1. Hola, niños.
¿Saben qué hora es?
Copy !req
2. ¡Es la hora del cumpleaños!
Copy !req
3. Bien, ahora niños, aplaudan...
Copy !req
4. como si no hubiera un mañana.
Copy !req
5. Eso es.
Copy !req
6. Carl...
Copy !req
7. Bien, ahora niños, aplaudan...
Copy !req
8. como si no hubiera un mañana.
Copy !req
9. Sí, le digo a todo el mundo
que intente la 50,
Copy !req
10. y que aquí no hay una mierda,
Copy !req
11. pero hay que estar
preparado para todo.
Copy !req
12. Un grupo de chicos amantes de
la diversión, robaron la cadena...
Copy !req
13. de la parte trasera de la camioneta
de la Alguacil, hace un mes.
Copy !req
14. Supongo que la encontraste
a causa de ellos.
Copy !req
15. ¿Sabes lo que algunos
consideran divertido?
Copy !req
16. Simplemente arruinar el
maldito día de un hombre.
Copy !req
17. La verdad de Dios.
Copy !req
18. ¿De dónde dices que eres?
Copy !req
19. Eres uno de esos tipos...
Copy !req
20. que no quieren mirar atrás,
Copy !req
21. ¿eres de los que
no viven en el pasado?
Copy !req
22. Sí, lo entiendo.
No, no puedo culparte.
Copy !req
23. Quiero decir,
todos tenemos mucho equipaje.
Copy !req
24. Sólo digo que hay
que seguir adelante.
Copy !req
25. Eres una roca rodante.
Sí.
Copy !req
26. Tuvimos una persecución de autos
por aquí, hace un tiempo.
Copy !req
27. Un chico llegó a los
240 kilómetros por hora
Copy !req
28. y se lanzó directamente desde
el Pico de la Tensión, viejo.
Copy !req
29. Es como un superhéroe.
Sólo hizo...
Copy !req
30. La carnicería fue terrible.
Era simplemente...
Copy !req
31. 5 KILÓMETROS
HOGAR DE WILLY'S WONDERLAND
Copy !req
32. WILLY'S WONDERLAND
Copy !req
33. Que me jodan.
Copy !req
34. - ¿Quieres parar?
- ¡Abre la puerta!
Copy !req
35. Abriré la maldita puerta.
Copy !req
36. ¿Qué demonios te pasa?
Copy !req
37. No, maldita sea.
Copy !req
38. Oye Jed, ¿qué pasa?
Copy !req
39. Este viejo chico tuvo la desgracia...
Copy !req
40. de encontrarse con tu cadena por ahí.
Copy !req
41. He pensado en traértela.
Copy !req
42. - ¿Está bien?
- Sí, él estará bien.
Copy !req
43. El neumático no lo está,
pero se compondrá.
Copy !req
44. Tenía ese bonito Camaro ahí.
Copy !req
45. Sí, sí, sí,
era un azul océano...
Copy !req
46. Jed, iré a buscarla más tarde.
Copy !req
47. Todo girando, dando vueltas,
de todo.
Copy !req
48. Pasó justo ahí y luego
pop, pop...
Copy !req
49. No tengo tiempo para esto hoy,
¿de acuerdo?
Copy !req
50. Sí, señora.
Copy !req
51. - Quítame esto.
- Tienes que estar bromeando.
Copy !req
52. No hay ninguna posibilidad
en el Infierno...
Copy !req
53. de que te dejaré salir de
este remolque, esta noche.
Copy !req
54. Te odio.
Copy !req
55. Háblame dulcemente
todo lo que quieras.
Copy !req
56. Abajo. Ya sabes
el procedimiento. Agáchate.
Copy !req
57. - Apártate de mi camino.
- Ven aquí.
Copy !req
58. Oye.
¡¿Qué demonios estás haciendo?
Copy !req
59. - Espera.
- Volveré por la mañana.
Copy !req
60. ¿Qué... Cómo demonios se
supone que voy a comer?
Copy !req
61. ¿Cómo se supone que voy a orinar?
Copy !req
62. Hay papas fritas
en la mesa del café
Copy !req
63. y un cubo en el suelo.
Copy !req
64. Intenta no hacer un desastre.
Copy !req
65. ¡Eres una perra!
Copy !req
66. Yo también te quiero.
Copy !req
67. Oye, serán unos $250 dólares
por la grúa,
Copy !req
68. y necesitaremos cambiar
los cuatro neumáticos.
Copy !req
69. Y creo que habría
algo mal en el chip.
Copy !req
70. Pero puedo arreglarlo
por unos $1.000 dólares.
Copy !req
71. Sí.
Copy !req
72. No, solo en efectivo.
No. Y por adelantado.
Copy !req
73. Sí, no acepto tarjetas
de crédito de plástico.
Copy !req
74. Eso de ahí.
Copy !req
75. Sí,
no tenemos Internet en Hayesville.
Copy !req
76. Sí, así que todos los cajeros
automáticos, no funcionan.
Copy !req
77. Sí, íbamos a tenerla,
pero simplemente no lo hicieron.
Copy !req
78. ¿No tienes el dinero?
Copy !req
79. ¿No es eso un predicamento?
Copy !req
80. ¿Estás dispuesto a
trabajar por ello?
Copy !req
81. De acuerdo, entonces.
Copy !req
82. Creo que tengo a alguien
que puede acomodarte.
Copy !req
83. Hola, viejo.
Copy !req
84. Tengo un sujeto para ti.
Copy !req
85. Quieres que Dios solo se ría,
Copy !req
86. pues le cuentas tus planes.
Copy !req
87. Qué tal, compañero.
Copy !req
88. Me llamo Tex,
igual que el Estado.
Copy !req
89. Tengo el apellido de Macadoo.
Copy !req
90. Bienvenido a Willy's Wonderland.
Copy !req
91. - Sí, no habla mucho.
