1. Ei, crianças.
Vocês sabem que horas são?
Copy !req
2. É hora do aniversário!
Copy !req
3. Certo, então crianças,
batam palmas...
Copy !req
4. como se não houvesse amanhã.
Copy !req
5. Isso aí.
Copy !req
6. Carl!
Copy !req
7. Certo, então crianças,
batam palmas...
Copy !req
8. como se não houvesse amanhã.
Copy !req
9. É, digo a todos que chegam
na 50, que não...
Copy !req
10. tem merda nenhuma aqui...
Copy !req
11. mas você tem que estar preparado
para qualquer coisa.
Copy !req
12. Um bando de garotos amantes
da diversão roubou o zigzag...
Copy !req
13. da traseira da caminhonete
da Xerife um mês atrás.
Copy !req
14. Acho que você achou para ele.
Copy !req
15. Vocês sabem o que algumas
pessoas consideram divertido?
Copy !req
16. Acabar com a merda do
dia de uma pessoa.
Copy !req
17. Essa é a verdade.
Copy !req
18. Então, mas de onde você
disse que era?
Copy !req
19. Ah, você é um desses
caras que não...
Copy !req
20. quer falar do passado, certo?
Copy !req
21. É daqueles que o passado
fica no passado?
Copy !req
22. É, eu entendo.
Não, não posso te culpar.
Copy !req
23. Sabe, todo mundo tem um passado.
Copy !req
24. E eu digo: siga em frente.
Copy !req
25. Você tem todo direito, sim.
Copy !req
26. Houve uma perseguição
de carros aqui há uns tempos atrás.
Copy !req
27. Um moleque estava há mais de
200 quilômetros por hora...
Copy !req
28. e jogou o carro direto no
ponto de tensão, cara.
Copy !req
29. Como se fosse um super herói.
Foi pra cima!
Copy !req
30. Foi uma carnificina.
Foi... uau.
Copy !req
31. Ah, foda-se.
Copy !req
32. - Você vai parar com isso?
- Abra a porta!
Copy !req
33. Eu vou abrir a porra
da porta.
Copy !req
34. Que porra você
tem de errado?
Copy !req
35. Não!
Caramba!
Copy !req
36. Ei Jed, e aí?
Copy !req
37. Este cara teve a infelicidade...
Copy !req
38. de achar seu zigzag na estrada.
Copy !req
39. E pensei em trazer de
volta para você.
Copy !req
40. - Ele está bem?
- Sim, ele vai ficar bem.
Copy !req
41. O pneu não está,
mas ele ficará bem.
Copy !req
42. Esse Camaro lindo era dele.
Copy !req
43. Sim, sim, aquele azul...
Copy !req
44. Jed, eu volto para buscar
mais tarde.
Copy !req
45. Tudo voltando, virando, tudo.
Copy !req
46. Ele simplesmente deslizou
para dentro, e então, pop, pop...
Copy !req
47. Não tenho tempo para isso
hoje, certo?
Copy !req
48. Sim, senhora.
Copy !req
49. - Tire isso de mim.
- Ah, você deve estar brincando.
Copy !req
50. Não tem chance nenhuma...
Copy !req
51. de eu deixar você sair desse
trailer essa noite.
Copy !req
52. Eu te odeio.
Copy !req
53. Ah, docinho,
fale o que quiser.
Copy !req
54. Abaixe-se.
Você sabe o que fazer. Abaixe-se.
Copy !req
55. - Sai da minha frente.
- Venha aqui.
Copy !req
56. Que porra você tá fazendo?
Copy !req
57. - Espera.
- Volto de manhã.
Copy !req
58. O que... e como que
eu vou comer?
Copy !req
59. Como eu vou mijar?
Copy !req
60. Tem salgadinho na mesa...
Copy !req
61. e um balde no chão.
Copy !req
62. Tente não sujar as coisas.
Copy !req
63. Você é uma vadia.
Copy !req
64. Ah, eu também te amo.
Copy !req
65. Ei, o reboque vai
custar uns $ 250...
Copy !req
66. e vamos precisar trocar
os quatro pneus.
Copy !req
67. E tem algo de errado com
aquele chip, eu acho.
Copy !req
68. Mas consigo arrumar
por uns $1.000.
Copy !req
69. Sim.
Copy !req
70. Não, só aceito dinheiro.
E adiantado.
Copy !req
71. É, eu não aceito dinheiro
de plástico.
Copy !req
72. Aquilo ali.
Copy !req
73. É, não temos internet
em Hayesville.
Copy !req
74. E, então os caixas eletrônicos
acabam não funcionando.
Copy !req
75. É, nós pedimos,
mas eles não colocaram.
Copy !req
76. Você não tem dinheiro, né?
Copy !req
77. Isso não é tão difícil, né?
Copy !req
78. Você está disposto
a trabalhar por isso?
Copy !req
79. Certo, então.
Copy !req
80. Acho que tenho alguém
que pode acomodar.
Copy !req
81. Ei, criança.
Copy !req
82. Eu tenho um cara para você.
Copy !req
83. Se você quiser fazer
Deus feliz...
Copy !req
84. conte seus planos para ele.
Copy !req
85. E aí, parceiro.
Copy !req
86. Meu nome é Tex, mesmo
nome do estado.
Copy !req
87. E o sobrenome é Macadoo.
Copy !req
88. Bem-vindo a Willy's Wonderland.
Copy !req
89. - Sim, ele não fala muito.
- E eu respeito isso.
Copy !req
90. Gosto de homens de poucas palavras.
Copy !req
91. Bem, o negócio não é como
costumava ser...
