1. ¡Jo!
Copy !req
2. ¡Mami!
Copy !req
3. - ¡Mami!
- Clare.
Copy !req
4. Mami.
Copy !req
5. ¿Hasta dónde puedo ir?
Copy !req
6. Sólo hasta el final de la calle.
Copy !req
7. - ¿Vas a visitar el nido?
- ¡Sí!
Copy !req
8. Bien.
Copy !req
9. Ve, chica grande.
Copy !req
10. Vamos, Max.
Copy !req
11. Yo la cuido.
Copy !req
12. Max.
Copy !req
13. Espera.
Copy !req
14. Vamos, vuelve adentro.
Copy !req
15. ¡Vamos!
Copy !req
16. ¡Vamos, chico!
Copy !req
17. ¡Vamos, Max! Ven.
Copy !req
18. - ¡Ya nacieron, señora DeLuca!
- Qué bien, cariño.
Copy !req
19. Anda, Max.
Copy !req
20. ¿Mamá?
Copy !req
21. ¿Mami?
Copy !req
22. ¿Mamá?
Copy !req
23. ¡Buenos días!
Copy !req
24. Te ves muy bonita.
Copy !req
25. - ¡Adiós!
- Adiós, señora DeLuca.
Copy !req
26. ¡Hermosa!
Copy !req
27. Más atractiva. ¡Eso es!
Copy !req
28. - Hola, tío August. Yo levanto el diario.
- Gracias, Clare.
Copy !req
29. ¡No andes en la calle, campeona!
Copy !req
30. ¡Estoy conduciendo!
Copy !req
31. ¡Ay, Dios!
Copy !req
32. - ¿Estás bien?
- Sí, ya sabes, es...
Copy !req
33. es lunes.
Copy !req
34. Aquí tienes.
Copy !req
35. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
36. Nos estamos viendo.
Copy !req
37. ¡No puede ser!
Copy !req
38. ¡Por favor!
Copy !req
39. ¡Papá!
Copy !req
40. ¿En serio?
Copy !req
41. ¿Ahora qué hice?
Copy !req
42. Prometiste que no harías esto
en mi escuela.
Copy !req
43. - No estamos en tu escuela.
- Estamos enfrente.
Copy !req
44. - Sí, pero la gente los puede ver.
- ¿Quién está mirando?
Copy !req
45. Sí, su papá busca en la basura.
Copy !req
46. Oye, ¿qué te pasó?
Copy !req
47. Me caí en casa del tío August,
y él vio lo que sucedió.
Copy !req
48. ¿Qué te dije del tío August?
Copy !req
49. Que no hablara con él,
pero no entiendo por qué.
Copy !req
50. Papá, me estás avergonzando, ¿sí?
Copy !req
51. Oye, vámonos, Shannon.
Copy !req
52. Gracias.
Copy !req
53. Y bien, ¿qué les parece?
Copy !req
54. - Estupendo.
- ¿Cuánto tardaste en hacerlo?
Copy !req
55. Varias semanas.
Copy !req
56. Clare, te esfuerzas demasiado.
Copy !req
57. Es mejor que no esforzarme.
Copy !req
58. - ¿Me ayudan a colgarlo?
- Sí, te ayudo.
Copy !req
59. Sí, dame un momento.
Copy !req
60. - ¿Qué hace?
- Es "Asesino de Monstruos Mutantes".
Copy !req
61. - Es el juego más tonto.
- No te burles de lo que no entiendes.
Copy !req
62. Si mato a Louisa Sacudida
y Harry Macheteado,
Copy !req
63. subo al nivel de Asesino Mutante.
Y si atrapo a Molly Malformada,
Copy !req
64. soy maestra de los Monstruos Mutantes.
Lo sé. Es impresionante, ¿no?
Copy !req
65. - ¡Listo!
- Perdón. No le hagas caso.
Copy !req
66. - Lo siento.
- ¿En serio? ¡Maldita!
Copy !req
67. Hay que reciclar.
Copy !req
68. "Hay que reciclar".
Copy !req
69. Oye, Clare.
Copy !req
70. Me gustó tu pancarta.
Copy !req
71. Sí, a mí también me gustaba.
Copy !req
72. Hola, chicos.
Copy !req
73. Hola, profesor.
Copy !req
74. ¿Cómo van los estudios?
Copy !req
75. Bien.
Copy !req
76. ¡Oye, Carl! Mira esto.
Copy !req
77. Podrías venderlo por mucho.
Copy !req
78. Tengo una idea mejor.
Copy !req
79. - Dios, ¿qué...?
- Guárdalo.
Copy !req
80. - ¡Dios!
- Ella es un esmegma asqueroso.
Copy !req
81. - ¡Lo sé!
- ¿Qué dijiste?
Copy !req
82. Nada. No.
Copy !req
83. - Pero te reías de algo.
- Así que eres su cómplice.
Copy !req
84. Y queremos saber de qué se reían.
Copy !req
85. Adelante.
Copy !req
86. Las escuchamos.
Copy !req
87. - Está bien.
- Clare, por favor. No lo hagas.
Copy !req
88. Sí, Clare. Hazlo.
Copy !req
89. ¿De qué te ríes, pobre diablo?
Copy !req
90. Sí, lo que me causa gracia...
Copy !req
91. es que seas esmegma.
Copy !req
92. Y que seas...
Copy !req
93. el esmegma más asqueroso.
Copy !req
94. - Así que...
- ¿Y eso qué quiere decir?
Copy !req
95. - Bueno...
- Clare. Toma.
Copy !req
96. - Gracias. Sí, genial.
- Claro.
Copy !req
97. Esmegma es un sustantivo.
Copy !req
98. "Una secreción maloliente y opaca
de color blanco o amarillo...
Copy !req
99. producida por las
glándulas sebáceas...
Copy !req
100. en los genitales
masculinos y femeninos".
Copy !req
101. "En los hombres,
se encuentra debajo del glande,
Copy !req
102. y en la piel que rodea al clítoris...
Copy !req
103. en las mujeres".
Copy !req
104. Ay, discúlpame.
Copy !req
105. ¿Quieres que te defina
la palabra "asqueroso" también?
Copy !req
106. ¡Dios mío!
Copy !req
107. Vamos.
Copy !req
108. - ¡Mary!
- ¡Si!
Copy !req
109. ¡Levántate!
Copy !req
110. ¡Clare!
Copy !req
111. ¡Dale una paliza, Clare!
Copy !req
112. ¡Haz que se caiga como
un bebé recién salido de la vagina!
Copy !req
113. ¡Acábala!