- Y yo respeto eso.
Copy !req
92. Disfruto de un hombre
de pocas palabras.
Copy !req
93. Los negocios ya no son lo que eran,
Copy !req
94. pero estoy preparando la reapertura
Copy !req
95. y hacer que Willy's
sea mejor que nunca.
Copy !req
96. De todos modos, basta de tonterías.
Aquí está mi oferta.
Copy !req
97. Pasas la noche limpiando
a Willy's Wonderland
Copy !req
98. y yo pagaré para que
te arreglen tu auto.
Copy !req
99. Vendré mañana y si sales de allí,
Copy !req
100. tu auto estará listo
para ti, allí mismo.
Copy !req
101. ¿Es un trato?
Copy !req
102. Si no es así,
tengo sitios donde estar.
Copy !req
103. Muy bien. De acuerdo.
Copy !req
104. Vamos adentro.
Copy !req
105. Buena suerte, señor.
Copy !req
106. Cuidado donde pisas.
Copy !req
107. Mira esto.
Copy !req
108. Oigan niños, es Willy la Comadreja.
Copy !req
109. Bienvenidos a mi Wonderland.
Copy !req
110. Vengan y conozcan a la pandilla.
Copy !req
111. Tenemos a Arty el Caimán,
la Sirena Sara,
Copy !req
112. Cammy la Camaleón,
Gus Gorila,
Copy !req
113. el Caballero Knighty,
Ozzie la Avestruz
Copy !req
114. y Tito la Tortuga.
Copy !req
115. Nos lo pasamos muy bien.
Copy !req
116. Niños riendo, sonriendo,
Copy !req
117. comiendo hot dogs,
abriendo sus regalos.
Copy !req
118. Conoces la historia, ¿verdad?
Copy !req
119. Bueno, algunos de estos pequeños
bastardos, comenzaron a treparse...
Copy !req
120. por encima de los personajes,
y salieron lastimados.
Copy !req
121. Un par de demandas más tarde, de las
organizaciones de seguridad para mamis
Copy !req
122. y zas, zas, gracias señora,
Copy !req
123. y estamos fuera del negocio.
Copy !req
124. Nos cerraron el lugar.
Copy !req
125. La maldita cosa siempre se atasca.
Copy !req
126. Sí.
Copy !req
127. Esto debería servir.
Copy !req
128. Escoba, trapeador, cubo,
el caño,
Copy !req
129. Windex, trapos,
lo que necesites, lo tenemos.
Copy !req
130. Mira aquí.
Copy !req
131. Felicitaciones.
Copy !req
132. Estás oficialmente en la plantilla.
Copy !req
133. Bueno, amigo,
pronto va a oscurecer.
Copy !req
134. Volveré por la mañana
con ese auto tuyo,
Copy !req
135. elegante y listo para conducir
o mi nombre no es Tex Macadoo.
Copy !req
136. Sírvete lo que
encuentres en la cocina.
Copy !req
137. Invita la casa.
Copy !req
138. Y asegúrate de tomar descansos.
Copy !req
139. Siempre es bueno ir a tu ritmo.
Copy !req
140. Eso es todo.
Buena suerte.
Copy !req
141. Maldita sea.
Copy !req
142. Pensé que lo habías dejado ya.
Copy !req
143. El último.
Copy !req
144. Pedazo de mierda.
Copy !req
145. Muy bien,
larguémonos de aquí.
Copy !req
146. No puedo soportar escuchar
a un hombre adulto gritar.
Copy !req
147. - Liv, ¿estás ahí?
- Mierda.
Copy !req
148. Sí, estoy aquí.
¿Puedes ayudarme?
Copy !req
149. - Sí. Sí, sí.
- Bien, cálmate amigo.
Copy !req
150. No hace falta ser un superhéroe.
Copy !req
151. ¡Dios mío!
Copy !req
152. ¡Maldita sea!
Copy !req
153. Muy buena, genio.
La puerta ya estaba abierta.
Copy !req
154. ¿Cómo se supone que
iba a saber eso?
Copy !req
155. Mierda.
Copy !req
156. Déjame ver si podemos
encontrar algo...
Copy !req
157. para sacarte de eso.
Copy !req
158. ¿Te dio un cubo?
Copy !req
159. La perra es malvada.
Copy !req
160. - Liv, ¿estás bien?
- ¿Y tú?
Copy !req
161. Sí, sí, sí, estoy bien.
Sólo...
Copy !req
162. He encontrado un destornillador.
Copy !req
163. ¿Qué demonios vamos a hacer
con un destornillador?
Copy !req
164. ¿Nunca han usado esposas antes?
Copy !req
165. Cállate.
Copy !req
166. ¿Por qué no buscar la llave?
Copy !req
167. ¿Qué demonios estoy
buscando en el refri?
Copy !req
168. Dios, estos huevos son
definitivamente malos.
Copy !req
169. Necesitamos una sierra
o unos alicates o algo así.
Copy !req
170. - ¿Alicates?
- No encuentro ninguna llave aquí.
Copy !req
171. - Cállate y encuentra algo.
- ¡Cállate tú!
Copy !req
172. Tú no tienes las esposas puestas.
Copy !req
173. Vaya,
gracias por la ayuda, chicos.
Copy !req
174. - Genial. Estamos bien.
- Oye.
Copy !req
175. Vamos. Llegaremos tarde.
Ya he visto el cebo.
Copy !req
176. ¿Dónde?
Copy !req
177. Bueno,
estaba con Jed en su camión.
Copy !req
178. Probablemente ya esté
encerrado en Willy's.
Copy !req
179. Bueno, salgamos a rodar.
Quiero ver a esa perra arder.
Copy !req
180. Sí, arde nena, arde.
Copy !req
181. Esperen, chicos, esto no es
para entretenernos, ¿de acuerdo?
