1. ¡Jo!
Copy !req
2. ¡Mami!
Copy !req
3. - ¡Mami!
- Clare.
Copy !req
4. Mami.
Copy !req
5. ¿Hasta dónde puedo ir?
Copy !req
6. Solo hasta el final de la calle.
Copy !req
7. - ¿Vas a visitar el nido?
- ¡Sí!
Copy !req
8. Bien.
Copy !req
9. Ve, chica grande.
Copy !req
10. Vamos, Max.
Copy !req
11. Yo la cuido.
Copy !req
12. Max.
Copy !req
13. Espera.
Copy !req
14. Vamos, vuelve adentro.
Copy !req
15. ¡Vamos!
Copy !req
16. ¡Vamos, chico!
Copy !req
17. ¡Vamos, Max!
Copy !req
18. - ¡Ya nacieron, señora Deluca!
- Qué bien, cariño.
Copy !req
19. Anda, Max.
Copy !req
20. ¿Mamá?
Copy !req
21. ¿Mami?
Copy !req
22. ¿Mamá?
Copy !req
23. ¡Buenos días!
Copy !req
24. Te ves muy bonita.
Copy !req
25. - ¡Adiós!
- Adiós, señora Deluca.
Copy !req
26. ¡Hermosa!
Copy !req
27. Más atractiva. ¡Eso es!
Copy !req
28. Hola, tío August.
Yo levanto el diario.
Copy !req
29. Gracias, Clare.
Copy !req
30. ¡No andes en la calle, campeona!
Copy !req
31. ¡Estoy conduciendo!
Copy !req
32. Dios.
Copy !req
33. - ¿Estás bien?
- Sí, ya sabes, es...
Copy !req
34. es lunes.
Copy !req
35. Aquí tienes.
Copy !req
36. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
37. Nos estamos viendo.
Copy !req
38. ¡No puede ser!
Copy !req
39. ¡Por favor!
Copy !req
40. ¡Papá!
Copy !req
41. ¿En serio?
Copy !req
42. ¿Ahora qué hice?
Copy !req
43. Prometiste que no harías esto
en mi escuela.
Copy !req
44. - No estamos en tu escuela.
- Estamos enfrente.
Copy !req
45. - Sí, pero la gente los puede ver.
- ¿Quién está mirando?
Copy !req
46. Sí, su papá busca en la basura.
Copy !req
47. Oye, ¿qué te pasó?
Copy !req
48. Me caí en casa del tío August,
y él vio lo que sucedió.
Copy !req
49. ¿Qué te dije del tío August?
Copy !req
50. Que no hablara con él,
pero no entiendo por qué.
Copy !req
51. Papá, me estás avergonzando, ¿sí?
Copy !req
52. Oye, vámonos, Shannon.
Copy !req
53. Gracias.
Copy !req
54. Y bien, ¿qué les parece?
Copy !req
55. - Estupendo.
- ¿Cuánto tardaste en hacerlo?
Copy !req
56. Varias semanas.
Copy !req
57. Clare, te esfuerzas demasiado.
Copy !req
58. Es mejor que no esforzarme.
Copy !req
59. - ¿Me ayudan a colgarlo?
- Sí, te ayudo.
Copy !req
60. Sí, dame un momento.
Copy !req
61. - ¿Qué hace?
- Es "Asesino de Monstruos Mutantes".
Copy !req
62. - Es el juego más tonto.
- No te burles de lo que no entiendes.
Copy !req
63. Si mato a Louisa Sacudida
y Harry Macheteado...
Copy !req
64. subo al nivel de Asesino Mutante.
Y si atrapo a Molly Malformada...
Copy !req
65. soy maestra
de los Monstruos Mutantes.
Copy !req
66. Lo sé. Es impresionante, ¿no?
Copy !req
67. - ¡Listo!
- Perdón. No le hagas caso.
Copy !req
68. - Lo siento.
- ¿En serio? ¡Maldita!
Copy !req
69. Hay que reciclar.
Copy !req
70. "Hay que reciclar".
Copy !req
71. Oye, Clare.
Copy !req
72. Me gustó tu pancarta.
Copy !req
73. Sí, a mí también me gustaba.
Copy !req
74. Hola, chicos.
Copy !req
75. Hola, profesor.
Copy !req
76. ¿Cómo van los estudios?
Copy !req
77. Bien.
Copy !req
78. ¡Oye, Carl! Mira esto.
Copy !req
79. Podrías venderlo por mucho.
Copy !req
80. Tengo una idea mejor.
Copy !req
81. - Dios, ¿qué...?
- Guárdalo.
Copy !req
82. - ¡Dios!
- Ella es un esmegma asqueroso.
Copy !req
83. - ¡Lo sé!
- ¿Qué dijiste?
Copy !req
84. Nada. No.
Copy !req
85. - Pero te reías de algo.
- Así que eres su cómplice.
Copy !req
86. Y queremos saber de qué se reían.
Copy !req
87. Adelante.
Copy !req
88. Las escuchamos.
Copy !req
89. - Está bien.
- Clare, por favor. No lo hagas.
Copy !req
90. Sí, Clare. Hazlo.
Copy !req
91. ¿De qué te ríes, pobre diablo?
Copy !req
92. Sí, lo que me causa gracia...
Copy !req
93. es que seas esmegma.
Copy !req
94. Y que seas...
Copy !req
95. el esmegma más asqueroso.
Copy !req
96. - Así que...
- ¿Y eso qué quiere decir?
Copy !req
97. - Bueno...
- Clare. Toma.
Copy !req
98. - Gracias. Sí, genial.
- Claro.
Copy !req
99. Esmegma es un sustantivo.
Copy !req
100. "Una secreción maloliente y opaca
de color blanco o amarillo...
Copy !req
101. producida por
las glándulas sebáceas...
Copy !req
102. en los genitales masculinos
y femeninos.
Copy !req
103. En los hombres,
se encuentra debajo del glande...
Copy !req
104. y en la piel que rodea al clítoris...
Copy !req
105. en las mujeres".
Copy !req
106. Discúlpame.
Copy !req
107. ¿Quieres que te defina
la palabra "asqueroso" también?
Copy !req
108. ¡Dios mío!
Copy !req
109. Vamos.
Copy !req
110. - ¡Clare!
- ¡Sí!
Copy !req
111. ¡Levántate!
Copy !req
112. ¡Clare!
Copy !req
113. ¡Dale una paliza, Clare!
Copy !req
114. ¡Haz que se caiga como
un bebé recién salido de la vagina!
