1. ¡Hay un ladrón!
Copy !req
2. ¡Atrapa al ladrón!
Copy !req
3. ¡Hay un ladrón!
Copy !req
4. ¡Ladrón!
Copy !req
5. ¡Detener!
Copy !req
6. ¡Feliz cumpleaños!
Copy !req
7. ¡Feliz cumpleaños!
Copy !req
8. Sammo colgado!
Copy !req
9. - ¡Se están besando!
- ¡Más difícil!
Copy !req
10. - ¡No eres Sammo Hung!
- ¡¿Él no es Sammo Hung?
Copy !req
11. ¡Ladrón!
Copy !req
12. - ¡Cosiguele!
- ¡Atrapa al ladrón!
Copy !req
13. ¡Ha subido las escaleras!
Copy !req
14. ¡Detener!
Copy !req
15. ¿Qué te parece eso del tiempo?
Copy !req
16. Nos negamos a ser los parásitos de la sociedad.
Copy !req
17. Nos negamos a beneficiarnos
del arduo trabajo de los demás.
Copy !req
18. Solo brindamos un poco de consuelo
a aquellos que están deprimidos.
Copy !req
19. ¡Excelente!
Copy !req
20. Yo les pregunto, ¿qué puede tener de
despreciable el laboratorio manual nuestro?
Copy !req
21. Yo os pregunto, ¿es pecado
trabajar por el bienestar de la familia?
Copy !req
22. ¡No!
Copy !req
23. Quiero hacer un llamamiento a todos los ciudadanos de Hong Kong:
¡todas las carreras en el mundo del entretenimiento son iguales!
Copy !req
24. - ¡Así es!
Copy !req
25. Legalizar la prostitución es
la constitución del público.
Copy !req
26. ¡Curly es realmente genial!
Copy !req
27. Realmente grandioso.
Copy !req
28. Necesitamos levantarnos
como hombres de verdad.
Copy !req
29. Ven y ve como queramos,
¡Avanza valientemente!
Copy !req
30. ¡Excelente!
Copy !req
31. Hermano Jack.
Copy !req
32. ¿Quieres sobornarme?
Copy !req
33. Vivo mi vida según el principio
de no tomar té con ambas partes.
Copy !req
34. - Pero...
- ¡No digas más!
Copy !req
35. Hoy realizamos una manifestación. Mañana
presentamos una denuncia a UMELCO.
Copy !req
36. Al día siguiente protestamos
en la Casa de Gobierno.
Copy !req
37. ¡La situación es así! ¡Puedes
imaginar las consecuencias!
Copy !req
38. Realmente estoy perdiendo
el tiempo hablando contigo.
Copy !req
39. Ni siquiera 3.000 dólares son
suficientes para sobornarlo. ¡Adicto Ming!
Copy !req
40. ¡Protestamos!
Copy !req
41. ¡Protestamos...!
Copy !req
42. ¡Tres consecutivos!
Tres seguidos, ¿vale?
Copy !req
43. Más de tres y nos
acusarán de reunión ilegal.
Copy !req
44. ¡Haz fila ahora!
Copy !req
45. - ¡Mover!
- Tres consecutivos...!
Copy !req
46. ¡Haz fila ahora...!
Copy !req
47. Así es. Alinearse así como así.
Copy !req
48. Estamos en contra del despido injustificado
de nuestros compañeros de trabajo.
Copy !req
49. - ¡Queremos una resolución!
- ¿Qué?
Copy !req
50. ¿Qué es eso?
Copy !req
51. ¿Qué pasa, hombre? ¿Qué estás haciendo?
¿Por qué me aprietas? ¿Qué quieres?
Copy !req
52. ¡Sí! ¡Seguro! ¡Seguro!
Sé lo que tengo que hacer.
Copy !req
53. El hermano Jack dijo que no necesitamos
mostrar respeto por estos empleadores.
Copy !req
54. ¡El hermano Jack dice que
podemos destrozar esta fábrica!
Copy !req
55. - Ey...!
- Vale, vale... lo sé.
Copy !req
56. ¡El hermano Jack me dijo que
le diera una paliza ahora mismo!
Copy !req
57. ¡Te voy a dar una
paliza ahora...!
Copy !req
58. ¡Detén la pelea, detenla!
Copy !req
59. ¡Oye, detén la pelea!
Copy !req
60. Señor, no es mi culpa.
Copy !req
61. Bueno, tampoco es mi
culpa. ¡Estarse quieto!
Copy !req
62. Oye, amigo, Por favor, limpia
también ese coche amarillo.
Copy !req
63. Gracias, volveré pronto.
Copy !req
64. ¿Dónde está mi llave?
Copy !req
65. ¡Maldita sea!
Copy !req
66. No tienes suerte.
Copy !req
67. ¡Tienes algo de valor!
Copy !req
68. ¡Congelar! No te fusilarán
por robar una rueda.
Copy !req
69. Puedo ser un ciudadano
muy cooperativo. Señor.
Copy !req
70. Entonces hazlo tú mismo.
Copy !req
71. Hecho.
Copy !req
72. Esta es una prueba
para el tribunal.
Copy !req
73. Muévelo.
Copy !req
74. Hola amigo, ¿tienes
algo más caro?
Copy !req
75. Sí... Un momento, por favor.
Copy !req
76. Disculpe, señorita. ¿Tienes una
correa original para este reloj?
Copy !req
77. - Sí.
- ¿Puedo verlo?
Copy !req
78. - Siéntase libre de mirar a su alrededor.
- Seguro.
Copy !req
79. ¿Señor? Estoy seguro de que estarás
más que satisfecho con este reloj.
Copy !req
80. Éste...? Bastante bien...
Copy !req
81. ¡Hola, viejo Chan!
Copy !req
82. ¡Hace años que no te veo!
Copy !req
83. ¡Qué casualidad verte aquí!
Copy !req
84. Somos viejos amigos, ¿por
qué ni siquiera me has llamado?
Copy !req
85. Las cosas deben irte bien.
¡Ni siquiera me has buscado!
Copy !req
86. Ya te he dicho, esa
cosa no fue mi culpa...
Copy !req
87. ¡No puedo creer que
me hayas disparado!
Copy !req
88. Tú...!
Copy !req
89. - ¿Qué está sucediendo?
- ¡No mires! Vamos.
Copy !req
90. ¡No es
mi culpa!
Copy !req
91. ¿Puedes mostrarme
el reloj de diamantes?
Copy !req
92. Por
supuesto.
Copy !req
93. Estoy seguro de que
estarás feliz con este.
Copy !req
94. Éste también es
bastante bonito.
Copy !req
95. - Este es definitivamente tu estilo.
- Nada mal.
Copy !req
96. ¡Ey! ¡Viejo Chan! ¡No
te he visto en años!
Copy !req
97. Qué casualidad
verte aquí.
Copy !req
98. ¿Cómo
estás?
Copy !req
99. ¡Ey! ¡Te dije que
no abrieras fuego!
Copy !req
100. Ya te he dicho, esa
cosa no fue mi culpa...
Copy !req
101. ¡No te muevas! ¡Esto es
un asalto! ¡No te muevas!
Copy !req
102. ¡Te dije que no te movieras!
Te mataré a tiros, ¿sabes?
Copy !req
103. ¡No te
muevas! ¡Bajar!
Copy !req
104. ¡Darse prisa!
¡Larguémonos!
Copy !req
105. Señor, ¿está
bien? ¿Señor?
Copy !req
106. Estoy bien. Cuando llegue a casa me
pondré un poco de violeta de genciana.
Copy !req
107. ¡Oh, no! Estás
sangrando bastante.
Copy !req
108. En realidad no es nada. Estoy
bastante acostumbrado a sangrar.
Copy !req
109. Oficiales, los ladrones
huyeron en esa dirección.
Copy !req
110. Ven
conmigo.
Copy !req
111. No deberías
estar caminando.
Copy !req
112. - Oye, ¿qué pasó aquí?
- Le han disparado.
Copy !req
113. Oye, llama a
una ambulancia.
Copy !req
114. - No necesito una ambulancia.
- No te preocupes, está bien. Ven con nosotros.
Copy !req
115. - Estoy realmente bastante bien.
- Vamos.
Copy !req
116. ¿Ey? Cubierto de sangre de pies a
cabeza... ¿Para qué te compraron?
Copy !req
117. Robo. ¿Eso
esta bien?
Copy !req
118. ¡Por supuesto que no! Si
era, ¡No te habrían arrestado!
Copy !req
119. ¡Muévelo!
Copy !req
120. ¿Por qué estás ahí parado?
Copy !req
121. Señor, el camino es tan
estrecho Tengo que ser cortés.
Copy !req
122. Vamos.
Copy !req
123. El señor está de buen humor hoy. De lo
contrario, ya habrías muerto desangrado.
Copy !req
124. - Señor...
- 'Señor' ¿qué?
Copy !req
125. ¡Confiesa rápido! ¿Cómo
conseguiste ese billete americano falso?
Copy !req
126. Lo retiré de mi
banco, señor.
Copy !req
127. ¿Qué es eso? ¿Retiraste dólares
estadounidenses falsos del banco?
Copy !req
128. Señor, el dinero
no es falso.
Copy !req
129. - ¿Qué, entonces es real?
- Sí.
Copy !req
130. Ahora ya no estoy
de tan buen humor.
Copy !req
131. ¡Es falso!
Lo encontré.
Copy !req
132. Chico inteligente. Acabas
de salvar tu propia vida.
Copy !req
133. Si acabas de hablar antes,
No lo habrías pasado tan mal.
Copy !req
134. ¿Quieres engañarme
incluso a mí?
Copy !req
135. - Es como si quisieras sufrir...
- 7086.
Copy !req
136. Señor, acaba
de confesar.
Copy !req
137. Cada nota
es auténtica.
Copy !req
138. Ya lo comprobé con el banco.
Realmente intercambió 200.000 dólares.
Copy !req
139. - Y le pegaste así...
- ¡Señor, yo me encargo de esto!
Copy !req
140. Señor, está de acuerdo en que los
acontecimientos de hoy nunca sucedieron.
Copy !req
141. Sostenlo.
Copy !req
142. 7086, estás fuera del caso de
falsificación. Ya envié un policía encubierto.
Copy !req
143. - Señor, ¿hay otro caso para mí entonces?
- Sí.
Copy !req
144. Arresta a las
chinches del parque.
Copy !req
145. ¿Por qué tengo
tan mala suerte?
Copy !req
146. Fui demasiado
impulsivo.
Copy !req
147. Soy el mas viejo. Debería ser
el 'mayor' del paquete, ¿verdad?
Copy !req
148. - Soy el segundo en la fila.
- Entonces soy tercero.
Copy !req
149. - Soy cuarto.
- Entonces seré el quinto.
Copy !req
150. De aquí en adelante, Estamos
juntos en las buenas y en las malas.
Copy !req
151. - ¡Bien!
- ¿Quién se ofrece voluntario para limpiar los baños?
Copy !req
152. ¡A
él!
Copy !req
153. El aire es simplemente
diferente al otro lado de la pared.
Copy !req
154. ¿Qué sucede
contigo? ¿Asma?
Copy !req
155. ¡Me estoy acostumbrando
al aire exterior!
Copy !req
156. No creo que alguna vez te
acostumbres. ¿Por qué no vuelves ahí?
Copy !req
157. Ahora, solo te lo digo
como es: ¡no nos sigas!