Copy !req
92. mas estou arrumando para a
reabetura e para...
Copy !req
93. fazer o Willy's
melhor do que nunca.
Copy !req
94. De qualquer forma, chega de merda.
Essa é a minha oferta.
Copy !req
95. Você passa a noite limpando
o Willy's Wonderland...
Copy !req
96. e eu pago para arrumarem o
seu carro.
Copy !req
97. Eu vou lá amanhã,
você arruma as coisas aí...
Copy !req
98. e seu brinquedinho vai ser pronto
para você bem ali.
Copy !req
99. De acordo?
Copy !req
100. Se não, tenho coisas para fazer.
Copy !req
101. Certo. Certo.
Copy !req
102. Vamos para dentro.
Copy !req
103. Boa sorte, senhor.
Copy !req
104. Cuidado onde pisa.
Copy !req
105. Vamos dar uma olhada.
Copy !req
106. Ei crianças,
aqui é o Willy, a Doninha.
Copy !req
107. Bem-vindos ao meu paraíso.
Copy !req
108. Vamos lá conhecer a turma.
Copy !req
109. Nós temos o Arty, o Crocodilo,
Sara, a Sereia...
Copy !req
110. Cammy, o Camaleão, o Gus,
o Gorila...
Copy !req
111. o Cavaleiro Knighty,
Ozzie, o Avestruz...
Copy !req
112. e Tito, a Tartaruga.
Copy !req
113. Tivemos óptimos momentos.
Copy !req
114. Crianças rindo, sorrindo...
Copy !req
115. comendo cachorros-quentes,
abrindo presentes.
Copy !req
116. Você sabe a história, certo?
Copy !req
117. Bem, algumas dessas criancinhas
especiais começaram a mexer...
Copy !req
118. com os personagens, e acabaram
se machucando.
Copy !req
119. Alguns advogados da "Organização
das Mamães Seguras" vieram...
Copy !req
120. e foi isso, obrigado, senhora...
Copy !req
121. fechamos o negócio.
Copy !req
122. Pegaram a gente de jeito.
Copy !req
123. As coisas sempre dão errado.
Copy !req
124. É.
Copy !req
125. Isso deve resolver o problema.
Copy !req
126. Vassoura, esfregão, balde...
Copy !req
127. limpador de vidros, panos,
o que você precisar, a gente tem.
Copy !req
128. Olha aqui.
Copy !req
129. Meus parabéns.
Copy !req
130. Você está oficialmente
contratado.
Copy !req
131. Bem, cara, vai escurecer logo.
Copy !req
132. Volto de manhã com o seu
carro, e você...
Copy !req
133. vai poder ir embora,
ou meu nome não é Tex Macadoo.
Copy !req
134. Pode comer o que achar lá
na cozinha.
Copy !req
135. É por conta da casa.
Copy !req
136. E faça pausas.
Copy !req
137. É sempre bom dar
uma descansada.
Copy !req
138. É isso.
Boa sorte.
Copy !req
139. Puta merda.
Copy !req
140. Pensei que você
tinha desistido.
Copy !req
141. É o último.
Copy !req
142. Que merda.
Copy !req
143. Certo, vamos dar o
fora daqui.
Copy !req
144. Não aguento ouvir um
homem adulto gritando.
Copy !req
145. - Liv, você está aí?
- Merda.
Copy !req
146. Sim, estou aqui.
Você pode me ajudar?
Copy !req
147. - É. Sim, sim.
- Certo, se acalma, cara.
Copy !req
148. Não precisa ser um super-herói.
Copy !req
149. Ah, meu Deus.
Copy !req
150. Ah, puta merda!
Copy !req
151. Boa, gênio.
A porta estava destrancada.
Copy !req
152. Como eu poderia saber?
Copy !req
153. Ah, merda.
Copy !req
154. Deixa eu ver se acho alguma
coisa pra...
Copy !req
155. te tirar daí.
Copy !req
156. Ela te deu um balde?
Copy !req
157. Aquela vadia é má.
Copy !req
158. - Liv, você está bem?
- Você está bem?
Copy !req
159. Sim, sim, estou bem.
É que...
Copy !req
160. Achei uma chave de fenda.
Copy !req
161. E o que a gente vai fazer com
uma chave de fenda?
Copy !req
162. Você nunca usou algemas?
Copy !req
163. Ah, cala a boca.
Copy !req
164. Por que não procuramos a chave?
Copy !req
165. O que vou procurar
na geladeira?
Copy !req
166. Deus, esses ovos estão
mesmo podres.
Copy !req
167. Precisamos, tipo, de uma serra,
um alicate ou algo assim.
Copy !req
168. - Alicate?
- Não achei nenhuma chave.
Copy !req
169. - Cala a boca e acha alguma coisa.
- Você, cala a boca!
Copy !req
170. Você não está de algemas.
Copy !req
171. Puxa, obrigado pela ajuda, pessoal.
Copy !req
172. - Legal. Estamos bem.
- Ei.
Copy !req
173. Vamos. Estamos atrasados.
Eu já vi a isca.
Copy !req
174. Onde?
Copy !req
175. Bem, ele estava no carro
com o Jed.
Copy !req
176. Deve estar trancado no Willy's
agora.
Copy !req
177. Bem, vamos nessa.
Quero ver aquela merda queimar.
Copy !req
178. Sim, queime, baby, queime.
Copy !req
179. Espera, pessoal, isso não é
diversão, tá bom?
Copy !req
180. Estamos fazendo o que é certo.
Copy !req
181. Vai ser um pouco divertido.
Copy !req
182. Olha, eu quero ver aqueles
bostas morrendo...
