1. ¡Eh, Sailor, espera!
Copy !req
2. Eres mía, nena.
Copy !req
3. Tengo algo para ti.
Copy !req
4. Dice Marietta que querías
Copy !req
5. follártela en el baño.
- Por favor...
Copy !req
6. ¡Desgraciado! ¡Tratando de follarte
a la madre de tu novia!
Copy !req
7. ¿qué crees que diría
tu zorrita Lula?
Copy !req
8. ¿Sabes qué?
Copy !req
9. Marietta
me ha dado esto para matarte.
Copy !req
10. Y me ha dicho que después
podría follarme a Lula...
Copy !req
11. 22 MESES Y 18 DÍAS DESPUÉS
Copy !req
12. ¿Diga?
- ¿Está Lula?
Copy !req
13. ¿De parte de quién?
Copy !req
14. Sailor Ripley.
Copy !req
15. ¿Puedo hablar con Lula?
Copy !req
16. Sobre mi cadaver.
Copy !req
17. Si se te ocurre ver a Lula,
eres hombre muerto. - ¿Qué?
Copy !req
18. Tal como lo oyes.
¡Y no vuelvas a llamar!
Copy !req
19. ¿Mamá?
Copy !req
20. Tú sabes quién era.
Copy !req
21. Y sabes también que nunca,
Copy !req
22. nunca, le volverás a ver.
Copy !req
23. No se hable más.
Copy !req
24. Eso te crees tú.
Copy !req
25. ¡Lula!
Copy !req
26. ¡Sailor!
- ¡Peanut!
Copy !req
27. ¡Eh, baby!
Copy !req
28. Tengo una sorpresa para ti.
Copy !req
29. ¡Mi chaqueta de piel de serpiente!
¡Gracias, baby! ¿Te dije alguna vez
Copy !req
30. que ella representa mi individualidad
y mi fe en la libertad personal?
Copy !req
31. Unas 50.000 veces.
Copy !req
32. He reservado habitación
en el Cabo del Miedo y ¿sabes qué?
Copy !req
33. "Powermad" toca en... ¡"El Huracán"!
Copy !req
34. ¡Acelera!
Copy !req
35. Oh, Sailor,
eres increíble...
Copy !req
36. Cuando tenía 15 años
mi madre me dijo
Copy !req
37. que muy pronto empezaría
a pensar en el sexo.
Copy !req
38. Y que debía hablar con ella
antes de hacer cualquier cosa.
Copy !req
39. Pero tú me dijiste que tu tío Pooch
Copy !req
40. te había violado
cuando tenías 13 años.
Copy !req
41. Es cierto.
Copy !req
42. El tío Pooch no era mi tío verdadero.
Copy !req
43. Era un socio de mi padre.
Copy !req
44. Mi madre nunca supo nada de esto...
Copy !req
45. Estoy absolutamente segura.
Copy !req
46. Estás muy buena.
Copy !req
47. ¡Dios mío! ¡Fuera de aquí!
Copy !req
48. El tío Pooch murió 3 meses después
en un accidente de tráfico,
Copy !req
49. estando
de vacaciones en Myrtle Beach.
Copy !req
50. El tráfico allí es terrible.
Copy !req
51. ¿Te has dado cuenta
de que cada vez es peor?
Copy !req
52. Dale con lo mismo.
Copy !req
53. Lo siento, Sailor,
Copy !req
54. pero la capa de ozono
está desapareciendo.
Copy !req
55. Una mañana de estas el sol va a salir
Copy !req
56. y será como rayos X
atravesando la tierra.
Copy !req
57. Eso no va a pasar nunca, cariño.
Copy !req
58. No mientras vivamos.
Cuando eso pase,
Copy !req
59. ya irán en Buicks a la luna.
Copy !req
60. ¿Estás bien, cariño?
Copy !req
61. La risa de esa mujer
me pone los pelos de punta.
Copy !req
62. Como si ya la hubiera oído antes.
Copy !req
63. Suena como la Bruja mala del Este.
Copy !req
64. Suena como una tía mayorcita
que se está divirtiendo.
Copy !req
65. ¿Tienes ganas de ir a bailar?
Copy !req
66. Siempre tengo ganas de bailar.
Copy !req
67. Pero primero necesito un beso.
Sólo uno.
Copy !req
68. Si no me ayudas a terminar con eso,
voy a contratar a un asesino.
Copy !req
69. Llamaré a Marcello Santos.
Copy !req
70. Marietta, te voy a ayudar.
Copy !req
71. Así que tranquilízate.
Copy !req
72. No querrás involucrar
a Santos y a su gente en el asunto.
Copy !req
73. Simplemente estás celoso
porque aún le gusto.
Copy !req
74. ¿Le has vuelto a ver?
Copy !req
75. Dios mío,
Copy !req
76. no lo puedo creer.
Copy !req
77. Johnnie Farragut...
Copy !req
78. ¿Ni siquiera confía en su Marietta?
Copy !req
79. Está bien, cariño, lo siento.
Copy !req
80. Lo que pasa es que te quiero,
Copy !req
81. y eso hace que surja en mí...
Copy !req
82. ese lado horrible de los celos.
¡Que tanto odio!
Copy !req
83. ¡No! Mi pintalabios.
