien!
Copy !req
536. - ¡No me estoy divirtiendo!
- ¡Sólo sigue remando!
Copy !req
537. - ¡Hagan lo que hago!
- ¡Otra remada! ¡Otra remada!
Copy !req
538. - ¡Tom!
- ¿Sí?
Copy !req
539. - ¡Se agranda!
- ¡No te preocupes!
Copy !req
540. ¡Y mucho!
Copy !req
541. - ¡Esto me supera!
- ¿Qué dices?
Copy !req
542. - ¡No me digas eso!
- ¡Esto es demasiado!
Copy !req
543. - ¡Por favor no me digas eso!
- ¡Hacia adelante! ¡Hacia atrás!
Copy !req
544. ¡Vamos!
Copy !req
545. ¡Dan!
Copy !req
546. ¡Jer!
Copy !req
547. ¿Me ves?
Copy !req
548. - ¡Dano!
- ¡Jer!
Copy !req
549. ¡Dan!
Copy !req
550. ¡Agarra la cuerda!
Copy !req
551. ¡Dan, vamos!
Copy !req
552. ¡Te tengo!
Copy !req
553. ¿Estás bien? Aguanta.
Copy !req
554. ¡Tom!
Copy !req
555. - ¡Tommy! ¡Tom!
- ¡Aquí!
Copy !req
556. ¡Lo lograste!
Copy !req
557. ¡Así se bajan los rápidos!
Copy !req
558. Arriba.
Copy !req
559. - Casi me cago. ¿Tú no?
- Casi me cago.
Copy !req
560. - Yo me cagué.
- Mierda.
Copy !req
561. - ¿Mierda? ¿Mierda, qué?
- ¿Qué?
Copy !req
562. ¡Mierda!
Copy !req
563. Tom, ¿dónde fuiste guía?
Copy !req
564. - En San Dimas.
- ¿En Raging Waters?
Copy !req
565. - Sí, hay excelentes rápidos allí.
- Claro. ¿Clase Infantil?
Copy !req
566. Oye, fui empleado del mes
en Monsoon Lagoon.
Copy !req
567. - ¡Sabía que mentías!
- ¡Genial!
Copy !req
568. - ¿Sí?
- ¡Lo sabía!
Copy !req
569. Gracias a ti salimos
del lado equivocado del río.
Copy !req
570. Oye, yo no soy el navegante.
Copy !req
571. Jerry, ¿no viste en el mapa
que el río se abría?
Copy !req
572. ¡Lo habría hecho si tu amiga
la osa no se lo hubiera comido!
Copy !req
573. Espera un segundo, ¿Tom?
Copy !req
574. - ¿Fuiste empleado del mes?
- No, mentí sobre eso también.
Copy !req
575. Debí estar loco.
Copy !req
576. El viaje se terminó oficialmente.
¡Se terminó!
Copy !req
577. - Vayamos a casa.
- De acuerdo, es una buena decisión.
Copy !req
578. Sólo debemos saltar
la cascada de 30 m...
Copy !req
579. nadar contra la corriente
y llamar al comisario.
Copy !req
580. Le caímos bien, lo recuerdo.
Él nos mandará un bote de rescate.
Copy !req
581. ¡Hay una cerveza allí!
Copy !req
582. Miren, está fría.
Copy !req
583. "Estamos en problemas, amigos.
Copy !req
584. Todo señala que... ¿cómo dicen
los humanos? ¿Estamos jodidos?"
Copy !req
585. Es una buena manera de decirlo.
Digamos, lo resume bastante.
Copy !req
586. - "Creo que Tom está ebrio".
- No dije nada porque miente.
Copy !req
587. - ¡Tenemos la brújula!
- ¿Tienes una brújula?
Copy !req
588. Mira. Este. Oeste. Norte.
Copy !req
589. - ¡Sur!
- ¡El sur!
Copy !req
590. ¡Genial!
Copy !req
591. - ¿Qué?
- Lo siento.
Copy !req
592. Sólo sirve con el mapa.
Copy !req
593. - ¿Perdiste el mapa? ¿No lo tienes?
- No, solo que olvidé agarrarlo...
Copy !req
594. cuando hice caída libre
de 30 m en la cascada.
Copy !req
595. ¿Así que no lo tienes?
Copy !req
596. ¿Oyeron eso?
Copy !req
597. - Diablos, sí.
- Oigan, suena a Creed.
Copy !req
598. Nunca creía que me pondría
contento de escuchar eso.
Copy !req
599. Luces.
Copy !req
600. Gracias a Dios. Civilización.
Copy !req
601. - Mira.
- Prendieron el fuego.
Copy !req
602. - ¿Estarán cocinando?
- Eso espero, me muero de hambre.
Copy !req
603. - ¡Maldición! ¡No tiene filo!
- No es mi culpa.
Copy !req
604. - ¿Escuchaste cómo le volé la cabeza?
- Te dije que usaras mi cuchillo.
Copy !req
605. ¿Te caigo bien, pescado?
Copy !req
606. Ya no eres tan duro
sin la cabeza, ¿no?
Copy !req
607. ¿Cómo?
¿No puedes escucharme?
Copy !req
608. Así es, porque no tienes oídos.
¡Ya no tienes cabeza, te la corté!
Copy !req
609. Elwood, los pescados no escuchan.
Copy !req
610. Eso fue raro.
Mejor nos vamos.
Copy !req
611. Deberíamos tratar de hablar
con ellos...
Copy !req
612. Maldición.
Copy !req
613. ¿Qué diablos fue eso?
Copy !req
614. - ¿Fue una pistola?
- Es una pistola.
Copy !req
615. - Debe ser una zarigüeya.
- Una comadreja.
Copy !req
616. ¡Pistolas!
¡Cabezas de pescado!
Copy !req
617. Dano, cálmate.
Esperaremos y luego nos iremos.
Copy !req
618. Oigan.
Copy !req
619. - Estos tipos cultivan hierba.
- ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
620. Cielos. Deberíamos irnos.
Copy !req
621. ¡Lynyrd! ¡Skynyrd! ¡Vengan aquí!
Copy !req
622. Malcrías a los perros.
Copy !req
623. Hay muchas vitaminas
en esas cabezas.
Copy !req
624. Mira, a Skynyrd le gustan
las cabezas tanto como a ti.
Copy !req
625. ¿Crees que nos vio?
Copy !req
626. No lo creo.
Copy !req
627. - ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué?
Copy !req
628. Te daré una receta. Vamos.
Copy !req
629. - Vamos.
- De acuerdo.
Copy !req
630. A mi cuenta. ¿Listos?
Copy !req
631. Vamos, por allí...
Copy !req
632. ¡Oigan, muchachos!
No queremos problemas.
Copy !req
633. Nos perdimos en el río.
Copy !req
634. ¿Podemos usar tu teléfono?
Copy !req
635. - Por supuesto.
- Y... ¿a quién le importa?
Copy !req
636. - ¡Vayamos por allí!
- ¿Por dónde? ¡No hay puerta!
Copy !req
637. ¡Dano!
Copy !req
638. - Buen trabajo.
- Gracias.
Copy !req
639. En marcha.
Copy !req
640. ¡Vamos!
Copy !req
641. ¡Vamos, por aquí!
Copy !req
642. ¿Dónde están las bengalas?
Copy !req
643. ¡La Grandísima Madre de Ganja!
Copy !req
644. ¡Vamos! ¡Los veo, los tengo!
Copy !req
645. - ¡Chicos, vuelvan aquí!
- ¡No los lastimaremos!
Copy !req
646. - ¡Sólo queremos hablarles!
- ¡Allí están! ¡Justo allí!
Copy !req
647. ¡Ve hacia la izquierda!
¡Les cortaré el paso!