Copy !req
183. pelo que já os vi fazendo.
Copy !req
184. Cala boca, cara.
O que você viu eles fazendo?
Copy !req
185. Lembro de uma vez que...
Copy !req
186. Certo, cala a boca.
Pessoal.
Copy !req
187. Se vamos fazer isso...
Copy !req
188. temos que ver isso como
uma missão...
Copy !req
189. e não uma excursão.
Copy !req
190. Estão comigo ou não?
Copy !req
191. É, estamos com você, Liv.
Copy !req
192. O que você quiser.
Copy !req
193. Sim.
Copy !req
194. Certo. Vamos nessa.
Copy !req
195. Eu vou devorar a sua cara!
Copy !req
196. Xerife, se me permite...
Copy !req
197. por que você pediu reforços
para os estaduais por uma noite...
Copy !req
198. para vigiar um lugar que é
do tamanho de um ovo?
Copy !req
199. Ah, não me entenda mal.
Copy !req
200. Tenho mulher e um filho a caminho e
adoro as horas extras.
Copy !req
201. - Turno duplo.
- Certo.
Copy !req
202. Então, quais os planos para
o resto da noite?
Copy !req
203. - Vê aquele telefone?
- Sim.
Copy !req
204. Vamos sentar ali perto e rezar
para que ele não toque.
Copy !req
205. Entendido.
Copy !req
206. - Ei, Tito.
- Hola, Willy.
Copy !req
207. Fiquei sabendo que é
aniversário daquele menino...
Copy !req
208. que está na platéia.
Copy !req
209. Sí, Willy.
Cantamos.
Copy !req
210. Vamos brincar de esconde-esconde.
Copy !req
211. Vou comer os seus olhos e depois
me lambuzar com a sua alma.
Copy !req
212. Você está frio como um iglu.
Copy !req
213. Dia feliz.
Copy !req
214. Você está esquentando.
Copy !req
215. Quente como uma panqueca
na grelha...
Copy !req
216. e quase tão gostoso.
Copy !req
217. Boas vindas do gorila.
Copy !req
218. Isso faz coceguinhas.
Copy !req
219. Mas somos amigos.
Copy !req
220. - Ei, Chris.
- O quê?
Copy !req
221. Você consegue derramar gasolina
em qualquer outro lugar?
Copy !req
222. Sinto muito que você não
consegue fazer direito, Aaron.
Copy !req
223. Você está colocando gasolina
em cima de onde já coloquei.
Copy !req
224. Certo, eu vou daquele lado...
Copy !req
225. - e vou colocar no arbusto.
- Perfeito. Obrigado.
Copy !req
226. Ei, está sem fazer nada?
Vem aqui.
Copy !req
227. Você esqueceu o isqueiro, né?
Copy !req
228. Não, não esqueci.
Copy !req
229. - Então deixe-me ver.
- Meu Deus.
Copy !req
230. Ai está.
Sim, tudo bem.
Copy !req
231. Espere, espere, espere.
Ainda não.
Copy !req
232. Aquele cara ainda está lá.
Copy !req
233. Temos que tirar ele de lá.
Copy !req
234. Ei, senhor! Senhor!
Copy !req
235. Você não está seguro aí.
Temos que tirar você daqui.
Copy !req
236. - Ei!
- Bem, isso foi rude.
Copy !req
237. Ei, olha, se ele
não quer ficar seguro...
Copy !req
238. é problema dele, não nosso.
Copy !req
239. Que merda.
Copy !req
240. Vou tirar ele de lá, quer
ele goste ou não.
Copy !req
241. Você vai lá dentro
com aquelas coisas?
Copy !req
242. Tá doidão?
Copy !req
243. Olha, se ele quer
ser cremado...
Copy !req
244. - é problema dele.
- É.
Copy !req
245. Sinto muito,
mas não fico bem...
Copy !req
246. deixando alguém ser
queimado vivo...
Copy !req
247. se eu posso fazer algo
para tirar a pessoa de lá.
Copy !req
248. - Ela está certa.
- Claro que está, Chris.
Copy !req
249. Ah, cala a boca!
Copy !req
250. Vai logo com isso pra gente
poder ir pra casa.
Copy !req
251. Vou descobrir como
entrar lá dentro...
Copy !req
252. mas não vou colocar
vocês em perigo.
Copy !req
253. Você vai descobrir assim
que eu descobrir.
Copy !req
254. Certo.
Copy !req
255. Eu nem sabia que você fumava.
Copy !req
256. Onde você arrumou isso?
Copy !req
257. Eu mesmo cutivo.
Eu chamo de "Não Faço Ideia".
Copy !req
258. - Quanto THC tem nele?
- "Não Faço Ideia".
Copy !req
259. - O quê?
- Estou com frio.
Copy !req
260. Esperei tanto para ter
uma menina pra brincar.
Copy !req
261. Quer ver minha
casinha da árvore?
Copy !req
262. Hoje não, amiguinha.
Copy !req
263. Vem brincar comigo.
Copy !req
264. Puta merda.
Pessoal, era a Liv.
Copy !req
265. Temos que ir atrás dela.
Copy !req
266. Deixa essa vadia pra lá.
Vocês estão brincando.
Copy !req
267. O quê?
Copy !req
268. Vocês estão falando sério?
Copy !req
269. Temos que entrar lá para
sermos mortos também?
Copy !req
270. Quer ficar aqui?
Temos que fazer alguma coisa.
Copy !req
271. Não, na verdade eu
quero ir embora...