Copy !req
114. ¡Ven aquí!
Copy !req
115. ¿Qué tiene?
Copy !req
116. Brócoli, manzana, limón y jengibre,
para que no te quede morado.
Copy !req
117. - ¿Sabes qué necesitas?
- Por favor, no lo diga. Por favor.
Copy !req
118. Un buen chico.
Copy !req
119. - ¡Ya lo dijo!
- O una buena chica. Vamos.
Copy !req
120. - Alguien debe gustarte.
- Sí, pero...
Copy !req
121. ¿Cómo se llama el chico o la chica?
Copy !req
122. Paul.
Copy !req
123. Creo que me saludó una vez.
Copy !req
124. - Bueno, es algo.
- Estábamos en Quinto.
Copy !req
125. Hola, Max.
Copy !req
126. Hola.
Copy !req
127. Aquí tienes.
Copy !req
128. Vaya, solo son hierbas.
Copy !req
129. Se llama ensalada.
Copy !req
130. Es saludable, de nada.
Copy !req
131. Te compré algo. Está en tu cama.
Copy !req
132. Papá, por favor. Ya hablamos del tema.
Copy !req
133. - Tú tienes tu espacio y yo el mío.
- Lo sé.
Copy !req
134. Lo encontré en una tienda de lujo.
Tiene algo escrito en chino.
Copy !req
135. Pensé que te interesaría,
ya que estudias chino.
Copy !req
136. Si no lo quieres, se lo llevaré a Carl.
Copy !req
137. Desde luego.
Copy !req
138. Considéralo un regalo
de cumpleaños anticipado.
Copy !req
139. Vamos, Max.
Copy !req
140. Deseos, siete.
Copy !req
141. ¡MIRA LO QUE PUBLICÓ DARC ESMEGMA!
Copy !req
142. ¡Acábala!
Copy !req
143. MANICURA DESPUÉS DE LA PELEA.
ME ROMPIÓ UNA UÑA.
Copy !req
144. Por supuesto que sucedería esto.
Copy !req
145. - ¡DARCIE PUSO A CLARE EN SU SITIO!
- ¿TE REFIERES AL BASURERO?
Copy !req
146. ¡LA CHICA DE LA BASURA FUE VENCIDA!
Copy !req
147. Siete deseos.
Copy !req
148. ¿Por qué no?
Copy !req
149. Desearía que...
Copy !req
150. Darcie Chapman,
Copy !req
151. pues,
Copy !req
152. no sé, que se pudriera.
Copy !req
153. ¿Max?
Copy !req
154. Vamos. Ven aquí.
Copy !req
155. Está bien.
Copy !req
156. ¡Dios mío!
Copy !req
157. ¡Dios mío!
Copy !req
158. ¡Dios mío!
Copy !req
159. ¡Dios mío!
Copy !req
160. ¿Darcie?
Copy !req
161. - ¡Dios mío...
- ¡Dios mío!
Copy !req
162. Fascitis necrotizante.
Copy !req
163. - ¡No puede ser!
- Sí. Sí.
Copy !req
164. Aparentemente, aquella que no debemos
nombrar se infectó en el spa.
Copy !req
165. Y ahora está en la UCI.
Copy !req
166. Podría perder los dedos del pie,
parte de la pierna y parte de la cara.
Copy !req
167. Qué bien, ¿no?
Copy !req
168. Se está pudriendo.
Copy !req
169. Sí. Parece que el karma es peor
que Darcie Chapman.
Copy !req
170. ¿Quién lo diría?
Copy !req
171. Es para Darcie.
Copy !req
172. Lo dices como si nos importara.
Copy !req
173. Es un fondo de recuperación.
Copy !req
174. Recupérense de esto.
Copy !req
175. Sí.
Copy !req
176. - Váyanse ya. Adiós.
- Está bien.
Copy !req
177. No importa.
Copy !req
178. - ¡Dios mío!
- Eres soberbia.
Copy !req
179. - Me tengo que ir.
- Está bien.
Copy !req
180. Tienes toda mi atención,
caja de la suerte.
Copy !req
181. Max, ven aquí.
Copy !req
182. ¿Max?
Copy !req
183. ¿Max? ¿Dónde estás?
Copy !req
184. ¿Max?
Copy !req
185. Max.
Copy !req
186. Max, ¿estás ahí, amigo?
Copy !req
187. ¿Amigo?
Copy !req
188. ¿Estás ahí?
Copy !req
189. Sabes que no debes meterte aquí abajo.
Copy !req
190. ¿Max?
Copy !req
191. Max.
Copy !req
192. Era un buen perro.
Copy !req
193. Me lo regaló mamá.
Copy !req
194. Lo sé, nena.
Copy !req
195. Pero casi todos los caracteres
están escritos en chino antiguo.
Copy !req
196. Si quieres una traducción precisa,
tendrás que acudir a un académico.
Copy !req
197. - De acuerdo. Gracias.
- De nada.
Copy !req
198. Oye, mi prima te podría ayudar.
El chino antiguo es lo suyo.
Copy !req
199. La ayuda te costaría.
Copy !req
200. - No tengo dinero.
- ¿Quién habló de dinero?
Copy !req
201. Nos pagas con una foto de tus senos.
Copy !req
202. - ¿Qué?
- Olvídalo.
Copy !req
203. Perdón. La oferta sigue en pie,
si cambias de opinión.
Copy !req
204. ¿En serio?
Copy !req
205. Oigan, chicas, ¿lo sienten?
Copy !req
206. Parece que la oscuridad se disipó
desde que esa puta ya no está.
Copy !req
207. Oí que le amputaron unos dedos del pie.
Copy !req
208. ¡Qué bien!
Copy !req
209. Chicas, no deberíamos alegrarnos.
Copy !req
210. Clare, no dije que me alegrara.
Copy !req
211. - Bien.
- ¡Estoy eufórica!
Copy !req
212. Casi me agrada estar aquí.
Copy !req
213. DE LA CLASE. DAN ASCO.
Copy !req
214. Desearía que Paul Middlebrook
se enamorara perdidamente de mí.
Copy !req
215. Hola.
Copy !req
216. Hola.
Copy !req
217. - Sí.
- Es la última...
Copy !req
218. - ¿Paul?
- Sí.
Copy !req
219. - ¿Qué haces?
- Nada.
Copy !req
220. Bueno, yo...
Copy !req
221. Nos vemos, Clare.
Copy !req
222. Sí.
Copy !req
223. ¡Dios mío!
Copy !req
224. Ahora, las noticias de última hora.
Copy !req
225. - Un residente...