Copy !req
648. ¡Dios, nos disparan!
Copy !req
649. ¡Creo que los tengo, Dennis!
Copy !req
650. ¡Nos disparan! ¡Corran!
Copy !req
651. ¡Apúrate, Dennis, ya los tengo!
Copy !req
652. Vamos, muchachos.
Copy !req
653. ¡No puedo ver nada con este humo!
Copy !req
654. ¡Estamos muertos! ¡Estamos muertos!
Copy !req
655. - ¡Estamos muertos!
- Van a...
Copy !req
656. ¡Colocaste las bengalas muy cerca!
¡Todo el maldito campo se incendia!
Copy !req
657. ¿Dónde carajo están los perros?
Copy !req
658. Prométanme que no le dirán
a nadie que me drogué.
Copy !req
659. Porque si se enteran, me creerán
drogadicto y no podré ejercer.
Copy !req
660. Me quitarán mis instrumentos,
mi oficina...
Copy !req
661. y ya no tendré estacionamiento.
No quiero perder mis cosas.
Copy !req
662. Si pierdo mi licencia...
Copy !req
663. ¡Genial! ¡Nos tocaron
un par de locos!
Copy !req
664. ¿Qué diablos miras?
Copy !req
665. ¡Levántense, perros drogados!
Copy !req
666. ¡Levántate, mueve las piernas!
¡Mueve las piernas!
Copy !req
667. Creo que los veo.
Copy !req
668. ¡Tienen miras láser! ¡Casi te dan!
Copy !req
669. Chicos. Chicos.
Es en serio. En serio.
Copy !req
670. Les daré cuatro vacas por la mano
de Denise en matrimonio.
Copy !req
671. Les daré algo de qué reírse.
Copy !req
672. ¡Matrix!
Copy !req
673. ¡Mi espalda!
Copy !req
674. Bloquéalos en el río.
Copy !req
675. ¡Jerry! ¡Jerry!
Copy !req
676. ¡Billy!
Copy !req
677. ¡Es Billy!
Copy !req
678. ¡Te extraño!
Copy !req
679. - ¿Encontrarás el tesoro?
- ¡Estoy tratando de salir vivo!
Copy !req
680. ¡No te rindas! ¡Sigue buscando!
¿No es genial ser adulto?
Copy !req
681. ¡No, viejo!
Copy !req
682. ¡Detente! ¡lrás a parar al...!
Copy !req
683. ¡No podemos ganarles!
¡Debemos escondernos!
Copy !req
684. ¿Cómo?
Copy !req
685. ¡Atrapémoslos!
Copy !req
686. ¡Toda la cosecha se quema!
Copy !req
687. ¡Esos idiotas están muertos!
Copy !req
688. ¡Y los cuerpos pegados
a las cabezas también! ¡Muertos!
Copy !req
689. - ¡Idiotas! ¡I-D-I-O...!
- ¡Deja de deletrear!
Copy !req
690. - ¡Vamos, están muertos!
- ¡Los atraparemos!
Copy !req
691. - ¡Y solo pueden correr!
- ¡Y no pueden esconderse!
Copy !req
692. - Ranas toro.
- Las odio. Son asquerosas.
Copy !req
693. ¡No gastes las municiones!
Copy !req
694. Deben haber marchado hacia el río.
Copy !req
695. ¡Fue derecho a mi estómago!
Copy !req
696. ¡Creo que puso huevos!
Copy !req
697. - ¿Crees que aún nos siguen?
- No quiero averiguarlo. Sigamos.
Copy !req
698. No se quemó todo.
Nos las arreglaremos.
Copy !req
699. - ¿Te parece?
- Sí.
Copy !req
700. ¡Maldición! ¡Se quemó todo!
¡Lo sabía, Dennis!
Copy !req
701. Se quemó todo. Cada parte.
¡Lo quemaron!
Copy !req
702. ¡Sí, créelo! Se quemó todo.
¡Todo el maldito campo se quemó!
Copy !req
703. ¡Tenemos un problema mayor,
Elwood!
Copy !req
704. Hay tres malditos espías sueltos.
Copy !req
705. Tenemos que buscarlos,
tenemos que atraparlos y matarlos.
Copy !req
706. Podemos parar. No escucho perros
o pistolas hace horas.
Copy !req
707. Sí, detente y te pondrán
dinamita en tu trasero.
Copy !req
708. Cálmate, Dano, estaremos bien.
Copy !req
709. No, no lo estamos, Jerry.
Podríamos morir aquí.
Copy !req
710. No puedo creer
que los haya escuchado.
Copy !req
711. "Hagamos el viaje de Billy".
Copy !req
712. "Busquemos el tesoro". "Traeré
una canoa". "Traeré una cuerda".
Copy !req
713. - ¿Se siente bien?
- "¡Será genial!"
Copy !req
714. "¡Encontraremos el tesoro!"
Copy !req
715. - ¿Es un ataque de pánico?
- No sé.
Copy !req
716. Genial, bromeen.
Es una buena idea.
Copy !req
717. ¿Te gusta vivir
el momento, Jerry?
Copy !req
718. ¿Está vida sin responsabilidades
es lo que querías? ¿Lo es?
Copy !req
719. ¿Está es la gran aventura
con la que soñabas?
Copy !req
720. ¿Cómo debería sentirme, doctor?
Dímelo.
Copy !req
721. - Con miedo.
- Tengo miedo.
Copy !req
722. ¡Actúa como tal!
Copy !req
723. ¡Es muy confuso para la gente
cuando no actúas cómo sientes!
Copy !req
724. - ¡Con razón Denise está harta!
- ¡Basta de tus pavadas!
Copy !req
725. - ¡Oye, cálmate!
- ¡Baja las manos!
Copy !req
726. Tú cálmate, Sr. Joe Tatuaje,
Sr. Motocicleta, Sr. Supergenial.
Copy !req
727. - ¿Te la agarras conmigo ahora?
- ¡Sr. Herida de Bala!
Copy !req
728. - Cielos, Tom... te hirieron.
- Genial.
Copy !req
729. - ¿Lo hirieron?
- Sí. Ven aquí.
Copy !req
730. ¿Estás bien? Perderías todas
las monedas con lo profundo que es.
Copy !req
731. Sólo te rozó. Tienes suerte.
Copy !req
732. - Bien, ahora tendré una cicatriz.
- Lo coceré bien.
Copy !req
733. - Olvídate de la cuchilla.
- La cuchilla es mi preferida.
Copy !req
734. Asusta, pero no es efectiva.
Déjala.
Copy !req
735. Dennis, no entiendes...
Copy !req
736. Si los tres vuelven a la ciudad...
Copy !req
737. pasarás los próximos 40 años
en la cárcel y abusarán de ti.
Copy !req
738. Deja de perder tiempo.
Olvídate de la cuchilla.
Copy !req
739. Amo la cuchilla.
Copy !req
740. Quedarás como nuevo.
Lo siento.
Copy !req
741. Oye, Dano...
Copy !req
742. lamento haberte metido en esto.
Copy !req
743. - Lo siento.
- Jerry, yo quise venir.
Copy !req
744. Saldremos de esta.
Lo prometo.
Copy !req
745. - Y alguien pagará los tragos.
- Cierto.
Copy !req
746. Tom, creo que los pagarás tú
con el dinero de las Harley.
Copy !req
747. Me siento mal.
Copy !req
748. Lo siento...
Copy !req
749. Creo que exageré.
Copy !req
750. - ¿No ganas tanto dinero?
- No vendo Harleys.
Copy !req
751. De hecho, lo único que he vendido
es ropa y algunos CDs.
Copy !req
752. Ni siquiera eran míos.
Copy !req
753. Eso no es una exageración,
es una mentira.
Copy !req
754. - Mientes mucho.
- Lo sé.
