1. Antes del comienzo del tiempo...
Copy !req
2. Dios dio vida al Universo...
Copy !req
3. La luz dio vida a los ángeles...
Copy !req
4. La tierra dio luz a los hombres.
Copy !req
5. Y el fuego dio luz al Djinn...
Copy !req
6. criaturas condenadas a vivir
en el vacío entre los mundos...
Copy !req
7. Quien despierte a un Djinn tiene
derecho a tres deseos.
Copy !req
8. después de conceder el tercero,
Copy !req
9. las legiones paganas del Djinn...
seran liberadas a la Tierra.
Copy !req
10. Tema solo a una cosa
en todo lo que existe.
Copy !req
11. Tema al Djinn.
Copy !req
12. Diga su segundo deseo
Copy !req
13. PERSIA 1127 D.C.
Sorprendeme. Muestrame prodigios
Copy !req
14. Si tal es su deseo.
Copy !req
15. ¡Ayúdeme!¡Hechicero!¡Ayúdeme!
Copy !req
16. ¡Libéranos, Hechicero!
Retire la maldición.
Copy !req
17. ¡Ayúdenos!
Copy !req
18. Por todos los Dioses
no era lo que quería.
Copy !req
19. Entonces, dígame su último deseo,
un deseo más.
Copy !req
20. ¡Paren!
Copy !req
21. Guarde silencio, Majestad.
Copy !req
22. Pero mi pobre pueblo,
debo...
Copy !req
23. ¿Desea eso del mundo entero?
Copy !req
24. No mas deseos,¡por favor!
Copy !req
25. Le advierto, hechicero. Deje de hablar
Copy !req
26. Un deseo más es lo que
la criatura necesita.
Copy !req
27. Tres deseos concedidos a quién
lo despertó abrirá...
Copy !req
28. la puerta entre los mundos.
Copy !req
29. Nuevas maravillas, Majestad,
nuevos esplendores.
Copy !req
30. Y nuevos y terribles amos.
Copy !req
31. Si.
Copy !req
32. Si.
Copy !req
33. No.
Copy !req
34. AMÉRICA, HOY EN DÍA.
Copy !req
35. Estoy sorprendido de que...
Copy !req
36. esté aquí, Sr. Beaumont.
El papeleo está en orden.
Copy !req
37. Esperé diez años por esta pieza.
Copy !req
38. Escultura antigüa. 2,5 metros.
Copy !req
39. Ua estatua del dios preislámico
Ahura Mazda.
Copy !req
40. Estos dioses fueron prohibidos
por la ley islámica.
Copy !req
41. Es un milagro su existencia.
Copy !req
42. ¡Jesucristo!
Copy !req
43. ¿Qué diablos estás haciendo?
Copy !req
44. ¡Oh, el estúpido!
Copy !req
45. ¿Entiendes la palabra "idiota"?
Copy !req
46. ¡Tenga cuidado!
¡Esa cosa es cara!
Copy !req
47. ¡Carajo!
Copy !req
48. Ahhhhhh!
Copy !req
49. SUBASTAS REGAL
Copy !req
50. Hola ¿Puedo ayudarlo?
Copy !req
51. Tal vez. Tengo una casa de empeños
en el barrio de ropas...
Copy !req
52. entre a 5ª y la Tooley.
Copy !req
53. Me dieron esto esta mañana...
Copy !req
54. Tuve una corazonada. Di un buen precio
por ella y quería valorarla
Copy !req
55. Creo que hizo bien.
Copy !req
56. ¿Nick?
Copy !req
57. ¿Shannon?
Copy !req
58. Creo que tenemos algo
que Alex debe ver.
Copy !req
59. Hola, Betty.
Copy !req
60. ¡Guau! Eso es...
Copy !req
61. - ¿Cuál es su procedencia?
- ¿Qué?
Copy !req
62. Su historia ¿De dónde viene?
Copy !req
63. Se lo compré a un tipo que
lo heredó de su abuela.
Copy !req
64. - Es todo que sé.
- Ya oí eso antes.
Copy !req
65. Mi mejor experto le echará
un vistazo.
Copy !req
66. Shannon le dará
un recibo.
Copy !req
67. Gracias por haber escogido nuestra
casa..
Copy !req
68. De nada.
Copy !req
69. Se acabó.
Copy !req
70. - Creo que si.
- Buen juego.
Copy !req
71. ¿Cómo vas con Rick?
Copy !req
72. No lo se.
No hemos hablado.Se acabó.
Copy !req
73. ¿Hace cuanto tiempo? ¿Seis
semanas y media?¿Siete?
Copy !req
74. ¿Estás contando?
Copy !req
75. Creo que tal vez nosotros...
Copy !req
76. - ¿Qué?
- Podríamos salir juntos.
Copy !req
77. Salimos todo el tiempo.
Copy !req
78. Salimos... todo el tiempo,
pero no juntos. Es diferente.
Copy !req
79. Josh, eres mi mejor amigo. ¿Sabes cómo es
duro de encontrar uno?
Copy !req
80. No quiero arruinar esto.
Novios hay muchos.
Copy !req
81. Vamos, Alex conozco esa
vieja canción
Copy !req
82. ¿Sabes por qué?...
Copy !req
83. Tengo miedo perder lo
poco que tengo
Copy !req
84. Incluido tú.
Copy !req
85. ¿Qué tal cenar y ver películas?
Copy !req
86. - ¿Hot dogs y juego de basquétbol?
- ¿Me lo aseguras?
Copy !req
87. Me arriesgaré.
Copy !req
88. Voy a echarte el mal de ojo, Alex.
Copy !req
89. Quien sabe si funcione.
Copy !req
90. - Te veré después.
- Estaré en el laboratorio.
Copy !req
91. Hey, Alex...
Copy !req
92. Piensa en lo que dije.
Copy !req
93. ¡Dios mío! Un ópalo de fuego
de esta talla...
Copy !req
94. Es magnífico.
Copy !req
95. ¿Cúanto?
Copy !req
96. Excelente translucidez.
Copy !req
97. No hay trazos de otro color.
Copy !req
98. Es única.
Copy !req
99. Es una buena palabra.
Adoro esa palabra."Única."
Copy !req
100. - ¿Alcanzará un buen precio?