Copy !req
182. Es para hacer lo correcto.
Copy !req
183. Pero tiene que ser
un poco entretenido.
Copy !req
184. Mira, quiero ver cómo
mueren esos bastardos...
Copy !req
185. por lo que los he visto hacer.
Copy !req
186. Cállate, amigo.
¿Qué les has visto tú hacer?
Copy !req
187. ¿Recuerdas aquella vez que...
Copy !req
188. Bien, cállate.
Chicos.
Copy !req
189. Si hacemos esto,
Copy !req
190. lo haremos como una misión,
Copy !req
191. no como una excursión.
Copy !req
192. ¿Están conmigo o no?
Copy !req
193. Sí, estamos contigo, Liv.
Copy !req
194. Lo que tú digas.
Copy !req
195. Sí.
Copy !req
196. Muy bien.
Hagamos esto.
Copy !req
197. ¡Me voy a dar un festín de tu cara!
Copy !req
198. Alguacil, si me permite,
Copy !req
199. ¿por qué pidió al Estado que
enviaran refuerzos por una noche...
Copy !req
200. para poner un toque de queda en un
lugar del tamaño de un sello postal?
Copy !req
201. No me malinterprete.
Copy !req
202. Tengo una esposa y un hijo en camino
y me encanta el pago de horas extras.
Copy !req
203. - Horas extras dobles.
- Sí.
Copy !req
204. Entonces... ¿Cuál es el plan para
el resto de la velada?
Copy !req
205. - ¿Ves ese teléfono?
- Sí.
Copy !req
206. Vamos a sentarnos aquí y
rezar para que no suene.
Copy !req
207. Entendido.
Copy !req
208. - Hola, Tito.
- Hola, Willy.
Copy !req
209. He oído que hay un cumpleañero...
Copy !req
210. en la audiencia esta noche.
Copy !req
211. Sí, Willy.
Cantemos.
Copy !req
212. Juguemos al escondite.
Copy !req
213. Me voy a comer tus ojos y luego me
voy a dar un festín con tu alma.
Copy !req
214. Eres tan gélido como un iglú.
Copy !req
215. Feliz día.
Copy !req
216. Te estás calentando.
Copy !req
217. Estás más caliente que un
hot cake en una parrilla
Copy !req
218. e igual de delicioso.
Copy !req
219. Saludos de gorila.
Copy !req
220. Eso hace cosquillas.
Copy !req
221. Pero éramos amigos.
Copy !req
222. - Oye, Chris.
- ¿Qué?
Copy !req
223. ¿Puedes echar gasolina literalmente
en cualquier otro sitio?
Copy !req
224. Siento que viertas como una mierda,
Aaron.
Copy !req
225. Estás echando gasolina,
encima de mi gasolina.
Copy !req
226. Muy bien, déjame ir por aquí
Copy !req
227. - y pintaré el arbusto.
- Perfecto. Gracias.
Copy !req
228. Oye, ¿estás haciendo bombas?
Mueve tu trasero.
Copy !req
229. Olvidaste el encendedor, ¿no?
Copy !req
230. No, no lo olvidé.
Copy !req
231. - Entonces, déjame verlo.
- ¡Dios mío!
Copy !req
232. Ahí lo tienes.
Sí, muy bien.
Copy !req
233. Esperen, esperen.
Todavía no.
Copy !req
234. Ese tipo sigue ahí adentro.
Copy !req
235. Tenemos que sacarlo primero.
Copy !req
236. ¡Oiga, señor! ¡Señor!
Copy !req
237. No está a salvo ahí adentro.
Tenemos que sacarlo.
Copy !req
238. - ¡Oye!
- Bueno, eso fue grosero.
Copy !req
239. Oye, mira,
si él no quiere estar seguro,
Copy !req
240. es su trasero, no el nuestro.
Copy !req
241. Qué duro.
Copy !req
242. Lo sacaré, le guste o no.
Copy !req
243. ¿Quieres entrar ahí con esas cosas?
Copy !req
244. ¿Estás drogada?
Copy !req
245. Mira,
si él quiere ser incinerado,
Copy !req
246. - eso es asunto suyo.
- Sí.
Copy !req
247. Lo siento, pero no me parece...
Copy !req
248. el dejar que alguien
se queme vivo allí,
Copy !req
249. sí podemos hacer algo al respecto.
Copy !req
250. - Ella tiene razón.
- Por supuesto que la tiene, Chris.
Copy !req
251. ¡Cállate!
Copy !req
252. Date prisa con esta mierda,
para que podamos ir a casa.
Copy !req
253. Ya veré cómo entrar,
Copy !req
254. pero no voy a ponerlos a
ustedes en peligro.
Copy !req
255. Sólo tienen que averiguar
cómo sacarnos, cuando lo tenga.
Copy !req
256. De acuerdo.
Copy !req
257. ¡Mierda!
Copy !req
258. Ni siquiera sabía que fumabas.
Copy !req
259. ¿De dónde has sacado esto?
Copy !req
260. La cultivé yo mismo.
La llamo "Ni Idea".
Copy !req
261. - ¿Cuánto THC tiene?
- Ni idea.
Copy !req
262. - ¿Qué?
- Tengo frío.
Copy !req
263. He esperado tanto tiempo
por una chica para jugar.
Copy !req
264. ¿Quieres ver mi casa del árbol?
Copy !req
265. Hoy no, amiga.
Copy !req
266. Ven a jugar conmigo.
Copy !req
267. Mierda.
Chicos, esa era Liv.
Copy !req
268. Tenemos que ir tras ella.
Copy !req
269. Me harté ya de esta perra.
No jugaré.
Copy !req
270. - ¡Bobby!
- ¡Bobby!
Copy !req
271. ¿Qué?
Copy !req
272. ¿Están hablando en
serio ahora mismo?
Copy !req
273. ¿Se supone que tenemos que ir allí
y que nos maten también?