Copy !req
272. e pensei que todo mundo queria
também, mas foda-se.
Copy !req
273. - Bom. Eu vou.
- Não, não, eu vou.
Copy !req
274. Não, espere... ei, pare, pare.
Copy !req
275. Estamos falando da Liv.
Copy !req
276. - Sai da frente.
- O quê? Não!
Copy !req
277. Puta merda!
Copy !req
278. Ei, ei. Uou, ei.
Olhem pra lá!
Copy !req
279. Baby, caramba.
Ei, voltem, cara.
Copy !req
280. Graças a Deus você ainda está vivo.
Temos que tirar você daqui.
Copy !req
281. Eu parei aquela vadia...
Copy !req
282. mas aquilo não vai segurar
ela por muito tempo...
Copy !req
283. Ei!
Copy !req
284. Você ouviu o que acabei
de falar?
Copy !req
285. Ei!
Copy !req
286. Vamos entrar rápido, nos separamos,
e quanto mais rápido acharmos a Liv...
Copy !req
287. e o zelador, mais rápido
damos o fora.
Copy !req
288. O que, Aaron?
Copy !req
289. Nós simplesmente não precisamos
de mais merdas do Batman, certo?
Copy !req
290. Certo. Obrigado.
Sim, eu sei.
Copy !req
291. Isso só vai torná-lo menos
seguro para todos os outros.
Copy !req
292. Igual a Liv acabou de fazer?
Copy !req
293. O quê?
Copy !req
294. Diga o que você tem que dizer.
Fala.
Copy !req
295. Agora é a hora, Dan.
Copy !req
296. Você não vai falar?
Copy !req
297. Vocês tem algo em mente?
Copy !req
298. Sim, temos.
Copy !req
299. Tudo que vocês falarem para
não fazermos, é exatamente...
Copy !req
300. o que sua mulher dos sonhos
vai fazer.
Copy !req
301. E provavelmente estamos fodidos
por causa disso agora.
Copy !req
302. - Bobby.
- O quê?
Copy !req
303. Estou mentindo?
Copy !req
304. Não, eu não sou. É a verdade.
Copy !req
305. - Bem. Eu vou sozinho.
- Ah, tanto faz, Chris.
Copy !req
306. Quando você vai enfiar isso
na sua cabeça dura, hã?
Copy !req
307. Beijar aquela bunda...
Copy !req
308. não vai te fazer
beijar essa bunda, playboy.
Copy !req
309. É mais provável que você
seja morto...
Copy !req
310. e ninguém, só você, baby...
Copy !req
311. vale essa loucura toda que
você nos colocou.
Copy !req
312. Então, quer saber?
Tô fora.
Copy !req
313. Baby, vamos nessa.
Copy !req
314. Não, Chris! Chris!
Copy !req
315. Ah, merda!
Copy !req
316. Bobby!
Copy !req
317. - Puta merda!
- Todo mundo está bem?
Copy !req
318. - Sim.
- Legal da parte de vocês se juntarem a nós.
Copy !req
319. Espera, o que vocês
estão fazendo aqui?
Copy !req
320. Meu Deus.
Liv, você está viva.
Copy !req
321. Eu pensei que todos tivéssemos
concordado em ficar de fora...
Copy !req
322. e ajudar a achar uma saída.
Copy !req
323. Sim, ah...
Copy !req
324. E agora, como vamos sair daqui?
Copy !req
325. Eu tentei mantê-los
no telhado...
Copy !req
326. mas eles não me ouviram.
Copy !req
327. É sua culpa estarmos no telhado.
Copy !req
328. - É minha culpa?
- Isso foi a sua culpa.
Copy !req
329. Pessoal, está acontecendo.
Está acontecendo agora.
Copy !req
330. Ah, aquela é a vadia que
tentou me matar.
Copy !req
331. Liv.
Copy !req
332. O que você está fazendo?
Copy !req
333. - Ei, que isso, cara?
- O que você está... cara!
Copy !req
334. Solta ela, tá bom?
Copy !req
335. Estou tentando te ajudar,
seu idiota!
Copy !req
336. Sério?
Copy !req
337. Estou tentando
ajudá-lo a entender...
Copy !req
338. que ele vai morrer aqui,
mas ele não quer me entender.
Copy !req
339. Espera aí.
Copy !req
340. Não eram oito?
Copy !req
341. Ah, isso é bom.
Copy !req
342. Estamos nos conectando.
Compartilhando nossos sentimentos.
Copy !req
343. Você já esteve no meu
Quarto Super Divertido?
Copy !req
344. É legal.
Copy !req
345. Então, o que estão esperando?
Copy !req
346. Eu sei a mentirada
que eles contam.
Copy !req
347. Se você limpar o lugar
durante a noite...
Copy !req
348. eles pagam para arrumar
o seu carro, certo?
Copy !req
349. Isso é mentira.
Copy !req
350. Eles contam a mesma
história várias...
Copy !req
351. vezes nos últimos 20 anos.
Copy !req
352. Eles te fisgam.
Copy !req
353. Você é o sacrifício humano.
Copy !req
354. Você está aqui para ser
morto e virar comidinha.
Copy !req
355. Entendeu?
Copy !req
356. Essa cidade tem uma
história ruim.
Copy !req
357. E tudo começa com essa
merda de lugar.
Copy !req
358. Sabe, o Willy's pode parecer...
Copy !req
359. um lugar feliz para as crianças...,
Copy !req
360. mas é muito, muito mais
do que isso.
Copy !req
361. Willy's foi
construído em 1996...