Copy !req
115. ¡Acábala!
Copy !req
116. ¡Ven aquí!
Copy !req
117. ¿Qué tiene?
Copy !req
118. Brócoli, manzana, limón y jengibre,
para que no te quede morado.
Copy !req
119. - ¿Sabes qué necesitas?
- Por favor, no lo diga. Por favor.
Copy !req
120. Un buen chico.
Copy !req
121. - ¡Ya lo dijo!
- O una buena chica. Vamos.
Copy !req
122. - Alguien debe gustarte.
- Sí, pero...
Copy !req
123. ¿Cómo se llama el chico o la chica?
Copy !req
124. Paul.
Copy !req
125. Creo que me saludó una vez.
Copy !req
126. - Bueno, es algo.
- Estábamos en quinto.
Copy !req
127. Hola, Max.
Copy !req
128. Hola.
Copy !req
129. Aquí tienes.
Copy !req
130. Caray, solo son hierbas.
Copy !req
131. Se llama ensalada.
Copy !req
132. Es saludable, de nada.
Copy !req
133. Te compré algo. Está en tu cama.
Copy !req
134. Papá, por favor. Ya hablamos del tema.
Copy !req
135. - Tú tienes tu espacio y yo el mío.
- Lo sé.
Copy !req
136. Lo encontré en una tienda de lujo.
Tiene algo escrito en chino.
Copy !req
137. Pensé que te interesaría,
ya que estudias chino.
Copy !req
138. Si no lo quieres, se lo llevará Carl.
Copy !req
139. Desde luego.
Copy !req
140. Considéralo un regalo
de cumpleaños anticipado.
Copy !req
141. Vamos, Max.
Copy !req
142. Deseos, siete.
Copy !req
143. ¡MIRA LO QUE PUBLICÓ DARC ESMEGMA!
Copy !req
144. ¡Acábala!
Copy !req
145. MANICURA DESPUÉS DE LA PELEA.
ME ROMPIÓ UNA UÑA.
Copy !req
146. Por supuesto que sucedería esto.
Copy !req
147. - ¡DARCIE PUSO A CLARE EN SU SITIO!
- ¿TE REFIERES AL BASURERO?
Copy !req
148. ¡LA CHICA DE LA BASURA FUE VENCIDA!
Copy !req
149. Siete deseos.
Copy !req
150. ¿Por qué no?
Copy !req
151. Desearía que...
Copy !req
152. Darcie Chapman...
Copy !req
153. pues...
Copy !req
154. no sé, que se pudriera.
Copy !req
155. ¿Max?
Copy !req
156. Vamos. Ven aquí.
Copy !req
157. Está bien.
Copy !req
158. Dios mío.
Copy !req
159. Dios mío.
Copy !req
160. Dios mío.
Copy !req
161. Dios mío.
Copy !req
162. ¿Darcie?
Copy !req
163. - Dios mío...
- ¡Dios mío!
Copy !req
164. Fascitis necrotizante.
Copy !req
165. - ¡No puede ser!
- Sí. Sí.
Copy !req
166. Aparentemente, aquella que no debemos
nombrar se infectó en el spa.
Copy !req
167. Y ahora está en la UCI.
Copy !req
168. Podría perder los dedos del pie,
parte de la pierna y parte de la cara.
Copy !req
169. Qué bien, ¿no?
Copy !req
170. Se está pudriendo.
Copy !req
171. Sí. Parece que el karma es peor
que Darcie Chapman.
Copy !req
172. ¿Quién lo diría?
Copy !req
173. Es para Darcie.
Copy !req
174. Lo dices como si nos importara.
Copy !req
175. Es un fondo de recuperación.
Copy !req
176. Recupérense de esto.
Copy !req
177. Sí.
Copy !req
178. - Váyanse ya. Adiós.
- Está bien.
Copy !req
179. No importa.
Copy !req
180. - Dios mío.
- Eres soberbia.
Copy !req
181. - Me tengo que ir.
- Está bien.
Copy !req
182. Tienes toda mi atención,
caja de la suerte.
Copy !req
183. Max, ven aquí.
Copy !req
184. ¿Max?
Copy !req
185. ¿Max? ¿Dónde estás?
Copy !req
186. ¿Max?
Copy !req
187. Max.
Copy !req
188. Max, ¿estás ahí, amigo?
Copy !req
189. ¿Amigo?
Copy !req
190. ¿Estás ahí?
Copy !req
191. Sabes que no debes meterte aquí abajo.
Copy !req
192. ¿Max?
Copy !req
193. Max.
Copy !req
194. Era un buen perro.
Copy !req
195. Me lo regaló mamá.
Copy !req
196. Lo sé, nena.
Copy !req
197. Pero casi todos los caracteres
están escritos en chino antiguo.
Copy !req
198. Si quieres una traducción precisa,
tendrás que acudir a un académico.
Copy !req
199. - De acuerdo. Gracias.
- De nada.
Copy !req
200. Oye, mi prima te podría ayudar.
El chino antiguo es lo suyo.
Copy !req
201. La ayuda te costaría.
Copy !req
202. - No tengo dinero.
- ¿Quién habló de dinero?
Copy !req
203. Nos pagas con una foto de tus senos.
Copy !req
204. - ¿Qué?
- Olvídalo.
Copy !req
205. Perdón. La oferta sigue en pie,
si cambias de opinión.
Copy !req
206. ¿En serio?
Copy !req
207. Oigan, chicas, ¿lo sienten?
Copy !req
208. Parece que la oscuridad se disipó
desde que esa zorra ya no está.
Copy !req
209. Oí que le amputaron unos dedos del pie.
Copy !req
210. ¡Qué bien!
Copy !req
211. Chicas, no deberíamos alegrarnos.
Copy !req
212. Clare, no dije que me alegrara.
Copy !req
213. - Bien.
- ¡Estoy eufórica!
Copy !req
214. Casi me agrada estar aquí.
Copy !req
215. DE LA CLASE. DAN ASCO.
Copy !req
216. Desearía que Paul Middlebrook
se enamorara perdidamente de mí.
Copy !req
217. Hola.
Copy !req
218. Hola.
Copy !req
219. - Sí.
- Es la última...
Copy !req
220. - ¿Paul?
- Sí.
Copy !req
221. - ¿Qué haces?
- Nada.
Copy !req
222. Bueno, yo...
Copy !req
223. Nos vemos, Clare.
Copy !req
224. Sí.
Copy !req
225. Dios mío.
Copy !req
226. Ahora, las noticias de última hora.
Copy !req
227. - Un residente...