Copy !req
274. ¿Quieres quedarte aquí?
Tenemos que hacer algo.
Copy !req
275. No,
en realidad quiero irme,
Copy !req
276. y pensé que ustedes también
querrían, pero no me importa.
Copy !req
277. - Bien. Iré yo.
- No, no, yo iré.
Copy !req
278. No, espera...
Oye, para, detente.
Copy !req
279. Estamos hablando de Liv.
Copy !req
280. - Quítate de en medio.
- ¿Qué? ¡No!
Copy !req
281. ¡Maldición!
Copy !req
282. Oigan, oigan. Oigan.
Miren para otro lado.
Copy !req
283. Nena, maldita sea.
Oye, retrocedan viejo.
Copy !req
284. Gracias a Dios que aún está vivo.
Tenemos que sacarlo de aquí.
Copy !req
285. He detenido a esa perra,
Copy !req
286. pero eso no la mantendrá alejada
por mucho tiempo, así que...
Copy !req
287. ¡Oiga!
Copy !req
288. ¿No ha oído lo que acabo de decir?
¿Qué?
Copy !req
289. ¡Oiga!
Copy !req
290. Entramos rápido, nos separamos,
y en cuanto encontremos a Liv
Copy !req
291. y al conserje, nos vamos.
Copy !req
292. ¿Qué, Aaron?
Copy !req
293. No necesitamos más tonterías
a lo Batman, ¿de acuerdo?
Copy !req
294. De acuerdo. Gracias.
Sí, lo sé.
Copy !req
295. Sólo va a hacer que sea menos
seguro para todos los demás.
Copy !req
296. ¿Te refieres a algo así como
lo que acaba de hacer Liv?
Copy !req
297. ¿Disculpa?
Copy !req
298. Di lo que tengas que decir.
Habla.
Copy !req
299. Ahora es el momento, Dan.
Copy !req
300. ¿No lo vas a decir?
Copy !req
301. ¿Tienen algo en mente?
Copy !req
302. Claro que sí, lo tenemos.
Copy !req
303. Todo lo que nos
dices que no hagamos,
Copy !req
304. es exactamente lo que tu chica de
los sueños nos hizo hacer aquí.
Copy !req
305. Y ahora probablemente todos
estemos jodidos por ello.
Copy !req
306. - Bobby.
- ¿Qué?
Copy !req
307. ¿Estoy mintiendo?
Copy !req
308. No, no estoy mintiendo.
Es la verdad.
Copy !req
309. - Bien. Iré yo mismo.
- Lo que sea, Chris.
Copy !req
310. ¿Cuándo te lo vas a meter
en tu cabeza de chorlito?
Copy !req
311. El besar a ese trasero de ella...
Copy !req
312. no va a conseguirte ese trasero,
playboy.
Copy !req
313. Es más que probable que
consigas que te maten,
Copy !req
314. y no hay nadie,
excepto por ti nena,
Copy !req
315. que valga toda esta mierda,
que nos tienes aquí arriba haciendo.
Copy !req
316. Así que, ¿sabes qué?
Ya me harté de esta perra.
Copy !req
317. Nena, vámonos.
Copy !req
318. ¡No, Chris! ¡Chris!
Copy !req
319. ¡Mierda!
Copy !req
320. ¡Bobby!
Copy !req
321. ¡Mierda!
Copy !req
322. - ¡Maldita sea!
- ¿Están todos bien?
Copy !req
323. - Sí.
- Qué bueno que se unan a nosotros.
Copy !req
324. ¿Qué?
Copy !req
325. Esperen,
¿qué están haciendo aquí?
Copy !req
326. ¡Dios mío!
Liv, estás viva.
Copy !req
327. Pensaba que todos estábamos de acuerdo
en que debían de quedarse afuera
Copy !req
328. y ayudarnos a
encontrar una salida.
Copy !req
329. Sí...
Copy !req
330. ¿Ahora cómo demonios se supone
que vamos a salir de aquí?
Copy !req
331. Traté de mantenerlos en el techo,
pero no me escucharon.
Copy !req
332. Es tu culpa que
estuviéramos en el techo.
Copy !req
333. - ¿Es mi culpa?
- Fue tu culpa.
Copy !req
334. Chicos, chicos, está pasando.
Está sucediendo ahora.
Copy !req
335. Esa es la perra asquerosa
que trató de matarme.
Copy !req
336. Liv.
Copy !req
337. Espera.
Copy !req
338. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
339. - Oye, ¿qué demonios, viejo?
- ¿Qué estás... Haciendo?
Copy !req
340. Bájala, ¿de acuerdo?
Copy !req
341. Estoy tratando de ayudarte,
tarado.
Copy !req
342. ¿En serio?
Copy !req
343. Estoy tratando de
ayudarle a entender...
Copy !req
344. que va a morir aquí,
pero no me escucha.
Copy !req
345. Esperen un segundo.
Copy !req
346. ¿No eran ocho de esas cosas?
Copy !req
347. Esto es bueno.
Copy !req
348. Estamos conectando. Estamos
compartiendo nuestros sentimientos.
Copy !req
349. ¿Has estado ya en mi
Sala de la Diversión Superfeliz?
Copy !req
350. Esto es genial.
Copy !req
351. Bueno, ¿y qué esperas?
Copy !req
352. Ya sé la historia de
mierda que le contaron.
Copy !req
353. Que si limpiaba el lugar esta noche,
Copy !req
354. le pagarán para que le arreglen los
neumáticos por la mañana, ¿verdad?
Copy !req
355. ¡Eso es una mentira!
Copy !req
356. Han dicho la misma historia...
Copy !req
357. a innumerables otros
en los últimos 20 años.
Copy !req
358. Lo han usado de cebo.
Copy !req
359. Está aquí para ser
un sacrificio humano.
Copy !req
360. Está aquí para que
lo coman y lo maten.