- Oh, si.
Copy !req
101. - Estoy emocionado.¿Me haces un informe?
- Si.
Copy !req
102. Nick,¡vete!
Copy !req
103. ¡Si!
Copy !req
104. ¿Qué es esto?
Copy !req
105. ¡Me despertaste!
Copy !req
106. ¡Me despertaste!
Copy !req
107. ¡Dios mío!
Copy !req
108. ¿Qué pasó?
Copy !req
109. No te escuché entrar.
Me asustastes.
Copy !req
110. ¿Cúal fue el resultado?
Copy !req
111. Creo que hay algo raro.
Copy !req
112. ¿Afectará su valor?
Copy !req
113. Hablaré con un amigo y haré...
Copy !req
114. - más pruebas.
- ¿Pruebas?
Copy !req
115. ¿Cuales?¿Físicas?
Copy !req
116. - ¿Algo en el interior?
- Exacto.
Copy !req
117. No lo sé.
No soy geólogo.
Copy !req
118. Podría hacer análisis espectrales
infrarrojos para obtener lecturas.
Copy !req
119. - ¿Podría ser ahora?
- ¡Espera!
Copy !req
120. Tengo que resolver unos asuntos
del Prof. Leiber.
Copy !req
121. Lo hago tan pronto como pueda..
Copy !req
122. ¿Te quedas?
Copy !req
123. No, tengo el entrenamiento de
las chicas.
Copy !req
124. Es muy importante. Estaré pendiente
Vendré después,¿correcto?
Copy !req
125. - Eres el mejor. Te debo una.
- ¿Qué tal una cena?
Copy !req
126. ¡Tiempo fuera!
Copy !req
127. ¿Sabes por qué no encestaste?
Copy !req
128. Por falta de calma.
Copy !req
129. Pueden encestar todas si
tienen tiempo...
Copy !req
130. respiren profundo, observen
Copy !req
131. No siempre tienen ese tiempo.
Copy !req
132. Alguien siempre intenta ganar
el balón.
Copy !req
133. Es cuando necesitamos de concentración.
No el cuerpo sino la mente.
Copy !req
134. Cuando se presente la ocasión
de una jugada...
Copy !req
135. olvídate de todo.
Copy !req
136. El tiempo no existe,
ni los otros jugadores.
Copy !req
137. Eres tu y la canasta.
Copy !req
138. Mira y encuentrela.
Copy !req
139. Y lanzas.
Copy !req
140. Colocación del laser
para análisis.
Copy !req
141. Eso fue lo mas
fácil que he hecho.
Copy !req
142. ¿Qué es esto?.
Copy !req
143. ¡Me despertaste!
Copy !req
144. AVISO
Copy !req
145. Fin del scaneo.
Fin del scaneo.
Copy !req
146. Hola, geofísica. Estamos transformando
el plomo en oro.
Copy !req
147. Entonces deje un mensaje.
Copy !req
148. Josh, es Alex,¿estas allí?
Copy !req
149. - Josh, algo...
- ¡Alex!
Copy !req
150. Algo extraño sucedió en
la cuadra
Copy !req
151. Necesito contarte.
Copy !req
152. Alex...
Copy !req
153. ¿Josh?
Copy !req
154. ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
155. ¡Dios mío!
Copy !req
156. - ¿El dolor es terrible?
- Dios mío.
Copy !req
157. Puedo ayudarte.
Copy !req
158. Y aliviar tus sufrimientos.
Copy !req
159. Solo tienes que pedirlo..
Copy !req
160. Dime, ¿Quieres que tu dolor acabe?.
Copy !req
161. Si.
Copy !req
162. Si es tu deseo.
Copy !req
163. ¡Josh!
Copy !req
164. ¡Dios mío!
Copy !req
165. Josh!
Copy !req
166. Hey, hey, hey...
Copy !req
167. Hey, ¡señorita! ¡señorita!
Hey, hey...
Copy !req
168. El está... El está...
¡suélteme!
Copy !req
169. Lo siento mucho.
Copy !req
170. Soy el detective Nathanson.
¿Y usted?
Copy !req
171. Alex Amberson.
Copy !req
172. Alex Amberson,¿cierto?
Bien...
Copy !req
173. Imagino que conocía...
a Josh.
Copy !req
174. Era mi mejor amigo.
Copy !req
175. Lo siento mucho.
¿Quiere sentarse?
Copy !req
176. No. Quiero saber lo que
sucedió.
Copy !req
177. Parece un acidente. Tal vez un
defecto del equipo.
Copy !req
178. ¿sabe en lo que trabajaba?
Copy !req
179. El estaba analizando...
Copy !req
180. Una gema. Un ópalo.
Copy !req
181. Era para mi.
Copy !req
182. Disculpa, mujer.
¿Ayudas a un antiguo monaguillo..?
Copy !req
183. Si no tiene ninguna moneda,
Acepto los billetes..
Copy !req
184. También pueden ser cinco.
Espero aquí.
Copy !req
185. ¿Cuantas veces necesito decirlo?
Copy !req
186. Espantas a los clientes.
No me dejas trabajar.
Copy !req
187. No me digas como trabajar,
eres un mendigo.
Copy !req
188. No me digas como vivir,
pendejo.
Copy !req
189. Hablo con quien quiero.
No eres dueño de la acera.
Copy !req
190. ¿Quieres saber?
Esta parte de acera me incumbe.
Copy !req
191. ¿Sabes por qué?
Porque pago impuestos.
Copy !req
192. - ¡Jódase!
- ¡Jódase usted!
Copy !req
193. Ojala y te mueras,
pendejo...
Copy !req
194. y aparezcas flotando en el
alcantarillado...
Copy !req
195. para que pueda orinarte,
Copy !req
196. ¡cara de mono!
Copy !req
197. Hijo de puta.
Copy !req
198. ¡Idiota educado!
Copy !req
199. "Soy dueño de la acera.
Pago impuestos."
Copy !req
200. Me los paso por aquí.
Te dire que puedes hacer con ellos.
Copy !req
201. Espero que que te revienten
los riñones.
Copy !req
202. Púdrete en el infierno. Eso va
para ti también.
Copy !req
203. ¿Quién eres?