Copy !req
158. - Vamos...
- Esperemos a Tetera.
Copy !req
159. - No. No lo hagamos.
- Vamonos...
Copy !req
160. Tienes razón,
deberíamos irnos ahora.
Copy !req
161. Oye... ¡hombre!
¿Me vas a tratar así?
Copy !req
162. Déjalo venir.
Copy !req
163. Solo mírate...
Copy !req
164. Ponte esto.
Copy !req
165. Jefe.
Copy !req
166. Te dije que no me
hablaras en inglés.
Copy !req
167. Papá.
Copy !req
168. ¿Aún sigues con el chófer?
Copy !req
169. No. Estábamos esperando
tu liberación para casarnos.
Copy !req
170. Futuro suegro.
Copy !req
171. Pfft... ¿Por qué tan celoso?
Copy !req
172. ¡Tenemos que ser mejores que
él la próxima vez que nos liberen!
Copy !req
173. ¡Toma esto!
Copy !req
174. ¡Ey!
Copy !req
175. ¿Hoy en día hay que parar
un autobús con las piernas?
Copy !req
176. ¡Aquí! Déjame intentarlo.
Copy !req
177. ¡¿Un piso?
Copy !req
178. Amigo, estaba destinado a ser.
Copy !req
179. - Te apetece recoger a cinco pasajeros aquí.
- Ey...!
Copy !req
180. Cuando vienen cosas malas, Ni
siquiera puedes apartarte del camino.
Copy !req
181. ¿Qué puedes hacer?
Copy !req
182. Compraré unas hojas de pomelo
en el mercado y las herviré en agua.
Copy !req
183. Dale un buen
lavado a todo el auto.
Copy !req
184. ¿Canta, Tien Gow
más tarde hoy?
Copy !req
185. ¡No cuentes conmigo! ¡Mi suerte es
aún peor hoy que si viera unas monjas!
Copy !req
186. ¡De ninguna
manera!
Copy !req
187. ¿No me crees? Ven a echar un vistazo.
Te garantizo que no te lo puedes perder.
Copy !req
188. Todos ellos tienen 'Con'
grabado en su frente.
Copy !req
189. ¿A qué tocas la bocina? ¿Saliendo
corriendo para cumplir condena o algo así?
Copy !req
190. Entonces Curly, ¿para
qué te compraron?
Copy !req
191. Nada serio. Estaba
viajando en un minibús.
Copy !req
192. El conductor se
quejaba una y otra vez.
Copy !req
193. Lo saqué del autobús y lo
apuñalé un par de veces.
Copy !req
194. Eso me costó
tres años.
Copy !req
195. ¡Fue una costura más grande
para mí! El chico solo me miró...
Copy !req
196. ¡Le saqué el ojo de un puñetazo!
Estuve dos años por eso.
Copy !req
197. Hablando dé, Tirar
ácido es un mejor negocio.
Copy !req
198. Esa vez vertí un balde
sobre la cabeza del conductor.
Copy !req
199. ¡Solo tuve que
hacerlo un año y medio!
Copy !req
200. Oh... Entonces conseguiste
un mejor trato que yo.
Copy !req
201. También usé ácido, pero
estuve allí durante diez años.
Copy !req
202. ¡¿Diez
años?
Copy !req
203. ¿Dónde se lo echaste encima?
Copy !req
204. No se lo derramé.
¡Simplemente lo obligué a beberlo!
Copy !req
205. No importa cuánto tiempo tengas.
Si estás despierto, ¡tienes que morir!
Copy !req
206. No los dejes ir fácilmente.
Copy !req
207. ¿Cuántos años crees que te condenarían
por prender fuego a un minibús?
Copy !req
208. ¿Amigo conductor? ¿Tienes fuego?
Copy !req
209. Ya basta de eso. Me irrita todo.
Copy !req
210. ¿Oye, rizado?
¿Hay algún minibús que para en vuestra casa?
Copy !req
211. Antes no había ninguno.
Aunque no lo sé ahora.
Copy !req
212. - ¿Cómo llegas allí entonces?
- Gire a la izquierda más adelante.
Copy !req
213. Y luego una derecha,
Copy !req
214. y luego directamente sobre ese charco.
Copy !req
215. ¡Entonces detente aquí!
Copy !req
216. ¿Cuánto, hermano?
Copy !req
217. En los cuatro mares todos son hermanos, ¿verdad?
Copy !req
218. - Esta bien...
- Muchas gracias.
Copy !req
219. No podría decir que eres tan rico.
Copy !req
220. No es mío. Es la casa de mi tío.
Copy !req
221. Mi tío y su familia fueron
todos a Canadá a lavar platos.
Copy !req
222. Sólo estoy cuidando la casa.
Copy !req
223. Pero mi tío ahora tiene
79 años y no tiene hijos.
Copy !req
224. así que todo será mío
pronto. Siéntete como en casa.
Copy !req
225. Hay cerveza en el frigorífico.
¡Hermana! ¡Hermana!
Copy !req
226. Oye, ¿qué piensas?
Copy !req
227. ¿Cómo es la hermana de
Curly? Míralo y lo sabrás.
Copy !req
228. Ey.
Copy !req
229. Gracias.
Copy !req
230. No necesariamente. Nunca sabes.
Copy !req
231. Oye, Curly, ven aquí.
Copy !req
232. ¿Qué deseas?
Copy !req
233. Déjame preguntarte algo.
Y hay que contarlo como es.
Copy !req
234. Adelante.
Copy !req
235. ¿Estás relacionado
biológicamente con tu hermana?
Copy !req
236. Sí.
Copy !req
237. - ¿Qué ocurre?
- Nada nada.
Copy !req
238. Oye, ¿entonces no hay esperanza?
Copy !req
239. - ¿Oye, que vas a hacer?
- ¿Qué pasa?
Copy !req
240. Nada. Sólo voy al baño.
Copy !req
241. - ¿Qué está sucediendo?
- ¿Qué ocurre?
Copy !req
242. Nada. Mi hermana
simplemente me asustó.
Copy !req
243. Oye, ¿han estado juntos durante
tanto tiempo y ella todavía lo asusta?
Copy !req
244. Será mejor que estemos
preparados mentalmente.
Copy !req
245. Eso es suficiente.
Copy !req
246. Tendremos que ser educados
cuando la conozcamos.
Copy !req
247. - ¿Están todos aquí?
- Están todos aquí.
Copy !req
248. Hora de la cena. ¡Toma asiento!
Copy !req
249. En realidad, Dios
es realmente justo.
Copy !req
250. Las chicas guapas normalmente no saben cocinar.
y las chicas que saben cocinar probablemente no..
Copy !req
251. - Saluda a los tíos.
Copy !req
252. - Tíos. Ella te está
hablando. ¡Di algo!
Copy !req
253. El nombre es Lin.
Copy !req
254. Pero puedes llamarme
simplemente vaselina.
Copy !req
255. Oye, toma asiento.
Copy !req
256. Ey...! ¡No vayas a soñar
demasiado en grande!
Copy !req
257. Oye, déjame hacerte otra pregunta.
¿Cuál era la profesión de tu padre?
Copy !req
258. Era marinero.
Copy !req
259. - Oh...!
- Entonces no es de extrañar.
Copy !req
260. - ¡Hay un ladrón!
- ¡¿Qué?
Copy !req
261. - ¿Qué pasó?
- Hay un ladrón.
Copy !req
262. No es un ladrón, es Tetera.
Copy !req
263. No es nada. Vamos.
Copy !req
264. - Mi nombre es Tetera.
- Lo lamento.
Copy !req
265. No te disculpes. Es un reflejo
natural tomarlo por un ladrón.
Copy !req
266. Bien. ¿Te lastimaste
la pierna al patearlo?
Copy !req
267. Sí...
Copy !req
268. ¿Estás bien?
Copy !req
269. Estoy bien, a pesar de que
saqué la pajita más corta.
Copy !req
270. Está bien, es solo un
malentendido. Comamos.
Copy !req
271. Consigamos un poco de arroz.
Copy !req
272. ¿Qué les pasa a ustedes?
Copy !req
273. ¡No haces cola
para cenar en casa!
Copy !req
274. Sí.
Copy !req
275. Gracias.
Copy !req
276. Gracias.
Copy !req
277. Oigan, adelante,
sírvanse ustedes mismos.
Copy !req
278. Gracias.
Copy !req
279. Gracias.
Copy !req
280. Ella misma puede conseguirlo.
Copy !req
281. Gracias.
Copy !req
282. Aquí.
Copy !req
283. - ¿Están listos los productos?
- Está todo hecho.
Copy !req
284. Jefe, ¿puede decir cuál es real?
Copy !req
285. - El que está en el medio.
- Jefe, eso está mal.
Copy !req
286. - El de arriba, entonces.
- Jefe, eso está mal.
Copy !req
287. Los tres son falsos.
Copy !req
288. Ven aquí.
Copy !req
289. No vuelvas a hacer el ridículo.
Copy !req
290. Pero lo hiciste
bien en este trabajo.
Copy !req
291. Ahora, solo te lo digo
como es: ¡no nos sigas!
Copy !req
292. ¡Vamos, ahora...! ¡Ustedes
me dijeron que usara esta cosa!
Copy !req
293. ¿Qué pasa con todas esas quejas?
¡¿El uniforme de mi viejo da vergüenza?
Copy !req
294. Yo no dije eso. Ustedes son
los que piensan que es feo.
Copy !req
295. Es un poco feo pero te conviene.
Copy !req
296. ¡No debes avergonzarte! ¡La vida se
trata de belleza interior proclamada!
Copy !req
297. Sí... Jack en realidad no
quiere decir nada con eso.
Copy !req
298. Sólo dice que no te ves
bien por fuera. Eso es todo.
Copy !req
299. Dejad de discutir. Vamos.
Copy !req
300. - No toques.
- No es divertido...
Copy !req
301. ¡Ni siquiera puedo rodearle
los hombros con mis brazos!
Copy !req
302. ¡Por supuesto! ¡Curly Jack cree
que ustedes dos son unos pervertidos!
Copy !req
303. Ofendes a la gente tan
pronto como abres la boca.
Copy !req
304. ¿Qué quieres decir con
"piensa"? ¡Definitivamente lo son!
Copy !req
305. - ¡¿Definitivamente lo son?
- Ey...!
Copy !req
306. Oye... No tenemos ninguna posibilidad
con su hermano siempre rondando por ahí.
Copy !req
307. - Simplemente inventa un plan para perderlo.
- ¿Cuál es el plan?
Copy !req
308. ¡Crea el tuyo propio!
Copy !req
309. Esta noche, nosotros, hermanos
m-marciales... No... están vendiendo...
Copy !req
310. ¡Vendiendo medicina!
Copy !req
311. Entonces, ¿por qué no veo a
Porky Wing y su hermana marcial?
Copy !req
312. O-Nuestro...
Copy !req
313. ¡Medicamento!
Copy !req
314. C-Puedo...
Copy !req
315. ¡Puede curar todo
lo que te aqueja!
Copy !req
316. - Si...
Copy !req
317. Si nada te aflige,
¡Fortalecerá tu cuerpo!
Copy !req
318. - ¿A mí?
- Por supuesto tú.
Copy !req
319. Los inteligentes planean, los tontos actúan.
Ya te vas.