Copy !req
361. ¿Lo entiende?
Copy !req
362. Este pueblo tiene
su historia oscura.
Copy !req
363. Y todo comienza con
este horrible lugar.
Copy !req
364. Sabe, Willy's puede parecer...
Copy !req
365. como un lugar de juegos
alegre para niños,
Copy !req
366. pero es mucho,
mucho más que eso.
Copy !req
367. Willy's fue construido en 1996,
Copy !req
368. fue la creación de
Jerry Robert Willis.
Copy !req
369. Si ese nombre no le suena,
debería.
Copy !req
370. Jerry fue uno de los más
importantes asesinos en serie...
Copy !req
371. y más enfermos y sádicos
del siglo pasado.
Copy !req
372. Jerry pasó la mayor parte del tiempo
cultivando a enfermos similares.
Copy !req
373. Se trataba de la gente más depravada...
Copy !req
374. que jamás podría imaginar.
Copy !req
375. A menudo, Jerry y su equipo...
Copy !req
376. se llevaban a las
familias desprevenidas...
Copy !req
377. a la Sala de la Diversión Superfeliz
Copy !req
378. Una vez adentro,
Copy !req
379. a las familias se les obsequiaría
un pastel de cumpleaños
Copy !req
380. y un espectáculo privado
de Willy la Comadreja.
Copy !req
381. Los espectáculos siempre
terminaban igual.
Copy !req
382. Después de numerosos informes
de personas desaparecidas
Copy !req
383. y olores sospechosos procedentes
del interior de Willy's,
Copy !req
384. la ley consideró que era
el momento de investigarlo.
Copy !req
385. Jerry y su banda se negaron...
Copy !req
386. a ser capturados vivos.
Copy !req
387. Después de que la
Policía finalmente entró...
Copy !req
388. a la Sala de la Diversión Superfeliz,
Copy !req
389. descubrieron que Jerry
y su equipo...
Copy !req
390. habían realizado un ritual
de suicidio satánico.
Copy !req
391. En lugar de rendirse,
Copy !req
392. los asesinos decidieron
quitarse la vida.
Copy !req
393. Los que están familiarizados con
los rituales satánicos, especulan...
Copy !req
394. que el ritual de suicidio,
era una especie de Katra...
Copy !req
395. para la transferencia de energía...
Copy !req
396. donde la memoria
Copy !req
397. y la conciencia de los vivos...
Copy !req
398. es reubicada en
entidades no vivientes.
Copy !req
399. En este caso,
los robots animatrónicos.
Copy !req
400. Diez años después, Willy's reabre...
Copy !req
401. con un nuevo propietario,
Tex Macadoo.
Copy !req
402. Este
intenta mantener al público actual...
Copy !req
403. ignorante de su horroroso pasado.
Copy !req
404. Y las cosas salen mal
desde el principio.
Copy !req
405. Hubo informes de que las criaturas...
Copy !req
406. se movían solas.
Copy !req
407. Algunos decían cosas...
Copy !req
408. que no estaban
programados para decir.
Copy !req
409. ¿Quieres coger, gordito?
Copy !req
410. Y otros mataban
Copy !req
411. y se daban un festín
con los clientes.
Copy !req
412. Después de varios
incidentes espantosos,
Copy !req
413. Willy's volvió a cerrar sus puertas.
Copy !req
414. Pero Tex sigue sin tirar el lugar.
Copy !req
415. ¿Por qué, se preguntará?
Copy !req
416. Porque Willy llegó a él.
Copy !req
417. Lo convenció de hacer
su trato con el Diablo.
Copy !req
418. Junto a todos esos otros
endogámicos salvajes...
Copy !req
419. en este lamentable pueblo.
Copy !req
420. Hablando de los
endogámicos salvajes,
Copy !req
421. ¿a dónde han ido Bob y Kathy?
Copy !req
422. Aquí es donde realmente ocurrió.
Copy !req
423. Aquí es donde esos asesinos
de niños se suicidaron.
Copy !req
424. Genial.
Copy !req
425. ¿Qué carajos?
Copy !req
426. De acuerdo, sí, esto es...
Copy !req
427. esto es raro del carajo.
Copy !req
428. ¿Quién demonios trae
a sus hijos aquí?
Copy !req
429. Mierda, a mis hijos no.
Copy !req
430. A nuestros hijos no.
Copy !req
431. ¿Es raro que me esté
excitando mucho ahora mismo?
Copy !req
432. Eres una rara.
Copy !req
433. Nunca pareció molestarte antes.
Copy !req
434. ¿Quién dice que me molesta ahora?
Copy !req
435. Feliz cumpleaños, nena.
Copy !req
436. No es mi cumpleaños.
Copy !req
437. Todavía quiero verte con
tu traje de cumpleaños.
Copy !req
438. ¿Ha escuchado una palabra
de lo que he dicho?
Copy !req
439. Miren a todos estos
traviesos cumpleañeros
Copy !req
440. - y niñas cumpleañeras.
- Mierda.
Copy !req
441. Creo que es hora de que
disfruten la noche.
Copy !req
442. - ¡Mierda!
- ¿Qué... ¡Con un carajo!
Copy !req
443. Vete.
Vete. ¡Vete!
Copy !req
444. Chris, vete.
Copy !req
445. Lo siento.
Copy !req
446. ¿Por qué te detienes?
Copy !req
447. ¿Esa cosa siempre ha estado aquí?
Copy !req
448. Chica, esa cosa ha estado...
Copy !req
449. en todas las habitaciones
en las que hemos estado.
Copy !req
450. Está en la pared ahora mismo.
Vamos, nena.
Copy !req
451. De acuerdo.
Copy !req
452. Nos está mirando fijamente.
Copy !req
453. Bueno, entonces vamos
a darle un espectáculo.
Copy !req
454. ¿De qué estás hablando?