Copy !req
204. Un amigo, posiblemente.
Copy !req
205. Diga...
Copy !req
206. ¿Dijo aquellas palabras
queriendo que sucedan?
Copy !req
207. Puede que tengas razón.
Copy !req
208. ¿Qué darías para que sucedieran?
Copy !req
209. Un cigarro y mi amistad
es todo lo que tengo.
Copy !req
210. No. Tienes un alma.
Copy !req
211. Esa la cambio por una ducha.
Copy !req
212. Entonces, la muerte del enemigo
sería ganancia.
Copy !req
213. Está enfermo.
Copy !req
214. - Pero apoyo su forma de pensar.
- Entonces, dígame.
Copy !req
215. ¿qué quiere que pase?
Copy !req
216. Piense un poco.
Copy !req
217. ¡Aproveche¡.
Copy !req
218. Debería tener cáncer.
Copy !req
219. Que tenga cáncer y muera.
Copy !req
220. Si tal es su deseo.
Copy !req
221. Cheques de bienestar social,
Vales de comida.
Copy !req
222. Otra cosa, yo...
Copy !req
223. Amigo, ¿Está bien?
Copy !req
224. - ¿Todo bien?
- No lo se.
Copy !req
225. Déjela ir.
Copy !req
226. ¿Valió la pena?
Copy !req
227. Corre, insecto. Para contar lo
que quieras.
Copy !req
228. Diles que hay algo suelto
en la ciudad.
Copy !req
229. Algo que se alimenta
de deseos.
Copy !req
230. Díles rápidamente,
mientras tengas tu alma.
Copy !req
231. Si no te gusta.
Copy !req
232. Aplástalo.
Copy !req
233. Alex, siento mucho lo de Josh.
Copy !req
234. Eran como hermanos.
Copy !req
235. No tan próximos como quería.
Y ahora...
Copy !req
236. Alex, escucha.
No es tu culpa.
Copy !req
237. - Creo que si.
- ¿Qué?
Copy !req
238. Tenía algo raro..
un ópalo
Copy !req
239. Eso es que debió explotar.
Copy !req
240. Lo que le di lo mató.
Copy !req
241. ¿Tienes idea de lo que estas
diciendo?
Copy !req
242. Sé que es una mierda,
Ese es el problema.
Copy !req
243. ¿Quieres que llame de nuevo
al Dr. Montiglio?
Copy !req
244. ¡No!
Copy !req
245. Me siento bien.
Copy !req
246. Sólo estoy sacudida.
Copy !req
247. No es solo eso.
Copy !req
248. Estás imaginando cosas.
Como la última vez.
Copy !req
249. Es diferente, Shannon.
Copy !req
250. Ve a dormir. No quiero que
te preocupes.
Copy !req
251. ¿Podrías dejar de hacer el papel
de hermana?
Copy !req
252. El incendio es del pasado.
Y me salvaste.
Copy !req
253. No salvé a papá y mamá.
Copy !req
254. No pudiste salvarlos.
¡No pudiste!
Copy !req
255. Es como lo de Josh,
No es tu culpa.
Copy !req
256. Deja de culparte...
Copy !req
257. Si no, esto empezará de nuevo.
Copy !req
258. La terapia, las pesadillas,
Todo.
Copy !req
259. No.
Copy !req
260. Es diferente de la última vez.
Copy !req
261. Pero algo está pasando.
Copy !req
262. Algo grave.
Copy !req
263. Voy a averiguar lo que es.
Copy !req
264. ¡Alex!
Copy !req
265. ¿Lista para jugar?
Copy !req
266. Siento el olor de tu miedo
Copy !req
267. ¿Sr. Etchinson?
Copy !req
268. Puede llamarme como quiera.
Copy !req
269. No tengo tiempo de jugar.
Copy !req
270. Es una pena. Sería divertido.
Copy !req
271. Hablemos más bien del ópalo.
Copy !req
272. La piedra preciosa.
Copy !req
273. No sé de lo que habla.
Copy !req
274. Es extraño. Su amigo,
Clegg, sabía.
Copy !req
275. Tampoco lo conozco.
Copy !req
276. Lo conoce. 50 años.
Tiene una casa de empeños.
Copy !req
277. Y podría denunciarlo en caso de
acciones legales.
Copy !req
278. Cierto. ¿cúal es el problema?
Copy !req
279. ¿Es de la policía?
Copy !req
280. No y ni la mencionaremos...
Copy !req
281. si usted me dice todo.
Copy !req
282. Sobre la estatua. Después del accidente.
Usted vio las noticias.
Copy !req
283. - Un tipo murió.
- ¿Una pieza de Beaumont?
Copy !req
284. ¿Acaso sé?
El tipo que la compró estaba allí.
Copy !req
285. Clegg me robó 200 dólares.
¿Fui estafado?
Copy !req
286. Totalmente.
Copy !req
287. ESCUELA DE MEDICINA
Copy !req
288. "ACCIDENTE EN LOS MUELLES
RESULTA EN MUERTE."
Copy !req
289. Alexandra, que bueno verte
de nuevo.
Copy !req
290. Sr. Beaumont, lamento lo que
pasó
Copy !req
291. Insustituible. Único.
Copy !req
292. Hablemos de Ed Finney,
¿Su asistente?
Copy !req
293. Si, claro
Copy !req
294. Cierto.
Copy !req
295. Si no le molesta...
Copy !req
296. me gustaría preguntarle sobre
la escultura.
Copy !req
297. Todo lo que usted quiera.
Copy !req
298. La prensa se interesa más por
el accidente,...
Copy !req
299. - El obrero de la grúa...
- ¡Estaba borracho
Copy !req
300. Y menos preocupados con los
detalles de la estatua.
Copy !req
301. ¿Estaba decorada con joyas?
Copy !req
302. Sin ornamentos.
Una copia de Ahura Mazda.
Copy !req
303. De las pocas hechas después de
la conversión islámica.
Copy !req
304. Quiero mostrarle algo.
Copy !req
305. Esto va a interesarle.
Copy !req
306. - Idiota!
- ¡Te asusté!
Copy !req
307. ¡Guau!
Copy !req
308. Mi sala de los Dioses Perdidos.
Copy !req
309. Antañamente venerados, hoy olvidados.
Copy !req
310. De todas las culturas de la
antigüedad.