- Hola.
Copy !req
226. Dueño de la icónica Casa de Vidrio
en Gates Mills...
Copy !req
227. - ¿Qué sucede?
- August Anderson,
Copy !req
228. fue hallado muerto en su casa esta tarde.
Copy !req
229. ¿Iremos al funeral?
Copy !req
230. Bueno, si me preguntas, ya era hora.
Copy !req
231. ¿Qué sucederá con sus cosas?
Copy !req
232. Si tiene testamento,
créeme, no nos incluyó.
Copy !req
233. No.
Copy !req
234. Claro que no.
Copy !req
235. ¡Maldita sea, papá! ¡Por favor!
Copy !req
236. - ¿Qué?
- ¡No hay espacio para esta basura!
Copy !req
237. - ¡Oye!
- ¿Qué?
Copy !req
238. - Los voy a usar.
- ¿Para qué los necesitas?
Copy !req
239. Papá, en serio,
nunca te deshaces de nada.
Copy !req
240. ¿Qué diría mamá?
Copy !req
241. Papá.
Copy !req
242. ¡Papá! ¿Estás escuchando? ¡Dios!
Copy !req
243. ¡Nunca escuchas lo que digo!
Copy !req
244. A ver.
Copy !req
245. Desearía...
Copy !req
246. Desearía que el tío August me dejara todo.
Copy !req
247. Ahí está.
Copy !req
248. Por Dios, Clare, qué tonta eres.
Copy !req
249. Gracias por llamar.
Copy !req
250. ¿Qué sucede, papá?
Copy !req
251. No vas a creerlo.
Copy !req
252. - ¿Qué cosa?
- Parece que no te sacó del testamento.
Copy !req
253. ¿Cuánto nos toca?
Copy !req
254. Todo, nena.
Copy !req
255. No puede ser.
Copy !req
256. Sí puede ser.
Copy !req
257. ¡Qué bien! ¡Sí! ¿Qué?
Copy !req
258. ¡Si!
Copy !req
259. ¿Vas a traer el saxofón?
Copy !req
260. - ¿Por qué no?
- No has tocado desde que murió mamá.
Copy !req
261. Uno nunca sabe.
Copy !req
262. Me alegro mucho por ti.
Copy !req
263. Ay, cariño.
Copy !req
264. Ven a visitarme o me pondré triste.
Copy !req
265. - Desde luego.
- Bien.
Copy !req
266. - ¿Papá?
- Aquí, nena.
Copy !req
267. - ¿Qué esperas? Sube.
- ¡Sí!
Copy !req
268. - ¡Dios mío!
- Llama a tus amigas.
Copy !req
269. Clare, eso cuesta $800 dólares.
Copy !req
270. - Lo sé.
- Eres una idiota si lo compras.
Copy !req
271. Por supuesto.
Copy !req
272. - ¿Quieres uno?
- No soy una psicópata superficial.
Copy !req
273. ¿June?
Copy !req
274. Te quiero. Eres mi mejor amiga.
Copy !req
275. Bien, vamos.
Copy !req
276. ¡Maldita sea!
Copy !req
277. Presión colectiva.
Copy !req
278. No me estorben, brutas.
Copy !req
279. Adiós.
Copy !req
280. ¿Qué?
Copy !req
281. - Encontré algo que podría gustarte.
- ¿Sí?
Copy !req
282. Sí. Eran de tu madre.
Copy !req
283. Los encontré cuando empacaba.
Copy !req
284. Había olvidado que era muy buena.
Copy !req
285. ¿De quién crees que lo heredaste?
Copy !req
286. Algunos son muy alegres.
Copy !req
287. Ella también lo era.
Copy !req
288. Hasta que dejó de serlo.
Copy !req
289. ¿Por qué crees que lo hizo?
Copy !req
290. Nena, me pregunto eso todos los días
desde hace 12 años.
Copy !req
291. Aún no hallo la respuesta.
Copy !req
292. ¿Crees que me parezco a ella?
Copy !req
293. Por supuesto que sí.
Copy !req
294. No, cariño, no.
Copy !req
295. No en ese sentido.
Copy !req
296. Quiero decir
que eres inteligente y graciosa,
Copy !req
297. no aguantas la mierda de la gente.
Copy !req
298. Pero, estadísticamente,
cuando uno de los padres se suicida...
Copy !req
299. Clare, era buena mujer,
pero tuvo una niñez muy difícil.
Copy !req
300. Y tenía secretos, cariño.
Copy !req
301. Creo que...
Copy !req
302. Creo que tal vez...
Copy !req
303. no soportó vivir con
secretos tan fuertes...
Copy !req
304. y fue más fácil soltarlo todo.
Copy !req
305. Cariño, lo siento. Ven aquí.
Copy !req
306. ¿De qué hablas?
Copy !req
307. Ya no me siento cómodo.
No eres tú, es que...
Copy !req
308. ¿Estás rompiendo conmigo?
Copy !req
309. No puedo salir con una chica
a la que no quiero.
Copy !req
310. De acuerdo.
Copy !req
311. ¿Quieres?
Copy !req
312. ¿Si quiero qué?
Copy !req
313. Salir conmigo.
Copy !req
314. Mira, te lo pido con
poca anticipación,
Copy !req
315. pero se acerca la
cacería del tesoro...
Copy !req
316. y sería divertido que fuéramos.
Copy !req
317. Paul, acabas de romper con tu novia.
Copy !req
318. Además, ya tengo equipo.
Pero gracias.
Copy !req
319. Aun así, podemos ir juntos.
Copy !req
320. Sí, lo voy a pensar.
Copy !req
321. Nos vemos.
Copy !req
322. - ¡Ryan! ¿Cuánto me costará?
- ¿Qué?
Copy !req
323. Para que tu prima
me ayude a traducir algo.
Copy !req
324. Bueno, le encantan los wantanes.
Copy !req
325. Trato hecho. Claro.
¿Cuándo la podemos ver?
Copy !req
326. Vamos ahora.
Copy !req
327. - Genial.
- Sí.
Copy !req
328. Estoy esperando.
Copy !req
329. ¿Qué cosa?
Copy !req
330. Una disculpa. Llevo años esperando.
Copy !req
331. ¿Qué hice?
Copy !req
332. En primero, en un ejercicio,
te tiraste un pedo.
Copy !req
333. - No me tiré un pedo.
- Sí y me echaste la culpa a mí,
Copy !req
334. y me llamaron
el Señor de los Pedos hasta Sexto.
Copy !req
335. Perdón.
Copy !req
336. ¿De verdad?