Vamos.
Copy !req
455. Ponte traviesa con él.
Copy !req
456. - Oficina de la Alguacil de Hayesville.
- ¿Alguacil?
Copy !req
457. Esta es la Alguacil Lund.
Copy !req
458. Habla Chris Muley.
Copy !req
459. ¿Qué puedo hacer por ti,
Chris?
Copy !req
460. Dios,
he hecho una estupidez.
Copy !req
461. Estamos en Willy's.
Copy !req
462. Broma... Llamada de broma.
Copy !req
463. ¿Quiere que yo conteste?
Copy !req
464. La gente hizo su cama ya
y tendrá que acostarse en ella.
Copy !req
465. Estoy seguro de que el dicho
es "proteger y servir", Alguacil.
Copy !req
466. Cierra la boca, chico listo.
Copy !req
467. No tienes gracia.
Copy !req
468. Liv nos trajo aquí.
Copy !req
469. Hijo de perra.
Copy !req
470. Saquen el trasero de ahí, hijo.
Copy !req
471. Consigue tus bolas, Evan.
Copy !req
472. Nos vamos a Willy's.
Copy !req
473. Bobby,
¡esa cosa se acaba de mover!
Copy !req
474. ¿Dónde carajos se ha metido?
Copy !req
475. ¡No! ¡No!
Copy !req
476. ¡Déjenme salir! ¡Déjenme salir!
Copy !req
477. Necesito que me ayude a
encontrar a mis amigos.
Copy !req
478. Por favor.
Copy !req
479. ¡Dios mío!
¡Kathy!
Copy !req
480. ¡Dios mío!
Copy !req
481. Lo siento tanto.
Copy !req
482. Hola, pequeño.
Copy !req
483. No debes tener miedo de mí.
Copy !req
484. No soy igual que los demás.
Copy !req
485. Ellos son tan malos conmigo.
Copy !req
486. Me llaman fea
Copy !req
487. y se burlan de mi piel colorida.
Copy !req
488. Estoy atrapada en este cuerpo.
Copy !req
489. Sólo quiero ser libre.
Copy !req
490. Supongo que no espero que me creas.
Copy !req
491. Esperaba que fueras diferente.
Copy !req
492. Soy Chris.
Copy !req
493. Confía en mí, Chris.
Sabes que puedes.
Copy !req
494. Puedes sentir mi bondad.
Copy !req
495. Si lo que dices es cierto,
Copy !req
496. y,
no eres como los demás...
Copy !req
497. ¿Podría ayudarte a
pasar a la otra vida?
Copy !req
498. Es cierto.
Copy !req
499. El mal me ha mantenido aquí.
Copy !req
500. Debes de tener preguntas.
Copy !req
501. Puedo decirte mucho
sobre el otro lado.
Copy !req
502. Puedo responder a
todas tus preguntas.
Copy !req
503. Si puedes ayudarme.
Copy !req
504. ¿Alguna vez has usado
tu arma de mano?
Copy !req
505. En el entrenamiento.
Copy !req
506. Pero estos son solo
chicos rebeldes, ¿verdad?
Copy !req
507. ¿Qué, vandalismo y vagancia?
Copy !req
508. Dudo que tengamos que someterlos.
Copy !req
509. No es por los chicos.
Copy !req
510. Es por Willy.
Copy !req
511. ¿La rata bailarina?
Copy !req
512. Bien.
Copy !req
513. Lo entiendo. Lo entiendo.
Copy !req
514. Los chicos te dijeron que
me hicieras una broma.
Copy !req
515. Bravo. Buen intento.
Copy !req
516. No es una broma.
Copy !req
517. Esto es de lo más real posible.
Te lo garantizo.
Copy !req
518. Verás, en el pueblo, sabíamos
lo que estaba pasando en Willy's.
Copy !req
519. Sabíamos que estaba
ocurriendo algo sobrenatural.
Copy !req
520. Gritamos a los altos cielos...
Copy !req
521. que las máquinas eran malvadas.
Copy !req
522. Y nadie nos creyó.
Copy !req
523. Pensaron que éramos unos paletos.
Copy !req
524. Tex finalmente contrató
a un equipo de demolición...
Copy !req
525. para destruir Willy's,
Copy !req
526. pero el día antes de que las
excavadoras se pusieran en marcha,
Copy !req
527. Eric Miller, el contratista,
fue encontrado en la cama...
Copy !req
528. tan masticado como una
hamburguesa de McDonalds.
Copy !req
529. Toda su familia también.
Copy !req
530. Después de eso,
no quedó ningún hombre vivo...
Copy !req
531. que aceptara el trabajo.
Copy !req
532. El pueblo decidió
que tal vez era mejor...
Copy !req
533. el dejar dormir a los perros.
Copy !req
534. Le dijimos a todo el mundo que
se mantuvieran alejados de allí.
Copy !req
535. Pensamos en dejar que se pudriera.
Copy !req
536. Pero los perros rabiosos no
duermen cuando tienen hambre.
Copy !req
537. Las máquinas se salieron.
Copy !req
538. Hallamos cadáveres
en la heladería,
Copy !req
539. la ferretería,
e incluso en la escuela.
Copy !req
540. Teníamos un verdadero predicamento
en nuestras manos.
Copy !req
541. ¿Sabes qué es eso?
Copy !req
542. No.
Copy !req
543. Donde no hay elección
en lo absoluto.
Copy !req
544. Podíamos ir a la
guerra con las máquinas,
Copy !req
545. ir como unos locos
Copy !req
546. y probablemente perder
a mucha gente buena...
Copy !req
547. en el camino, o...
Copy !req
548. ¿O qué?
Copy !req
549. Hacernos un trato.
Copy !req
550. Dejen a nuestra gente en paz.
Copy !req
551. Dejen a nuestros hijos en paz.
Copy !req
552. Dejen en paz a nuestro pueblo,
y...