Copy !req
311. ¿Ve aquello?
Copy !req
312. Era el espacio reservado
para Ahura Mazda.
Copy !req
313. ¿Quién exactamente es Ahura Mazda?
Copy !req
314. Es un objeto...
Copy !req
315. Colecciono objetos, no las teologías
que representan.
Copy !req
316. Dicen que era una divinidad
monoteista...
Copy !req
317. del zoroastrismo.
Copy !req
318. ¿Un Dios del bien?
Copy !req
319. Ciertamente.
Copy !req
320. Curiosamente, la leyenda dice que
la fuerza opuesta...
Copy !req
321. era su propia sombra.
Copy !req
322. De cierto modo el mismo
era la fuente del mal.
Copy !req
323. Me gustaría que conociera a
alguien de la Facultad.
Copy !req
324. Una mujer brillante.
Trabajó para mí.
Copy !req
325. Puede ayudarla, si la encuentra
de buen humor.
Copy !req
326. ¿Quién es el favorito de la profesora?
Copy !req
327. ¿Por qué trabaja a oscuras?
Copy !req
328. ¿Quién es Ud.?
Copy !req
329. ¿Qué diablos...?
Copy !req
330. ¡Dios mío!
Copy !req
331. ¿Debo entender que no desea verme?
Copy !req
332. Muy bien.
Copy !req
333. ¡Mis ojos!¡Mis ojos!
Copy !req
334. ¡Dios mío!¡No puedo ver!
Copy !req
335. ¡Mis ojos!
Copy !req
336. ¡Alex!, ¡Espera!
¿Qué te pasa?
Copy !req
337. Discúlpeme.
No se que me pasó.
Copy !req
338. Perdió el conocimiento.
¿Quiere beber algo?
Copy !req
339. ¿Agua?
Copy !req
340. No. Estoy bien...
debe ser el estrés.
Copy !req
341. Estoy bien...
De verdad
Copy !req
342. ¿De verdad?
Copy !req
343. Espero que mejore para venir
a mi fiesta.
Copy !req
344. La prevista para celebrar
mi adquisición.
Copy !req
345. Su jefe, el Sr. Merritt,
recibió las invitaciones
Copy !req
346. Usted y su hermana serán
bienvenidas.
Copy !req
347. Sería con mucho gusto...
Copy !req
348. Pero estaré sin duda ocupada.
Copy !req
349. - Todavía mas...
- Profra. Derleth.
Copy !req
350. Espere...
Copy !req
351. Retrocedan un metro.
Copy !req
352. Bien.
Está bien.
Copy !req
353. Avise a la rectoria que
llega el papeleo...
Copy !req
354. El papeleo, veremos mañana.
Estoy ocupada.
Copy !req
355. Esta confundiéndome. Soy Alex.
Copy !req
356. ¿Beaumont le avisó?
Copy !req
357. Ese tipo es insoportable.
Copy !req
358. Pero eso no es problema suyo.
A menos que...
Copy !req
359. trabaje para el,
Copy !req
360. - O duerma con el.
- No.
Copy !req
361. Bueno, tiene Ud. buen gusto.
Copy !req
362. Un poco... no, no quedará bien.
Abajo de las escaleras.
Copy !req
363. ¿Qué puedo hacer por usted?
Copy !req
364. Nada si no tengo toda
su atención.
Copy !req
365. Usted me gusta. Solamente estoy
trabajando aquí.
Copy !req
366. Es una co-producción del
Depto. De Folclore, soy yo.
Copy !req
367. Departamento de Drama.
No soy yo.
Copy !req
368. Cuando el profesor Benson llegue
me despedirán.
Copy !req
369. "La piedra del fuego sagrado
fue escrita en Persia...
Copy !req
370. hace 900 años.
Copy !req
371. Dicen que un brujo de la corte
encerró a un espíritu maligno.
Copy !req
372. ¿Un espíritu maligno?
Copy !req
373. Una criatura que reside entre
los mundos.
Copy !req
374. Un Djinn.
Copy !req
375. ¿Un Djinn?
¿Un genio?
Copy !req
376. Espere. Olvida lo que nuestra
cultura...
Copy !req
377. hace con los genios.
Copy !req
378. Olvide a Barbara Eden
y Robin Williams.
Copy !req
379. Para los antigüos árabes, un Djinn
no era ni amable ni raro.
Copy !req
380. Era otra cosa.
Copy !req
381. Era la cara del miedo.
Copy !req
382. ¿Cómo está?
Copy !req
383. Dígame..
Copy !req
384. - ¡Guau!
- Que bueno que le gusta.
Copy !req
385. ¿Quiere probar otra cosa?
¿Otro estilo?
Copy !req
386. ¿Más ajustado?
Copy !req
387. No me gusta estar apretado.
Me canse de eso.
Copy !req
388. - Muy bien. Sígame.
- Con mucho gusto.
Copy !req
389. Va a pagar en efectivo o con
tarjeta, señor...?
Copy !req
390. Nathaniel Demarest.
Llámeme Nathaniel.
Copy !req
391. Bien, Nathaniel.
¿Efectivo o tarjeta?
Copy !req
392. ¿Qué prefiere?
Copy !req
393. - No se. ¿Efectivo?
- Hecho.
Copy !req
394. Es mi primer día en su mundo,
Ariella.
Copy !req
395. Estoy feliz en ver que la belleza
es una constante
Copy !req
396. ¿Eso la incomoda?
¿Saber que su belleza se irá?
Copy !req
397. ¿Qué su espejo le cuente una
larga y triste historia?
Copy !req
398. Bien... querra decir,
así es la vida, ¿cierto?
Copy !req
399. Pasa con todos.
Nos guste o no.
Copy !req
400. No precisamente, Ariella.
Pídalo y vea lo que sucede.
Copy !req
401. Pida que cese la decadencia.
Copy !req
402. Diga:"quiero ser bella para
siempre."
Copy !req
403. Deseo ser bella para siempre.
Copy !req
404. Encantado de negociar con usted.
Copy !req
405. Alexandra te encontraré pronto.
Copy !req
406. ¿Quiere que le devuelva esto?