Copy !req
755. ¿Qué sucedió?
Copy !req
756. Primero fue el Black Jack.
Luego me aburrí de las cartas.
Copy !req
757. Luego aposté en el fútbol
y en el béisbol.
Copy !req
758. Perdí todo.
Copy !req
759. ¿Qué esperaba? No tengo suerte.
Copy !req
760. Era como decía mi viejo:
"Maldición familiar.
Copy !req
761. Si no tuviéramos mala suerte,
no tendríamos nada".
Copy !req
762. - Deja de culpar a tu viejo.
- No culpo a nadie.
Copy !req
763. Sí, lo haces. Óyete,
"maldición familiar".
Copy !req
764. Es cierto.
Soy un gran apostador.
Copy !req
765. Tienes razón, tu padre
era un desastre.
Copy !req
766. Tenía sus problemas.
Copy !req
767. Pero si hizo algo bien,
no fue en educar un idiota total.
Copy !req
768. No eres él, Tommy. Para empezar,
eres mucho más inteligente.
Copy !req
769. ¿Cierto, Dano?
Copy !req
770. No tanto más inteligente.
Copy !req
771. Tom, eres mejor de lo que crees.
Copy !req
772. Eso es fácil de decir, Dano.
Tú eres doctor.
Copy !req
773. Tienes una cuenta bancaria enorme,
tu casa es gigante...
Copy !req
774. tienes mucho pelo...
- ¿Sabes? No estés celoso de mí.
Copy !req
775. Todos los días adquiero
una fobia nueva.
Copy !req
776. - Exageras otra vez.
- Le tengo miedo a la oscuridad.
Copy !req
777. - ¿Y? Eso le sucede a muchos.
- Sé mucho de eso.
Copy !req
778. - Le temo a los espacios pequeños.
- No es tan anormal.
Copy !req
779. Celofán.
Copy !req
780. - ¿Cómo el Saran Wrap?
- Sí.
Copy !req
781. Eso solo te sucede a ti.
Copy !req
782. Ni siquiera lo tengo en la casa
porque temo que de alguna manera...
Copy !req
783. se envolverá en mi cabeza
y se pegará a la boca y la nariz...
Copy !req
784. y me sofocaré.
Copy !req
785. - ¿No te da lástima?
- Mucha.
Copy !req
786. Cálmate, casi termino.
Copy !req
787. Listo. ¿Me darían...?
Copy !req
788. - Mi teléfono.
- Ese es un teléfono.
Copy !req
789. ¡Por allí! ¡Un teléfono!
Copy !req
790. - ¿Cómo llegó hasta aquí?
- ¿Qué importa?
Copy !req
791. Lo último que recuerdo es...
Copy !req
792. ¡Muévanse! ¡Vamos!
¡Esa osa te ama, Dano!
Copy !req
793. Whiskey Dick, aquí Lightning
Company. Adelante, Whiskey Dick.
Copy !req
794. Estamos en camino y cargados.
Contesten, contesten.
Copy !req
795. - ¿Por qué te detienes?
- Justo aquí.
Copy !req
796. Pisadas.
Copy !req
797. Son de ellos.
Copy !req
798. Qué extraño.
Copy !req
799. Pisadas sin gente.
Copy !req
800. Digo... es como si fueran ellos...
Copy !req
801. pero no son ellos, ¿entiendes?
Copy !req
802. Casi nunca. Trae la motocicleta.
Copy !req
803. Esperen un segundo.
Copy !req
804. ¿Saben qué deberíamos hacer?
Subir a ese árbol.
Copy !req
805. Si subimos, podremos ver
si hay un camino para salir de aquí.
Copy !req
806. Yo subiré.
Dame un empujón.
Copy !req
807. - Oye, Tom. Usa estas.
- Gracias.
Copy !req
808. Ten cuidado, por favor.
Copy !req
809. - ¿Guardas una distancia prudencial?
- Sí, la regla de los dos segundos.
Copy !req
810. ¿Ves algo?
Copy !req
811. ¡Viejo, esto es genial!
Copy !req
812. ¿Qué hace allí arriba?
Copy !req
813. Tom, ¿ves algún camino?
Copy !req
814. ¿Signos de vida?
Copy !req
815. ¿Bromeas?
Copy !req
816. ¡Tommy!
Copy !req
817. ¿Ves algo o no?
Copy !req
818. Creo que todavía estoy drogado.
Copy !req
819. ¡Hola! ¡Disculpe! ¡Señorita!
Copy !req
820. - ¡Señoritas!
- ¡Me llamo Flor!
Copy !req
821. ¡Puedes llamarme Mariposa!
Copy !req
822. Si eres de la compañía maderera,
¡hablarás con nuestros abogados!
Copy !req
823. Si miras hacia tu izquierda,
le verás allí abajo.
Copy !req
824. ¿Cómo?
Copy !req
825. No somos de la compañía maderera.
Copy !req
826. - Paz.
- Hola. ¡Paz!
Copy !req
827. - ¿Cómo te llamas?
- Jerry. Jerry Conlaine.
Copy !req
828. ¿Y tu nombre del bosque?
Copy !req
829. ¡Babosa! ¡Su nombre
en el bosque es Babosa!
Copy !req
830. - Entiendo.
- Gracias, muchas gracias.
Copy !req
831. Lo siento, Babosa. No podemos
abandonar nuestros puestos.
Copy !req
832. - ¿Entiendes?
- Bueno...
Copy !req
833. ¿Podríamos subir? ¿Por favor?
Copy !req
834. ¡Suban!
Copy !req
835. Y así llegamos a esta agua
congelada.
Copy !req
836. Debimos ocultarnos bajo el agua,
pero usamos unas cañas.
Copy !req
837. - ¿Cañas? ¿Es cierto?
- Así es.
Copy !req
838. Respirar debe haber sido difícil.
Copy !req
839. Ha sido toda una aventura.
¿Tienen un celular que pueda usar?
Copy !req
840. No, los celulares no son
buenos para el medio ambiente...
Copy !req
841. y la gente que vive en él.
Copy !req
842. - Exacto.
- Pobres.
Copy !req
843. Necesitan quitarse esa ropa sucia.
Copy !req
844. - Dejen que la lavemos.
- No, está bien. No es necesario.
Copy !req
845. Dejen que los alimentemos.
Copy !req
846. ¡Cielos!
Copy !req
847. A este roble le vendría bien
el alimento.
Copy !req
848. Quédate aquí.
Copy !req
849. Relájate, Cóndor.
Copy !req
850. Estoy bien, a decir verdad,
no me gusta que me toquen.
Copy !req
851. Soy doctor, así en general
soy quien toco.
Copy !req
852. Me dijeron que doy buenos masajes.
Copy !req
853. Si quieres bajar los calcetines,
podría darte uno.
Copy !req
854. - ¿Calcetines?
- ¿Piernas peludas?
Copy !req
855. Soy toda natural.
Copy !req
856. Supernatural.
Copy !req
857. ¿Viven aquí todo el año?
Copy !req
858. Estamos aquí hace 287
días hermosos.
Copy !req
859. ¿Cómo consiguen víveres?
Copy !req
860. Cuando necesitamos víveres,
llamamos por radio.
Copy !req
861. ¿Por radio?
Copy !req
862. ¿Tienen radio?
Copy !req
863. Sí, no lo usamos
desde la última tormenta.
Copy !req
864. ¿Te acuerdas de eso?
Copy !req
865. Dios mío. La tormenta
era tan espiritual.
Copy !req
866. Las ramas de Niño Tierra
se ondulaban...
Copy !req
867. de aquí para allá como si bailara
al ritmo del trueno. Era como...
Copy !req
868. ¡Bam!
Copy !req
869. ¡Bam!
Copy !req
870. ¡Bam!