Copy !req
320. Fortalece tu cuerpo.
Copy !req
321. Estos artistas marciales
suelen vender medicinas falsas.
Copy !req
322. T-tu...
Copy !req
323. Todo tu cuerpo, cada centímetro de él,
se fortalecerá!
Copy !req
324. Es 1-1s-—-
Copy !req
325. ¡Es de tamaño pequeño!
Copy !req
326. Pero eso...
Copy !req
327. ¡Hace que sea fácil de tomar!
Mañana, mediodía y noche.
Copy !req
328. ¡Tres al día!
Copy !req
329. Por eso en 20... 20... años,
Copy !req
330. He ne...
Copy !req
331. Nunca he estado enfermo en absoluto.
Copy !req
332. Y mi mente... mente...
Copy !req
333. Ahora bien, entonces.
Es hora del evento principal.
Copy !req
334. Si me lo permites.
Copy !req
335. ¿A qué se debe todo este alboroto? ¡Puedes ver esto
en viejas películas cantonesas de mala calidad!
Copy !req
336. ¡Vamos, ponle algo de músculo!
Copy !req
337. ¡Pareces un veterano meando!
Copy !req
338. - Eres genial.
- ¿Te atreves a golpear al Maestro Chiu?
Copy !req
339. - ¡No corras!
- ¡Solo estaba bromeando contigo!
Copy !req
340. - ¡Cómo te atreves a pegarme!
- ¡Por favor, no lo hagas! ¡Solo bromeaba!
Copy !req
341. - ¡Hermano!
- Oye... ¿Hermana? Constante en.
Copy !req
342. Tu hermano lo ha visto todo.
¡Puede escapar de cualquier cosa!
Copy !req
343. Esto no es nada.
Copy !req
344. Así es. Estará bien.
Hermana, vayamos por allí.
Copy !req
345. Hola, ¿tubo de escape? ¿Estás
intentando robarme a mi chica?
Copy !req
346. ¿No es obvio?
Copy !req
347. - Te lo estoy diciendo...
- No.
Copy !req
348. Cada uno de nosotros probaremos
nuestros mejores movimientos.
Copy !req
349. ¿Qué significa esto? ¿Crees
que eres un proxeneta?
Copy !req
350. ¿Ey? Cuando lavandera y la ostra
pelean, el pescador recoge la recompensa.
Copy !req
351. Mirar.
Copy !req
352. ¡Ven y haz una buena compra!
Walkie-talkies por solo $65.
Copy !req
353. No te pierdas esta gran ganga.
Copy !req
354. Hola, hermana.
¿Puedes oírme? Encima.
Copy !req
355. ¡Ella te
escucha!
Copy !req
356. Estás tan cerca... ¡Podía oírte a
través de un par de latas de leche!
Copy !req
357. Aléjate más.
Dámelo.
Copy !req
358. Este tipo de cosas no es
para ti. ¡Tampoco es para mí!
Copy !req
359. Cuando se trata de máquinas, Sólo
Exhaust Pipe sabe lo que está haciendo.
Copy !req
360. - Aquí.
- Tienes toda la razón.
Copy !req
361. Aquí. Dice "Hecho en Japón" pero
en realidad está hecho en Hong Kong.
Copy !req
362. Pero tiene una
recepción bastante buena.
Copy !req
363. Calculo su alcance
operativo en 51,4 metros.
Copy !req
364. ¿Cómo
estás seguro?
Copy !req
365. ¡Se lo está
inventando!
Copy !req
366. ¿Inventándolo? Pregúntale
al dueño si no me crees.
Copy !req
367. Mi amigo aquí seguro
sabe un par de cosas.
Copy !req
368. ¡Ver! ¿No
tenía razón?
Copy !req
369. Hermana, escúchame. Haré el
check-in cuando esté a 51,4 metros.
Copy !req
370. ¿Qué estoy haciendo
con estos idiotas?
Copy !req
371. - ¡Llamando al tubo de escape! Se acabó, se acabó.
- Hola, hermana. Encima.
Copy !req
372. ¿Ya estás a 51,4
metros de distancia?
Copy !req
373. Todavía no,
estoy llegando.
Copy !req
374. ¿Puedes oírme alto y
claro, hermana? Encima.
Copy !req
375. Es demasiado
débil. Encima.
Copy !req
376. ¿Qué te
parece ahora?
Copy !req
377. La hermana quiere que
le cantes una canción.
Copy !req
378. - ¿Qué? ¿Una canción?
- ¡Sí!
Copy !req
379. DE ACUERDO.
Copy !req
380. C "mon, ¢" mon, este es el verdadero sabor local.
¡Prueba!
Copy !req
381. La chica ama la devoción del chico
Copy !req
382. Al chico le encanta el comportamiento de la chica
Copy !req
383. El deseo más querido dentro
de ambos corazones anhelantes.
Copy !req
384. Unión final para los
amantes desamparados
Copy !req
385. Pero, ¿qué pasa con el océano
que divide... sus mundos?
Copy !req
386. - ¿Hasta cuándo se encontrarán finalmente?
- Papá, alguien ha ocupado nuestro lugar.
Copy !req
387. El breve descanso puede
hacer que el cariño crezca más
Copy !req
388. Querida hija, hoy en día
es difícil ganarse la vida.
Copy !req
389. Deja que él haga su acto y nosotros haremos el nuestro.
Copy !req
390. Y melancólico es...
Copy !req
391. Hermana, ¿puedes oírme...?
Copy !req
392. ¿Hermana? ¡Hermana, mi culo! Estoy empacando ahora.
¡Devuélveme el walkie-talkie!
Copy !req
393. O llamaré a la policía.
Copy !req
394. Tetera.
Copy !req
395. Ve a buscar una bolsa de
maní y compártela con él.
Copy !req
396. Oh, a mí también me gustaría un poco.
Copy !req
397. Seguir. ¿No tienes cambio?
Copy !req
398. No es eso...
Es que yo tampoco tengo ninguna nota.
Copy !req
399. Ni siquiera puedo hacerte lucir bien.
Copy !req
400. Aquí.
Copy !req
401. Vamos.
Copy !req
402. Se necesitan más de
diez dólares para lucir bien.
Copy !req
403. - ¿Entonces cuánto quieres?
- $150.
Copy !req
404. Vaya, eso es un poco caro.
Copy !req
405. ¿Empinado? Entonces,
idea un plan para perderme.
Copy !req
406. DE ACUERDO. Para evitar
mayores complicaciones. Aquí.
Copy !req
407. No te preocupes,
te lo devolveré.
Copy !req
408. Tres años tras las rejas y hasta
las cerdas parecen princesas.
Copy !req
409. Hasta luego. Adiós.
Copy !req
410. - ¿Dónde está Ranks?
- Él...
Copy !req
411. Debe haberlo despedido.
Copy !req
412. Creo que lo más probable es
que se haya ido porque quería.
Copy !req
413. Sí. Tiene algunos
asuntos que atender.
Copy !req
414. Eso se ve bonito.
Copy !req
415. Aquí solo venden cosas de mujeres,
así que ¿por qué andas por ahí?
Copy !req
416. - Nada.
- Bien...
Copy !req
417. Ahora que se han ido todos los
rivales dignos, Sabes qué hacer.
Copy !req
418. Sé lo que tengo que hacer. Voy. Pero
primero me despediré de mi hermana.
Copy !req
419. No hay necesidad
de eso. ¡Vete ahora!
Copy !req
420. De ninguna manera. Mi hermana estaba
preguntando por qué todos se fueron así.
Copy !req
421. Déjame despedirme de
ella y eso te reflejará mejor.
Copy !req
422. Eres muy considerado conmigo.
Copy !req
423. Bueno... la consideración
tiene que ser mutua.
Copy !req
424. Entonces, ¿cómo vas a
ser considerado conmigo?
Copy !req
425. DE ACUERDO.
Copy !req
426. Aquí. Toma 30 dólares para ver una película, comer unos
Copy !req
427. fideos wonton, y cualquier cosa que sobra para tu bolsillo trasero.
Copy !req
428. - Haz que tu despedida sea breve.
- Seguro.
Copy !req
429. Oye, ¿qué se considera corto?
Copy !req
430. Realmente no entiendo cómo
pudiste haber sobrevivido hasta aquí.
Copy !req
431. OK entonces... Cuando haga
la señal, simplemente vete.
Copy !req
432. - DE ACUERDO.
- No lo olvides.
Copy !req
433. Hermana...
Copy !req
434. - Vaselina nos dijo que nos fuéramos solos.
- ¿Por qué?
Copy !req
435. Ni idea, dijo que tiene algunos
asuntos importantes que atender.
Copy !req
436. ¿Por qué no vas a
preguntárselo tú mismo?
Copy !req
437. No hay necesidad de. Vamos.
Copy !req
438. ¡Tetera!
Copy !req
439. Así que siguieron engañándose
unos a otros por esta razón.
Copy !req
440. Sí, y en cambio me dio la
oportunidad de estar contigo, a solas.
Copy !req
441. En realidad, ¿por qué
no me invitas a salir?
Copy !req
442. No me atrevería. Sé cuál es mi
posición en comparación con los demás.
Copy !req
443. Verás, además de estar sano, inteligente, de buen corazón,
Copy !req
444. trabajador, respetuoso y honesto, Casi no tengo otras cualidades.
Copy !req
445. Sin mencionar que a la mayoría de
las chicas solo les importa la apariencia.
Copy !req
446. Eso es muy cierto.
Copy !req
447. Mira, por eso. ¿Cómo diablos podría
soñar con invitar a salir a una chica?
Copy !req
448. Incluso si conociera
a alguien tan
Copy !req
449. generoso como tú, soy tímido y casi mudo.
Copy !req
450. Cada vez que una chica mira en mi dirección, Mi corazón late
Copy !req
451. con fuerza, mis piernas se debilitan y mis manos se entumecen.
Copy !req
452. Y luego Me quedo sin
palabras, como ahora.
Copy !req
453. ¿Nunca antes has
invitado a salir a una chica?
Copy !req
454. Nunca he tenido una cita.
Aunque he tenido una prostituta.
Copy !req
455. ¡No! Sólo estaba bromeando.
Copy !req
456. Entonces, ¿adónde
deberíamos ir ahora?
Copy !req
457. - ¿Por qué no vamos...?
- ¡Vete al infierno!
Copy !req
458. ¡Causando tal alboroto!
Copy !req
459. Si hubiera algún pez,
¡Los has asustado a todos!
Copy !req
460. ¿Entonces has tenido el apodo
de Tetera desde que eras joven?
Copy !req
461. No, en aquel entonces,
Me llamaban la Tetera.
Copy !req
462. ¿Cómo te pareces a una tetera?
Copy !req
463. ¿Qué parte? ¡Todo mi cuerpo es como uno!
Incluso hay una pequeña canción que lo acompaña.
Copy !req
464. ¿Cómo va? Cántamelo.
Copy !req
465. - Estoy un poco avergonzado.
- ¿Qué te preocupa?
Copy !req
466. No hay nadie aquí.
Copy !req
467. Cierto... ¿Prometes no reírte?
Copy !req
468. DE ACUERDO. Adelante.
Copy !req
469. Soy una tetera, robusta y bajita.
Copy !req
470. Soy una tetera, robusta y bajita.
Copy !req
471. Esta es la manija, esta es la boquilla.
Este es el mango, este es el pico.