Copy !req
84. Cariño, quiero que dejes
de preocuparte por mí.
Copy !req
85. Preocúpate mejor
de alejar a Lula de ese asesino.
Copy !req
86. Mi amor, escúchame.
Copy !req
87. Sailor no es un asesino.
Copy !req
88. ¡Escúchame!
¡Tienes que dejar esa obsesión!
Copy !req
89. Por lo que yo sé,
Sailor estaba completamente limpio...
Copy !req
90. antes del asunto con Lula.
Copy !req
91. E incluso en ese momento,
él trataba de protegerla.
Copy !req
92. Ese loco del Bob Ray Lemon
tenía una navaja, por Dios.
Copy !req
93. Hubiera podido matar a los dos.
¡Deberías estarle agradecida!
Copy !req
94. No sé por qué te cuento todo esto.
Copy !req
95. ¡Tú estabas allí
y viste todo lo que pasó!
Copy !req
96. ¿No es así?
Copy !req
97. Ey, Sailorcito,
Copy !req
98. estoy segura de que...
Copy !req
99. quieres follarte a la madre de Lula.
Copy !req
100. No, señora...
Copy !req
101. Seguro que no.
- A la mamá de Lula le gustaría.
Copy !req
102. Sra. Fortune,
creo que necesita un café.
Copy !req
103. Tal vez estuve allí.
Copy !req
104. Pero no vi nada.
Copy !req
105. Sólo sé que esa basura
Copy !req
106. asesinó con sus manos a un hombre.
Copy !req
107. Manos que seguramente
estarán ahora sobre mi niña.
Copy !req
108. Está bien, cariño, tranquilízate.
Copy !req
109. Tranquila, vamos.
Copy !req
110. Tranquila.
Copy !req
111. Escúchame,
yo también quiero lo mejor para ella.
Copy !req
112. Haré todo lo posible
para traerla a casa, ¿vale?
Copy !req
113. Deja de moverte,
todavía me falta una uña.
Copy !req
114. ¡Vamos a bailar, Peanut!
Copy !req
115. Estoy listo.
Copy !req
116. Pero tenemos que tener cuidado.
Copy !req
117. Seguro que mi madre ha mandado
a Johnnie Farragut a buscarnos.
Copy !req
118. Ese Johnnie es muy inteligente.
¿Cómo de inteligente?
Copy !req
119. ¿Cómo?
- Una vez me dijo
Copy !req
120. que sería capaz de encontrar
un hombre honrado en Washington.
Copy !req
121. Un segundo... dos,
y ya estarán secas mis uñas.
Copy !req
122. Hay algo que todavía no entiendo.
- ¿Qué?
Copy !req
123. Tú tienes 20 años.
Copy !req
124. ¿Nunca te has preguntado
por qué tu madre quiere separarnos?
Copy !req
125. Te lo diré, Lula.
Copy !req
126. No es solamente
porque maté a Bob Ray Lemon.
Copy !req
127. Tal vez ella
se preocupa demasiado por mí.
Copy !req
128. Sí, tal vez.
Copy !req
129. Sólo quiero darte
un beso de despedida.
Copy !req
130. Porque sabes demasiado
sobre la mamá de Lula.
Copy !req
131. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
132. Johnnie me dijo
que eras chófer de Marcelo Santos.
Copy !req
133. ¿Y qué?
- Que quizás una noche te acercaste
Copy !req
134. demasiado a un incendio.
Copy !req
135. Y a lo mejor un día te quemas.
Además, eres una mierda.
Copy !req
136. ¿Crees que voy a permitir
Copy !req
137. que mi pequeña ande por ahí
con un pedazo de mierda?
Copy !req
138. ¡Muchacho, tu lugar
está en uno de estos lavabos!
Copy !req
139. ¡Maldita bruja!
Copy !req
140. Maldita...
Copy !req
141. Tendrá que matarme
para separarme de Lula.
Copy !req
142. No lo dudes. Pero antes
te voy a cortar los huevos
Copy !req
143. y te los haré tragar.
Copy !req
144. Va a tener que matarme.
Copy !req
145. Eso lo puedo arreglar.
Copy !req
146. Es un problema que creo
que no se solucionará muy pronto.
Copy !req
147. ¡Paso de la libertad condicional,
quiero llevarte a California!
Copy !req
148. ¡Sailor!
- ¿Estás de acuerdo?
Copy !req
149. Yo iría hasta
el fin del mundo por ti, cariño.
Copy !req
150. Y tú lo sabes.
Copy !req
151. ¡Así se dice!
Copy !req
152. ¿Están ya secas tus uñas, tesoro?
Copy !req
153. ¡La pista de baile nos espera!
Copy !req
154. ¿Vas a brindarme la oportunidad
de demostrarle mi amor a mi chica?
Copy !req
155. ¿O te ahorras un disgusto y
le pides disculpas como un caballero?
Copy !req
156. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
157. Pareces un payaso
con esa chaqueta ridícula.
Copy !req
158. Es una chaqueta de piel de serpiente.
Copy !req
159. Es el símbolo de mi individualidad
Copy !req
160. y de mi fe en la libertad personal.
Copy !req
161. Gilipollas.
Copy !req
162. ¡Ven acá!
- Sailor, cariño...