Copy !req
407. No estoy...
Copy !req
408. Disculpa. Solo quería que
la profesora...
Copy !req
409. viera mi traje.
Copy !req
410. Esto bastante miedo da.
Vaya a repetir.
Copy !req
411. - ¿Está bien?
- Si.
Copy !req
412. El Djinn, una palabra tanto
singular como plural...
Copy !req
413. Creados después de los ángeles,
pero antes del hombre.
Copy !req
414. Poderosos, mágicos y malignos.
Copy !req
415. ¿Malignos? Creí que cumplian deseos.
O solo es un mito.
Copy !req
416. Es su deber. Pero su fin real es...
Copy !req
417. usurpar este mundo.
Copy !req
418. Nunca supe de esto.
Me contaron...
Copy !req
419. Fábulas endulzadas. Con el paso de
los siglos, la fe se hizo cuento.
Copy !req
420. Evitamos el terror,
haciéndolo ficción.
Copy !req
421. Inventando histórias de lámparas
mágicas para dormir a los niños.
Copy !req
422. - Los viejos cuentos son más sombríos.
- Mucho más.
Copy !req
423. El Djinn representa todos nuestros
miedos.
Copy !req
424. Una raza de seres inhumanos
que quieren nuestro dolor.
Copy !req
425. Más antigüos que la historia y más
poderosos de lo que imaginamos...
Copy !req
426. Guiados por insaciable maldad.
Copy !req
427. - Detective Nathanson?
- Si.
Copy !req
428. Es el encargado por el asunto Aickman.
Copy !req
429. Lo era.
Copy !req
430. El caso fue cerrado por
Homicidios.
Copy !req
431. A menos que tenga algo que decir.
Copy !req
432. Esperaba que tuviera algo que decirme.
Copy !req
433. ¿Qué quiere saber?
Copy !req
434. Poca cosa. La dirección de una
tal Alexandra.
Copy !req
435. ¿Por qué se la daría?
Copy !req
436. ¿En qué le concierne esto?
Copy !req
437. ¿Qué mira?
Copy !req
438. ¿Ve a aquel tipo?
Es culpable de muchos crímenes.
Copy !req
439. Se libró de siete acusaciones.
Copy !req
440. Siempre se escapa. Me enferma.
Copy !req
441. ¿Sabe lo que me gustaría?
- Dígame.
Copy !req
442. Me gustaría arrestarlo por
Copy !req
443. homicidio en primer grado.
Delante de todo el mundo.
Copy !req
444. ALEXANDRA AMBERSON
Copy !req
445. Alexandra...
Copy !req
446. ¡Eh, usted!
Copy !req
447. ¡Mierda!
Copy !req
448. La Piedra del fuego secreto...
Copy !req
449. creada por un gran mago persa...
para salvar las personas del Djinn...
Copy !req
450. Es tanto una maldición
como una bendición...
Copy !req
451. porque es una puerta entre
los mundos.
Copy !req
452. Es como todas las puertas,
abre de los dos lados...
Copy !req
453. Un Djinn liberado...
Copy !req
454. puede usar la piedra para traer
su raza a nuestra realidad...
Copy !req
455. y dominar la humanidad.
Copy !req
456. El Djinn debe antes
cargar la piedra, uniendo...
Copy !req
457. las almas de los humanos que...
tuvieron un deseo cumplido.
Copy !req
458. Él debe entonces activarla...
Copy !req
459. hallando al humano que lo
despertó en este mundo...
Copy !req
460. Y cumplirle tres deseos.
Copy !req
461. La única limitación del
poder del Djinn...
Copy !req
462. es que solo puede ser usado
al servicio de los deseos.
Copy !req
463. - Disculpe, está cerrado.
- Busco a un empleado..
Copy !req
464. No hay nadie.
Sólo el jefe.
Copy !req
465. Perfecto, quiero hablar con el.
Abra la puerta.
Copy !req
466. Sólo en horas de trabajo.
Copy !req
467. Te vuelves pesado.
Abra... la puerta.
Copy !req
468. Será mejor que te vayas
Copy !req
469. ¿Habrá alguna forma de entrar?
Copy !req
470. Creo que no.
Copy !req
471. Imagina como es frustante tener
poder ilimitado...
Copy !req
472. ¿y qué solo pudiera usarlo cuando
un gusano te pide algo?
Copy !req
473. Nada sé sobre eso.
No que yo sepa.
Copy !req
474. Pídeme una cosa.
Copy !req
475. Esta bien. Quiero que te vayas.
Copy !req
476. No, debo entrar.
Copy !req
477. Entonces, necesitará atravesarme...
Copy !req
478. y eso es algo que me gustaría ver.
Copy !req
479. ¿Quién es usted? ¿Cómo entró aquí?
Copy !req
480. El guardia me abrió la puerta.
Copy !req
481. ¿Podría ayudarme?
Copy !req
482. Busco a Alexandra Amberson.
Copy !req
483. Es su día de descanso.
¿Quién es Ud.?
Copy !req
484. Alguien que ella espera.
Copy !req
485. Puede darme su dirección.
Copy !req
486. Si la conoce,
¿Por qué no la tiene?
Copy !req
487. Dije que me esperaba,
no que me conociera.
Copy !req
488. Bien, en este caso,
mande un e-mail...
Copy !req
489. porque no puedo darle su dirección
¿Comprende?
Copy !req
490. Perfectamente.¿Sabe donde está ahora?
Copy !req
491. Si.
Copy !req
492. - ¿Me dirá?
- No.
Copy !req
493. Es una pieza valiosa.
Copy !req
494. ¿De verdad?
Copy !req
495. Usted querría que valiera
¿100 veces más?
Copy !req
496. ¿Si quiero que valga
100 veces más? Sí.
Copy !req
497. ¡Demonios!
Copy !req
498. ¿Es David Copperfield?
¿Cómo hizo eso?
Copy !req
499. Secreto de familia.
Copy !req
500. ¿Dónde está Alexandra?
Copy !req
501. Lo siento mucho, pero no puedo
decirle.
Copy !req
502. ¿Qué es lo que le ayudaría?
Dígame.
Copy !req
503. - ¿Cúal es mi límite?
- Su imaginación
Copy !req
504. No soy codicioso.
¿Un millón de dólares?