Copy !req
871. Un orgasmo tántrico.
Copy !req
872. ¿Dónde está la radio?
Copy !req
873. ¿El árbol tuvo un orgasmo?
No me digas.
Copy !req
874. ¿El árbol tuvo un orgasmo?
No me digas.
Copy !req
875. Bailamos desnudas en la tormenta
todo el tiempo.
Copy !req
876. Y luego nos abrazamos,
mojadas hasta la mañana.
Copy !req
877. La lluvia es como una droga.
Te dan ganas de...
Copy !req
878. ¿De qué?
¿Te dan ganas de qué?
Copy !req
879. - ¿Podríamos usar la radio?
- Por supuesto, Babosa.
Copy !req
880. - Pies de mono.
- Es como un segundo par de manos.
Copy !req
881. ¿Hola? ¿Hay alguien allí?
Soy Jerry Conlaine.
Copy !req
882. Mis dos amigos y yo
estamos perdidos en el bosque.
Copy !req
883. - Debes decir "cambio".
- Cambio.
Copy !req
884. Te escucho, hijo.
Esta es la Estación Veintidós.
Copy !req
885. - ¿Dónde se encuentran? Cambio.
- ¿Ves? Dijo "cambio".
Copy !req
886. Estamos a 3 km
al este de Harold's Bluff...
Copy !req
887. en un lugar llamado
Niño Tierra. Cambio.
Copy !req
888. En un árbol, Los encontraremos.
Copy !req
889. Buscaremos ayuda... y lo que sea.
Copy !req
890. Paz. Cambio.
Copy !req
891. Quédense donde están.
Iremos a buscarlos.
Copy !req
892. ¡Cambio y fuera!
Copy !req
893. Nos quedamos sin comida en Borneo
y terminamos comiendo una red.
Copy !req
894. Le agregamos sal.
Copy !req
895. Qué desastre. Yo me encargo.
Copy !req
896. Gracias.
Copy !req
897. Aquí tienes más comida, Cóndor.
Copy !req
898. No, no puedo. Con eso
es más que suficiente.
Copy !req
899. Necesito visitar el baño.
¿Dónde hacen sus necesidades?
Copy !req
900. En la cima del árbol.
Copy !req
901. Es excitante.
Copy !req
902. Ponlo en una bolsa cuando termines.
Ponlo en la canasta de arriba.
Copy !req
903. Si lo traes, lo sacas.
¿De acuerdo?
Copy !req
904. Entendido. ¿Tienes papel?
Copy !req
905. Genial. ¿Sabes?
Copy !req
906. Creo que esperaré por ahora.
Copy !req
907. ¡Alguien vino!
Copy !req
908. ¡Buenas tardes, señoritas!
¡Qué árbol hermoso!
Copy !req
909. - ¡Al final de la fila! ¡Vamos!
- ¡Matarán al árbol!
Copy !req
910. No lo matarán.
Nos buscan a nosotros.
Copy !req
911. Debemos bajarnos y escapar.
Copy !req
912. - ¡No!
- ¡No!
Copy !req
913. Vamos, Elwood.
Copy !req
914. ¡Moriremos en este árbol estúpido!
Copy !req
915. Cóndor, aunque tu muerte sea
extraordinariamente dolorosa...
Copy !req
916. tu alma vivirá.
- Todo sucede por una razón.
Copy !req
917. ¡Escuchen! ¡Nadie morirá!
Este es el plan.
Copy !req
918. Bajen a los muchachos,
mis pequeños pajaritos.
Copy !req
919. Los voy a repeler. Luego
aseguraré la cuerda y los distraeré.
Copy !req
920. Entonces, bajen detrás de mí.
Copy !req
921. - De acuerdo.
- ¡Detente!
Copy !req
922. ¡Córtalo, Elwood!
Copy !req
923. Buen plan.
Sólo hay un pequeño cambio.
Copy !req
924. Quiero averiguar si tengo
la maldición familiar.
Copy !req
925. ¿Por mí, Jer?
Por mí.
Copy !req
926. Sí, ve.
Copy !req
927. Muéstrales el infierno.
Copy !req
928. Este infierno está abierto
al público... y recorto los precios.
Copy !req
929. Deténganse.
Copy !req
930. ¡Vamos!
¡No tengan miedo!
Copy !req
931. - Tenemos que cubrirlo.
- Tengo una idea.
Copy !req
932. ¡Haz que bajen!
Copy !req
933. No más problemas para ti,
Mamacita Tierra.
Copy !req
934. - Es más pesado de lo que parece.
- ¡Gran idea!
Copy !req
935. - ¿Listos?
- ¡Ya está!
Copy !req
936. ¿Qué cara...?
Copy !req
937. - ¡Es caca, Dennis!
- ¡Uno, dos, tres!
Copy !req
938. ¡Maldición!
Copy !req
939. ¡Dano, vámonos!
Copy !req
940. ¡Vete de nuestro árbol!
Copy !req
941. ¡Esto está mal!
Copy !req
942. - No puedo hacer esto, Jerry.
- ¡Está bien!
Copy !req
943. - ¡No puedo abrir el cilindro!
- ¡No hago estas cosas!
Copy !req
944. Eres un espíritu hermoso.
Copy !req
945. Vuela libre sabiendo
que el amor te sigue.
Copy !req
946. Gracias, mujer amable,
loca y peluda de mis sueños.
Copy !req
947. Gracias, mujer amable,
loca y peluda de mis sueños.
Copy !req
948. Eso fue tierno.
Copy !req
949. - ¡Aléjate de mi árbol!
- ¡Tú, dispárale de nuevo!
Copy !req
950. ¡Basta!
Copy !req
951. No quiero hacer esto.
Copy !req
952. ¿Recuerdas cuando saltábamos
del puente en el lago Cedar?
Copy !req
953. - Eso era más alto que esto.
- ¡No! Nunca salté desde allí.
Copy !req
954. Ustedes me empujaban
cuando estaba distraído.
Copy !req
955. Cierto.
Copy !req
956. ¡Ve!
Copy !req
957. - ¡Aguanta, Dan!
- ¡Lo logré!
Copy !req
958. ¿Asesiné a tu abuela?
¡No lo creo!
Copy !req
959. ¡Se escapa con la motocicleta!
Atrápalo.
Copy !req
960. ¡Vamos, apúrense! ¡Suban, suban!
¡Muévete! ¡Vamos, Jer!
Copy !req
961. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
962. - ¡Vamos, Dennis! ¡Muévete!
- Ya subí. ¡Arranca! ¡Vamos!
Copy !req
963. ¡Sostente, Dano!
Copy !req
964. ¿No podemos ir más rápido?
Copy !req
965. ¡Dispárale al que maneja!
Copy !req
966. ¿Qué haces?
Copy !req
967. Simulo ser un ciclista
para poder bloquear la realidad.
Copy !req
968. Es cosa mía.
¡Déjame en paz!
Copy !req
969. ¡Por allí! ¡Parece un claro!
Copy !req
970. ¡Por allí!
Copy !req
971. ¡Por allí! ¡Por allí!
Copy !req
972. ¡Maldición, Elwood!
Copy !req
973. Creo que me tragué
mi ropa interior.
Copy !req
974. ¡Dispárales!
Copy !req
975. - ¿Cómo sobrevivieron la caída?
- ¡Dennis, se escapan!
Copy !req
976. No, están atrapados como ratas.
Copy !req
977. Sólo pueden ir a la montaña.
Copy !req
978. Sabemos hacia dónde van.
En marcha.
Copy !req
979. - ¡Pinchadura!
- ¡Maldición, Tom!
Copy !req
980. Sigan en marcha.
Copy !req
981. Nos acercamos, Elwood.
Copy !req
982. Por aquí.
Copy !req
983. Hasta aquí llego.
¡Ya no puedo más! ¡Ya no puedo más!