Copy !req
337. Sí.
Copy !req
338. Disculpa aceptada.
Copy !req
339. Pero tal vez en el Multiverso
nunca sucedió.
Copy !req
340. O sí ocurrió, tú te tiraste un pedo
y me echaste la culpa a mí,
Copy !req
341. - y me llamaron la Señora de los Pedos.
- Espera.
Copy !req
342. ¿Crees en el Multiverso?
Copy !req
343. Sí, es decir, ¿la hipótesis dice qué?
Copy !req
344. Existen otros tú
en circunstancias diferentes...
Copy !req
345. en planos alternos de la realidad,
bla, bla, bla?
Copy !req
346. Sí, sí creo.
Copy !req
347. Tal vez en el Multiverso,
ninguno se tiró un pedo.
Copy !req
348. Quizá hasta somos pareja.
Copy !req
349. Puede ser.
Copy !req
350. Quizá no.
Copy !req
351. Hola, Gina, soy yo. Ábreme.
Copy !req
352. Esto.
Copy !req
353. Es increíble.
Copy !req
354. Sí, no sé nada del cofre.
Copy !req
355. Y no puedo leer qué dice, pero...
Copy !req
356. ¿Lo puedes abrir?
Copy !req
357. Bueno, parece una versión
de una olla del deseo china.
Copy !req
358. De hecho, son muy comunes.
Copy !req
359. Anotas tu deseo en
una hoja de papel,
Copy !req
360. lo metes a la olla
y esperas a que se cumpla.
Copy !req
361. Vamos a ver. Esta...
Copy !req
362. pesa.
Copy !req
363. Promete conceder siete deseos.
Copy !req
364. Pero hay reglas.
Copy !req
365. "Pon las manos encima de mí".
Copy !req
366. Supongo que debes tocarla
para pedir un deseo.
Copy !req
367. "Si me abandones, me pierdes o me vendes,
se anularán tus deseos".
Copy !req
368. Sí, ¿y qué dice aquí?
Copy !req
369. Eso no es una palabra, sino un nombre.
Copy !req
370. Lu Mei.
Copy !req
371. La leyenda de Lu Mei.
Copy !req
372. "En 1910, la peste bubónica
se expandió por China.
Copy !req
373. Se sospechaba que Lu Mei y su familia
se infectaron,
Copy !req
374. así que se le puso en cuarentena
en un vagón,
Copy !req
375. donde murieron
de insolación y deshidratación.
Copy !req
376. Lu Mei fue la única superviviente.
Copy !req
377. La leyenda cuenta que se llevó
la única cosa de valor de su familia,
Copy !req
378. una caja de música,
y fue a un templo a pedir venganza.
Copy !req
379. Oró durante siete días y siete noches,
Copy !req
380. y a la séptima noche,
respondió un Yao Guai..."
Copy !req
381. ¿Un Yao Guai?
Copy !req
382. Un demonio de la mitología china.
Copy !req
383. Si uno cree en esas cosas.
Copy !req
384. "Lu Mei se volvió muy rica,
y sus enemigos fueron vencidos.
Copy !req
385. Murió en 1922".
Copy !req
386. Se suicidó. Con opio.
Copy !req
387. Qué romántico.
Copy !req
388. ¿Y qué significan los números del fondo?
Copy !req
389. No tengo idea.
Copy !req
390. Es un misterio.
Copy !req
391. También dice:
Copy !req
392. "Cuando termina la música, sucede algo".
Copy !req
393. ¿Cómo qué?
Copy !req
394. No sé. Pueden ser varias cosas.
Copy !req
395. Pero mi amigo Mike de la UWA,
es muy listo y le preguntaré qué opina.
Copy !req
396. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
397. - Toma una foto de esto.
- Gracias.
Copy !req
398. Muy bien.
Copy !req
399. Necesito estar sola con mis wantanes.
Prefiero devorarlos en privado.
Copy !req
400. - ¿Necesitan algo más?
- No, ya nos vamos.
Copy !req
401. Está bien.
Copy !req
402. - Encantada de conocerte.
- Igualmente.
Copy !req
403. Gracias.
Copy !req
404. Oye.
Copy !req
405. Es linda. Invítala a salir.
Copy !req
406. Eso intento.
Copy !req
407. Suerte.
Copy !req
408. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
409. Delicioso.
Copy !req
410. ¿Qué pasa?
Copy !req
411. Nada. Es que siento
que la caja de Lu Mei parece...
Copy !req
412. ¡Dios!
Copy !req
413. Hay cosas interesantes.
Copy !req
414. Papá, ¿qué haces?
Copy !req
415. ¿De qué hablas? Estoy pasando el rato
con Carl, recogiendo cosas.
Copy !req
416. Papá, vivimos en una mansión.
¿Qué más quieres?
Copy !req
417. - Clare, no pasa nada...
- No, olvídalo.
Copy !req
418. No viste eso.
Copy !req
419. No. No vi a tu papá
revolviendo la basura.
Copy !req
420. Desearía que mi papá...
Copy !req
421. dejara de avergonzarme.
Copy !req
422. Mike, qué rápido eres, maldito.
Copy !req
423. HOLA, GINA.
AQUÍ ESTÁ LA TRADUCCIÓN QUE BUSCAS.
Copy !req
424. Eso no es bueno.
Copy !req
425. Genial.
Copy !req
426. No puede ser.
Copy !req
427. Ryan.
Copy !req
428. ¿Puedo decir algo inapropiado?
Copy !req
429. Claro, dilo.
Copy !req
430. Tu papá...
Copy !req
431. es sumamente atractivo.
Copy !req
432. Pero demasiado atractivo.
Copy !req
433. Hola, soy Ryan. Deja un mensaje.
Copy !req
434. Hola, soy Gina.
Copy !req
435. Recibí la traducción y...
Copy !req
436. no es nada agradable.
Copy !req
437. Vaya.
Copy !req
438. Es tan desagradable,
que empieza a asustarme.
Copy !req
439. Así que llámame lo antes posible y...
Copy !req
440. Hola, Gina, soy yo. Ábreme.
Copy !req
441. ¿Hola?
Copy !req
442. ¡Gina!
Copy !req
443. ¡Gina!
Copy !req
444. ¿Gina?
Copy !req
445. No. No.
Copy !req
446. ¡Mierda!
Copy !req
447. ¡Dios mío!
Copy !req
448. - Hola. ¿Cómo estás?
- Bien. ¿Y tú?