Copy !req
505. Hecho.
Copy !req
506. OK. Veamos esto.
Copy !req
507. Espere, olvidó escribir
el nombre del beneficiario.
Copy !req
508. ¡Que tonta! Es mi hijo, Nick.
Copy !req
509. El dirige una importante
casa de peritaje.
Copy !req
510. Listo
Copy !req
511. Sra. Merrit.
Tenga un buen vuelo.
Copy !req
512. Hola.
Copy !req
513. Hola.
Copy !req
514. - ¿Qué haces?
- Me entero de las reglas de un juego.
Copy !req
515. Salgo temprano del trabajo y
no estas lista.
Copy !req
516. ¿Baloncesto?
Copy !req
517. Carajo, perdí la noción del tiempo.
Dame un segundo.
Copy !req
518. Muy bien, correcto.
5 minutos de espera.
Copy !req
519. La calma, Srta. Amberson.
Hice como usted dijo.
Copy !req
520. Como diga
Copy !req
521. Vaya. Vaya.
Copy !req
522. ¿Me permites tu teléfono?
Copy !req
523. ¿Quién es esta mujer?
Copy !req
524. Aquí Wendy. Deje su recado.
Copy !req
525. ¡Carajo! ¡Es la contestadora!
Copy !req
526. Aquí Alex, nuevamente.
Copy !req
527. Me urge que hablemos.
Llámeme.
Copy !req
528. Gracias.
Copy !req
529. ¿Disculpe señorita?
Copy !req
530. ¿puedo utilizar su teléfono?
Copy !req
531. - Pagaré la llamada.
- No es necesario.
Copy !req
532. Aquí Wendy...
Copy !req
533. Listo. No te caigas.
Anda ve.
Copy !req
534. No hay nadie en casa.
Copy !req
535. ¿Práctico? ¿no?
Copy !req
536. ¿Práctico? ¿no?
Copy !req
537. - Alo?
- Srta. Amberson?
Copy !req
538. Habla el detective Nathanson.
Debemos hablar.
Copy !req
539. Un tipo la buscaba...
Copy !req
540. Aló?
Copy !req
541. Sólo tu puedes terminar con su
dolor. Sólo tú puedes liberarlos.
Copy !req
542. Paciencia, mis amigos.
Copy !req
543. Paciencia.
Copy !req
544. ¿Puedo entrar?
Copy !req
545. La piedra está cargada con las
almas de la gente...
Copy !req
546. y alimentada por sus miedos.
Copy !req
547. El Djinn está buscandome.
Necesito saber lo que haré.
Copy !req
548. ¿En el siglo 20?
Copy !req
549. ¿No es increíble?
Copy !req
550. ¿Acepta una bebida?
Copy !req
551. No.
Copy !req
552. Yo quiero.
Copy !req
553. Es un lindo gabinete.
A su jefe le gustaría.
Copy !req
554. No le hablé de él.
Copy !req
555. ¿No?
Copy !req
556. Entonces, ¿cómo lo sé?
Copy !req
557. ¿Por Beaumont?
Copy !req
558. Por el.
Copy !req
559. Déjeme explicarle.
Copy !req
560. Está buscando una mágia,
un hechizo...
Copy !req
561. para liberarse del Djinn
hipotético, ¿cierto?
Copy !req
562. Si.
Copy !req
563. Ellos realmente existieron.
Copy !req
564. - ¿Tiene frío?
- No, estoy bien.
Copy !req
565. - Quiere que ponga el calefactor?
- No, por favor, continúe.
Copy !req
566. Correcto. ¿Dónde estaba?
Hechizos. Brujos.
Copy !req
567. Alexandra, usted nació en una era
de la Razón. Una era de la ciencia.
Copy !req
568. Los brujos murieron y los hechizos
se quedaron perdidos en el tiempo.
Copy !req
569. Pero el Djinn...
Copy !req
570. Si El existió,
sería lo que fue.
Copy !req
571. Imagina.
Copy !req
572. La única cosa mágica
en un mundo racional.
Copy !req
573. Un mundo incrédulo vulnerable.
Copy !req
574. Donde ninguna razón le rescataría
ni ciencia alguna le salvaría.
Copy !req
575. Le llevaría un buen tiempo,¿no?
Copy !req
576. - No es una broma.
- No tiene gracia.
Copy !req
577. ¿Tiene hambre?
Copy !req
578. No tengo hambre, ni sed.
Copy !req
579. ¿Por qué es tan atenta conmigo?
Copy !req
580. Lo siento mucho.
Copy !req
581. Es que estoy un poco tensa.
Copy !req
582. ¿Y bien?.
Copy !req
583. Pero estoy bien.
Copy !req
584. Cierto.
Copy !req
585. ¿Dónde estábamos?
Oh, sí. Sin hechizos...
Copy !req
586. Sin esperanza.
Copy !req
587. No hay esperanza, ni magia...
Copy !req
588. tendré que confiar en mí misma.
Copy !req
589. Enfrentarse con una criatura
más vieja que el tiempo.
Copy !req
590. Enfrentarse con el Príncipe de los
espíritus ocultos.
Copy !req
591. Enfrentar a los estudiosos
del siglo 20...
Copy !req
592. contra quien atravesó el espacio
entre los mundos,...
Copy !req
593. Pisó las alas de los ángeles
bajo sus conquistas.
Copy !req
594. ¡Usted es un encanto!
Copy !req
595. Usted es...
Copy !req
596. - Que bueno que la divierto.
- La herí. Estoy apenada..
Copy !req
597. Disculpe. Voy a reparar
las cosas
Copy !req
598. ¿Qué puedo hacer?
Copy !req
599. Voy allá.
Copy !req
600. ¡Siéntate!
Copy !req
601. Por favor.
Copy !req
602. ¿Dónde está Wendy?
Copy !req
603. En el cuarto. Pero yo no
entraría allá.
Copy !req
604. - Necesitaba su cara.
- Usted la mató.
Copy !req
605. No puedo matar a nadie.
Excepto si es lo que quieren.
Copy !req
606. Usted debe saber eso.
Copy !req
607. Ella no quería morir,
¡mentiroso de mierda!
Copy !req
608. Le mostré mi verdadera cara..
No le gustó.