Copy !req
984. ¡Ya no puedo más!
Copy !req
985. He pasado las dos últimas horas...
Copy !req
986. tan cerca de un saco sudado
que puedo olerlo...
Copy !req
987. y de otro saco sudado,
ya no puedo más.
Copy !req
988. - Ya no puedo más.
- ¿Qué quiere decir?
Copy !req
989. Creo que ya no puede más.
Como declarar su sexualidad.
Copy !req
990. Como admitir que es gay finalmente.
Copy !req
991. Me quedaré aquí
hasta que llegue la ayuda.
Copy !req
992. Esto va en serio.
Perdí mi inhalador.
Copy !req
993. ¿Hace cuánto que nos conocemos,
25 años? Nunca vi que tuvieras asma.
Copy !req
994. ¡Es porque tengo el inhalador!
Copy !req
995. Creo que Jerry tiene razón.
Todo está en tu cabeza.
Copy !req
996. Respira profundamente
un par de veces y listo.
Copy !req
997. Claro, ¿cómo no se me ocurrió?
Copy !req
998. Así me sobrepondré a mi enfermedad
respiratoria crónica. Respiraré...
Copy !req
999. - ¡Listo! ¡Ya la curé!
- ¿Ves? No fue tan difícil.
Copy !req
1000. Debes calmarte, Dano.
¿De acuerdo?
Copy !req
1001. No debemos perder la esperanza.
Sigamos adelante.
Copy !req
1002. No, estoy seguro
de que este momento...
Copy !req
1003. es ideal para perder la esperanza.
Copy !req
1004. No sé si habrá un momento
mejor que este. Digo... mira esto.
Copy !req
1005. ¡Las cosas están tan malas
como podrían ponerse!
Copy !req
1006. ¡Reconozco mi error!
Copy !req
1007. - Elwood, ¿qué estás haciendo?
- ¡Está lloviendo, está lloviendo!
Copy !req
1008. Tom, ¡ven aquí abajo!
¡Te morirás de neumonía!
Copy !req
1009. No, nos moriremos de hipotermia.
Copy !req
1010. Debemos acurrucarnos
para darnos calor.
Copy !req
1011. Yo, elijo la muerte.
Copy !req
1012. Interesante.
Copy !req
1013. Primero te burlas
de mi saco todo sudado...
Copy !req
1014. y ahora quieres acurrucarte.
Copy !req
1015. Sabes, eso de acurrucarte
es el truco más viejo.
Copy !req
1016. Yo lo usé.
Para que la chica se desnude.
Copy !req
1017. Dio resultado, sin embargo.
Todas las veces.
Copy !req
1018. Mi mente me dice no...
Copy !req
1019. pero mi cuerpo me dice sí.
Copy !req
1020. Nena, no quiero herir a nadie...
Copy !req
1021. pero hay algo que debo confesar.
Copy !req
1022. Esto no se hablará
fuera de la cueva.
Copy !req
1023. - Empiezo a sentirme bien.
- ¿Ven? Se los dije.
Copy !req
1024. Tratemos de dormir.
Copy !req
1025. Oye, Dano.
Copy !req
1026. Qué buenas estaban
las chicas del árbol.
Copy !req
1027. Peludas pero buenas.
Copy !req
1028. La lluvia, bailando
al ritmo del trueno...
Copy !req
1029. un orgasmo tántrico.
¿Estás bromeando?
Copy !req
1030. ¿No te besó una vez?
Copy !req
1031. - Estuvo bien.
- Dios mío.
Copy !req
1032. Probablemente estén bailando
desnudas ahora.
Copy !req
1033. Bailando...
Copy !req
1034. empapadas.
Copy !req
1035. Oye.
Copy !req
1036. Dano, ¿cómo pudiste?
Copy !req
1037. ¡Yo no fui! ¡Fue Jerry!
Jerry, ¿cómo pudiste?
Copy !req
1038. Lo siento, fui yo. Lo siento.
Copy !req
1039. Lo que sucede en la cueva,
no sale de aquí.
Copy !req
1040. ¡Cielo Santo! Ese fue tu...
Copy !req
1041. Vuelvan. Me estoy congelando.
Copy !req
1042. Cuando guardes
al pájaro en la jaula.
Copy !req
1043. ¡Quietos, pervertidos!
Copy !req
1044. ¡Deténgase! ¡Alto! ¡No dispare!
Esto no es lo que parece.
Copy !req
1045. ¡Si violará a alguien,
que sea a Dano!
Copy !req
1046. ¿Te pedí que hablaras?
Copy !req
1047. - No.
- Ven aquí.
Copy !req
1048. O te volaré los testículos...
Copy !req
1049. los disecaré y los pondré
en mi repisa.
Copy !req
1050. - Que fea repisa será esa.
- Vamos.
Copy !req
1051. Eso es, vamos.
Copy !req
1052. ¿Qué es?
Copy !req
1053. Canela.
Copy !req
1054. ¿Qué diablos haces?
¿Coleccionas hierbas para tu jardín?
Copy !req
1055. ¡No! ¡Todas las ramas
están rotas! ¡Estuvieron aquí!
Copy !req
1056. Es cierto.
Copy !req
1057. - Qué lindo lugar.
- Sigan caminando.
Copy !req
1058. - ¿Lo construyó usted?
- Abre la puerta.
Copy !req
1059. - Bien, entraré.
- Eso es.
Copy !req
1060. Está más caliente aquí.
Copy !req
1061. Creo que querrá cocinarnos.
Copy !req
1062. ¿Adónde van?
Copy !req
1063. Oh, Susanna...
Copy !req
1064. No llores por mí.
Copy !req
1065. Si va a matarnos, hágalo ya.
Estoy harto de esperar.
Copy !req
1066. - ¿Fue alocado?
- Sí.
Copy !req
1067. Si quisiera matarte,
lo habría hecho afuera.
Copy !req
1068. - Gracias.
- Estoy de acuerdo.
Copy !req
1069. - Es un hombre compasivo.
- Eso estuvo bueno.
Copy !req
1070. Con un final feliz.
Copy !req
1071. D.B.
Copy !req
1072. - ¿Cómo me llamó?
- D.B. Los mapas...
Copy !req
1073. Es usted, ¿no?
Usted es D.B. Cooper.
Copy !req
1074. No soy D.B. Cooper.
Copy !req
1075. Eso es historia antigua.
Copy !req
1076. Te diré lo que no es
historia antigua.
Copy !req
1077. Son los tres desviados...
Copy !req
1078. desnudos en mi montaña.
Copy !req
1079. Estábamos buscando a D.B.
Y sí, estábamos desnudos.
Copy !req
1080. Y en propiedad privada
pero hay una buena explicación.
Copy !req
1081. Primero, pónganse algo de ropa.
Copy !req
1082. Luego escucharé la historia.
Copy !req
1083. - Gracias.
- Gracias.
Copy !req
1084. - Moda hecha en casa.
- No me importaría vestir una piel.
Copy !req
1085. Yo que tú me vestiría más rápido,
hace 30 años que estoy solo aquí.
Copy !req
1086. - ¡Bien!
- De acuerdo.
Copy !req
1087. Debieron venir aquí
para escapar de la lluvia.
Copy !req
1088. Estuvieron acostados allí, Dennis.
Copy !req
1089. Justo allí.
Copy !req
1090. Recuéstate a mi lado.
Para acechar a tu presa...
Copy !req
1091. debes ir donde ella va
y hacer lo que ella hace.
Copy !req
1092. Luego hubo una refriega
y se dijeron palabras hirientes...
Copy !req
1093. y golpearon al pequeño
hasta que quedó rendido.