Copy !req
362. ideia de Jerry Robert Willis.
Copy !req
363. O nome deve
lhe parecer familiar.
Copy !req
364. Jerry foi um dos maiores...
Copy !req
365. e mais sádicos serial killers
do último século.
Copy !req
366. Jerry passou a maior
parte do tempo...
Copy !req
367. cultivando outros doentes
parecidos com ele.
Copy !req
368. Sabe, eram as pessoas mais
depravadas...
Copy !req
369. que você poderia imaginar.
Copy !req
370. Então, o Jerry e sua turma
poderiam...
Copy !req
371. fazer com que famílias
inteiras entrassem no...
Copy !req
372. Quarto Super Divertido.
Copy !req
373. Uma vez que a família estivesse
lá dentro...
Copy !req
374. os membros receberiam uma
fatia de bolo...
Copy !req
375. e um show privado do Willy,
a Doninha.
Copy !req
376. E os shows sempre terminavam
da mesma forma.
Copy !req
377. Depois de vários
desaparecimentos...
Copy !req
378. e cheiros suspeitos vindos de
dentro do Willy's...
Copy !req
379. a polícia achou que era hora
de começar a investigar.
Copy !req
380. Jerry e sua turma
se recusaram...
Copy !req
381. a saírem vivos dali.
Copy !req
382. E depois que a polícia
entrou no...
Copy !req
383. Quarto Super Divertido...
Copy !req
384. eles descobriram que Jerry
e sua turma...
Copy !req
385. haviam feito um ritual
satânico de sacrifício.
Copy !req
386. Ao invés de se renderem...
Copy !req
387. os assassinos preferiram
tirar suas próprias vidas.
Copy !req
388. Os estudiosos dos rituais
satânicos especularam que...
Copy !req
389. esse ritual suicida foi uma
espécie de Katra...
Copy !req
390. uma transferência de energia...
Copy !req
391. onde a memória...
Copy !req
392. e a consciência dos vivos...
Copy !req
393. são realocadas em entidades
não-vivas.
Copy !req
394. Nesse caso, os robôs.
Copy !req
395. Dez anos depois,
o Willy's reabre...
Copy !req
396. com um novo dono, Tex Macadoo.
Copy !req
397. Ele tenta manter o público...
Copy !req
398. sem saber do passado do local.
Copy !req
399. E as coisas dão errado
desde o começo.
Copy !req
400. Tem gente que fala
que os bonecos...
Copy !req
401. se mexem sozinhos.
Copy !req
402. Alguns falam coisas...
Copy !req
403. que não estavam programados
para falar.
Copy !req
404. Quer foder, gordinho?
Copy !req
405. E alguns até machucam...
Copy !req
406. e mordem os clientes.
Copy !req
407. E depois de vários
incidentes ruins...
Copy !req
408. O Willy's fechou as
portas novamente.
Copy !req
409. Mas o Tex não destruiu o lugar.
Copy !req
410. E você pode se perguntar,
por quê?
Copy !req
411. Porque o Willy o pegou.
Copy !req
412. E o convenceu a fazer um
acordo com o Diabo.
Copy !req
413. Junto com todos os outros
cidadãos da cidade...
Copy !req
414. que ainda vivem aqui.
Copy !req
415. E falando dos cidadãos...
Copy !req
416. onde foram Bob e Kathy?
Copy !req
417. Aqui é onde tudo aconteceu.
Copy !req
418. Foi aqui que eles se mataram.
Copy !req
419. Legal.
Copy !req
420. Que porra é essa?
Copy !req
421. Certo, sim, isso é...
Copy !req
422. estranho pra caralho.
Copy !req
423. Ei, quem porra traz os filhos aqui?
Copy !req
424. Merda, meus filhos não.
Copy !req
425. Nossos filhos não.
Copy !req
426. É estranho que eu esteja ficando
realmente excitada agora?
Copy !req
427. Ah, você é um louca, louca.
Copy !req
428. Isso nunca te incomodou.
Copy !req
429. E quem disse que incomoda agora?
Copy !req
430. Feliz aniversário, baby.
Copy !req
431. Não é meu aniversário.
Copy !req
432. Ainda quero te ver em suas
roupas de aniversário.
Copy !req
433. Você ouviu uma palavra do
que eu falei?
Copy !req
434. Olha todos esses meninos...
Copy !req
435. - e meninas malvados.
- Ah, merda.
Copy !req
436. Acho que é hora deles
fazerem naninha.
Copy !req
437. Ops!
Copy !req
438. - Merda!
- Mas que... puta merda!
Copy !req
439. Vai. Vai embora. Sai!
Copy !req
440. Chris, vai.
Copy !req
441. Sinto muito.
Copy !req
442. Por que você está parando?
Copy !req
443. Aquela coisa sempre esteve ali?
Copy !req
444. Cara, aquela coisa está...
Copy !req
445. em todo lugar que a gente foi.
Copy !req
446. Está na parede agora.
Vamos, querida.
Copy !req
447. Está nos olhando.
Copy !req
448. Certo, então vamos dar um show.
Copy !req
449. Do que você está falando?
Vamos.
Copy !req
450. Vamos fazer uma safadeza.
Copy !req
451. - Gabinete da Xerife de Hayesville.
- Xerife?
Copy !req
452. Aqui é a Xerife Lund.
Copy !req
453. É Chris Muley.
Copy !req
454. O que posso fazer
por você, Chris?
Copy !req
455. Deus, eu fiz algo bem ruim.
Copy !req
456. Estamos no Willy's.
Copy !req
457. Trote.
Copy !req
458. Quer que eu atenda?
Copy !req
459. As pessoas fazem suas camas,
e vão deitar nelas.