Copy !req
472. El agua esta hirviendo,
hora de preparar el té
Copy !req
473. Tetera. Eres realmente algo.
Copy !req
474. Tetera, ¿adónde llevaste a mi hermana?
Copy !req
475. - Hermano...
- Acabamos de ir a tomar una taza de té.
Copy !req
476. Entonces aún no has
comido el refrigerio nocturno.
Copy !req
477. Ya les he regalado a
todos un huevo centenario.
Copy !req
478. He guardado dos para ti.
Copy !req
479. ¡Bastardo!
Te atraparé y te aplastaré...
Copy !req
480. He tenido mucha suerte toda mi vida;
tengo amigos que siempre me cuidan
Copy !req
481. Todos son muy amigables.
verdaderos amigos que me ayudarán
Copy !req
482. Juntos trabajamos y reímos
Copy !req
483. El mundo no es fácil
Tengo que aguantar cada minuto.
Copy !req
484. Siempre trabajando hasta que quieras gritar
Copy !req
485. Sin aliento, relájate un poco.
y tómate un descanso
Copy !req
486. Hazte reír con tus amigos
Copy !req
487. Que te rías mucho
Copy !req
488. Reirse es lo mejor (¡Ríete
cuando te digan que te rías!)
Copy !req
489. Ríete de tus frustraciones (¡Hace
que tu aburrimiento desaparezca!)
Copy !req
490. Hará que tu corazón brille
Copy !req
491. Como tener Cinco Estrellas de la Suerte
brillando sobre ti
Copy !req
492. ¡Estarás increíblemente
feliz!
Copy !req
493. Realmente funciona de
Copy !req
494. ¡Una gran risa!
Copy !req
495. - ¿A dónde quieres ir después?
- Tú decides.
Copy !req
496. - ¿Una película, tal vez?
- Suena bien. Pero nada de películas de miedo.
Copy !req
497. - ¿Y qué?
- Las comedias están bien.
Copy !req
498. Niño, ahora te toca a ti.
Copy !req
499. Maxim es bueno, Maxim es genial,
Los pasteles de Maxim son increíbles.
Copy !req
500. Y una pregunta más, ¿Qué
es lo mejor en Maxim's?
Copy !req
501. ¿Algun consejo?
Copy !req
502. Bien, te daré tres opciones.
Copy !req
503. Tarta de manteca,
bizcocho al vapor y bizcocho.
Copy !req
504. Pastel de manteca.
Copy !req
505. - Equivocado. Te daré otra oportunidad.
- Bizcocho.
Copy !req
506. Mal de nuevo, un intento más.
Copy !req
507. Pastel de manteca
con bizcocho al vapor.
Copy !req
508. Te lo doy de todos modos.
Copy !req
509. ¿Podría darme tres sándwiches de jamón y huevo? dos
Copy !req
510. hamburguesas, tres colas, y un café para llevar, por favor.
Copy !req
511. También dos arroz con chuleta de cerdo,
y dos jugos de naranja para tomar aquí.
Copy !req
512. - Gracias.
- DE ACUERDO.
Copy !req
513. - ¿Por qué no nos consigues una mesa?
- DE ACUERDO.
Copy !req
514. Y dos patatas fritas también.
Copy !req
515. Graso. Necesito que me
prestes a tu novia por un tiempo.
Copy !req
516. Un robo está a punto de ocurrir.
Copy !req
517. Mantén la calma.
Copy !req
518. Estarás a salvo conmigo.
Copy !req
519. Gordito, siéntate aquí y sigue
comiendo tu arroz con chuletas de cerdo.
Copy !req
520. Cuando digo
agacharte, te agachas.
Copy !req
521. - Esto es para ti.
- Quiero el dinero del premio, no los premios.
Copy !req
522. Niñito, tú...
Copy !req
523. Yo era pequeña hace 30
años. Ahora soy un ladrón.
Copy !req
524. Entrega el dinero antes de
que mi arma pierda la paciencia.
Copy !req
525. No grites.
Copy !req
526. Sólo mantén la calma, sella esos
labios y pon el dinero en la bolsa.
Copy !req
527. DE ACUERDO.
Copy !req
528. Terminará pronto. Ahora
intenta recomponerte.
Copy !req
529. Cuando nos hayamos ido,
puedes gritar todo lo que quieras.
Copy !req
530. ¡Sosténlo justo ahí! ¡Pato!
Copy !req
531. Déjalos ir o lo desperdiciaré.
Copy !req
532. - Fatty, tienes buenos movimientos.
- Ah, no es nada.
Copy !req
533. - ¿Estás bien, Tetera?
- Oh, estoy bien.
Copy !req
534. No veo por qué dejarías que
esos otros cuatro se aprovecharan
Copy !req
535. de ti, considerando que puedes
vencerlos a todos fácilmente.
Copy !req
536. Solía golpear a los otros
niños cuando era joven y
Copy !req
537. terminé sin amigos. Por eso ahora atesoro mis amistades.
Copy !req
538. Mientras sean mis amigos, incluso si me intimidan
Copy !req
539. de vez en cuándo, les doy un poco de dulzura.
Copy !req
540. ¡Robo!
Copy !req
541. ¿Ya terminó el show y
ahora estás gritando?
Copy !req
542. ¡Quédate quieto o le meteré una bala en
la cabeza que atravesará todas las tuyas!
Copy !req
543. Eres un niño falso ¡Cometiendo
un robo con un arma falsa!
Copy !req
544. - ¿Necesitas ayuda?
- Por supuesto.
Copy !req
545. Eso no, llama al 999.
Copy !req
546. DE ACUERDO. Vamos.
Copy !req
547. ¡No te muevas!
Copy !req
548. Brasil está al ataque. Zico
pasa a Serginho por el medio...
Copy !req
549. - ¡Disparar!
- Perdió el control; el disparo salió desviado.
Copy !req
550. Un saque de meta. Zoff baja el
balón y lo patea hacia el campo.
Copy !req
551. Están nuevamente al ataque.
Copy !req
552. Italia está componiendo su ataque a
través de Conti... desde la izquierda...
Copy !req
553. Buen pase...
Rossi... Graziani...
Copy !req
554. De vuelta a Scirea ¡Uno, dos, tres!
Copy !req
555. Brasil tiene el balón de vuelta... Oscar...
Copy !req
556. La próxima vez lanzaré
cuando cuente hasta dos.
Copy !req
557. Cerezo... y el balón está
fuera de juego... un tiro...
Copy !req
558. Brasil ha estado a la ofensiva
durante los últimos minutos...
Copy !req
559. Una vez más Cerezo
orquesta el ataque... Falcdo...
Copy !req
560. ¿De qué se ríen tantos?
Copy !req
561. Ahora, no lo estropees.
Copy !req
562. ¡¿A que estas mirando?
Copy !req
563. ¡Volver! Ve a ver tu juego.
Copy !req
564. ¡Loco!
Copy !req
565. ¿De qué sirve ser invisible
si tu ropa te delata, eh?
Copy !req
566. ¡Como si esta vez
no fuera a funcionar!
Copy !req
567. Brasil sigue dominando a Italia...
Hasta Leandro está atacando...
Copy !req
568. Ahora Óscar tiene el balón...
Luizinho... pasa a Cerezo...
Copy !req
569. Cerezo intenta regatear por
el medio, pero lo bloquean...
Copy !req
570. - ¡Sólo dispara!
- ¡Así es, dispara!
Copy !req
571. Baja el balón... Eder se prepara...
Eder pasa a Cerezo... ¡Cerezo!
Copy !req
572. ¡Dobla la pelota!
Copy !req
573. ¡Este jugador es
increíblemente malo!
Copy !req
574. - ¡Ni siquiera se movió!
- ¡Debería haber usado el exterior de su bota!
Copy !req
575. ¿Crees que todos
¿Zico? ¡Dobla la pelota...!
Copy !req
576. ¿Por qué estás parado
ahí? ¡Vamos, ve tras la pelota!
Copy !req
577. - Esa no es manera de ganar un partido.
- Seguramente perderán.
Copy !req
578. ¡Este número 9 es como una toalla
mojada! ¡Siempre dando vueltas!
Copy !req
579. ¡Ve allá! ¡Dispara ahora!
Copy !req
580. Perdió una
oportunidad tan buena.
Copy !req
581. ¿No estás de acuerdo? Me quedé allí
esperando. ¿Cómo se puede jugar así?
Copy !req
582. Por eso amo el fútbol inglés.
Siempre están a la ofensiva.
Copy !req
583. Oye, ¿qué pasa
con este comercial?
Copy !req
584. Longines. ¡¿No sabes nada?
Copy !req
585. Este calvo se parece
un poco a Sean Connery.
Copy !req
586. Este equipo no puede jugar.
¡Sin química en absoluto!
Copy !req
587. - Otra oportunidad... Zico... a Sócrates...
- Están perdiendo.
Copy !req
588. Sócrates sigue adelante... ¡una
oportunidad de disparar! Oh que pena...
Copy !req
589. ¡El número 7 siempre
está en el lugar equivocado!
Copy !req
590. ¡Allá! El número 8 es
mucho mejor. Golpea bien.
Copy !req
591. Ésta es una manera
realmente mala de jugar al fútbol.
Copy !req
592. Antognoni... a Conti... ahora ve a
Rossi... un centro hacia adelante...
Copy !req
593. ¿Qué demonios estás haciendo?
Copy !req
594. No hice nada.
Copy !req
595. Incluso yo puedo jugar mejor.
Copy !req
596. Por favor, que sea
un golpe suave.
Copy !req
597. ¿Por qué me pegaste?
Copy !req
598. ¿Estás loco? ¡Pregúntales!
¿Te toqué siquiera?
Copy !req
599. Oye... Ve a pelear a otro
lugar. No me arruines el juego.
Copy !req
600. Hazlo una vez más y me
aseguraré de tomar represalias.
Copy !req
601. ¿Sabes qué? Estoy sentado allí.
Copy !req
602. solo para estar seguro.
¡Este realmente va a apestar!
Copy !req
603. ¿Quieres culparme de nuevo?
¡Por suerte estoy así de lejos de ti!
Copy !req
604. ¡Bastardos! Has estado
conspirando para atraparme.
Copy !req
605. ¡Defensa! Vamos...!
Copy !req
606. Estaba demasiado atrás...
perdió la oportunidad...
Copy !req
607. Es mejor que se
lo quite ella misma.
Copy !req
608. ¿Cómo puedo
hacerle esto a Curly?
Copy !req
609. ¡Eso es tan grande!
Copy !req
610. Pero falta algo.
Copy !req
611. Cuando no te veo, Pienso en ti.
Copy !req
612. Pero ahora que puedo verte,
¡Te amo mas que nunca!
Copy !req
613. ¡Intentaré no reírme
si sale ahora a la calle!
Copy !req
614. Quizás podría hacerlo.
Copy !req
615. ¿Silenciar? Él está arriba...
Copy !req
616. ¡Hermana!
Copy !req
617. ¡Baja!
Copy !req
618. ¡Páselo al extremo derecho!
Copy !req
619. ¡Cruza el balón! ¡Allí! I
Copy !req
620. El ataque de Brasil... Leandro...
Copy !req
621. Él es así...
Copy !req
622. ¡Dispara ahora!
Copy !req
623. Ve a buscar la puerta.
Copy !req
624. Lo conseguiré.
Copy !req
625. Oye, tienes correo.
Copy !req
626. ¿Puedes tomar esto, amigo?