Copy !req
1094. No necesito saber lo que sucedió.
Copy !req
1095. Sólo necesito saber
hacia dónde fueron.
Copy !req
1096. Arriba, en la montaña.
Copy !req
1097. Volvamos a la camioneta. Conozco
un atajo hasta La Escalera del Diablo.
Copy !req
1098. Los alcanzaremos antes de la cima.
Copy !req
1099. Y tú nos asustaste
con eso de los testículos.
Copy !req
1100. Eso se me ocurrió en el momento.
Copy !req
1101. - Me asustó mucho.
- Fue horripilante.
Copy !req
1102. ¿Puedo hacerles una pregunta?
¿Realmente vieron allí abajo?
Copy !req
1103. Sí, sí. Se podía ver todo.
Qué gran paisaje.
Copy !req
1104. - Del, dime, ¿eres el socio de D.B.?
- Y su mejor amigo también.
Copy !req
1105. Nos conocemos desde
que aprendimos a orinar derecho.
Copy !req
1106. Entonces...
Copy !req
1107. ¿todavía vive?
- Cielos, no lo sé.
Copy !req
1108. D.B. tenía un plan.
Copy !req
1109. Cuando saltó del avión,
iba a aterrizar...
Copy !req
1110. tres grados al noroeste
de la cresta Diablo Rojo.
Copy !req
1111. Tenía una linterna
e iba a hacerme señales.
Copy !req
1112. Lo encontraría
e iríamos hasta Río.
Copy !req
1113. - Amo Río.
- ¿Qué sucedió?
Copy !req
1114. Nevó. Una ventisca.
Copy !req
1115. No veía nada.
No veías tu mano delante de ti.
Copy !req
1116. No tengo idea dónde aterrizó.
Copy !req
1117. Lo busqué durante meses
y meses. También el FBI...
Copy !req
1118. y la policía. No lo encontramos,
ni al dinero.
Copy !req
1119. Pero usted pudo marcharse.
¿Por qué se quedó tantos años?
Copy !req
1120. Me pareció una buena idea
en ese momento.
Copy !req
1121. - ¿Me entiendes?
- Sí, lo entiendo.
Copy !req
1122. ¿Has pasado 30 años
en una cabaña?
Copy !req
1123. - No.
- Entonces no me entiendes.
Copy !req
1124. Digo, entiendo metafóricamente
lo que quiere decir.
Copy !req
1125. Metafóricamente, ¿pasaste
30 años en una cabaña?
Copy !req
1126. - Sí... no.
- Entonces, piensa antes de hablar.
Copy !req
1127. El hecho es que pasé
los mejores años de mi vida...
Copy !req
1128. sentado en el porche, tocando
la armónica, esperando algo mejor.
Copy !req
1129. Y los años han pasado
cada vez más rápido.
Copy !req
1130. Y de repente...
era un hombre viejo.
Copy !req
1131. Apuesto a que nadie
toca la armónica como usted.
Copy !req
1132. Eso es cierto.
Copy !req
1133. Pero no hay nadie para escucharme.
Copy !req
1134. Un consejo.
Pueden perder su dinero...
Copy !req
1135. pueden gastarlo todo.
Pero si trabajan duro, lo recuperan.
Copy !req
1136. Pero si pierden su tiempo...
Copy !req
1137. nunca lo recuperarán.
Copy !req
1138. Lo que sea que estén buscando...
vayan y consíganlo.
Copy !req
1139. Y ahora deben marcharse.
Copy !req
1140. No ahora mismo, idiotas.
Copy !req
1141. Muchachos, duerman un poco.
Copy !req
1142. En la mañana, les mostraré
la dirección correcta...
Copy !req
1143. para salir de esta montaña.
Copy !req
1144. Buenos días.
Copy !req
1145. - ¡Tocino!
- Ardilla.
Copy !req
1146. Ardilla.
Copy !req
1147. Linda camiseta, J.J.
Copy !req
1148. Es mi camiseta de J.J. Walker.
Copy !req
1149. ¡Dina-mita!
Copy !req
1150. ¡Dina-mita!
Copy !req
1151. ¡Dina-mita!
Copy !req
1152. ¡Dina-mita!
Copy !req
1153. - Eso fue demasiado.
- ¿El baño?
Copy !req
1154. - Afuera.
- Eso pensé.
Copy !req
1155. ¡Dina-mita!
Copy !req
1156. ¡Dina-mita!
Copy !req
1157. ¡Asustán-dome!
Copy !req
1158. Mira esto.
Copy !req
1159. ¿Los osos se hacen en el bosque?
Copy !req
1160. Oigan, ¿los osos se hacen
en el bosque?
Copy !req
1161. ¡Mi celular! ¿Dónde lo encontraste?
Copy !req
1162. - ¿El oso se hace en el bosque?
- Generalmente.
Copy !req
1163. Increíble.
Copy !req
1164. Haré una llamada corta.
Copy !req
1165. - ¿A quién?
- ¿A los Cazafantasmas?
Copy !req
1166. A Denise.
Copy !req
1167. Hola, Jerry y Denise ya no...
lo están haciendo.
Copy !req
1168. Si busca a Denise,
llámela a su celular.
Copy !req
1169. Cuidado.
Copy !req
1170. ¡Es hora de matar!
Copy !req
1171. ¡Vamos, Jerry, agáchate!
Copy !req
1172. ¡Vamos!
Copy !req
1173. ¡Dame una mano!
Copy !req
1174. ¡Elimínalos!
Copy !req
1175. - ¡Siempre que estoy cómodo!
- ¡Escuchen!
Copy !req
1176. Vayan hasta el norte hasta la cima
y de allí directamente al oeste.
Copy !req
1177. De acuerdo.
Copy !req
1178. Sigan hasta encontrar
un viejo camino minero.
Copy !req
1179. Síganlo hasta la base de la montaña.
Copy !req
1180. Muy bien.
Copy !req
1181. - Ustedes, derecha y yo, izquierda.
- Bien.
Copy !req
1182. - ¡Me encanta esta parte!
- Vamos, ¡dijo a la derecha!
Copy !req
1183. ¡Que tengan una buena vida!
Copy !req
1184. - ¡En marcha!
- ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
1185. ¡Vuelvan cuando se cambien
los pañales, cabrones!
Copy !req
1186. Estaré esperando.
Copy !req
1187. - ¡El oeste es para aquí!
- ¡No vamos al oeste!
Copy !req
1188. ¡Sí, allá vamos!
¡Lo dice la brújula!
Copy !req
1189. Sí y salió de una caja de cereales.
¿Por qué ir al lado equivocado?
Copy !req
1190. - ¡Hierro! ¡Hierro!
- ¿Cómo?
Copy !req
1191. Hierro. Hay hierro en las montañas.
Copy !req
1192. ¡Está confundiendo al imán!
Copy !req
1193. - ¡Vamos en la dirección equivocada!
- La brújula de Del no servía aquí.
Copy !req
1194. Si D.B. debía ir 3º al noroeste de
Diablo Rojo. ¡Habría ido al oeste!
Copy !req
1195. - Qué importa D.B.
- Habría aterrizado...
Copy !req
1196. ¡Maldición!
Copy !req
1197. ¡Ay, mi garganta,
mi cuello, mi pecho!
Copy !req
1198. Muchachos...
creo que lo encontramos.
Copy !req
1199. Dios.
Copy !req
1200. Es él. Este es D.B. Cooper.
Copy !req
1201. Tiene que serlo.
El paracaídas y el maletín.
Copy !req
1202. Debió romperse las piernas
al caer y cayó en este pozo.
Copy !req
1203. Pobre bastardo.
Copy !req
1204. Y la nieve debió cubrirlo
hasta aquí.
Copy !req
1205. - Lo encontramos.
- Es él.
Copy !req
1206. - Increíble.