Copy !req
460. Acho que o lema diz,
"Proteger e Servir", Xerife.
Copy !req
461. Cala a boca, espertinho.
Copy !req
462. Você não é engraçado.
Copy !req
463. Liv nos trouxe aqui.
Copy !req
464. Filho da puta.
Copy !req
465. Saiam daí agora, meninos.
Copy !req
466. Pega sua arma, Evan.
Copy !req
467. Vamos no Willy's.
Copy !req
468. Bobby, aquela merda acabou
de se mexer!
Copy !req
469. Onde aquela merda foi?
Copy !req
470. Não! Não!
Copy !req
471. Preciso que me ajude a
achar meus amigos.
Copy !req
472. Por favor.
Copy !req
473. Ah, meu Deus. Kathy!
Copy !req
474. Ah, meu Deus.
Copy !req
475. Sinto muito.
Copy !req
476. Olá, garotinho.
Copy !req
477. Não precisa ter medo de mim.
Copy !req
478. Não sou como os outros.
Copy !req
479. Eles são tão maus comigo.
Copy !req
480. Falam que sou feia...
Copy !req
481. e tiram sarro da cor
da minha pele.
Copy !req
482. Estou presa neste corpo.
Copy !req
483. E só quero ser livre.
Copy !req
484. Não espero que você
acredite em mim.
Copy !req
485. Eu pensei que você era diferente.
Copy !req
486. Sou o Chris.
Copy !req
487. Acredite em mim, Chris.
Eu sei que você pode.
Copy !req
488. Você pode sentir minha bondade.
Copy !req
489. Se o que você está
falando é verdade...
Copy !req
490. e você não é como os outros.
Copy !req
491. Eu posso te ajudar a ir para
a próxima vida?
Copy !req
492. É verdade.
Copy !req
493. O mal tem me prendido aqui.
Copy !req
494. Você deve ter perguntas.
Copy !req
495. Posso te contar tantas coisas
sobre o outro lado.
Copy !req
496. Posso te responder todas
as perguntas.
Copy !req
497. Se você me ajudar.
Copy !req
498. Você já usou sua arma?
Copy !req
499. Só no treinamento.
Copy !req
500. Mas são só crianças
brincando, certo?
Copy !req
501. O que, vandalizando
e vadiando?
Copy !req
502. Duvido que tenhamos que
usar a arma.
Copy !req
503. Não são as crianças.
Copy !req
504. É o Willy.
Copy !req
505. O rato dançarino?
Copy !req
506. Certo.
Copy !req
507. Entendi. Entendi.
Copy !req
508. Os caras falaram pra você
zoar comigo.
Copy !req
509. Bravo. Boa tentativa.
Copy !req
510. Não é uma brincadeira.
Copy !req
511. Isso é real quanto parece.
Eu te garanto.
Copy !req
512. Olha, na cidade, nós sabíamos
que tinha algo acontecendo no Willy's.
Copy !req
513. Sabíamos que algo sobrenatural
estava acontecendo.
Copy !req
514. Nós pertencemos ao paraíso...
Copy !req
515. e aquelas máquinas são do Diabo.
Copy !req
516. Ninguém acreditava em nós.
Copy !req
517. Eles sempre pensavam que éramos
uns doidos caipiras.
Copy !req
518. Tex até contratou uma
equipe de demolição...
Copy !req
519. para destruir o Willy's...
Copy !req
520. mas um dia antes de chegarem
as máquinas no lugar...
Copy !req
521. Eric Miller, o dono da empresa,
foi encontrado morto na cama...
Copy !req
522. mastigado igual um
hambúrguer do McDonald's.
Copy !req
523. E sua família inteira também.
Copy !req
524. Depois disso, mais
nenhum homem...
Copy !req
525. quis o trabalho.
Copy !req
526. E então a cidade decidiu
que talvez fosse melhor...
Copy !req
527. deixar as coisas lá.
Copy !req
528. Dissemos para todos ficarem longe.
Copy !req
529. Achamos que era melhor
deixar apodrecer sozinho.
Copy !req
530. Mas cães raivosos não dormem
enquanto estão com fome.
Copy !req
531. E as máquinas acordaram.
Copy !req
532. Achamos corpos na loja
de sorvete...
Copy !req
533. na loja de material de construção,
e até mesmo na escola.
Copy !req
534. Tivemos uma grande escolha
de Hobson em nossas mãos.
Copy !req
535. Sabe o que é isso?
Copy !req
536. Não.
Copy !req
537. Não tínhamos escolha.
Copy !req
538. Poderíamos ir para a guerra
com as máquinas...
Copy !req
539. e ficarmos conhecidos como loucos...
Copy !req
540. e provavelmente perdermos
algum amigo...
Copy !req
541. no caminho, ou...
Copy !req
542. Ou o quê?
Copy !req
543. Nós cortamos o acordo.
Copy !req
544. Deixe as pessoas viverem.
Copy !req
545. Deixe as crianças viverem.
Copy !req
546. Deixe a cidade em paz, e...
Copy !req
547. e nós o alimentaremos.
Copy !req
548. Bem, a boa notícia é que,
eu posso dar um jeito nisso.
Copy !req
549. A má notícia é...
Copy !req
550. vocês vão ter que ficar aí até
que eu resolva tudo.
Copy !req
551. Agora, Hayesville não tem
um hotel disponível.
Copy !req
552. Mas tem um lugar que vocês
podem ficar essa noite.