Copy !req
449. Yo estoy bien. ¿Adónde vas?
Copy !req
450. A la clase que tenemos juntos.
Copy !req
451. Sí, claro. Te acompaño.
Copy !req
452. Me parece genial. Gracias.
Copy !req
453. ¡Clare!
Copy !req
454. Nos vemos en clase.
Copy !req
455. Me parece bien.
Copy !req
456. Ryan, ¿dónde has estado?
¿Está todo bien?
Copy !req
457. ¿Te puedo preguntar algo?
Copy !req
458. Te va a parecer una tontería
y una locura, pero...
Copy !req
459. ¿Has pedido algún deseo
a la caja que te dio tu papá?
Copy !req
460. ¿Por qué?
Copy !req
461. Entonces, ¿sí?
Copy !req
462. - ¿Por qué insistes con eso?
- ¿Por qué no contestas?
Copy !req
463. - ¿Ya sonó la música?
- Ryan, ¿qué importa?
Copy !req
464. "Se paga con sangre".
Copy !req
465. Esa frase que Gina
no pudo traducir dice:
Copy !req
466. "Cuando termina la música,
se paga con sangre".
Copy !req
467. Dale las gracias de mi parte.
Copy !req
468. ¿Qué sucede?
Copy !req
469. Ella...
Copy !req
470. Está muerta, Clare.
Copy !req
471. ¡Dios mío!
Copy !req
472. Lo siento mucho. ¿Cuándo...?
Copy !req
473. Hace unas noches.
Copy !req
474. No sé qué decirte. Yo...
Copy !req
475. Entonces, ¿ha tocado música?
Copy !req
476. No sé de qué hablas.
Copy !req
477. ¿Cómo acabaste viviendo en esa mansión?
Copy !req
478. Vamos a llegar tarde a clase, Ryan.
¿Vienes?
Copy !req
479. ¿Sí? ¡Clare!
Copy !req
480. ¡Clare!
Copy !req
481. Siéntate aquí.
Copy !req
482. - ¿Paul?
- Está bien.
Copy !req
483. ¿Sí lo hizo?
Copy !req
484. Creo que sí.
Copy !req
485. Sigues siendo una don nadie.
Copy !req
486. ¿Qué se siente, campeona?
Copy !req
487. Nos vamos de aquí.
Copy !req
488. Que nos odien.
No hay mucho que se pueda hacer.
Copy !req
489. Desearía ser
la chica más popular de la escuela.
Copy !req
490. Sí, sería increíble.
Copy !req
491. ¿VIENES?
Copy !req
492. ¡A LA FIESTA!
Copy !req
493. ¿CUÁNDO?
Copy !req
494. ¡AHORA!
Copy !req
495. Vienes conmigo, ¿verdad?
Copy !req
496. - ¿Adónde?
- A la cacería del tesoro.
Copy !req
497. - Sí.
- ¡Por fin! Repítelo.
Copy !req
498. Sí.
Copy !req
499. - ¿Qué?
- Nada.
Copy !req
500. Pensaba en algo bonito que decir
antes de besarte.
Copy !req
501. Pero no se me ocurrió nada.
Copy !req
502. Oye, ¿qué? ¡Oye! ¡Espera!
Copy !req
503. ¿Hola?
Copy !req
504. ¿Quién eres?
Copy !req
505. ¿Hola?
Copy !req
506. Clare. ¿Qué sucede?
Copy !req
507. Nada es que...
Copy !req
508. - Creo que alguien me está siguiendo.
- ¿Qué? ¿Desde cuándo?
Copy !req
509. Desde que tengo la caja de música.
Copy !req
510. Señora DeLuca, ¿está en casa? Soy Clare.
Copy !req
511. ¿Señora DeLuca?
Copy !req
512. ¿Hola?
Copy !req
513. Hola. ¿Cómo están?
Copy !req
514. - Qué linda es.
- Más que linda.
Copy !req
515. No sé, Clare.
Copy !req
516. ¿Por qué no le preguntas
a tus amigos nuevos?
Copy !req
517. De verdad, no entiendo.
Copy !req
518. ¿Por qué todos están locos por ti?
Copy !req
519. No eres tan especial, la verdad.
Copy !req
520. Oye. ¿Qué sucede?
Copy !req
521. Necesito hablarles de algo.
Copy !req
522. No sé qué está pasando, y no sé qué hacer.
Copy !req
523. ¿Es por esto?
Copy !req
524. No la patees. No hagas eso.
Copy !req
525. ¡Digan algo!
Copy !req
526. Bien.
Copy !req
527. ¿Sabes qué es una casualidad?
Copy !req
528. - ¡Dios mío!
- Eso es, Clare, una casualidad.
Copy !req
529. Sí, Clare. No sé.
Copy !req
530. No lo creo, de verdad.
Copy !req
531. ¿Sabes qué pienso, Clare?
Copy !req
532. Sí.
Copy !req
533. Pienso que eres una maldita egoísta.
Copy !req
534. Si yo tuviera siete deseos,
¿sabes qué pediría?
Copy !req
535. La paz mundial y la cura para el cáncer.
Copy !req
536. Ya pediste cuatro deseos...
Copy !req
537. - Cinco.
- Ya pediste cinco deseos,
Copy !req
538. y no pediste nada para mí y June.
Copy !req
539. Nada. Somos tus mejores amigas.
¡Por favor!
Copy !req
540. No se te ocurrió:
Copy !req
541. "Sé que Meredith quiere trabajar
en Everest Games,
Copy !req
542. - y June quiere entrar a Brown".
- ¡Ni siquiera crees en esto!
Copy !req
543. - ¿Y?
- ¿Es en serio? ¿Creen que si...?
Copy !req
544. Si hubiera creído
en esto desde el principio,
Copy !req
545. habría pedido que mi mamá...
Copy !req
546. O que ustedes...
Copy !req
547. Está bien. Dilo.
Copy !req
548. Nada.
Copy !req
549. Nada, es que no...
Copy !req
550. creo que deba seguir pidiendo deseos.
Copy !req
551. Creo que debes deshacerte de ella.
Copy !req
552. - ¿No te parece lógico? Deshazte de ella.
- Sí.
Copy !req
553. Si me deshago de ella
mis deseos se eliminarán.
Copy !req
554. Pero si piensas
en las personas que han muerto...
Copy !req
555. ¿No eres mala persona
si te quedas con ella?
Copy !req
556. Sí. Y con "mala persona"
June quiere decir "loca psicópata"...
Copy !req
557. Repugnante Norma está afuera.
Ya me cansé de esta conversación.
Copy !req
558. Tírala a la basura.
Copy !req
559. Te sentirás mucho mejor.
Copy !req
560. No me ha servido de mucho.
Sigo sintiéndome fatal.