- Hola.
Copy !req
228. dueño de la icónica Casa de Vidrio
en Gates Mills...
Copy !req
229. - ¿Qué sucede?
- ... August Anderson...
Copy !req
230. fue hallado muerto
en su casa esta tarde.
Copy !req
231. ¿Iremos al funeral?
Copy !req
232. Bueno, si me preguntas, ya era hora.
Copy !req
233. ¿Qué sucederá con sus cosas?
Copy !req
234. Si tiene testamento,
créeme, no nos incluyó.
Copy !req
235. No.
Copy !req
236. Claro que no.
Copy !req
237. ¡Maldita sea, papá! ¡Por favor!
Copy !req
238. - ¿Qué?
- ¡No hay espacio para esta basura!
Copy !req
239. - ¡Oye!
- ¿Qué?
Copy !req
240. - Los voy a usar.
- ¿Para qué los necesitas?
Copy !req
241. Papá, en serio,
nunca te deshaces de nada.
Copy !req
242. ¿Qué diría mamá?
Copy !req
243. Papá.
Copy !req
244. ¡Papá! ¿Estás escuchando? ¡Dios!
Copy !req
245. ¡Nunca escuchas lo que digo!
Copy !req
246. A ver.
Copy !req
247. Desearía...
Copy !req
248. Desearía que el tío August
me dejara todo.
Copy !req
249. Ahí está.
Copy !req
250. Por Dios, Clare, qué tonta eres.
Copy !req
251. Gracias por llamar.
Copy !req
252. ¿Qué sucede, papá?
Copy !req
253. No vas a creerlo.
Copy !req
254. - ¿Qué cosa?
- Parece que no te sacó del testamento.
Copy !req
255. ¿Cuánto nos toca?
Copy !req
256. Todo, nena.
Copy !req
257. No puede ser.
Copy !req
258. Sí puede ser.
Copy !req
259. ¡Qué bien! ¡Sí! ¿Qué?
Copy !req
260. ¡Sí!
Copy !req
261. ¿Vas a traer el saxofón?
Copy !req
262. - ¿Por qué no?
- No has tocado desde que murió mamá.
Copy !req
263. Uno nunca sabe.
Copy !req
264. Me alegro mucho por ti.
Copy !req
265. Cariño.
Copy !req
266. Ven a visitarme o me pondré triste.
Copy !req
267. - Desde luego.
- Bien.
Copy !req
268. - ¿Papá?
- Aquí, nena.
Copy !req
269. - ¿Qué esperas? Sube.
- ¡Sí!
Copy !req
270. - ¡Dios mío!
- Llama a tus amigas.
Copy !req
271. Clare, eso cuesta 800 dólares.
Copy !req
272. - Lo sé.
- Eres una idiota si lo compras.
Copy !req
273. Por supuesto.
Copy !req
274. - ¿Quieres uno?
- No soy una psicópata superficial.
Copy !req
275. ¿June?
Copy !req
276. Te quiero. Eres mi mejor amiga.
Copy !req
277. Bien, vamos.
Copy !req
278. ¡Maldita sea!
Copy !req
279. Presión colectiva.
Copy !req
280. No me estorben, brutas.
Copy !req
281. Adiós.
Copy !req
282. ¿Qué?
Copy !req
283. - Encontré algo que podría gustarte.
- ¿Sí?
Copy !req
284. Sí. Eran de tu madre.
Copy !req
285. Los encontré cuando empacaba.
Copy !req
286. Había olvidado que era muy buena.
Copy !req
287. ¿De quién crees que lo heredaste?
Copy !req
288. Algunos son muy alegres.
Copy !req
289. Ella también lo era.
Copy !req
290. Hasta que dejó de serlo.
Copy !req
291. ¿Por qué crees que lo hizo?
Copy !req
292. Nena, me pregunto eso todos los días
desde hace 12 años.
Copy !req
293. Aún no hallo la respuesta.
Copy !req
294. ¿Crees que me parezco a ella?
Copy !req
295. Por supuesto que sí.
Copy !req
296. No, cariño, no.
Copy !req
297. No en ese sentido.
Copy !req
298. Quiero decir
que eres inteligente y graciosa...
Copy !req
299. no aguantas la mierda de la gente.
Copy !req
300. Pero, estadísticamente,
cuando uno de los padres se suicida...
Copy !req
301. Clare, era buena mujer,
pero tuvo una niñez muy difícil.
Copy !req
302. Y tenía secretos, cariño.
Copy !req
303. Creo que...
Copy !req
304. Creo que tal vez...
Copy !req
305. no soportó vivir
con secretos tan fuertes...
Copy !req
306. y fue más fácil soltarlo todo.
Copy !req
307. Cariño, lo siento. Ven aquí.
Copy !req
308. ¿De qué hablas?
Copy !req
309. Ya no me siento cómodo.
No eres tú, es que...
Copy !req
310. ¿Estás rompiendo conmigo?
Copy !req
311. No puedo salir con una chica
a la que no quiero.
Copy !req
312. De acuerdo.
Copy !req
313. ¿Quieres?
Copy !req
314. ¿Si quiero qué?
Copy !req
315. Salir conmigo.
Copy !req
316. Mira, te lo pido con poca anticipación,
pero se acerca la cacería del tesoro...
Copy !req
317. y sería divertido que fuéramos.
Copy !req
318. Paul, acabas de romper con tu novia.
Copy !req
319. Además, ya tengo equipo.
Pero gracias.
Copy !req
320. Aun así, podemos ir juntos.
Copy !req
321. Sí, lo voy a pensar.
Copy !req
322. Nos vemos.
Copy !req
323. - ¡Ryan! ¿Cuánto me costará?
- ¿Qué?
Copy !req
324. Para que tu prima
me ayude a traducir algo.
Copy !req
325. Bueno, le encantan los wantanes.
Copy !req
326. Trato hecho. Claro.
¿Cuándo la podemos ver?
Copy !req
327. Vamos ahora.
Copy !req
328. - Genial.
- Sí.
Copy !req
329. Estoy esperando.
Copy !req
330. ¿Qué cosa?
Copy !req
331. Una disculpa. Llevo años esperando.
Copy !req
332. ¿Qué hice?
Copy !req
333. En primero, en un ejercicio,
te tiraste un pedo.
Copy !req
334. - No me tiré un pedo.
- Sí y me echaste la culpa a mí...
Copy !req
335. y me llamaron
el Señor de los Pedos hasta sexto.
Copy !req
336. Perdón.
Copy !req
337. ¿De verdad?