Copy !req
163. Siento mucho
hacer esto contigo delante de todos.
Copy !req
164. Pero quiero
que pidas disculpas a mi novia.
Copy !req
165. Lo siento.
Copy !req
166. Sólo tropezaste
con la chica equivocada, nada más.
Copy !req
167. Ve a tomar una cerveza.
Copy !req
168. Amigos, tenéis la misma
fuerza que tenía Elvis.
Copy !req
169. ¿Conocéis esta?
Copy !req
170. Sailor, ¿por qué no me cantaste
"Love me tender"?
Copy !req
171. Me habías dicho
que era tu canción de amor favorita.
Copy !req
172. Te dije que esa canción
solo se la cantaría a mi esposa.
Copy !req
173. ¿Alguna vez has pensado en algo...
Copy !req
174. y has oído un viento...
Copy !req
175. y has visto a la Bruja mala
del Este pasar volando?
Copy !req
176. Cómo he echado de menos en la cárcel
tu forma de pensar, cariño.
Copy !req
177. Todo lo otro también, por supuesto,
Copy !req
178. pero solo Dios sabe
cómo funciona tu cabeza.
Copy !req
179. ¿Qué estabas pensando?
Copy !req
180. Bueno, a decir verdad
estaba pensando en lo de fumar.
Copy !req
181. Mi madre fuma ahora Merits,
Copy !req
182. antes fumaba Viceroys.
Copy !req
183. Empecé
a robárselos cuando tenía 12 años.
Copy !req
184. ¿Cuándo empezaste tú a fumar?
Copy !req
185. Creo que cuando tenía más o menos...
Copy !req
186. cuatro años.
Copy !req
187. Mi madre ya había
muerto de cáncer de pulmón.
Copy !req
188. ¿Qué marca fumaba?
- Marlboro. Como yo.
Copy !req
189. Creo que mi mamá
y mi papá murieron
Copy !req
190. de enfermedades relacionadas
con tabaco o con alcohol.
Copy !req
191. Lo siento, Sailor, cariño.
- No pasa nada, cariño.
Copy !req
192. De todos modos apenas les veía.
Copy !req
193. Mis padres
no me orientaron debidamente.
Copy !req
194. Eso decía
el abogado de oficio todo el tiempo.
Copy !req
195. Era un buen tío.
Realmente estaba de mi parte.
Copy !req
196. Yo estaría de tu parte.
Copy !req
197. En todo.
Copy !req
198. Peanut...
Copy !req
199. Estuviste de mi parte
cuando liquidé a Bob Ray Lemon.
Copy !req
200. ¿Qué más puede pedir un hombre?
Copy !req
201. Me conmueves, Sailor.
Copy !req
202. De verdad.
Copy !req
203. Hasta lo más profundo.
Copy !req
204. Tú también eres perfecta para mí.
Copy !req
205. Me recuerdas a mi papá.
Copy !req
206. Mi madre me contó
que le gustaban las delgadas,
Copy !req
207. de senos erguidos
que dijesen "hola".
Copy !req
208. También tenía
una nariz larga, como la tuya.
Copy !req
209. ¿Te he contado alguna vez
cómo murió mi papá?
Copy !req
210. En un incendio, según recuerdo.
Copy !req
211. Sí...
Copy !req
212. Mi madre me contó que
se roció con queroseno
Copy !req
213. y prendió una cerilla.
Copy !req
214. Eso fue
un año antes de que te conociera.
Copy !req
215. No, no los he encontrado todavía.
Copy !req
216. Trata de tranquilizarte
- ¡Johnnie!
Copy !req
217. No me voy a apartar
de este teléfono hasta que hayas
Copy !req
218. encontrado a Lula,
y entonces iré a recogerla.
Copy !req
219. Llámame
en cuanto llegues a Nueva Orleans.
Copy !req
220. Lo haré, cariño.
- ¡No me falles de nuevo!
Copy !req
221. Te echo de menos.
- ¡Muévete! - Vale, adiós.
Copy !req
222. Hasta luego, cariño.
Copy !req
223. Creo que acabas
de violar tu libertad condicional.
Copy !req
224. ¿Eso crees?
Copy !req
225. Baby, hace 320 kilómetros que
violé mi libertad condicional.
Copy !req
226. Le enviaré una postal
a mi madre desde algún sitio.
Copy !req
227. No quiero
que se preocupe innecesariamente.
Copy !req
228. No te pedí
que vinieras para eso, Santos.
Copy !req
229. No huele a Kool.
Copy !req
230. No lo es.
Es una de las lecciones de la vida.
Copy !req
231. Dime qué es lo que quieres.
Copy !req
232. Amor, no estarás ahora preocupándote
por algo que es malo para ti.
Copy !req
233. Estás cruzando las fronteras
con un asesino de primera.
Copy !req
234. Homicida, mi amor.
No un asesino. No exageres.
Copy !req
235. Está bien, con un homicida,
Copy !req
236. que está violando las leyes y tiene
la cabeza llena de ideas inmorales.
Copy !req
237. En todo caso, con relación a ti.
- ¡Gracias a Dios!
Copy !req
238. Tú en todo caso todavía
no me has fallado, Sail.
Copy !req
239. Es algo que no puedo decir
del resto del mundo.