Copy !req
553. y nosotros los alimentaremos.
Copy !req
554. Bueno, la buena noticia
es que puedo arreglarlo.
Copy !req
555. La mala noticia es que,
Copy !req
556. van a tener que esperar,
hasta que consiga la refacción.
Copy !req
557. Ahora, el Hotel de Hayesville
está reservado.
Copy !req
558. Pero tengo un lugar donde
podrían quedarse esta noche.
Copy !req
559. Ahora, no es el Ritz,
pero, es un techo...
Copy !req
560. y es gratis,
Copy !req
561. sí están dispuestos a hacer
una pequeña limpieza.
Copy !req
562. El mejor lugar para una fiesta de
cumpleaños que jamás hayan visto.
Copy !req
563. Demonios, una vez lo fue,
pero lo vamos a arreglar.
Copy !req
564. Devolverlo a la vida.
Copy !req
565. Felicitaciones.
Copy !req
566. Estás oficialmente en la plantilla.
Copy !req
567. Hemos cumplido nuestra
parte del trato
Copy !req
568. y ellos cumplieron con la suya.
Copy !req
569. Intentamos encontrar
gente que no fuera extrañada.
Copy !req
570. Personas con poca moral.
Copy !req
571. Y algunas gentes que
simplemente estaban en...
Copy !req
572. el lugar erróneo,
en el momento equivocado.
Copy !req
573. Las cosas no siempre salieron
exactamente como se planeó.
Copy !req
574. Normalmente me enorgullezco...
Copy !req
575. de ser capaz de
esperar lo inesperado.
Copy !req
576. Pero a veces,
la vida te pinta dedo.
Copy !req
577. Bueno, este fue el insulto
entre todos los insultos.
Copy !req
578. Buenas noches, cariño.
Copy !req
579. Dulces sueños.
Copy !req
580. Nunca lo vi venir.
Copy !req
581. ¿Así que por eso vamos?
Copy !req
582. Por Liv.
Copy !req
583. Por mucho que me enoje,
Copy !req
584. no podría vivir con la
pérdida de esa chica.
Copy !req
585. Puedo mostrarte lo
que hay al otro lado.
Copy !req
586. Si puedes ayudarme a llegar allí.
Copy !req
587. - Chris.
- Liv, Liv, todo va a salir bien.
Copy !req
588. De acuerdo,
vamos a hacer un trato y...
Copy !req
589. ¿Quieres jugar, perra?
Copy !req
590. El tiempo de juego ha terminado,
amiga.
Copy !req
591. Suelta a la lagarta.
Copy !req
592. Quítale eso de encima.
Copy !req
593. Willy, siento tanto
lo de este imbécil.
Copy !req
594. Eloise, por favor, detente.
Es un buen hombre.
Copy !req
595. Cierra la boca y sal a la calle.
Copy !req
596. Han matado a algunos.
Copy !req
597. Idiotas estúpidos.
Copy !req
598. Sólo lo incitarán más.
Copy !req
599. Willy,
este tipo no actúa por nosotros.
Copy !req
600. Sus acciones no se deben
reflejar de ninguna manera...
Copy !req
601. sobre el pueblo de Hayesville.
Copy !req
602. Lo sabes, ¿verdad, Willy?
Copy !req
603. Bueno, espósalo.
Copy !req
604. Por el amor de Dios, espósalo.
Copy !req
605. De ninguna manera.
No lo voy a dejar aquí.
Copy !req
606. Te voy a dar dos razones
para que lo hagas:
Copy !req
607. Tu esposa y tu hijo.
Copy !req
608. Si no hacemos lo que hay que hacer,
Copy !req
609. nadie en este Condado
estará a salvo.
Copy !req
610. ¿Por qué no solo puedes morir?
Copy !req
611. ¿Dónde están los otros?
Copy !req
612. Están muertos.
Copy !req
613. Estúpidos chicos.
Copy !req
614. ¿Lo ves?
Copy !req
615. Bien, hora de irse.
Copy !req
616. - Fuera.
- No...
Copy !req
617. No me voy a ir sin él.
Copy !req
618. No te voy a dar opción.
Vete.
Copy !req
619. - No me voy a ir sin él.
- Vete de aquí.
Copy !req
620. No lo entiendes.
Copy !req
621. Has encerrado al
tipo equivocado aquí.
Copy !req
622. Él no está atrapado
aquí con ellos.
Copy !req
623. Ellos están atrapados
aquí con él.
Copy !req
624. No por mucho tiempo.
Copy !req
625. Lo siento, hijo.
Copy !req
626. ¿Es eso lo que le
hiciste a mis padres?
Copy !req
627. Eres un monstruo.
Copy !req
628. ¿Qué hacemos ahora?
Copy !req
629. Bueno,
yo voy a esperar aquí...
Copy !req
630. hasta que este
problema se resuelva.
Copy !req
631. Déjala en una celda,
vuelve y recógeme.
Copy !req
632. Debería estar terminado
para entonces.
Copy !req
633. Hola, vaquero.
Copy !req
634. ¿Listo para un pequeño
ménage à trois?
Copy !req
635. - No puede arrestarme.
- Puede y quiere.
Copy !req
636. Allanamiento de morada,
destrucción de la propiedad,
Copy !req
637. y estoy bastante seguro de que
eso era un cadáver en el suelo.
Copy !req
638. ¿Qué es peor,
el cadáver que viste,
Copy !req
639. o el tipo que dejaste a morir ahí?
Copy !req
640. ¿Estás preparado
para ser un asesino?
Copy !req
641. Porque eso es exactamente
lo que vas a ser.
Copy !req
642. Vas a ser un asesino
a sangre fría...
Copy !req
643. ¡Cállate!
No soy un asesino.
Copy !req
644. ¿Entonces, qué eres?