Copy !req
338. Sí.
Copy !req
339. Disculpa aceptada.
Copy !req
340. Pero tal vez en el multiverso
nunca sucedió.
Copy !req
341. O sí ocurrió, tú te tiraste un pedo
y me echaste la culpa a mí...
Copy !req
342. y me llamaron la Señora de los Pedos.
Copy !req
343. Espera. ¿Crees en el multiverso?
Copy !req
344. Sí, es decir, ¿la hipótesis dice que...
Copy !req
345. existen otros tú
en circunstancias diferentes...
Copy !req
346. en planos alternos de la realidad,
bla, bla, bla?
Copy !req
347. Sí, sí creo.
Copy !req
348. Tal vez en el multiverso,
ninguno se tiró un pedo.
Copy !req
349. Quizá hasta somos pareja.
Copy !req
350. Puede ser.
Copy !req
351. Quizá no.
Copy !req
352. Hola, Gina, soy yo. Ábreme.
Copy !req
353. Esto.
Copy !req
354. Es increíble.
Copy !req
355. Sí, no sé nada del cofre.
Copy !req
356. Y no puedo leer qué dice, pero...
Copy !req
357. ¿Lo puedes abrir?
Copy !req
358. Bueno, parece una versión
de una olla del deseo china.
Copy !req
359. De hecho, son muy comunes.
Anotas tu deseo en una hoja de papel...
Copy !req
360. la metes a la olla
y esperas a que se cumpla.
Copy !req
361. Vamos a ver. Esta...
Copy !req
362. pesa.
Copy !req
363. Promete conceder siete deseos.
Copy !req
364. Pero hay reglas.
Copy !req
365. "Pon las manos encima de mí".
Copy !req
366. Supongo que debes tocarla
para pedir un deseo.
Copy !req
367. "Si me abandonas, me pierdes
o me vendes, se anularán tus deseos".
Copy !req
368. Sí, ¿y qué dice aquí?
Copy !req
369. Eso no es una palabra, sino un nombre.
Copy !req
370. Lu Mei.
Copy !req
371. La leyenda de Lu Mei.
Copy !req
372. "En 1910, la peste bubónica
se expandió por China.
Copy !req
373. Se sospechaba que Lu Mei y su familia
se infectaron...
Copy !req
374. así que se le puso en cuarentena
en un vagón...
Copy !req
375. donde murieron
de insolación y deshidratación.
Copy !req
376. Lu Mei fue la única superviviente.
Copy !req
377. La leyenda cuenta que se llevó
la única cosa de valor de su familia...
Copy !req
378. una caja de música,
y fue a un templo a pedir venganza.
Copy !req
379. Oró durante siete días y siete noches...
Copy !req
380. y a la séptima noche,
respondió un Yao Guai".
Copy !req
381. ¿Un Yao Guai?
Copy !req
382. Un demonio de la mitología china.
Copy !req
383. Si uno cree en esas cosas.
Copy !req
384. "Lu Mei se volvió muy rica,
y sus enemigos fueron vencidos.
Copy !req
385. Murió en 1922".
Copy !req
386. Se suicidó. Con opio.
Copy !req
387. Qué romántico.
Copy !req
388. ¿Y qué significan los números del fondo?
Copy !req
389. No tengo idea.
Copy !req
390. Es un misterio.
Copy !req
391. También dice:
Copy !req
392. "Cuando termina la música, sucede algo".
Copy !req
393. ¿Cómo qué?
Copy !req
394. No sé. Pueden ser varias cosas.
Copy !req
395. Pero mi amigo Mike de la UWA,
es muy listo y le preguntaré qué opina.
Copy !req
396. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
397. - Toma una foto de esto.
- Gracias.
Copy !req
398. Muy bien.
Copy !req
399. Necesito estar sola con mis wantanes.
Prefiero devorarlos en privado.
Copy !req
400. - ¿Necesitan algo más?
- No, ya nos vamos.
Copy !req
401. Está bien.
Copy !req
402. - Encantada de conocerte.
- Igualmente.
Copy !req
403. Gracias.
Copy !req
404. Oye.
Copy !req
405. Es linda. Invítala a salir.
Copy !req
406. Eso intento.
Copy !req
407. Suerte.
Copy !req
408. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
409. Delicioso.
Copy !req
410. ¿Qué pasa?
Copy !req
411. Nada. Es que siento
que la caja de Lu Mei parece...
Copy !req
412. ¡Dios!
Copy !req
413. Hay cosas interesantes.
Copy !req
414. Papá, ¿qué haces?
Copy !req
415. ¿De qué hablas? Estoy pasando el rato
con Carl, recogiendo cosas.
Copy !req
416. Papá, vivimos en una mansión.
¿Qué más quieres?
Copy !req
417. - Clare, no pasa nada...
- No, olvídalo.
Copy !req
418. No viste eso.
Copy !req
419. No. No vi a tu papá
revolviendo la basura.
Copy !req
420. Desearía que mi papá...
Copy !req
421. dejara de avergonzarme.
Copy !req
422. Mike, qué rápido eres, maldito.
Copy !req
423. HOLA, GINA.
AQUÍ ESTÁ LA TRADUCCIÓN QUE BUSCAS.
Copy !req
424. Eso no es bueno.
Copy !req
425. Genial.
Copy !req
426. No puede ser.
Copy !req
427. Ryan.
Copy !req
428. ¿Puedo decir algo inapropiado?
Copy !req
429. Claro, dilo.
Copy !req
430. Tu papá...
Copy !req
431. es sumamente atractivo.
Copy !req
432. Pero demasiado atractivo.
Copy !req
433. Hola, soy Ryan. Deja un mensaje.
Copy !req
434. Hola, soy Gina.
Copy !req
435. Recibí la traducción y...
Copy !req
436. no es nada agradable.
Copy !req
437. Carajo.
Copy !req
438. Es tan desagradable
que empieza a asustarme.
Copy !req
439. Así que llámame lo antes posible y...
Copy !req
440. Hola, Gina, soy yo. Ábreme.
Copy !req
441. ¿Hola?
Copy !req
442. ¡Gina!
Copy !req
443. ¡Gina!
Copy !req
444. ¿Gina?
Copy !req
445. No. No.
Copy !req
446. ¡Mierda!
Copy !req
447. Dios mío.
Copy !req
448. - Hola. ¿Cómo estás?
- Bien. ¿Y tú?