Copy !req
561. Tírala y listo.
Ya no tendrás que preocuparte por ella.
Copy !req
562. Ahora vuelvo.
Copy !req
563. - Voy por algodón de azúcar.
- Está bien.
Copy !req
564. - Clare, hola.
- Hola.
Copy !req
565. Escucha. Junie y yo seguimos vivas.
Copy !req
566. - Quién lo diría, ¿no?
- Bueno.
Copy !req
567. No le hagas caso, Clare.
Entonces, ¿lo hiciste?
Copy !req
568. ¿La tiraste?
Copy !req
569. Sí, en cuanto se fueron.
Copy !req
570. - Genial.
- Vamos.
Copy !req
571. ¿Adónde van? El juego va a empezar.
Copy !req
572. Sí, ya volvemos.
Copy !req
573. Apresúrense.
Copy !req
574. De acuerdo.
Copy !req
575. - Está bien.
- Son unos niños.
Copy !req
576. Espera, Paul.
Copy !req
577. ¿Qué es esto?
Copy !req
578. Nada.
Copy !req
579. Déjame ver tu móvil.
Copy !req
580. Ahora, o me voy.
Copy !req
581. Sólo son fotos de ti.
Copy !req
582. Eres linda hasta cuando duermes.
Copy !req
583. - Has estado espiándome.
- Claro.
Copy !req
584. - ¿Qué te pasa?
- ¿Estás enfadada?
Copy !req
585. Claro que lo estoy.
Copy !req
586. Eres hermosa cuando te enfadas.
Copy !req
587. - Creo que necesitamos un tiempo.
- Yo no.
Copy !req
588. Intenté ser cortés.
Paul, quiero que nos separemos.
Copy !req
589. Me tengo que ir.
Copy !req
590. Clare, espera.
Esto no ha terminado.
Copy !req
591. ¡Clare!
Copy !req
592. ¿Dónde está? Ya va a empezar.
Copy !req
593. ¿Qué? No.
Copy !req
594. ¿Qué sucedió?
Copy !req
595. June casi se asa y yo la rescaté.
Copy !req
596. Soy como un ninja.
Copy !req
597. Esperen. Tengo la primera pista.
Copy !req
598. - Bien, vamos.
- Vamos.
Copy !req
599. Hola, nena. Soy papá.
Tengo que trabajar fuera...
Copy !req
600. así que llegaré a casa
a la medianoche, ¿de acuerdo?
Copy !req
601. Te quiero.
Copy !req
602. ¿Segura?
Copy !req
603. Sí, claro que estoy segura.
Copy !req
604. - Miren. Lo que sube tiene que bajar.
- Sí.
Copy !req
605. ¿Entienden? Bien.
Copy !req
606. Vamos, chicas. Tomemos una selfie.
Copy !req
607. Bien. Nos faltan cinco más.
Copy !req
608. Esta noche va a ser increíble.
Copy !req
609. Bien, ¿y ahora adónde vamos?
Copy !req
610. - ¡No puede ser!
- ¿Qué pasó?
Copy !req
611. Molly Malformada está en el edificio.
En el piso 26.
Copy !req
612. - Me tengo que ir.
- No puedo creerlo.
Copy !req
613. - No me odien.
- Meredith, ¡por favor!
Copy !req
614. Clare, dame cinco minutos, ¿sí?
Copy !req
615. Y cuando vuelva, ya seré
una maestra de los Monstruos Mutantes.
Copy !req
616. Maldita sea.
Copy !req
617. No lo hice.
Copy !req
618. ¿Qué cosa?
Copy !req
619. La caja, aún la tengo. No pude tirarla.
Copy !req
620. Eso está mal, Clare.
Copy !req
621. Lo sé.
Copy !req
622. Intenté tirarla, pero no pude.
Copy !req
623. Vaya, ¡soy la mejor!
Copy !req
624. Genial.
Copy !req
625. ¡Vaya!
Copy !req
626. - ¿Meredith?
- Oye...
Copy !req
627. Clare, me quedé atrapada.
Copy !req
628. Mándame ayuda.
Estoy atrapada en el ascensor.
Copy !req
629. Sí, claro.
Copy !req
630. Maldita sea.
Copy !req
631. Bueno, olvídalo.
Copy !req
632. ¡Mierda!
Copy !req
633. ¡No! ¡Clare!
Copy !req
634. ¡Meredith!
Copy !req
635. ¡Meredith!
Copy !req
636. ¡Meredith!
Copy !req
637. ¡Es culpa tuya!
Copy !req
638. Es toda culpa tuya.
Copy !req
639. Oye, vamos.
Copy !req
640. No.
Copy !req
641. Vámonos. Te voy a sacar de aquí.
Copy !req
642. Vamos.
Copy !req
643. ¿Recuerdas el número de la caja
que no pudimos descifrar?
Copy !req
644. Pues, lo descifré.
Copy !req
645. Es el número de
identificación militar...
Copy !req
646. de un aviador que
se llamaba Arthur Sands.
Copy !req
647. Es él.
Copy !req
648. Su base estaba en China
a finales de la Segunda Guerra Mundial.
Copy !req
649. Años después, abrió un concesionario
de autos muy exitoso en Jersey.
Copy !req
650. Perdió a su mejor amigo
en un accidente extraño.
Copy !req
651. Aquí viene lo raro.
Copy !req
652. Es él, seis meses después.
Copy !req
653. ¡Dios mío!
Copy !req
654. Después de su suicidio,
su esposa ingresó a un manicomio.
Copy !req
655. Ella juraba que una caja de música
destruyó a su familia.
Copy !req
656. Unos cinco años después,
la caja volvió a aparecer en Cleveland,
Copy !req
657. con Lawrence Hart.
Copy !req
658. Se sacó la lotería, se casó con su novia
y tuvo dos hijas.
Copy !req
659. Una vida perfecta.
Copy !req
660. Hasta que la gente a su alrededor
empezó a morir.
Copy !req
661. Sus hijas se ahogaron,
Copy !req
662. su esposa murió en
un accidente de auto...
Copy !req
663. y Hart se volvió loco.
Copy !req
664. Se encerró en su casa,
Copy !req
665. y allí murió en un incendio enorme.
Copy !req
666. ¿Sabes qué es lo raro?
Copy !req
667. Lo que queda de su propiedad
está a unas calles de tu casa, Clare.
Copy !req
668. Había otra frase escrita en la caja
que creo que no viste.