Copy !req
609. Se volvió histérica.
Copy !req
610. Sólo le pedí...
Copy !req
611. Si quería ser librada
de su miedo.
Copy !req
612. Es una persona peligrosa de
conocer, Alexandra.
Copy !req
613. Su amigo científico, su jefe,
el policía, Wendy.
Copy !req
614. A propósito...
Copy !req
615. ¿Dónde está tu deliciosa hermanita?
Copy !req
616. Si dañas a Shannnon, te mato.
Copy !req
617. Ahora niña mía.
Observa mi verdadero rostro.
Copy !req
618. ¡Dios mío!
Copy !req
619. ¡Sí!
Podría hacerte daño
Copy !req
620. Acabemos con todo esto, ¿Bien?
Copy !req
621. Dime tus deseos.
Copy !req
622. Tres deseos, Alexandra.
¿no estas emocionada?
Copy !req
623. ¿Un poco?
Copy !req
624. - Todo lo que quieras.
- ¿Cualquier cosa?
Copy !req
625. Pide cualquier cosa y
te lo concederé.
Copy !req
626. Un viaje a la Luna, una visita
al Egipto de los faraones.
Copy !req
627. ¿Qué pasaría si deseara
que murieras?
Copy !req
628. Que increíble originalidad.
Copy !req
629. Voy a concederte un deseo gratuito.
Copy !req
630. Una muestra.
Para estar en el ambiente.
Copy !req
631. Cierto.
Copy !req
632. Quiero que te destruyas.
Copy !req
633. - Que exploten tus sesos. Ahora.
- Muy bien.
Copy !req
634. Lo que es eterno no puede morir.
Copy !req
635. Si te consuela, duele mucho
Copy !req
636. Ahora pide tus tres deseos.
Copy !req
637. Siempre les digo a mis chicas
que conozcan al adversario.
Copy !req
638. Entonces,
Copy !req
639. pediré un deseo.
Copy !req
640. Bien.
Copy !req
641. Quiero...
Copy !req
642. Saber lo eres.
Copy !req
643. ¿Qué haces?
Copy !req
644. Cumpliré tu deseo.
Copy !req
645. Quieres saber lo que soy.
Copy !req
646. Para ti, soy esto.
Copy !req
647. El llanto del niño abandonado.
Copy !req
648. El grito de la bestia azotada.
Copy !req
649. El rostro que te vigila desde
las sombras.
Copy !req
650. El vacío de las esperanzas
del corazón.
Copy !req
651. Soy la desesperación.
Copy !req
652. ¡Mierda!
Copy !req
653. ¡Cuidado con lo que deseas!
Copy !req
654. ¿Entonces, te gustó?
Copy !req
655. No quería esto.
Copy !req
656. Debía estar fuera, no aquí.
Copy !req
657. Estoy vinculado con lo que vinculo.
Encerrado en lo que encierro.
Copy !req
658. - No era lo que quería.
- Entonces,
Copy !req
659. Has tus deseos más prudentemente.
Copy !req
660. Dejaste sola a tu hermana.
Copy !req
661. No te preocupes,
la acompañaré.
Copy !req
662. - Déjela.
- Es necesario.
Copy !req
663. El dolor de los seres queridos
es muy persuasivo.
Copy !req
664. ¡No!
Copy !req
665. Desea regresar.
Copy !req
666. Quiero estar en mi apartamento.
¡Ahora!¡Sin ti!.
Copy !req
667. ¡Shannon!
Copy !req
668. ¿Shannon, dónde estás?
Hay que irse de aquí.
Copy !req
669. Esperé cuanto pude.
Fui a la fiesta de Beaumont.
Copy !req
670. Diviertete. Shannon.
Copy !req
671. Dos deseos concedidos.
Ahora estamos conectados.
Copy !req
672. Dondequiera que vayas,
allá estaré.
Copy !req
673. Dondequiera que estes,
te encontraré.
Copy !req
674. ¡Cállate!
Copy !req
675. ¿Vas por ahí?
Copy !req
676. ¿Perdón, estas invitada?
Copy !req
677. Ayúdeme.
Este tipo es peligroso,
Copy !req
678. Rompió mi parabrisa
Y ha querido matarme.
Copy !req
679. ¿Disculpe, El Sr. Beaumont
lo espera?
Copy !req
680. Hice una pregunta.
Copy !req
681. ¿Si estoy invitado? Sí.
Copy !req
682. No estaría aquí si no fuera
por el Sr. Beaumont.
Copy !req
683. Muy bien, pero esto no parece
ser una invitación.
Copy !req
684. No me importa. Aléjese.
Copy !req
685. Voy a ser muy claro.
Copy !req
686. Si no está en la lista,
no entra.
Copy !req
687. Conozco a los de su clase.
Copy !req
688. No.
No conoce a ninguno de mi clase.
Copy !req
689. Entraré y Ud. no me lo
impedirá.
Copy !req
690. ¿Está claro, portero?
Copy !req
691. ¿Portero? Me llamo Valentine.
Copy !req
692. Johnny Valentine.
Copy !req
693. Acuérdate para cuando pregunten
como perdiste tu ojo.
Copy !req
694. Perdone mi insolencia.
Copy !req
695. La desesperación por terminar distorsionó
mi juicio.
Copy !req
696. - Hagamos un trato.
- No hago tratos.
Copy !req
697. ¿Qué vas a hacer, entonces?
Copy !req
698. ¿Hoy? Mantener a los idiotas lejos
de las fiestas
Copy !req
699. ¿Y mañana? No me digas que solo
sabes hacer esto.
Copy !req
700. No puedes ser uno de estos.
Copy !req
701. Esto no es todo lo que deseas.
Copy !req
702. Dime la verdad. ¿No te cansas
de este trabajo?
Copy !req
703. ¿No preferirias tener un trabajo
mas interesante?
Copy !req
704. Lárguese de aquí
Copy !req
705. Cualquier cosa, arriesguese, Johnny.
Copy !req
706. Responda mi pregunta.
¿Te gustaría escaparte de él?
Copy !req
707. Si.
Copy !req
708. Como quieras.
Copy !req
709. Houdini lo hizo en dos
minutos y medio.