Copy !req
449. Yo estoy bien. ¿Adónde vas?
Copy !req
450. A la clase que tenemos juntos.
Copy !req
451. Sí, claro. Te acompaño.
Copy !req
452. Me parece genial. Gracias.
Copy !req
453. ¡Clare!
Copy !req
454. Nos vemos en clase.
Copy !req
455. Me parece bien.
Copy !req
456. Ryan, ¿dónde has estado?
¿Está todo bien?
Copy !req
457. ¿Te puedo preguntar algo?
Copy !req
458. Te va a parecer una tontería
y una locura, pero...
Copy !req
459. ¿Has pedido algún deseo
a la caja que te dio tu papá?
Copy !req
460. ¿Por qué?
Copy !req
461. Entonces, ¿sí?
Copy !req
462. - ¿Por qué insistes con eso?
- ¿Por qué no contestas?
Copy !req
463. - ¿Ya sonó la música?
- Ryan, ¿qué importa?
Copy !req
464. "Se paga con sangre".
Copy !req
465. Esa frase que Gina
no pudo traducir dice:
Copy !req
466. "Cuando termina la música,
se paga con sangre".
Copy !req
467. Dale las gracias de mi parte.
Copy !req
468. ¿Qué sucede?
Copy !req
469. Ella...
Copy !req
470. Está muerta, Clare.
Copy !req
471. Dios mío.
Copy !req
472. Lo siento mucho. ¿Cuándo...?
Copy !req
473. Hace unas noches.
Copy !req
474. No sé qué decirte. Yo...
Copy !req
475. Entonces, ¿ha tocado música?
Copy !req
476. No sé de qué hablas.
Copy !req
477. ¿Cómo acabaste viviendo en esa mansión?
Copy !req
478. Vamos a llegar tarde a clase, Ryan.
¿Vienes?
Copy !req
479. ¿Sí? ¡Clare!
Copy !req
480. ¡Clare!
Copy !req
481. Siéntate aquí.
Copy !req
482. - ¿Paul?
- Está bien.
Copy !req
483. ¿Sí lo hizo?
Copy !req
484. Creo que sí.
Copy !req
485. Sigues siendo una don nadie.
Copy !req
486. ¿Qué se siente, campeona?
Copy !req
487. Nos vamos de aquí.
Copy !req
488. Que nos odien.
No hay mucho que se pueda hacer.
Copy !req
489. Desearía ser
la chica más popular de la escuela.
Copy !req
490. Sí, sería increíble.
Copy !req
491. ¿VIENES?
Copy !req
492. ¡A LA FIESTA!
Copy !req
493. ¿CUÁNDO?
Copy !req
494. ¡AHORA!
Copy !req
495. Vienes conmigo, ¿verdad?
Copy !req
496. - ¿Adónde?
- A la cacería del tesoro.
Copy !req
497. - Sí.
- ¡Por fin! Repítelo.
Copy !req
498. Sí.
Copy !req
499. - ¿Qué?
- Nada.
Copy !req
500. Pensaba en algo bonito que decir
antes de besarte.
Copy !req
501. Pero no se me ocurrió nada.
Copy !req
502. Oye, ¿qué? ¡Oye! ¡Espera!
Copy !req
503. ¿Hola?
Copy !req
504. ¿Quién eres?
Copy !req
505. ¿Hola?
Copy !req
506. Clare. ¿Qué sucede?
Copy !req
507. Nada es que...
Copy !req
508. - Creo que alguien me está siguiendo.
- ¿Qué? ¿Desde cuándo?
Copy !req
509. Desde que tengo la caja de música.
Copy !req
510. Señora Deluca, ¿está en casa? Soy Clare.
Copy !req
511. ¿Señora Deluca?
Copy !req
512. ¿Hola?
Copy !req
513. Hola. ¿Cómo están?
Copy !req
514. - Qué linda es.
- Más que linda.
Copy !req
515. No sé, Clare.
Copy !req
516. ¿Por qué no le preguntas
a tus amigos nuevos?
Copy !req
517. De verdad, no entiendo.
Copy !req
518. ¿Por qué todos están locos por ti?
Copy !req
519. No eres tan especial, la verdad.
Copy !req
520. Oye. ¿Qué sucede?
Copy !req
521. Necesito hablarles de algo.
Copy !req
522. No sé qué está pasando,
y no sé qué hacer.
Copy !req
523. - ¿Es por esto?
- No la patees. No hagas eso.
Copy !req
524. ¡Digan algo!
Copy !req
525. Bien.
Copy !req
526. ¿Sabes qué es una casualidad?
Copy !req
527. - Dios mío.
- Eso es, Clare, una casualidad.
Copy !req
528. Sí, Clare. No sé.
Copy !req
529. No lo creo, de verdad.
Copy !req
530. ¿Sabes qué pienso, Clare?
Copy !req
531. Sí.
Copy !req
532. Pienso que eres una maldita egoísta.
Copy !req
533. Si yo tuviera siete deseos,
¿sabes qué pediría?
Copy !req
534. La paz mundial y la cura para el cáncer.
Copy !req
535. Ya pediste cuatro deseos...
Copy !req
536. - Cinco.
- Ya pediste cinco deseos...
Copy !req
537. y no pediste nada para mí y June.
Copy !req
538. Nada. Somos tus mejores amigas.
¡Por favor!
Copy !req
539. No se te ocurrió:
Copy !req
540. "Sé que Meredith quiere trabajar
en Everest Games...
Copy !req
541. - ... y June quiere entrar a Brown".
- ¡Ni siquiera crees en esto!
Copy !req
542. - ¿Y?
- ¿Es en serio? ¿Creen que si...?
Copy !req
543. Si hubiera creído
en esto desde el principio...
Copy !req
544. habría pedido que mi mamá...
Copy !req
545. O que ustedes...
Copy !req
546. Está bien. Dilo.
Copy !req
547. Nada.
Copy !req
548. Nada, es que no...
Copy !req
549. creo que deba seguir pidiendo deseos.
Copy !req
550. Creo que debes deshacerte de ella.
Copy !req
551. ¿No te parece lógico?
Deshazte de ella.
Copy !req
552. Sí.
Copy !req
553. Si me deshago de ella
mis deseos se eliminarán.
Copy !req
554. Pero si piensas
en las personas que han muerto...
Copy !req
555. ¿No eres mala persona
si te quedas con ella?
Copy !req
556. Sí. Y con "mala persona"
June quiere decir "loca psicópata".
Copy !req
557. Repugnante Norma está afuera.
Ya me cansé de esta conversación.