Copy !req
669. Era un aviso.
Copy !req
670. "Después de los siete deseos,
el Yao Guai reclama el alma".
Copy !req
671. Es el precio final.
Copy !req
672. POR FAVOR, NO
LO HAGAS. LO SIENTO.
Copy !req
673. NO PUEDO DEJAR DE PENSAR EN TI.
Copy !req
674. - Oye.
- ¿Qué?
Copy !req
675. ¿Cuántos deseos has pedido?
Copy !req
676. He pedido cinco.
Copy !req
677. ¡Por Dios, Clare! ¿Qué te pasa?
Copy !req
678. - Lo siento, pero...
- ¿Pero? Hay gente muerta.
Copy !req
679. Me sentía bien siendo normal.
Copy !req
680. ¿Es tu justificación? ¿Y qué pediste?
Copy !req
681. - ¿Esa casa bonita?
- No.
Copy !req
682. ¡Mentira! Hay gente muerta, Clare.
Eso no se deshace, ni se recupera.
Copy !req
683. Lo sé, y ya dije que lo siento.
No sabía que sucedería esto.
Copy !req
684. ¿Sabes qué deseo?
No haberte conocido, eso deseo.
Copy !req
685. Es culpa mía.
Y sé que debo deshacerme de ella.
Copy !req
686. ¿Me ayudas, por favor?
Copy !req
687. Ryan, por favor.
Copy !req
688. Bien, hagámoslo.
Copy !req
689. Está bien.
Copy !req
690. ¡Vaya!
Copy !req
691. Era mi mejor amiga, Clare.
Copy !req
692. Lo siento.
Copy !req
693. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
694. ¿Por qué no respondes mis mensajes?
Copy !req
695. Tienes que irte ya.
Copy !req
696. ¿Y si te dijera?
Copy !req
697. ¿Qué no quiero vivir sin ti?
Copy !req
698. Y no quiero...
Copy !req
699. que tú vivas sin mí.
Copy !req
700. Por favor, vete ya.
Copy !req
701. - Entonces, ¿terminamos?
- ¡Dios mío!
Copy !req
702. Sí.
Copy !req
703. Te quiero, Clare.
Copy !req
704. ¿Dónde está?
Copy !req
705. ¿A qué te refieres?
Copy !req
706. No sé.
Copy !req
707. No sé dónde está. La puse ahí anoche.
Copy !req
708. Estaba ahí.
Copy !req
709. ¿Qué significa?
Copy !req
710. Tal vez ya no quiere estar contigo,
quizá se terminó.
Copy !req
711. ¿Y ahora qué? ¿Qué hago? ¿Qué...?
Copy !req
712. Continúa con tu vida.
Copy !req
713. Lo puedes hacer.
Copy !req
714. Es fácil decirlo, Ryan.
Copy !req
715. No, es fácil desearlo.
Copy !req
716. Me gustaba la caja. Me agradaba tenerla.
Copy !req
717. Me hacía sentir especial.
Copy !req
718. ¿Pediste algo con lo que necesites vivir?
Copy !req
719. - No.
- ¿Ves? No la necesitas.
Copy !req
720. ¿Papá?
Copy !req
721. ¿Qué sucede?
Copy !req
722. Fue divertido mientras duró.
Copy !req
723. Es increíble.
Copy !req
724. ¿Quién olvida pagar impuestos
durante diez años?
Copy !req
725. El tío loco de tu mamá, August.
Copy !req
726. Bueno, aquí estamos.
Copy !req
727. Hogar dulce hogar.
Copy !req
728. Feliz cumpleaños, Clare.
Copy !req
729. ¡No puede ser cierto!
Copy !req
730. Hay que reciclar.
Copy !req
731. Qué asco.
Copy !req
732. Sensual.
Copy !req
733. ¿La robaste?
Copy !req
734. No te deshiciste de ella.
Viste lo que le hizo a Meredith.
Copy !req
735. Sólo quiero protegerte, ¿sí?
Copy !req
736. Crees que puedes controlarla.
Copy !req
737. ¿Tú sí, Clare? ¿En serio?
Copy !req
738. ¿Estás loca?
Copy !req
739. ¿Por qué la trajiste aquí?
Copy !req
740. Porque tengo
dos hermanas pequeñas en casa.
Copy !req
741. Devuélvemela. Ahora mismo.
Copy !req
742. ¿Después de todo lo sucedido?
Copy !req
743. ¡Sí, June!
Copy !req
744. ¿Qué te pasa?
Copy !req
745. ¡No! Clare, no, basta. ¡Clare!
Copy !req
746. - Ya viste qué hizo. Es mala idea.
- Aléjate, June.
Copy !req
747. Espera. Escúchame.
Clare, vamos. No. Clare, ven.
Copy !req
748. - Dámela, Clare. Detente.
- ¡Suéltala, June!
Copy !req
749. - ¡No!
- ¡Suéltala!
Copy !req
750. ¡Clare!
Copy !req
751. ¿June?
Copy !req
752. ¿June? ¿Va a estar bien?
Copy !req
753. ¿Qué te pasa?
Copy !req
754. ¿Clare?
Copy !req
755. - ¡Vete!
- Ya habíamos terminado con esto.
Copy !req
756. Aún no estoy lista.
Copy !req
757. No puedes quedártela, lo sabes.
Deshazte de ella.
Copy !req
758. No entiendes. ¡Aún no estoy lista!
Copy !req
759. ¿Y todo lo que hablamos?
Copy !req
760. No voy a pedir más deseos.
No pasará nada. No pediré nada más.
Copy !req
761. Me quedaré con ella un poco más.
Copy !req
762. Clare, por favor, escúchate.
Copy !req
763. No la controlas, ella te controla.
Copy !req
764. ¡Aléjate!
Copy !req
765. ¿De acuerdo? Por favor, vete.
Copy !req
766. Me quedan dos deseos y si no te vas,
Copy !req
767. pediré uno en tu contra.
Te juro que así será.
Copy !req
768. ¡Aléjate!
Copy !req
769. ¡No puedes seguir huyendo de esto!
Copy !req
770. Sé qué tengo que hacer.
Copy !req
771. Ya sé. Sé qué hacer. De acuerdo.
Copy !req
772. Bien.
Copy !req
773. Si yo, ya sé.
Copy !req
774. Si no pido más deseos,
Copy !req
775. todo estará bien.
Copy !req
776. Todo estará bien.
Copy !req
777. ¿Clare? Llamaron de la escuela.
Copy !req
778. Clare, ¿qué sucede?
Copy !req
779. ¡Ven aquí!