Copy !req
627. ¿Puedes verme?
Copy !req
628. No es como quisiera.
Pero mis propios ojos están contra mí.
Copy !req
629. Puedo ver hasta lo más
pequeño con el mayor detalle.
Copy !req
630. De ninguna manera, amigo. ¡Soy invisible!
Copy !req
631. ¡¿Invisible? ¡Preferiría que lo fueras!
Copy !req
632. Solo toma esto, amigo.
Copy !req
633. Déjame ir a casa y lavarme los ojos.
¡Que te duelan los ojos no es divertido!
Copy !req
634. ¿De qué se ríen?
Copy !req
635. Exhaust Pipe pensó que era invisible...
Pensó que no podíamos verlo.
Copy !req
636. ¿Así que lo qué?
Copy !req
637. Entró cuando me estaba bañando.
y también actué como si no pudiera verlo.
Copy !req
638. Oye, ¿cómo está mi figura?
Copy !req
639. Recuerda, tu contacto es blanco.
Copy !req
640. Ambos llevaréis una
rosa roja en las solapas.
Copy !req
641. Simplemente entréguele el maletín y devuélvale el
Copy !req
642. dinero sano y salvo. Entonces tu misión está cumplida.
Copy !req
643. - ¿Lo tienes claro?
- Claro.
Copy !req
644. Repítemelo.
Copy !req
645. Caucásico rojo... no...
Copy !req
646. Rosa...
Copy !req
647. - Rosa caucásica.
- Papá, ¿qué le pediste que hiciera?
Copy !req
648. Papá siempre te ha dicho
que cuando los hombres hablan
Copy !req
649. de negocios, las mujeres conocen su lugar. Vuelve arriba.
Copy !req
650. No. No sé para qué le
has preparado a Chai.
Copy !req
651. ¿Será difícil para él?
Copy !req
652. No te preocupes.
Copy !req
653. En este mundo, ¿qué podría ser
más difícil que ser un mantenido?
Copy !req
654. Vuelve arriba.
Copy !req
655. Biu, Pui, ustedes dos vigilenlo.
Copy !req
656. - Chai, que se arriesguen ellos.
- Sí.
Copy !req
657. Ten cuidado.
Copy !req
658. Este es tu primer trabajo.
No me decepciones.
Copy !req
659. Por supuesto...
Copy !req
660. ¡Oye, tus pantalones!
Copy !req
661. Estoy teniendo una racha
de mala suerte estos días.
Copy !req
662. Niñito, no tires
basura o te arrestaré.
Copy !req
663. - ¿Qué ocurre?
- Tiró mi helado.
Copy !req
664. ¿No habías empezado a comerlo?
Copy !req
665. No llores ahora. Sé bueno.
Copy !req
666. - Aquí lo tienes.
- ¡Ya eres mayor y no tienes cerebro!
Copy !req
667. Lo siento mucho.
Copy !req
668. Se bueno, no llores.
Mamá te va a conseguir otro.
Copy !req
669. - ¿Entonces?
- No estoy seguro de si seré libre.
Copy !req
670. Vamos a jugar por el oído.
Copy !req
671. - Solo déjalo ir.
- ¿Qué clase de hombre aceptaría eso?
Copy !req
672. - ¿Estabas silbando hace un momento?
- Sí.
Copy !req
673. - ¿Por qué eres tan despreciable?
- ¡¿Qué dijiste?
Copy !req
674. Tu apariencia no es mala pero
actúas como una bola de baboso.
Copy !req
675. Me estoy enojando aquí.
Copy !req
676. - ¿Enojado? Tu mirada es patética.
- Olvídalo, vámonos.
Copy !req
677. ¡Espera, estoy con el DIC!
Copy !req
678. Deberías haber dicho algo antes.
¡Estamos en el mismo equipo!
Copy !req
679. - ¿Te lastimé?
- ¿Crees que es tan fácil hacerme daño?
Copy !req
680. Tienes suerte de que no te lastimé.
Copy !req
681. - ¿Estás bien?
- Oye, tu novia todavía parece conmocionada.
Copy !req
682. Sí, solo le preocupa que
vuelva a lastimar a alguien.
Copy !req
683. Vamos.
Copy !req
684. - ¿Terminaste de pelear?
- ¡No pelear! Sólo estábamos practicando.
Copy !req
685. ¡Oye, y no vuelvas a molestar a las chicas!
Copy !req
686. ¿Entonces también estabas molestando a las chicas?
Copy !req
687. ¿De verdad crees que tengo tan mal gusto?
Copy !req
688. En ese momento te estaba silbando.
¿No confías en mí?
Copy !req
689. Basta de hablar. La competencia
comenzará pronto. Vamos.
Copy !req
690. DE ACUERDO.
Copy !req
691. El desafío de obstáculos de patines
sobre ruedas comenzará ahora.
Copy !req
692. Es tu turno de hacer el ridículo.
Entonces vete.
Copy !req
693. ¿Qué tal un beso primero?
Copy !req
694. ¡No te someteré a eso!
Copy !req
695. Nuestro primer concursante, el número 8.
Copy !req
696. Ten cuidado
Copy !req
697. No es tu turno.
Copy !req
698. Nuestro segundo
concursante, el número 37.
Copy !req
699. - Oye, podríamos conseguir un buen negocio aquí.
- Vamos por él.
Copy !req
700. ¿Por qué estás
robando mis cosas?
Copy !req
701. ¡Robo! ¡Robo!
Copy !req
702. ¡Hay un robo!
Copy !req
703. Cosiguele...!
Copy !req
704. ¡Robo! ¡Hay un robo!
Copy !req
705. Cógelo...!
Copy !req
706. Robo...!
Copy !req
707. ¡Robo!
Copy !req
708. ¡Oye, no se nos puede
escuchar haciendo esto!
Copy !req
709. Soy DIC. Me haré
responsable de cualquier daño.
Copy !req
710. Tenemos que correr.
Copy !req
711. ¡Oye, está en la
camioneta! Ey...!
Copy !req
712. Apresúrate...!
Copy !req
713. ¡Maldito niño! ¿Estás loco?
Copy !req
714. ¡Soy policía! ¡Ayúdame a
ir tras el coche de delante!
Copy !req
715. DE ACUERDO...!
Copy !req
716. ¡Soy policía! ¡Ve tras ese auto!
Copy !req
717. ¡Ve más rápido y
adelantalo! ¡Adelantar!
Copy !req
718. Darse prisa...! Él se
está poniendo al día.
Copy !req
719. ¿Por qué tu auto va tan lento? ¡Ni
siquiera puedes adelantar a un camión!
Copy !req
720. soy policía...
Copy !req
721. ¡Detente o te meto una bala en
la cabeza que atravesará la suya!
Copy !req
722. - ¡Voy a disparar!
- Para el coche...!
Copy !req
723. Cerrar llamada.
Copy !req
724. - ¡Tu forma de conducir apesta!
- ¿Por qué la gente conduce tan imprudentemente?
Copy !req
725. UH oh.
Copy !req
726. - Chai, ¿estás bien?
- Bien.
Copy !req
727. Señor suegro, Lo
perseguí por todos lados.
Copy !req
728. Jefe, la mercancía se la llevó
Five Star Cleaning Company.
Copy !req
729. DE ACUERDO. Consigue a los chicos
y busca a esa empresa de limpieza.
Copy !req
730. - Sí.
- ¡Tú!
Copy !req
731. Sólo eres bueno en el dormitorio
y malo en cualquier otro lugar.
Copy !req
732. ¡Vuelve arriba!
Copy !req
733. Sí.
Copy !req
734. Tráeme al mayordomo Chan.
Copy !req
735. ¡Debes permanecer en tu
habitación en todo momento!
Copy !req
736. Papá, no te enfades tanto.
Copy !req
737. Mayordomo Chan, envíe las
invitaciones según esta lista.
Copy !req
738. Comprendido.
Copy !req
739. Oye, toma el equipo y entra.
Copy !req
740. Seguro.
Copy !req
741. Ahora que las
instrucciones son claras
Copy !req
742. para todos, ¿no creo que tenga que repetirme?
Copy !req
743. ¿Quién está a cargo aquí?
Copy !req
744. Ése sería yo. Mi nombre es...
Copy !req
745. Hay algunas cosas adicionales.
Por favor pon atención.
Copy !req
746. En primer lugar, por favor
traiga solo lo que necesita.
Copy !req
747. Saque todas las cosas innecesarias
de aquí. ¡Déjalos fuera de la entrada!
Copy !req
748. En segundo lugar, estas
escaleras conducen al segundo piso.
Copy !req
749. ¡Disparates!
Copy !req
750. El clima es realmente... ja, ja, ja...
Dijo que estaba diciendo tonterías.
Copy !req
751. ¡Nunca debes subir
al segundo piso!
Copy !req
752. En tercer lugar,
el baño está allí.
Copy !req
753. Puedes limpiarlo,
pero no puedes usarlo.
Copy !req
754. - ¿Un cigarro?
- Gracias.
Copy !req
755. Gracias.
Copy !req
756. Cuarto, si quieres fumar un
cigarrillo, no debes encenderlo.
Copy !req
757. Nuestro amo odia la
ceniza de los cigarrillos.
Copy !req
758. - ¿Se te cae mucho pelo?
- No mucho últimamente.
Copy !req
759. Luego ponte una
gorra o algo así.
Copy !req
760. No es muy higiénico tener
pelos sueltos por todos lados.
Copy !req
761. Quinto, según el contrato, solo se le pagará
Copy !req
762. cuando el trabajo se realice
a mi entera satisfacción.
Copy !req
763. Por supuesto.
Copy !req
764. Bien. Entonces puedes empezar.
Copy !req
765. Está bien...
Copy !req
766. ahora que hemos terminado con
su basura, limpiemos esta basura.
Copy !req
767. Más rápido más rápido.
Copy !req
768. ¡Persíguelo...!
Copy !req
769. ¡Persíguelo!
Copy !req
770. PC 7086 te saluda!
Copy !req
771. Señor...
Copy !req
772. 7086, ¡siéntate!
Copy !req
773. ¡Fuiste muy valiente
esta mañana!
Copy !req
774. ¿Tienes idea de cuántos
coches resultaron dañados?
Copy !req
775. No tuve tiempo de contar, señor.
Copy !req
776. ¡Son más de 50 vehículos!
Copy !req
777. - ¿Por qué me estas agradeciendo?
- ¡No!
Copy !req
778. ¿Y sabes qué pasó con
los dos tipos que arrestaste?
Copy !req
779. - ¿Se escaparon de la cárcel?
- ¡Preferiría que lo hicieran!
Copy !req
780. Están en libertad bajo fianza de 500 dólares
cada uno. No tienes testigos ni pruebas.
Copy !req
781. ¿De qué se supone
que debo acusarlos?
Copy !req
782. ¿Acusarlos de carreras
ilegales con un policía?
Copy !req
783. Cada caso en el que estás
implica grandes gastos.
Copy !req
784. Todavía estoy tratando de descubrir
dónde publicarte a continuación.
Copy !req
785. ¡Deberías estar destinado en algún
lugar con más árboles que personas!
Copy !req
786. Señor, simplemente estaba
cumpliendo con mi deber.
Copy !req
787. 'Ensuciarse las manos'...
¡Quita tus sucias manos de eso!