Copy !req
240. Tú también me gustas, Peanut.
Copy !req
241. ¿Quieres que le
vuele a Sailor la tapa de los sesos?
Copy !req
242. Sí.
Copy !req
243. ¿En la frente?
- Sí.
Copy !req
244. ¡Mal!
Copy !req
245. Es mejor abrir un hueco
en la parte posterior de la cabeza.
Copy !req
246. Derecho hasta...
Copy !req
247. el puente de la nariz.
Copy !req
248. Daños irreparables en el cerebro.
Copy !req
249. ¿Lo ves?
Copy !req
250. Sabía que tenías todo bajo control.
Copy !req
251. Eres algo lenta,
pero al final lo entiendes.
Copy !req
252. ¿Por qué
no enviaste a Johnnie Farragut?
Copy !req
253. Tal vez lo he hecho.
Copy !req
254. ¿Por qué no empiezas
a buscar en Nueva Orleans?
Copy !req
255. Lula no para de hablar de esa ciudad.
- Con una condición;
Copy !req
256. Que me des permiso
para matar a Johnnie Farragut.
Copy !req
257. ¡Santos, por favor!
Copy !req
258. ¿No me irás a decir
que tanto te gusta?
Copy !req
259. ¿Qué? No...
- ¿Tanto te gusta?
Copy !req
260. No, pero...
- Un día de estos se va a enterar
Copy !req
261. de nuestro asunto con el Sr. Reindeer
y nos puede meter en un lío.
Copy !req
262. Interpreto tu silencio como un "Sí'.
Copy !req
263. ¡No! No, Santos, no puedes...
- Está bien.
Copy !req
264. Vale.
- ¡No! ¡No le mates!
Copy !req
265. ¡No le vayas a matar!
- No, no...
Copy !req
266. No, Johnnie no.
¡Puedes matar a Sailor!
Copy !req
267. Voy a matar a Sailor.
Copy !req
268. Puedes estar segura.
Copy !req
269. Hola, Sr. Reindeer.
Soy Marcello Santos.
Copy !req
270. Sr. Marcello Santos. ¿Qué tal?
Copy !req
271. ¡El envío del mes pasado
fue estupendo!
Copy !req
272. Tengo un problema.
Copy !req
273. A decir verdad, varios problemas.
Copy !req
274. ¿Varios problemas?
Copy !req
275. Por cada problema
meta un dólar de plata en mi buzón.
Copy !req
276. Con todos los detalles.
Copy !req
277. El tema financiero
lo acordamos después.
Copy !req
278. Que tenga un buen día.
Copy !req
279. Como nosotros.
Copy !req
280. ¡No te quites las medias! Estamos
en territorio de Jimmy Swaggart.
Copy !req
281. ¿Sabes qué?
Copy !req
282. La guarra de la Susie
me robó mi peine.
Copy !req
283. Detesto esas cosas.
Copy !req
284. ¡Maldita imbécil!
Copy !req
285. El teléfono está sonando.
Copy !req
286. Juana.
Copy !req
287. Me han llegado
dos dólares de plata.
Copy !req
288. Le enviaré uno.
Y una nota sobre el beneficiario.
Copy !req
289. Como de costumbre,
tiene plena libertad para cumplir
Copy !req
290. con la tarea
como mejor le parezca.
Copy !req
291. Mande a Reggie y a Drop Shadow
Copy !req
292. para que recojan
el dólar y los papeles.
Copy !req
293. Ahora.
Copy !req
294. Ya están de camino.
¿Quién recibe el otro dólar?
Copy !req
295. Eso es asunto mío.
Copy !req
296. ¿Sí?
Copy !req
297. Gracias, Sr. Reindeer.
Copy !req
298. Que te diviertas, tesoro.
Copy !req
299. ¿Cómo estás, mi muchacho?
Copy !req
300. A veces, cuando hacemos el amor,
Copy !req
301. me llevas más allá del arco iris.
Copy !req
302. Sabes exactamente lo que pasa en mí,
prestas atención.
Copy !req
303. Y te juro, corazón, tienes la polla
más tierna del mundo.
Copy !req
304. Es como si hablara conmigo
cuando está dentro de mí.
Copy !req
305. Tú realmente me entiendes.
Copy !req
306. Tengo que admitir
que eres peligrosamente dulce.
Copy !req
307. Salgamos
al mundo loco de Nueva Orleans.
Copy !req
308. Vamos a por un bocadillo de plátano.
Copy !req
309. Es lo más bonito
que he visto en mi vida.
Copy !req
310. Las palomas causan enfermedades y
lo ensucian todo. Lo habéis visto.
Copy !req
311. ¡Nueva Orleans!
Copy !req
312. ¿Santos? No sé...
Copy !req
313. Estoy empezando a dudar.
Copy !req
314. ¿Sabes una cosa?
Copy !req
315. No hay vuelta atrás.
¿Recuerdas?
Copy !req
316. Estoy de ánimo para matar.
- ¡Santos!
Copy !req
317. Vi a tu amigo en la Bourbon Street.
- Santos, no estoy segura...
Copy !req
318. ¿Qué? ¿Estás en Nueva Orleans?
Copy !req
319. ¡Maldita bruja loca!
Copy !req
320. ¡Señoritas!
Copy !req
321. ¿Qué sois?