- ¡D.B. Cooper!
Copy !req
1207. ¿Quién más podría ser?
Copy !req
1208. El maletín está vacío.
El dinero no está.
Copy !req
1209. No, miren. Miren que lo sostiene.
Copy !req
1210. Quemó el dinero para darse calor.
Copy !req
1211. Cambió cada dólar
por unas horas más de vida.
Copy !req
1212. - Qué tesoro.
- No, eso es.
Copy !req
1213. Estar vivos, ese es el tesoro.
Copy !req
1214. Aquí está él...
el gran D.B. Cooper y su tesoro.
Copy !req
1215. Y lo encontramos para...
Copy !req
1216. recuperar nuestras posesiones
más preciadas.
Copy !req
1217. Sí.
Copy !req
1218. Tom.
Copy !req
1219. Hora de dejar todo atrás
y volver a casa.
Copy !req
1220. Vamos, Elwood.
Copy !req
1221. Y bien, jefe, ¿cuál es el plan?
Copy !req
1222. Primero salgamos de este lugar
de mala muerte y marchémonos.
Copy !req
1223. No.
Basta de correr.
Copy !req
1224. Después de todo
lo que hemos vivido...
Copy !req
1225. el Dr. Mott ya no tiene qué temer.
Copy !req
1226. ¿Oyeron eso?
Copy !req
1227. ¡Ya no me asustan,
bastardos neandertales!
Copy !req
1228. - De acuerdo.
- Ya lo entendemos.
Copy !req
1229. Oigan, se ve luz desde allí.
Copy !req
1230. - ¿Qué es? ¿Un túnel?
- Quizá lleve a la salida.
Copy !req
1231. Nunca pasaremos por allí.
Copy !req
1232. ¿Tom?
Copy !req
1233. ¿Dano?
Copy !req
1234. No. Ni loco.
Copy !req
1235. ¿Qué sucedió con el matón?
Copy !req
1236. ¿Qué sucedió con las cosas
a las que ya no le temes?
Copy !req
1237. Eso fue...
Copy !req
1238. Este es... un espacio
pequeño y oscuro.
Copy !req
1239. - No puedo, no puedo hacerlo.
- Esto podría sacarnos de aquí.
Copy !req
1240. Dan, eres el más pequeño
que puede pasar por allí.
Copy !req
1241. Es lo que ella dijo.
Copy !req
1242. Es el pozo de una mina. Debían
sacar el mineral de alguna manera.
Copy !req
1243. Es la única oportunidad, Dano.
Copy !req
1244. Vamos, perro de la pradera.
Puedes hacerlo.
Copy !req
1245. No creo que eso ayude.
Copy !req
1246. De acuerdo.
Copy !req
1247. - Vamos.
- Así es.
Copy !req
1248. Pongámoslo así y deslicémoslo.
Copy !req
1249. ¡Sigue adelante!
Copy !req
1250. ¡Sigue adelante! ¡Debe haber luz!
¿Ves la luz?
Copy !req
1251. No creo poder hacerlo.
No creo poder hacerlo.
Copy !req
1252. Vamos, Dan. Una canción del pasado
para calmarte.
Copy !req
1253. ¿Realmente quieres lastimarme?
Copy !req
1254. ¿Realmente quieres hacerme llorar?
Copy !req
1255. Besos preciados...
Copy !req
1256. Palabras que queman...
Copy !req
1257. Los amantes,
¿nunca preguntan por qué?
Copy !req
1258. ¿Realmente quieres lastimarme?
Copy !req
1259. ¡Vamos, Dano!
Copy !req
1260. - ¿Realmente quieres hacerme llorar?
- ¡Silencio!
Copy !req
1261. - Los amantes, ¿nunca preguntan...
- Las montañas se hicieron gay.
Copy !req
1262. - ¿Realmente quieres...
- No, no. Es Culture Club.
Copy !req
1263. Escuché música New Wave.
Copy !req
1264. Los amantes,
¿nunca preguntan por qué?
Copy !req
1265. ¿Realmente quieres lastimarme?
Copy !req
1266. Lastimarme.
Copy !req
1267. ¿Realmente quieres hacerme llorar?
Copy !req
1268. Sí, realmente queremos lastimarte.
Copy !req
1269. Sí, realmente queremos
hacerlos llorar.
Copy !req
1270. Besos preciados...
Copy !req
1271. Besos preciados...
Copy !req
1272. Palabras que queman...
Copy !req
1273. Los amantes, ¿nunca preguntan...
Copy !req
1274. ¿Cómo les caigo ahora?
Copy !req
1275. Vaya, vaya, vaya.
Copy !req
1276. - Los tenemos, ciudadanos.
- ¡Los atrapamos!
Copy !req
1277. ¡Creo que esto es un malentendido!
Copy !req
1278. - Nos hicieron correr lindo.
- ¡Pero ya no correrán más!
Copy !req
1279. ¿Qué estoy haciendo?
Copy !req
1280. - Se terminó el juego.
- Dennis, tengo una gran idea.
Copy !req
1281. ¿Puedo usar esto?
Copy !req
1282. Elwood, ¡es la mejor idea
que has tenido jamás!
Copy !req
1283. ¡Los tenemos!
Copy !req
1284. ¡Cómo les caigo ahora!
Copy !req
1285. ¡Buen trabajo, Dan!
Copy !req
1286. ¿Y ahora qué?
Copy !req
1287. ¡Atrápenlos!
Copy !req
1288. Elwood, ¿estás bien?
Copy !req
1289. - ¡Bien hecho, Jerry!
- ¡Deja de alentarme y ayúdame!
Copy !req
1290. - ¡Bien!
- ¡Atrápalos!
Copy !req
1291. - ¡Quítamelo de encima!
- ¡Hay una granada aquí!
Copy !req
1292. - ¡No!
- ¡No!
Copy !req
1293. ¡No me muerdas!
¡No me muerdas!
Copy !req
1294. ¡Pistola!
Copy !req
1295. ¡Comisario!
¡Comisario!
Copy !req
1296. ¡Gracias a Dios! ¡Mis amigos
están en el agujero!
Copy !req
1297. ¡Unos tipos los están golpeando!
¡Estas son sus armas!
Copy !req
1298. ¡Los metieron aquí!
Copy !req
1299. ¿Tienen problemas, ciudadanos?
Copy !req
1300. ¡Comisario! Nunca creí
que me alegraría verlo.
Copy !req
1301. ¡Dame eso!
Copy !req
1302. ¡Basta! ¡Se terminó la pelea!
Copy !req
1303. Vamos, Jer. Sal de ahí.
Copy !req
1304. - Bien hecho, Dano.
- ¡No puedo creer que lo hicimos!
Copy !req
1305. No exactamente.
Copy !req
1306. Señoritas, de pie.
Terminemos con esto.
Copy !req
1307. Cielos, Hank.
Copy !req
1308. Creímos que nunca vendría.
Copy !req
1309. - ¿Yo los asusté?
- Sí.
Copy !req
1310. - ¿Sólo importan Uds.?
- Corrían por todas partes.
Copy !req
1311. Bueno, menos mal que vine.
Copy !req
1312. Ustedes dispararon
en esta montaña por tres días...
Copy !req
1313. persiguiendo a estos tipos.
Copy !req
1314. Lindo negocio, comisario. ¿Qué,
recibe parte de las ganancias?
Copy !req
1315. ¿Ganancias? Trabajan para mí,
limpia traseros.
Copy !req
1316. ¿Qué les dirán a nuestras familias?
Esto no se puede explicar...
Copy !req
1317. ¿Explicar?
Copy !req
1318. No tenemos que explicar nada.
Copy !req
1319. Sólo que tres chicos de la ciudad
se perdieron en el río.
Copy !req
1320. Apuesto a que las aves carroñeras
se los comieron.