Copy !req
788. ¿Dónde están mis
dos tortuguitas?
Copy !req
789. ¡Detener!
Copy !req
790. Señor, qué bueno
que me di cuenta.
Copy !req
791. Si matas a mi Rosey, haré que
hagas guardia en el embalse.
Copy !req
792. Por suerte solo
era un sacapuntas.
Copy !req
793. Señor, ¿cuántos
sacapuntas tiene?
Copy !req
794. ¡Sólo uno!
Copy !req
795. Señor, envíeme lejos
para vigilar el embalse.
Copy !req
796. ¿Guardar el depósito...?
¡Estás de vuelta en uniforme!
Copy !req
797. Pruebe el sufrimiento
bajo la lluvia y el sol.
Copy !req
798. ¡Oye, te estás pasando
un semáforo en rojo!
Copy !req
799. ¿En realidad?
Copy !req
800. - Te acabas de pasar un semáforo en rojo.
- Señor, por favor deme una oportunidad.
Copy !req
801. Lo haré. Déjame ver tu licencia.
Copy !req
802. Oye, lo conozco.
Copy !req
803. Déjame.
Copy !req
804. - Señor.
- Eres tú otra vez, gordito.
Copy !req
805. Sí. Es una suerte
que te hayamos visto.
Copy !req
806. Realmente vale la pena tener
amigos en los lugares correctos.
Copy !req
807. No precisamente. No dejo que mis
amistades infrinjan mis deberes laborales.
Copy !req
808. Dile a tu amigo que a partir de
ahora conduzca con más cuidado.
Copy !req
809. No me digas "señor". Es parte
del trabajo, no puedo evitarlo.
Copy !req
810. Que nos multe. De todos modos, eso
es para lo único que sirven los policías.
Copy !req
811. ¡¿Por qué no ves que son
buenos atrapando delincuentes?
Copy !req
812. Era demasiado bueno atrapando delincuentes.
¡¿Por qué crees que soy así ahora?
Copy !req
813. Que frustrante.
Copy !req
814. Relájate, pensaré
en algo. 'Frustrante'...
Copy !req
815. - Oye, ordena.
- ¿No dijiste que se te ocurriría algo?
Copy !req
816. Sí, pero pensar necesita
cerebro. ¿Tienes algún?
Copy !req
817. - Sí.
- ¿Sí? Entonces te pregunto...
Copy !req
818. Los idiotas con extremidades ociosas
no conocen los cinco granos. ¿Tú?
Copy !req
819. Arroz... mijo... avena...
Copy !req
820. avena... cebada... trigo...
Copy !req
821. - ¡Semillas de granos!
- ¡Tú solo sabes comerlos!
Copy !req
822. - Se me olvidó, eso es todo...
- ¡Eso significa que no lo sabes, entonces!
Copy !req
823. Sin conocimiento de los cinco granos,
¿Tienes extremidades inactivas también?
Copy !req
824. ¡Oh, no lo hago!
Copy !req
825. ¿No lo haces? Si no,
¡Entonces empaca esto ya!
Copy !req
826. DE ACUERDO.
Copy !req
827. - ¿Cuáles son exactamente los cinco granos?
- Si lo supiera, ¿tendría que preguntárselo?
Copy !req
828. ¡No hay manera
de que no lo sepa...!
Copy !req
829. Maíz, avena...
Copy !req
830. Realmente estoy perdiendo
todo respeto por mí mismo.
Copy !req
831. En el pasado, había gente que limpiaba el
asiento del inodoro antes de que yo me subiera.
Copy !req
832. Ahora me han reducido a ser limpiador.
A mí también me tienen que abusar.
Copy !req
833. Realmente no es abuso.
¡Ese viejo está un poco loco!
Copy !req
834. ¡Así es cuando los ricos
hacen fiestas en casa!
Copy !req
835. Bueno, para ser
honesto, si me invitaran...
Copy !req
836. - ¿Habrías ido?
- ¡Por supuesto!
Copy !req
837. ¡Tú deseas! ¡Sólo
los ricos pueden ir!
Copy !req
838. Entonces, ¿tienes que
mostrar tu libreta para entrar?
Copy !req
839. ¡Bien! ¡Solo un vistazo y
podríamos pasar por ricos también!
Copy !req
840. Es solo una mirada para ti.
Copy !req
841. Pero no importa de qué manera
me mires, Salgo como alguien exitoso.
Copy !req
842. Si ese es el caso, todos
deberíamos ir a divertirnos.
Copy !req
843. - De ninguna manera...!
- ¿A qué le temes?
Copy !req
844. ¿No dijiste que conoces a
muchas personas distinguidas?
Copy !req
845. También podemos conseguir
algunos clientes mientras estemos allí.
Copy !req
846. - ¡Así es!
- ¡Esto es realmente cierto!
Copy !req
847. Probablemente me
encontraré con viejos amigos.
Copy !req
848. - ¡Recuerdo!
- ¡Tetera!
Copy !req
849. ¡Próximo!
Copy !req
850. ¡Recuerdo!
Copy !req
851. Los cinco granos son arroz, mijo
cola de zorra, ¡Pro so mijo, trigo y maíz!
Copy !req
852. Ahora lo sabes.
Copy !req
853. Oye, vamos.
Copy !req
854. - ¿Dónde?
- Para alquilarte algo de ropa.
Copy !req
855. - ¿Para qué?
- Para lucirse.
Copy !req
856. Abre la puerta.
Copy !req
857. Oye, ¿dónde están
nuestros accesorios?
Copy !req
858. ¿Esto va a funcionar o no?
Copy !req
859. ¿No trabajo? ¡Incluso sé
cómo hacer una bomba atómica!
Copy !req
860. Dame una luz.
Copy !req
861. - Vas primero.
- Vamos.
Copy !req
862. Por aquí por favor.
Copy !req
863. Cómo estás...?
Copy !req
864. Esos puros son otra
cosa. ¿Quiénes son?
Copy !req
865. No sé.
Copy !req
866. Vienen más invitados.
Copy !req
867. ¡Dejen de fumar
todos! ¡Apagarlos!
Copy !req
868. '¿Wow Qué? Es como si nunca
antes hubieras visto algo tan común.
Copy !req
869. Conozco a mucha gente aquí.
Copy !req
870. Así es... Pero no estamos tan
seguros de que te conozcan en absoluto.
Copy !req
871. ¿No es ese Chan Chiu?
Copy !req
872. ¿Cómo estás? Gracias
por venir, señor Wong.
Copy !req
873. ¿No está actuando
como si fuera el anfitrión?
Copy !req
874. - ¡Esta es su casa!
- ¿Cómo es que no sabía esto antes?
Copy !req
875. Hay muchas cosas
que no sabes. Vamos.
Copy !req
876. Hermana, déjame presentarte
a algunos amigos míos.
Copy !req
877. - ¿Estás intentando hacer este truco otra vez?
- Estamos en una tregua por ahora.
Copy !req
878. Ahora déjame enseñarte.
Copy !req
879. ¿Estamos en el mercado y estás preocupado
Copy !req
880. por las verduras
que tienes en casa?
Copy !req
881. ¿Bien?
Copy !req
882. - No lo entiendo.
Copy !req
883. - Lo que significa es, ¿por qué traer tu propio
almuerzo para llevar cuando estás en el restaurante?
Copy !req
884. Entiendo ahora. ¡Vaselina!
Copy !req
885. Ey...! Si solo sigues la vaselina,
no llegarás a ninguna parte.
Copy !req
886. Camina con un chico
que te haga lucir bien.
Copy !req
887. Eso es muy cierto.
Copy !req
888. - ¡Tetera!
- Oye, no me gusta ligar con chicas.
Copy !req
889. Lo sé, no te lo estoy pidiendo.
Copy !req
890. Tu tarea es hacer el ridículo.
Copy !req
891. Este debería ser un trabajo fácil para
ti. ¡Simplemente actúa como siempre!
Copy !req
892. - ¡Vamos!
- Los precios del oro ahora han subido.
Copy !req
893. Maestro, el jefe Ho ha llegado.
Copy !req
894. - Muéstrale el estudio.
- Sí.
Copy !req
895. Por aquí por favor.
Copy !req
896. - Hermano Chiu, mis felicitaciones.
- Gracias.
Copy !req
897. Es una buena fiesta esta noche.
Copy !req
898. Gracias a nuestros invitados.
Copy !req
899. ¿Adónde va, señor?
Copy !req
900. - Estoy... buscando el baño.
- Ven con nosotros.
Copy !req
901. Es por aquí.
Copy !req
902. Bien.
Copy !req
903. Aseo... Siga recto y
luego gire a la izquierda.
Copy !req
904. Gracias.
Copy !req
905. Señor Lam, gracias.
Copy !req
906. Si necesitas algo, Sólo
llama a mi secretaria, Susan.
Copy !req
907. - Gracias.
- Sí, claro.
Copy !req
908. Hermano, ¿cuándo
me convertí en Susan?
Copy !req
909. Suena más elegante. No puedo
presentarte como hermana, ¿verdad?
Copy !req
910. Un empresario tiene que impresionar,
rueda y negocia, solo para salir adelante.
Copy !req
911. El mercado está
muy duro estos días.
Copy !req
912. Extrañar...
Copy !req
913. ¿Alguien te ha dicho alguna
vez qué ojos tan bonitos tienes?
Copy !req
914. - ¿En realidad?
- Hay más...
Copy !req
915. También tienes una
elegancia inigualable.
Copy !req
916. No puedo dormir contigo. Estoy
casado. Prueba esa línea con otra persona.
Copy !req
917. Pero eres muy suave.
Quizás tengas una oportunidad.
Copy !req
918. Tendré que disculparme
ahora. Lo siento.
Copy !req
919. Señorita
Chan.
Copy !req
920. Esa
es ella.
Copy !req
921. - ¿La conoces?
- Todavía no, pero lo haré pronto.
Copy !req
922. ¡Mira, ella tiene
tanta feminidad!
Copy !req
923. Oye, ¿cómo defines la
feminidad de una mujer?
Copy !req
924. Al verla,
quieres saltar
Copy !req
925. y tomarla en tus brazos.
Copy !req
926. Basta de hablar. ¡Ve a
hacer lo que se te da bien!
Copy !req
927. - ¿Qué movimiento?
- ¿Copas una sensación?
Copy !req
928. Oye, allá
vamos.
Copy !req
929. Es este suelo, está
muy resbaladizo.
Copy !req
930. Extrañar.
Copy !req
931. Hermano Chiu, ¿Hay algún
problema con sus productos?
Copy !req
932. Todo esta bien. Solo
tenga listo su pago.
Copy !req
933. El dinero no es un problema. ¿Pero
cuándo puedo esperar ver la entrega?
Copy !req
934. En tres
días.
Copy !req
935. Aquí está mi tarjeta
de presentación.
Copy !req
936. Gracias.
Copy !req
937. ¿Empresa de limpieza
cinco estrellas?
Copy !req
938. - ¿Cómo está, señor Chan?
- ¿Cómo estás?
Copy !req
939. Entonces no
hay problema.
Copy !req
940. Hermano Ho, está confirmado.
Ahora, por favor discúlpeme.
Copy !req
941. Entonces me iré.
Copy !req
942. - Tráelo aquí.
- Sí.
Copy !req
943. - Espérame afuera.
- Sí.
Copy !req
944. - Tienes un buen negocio allí...