Copy !req
322. Sois más que una cara bonita
con una estúpida sonrisa.
Copy !req
323. Estáis aquí
para complacer al Sr. Reindeer.
Copy !req
324. Y hacerle pasar un rato agradable.
Copy !req
325. No hagáis que la desgracia
caiga sobre vosotras.
Copy !req
326. Cuando le entregué el dólar
olvidé entregarle
Copy !req
327. el contenido de este sobre.
Copy !req
328. Tiene que devolverlo después.
Copy !req
329. Muéstrelo antes del hecho.
Copy !req
330. Sabía que ese día
aprendería una gran lección.
Copy !req
331. Cuando ella ya casi estaba arriba
metí mi mano entre sus piernas.
Copy !req
332. ¡Qué chico más malo!
Copy !req
333. ¡Qué chico más malo!
Copy !req
334. Eso dijo ella.
Copy !req
335. La tenía dura como una piedra.
Copy !req
336. En fin, la encontré en la cama
Copy !req
337. en una habitación
llena de armas y revistas porno.
Copy !req
338. Metí de nuevo mi mano
entre sus piernas
Copy !req
339. y ella apretó sus muslos.
Copy !req
340. Me estás excitando, cariño.
Copy !req
341. ¿Y luego qué hizo?
Copy !req
342. Su cara estaba
medio hundida contra la almohada
Copy !req
343. y recuerdo que me miró
por encima del hombro y me dijo;
Copy !req
344. "No voy a chupártela.
Así que no me lo pidas. "
Copy !req
345. Pobrecita.
No sabe lo que se perdió.
Copy !req
346. ¿De qué color tenía el pelo?
- Negro como el azabache.
Copy !req
347. Pero
los caballeros las prefieren rubias.
Copy !req
348. En fin, escucha esto;
Copy !req
349. Se dio la vuelta,
Copy !req
350. se quitó los pantalones naranjas,
Copy !req
351. abrió las piernas
todo lo que pudo
Copy !req
352. y me dijo;
"muerde un poco de melocotón."
Copy !req
353. ¡Dios mío!
¡Te dieron más de lo que pediste!
Copy !req
354. Cariño,
mejor llévame rápido al hotel.
Copy !req
355. Me pones más caliente
que el asfalto de Georgia.
Copy !req
356. ¡No faltaba más!
Pero ten compasión, bonita,
Copy !req
357. mañana nos espera un viaje largo.
Copy !req
358. ¿Más caliente
que el asfalto de Georgia?
Copy !req
359. ¿No sería maravilloso si nos
amáramos toda la vida?
Copy !req
360. A veces
dices cosas muy raras, Peanut.
Copy !req
361. Hasta ahora lo hemos hecho
bastante bien, ¿no es verdad?
Copy !req
362. Tú sabes
qué es lo que quiero decir, amor.
Copy !req
363. El futuro sería
tan bonito y tan fácil.
Copy !req
364. Yo he hecho algunas cosas
Copy !req
365. en mi vida
de las que no estoy muy orgulloso.
Copy !req
366. Pero de ahora en adelante no haré
nada si no tengo un buen motivo.
Copy !req
367. Sólo sé que hay más
que malos pensamientos
Copy !req
368. rondando por ahí afuera.
Copy !req
369. Sailor, hay algo
que nunca te he contado.
Copy !req
370. En esta historia se puede aprender
algo sobre malos pensamientos.
Copy !req
371. ¿De qué se trata?
Copy !req
372. Mi primo Dell siempre luchó
contra los malos pensamientos.
Copy !req
373. Le encantaba la Navidad.
Le llamábamos
Copy !req
374. "Jingle Dell".
Copy !req
375. Él quería que la Navidad
durase todo el año.
Copy !req
376. Cómo gritó
cuando su mamá le dijo que era verano
Copy !req
377. y que faltaban seis meses
para que fuera Navidad.
Copy !req
378. Y además...
Copy !req
379. decía que unos hombres
Copy !req
380. con guantes negros le perseguían.
Copy !req
381. Decía que el espíritu de la Navidad
había sido destruido por los
Copy !req
382. pensamientos controlados por
aliens que usaban guantes negros.
Copy !req
383. Esos extraterrestres llevaron a Dell
a hacer las cosas más absurdas.
Copy !req
384. Luego seguía con lo del clima,
Copy !req
385. decía que los extraterrestres
controlaban la lluvia.
Copy !req
386. La tía Rootie le dijo
que un día se daría cuenta
Copy !req
387. de que el extraterrestre
con guantes negros era él mismo
Copy !req
388. y nadie más.
Copy !req
389. Suena como si el pobre Dell
estuviera algo más que confundido.
Copy !req
390. Dell estaba
aprendiendo una dura lección.
Copy !req
391. Llegaba a pasarse toda la noche
preparando bocadillos.
Copy !req
392. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
393. ¡Preparando mi comida!
Copy !req
394. Mi madre me contó
que la tía Rootie, la mamá de Dell,
Copy !req
395. encontró cucarachas
en los calzoncillos de Dell.
Copy !req
396. Una vez le pilló
Copy !req
397. tratando de meterse
una bien gorda en el ano.
Copy !req
398. ¡Joder!