Copy !req
558. Tírala a la basura.
Copy !req
559. Te sentirás mucho mejor.
Copy !req
560. No me ha servido de mucho.
Sigo sintiéndome fatal.
Copy !req
561. Tírala y listo.
Ya no tendrás que preocuparte por ella.
Copy !req
562. Ahora vuelvo.
Copy !req
563. - Voy por algodón de azúcar.
- Está bien.
Copy !req
564. - Clare, hola.
- Hola.
Copy !req
565. Escucha. Junie y yo seguimos vivas.
Copy !req
566. - Quién lo diría, ¿no?
- Bueno.
Copy !req
567. No le hagas caso, Clare.
Entonces, ¿lo hiciste?
Copy !req
568. ¿La tiraste?
Copy !req
569. Sí, en cuanto se fueron.
Copy !req
570. - Genial.
- Vamos.
Copy !req
571. ¿Adónde van? El juego va a empezar.
Copy !req
572. Sí, ya volvemos.
Copy !req
573. Apresúrense.
Copy !req
574. De acuerdo.
Copy !req
575. - Está bien.
- Son unos niños.
Copy !req
576. Espera, Paul.
Copy !req
577. ¿Qué es esto?
Copy !req
578. Nada.
Copy !req
579. Déjame ver tu celular.
Copy !req
580. Ahora, o me voy.
Copy !req
581. Solo son fotos de ti.
Copy !req
582. Eres linda hasta cuando duermes.
Copy !req
583. - Has estado espiándome.
- Claro.
Copy !req
584. - ¿Qué te pasa?
- ¿Estás enfadada?
Copy !req
585. Claro que lo estoy.
Copy !req
586. Eres hermosa cuando te enfadas.
Copy !req
587. - Creo que necesitamos un tiempo.
- Yo no.
Copy !req
588. Intenté ser cortés.
Paul, quiero que nos separemos.
Copy !req
589. Me tengo que ir.
Copy !req
590. Clare, espera.
Esto no ha terminado.
Copy !req
591. ¡Clare!
Copy !req
592. ¿Dónde está? Ya va a empezar.
Copy !req
593. ¿Qué? No.
Copy !req
594. ¿Qué sucedió?
Copy !req
595. June casi se asa y yo la rescaté.
Copy !req
596. Soy como un ninja.
Copy !req
597. Esperen. Tengo la primera pista.
Copy !req
598. - Bien, vamos.
- Vamos.
Copy !req
599. Hola, nena. Soy papá.
Tengo que trabajar fuera...
Copy !req
600. así que llegaré a casa
a la medianoche, ¿de acuerdo?
Copy !req
601. Te quiero.
Copy !req
602. ¿Segura?
Copy !req
603. Sí, claro que estoy segura.
Copy !req
604. - Miren. Lo que sube tiene que bajar.
- Sí.
Copy !req
605. ¿Entienden? Bien.
Copy !req
606. Vamos, chicas. Tomemos una selfie.
Copy !req
607. Bien. Nos faltan cinco más.
Copy !req
608. Esta noche va a ser increíble.
Copy !req
609. Bien, ¿y ahora adónde vamos?
Copy !req
610. - ¡No puede ser!
- ¿Qué pasó?
Copy !req
611. Molly Malformada está en el edificio.
En el piso 26.
Copy !req
612. - Me tengo que ir.
- No puedo creerlo.
Copy !req
613. - No me odien.
- Meredith, ¡por favor!
Copy !req
614. Clare, dame cinco minutos, ¿sí?
Copy !req
615. Y cuando vuelva, ya seré
una maestra de los Monstruos Mutantes.
Copy !req
616. Maldita sea.
Copy !req
617. No lo hice.
Copy !req
618. ¿Qué cosa?
Copy !req
619. La caja, aún la tengo. No pude tirarla.
Copy !req
620. Eso está mal, Clare.
Copy !req
621. Lo sé.
Copy !req
622. Intenté tirarla, pero no pude.
Copy !req
623. Caray, ¡soy la mejor!
Copy !req
624. Genial.
Copy !req
625. ¡Carajo!
Copy !req
626. - ¿Meredith?
- Oye...
Copy !req
627. Clare, me quedé atrapada.
Copy !req
628. Mándame ayuda.
Estoy atrapada en el ascensor.
Copy !req
629. Sí, claro.
Copy !req
630. Maldita sea.
Copy !req
631. Bueno, olvídalo.
Copy !req
632. ¡Mierda!
Copy !req
633. ¡No! ¡Clare!
Copy !req
634. ¡Meredith!
Copy !req
635. ¡Meredith!
Copy !req
636. ¡Meredith!
Copy !req
637. ¡Es culpa tuya!
Copy !req
638. Es toda culpa tuya.
Copy !req
639. Oye, vamos.
Copy !req
640. No.
Copy !req
641. Vámonos. Te voy a sacar de aquí.
Copy !req
642. Vamos.
Copy !req
643. ¿Recuerdas el número de la caja
que no pudimos descifrar?
Copy !req
644. Pues, lo descifré.
Copy !req
645. Es el número de identificación militar
de un aviador...
Copy !req
646. que se llamaba Arthur Sands. Es él.
Copy !req
647. Su base estaba en China
a finales de la Segunda Guerra Mundial.
Copy !req
648. Años después, abrió un concesionario
de autos muy exitoso en Jersey.
Copy !req
649. Perdió a su mejor amigo
en un accidente extraño.
Copy !req
650. Aquí viene lo raro.
Copy !req
651. Es él, seis meses después.
Copy !req
652. Dios mío.
Copy !req
653. Después de su suicidio,
su esposa ingresó a un manicomio.
Copy !req
654. Ella juraba que una caja de música
destruyó a su familia.
Copy !req
655. Unos cinco años después, la caja volvió
a aparecer en Cleveland...
Copy !req
656. con Lawrence Hart.
Copy !req
657. Se sacó la lotería, se casó con su novia
y tuvo dos hijas.
Copy !req
658. Una vida perfecta.
Copy !req
659. Hasta que la gente a su alrededor
empezó a morir.
Copy !req
660. Sus hijas se ahogaron...
Copy !req
661. su esposa murió
en un accidente de auto...
Copy !req
662. y Hart se volvió loco.
Copy !req
663. Se encerró en su casa...
Copy !req
664. y allí murió en un incendio enorme.
Copy !req
665. ¿Sabes qué es lo raro?
Copy !req
666. Lo que queda de su propiedad
está a unas calles de tu casa, Clare.
Copy !req
667. Había otra frase escrita en la caja
que creo que no viste.