- Está bien.
Copy !req
945. Sr. Jack So.
Copy !req
946. Al hermano Chiu le gustaría hablar de
algunos asuntos con usted. ¿Hermano Chiu?
Copy !req
947. Sostén este vaso por mí.
Copy !req
948. - Disculpe, el negocio me llama.
- DE ACUERDO. Adelante...
Copy !req
949. Por aquí por favor.
Copy !req
950. Tetera, ven a bailar conmigo.
Copy !req
951. DE ACUERDO.
Copy !req
952. Señor, ¿le gustaría bailar?
Copy !req
953. No, gracias.
Copy !req
954. Jefe, este es el Sr.
Copy !req
955. Jack So. Hermano Chiu, ya nos
conocíamos antes. ¿Cómo estás?
Copy !req
956. ¿En realidad? He oído
que eres bastante infame.
Copy !req
957. No exactamente. Tenía dos muchachos
debajo de mí que eran aún más infames.
Copy !req
958. Uno era el as de la bufanda,
Wing. El otro Cat Shit Keung.
Copy !req
959. ¡Solían cortar a la
gente con machetes!
Copy !req
960. Entonces, ¿a qué línea de
negocio se dedica Five Stars?
Copy !req
961. Es impresionante. Nuestras Cinco Estrellas La empresa de
Copy !req
962. limpieza es enorme, con una plantilla de más de 100 personas.
Copy !req
963. más cinco directores.
Copy !req
964. También hemos estado
atendiendo sus instalaciones aquí.
Copy !req
965. Si necesitas algo,
solo alcanza ese dial.
Copy !req
966. Entonces... ¿dónde
está mi maletín?
Copy !req
967. - ¿Qué?
- Devuélvemelo ahora...
Copy !req
968. o te
arrepentirás.
Copy !req
969. ¿Lo lamento? No lo siento.
¡No sé de qué estás hablando!
Copy !req
970. - ¿Entonces no lo vas a decir?
- Acabo de decir que no lo sé.
Copy !req
971. ¿Bien?
Copy !req
972. 'Bien'? Tú eres quien me
pateó sin ningún motivo real.
Copy !req
973. ¡Debería ser yo quien
haga la pregunta!
Copy !req
974. ¿Aún no
lo dices?
Copy !req
975. No lo dirás... tal vez
tus socios lo hagan.
Copy !req
976. Tráelo abajo.
¡Reúne a sus socios!
Copy !req
977. ¿Qué está
sucediendo?
Copy !req
978. ¡Ese bastardo de Chan
Chiu! Me engañó para ir a una
Copy !req
979. reunión de negocios y me
pidió un maletín. No lo sé.
Copy !req
980. En ese momento me apuntó con un
arma. Golpeándome hasta que no pude gritar.
Copy !req
981. No es nada. No hay necesidad de
preocuparse. Es un malentendido.
Copy !req
982. ¡¿Malentendido? ¡Ibas
a reunir a mis socios!
Copy !req
983. Pero no te preocupes,
no te delaté.
Copy !req
984. Ahora todos mis socios están
aquí. ¿Quieres atraparme o matarme?
Copy !req
985. ¡Qué gran cosa por
nada! ¡Nos vamos!
Copy !req
986. Por favor pídales
que se queden.
Copy !req
987. ¿Qué? ¡No
bloquees mi camino!
Copy !req
988. ¡Vete al infierno, tú!
Copy !req
989. ¡Ey! ¡Quita tus manos de mí...!
Copy !req
990. ¡Maldito seas!
Copy !req
991. Lo siento, mis disculpas.
Copy !req
992. - Papá, ¿qué está pasando?
- ¡Vuelve adentro!
Copy !req
993. ¡Entrar!
Copy !req
994. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
995. El Maestro siempre decía: 'Lucha contra ellos
de frente, no te detengas hasta caer”. ¡Tráelo!
Copy !req
996. ¿Eso es todo lo que tienes?
Puedo aguantar bastante, ¡vamos!
Copy !req
997. Todavía estoy mejor.
Copy !req
998. Mantén esa pierna abajo,
o lo estamparé en dos.
Copy !req
999. Eso ya lo se.
Copy !req
1000. ¿Peleas en puntos de presión?
Copy !req
1001. ¡Maldito seas!
Copy !req
1002. Oye, ¿qué está
pasando realmente aquí?
Copy !req
1003. Ni siquiera sé cómo
llegó a tal desastre.
Copy !req
1004. Parece que será
difícil salir de esto.
Copy !req
1005. ¡Encendedor!
Copy !req
1006. ¡Tetera, detenlos!
Copy !req
1007. Si los matas, ¿Quién
va a soltar mis bienes?
Copy !req
1008. ¡Te esperamos afuera!
Copy !req
1009. Oye, ¿me estáis abandonando?
Copy !req
1010. - ¡Después de ellos!
- ¡Persigue a tu mamá!
Copy !req
1011. ¡Apaga el fuego primero!
Copy !req
1012. - ¡Apaga ese fuego ahora!
- ¡Sí!
Copy !req
1013. Enciende el auto.
Copy !req
1014. Ya me siento mejor.
Copy !req
1015. No deberías estarlo.
Copy !req
1016. ¡No te muevas!
Copy !req
1017. ¡Oye, detén el auto! ¡Espérame!
Copy !req
1018. No hagas ningún movimiento
estúpido. ¡Para el coche!
Copy !req
1019. ¡¿Qué demonios?
¡¿Te vas sin mí?
Copy !req
1020. Por suerte me escapé. ¡Imagínense si no lo hiciera!
¡Por eso digo que el compañerismo es mentira!
Copy !req
1021. Lo siento, me subí
al auto equivocado.
Copy !req
1022. Bueno, ¿cómo podría
estar equivocado?
Copy !req
1023. Maravilloso. La juventud
es realmente formidable.
Copy !req
1024. Me apetece hacer
algo así con Chan Chiu.
Copy !req
1025. Soy un hombre de palabra.
Copy !req
1026. Si me devuelves mi maletín te daré 20
Copy !req
1027. millones para que
compres unos dulces.
Copy !req
1028. ¿Qué maletín?
Copy !req
1029. Dejar de fingir.
Sólo me molestará.
Copy !req
1030. Realmente no lo tenemos.
No sé de qué estás hablando.
Copy !req
1031. Hermano mayor,
déjanos preguntar.
Copy !req
1032. Unas cuantas barras
deberían ser suficientes.
Copy !req
1033. Bien, adelante. No quiero
que esto me estrese.
Copy !req
1034. Espera, espera.
Copy !req
1035. Oye, no seamos codiciosos
dadas las circunstancias.
Copy !req
1036. ¿Por qué no hacemos
negocios con el Gran Hermano?
Copy !req
1037. en lugar de Chan Chiu? - Parece más al grano.
- Bueno, hay uno que piensa con claridad.
Copy !req
1038. Entonces, resuelto. Hagamos la transacción
mañana a las 9 am, estacionemos en la cima.
Copy !req
1039. - Está bien. Vamos ahora.
- ¡Cuidado, hermano mayor!
Copy !req
1040. ¿Crees que soy un niño de tres años?
Dejen a esta joven aquí como nuestra rehén.
Copy !req
1041. ¡No! Hermano, no
quiero quedarme aquí.
Copy !req
1042. Entonces sois
hermanos...
Copy !req
1043. ¡Aun
mejor!
Copy !req
1044. Lo siento,
hermano mayor.
Copy !req
1045. Hermana, no te preocupes
volveremos por ti pronto.
Copy !req
1046. Si no tengo noticias tuyas al
amanecer, Dejaré de ser amable.
Copy !req
1047. ¡Mata
al rehén!
Copy !req
1048. - Tú...
- Espera. Claro, no hay problema.
Copy !req
1049. - Vamos.
- ¡Recuerda eso!
Copy !req
1050. Sí.
Copy !req
1051. Vamos.
Copy !req
1052. Gran Hermano,
¿deberíamos seguirlos?
Copy !req
1053. No hay necesidad. No quiero que
Chan Chiu se dé cuenta de esto.
Copy !req
1054. No tenemos ese maletín.
¿Por qué dijiste que sí?
Copy !req
1055. Sí. ¿Dónde lo
vamos a encontrar?
Copy !req
1056. - ¿Qué hacemos ahora entonces?
- Sí.
Copy !req
1057. ¡¿Sí y qué? Si no hubiera dicho eso,
¿Crees que hubiéramos escapado?
Copy !req
1058. - Lo que quiero decir es...
- Sé lo que quieres decir.
Copy !req
1059. Quieres tomar cualquier
maletín y fingirlo.
Copy !req
1060. Estos trucos baratos
no funcionarán.
Copy !req
1061. No en realidad no. Siempre
que se les pueda engañar.
Copy !req
1062. ¡Estás
loco!
Copy !req
1063. ¿Sabes el tamaño?
lo que parece,
Copy !req
1064. ¿Y el contenido de ese maletín?
Copy !req
1065. - No.
- ¿Entonces cómo lo fingimos?
Copy !req
1066. - Por eso siempre tienes razón.
- Aquí.
Copy !req
1067. - ¿Qué maletín es este?
- Creo que es a quien buscan.
Copy !req
1068. Entonces, ¿por qué no nos lo dijiste antes?
Copy !req
1069. Quería,
pero ustedes seguían interrumpiéndome.
Copy !req
1070. - ¿Por qué lo interrumpiste?
- Para. Abrámoslo y miremos.
Copy !req
1071. - ¿Wow Qué?
- Nada, solo un 'wow' prematuro.
Copy !req
1072. ¡Son todos dólares estadounidenses! ¡Ver!
Copy !req
1073. - Dólares estadounidenses. Estaremos bien. Eran ricos.
- Mucho...!
Copy !req
1074. - ¡Huele bien también!
- Son todos billetes de 100 dólares.
Copy !req
1075. Eran ricos...!
Copy !req
1076. ¡Mirar! ¡Y montones de eso también!
Copy !req
1077. Huele mejor que el mejor perfume.
Copy !req
1078. - Así es...!
- Más agradable que el perfume.
Copy !req
1079. Oye, ¿no ves que todo es falso?
Copy !req
1080. ¡Broma sobre otra cosa!
Copy !req
1081. Aquí. Esta es una plancha de
impresión para billetes falsos.
Copy !req
1082. ¡Aun mejor! ¡Podemos imprimirlo nosotros mismos!
Copy !req
1083. - ¿Sabes cómo?
- No.
Copy !req
1084. Todo esto no tiene ningún valor para nosotros.
Copy !req
1085. Sois increíblemente codiciosos.
Necesitamos esto para recuperar a Sis.
Copy !req
1086. Volvamos a ponerlo.
Copy !req
1087. ¡Qué indiferente! Ustedes
preferirían este dinero a mi hermana.
Copy !req
1088. - Vámonos entonces.
- Aférrate.
Copy !req
1089. No te apresures,
cambiémonos primero.
Copy !req
1090. - Oye, ¿ya puedes verlos?
- Aún no.
Copy !req
1091. - ¡Corramos entonces!
- ¡¿Correr? Nos detectarán si hacemos un movimiento.
Copy !req
1092. Bien, tenemos que
separarnos y distraerlos.
Copy !req
1093. Ustedes tres atraen a los muchachos
de Chan al almacén e intentan detenerlos.
Copy !req
1094. Curly, toma estas dos planchas
de impresión y atrae a Ho aquí.