Copy !req
553. Sabe, não é nenhum Ritz,
mas tem um teto...
Copy !req
554. e é de graça...
Copy !req
555. e tudo que vocês precisam fazer
é uma pequena limpeza.
Copy !req
556. É o melhor lugar para uma festa
de aniversário que você já viu.
Copy !req
557. Porra, já foi,
mas vai voltar a ser.
Copy !req
558. Vamos trazer ele de volta à vida.
Copy !req
559. Meus parabéns.
Copy !req
560. Você está oficialmente
contratado.
Copy !req
561. Cumprimos nossa parte do acordo...
Copy !req
562. e eles cumprem as deles.
Copy !req
563. Tentamos achar pessoas que
ninguém vai sentir falta.
Copy !req
564. Pessoas com pouca moral.
Copy !req
565. E algumas pessoas que estavam no
lugar errado, na hora errada.
Copy !req
566. Nem sempre as coisas dão certo.
Copy !req
567. Eu geralmente me orgulho...
Copy !req
568. de ser capaz de esperar o
inesperado.
Copy !req
569. Mas as vezes a vida lhe
dá uma pequena reviravolta.
Copy !req
570. Bem, essa foi a reviravolta
de todas as reviravoltas.
Copy !req
571. Boa noite, querida.
Copy !req
572. Bons sonhos..
Copy !req
573. Eu nunca percebi.
Copy !req
574. Então é por isso que vamos lá?
Copy !req
575. Liv.
Copy !req
576. Por mais que ela me irrite...
Copy !req
577. eu não poderia viver sem
aquela garota.
Copy !req
578. Posso te mostrar o que
está do outro lado.
Copy !req
579. Se você pudesse me ajudar
a chegar lá.
Copy !req
580. - Ah, Chris.
- Liv, Liv, vai ficar tudo bem.
Copy !req
581. Kay, vamos fazer um acordo
e...
Copy !req
582. Quer brincar, vadia?
Copy !req
583. A brincadeira acabou agora,
amiguinha.
Copy !req
584. Larga o lagarto.
Copy !req
585. Tira aquela merda de cima dela.
Copy !req
586. Willy, sinto muito
sobre esse idiota.
Copy !req
587. Eloise, por favor, pare.
Ele é um cara legal.
Copy !req
588. Cala a boca e vai pra fora.
Copy !req
589. Eles mataram alguns deles.
Copy !req
590. Idiotas estúpidos.
Copy !req
591. Isso só vai incitá-lo mais.
Copy !req
592. Willy, esse cara não
age por nós.
Copy !req
593. Suas ações não devem de
forma alguma refletir...
Copy !req
594. a cidade de Hayesville.
Copy !req
595. Você sabe disso, certo, Willy?
Copy !req
596. Bem, algeme-o
Copy !req
597. Pelo amor de Deus, algema ele.
Copy !req
598. De jeito nenhum.
Eu não vou deixá-lo aqui.
Copy !req
599. Vou te dar duas razões
pelas quais você vai:
Copy !req
600. sua esposa e seu filho.
Copy !req
601. Se não fizermos
o que precisa ser feito...
Copy !req
602. ninguém nesta cidade
estará seguro.
Copy !req
603. Por que você não
pode simplesmente morrer?
Copy !req
604. Onde estão os outros?
Copy !req
605. Estão mortos.
Copy !req
606. Crianças estúpidas.
Copy !req
607. Você vê?
Copy !req
608. Certo, hora de ir.
Copy !req
609. - Vai.
- Não.
Copy !req
610. Não vou embora sem ele.
Copy !req
611. Eu não estou te dando escolha.
Vai.
Copy !req
612. - Não vou embora sem ele.
- Saia daqui.
Copy !req
613. Você não entende.
Copy !req
614. Você prendeu o cara
errado aqui.
Copy !req
615. Ele não está preso aqui com eles.
Copy !req
616. Eles estão presos aqui com ele.
Copy !req
617. Não por muito mais tempo.
Copy !req
618. Sinto muito, filho.
Copy !req
619. Foi isso que você
fez com meus pais?
Copy !req
620. Você é um monstro.
Copy !req
621. O que fazemos agora?
Copy !req
622. Bem, vou esperar aqui...
Copy !req
623. até que o problema se resolva.
Copy !req
624. Você a deixa em uma cela,
volta e me pega.
Copy !req
625. Deve estar feito até lá.
Copy !req
626. Ei, cáuboi.
Copy !req
627. Pronto para um
ménage à trois?
Copy !req
628. - Você não pode me prender
- Posso e vou.
Copy !req
629. Invasão de domicílio,
destruição de propriedade...
Copy !req
630. e tenho certeza que tinha
um cadáver no chão.
Copy !req
631. O que é pior,
o cadáver que você viu...
Copy !req
632. ou o cara que você
deixou para morrer?
Copy !req
633. Está pronto
para ser um assassino?
Copy !req
634. Porque é exatamente isso
que você vai ser.
Copy !req
635. Você vai ser um assassino...
Copy !req
636. Cala a boca!
Eu não sou um assassino.
Copy !req
637. Então o que é você?
Copy !req
638. Você é cúmplice.
Copy !req
639. Você é apenas mais um membro
do culto recrutado pela Xerife...
Copy !req
640. para fazer todo o trabalho sujo.
Copy !req
641. Eu não sou membro de um culto
e eu não sou nenhum assassino.
Copy !req
642. E quanto a você, hã?
Copy !req
643. Morando com a Xerife
todos esses anos...
Copy !req
644. com tudo isso acontecendo,
o que você fez?