Copy !req
710. Disculpe.
Copy !req
711. Disculpe.
Copy !req
712. Disculpe.
Copy !req
713. Disculpe.
Disculpe.
Copy !req
714. No sabía que venias.
¿Qué estas haciendo?
Copy !req
715. Sacarte de aquí.
Vamos, debemos irnos.
Copy !req
716. Déjame.
Copy !req
717. Necesitamos irnos ahora.
Confia en mi.
Copy !req
718. No. Confia en mi.
¿Conoces al nuevo amigo de Beaumont?
Copy !req
719. ¿Recuerdas al tipo del basquetbol?
Copy !req
720. ¿Shannon?! Shannon!
Copy !req
721. Estaba en la fiesta de Cindy
cuando...
Copy !req
722. anunciaron su divorcio.
Copy !req
723. Fue humillante
Hablamos de eso durante un año.
Copy !req
724. ¿De verdad?
Copy !req
725. Recuerdo haber escuchado de una fiesta de un
príncipe de la que se habló durante siglos.
Copy !req
726. ¿Cómo?
¿Entró en la historia?
Copy !req
727. Oh, si.
Copy !req
728. Como me gustaría dar una
fiesta de esas.
Copy !req
729. ¡Shannon!
Copy !req
730. Si tal es tu deseo.
Copy !req
731. Ted, mira através de mi.
Copy !req
732. ¡Dios mío!
Copy !req
733. Todavía no, humano...
Copy !req
734. Pero será en breve.
Copy !req
735. ¡Shannon!
Copy !req
736. Alex!
Copy !req
737. ¡Shannon!
Copy !req
738. ¡Cierren el perímetro! ¡Entren todos
a la casa!
Copy !req
739. - Tenemos negocios inconclusos.
- Van a continuar inconclusos.
Copy !req
740. Escucha los gritos, niña.
Copy !req
741. Escucha la música de la agonía.
Copy !req
742. ¡Desgraciado!
Copy !req
743. Puede salvarlos, Alexandra...
Copy !req
744. Basta con desearlo.
Copy !req
745. No. No puedo.
Copy !req
746. Estas acabando con mi paciencia.
Copy !req
747. ¿Qué harás?¿me matarás?
¿Y el tercer deseo?
Copy !req
748. No necesito matarte,
Alexandra.
Copy !req
749. Sólamente deséalo.
Copy !req
750. Corre...
Corre,
Copy !req
751. Alex, ¿qué está pasando?
Copy !req
752. ¿Dónde está a Shannon?
Copy !req
753. ¡Dios mío!
Copy !req
754. Hey. Venga con nosotros.
Tratamos de controlar la situación.
Copy !req
755. ¡Salgan de aquí!¡Salgan de aquí!
¡El vendrá!.
Copy !req
756. Necesitamos salir.
Copy !req
757. Necesitamos salir.
Esto no esta bien.
Copy !req
758. ¡Shannon!
Copy !req
759. ¡No mas puertas!
¡No mas salones!
Copy !req
760. Basta de disculpas.
Copy !req
761. - Haz tu deseo.
- No tengo ninguno.
Copy !req
762. ¿De verdad?
Copy !req
763. ¿Incluso viendo la última parte de
la colección de Beaumont?
Copy !req
764. En el valle las flores nada quieren.
Copy !req
765. - ¿Qué?
- Una de mis obras maestras...
Copy !req
766. la titulé: " hermana,...
Copy !req
767. ¿por qué me abandonaste?"
Copy !req
768. ¡Dios mío!
Copy !req
769. Shannon!
Copy !req
770. Bien parecida, ¿No es así?
Copy !req
771. Me gusta especialmente su mirada
de animal acorralado.
Copy !req
772. ¡Hijo de puta!
Copy !req
773. ¿No te gustó?
Copy !req
774. Muy bien.¡Carajo!
Copy !req
775. Sabes lo que pienso, si no puedes
venderlos, quémalos, nena.
Copy !req
776. Oh, no...! Shannon!
Copy !req
777. ¿Te recuerda algo?
Copy !req
778. Haz tu deseo...
Copy !req
779. Sugiero que sea rápido, querida.
Copy !req
780. ¡Dios mío!
Copy !req
781. Concentrate...
Copy !req
782. - Deseo...
- Si...?
Copy !req
783. - Deseo...
- Un deseo, niña...
Copy !req
784. Concentrate.
Copy !req
785. Mickey Torelli,...
Copy !req
786. Quiero que Mickey Torelli no
haya bebido hace 2 días.
Copy !req
787. ¡No!
Copy !req
788. Imposible
Copy !req
789. Yo... no.
Copy !req
790. ¿Te arrepientes de haberme conocido?
Copy !req
791. Estoy sorprendido de que...
esté aquí, Sr. Beaumont.
Copy !req
792. El papeleo esta totalmente
en orden
Copy !req
793. Esperé 10 años por esta pieza.
Copy !req
794. ¡Hey, Mickey!¡Cuidado!
Copy !req
795. ¡No son nueces de coco!
Copy !req
796. ¡Esa cosa es preislámica!
Copy !req
797. - Bájala lentamente, por favor
- ¡Entendido!
Copy !req
798. Esto será un bello regalo
para alguien.
Copy !req
799. Mínimo un buen regalo de novios
Copy !req
800. Si.
Copy !req
801. Tiene una apariencia interesante.
Copy !req
802. - Hola, Nick.
- LLegas tarde.
Copy !req
803. Pago dos mil.
Copy !req
804. ¿Qué haremos en la noche?
Copy !req
805. - ¿Nosotros?
- ¿Qué pasa, Josh?
Copy !req
806. ¿Tienes miedo de las complicaciones?
Copy !req
807. ¿Quieres saber?
Copy !req
808. Creo que puedo ayudar.
Copy !req
809. ¿Ayuda?
Copy !req
810. Si.
Copy !req
811. ¿A dónde iremos esta noche?
Copy !req
812. ¿Qué tal cenar y ver películas?
Copy !req
813. - ¿Conmigo?
- Si.
Copy !req
814. Estaba pensando en hot dogs
y en un partido de basquétbol.
Copy !req
815. Si.
Copy !req
816. ¿Te sientes bien?
Copy !req
817. Alex?
Copy !req