Copy !req
1095. ¡Eso me está
enviando a la muerte!
Copy !req
1096. No te preocupes. Nadie se deshace de
los monjes después de volverse vegetariano.
Copy !req
1097. - Iré a buscar la caballería.
- ¿Qué caballería? ¿Tenemos caballería?
Copy !req
1098. No, pero no
te preocupes.
Copy !req
1099. Nuestro destino parece
realmente sombrío.
Copy !req
1100. No te preocupes. Chan Chiu no nos matará
antes de conseguir sus planchas de impresión.
Copy !req
1101. Incluso si consigue uno,
Él todavía no nos mataría.
Copy !req
1102. Ellos
vienen.
Copy !req
1103. Aquí.
Toma estos.
Copy !req
1104. ¿Por qué no
los buscas?
Copy !req
1105. - ¡¿Podrías ir más lento?
- Sí.
Copy !req
1106. - ¿Entiendo? Cuidarse.
- DE ACUERDO.
Copy !req
1107. - Oye, esto no es un truco, ¿verdad?
- No tengo idea, pero no importa.
Copy !req
1108. Estoy acostumbrado
a que me engañen.
Copy !req
1109. ¡Allí!
Copy !req
1110. ¡Puedo verlos!
¡No corras!
Copy !req
1111. - Ve allá.
- Sí.
Copy !req
1112. Oye,
vamos.
Copy !req
1113. Ey...!
Copy !req
1114. No vi nada.
No sé nada.
Copy !req
1115. - ¿Tú lo mataste?
- No, estaba disparando a la cerradura.
Copy !req
1116. - Vigila antes de disparar.
- Sí.
Copy !req
1117. Vamos.
Copy !req
1118. - Tetera, ¿sabes conducir?
- Sí.
Copy !req
1119. - Entonces ve.
- ¿Para qué?
Copy !req
1120. - Sal de aquí.
- ¿Por mi cuenta?
Copy !req
1121. "Un hombre
puede defender el paso
Copy !req
1122. contra diez mil enemigos". No puedo hacerlo.
Copy !req
1123. Vamos, necesito ahorrar fuerzas.
Copy !req
1124. Oye, ve a pelear a otro
lado. No me involucres. Ir...!
Copy !req
1125. Sólo sabes sacar un arma.
¿Qué más puedes hacer?
Copy !req
1126. - Golpe y patada.
- ¡Entonces guarda el arma!
Copy !req
1127. Ambos habéis estado posando
geniales toda la noche. ¡Ve por ellos!
Copy !req
1128. ¿Dónde has estado?
Estás cubierto de sudor.
Copy !req
1129. Estuve buscándolos
por todas partes.
Copy !req
1130. ¡Uno de ellos está aquí!
Copy !req
1131. ¡Ey! Detrás de nosotros...
Copy !req
1132. Esto es estresante.
Copy !req
1133. ¡Lo mismo para mí!
Copy !req
1134. - Estare bien.
- Si está bien, ¿por qué estaría aquí?
Copy !req
1135. Eres una molestia para los vivos, ¡Una
molestia para los muertos cuando estás muerto!
Copy !req
1136. ¡No vengas por mí!
¡Encuentras una salida!
Copy !req
1137. ¡Maldito seas!
Copy !req
1138. Encontramos estos tres.
Copy !req
1139. Dame el maletín.
Copy !req
1140. Ahora ve a acabar con ellos.
Copy !req
1141. ¡Espera!
Copy !req
1142. - ¡Suerte la mía!
- ¿Dónde están los otros platos?
Copy !req
1143. - Los cambiamos por un seguro de vida.
- ¿Qué?
Copy !req
1144. - Nuestro hermano mayor lo tiene.
- ¿Hermano mayor? ¿Quién es tu hermano mayor?
Copy !req
1145. - Él es...
- ¡Vaselina, no se lo digas!
Copy !req
1146. ¡Dime! Si no lo hacéis,
os mataré a todos.
Copy !req
1147. ¡No dudarías en
matar si pudieras!
Copy !req
1148. - Nuestro hermano mayor está de camino hacia aquí.
- ¡Tetera!
Copy !req
1149. Tubo de escape, tenemos
que cuidar de nosotros mismos.
Copy !req
1150. Si el Gran Hermano tiene alguna
integridad, Él vendrá a buscarnos.
Copy !req
1151. Si no lo hace, tiene derecho a
meterse en este lío de todos modos.
Copy !req
1152. Pero si sabe en qué lío
estamos, podría acobardarse.
Copy !req
1153. Es cierto que es muy típico
de estos hermanos mayores.
Copy !req
1154. Bien, lo esperaré aquí.
Copy !req
1155. ¡Hermano mayor, no
vengas pase lo que pase!
Copy !req
1156. Gran Hermano, es un problema.
¿Por qué no lo matamos?
Copy !req
1157. No. Esa lealtad es
bastante rara hoy en día.
Copy !req
1158. Ellos vienen...! ¡Aquí!
Copy !req
1159. ¡¿Ho hombre?
Copy !req
1160. Oye, no me estás tendiendo
una trampa, ¿verdad?
Copy !req
1161. ¿Por qué me atrevería
a tenderte una trampa?
Copy !req
1162. ¿Hermano mayor?
- No soy tu hermano mayor. - DE ACUERDO.
Copy !req
1163. ¡Tetera, tubo de escape,
vaselina! ¡Estaban aquí!
Copy !req
1164. Hermano mayor.
Copy !req
1165. ¡No menciones la palabra "hermano"!
¡Quien responda a eso morirá!
Copy !req
1166. ¿Qué?
Copy !req
1167. Tenían razón, eras tú
quien intentaba engañarme.
Copy !req
1168. Hermano Chiu...
estás equivocado.
Copy !req
1169. Hermano mayor,
Asumiré el peligro por ti.
Copy !req
1170. Tus planchas de impresión.
Copy !req
1171. Él tiene el otro. Ustedes
dos solucionen esto.
Copy !req
1172. - Hermano Chiu, puedo explicarlo.
- ¡No tiene sentido!
Copy !req
1173. Hermanos! ¡Establece
la formación!
Copy !req
1174. ¡Ir!
Copy !req
1175. ¡Ho hombre! ¡Retumbemos hoy!
Copy !req
1176. Una pelea entre dos tigres.
Uno de ellos debe morir.
Copy !req
1177. El restante nos comerá.
Copy !req
1178. Hermano mayor,
la policía está aquí.
Copy !req
1179. - Vamos.
Copy !req
1180. - Vámonos también.
- Sí.
Copy !req
1181. ¡Bajar!
Copy !req
1182. ¡Qué escena!
Copy !req
1183. - ¡¿Rangos?
- ¡Tranquilo!
Copy !req
1184. Párese a un lado.
Copy !req
1185. Reúna todas las pruebas.
Copy !req
1186. ¿Es real?
Copy !req
1187. Señor, la evidencia está aquí.
Copy !req
1188. Te pillaron con las
manos en la masa.
Copy !req
1189. Creo que estarán en el Hotel Her
Majesty's por el resto de sus vidas.
Copy !req
1190. Lléveselos.
Copy !req
1191. Levantarse...!
Recuperémoslos. ¡Ir!
Copy !req
1192. - Señor, ¿puedo hacerle una pregunta?
- Preguntar.
Copy !req
1193. - ¿De verdad?
- Por supuesto que hablo en serio.
Copy !req
1194. estoy con el Unidad de la Fuerza
Especial de la Policía Real de Hong Kong.
Copy !req
1195. Me especializo en ir encubierto,
para combatir el crimen de la tríada.
Copy !req
1196. Oh sí. Gracias por su
cooperación en esta operación.
Copy !req
1197. Pero todavía necesito que vengas
conmigo y des tus declaraciones.
Copy !req
1198. Siempre he tenido
amigos muy distinguidos.
Copy !req
1199. Sin duda eres uno de ellos.
Copy !req
1200. No es de extrañar que hayas sido
tan grosero. ¡Resulta que eres policía!
Copy !req
1201. Eres genial!
Copy !req
1202. Supe desde el principio que
eras el verdadero negocio.
Copy !req
1203. ¡Conocer a un
héroe es respetarlo!
Copy !req
1204. Mi maestro dijo que los
soplones son los peores.
Copy !req
1205. ¡Afortunadamente nunca
escuché a mi maestro!
Copy !req
1206. Ranks, te ves genial en
uniforme. Me gusta mucho.
Copy !req
1207. Mañana presentaré mi
solicitud para la policía.
Copy !req
1208. Vamos.
Copy !req
1209. Siéntate quieto.
¿Qué pasa con usted?
Copy !req
1210. No sé por qué. Tan pronto como Estoy
en la comisaría, me siento incómodo.
Copy !req
1211. - Es como ver a la suegra.
- ¿Tienes suegra?
Copy !req
1212. No, es solo una metáfora
de lo incómodo que estoy.
Copy !req
1213. - ¡Gordo! ¡Eres tú otra vez!
- Sí, señor.
Copy !req
1214. ¿En qué te metiste esta vez?
Copy !req
1215. Ni idea. Probablemente
algo no resuelto de mi pasado.
Copy !req
1216. Deja que te ayude.
Copy !req
1217. Señor, ¿está bien clasificado aquí?
Copy !req
1218. - Tres estrellas. ¿Sabes lo que es eso?
- No.
Copy !req
1219. Tres estrellas representan al inspector jefe.
Copy !req
1220. Tetera, dame tu mano.
Copy !req
1221. La otra manera.
Copy !req
1222. ¿Para mí?
Copy !req
1223. Aquí. También una recompensa de 20.000 dólares.
Copy !req
1224. Gracias Señor.
Copy !req
1225. Ahora tenemos dinero para la boda.
Copy !req
1226. 7086.
Copy !req
1227. También puedes atribuirte algo de
crédito por este caso. Aquí está el tuyo.
Copy !req
1228. Señor, ¿solo un premio? ¿Recibo un aumento de sueldo?
Copy !req
1229. - Sí.
- ¿En realidad?
Copy !req
1230. Pero no ahora.
Copy !req
1231. Espere a que el gobierno ajuste el salario,
entonces habrá un aumento salarial.
Copy !req
1232. Eso no significa nada.
Copy !req
1233. ¿Cómo le fue?
Copy !req
1234. Me dan esta cosa.
Copy !req
1235. Eso es bastante bueno
un estímulo para ti.
Copy !req
1236. "¡¿Bien?" Un aumento salarial
es lo que yo llamaría "bien".
Copy !req
1237. - Tengo algo que decirte.
- ¿Qué?
Copy !req
1238. Estoy listo para casarme contigo.
Copy !req
1239. ¡¿En realidad?
Copy !req
1240. Lo siento, gordito.
¡Ella aceptó casarse conmigo!
Copy !req
1241. ¡Estaba esperando esto!
Copy !req
1242. - Felicidades.
- ¿No puedes cronometrar tus felicitaciones?
Copy !req
1243. - Oye, déjame invitarte a yum cha.
- Está bien, te llevaré corriendo hasta la puerta.
Copy !req
1244. - DE ACUERDO.
- Aférrate.
Copy !req
1245. No... llevaré a mi novia.
Llevarás a tu novia.
Copy !req
1246. - ¿DE ACUERDO?
- DE ACUERDO.
Copy !req
1247. Uno, dos, tres...!
Copy !req