Copy !req
399. Pero ahí no termina todo.
Copy !req
400. Dell desapareció.
Copy !req
401. Nadie le ha vuelto a ver.
Copy !req
402. Qué pena que no pudiera
Copy !req
403. visitar al Mago de Oz.
Copy !req
404. Hubiera recibido un par de consejos.
Copy !req
405. Qué pena
que ninguno de nosotros pueda, baby.
Copy !req
406. ¿Eres tú? ¿Eres tú, Johnnie?
Copy !req
407. Sí. ¿Qué pasa, cariño?
Copy !req
408. Johnnie, mi amor.
Espera, tengo algo que decirte.
Copy !req
409. Hay algo que debes saber, mi amor.
Copy !req
410. Hice algo espantoso.
Algo realmente terrible.
Copy !req
411. ¿Qué?
- Por teléfono no. No...
Copy !req
412. Llego mañana a Nueva Orleans
y te lo digo personalmente, ¿vale?
Copy !req
413. ¡No me hagas eso! Si yo hiciera eso
contigo te daría un ataque. ¿Qué es?
Copy !req
414. No,
no te lo voy a decir por teléfono.
Copy !req
415. Pero cariño, tengo que
irme ahora para seguirles la pista.
Copy !req
416. Estuvieron aquí, esta mañana
se fueron del Hotel Brasil.
Copy !req
417. ¡No!
Copy !req
418. ¡Quédate ahí,
no vayas a ningún sitio!
Copy !req
419. Yo llego mañana a Piedmont
en el vuelo de las 17 horas.
Copy !req
420. ¡Vamos a ir juntos a por Lula!
- Vale, como tú quieras, cariño.
Copy !req
421. ¡Pero no me parece buena idea!
Copy !req
422. A las siete.
Copy !req
423. Mañana por la tarde. Y, cariño...
Copy !req
424. Vamos a ir a cenar a nuestro
restaurante francés favorito, ¿vale?
Copy !req
425. Tú te encargas, ¿vale, cariño?
Copy !req
426. Te quiero.
Copy !req
427. ¿Marietta?
Copy !req
428. ¿Cuánto falta, baby?
Copy !req
429. Menos de 100.
Copy !req
430. ¿Quieres que conduzca un rato
Copy !req
431. para que descanses?
- Sí, buena idea, Lula.
Copy !req
432. Adelante, San Antonio, Tejas,
¿qué pasa hoy por tu mente?
Copy !req
433. Me acaban de operar,
un by-pass triple,
Copy !req
434. y es por la gente como usted
que quiero salir de este hospital...
Copy !req
435. ¿Quién quiere oír esta mierda?
Copy !req
436. a raíz del divorcio
mató a sus tres hijos, de 7 años...
Copy !req
437. Un juez
Copy !req
438. elogió al acusado,
pero quedó consternado cuando supo
Copy !req
439. que había copulado con el cadáver.
Copy !req
440. ¿Qué?
Copy !req
441. En octubre
las autoridades soltaron 500 tortugas
Copy !req
442. en el Ganges,
para reducir la polución humana.
Copy !req
443. Ahora van a soltar cocodrilos
para que se coman los cadáveres...
Copy !req
444. ¡Santo cielo! ¡Es la noche
de los muertos vivientes!
Copy !req
445. ¿Qué pasa, Peanut?
- ¡No soporto más la radio!
Copy !req
446. ¡En toda mi vida
había oído tanta mierda!
Copy !req
447. ¡Sailor Ripley, busca inmediatamente
algo de música, lo digo en serio!
Copy !req
448. víctima de un delito sexual...
mutilada y violada...
Copy !req
449. Johnie, cariño, no te lo puedo
decir ahora, pero escúchame;
Copy !req
450. ¿Hay alguna posibilidad
de que podamos irnos esta noche?
Copy !req
451. Algo te preocupaba sobremanera
cuando llamaste anoche.
Copy !req
452. Y querías decírmelo.
Copy !req
453. Supongo que si querías decírmelo
era porque querías que te ayudara.
Copy !req
454. Así era.
Copy !req
455. Eso quería.
Pero eso era anoche.
Copy !req
456. Ahora te necesito. Tenemos que hallar
a Lula antes de que sea muy tarde.
Copy !req
457. Mi amor, tengo que preguntarte algo.
- Vale.
Copy !req
458. ¿Tiene Santos
algo que ver con este asunto?
Copy !req
459. ¡No!
Copy !req
460. ¿Crees que yo haría algo así
sin hablar contigo antes?
Copy !req
461. Disculpa, cariño.
Copy !req
462. ¡Maldito Pucinski! ¡Hijo de puta!
- ¿Quién, el tío Pooch?
Copy !req
463. Sí, el hijo de puta que os presentó
a ti y a Clyde a Santos.
Copy !req
464. Johnnie...
Copy !req
465. Eso es el pasado.
Copy !req
466. Ahora lo que tenemos que hacer es...
Copy !req
467. Tenemos que
pensar en nuestro futuro, mi amor.
Copy !req
468. ¿Lo dices en serio?
Copy !req
469. ¡Puedes apostar tu lindo trasero!
Copy !req
470. Guau.
Copy !req
471. ¿Te dije lo maravilloso
que ha sido verte de nuevo?
Copy !req
472. ¡Sólo unas cinco veces!