Copy !req
645. Você não sabe o que
é viver com ela.
Copy !req
646. Minha vida inteira, é como
se eu fosse um fantasma.
Copy !req
647. E não importa o que eu faça,
isso não muda quem ela é.
Copy !req
648. Então pensei que talvez
pudesse fazer algo certo...
Copy !req
649. e queimar essa porra de lugar.
Copy !req
650. Então, vou fazer alguma coisa.
Copy !req
651. E você?
Copy !req
652. Você só vai sentar aí e
assistir tudo isso acontecendo...
Copy !req
653. e não fazer nada sobre?
Copy !req
654. Vou consertar as coisas.
Copy !req
655. Isso é o que vou fazer.
Copy !req
656. Você vai ver.
Copy !req
657. Meu Deus!
Evan!
Copy !req
658. Me dê as chaves.
Me dê a porra das chaves!
Copy !req
659. Sempre à dispossição, Srta. Liv.
Copy !req
660. Que pena.
Está procurando isso?
Copy !req
661. Merda.
Copy !req
662. É horrível ser você, chica.
Copy !req
663. É horrível ser você, pendejo.
Copy !req
664. Não!
Copy !req
665. Ai! Ui!
Ai, minhas bolas!
Copy !req
666. Meu Deus, isso dói!
Copy !req
667. Por favor, chega.
Copy !req
668. Chega.
Chega.
Copy !req
669. Chega, por favor.
Copy !req
670. Por favor, chega.
Copy !req
671. Chega.
Copy !req
672. Crianças estúpidas.
Copy !req
673. Esse cuzão do caralho.
Copy !req
674. Bem, eu serei uma
filha da puta.
Copy !req
675. Espere aí, garoto.
Copy !req
676. Para dentro, agora!
Copy !req
677. Vai!
Copy !req
678. Tivemos uma coisa boa...
Copy !req
679. mas você simplesmente
foi e fodeu tudo.
Copy !req
680. Olha pra mim.
Copy !req
681. Olhe para mim enquanto
estou falando com você.
Copy !req
682. Você só tinha que morrer.
Copy !req
683. Isso é tão difícil?
Copy !req
684. Não, você tinha que
ficar vivo...
Copy !req
685. e agora temos cinco
crianças mortas...
Copy !req
686. por sua causa!
Copy !req
687. Você pode ter desmontado
alguns eletrônicos...
Copy !req
688. mas tenho a sensação de que você
não pode parar essa.
Copy !req
689. Willy!
Copy !req
690. Willy precisa comer,
e vou alimentá-lo.
Copy !req
691. Willy, vem pegar!
Copy !req
692. Ei crianças, vocês
sabem que horas são?
Copy !req
693. É hora do aniversário.
Copy !req
694. Certo, então crianças,
batam palmas...
Copy !req
695. como se não houvesse amanhã.
Copy !req
696. Isso aí!
Copy !req
697. Servindo famílias com orgulho
Copy !req
698. desde 1984.
Copy !req
699. Isso é muito divertido.
Copy !req
700. - Sim, senhor.
- Os pneus estão prontos.
Copy !req
701. Até deixei alinhado pra você.
Copy !req
702. Sempre bom trazer
outro brinquedo para a coleção.
Copy !req
703. Já deu uma espiada?
Copy !req
704. Eu estava esperando por você.
Copy !req
705. Eu não vou lá.
Copy !req
706. Maricas.
Copy !req
707. Quem você está chamando de maricas?
Copy !req
708. Filho da puta.
Copy !req
709. Ah, merda.
Copy !req
710. Vou ser amaldiçoado.
Copy !req
711. Vou te falar, pra mim já deu.
Copy !req
712. Esse é um hombre resistente.
Copy !req
713. - Bem, acabou.
- Sim.
Copy !req
714. Ah, meu Deus, acabou mesmo!
Copy !req
715. Sim, garoto.
Acabou.
Copy !req
716. Ei, vamos.
Eu vou te dar uma carona.
Copy !req
717. Vamos comemorar.
Eu pago.
Copy !req
718. - Boa ideia.
- É nosso dia de sorte.
Copy !req
719. Ah, cara.
Copy !req
720. Ei, já que as máquinas
se foram...
Copy !req
721. eu poderia reabrir o lugar.
Copy !req
722. Você vai precisar de um truque.
Copy !req
723. E um nome.
Copy !req
724. Talvez Tex's Turf.
Copy !req
725. Poderia dar certo.
Copy !req
726. E talvez você possa
comprar um touro mecânico.
Copy !req
727. - Sim.
- Vai atrair os clientes.
Copy !req
728. Sim, sim, eu só...
Eu só poderia...
Copy !req
729. Ah, vai se foder.
Copy !req
730. Obrigado por visitar o
Willy's Wonderland.
Copy !req
731. Espero que tenha tido
um dia fantástico.
Copy !req
732. Legendas por: Tatá Xavier
Copy !req
733. E lembrem-se, amigos,
a festa nunca acaba.
Copy !req
734. Ei, crianças,
sabem que horas são?
Copy !req
735. É hora do aniversário!
Copy !req
736. Certo, então crianças,
batam palmas...
Copy !req
737. como se não houvesse amanhã.
Copy !req
738. Isso aí.
Copy !req
739. Servindo famílias com orgulho
desde 1984.
Copy !req
740. Certo, então crianças,
quero que vocês batam palmas.
Copy !req
741. Você pode correr,
mas não pode se esconder.
Copy !req
742. Você já foi no meu
Quarto Super Divertido?
Copy !req
743. Então, o que está esperando?
Copy !req