Copy !req
1321. - Es una pena.
- Dano.
Copy !req
1322. Caso cerrado.
Copy !req
1323. Disparémosle. Quiero dispararle
al pequeño pelirrojo.
Copy !req
1324. Escuchen, estoy cansado de hablar.
Copy !req
1325. ¡Terminemos con esto!
Copy !req
1326. ¡A la orilla, muchachos!
Copy !req
1327. - ¡Espere! ¡Espere, Comisario!
- ¡Cállate!
Copy !req
1328. - Comisario, les dispararé.
- No, no. Escuchemos esto.
Copy !req
1329. Mire...
Copy !req
1330. Usted y yo estamos cortados
del mismo molde.
Copy !req
1331. Digo, somos parecidos,
¿no lo cree?
Copy !req
1332. Sí, claro. Yo soy mejor
con los números y me baño...
Copy !req
1333. seguido. Tengo un plan que
me permite conservar mis dientes...
Copy !req
1334. a diferencia de usted.
Copy !req
1335. ¿Sí?
Copy !req
1336. Aprendí algunas cosas estos
últimos días al ser perseguido...
Copy !req
1337. por Cara de Trasero
y Mentón de Pene.
Copy !req
1338. Y es que tengo dos de los mejores
amigos que pudiera pedir.
Copy !req
1339. Tengo el amor de una mujer buena.
Copy !req
1340. Tengo una vida maravillosa.
¡Tengo una vida maravillosa!
Copy !req
1341. Y decidí que mi vida
vale la pena vivirla.
Copy !req
1342. Ahora deben decidir si la suya
vale la pena también...
Copy !req
1343. porque si así es...
bajará su arma.
Copy !req
1344. ¿Y si no lo hacemos?
Copy !req
1345. Adiós, muchachos.
Copy !req
1346. - ¡Hora de irse!
- ¡Hazle esto a él!
Copy !req
1347. - ¡Pon la clavija en la granada!
- Esa es mi granada, señor.
Copy !req
1348. El plan era que yo me sacrificaría
y ustedes se escaparían.
Copy !req
1349. - No lo sabía.
- Es mi granada.
Copy !req
1350. - ¡No sé leer la mente!
- ¡Devuélveme la granada!
Copy !req
1351. ¡Maldición!
Copy !req
1352. ¡Corran!
Copy !req
1353. - ¡Vamos!
- ¡Vamos!
Copy !req
1354. ¡Basta! ¡Están muertos!
Copy !req
1355. Cuando termine,
alguien pagará los tragos.
Copy !req
1356. - Yo no.
- Yo no.
Copy !req
1357. ¡Basta de porquería!
¡Disparen!
Copy !req
1358. - ¿Habrá cerveza en el cielo?
- Pensaba en el bar del pueblo.
Copy !req
1359. Ay, mi...
Copy !req
1360. - Vayámonos de esta montaña.
- Bien.
Copy !req
1361. Los cargos no están basados
en hechos reales.
Copy !req
1362. ¡Son solo acusaciones!
Copy !req
1363. ¡Sí! ¡Nosotros lo hicimos!
¿Cómo les caigo ahora?
Copy !req
1364. Aquí en el departamento de policía...
Copy !req
1365. tres héroes locales saludan
a la multitud que vitoreaba.
Copy !req
1366. Estos hombres ayudaron a desbaratar
la mayor organización de drogas...
Copy !req
1367. del estado mientras visitaban
un paraje perdido de las Cascades.
Copy !req
1368. Mi viejo no va a creer esto.
Copy !req
1369. - Billy no lo creería.
- ¿Saben qué?
Copy !req
1370. Creo que lo creería.
Copy !req
1371. ¡Santo cielos!
Copy !req
1372. ¡Mira este conjunto!
¡Me gusta!
Copy !req
1373. ¡Mírate!
Copy !req
1374. - Hola, chicos.
- ¡Del!
Copy !req
1375. Sin nombres, hay alboroto.
Copy !req
1376. Qué suerte verlos antes de irme.
Tengo algo para ustedes.
Copy !req
1377. ¿Qué es esto?
Copy !req
1378. El paracaídas de D.B.
¿Está seguro?
Copy !req
1379. Por supuesto.
Copy !req
1380. - Hay algo para ustedes allí dentro.
- Gracias.
Copy !req
1381. - ¿Adónde se dirige?
- Viajaré por el mundo.
Copy !req
1382. Tal vez vaya a Washington.
Copy !req
1383. Un estado al norte.
Copy !req
1384. Hasta que así sea,
contaré cuentos chinos.
Copy !req
1385. Recuerden llevar a sus amigos
dondequiera que vayan.
Copy !req
1386. Cerca del corazón.
Copy !req
1387. O en la espalda. Tengo los huesos
de D.B. en mi saco.
Copy !req
1388. Quisiera darle un funeral
adecuado.
Copy !req
1389. ¡He esperado 30 años
para tener una vida!
Copy !req
1390. Qué diablos...
Copy !req
1391. - ¡Dios mío!
- ¡Dios mío!
Copy !req
1392. - D.B. no quemó todo.
- No podía. Era la parte de Del.
Copy !req
1393. Debe haber como $100.000 allí.
Lo dividiremos en tres partes.
Copy !req
1394. ¿Un tercio, un tercio y un tercio?
Copy !req
1395. ¿Sabes qué?
Copy !req
1396. No gracias.
Yo... estoy bien.
Copy !req
1397. - Yo no estoy bien.
- Uds. divídanlo.
Copy !req
1398. Si quieres dividirlo, ¿es 50-50?
Copy !req
1399. En realidad, no puedo.
Copy !req
1400. Te aposté 100 grandes...
Copy !req
1401. a que no podías atrapar un salmón
con una linterna y perdí.
Copy !req
1402. Además, Tom, tienes cuentas que
pagar. Una vida nueva para empezar.
Copy !req
1403. No sé qué decir.
Copy !req
1404. Di que estamos a mano.
Copy !req
1405. No, no estamos a mano.
Copy !req
1406. Recuerdo que parte de la apuesta
involucraba una nuez izquierda...
Copy !req
1407. y voy a conseguirla.
¡Vamos, niño!
Copy !req
1408. - ¡Oye, Tom!
- ¡No!
Copy !req
1409. ¡No me hagas entrar por la garganta!
¡Sabes que lo haré!
Copy !req
1410. ¡Dijiste que me la quedara!
¡Dijiste que podía quedármela!
Copy !req
1411. ¡Jerry, quítame este brazo!
Copy !req
1412. Hola, Este es Jerry
y no puedo atender ahora...
Copy !req
1413. porque estoy ocupado...
Copy !req
1414. intentando convencer
al amor de mi vida...
Copy !req
1415. para que me dé otra oportunidad
y probarle que maduré lo suficiente...
Copy !req
1416. para saber que quiero
la responsabilidad de esta relación...
Copy !req
1417. lo que algún día se transformará
en matrimonio e hijos...
Copy !req
1418. y una larga e increíblemente
vida juntos.
Copy !req
1419. Hola, amor.
Copy !req
1420. Me siento tan feliz
en este momento.
Copy !req
1421. Eso fue realmente...
Copy !req
1422. realmente hermoso.
Copy !req
1423. - ¿Apagarás la luz, cariño?
- Sí.
Copy !req
1424. Qué bien haces eso.
Copy !req
1425. Luego salté sobre la granada
para salvar a mis amigos y, ¡bum!
Copy !req
1426. Me voló la caja torácica
y me mandó a volar 50 m.
Copy !req
1427. Luego regresé y pagué todas
mis deudas con el dinero de D.B.
Copy !req
1428. Una pregunta.
Copy !req
1429. ¿Qué es un "allí abajo"?
Copy !req