Copy !req
473. Dios, Johnnie, te quiero.
- Y yo a ti también.
Copy !req
474. ¡Movamos el culo y salgamos
de la ciudad y encontremos a mi Lula!
Copy !req
475. ¿Qué te preocupa, amor?
Copy !req
476. Lula...
Copy !req
477. Nunca te he contado
lo que hacía antes de conocerte.
Copy !req
478. Yo creía que tú
andabas por ahí de Sr. Cool.
Copy !req
479. No exactamente, amor.
Copy !req
480. Los problemas que ahora tenemos
se deben en parte a lo que hacía.
Copy !req
481. Traté de decirtelo hace tiempo.
Copy !req
482. Me asustas, baby.
Copy !req
483. El asunto tiene
un lado bueno y uno malo.
Copy !req
484. Lo bueno es que yo
conocía a tu papá. Era un gran tipo.
Copy !req
485. ¡Conociste a mi papá!
- Sí.
Copy !req
486. Sí, le conocí.
Copy !req
487. Lo malo es
Copy !req
488. que yo trabajaba como chófer
de un tal Marcello Santos.
Copy !req
489. ¡Mierda!
Copy !req
490. Lo dejé,
Copy !req
491. pero una noche, poco antes
de hacerlo, fui a parar a una casa.
Copy !req
492. Entonces no lo sabía,
Copy !req
493. pero era tu casa.
Copy !req
494. Yo no sé qué es lo que todos creen
que yo vi esa noche.
Copy !req
495. Yo estaba afuera, en el coche,
cuando se incendió la casa.
Copy !req
496. ¡Dios, Sailor,
esa noche murió mi papá!
Copy !req
497. Ya lo sé, bonita.
Copy !req
498. ¿Papá?
Copy !req
499. Has estado
Copy !req
500. arrastrando contigo
un gran secreto, Sailor.
Copy !req
501. Todos tenemos
nuestros secretos, baby.
Copy !req
502. Espero que no pienses que
te he mentido en otras cosas.
Copy !req
503. Lula, ¿estás ahí?
Copy !req
504. Sí, aquí estoy...
Copy !req
505. ¿Estás enfadada conmigo?
Copy !req
506. Es simplemente horrible
Copy !req
507. cuando las cosas
no son como tú creías que eran.
Copy !req
508. Ahora sí que estamos de verdad
metidos hasta el fondo, ¿no?
Copy !req
509. Voy a hacer rápido las maletas
y nos encontramos abajo.
Copy !req
510. ¡Dios, todo lo que podríamos haber
hecho en esta cama tan grande!
Copy !req
511. No te preocupes, ya te compensaré.
- Está bien..
Copy !req
512. Nos vemos en unos minutos.
- Vale.
Copy !req
513. Amor...
Copy !req
514. ¿Qué es eso?
Copy !req
515. No lo sé...
Parece ropa...
Copy !req
516. ¡Dios mío, Sailor!
Copy !req
517. Un accidente...
Copy !req
518. ¿Qué hacemos?
Copy !req
519. No lo sé, tenemos que ayudarla,
llevarla a una ciudad
Copy !req
520. y esperar que nadie se entere
de que estoy en libertad condicional.
Copy !req
521. Esta horquilla...
Copy !req
522. No la encuentro.
Copy !req
523. Mi madre me va a matar,
todas mis tarjetas...
Copy !req
524. Estaba en mi bolsillo...
Copy !req
525. y mi bolsillo ya no está.
Tenéis que ayudarme a buscar...
Copy !req
526. Todas mis tarjetas...
Estaba en mi bolsillo y...
Copy !req
527. ¡He perdido mi bolso! Se ha perdido,
¡ahora me voy a enterar!
Copy !req
528. ¡Tenemos que atraparla!
- ¿Se salvará?
Copy !req
529. No lo sé,
pero va a manchar el coche de sangre.
Copy !req
530. ¡Eh, chica, oye!
Copy !req
531. ¡Ven con nosotros, bonita!
Copy !req
532. ¡Dejadme en paz!
Copy !req
533. ¡Robert!
Copy !req
534. ¡Robert!
Copy !req
535. Mierda.
Copy !req
536. Esta maldita cosa
pegajosa en mi pelo...
Copy !req
537. Esta cosa pegajosa en mi pelo.
Copy !req
538. ¡Mejor ven con nosotros, bonita!
Copy !req
539. Mi cartera...
¡No le digáis nada a mi madre!
Copy !req
540. ¡Dios, me va a matar!
Copy !req
541. No te preocupes...
Copy !req
542. ¿Dónde está mi cepillo?
- ¡Dios mío, Sailor, se nos muere!
Copy !req
543. Mi pintalabios...
Copy !req
544. Está en mi bolso.
Copy !req
545. Sailor, se ha muerto
delante de nosotros.
Copy !req
546. ¿Por qué nos ha hecho esto, Sailor?
Copy !req
547. Vámonos de aquí, amor.
Copy !req
548. ¡Jesús, María y José!
Copy !req
549. No entiendo nada de nada.
Copy !req
550. Él me dijo que bajara
y lo esperara en el vestíbulo.
Copy !req
551. Y tengo la sospecha
de que le pasó algo terrible.
Copy !req
552. Bueno, tal vez deberíamos
avisar a la policía.