Copy !req
668. Era un aviso.
Copy !req
669. "Después de los siete deseos,
el Yao Guai reclama el alma".
Copy !req
670. Es el precio final.
Copy !req
671. POR FAVOR, NO LO HAGAS. LO SIENTO.
NO PUEDO DEJAR DE PENSAR EN TI.
Copy !req
672. - Oye.
- ¿Qué?
Copy !req
673. ¿Cuántos deseos has pedido?
Copy !req
674. He pedido cinco.
Copy !req
675. Por Dios, Clare. ¿Qué te pasa?
Copy !req
676. - Lo siento, pero...
- ¿Pero? Hay gente muerta.
Copy !req
677. Me sentía bien siendo normal.
Copy !req
678. ¿Es tu justificación? ¿Y qué pediste?
Copy !req
679. - ¿Esa casa bonita?
- No.
Copy !req
680. ¡Mentira! Hay gente muerta, Clare.
Eso no se deshace, ni se recupera.
Copy !req
681. Lo sé, y ya dije que lo siento.
No sabía que sucedería esto.
Copy !req
682. ¿Sabes qué deseo?
No haberte conocido, eso deseo.
Copy !req
683. Es culpa mía.
Y sé que debo deshacerme de ella.
Copy !req
684. ¿Me ayudas, por favor?
Copy !req
685. Ryan, por favor.
Copy !req
686. Bien, hagámoslo.
Copy !req
687. Está bien.
Copy !req
688. ¡Carajo!
Copy !req
689. Era mi mejor amiga, Clare.
Copy !req
690. Lo siento.
Copy !req
691. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
692. ¿Por qué no respondes mis mensajes?
Copy !req
693. Tienes que irte ya.
Copy !req
694. ¿Y si te dijera...
Copy !req
695. que no quiero vivir sin ti?
Copy !req
696. Y no quiero...
Copy !req
697. que tú vivas sin mí.
Copy !req
698. Por favor, vete ya.
Copy !req
699. - Entonces, ¿terminamos?
- ¡Dios mío!
Copy !req
700. Sí.
Copy !req
701. Te quiero, Clare.
Copy !req
702. ¿Dónde está?
Copy !req
703. ¿A qué te refieres?
Copy !req
704. No sé.
Copy !req
705. No sé dónde está. La puse ahí anoche.
Copy !req
706. Estaba ahí.
Copy !req
707. ¿Qué significa?
Copy !req
708. Tal vez ya no quiere estar contigo,
quizá se terminó.
Copy !req
709. ¿Y ahora qué? ¿Qué hago? ¿Qué...?
Copy !req
710. Continúa con tu vida.
Copy !req
711. Lo puedes hacer.
Copy !req
712. Es fácil decirlo, Ryan.
Copy !req
713. No, es fácil desearlo.
Copy !req
714. Me gustaba la caja. Me agradaba tenerla.
Copy !req
715. Me hacía sentir especial.
Copy !req
716. ¿Pediste algo
con lo que necesites vivir?
Copy !req
717. - No.
- ¿Ves? No la necesitas.
Copy !req
718. ¿Papá?
Copy !req
719. ¿Qué sucede?
Copy !req
720. Fue divertido mientras duró.
Copy !req
721. Es increíble.
Copy !req
722. ¿Quién olvida pagar impuestos
durante diez años?
Copy !req
723. El tío loco de tu mamá, August.
Copy !req
724. Bueno, aquí estamos.
Copy !req
725. Hogar dulce hogar.
Copy !req
726. Feliz cumpleaños, Clare.
Copy !req
727. ¡No puede ser cierto!
Copy !req
728. Hay que reciclar.
Copy !req
729. Qué asco.
Copy !req
730. Sensual.
Copy !req
731. ¿La robaste?
Copy !req
732. No te deshiciste de ella.
Viste lo que le hizo a Meredith.
Copy !req
733. Solo quiero protegerte, ¿sí?
Copy !req
734. Crees que puedes controlarla.
Copy !req
735. ¿Tú sí, Clare? ¿En serio?
Copy !req
736. ¿Estás loca?
Copy !req
737. ¿Por qué la trajiste aquí?
Copy !req
738. Porque tengo
dos hermanas pequeñas en casa.
Copy !req
739. Devuélvemela. Ahora mismo.
Copy !req
740. ¿Después de todo lo sucedido?
Copy !req
741. ¡Sí, June!
Copy !req
742. ¿Qué te pasa?
Copy !req
743. ¡No! Clare, no, basta. ¡Clare!
Copy !req
744. - Ya viste qué hizo. Es mala idea.
- Aléjate, June.
Copy !req
745. Espera. Escúchame.
Clare, vamos. No. Clare, ven.
Copy !req
746. - Dámela, Clare. Detente.
- ¡Suéltala, June!
Copy !req
747. - ¡No!
- ¡Suéltala!
Copy !req
748. ¡Clare!
Copy !req
749. ¿June?
Copy !req
750. ¿June? ¿Va a estar bien?
Copy !req
751. ¿Qué te pasa?
Copy !req
752. ¿Clare?
Copy !req
753. - ¡Vete!
- Ya habíamos terminado con esto.
Copy !req
754. Aún no estoy lista.
Copy !req
755. No puedes quedártela, lo sabes.
Deshazte de ella.
Copy !req
756. No entiendes. ¡Aún no estoy lista!
Copy !req
757. ¿Y todo lo que hablamos?
Copy !req
758. No voy a pedir más deseos.
No pasará nada. No pediré nada más.
Copy !req
759. Me quedaré con ella un poco más.
Copy !req
760. Clare, por favor, escúchate.
Copy !req
761. No la controlas, ella te controla.
Copy !req
762. ¡Aléjate!
Copy !req
763. ¿De acuerdo? Por favor, vete.
Copy !req
764. Me quedan dos deseos y si no te vas...
Copy !req
765. pediré uno en tu contra.
Te juro que así será.
Copy !req
766. ¡Aléjate!
Copy !req
767. ¡No puedes seguir huyendo de esto!
Copy !req
768. Sé qué tengo que hacer.
Copy !req
769. Ya sé. Sé qué hacer. De acuerdo.
Copy !req
770. Bien.
Copy !req
771. Si yo, ya sé.
Copy !req
772. Si no pido más deseos...
Copy !req
773. todo estará bien.
Copy !req
774. Todo estará bien.
Copy !req
775. ¿Clare? Llamaron de la escuela.
Copy !req
776. Clare, ¿qué sucede?
Copy !req
777. ¡Ven aquí!