Copy !req
645. Eres un cómplice.
Copy !req
646. Eres otro miembro de la secta
reclutada por la Alguacil...
Copy !req
647. para hacer todo su trabajo sucio.
Copy !req
648. No soy miembro de una secta
y no soy un asesino.
Copy !req
649. ¿Y qué hay de ti?
Copy !req
650. Viviendo con la Alguacil
todos estos años,
Copy !req
651. y todo esto pasando,
¿qué has hecho tú?
Copy !req
652. No sabes lo que es vivir con ella.
Copy !req
653. Toda mi vida, es como si
hubiera sido un fantasma.
Copy !req
654. Y no importa lo que yo haga,
no cambia lo que ella es.
Copy !req
655. Así que pensé que tal vez
podría hacer algo bien
Copy !req
656. y quemar a ese maldito lugar.
Copy !req
657. Así que estoy haciendo algo.
Copy !req
658. ¿Y tú?
Copy !req
659. ¿Te vas a quedar ahí sentado,
viendo como pasa todo esto
Copy !req
660. y no hacer nada al respecto?
Copy !req
661. Voy a arreglar las cosas.
Copy !req
662. Eso es lo que voy a hacer,
maldita sea.
Copy !req
663. Ya lo verás.
Copy !req
664. ¡Dios mío! ¡Evan!
Copy !req
665. Dame las llaves.
Dame las malditas llaves.
Copy !req
666. Mierda.
Copy !req
667. Apesta ser tú, chica.
Copy !req
668. Apesta ser tú, pendejo.
Copy !req
669. ¡No!
Copy !req
670. ¡Oye!
Copy !req
671. Malditos chicos estúpidos.
Copy !req
672. Ese G-D-S-O-B.
Copy !req
673. Bueno, será un hijo de perra.
Copy !req
674. Quieto ahí, chico.
Copy !req
675. Adentro, ¡ahora!
Copy !req
676. ¡Muévete!
Copy !req
677. Teníamos algo bueno,
Copy !req
678. pero tú viniste
y lo jodiste todo.
Copy !req
679. Mírame.
Copy !req
680. ¡Mírame, cuando te hablo!
Copy !req
681. Todo lo que tenías
que hacer era morirte.
Copy !req
682. ¿Era eso tan difícil?
Copy !req
683. No, solo tenías que seguir
adelante y continuar vivo,
Copy !req
684. y ahora tenemos a
cinco chicos muertos...
Copy !req
685. ¡por tu culpa!
Copy !req
686. Puede que hayas desmontado
a algunos electrónicos,
Copy !req
687. pero tengo la sensación de
que no podrás parar un disparo.
Copy !req
688. ¡Willy!
Copy !req
689. Willy necesita comer,
y yo voy a alimentarlo.
Copy !req
690. Willy, ¡ven a buscarlo!
Copy !req
691. Oigan niños,
¿saben qué hora es?
Copy !req
692. Es la hora del cumpleaños.
Copy !req
693. Bien, ahora niños, aplaudan...
Copy !req
694. como si no hubiera un mañana.
Copy !req
695. ¡Eso es!
Copy !req
696. Orgullosamente al
servicio de las familias...
Copy !req
697. desde 1984.
Copy !req
698. Eso sí que es un
montón de diversión.
Copy !req
699. Sí, señor.
Copy !req
700. Los neumáticos están
listos para funcionar.
Copy !req
701. Incluso lo he puesto
a punto para ti.
Copy !req
702. Siempre es bueno añadir
a otro juguete a la colección.
Copy !req
703. ¿Ya has echado un vistazo?
Copy !req
704. Te estaba esperando.
Copy !req
705. Yo no voy a entrar ahí.
Copy !req
706. Marica.
Copy !req
707. ¿A quién llamas marica?
Copy !req
708. ¡Hijo de perra!
Copy !req
709. Mierda.
Copy !req
710. ¡Que me parta un rayo!
Copy !req
711. Tengo que decirte que
me quito el sombrero.
Copy !req
712. Ese es un tipo duro.
Copy !req
713. - Bueno, se acabó.
- Sí.
Copy !req
714. Dios mío,
¡se ha acabado de verdad!
Copy !req
715. Claro que sí, chico.
Claro que sí.
Copy !req
716. Oye, vamos.
Te voy a llevar.
Copy !req
717. Vamos a ir a celebrar.
Yo invito.
Copy !req
718. - Suena bien.
- Es nuestro día de suerte.
Copy !req
719. Viejo.
Copy !req
720. Oye, con las máquinas fuera,
Copy !req
721. puede que reabra el lugar.
Copy !req
722. Vas a necesitar un gancho.
Copy !req
723. Y un nombre.
Copy !req
724. Quizás "Tex's Turf".
Copy !req
725. Eso podría servir.
Copy !req
726. Tal vez conseguirte
un toro mecánico.
Copy !req
727. - Sí.
- Atraer a los clientes.
Copy !req
728. Sí, sí, sí, yo solo...
Puede que lo haga.
Copy !req
729. Que me jodan.
Copy !req
730. Gracias por visitar
Willy's Wonderland.
Copy !req
731. Espero que lo pasen genial.
Copy !req
732. Y recuerden, amigos,
la fiesta nunca termina...
Copy !req
733. Oigan niños,
¿saben qué hora es?
Copy !req
734. ¡Es la hora del cumpleaños!
Copy !req
735. Bien, ahora niños, aplaudan...
Copy !req
736. como si no hubiera un mañana.
Copy !req
737. Eso es.
Copy !req
738. Orgullosamente sirviendo
a las familias desde 1984.
Copy !req
739. Bien, ahora niños,
quiero que aplaudan...
Copy !req
740. Puedes correr,
pero no podrás esconderte.
Copy !req
741. ¿Has estado ya en mi
Sala de la Diversión Superfeliz?
Copy !req
742. ¿Y qué esperas entonces?
Copy !req