Copy !req
780. Bien.
Copy !req
781. Me quedan dos deseos.
Copy !req
782. Me quedan dos deseos.
Copy !req
783. Dos deseos.
Copy !req
784. Desearía que mi mamá
no se hubiera suicidado.
Copy !req
785. ¡Dios!
Copy !req
786. ¡Dios!
Copy !req
787. ¿Clare?
Copy !req
788. ¿Mamá?
Copy !req
789. ¿Mamá?
Copy !req
790. ¡Te extrañé muchísimo!
Copy !req
791. ¿Me extrañaste muchísimo?
Copy !req
792. ¿Cómo?
Copy !req
793. ¡Feliz cumpleaños!
¡Tenemos un pastel para ti!
Copy !req
794. - ¡Y regalos!
- ¡Vaya!
Copy !req
795. Vamos, ¿qué esperas?
Baja, nena. Apresúrate.
Copy !req
796. Bueno, aquí está.
Copy !req
797. ¡Si!
Copy !req
798. ¡Feliz cumpleaños!
Copy !req
799. ¡Feliz cumpleaños!
Copy !req
800. - Feliz cumpleaños, nena.
- Gracias.
Copy !req
801. Pide un deseo.
Copy !req
802. ¿Clare?
Copy !req
803. Estoy arriba.
Copy !req
804. Ven a abrir tus regalos.
Copy !req
805. Sí.
Copy !req
806. ¡Mami!
Copy !req
807. ¡Vamos, Max!
Copy !req
808. ¡Dios!
Copy !req
809. Es culpa tuya.
Copy !req
810. Es culpa tuya. ¡Todo es culpa tuya!
Copy !req
811. ¡Dios mío!
Copy !req
812. No.
Copy !req
813. Sí, ahí está bien.
Copy !req
814. - Sí.
- ¿Tú crees?
Copy !req
815. ¡No!
Copy !req
816. ¡Papá!
Copy !req
817. ¡Papá!
Copy !req
818. ¡Papá!
Copy !req
819. - ¡Dios mío!
- ¡No!
Copy !req
820. No...
Copy !req
821. - ¡No!
- ¿Qué te pasó?
Copy !req
822. ¿Estás...?
Copy !req
823. ¡Jonathan! ¡No!
Copy !req
824. Me queda un deseo.
Copy !req
825. ¡Sé cómo vencerte!
Copy !req
826. ¡Quiero recuperar mi vida!
Copy !req
827. ¡Quiero mi vida como era antes de ti!
Copy !req
828. Quiero recuperar mi vida.
Copy !req
829. ¡Mi último deseo es volver
a la mañana en que mi padre te encontró!
Copy !req
830. ¡Quiero volver ahora mismo!
Copy !req
831. ¿Max?
Copy !req
832. ¡Hola, Max!
Copy !req
833. Hola.
Copy !req
834. ¡Qué buen chico!
Copy !req
835. Espera.
Copy !req
836. ¡Espera!
Copy !req
837. ¡Espera!
Copy !req
838. Espera un momento.
Copy !req
839. Aún no despierto. ¿Qué quieres?
Copy !req
840. Nada. Hola.
Copy !req
841. Sólo quería escuchar tu voz.
Copy !req
842. ¿En serio? ¿No llamaste
porque necesitas algo?
Copy !req
843. No. Es que yo... No.
Copy !req
844. Voy a volver a dormir. Buenas noches.
Copy !req
845. Está bien.
Copy !req
846. ¡Papá!
Copy !req
847. - ¡Hola!
- Hola. ¿Qué pasa?
Copy !req
848. Nada. Es que...
Copy !req
849. Quiero ver si puedo ir con ustedes.
Copy !req
850. Como en los viejos tiempos.
Copy !req
851. - Claro. Sube.
- Estupendo.
Copy !req
852. Como en los viejos tiempos,
serás nuestro amuleto de la suerte.
Copy !req
853. Qué linda te ves.
Copy !req
854. Vamos.
Copy !req
855. Clare, ¿encontraste algo?
Copy !req
856. Encontré...
Copy !req
857. esto, no sé para qué te servirían.
Copy !req
858. ¿Quizá para la casa? No sé, son geniales.
Copy !req
859. - De algo me servirán.
- ¿Sí?
Copy !req
860. Oye, Carl. Mira esto.
Copy !req
861. Te dije que mi hija tiene buen ojo.
Copy !req
862. Siempre has sido mi amuleto de la suerte.
Copy !req
863. Tienes que venir de nuevo.
Copy !req
864. Sí, tal vez lo haga.
Copy !req
865. Tengo que ir a la escuela,
pero diviértanse. Te quiero.
Copy !req
866. También te quiero, nena.
Copy !req
867. - Sí, muchas gracias.
- De nada.
Copy !req
868. Vamos.
Copy !req
869. ¡Ryan!
Copy !req
870. Ryan, hola.
Copy !req
871. ¿Podemos hablar un momento?
Copy !req
872. - Claro.
- Bien.
Copy !req
873. Primero, quiero disculparme
por lo del Señor de los Pedos.
Copy !req
874. Espera. ¿En serio?
Copy !req
875. Sí.
Copy !req
876. Pero tal vez en el Multiverso no ocurrió.
Copy !req
877. Espera, ¿crees en el Multiverso?
Copy !req
878. Sí. Y también puede que en el Multiverso
seamos súper buenos amigos.
Copy !req
879. Tal vez seamos pareja.
Copy !req
880. ¿Y ya lo hemos hecho?
Copy !req
881. No, todavía no.
Copy !req
882. Puede que ya conozca a tu prima Gina
y el sitio donde vive.
Copy !req
883. Bueno, me estás asustando.
Copy !req
884. Me alegro.
Copy !req
885. Porque necesito que me hagas un favor.
Copy !req
886. Te va a parecer una locura, pero...
Copy !req
887. por favor, no la abras.
Copy !req
888. Sólo entiérrala. Lo más pronto posible.
Copy !req
889. De acuerdo.
Copy !req
890. ¿Y qué gano yo?
Copy !req
891. Te invito a cenar, si quieres.
Copy !req
892. Y tal vez podríamos conversar más
sobre el Multiverso.
Copy !req
893. Sí. Y me puedes explicar
cómo conoces a mi prima...
Copy !req
894. y cómo sabes dónde vive.
Copy !req
895. Trato hecho.
Copy !req
896. Genial.
Copy !req
897. ¡Amigo!
Copy !req
898. Nos vemos.
Copy !req
899. No la vi...
Copy !req
900. Es que no la vi.
Copy !req
901. ¿Siete deseos?
Copy !req