Copy !req
778. Bien.
Copy !req
779. Me quedan dos deseos.
Copy !req
780. Me quedan dos deseos.
Copy !req
781. Dos deseos.
Copy !req
782. Desearía que mi mamá
no se hubiera suicidado.
Copy !req
783. Dios.
Copy !req
784. Dios.
Copy !req
785. ¿Clare?
Copy !req
786. ¿Mamá?
Copy !req
787. ¿Mamá?
Copy !req
788. ¡Te extrañé muchísimo!
Copy !req
789. ¿Me extrañaste muchísimo?
Copy !req
790. ¿Cómo?
Copy !req
791. ¡Feliz cumpleaños!
¡Tenemos un pastel para ti!
Copy !req
792. - ¡Y regalos!
- ¡Vaya!
Copy !req
793. Vamos, ¿qué esperas?
Baja, nena. Apresúrate.
Copy !req
794. Bueno, aquí está.
Copy !req
795. ¡Sí!
Copy !req
796. ¡Feliz cumpleaños!
Copy !req
797. ¡Feliz cumpleaños!
Copy !req
798. - Feliz cumpleaños, nena.
- Gracias.
Copy !req
799. Pide un deseo.
Copy !req
800. ¿Clare?
Copy !req
801. Estoy arriba.
Copy !req
802. Ven a abrir tus regalos.
Copy !req
803. Sí.
Copy !req
804. ¡Mami!
Copy !req
805. ¡Vamos, Max!
Copy !req
806. Dios...
Copy !req
807. Es culpa tuya.
Copy !req
808. Es culpa tuya. ¡Todo es culpa tuya!
Copy !req
809. Dios mío.
Copy !req
810. No.
Copy !req
811. Sí, ahí está bien.
Copy !req
812. - Sí.
- ¿Tú crees?
Copy !req
813. ¡No!
Copy !req
814. ¡Papá!
Copy !req
815. ¡Papá!
Copy !req
816. - ¡Dios mío!
- ¡No!
Copy !req
817. No...
Copy !req
818. - ¡No!
- ¿Qué te pasó?
Copy !req
819. ¿Estás...?
Copy !req
820. ¡Jonathan! ¡No!
Copy !req
821. Me queda un deseo.
Copy !req
822. ¡Sé cómo vencerte!
Copy !req
823. ¡Quiero recuperar mi vida!
Copy !req
824. ¡Quiero mi vida como era antes de ti!
Copy !req
825. Quiero recuperar mi vida.
Copy !req
826. ¡Mi último deseo es volver
a la mañana en que mi padre te encontró!
Copy !req
827. ¡Quiero volver ahora mismo!
Copy !req
828. ¿Max?
Copy !req
829. ¡Hola, Max!
Copy !req
830. Hola.
Copy !req
831. ¡Qué buen chico!
Copy !req
832. Espera.
Copy !req
833. ¡Espera!
Copy !req
834. ¡Espera!
Copy !req
835. Espera un momento.
Copy !req
836. Aún no despierto. ¿Qué quieres?
Copy !req
837. Nada. Hola.
Copy !req
838. Solo quería escuchar tu voz.
Copy !req
839. ¿En serio? ¿No llamaste
porque necesitas algo?
Copy !req
840. No. Es que yo... No.
Copy !req
841. Voy a volver a dormir.
Buenas noches.
Copy !req
842. Está bien.
Copy !req
843. ¡Papá!
Copy !req
844. - ¡Hola!
- Hola. ¿Qué pasa?
Copy !req
845. Nada. Es que...
Copy !req
846. Quiero ver si puedo ir con ustedes.
Copy !req
847. Como en los viejos tiempos.
Copy !req
848. - Claro. Sube.
- Estupendo.
Copy !req
849. Como en los viejos tiempos,
serás nuestro amuleto de la suerte.
Copy !req
850. Qué linda te ves.
Copy !req
851. Vamos.
Copy !req
852. Clare, ¿encontraste algo?
Copy !req
853. Encontré...
Copy !req
854. esto, no sé para qué te servirían.
Copy !req
855. ¿Quizá para la casa?
No sé, son geniales.
Copy !req
856. - De algo me servirán.
- ¿Sí?
Copy !req
857. Oye, Carl. Mira esto.
Copy !req
858. Te dije que mi hija tiene buen ojo.
Copy !req
859. Siempre has sido mi amuleto
de la suerte.
Copy !req
860. Tienes que venir de nuevo.
Copy !req
861. Sí, tal vez lo haga.
Copy !req
862. Tengo que ir a la escuela,
pero diviértanse. Te quiero.
Copy !req
863. También te quiero, nena.
Copy !req
864. - Sí, muchas gracias.
- De nada.
Copy !req
865. Vamos.
Copy !req
866. ¡Ryan!
Copy !req
867. Ryan, hola.
Copy !req
868. ¿Podemos hablar un momento?
Copy !req
869. - Claro.
- Bien.
Copy !req
870. Primero, quiero disculparme
por lo del Señor de los Pedos.
Copy !req
871. Espera. ¿En serio?
Copy !req
872. Sí.
Copy !req
873. Pero tal vez
en el multiverso no ocurrió.
Copy !req
874. Espera, ¿crees en el multiverso?
Copy !req
875. Sí. Y también puede que en el multiverso
seamos súper buenos amigos.
Copy !req
876. Tal vez seamos pareja.
Copy !req
877. ¿Y ya lo hemos hecho?
Copy !req
878. No, todavía no.
Copy !req
879. Puede que ya conozca a tu prima Gina
y el sitio donde vive.
Copy !req
880. Bueno, me estás asustando.
Copy !req
881. Me alegro.
Copy !req
882. Porque necesito que me hagas un favor.
Copy !req
883. Te va a parecer una locura, pero...
Copy !req
884. por favor, no la abras.
Copy !req
885. Solo entiérrala. Lo más pronto posible.
Copy !req
886. De acuerdo.
Copy !req
887. ¿Y qué gano yo?
Copy !req
888. Te invito a cenar, si quieres.
Copy !req
889. Y tal vez podríamos conversar más
sobre el multiverso.
Copy !req
890. Sí. Y me puedes explicar
cómo conoces a mi prima...
Copy !req
891. y cómo sabes dónde vive.
Copy !req
892. Trato hecho.
Copy !req
893. Genial.
Copy !req
894. ¡Amigo!
Copy !req
895. Nos vemos.
Copy !req
896. No la vi.
Copy !req
897. Es que no la vi.
Copy !req
898. ¿Siete deseos?
Copy !req