Copy !req
553. No, por favor, no.
Copy !req
554. Lo que menos necesito
son unos malditos policías,
Copy !req
555. que vengan aquí a enredar todo.
Copy !req
556. Simplemente no puedo,
no... no.
Copy !req
557. Lo siento,
pero no había visto esto.
Copy !req
558. Lo siento muchísimo, señora.
Copy !req
559. ¿Qué?
Copy !req
560. ¿Puede...?
Copy !req
561. "Me he ido a pescar con un amigo
Copy !req
562. y tal vez también a cazar búfalos."
Copy !req
563. ¿Cazar búfalos?
Copy !req
564. ¿"Me fui a cazar búfalos"?
Copy !req
565. ¿Qué demonios significa
cazar búfalos?
Copy !req
566. Bueno, estoy seguro
de que yo no sabría, quiero decir...
Copy !req
567. Dios mío...
Copy !req
568. Tiene miedo.
Copy !req
569. ¡Ha vuelto a hacerlo!
Copy !req
570. ¡Se ha largado!
Copy !req
571. "Me comprometí."
Copy !req
572. ¡Marietta!
Copy !req
573. ¡Santos!
Copy !req
574. Caballeros, quiero aprovechar
la oportunidad para pedirles;
Copy !req
575. ¡Que se larguen!
- ¡Qué modales!
Copy !req
576. ¿Yo también?
- Sí, usted también.
Copy !req
577. ¿Qué le has hecho a Johnnie?
¿Dónde está Johnnie?
Copy !req
578. ¿Qué está pasando?
Copy !req
579. ¡Dime qué está pasando, Santos!
Copy !req
580. ¿Has estado llorando?
Copy !req
581. Deja de lloriquear, ¿vale?
Copy !req
582. Ahora eres mi chica
y Santos...
Copy !req
583. Santos...
Copy !req
584. Santos quiere secarte esas lágrimas
Copy !req
585. y hacerte feliz.
Copy !req
586. Quiero que me digas algo...
Copy !req
587. Quiero que me digas...
Copy !req
588. ¿Le has hecho algo a Johnnie?
¿Le has hecho daño? ¿O no?
Copy !req
589. No le hecho nada a Johnnie Farragut.
Copy !req
590. ¿Lo juras? ¿Por tu madre?
Copy !req
591. Lo juro. Por mi madre.
- ¡Dios mío! ¡Dios mío!
Copy !req
592. Ven, tenemos que irnos.
Copy !req
593. He oído
Copy !req
594. que los chicos andan por Tejas.
Copy !req
595. Y creo que ahí
hay preparado un final feliz.
Copy !req
596. Eso es. Regálame una sonrisa.
Copy !req
597. Oh, Santos.
Copy !req
598. Tú eres el único
Copy !req
599. que siempre ha estado a mi lado.
Copy !req
600. Huelo tu mierda, Johnnie.
¡Dame otro beso, Reggie!
Copy !req
601. ¡Oh, fóllame!
Copy !req
602. ¡Fóllame!
Copy !req
603. ¡Fóllame!
Copy !req
604. Vamos a cazar búfalos.
Copy !req
605. ¡Ya no puedo esperar más!
Copy !req
606. Recuerda el número... ¡Diez!
Copy !req
607. No puedo detenerla, Johnnie.
Copy !req
608. Voy a estar aquí detrás de ti
con esta pistola.
Copy !req
609. ¡De los Marines!
Copy !req
610. Y ahora...
Copy !req
611. ¡Reggie!
¿Sí?
Copy !req
612. ¡Enséñaselo!
Copy !req
613. Tesoro...
Copy !req
614. me olvidé de enseñarte esto.
Copy !req
615. ¿Santos?
Copy !req
616. Dios mío, Marietta, mi amor...
Copy !req
617. Uno.
Copy !req
618. Chao.
- Dos.
Copy !req
619. Tres... Cuatro.
Copy !req
620. ¡Me estoy calentando, Reggie!
Copy !req
621. Cinco.
Copy !req
622. Me siento...
Copy !req
623. Seis.
Copy !req
624. Siete.
Copy !req
625. Ocho.
Copy !req
626. Nueve.
Copy !req
627. ¡Fóllame ahora, Reggie!
Copy !req
628. ¡Diez!
Copy !req
629. ¿Por qué demonios
querías venir a Big Tuna, Sail?
Copy !req
630. Ya sé que no es
precisamente Ciudad Esmeralda.
Copy !req
631. No está tan mal como el clima...
Copy !req
632. Está muy lejos
del camino a California.
Copy !req
633. ¿Por qué diablos
quisiste venir aquí, cariño?
Copy !req
634. ¡Mira quién está aquí!
Copy !req
635. ¿Qué quieres, Sr. Piel de Serpiente?
Copy !req
636. Esperaba que pudieras decirme
si me están buscando.
Copy !req
637. Tengo que saberlo.
- ¿Por encargo de quién?
Copy !req
638. Santos. O Marietta Fortune.
Copy !req
639. He oído
que andas con la hija de esa zorra.
Copy !req
640. Escuchaste bien.
- Eres un verdadero gilipollas.
Copy !req
641. ¿Acaso no sabes que
su mamá y Santos mataron a su papi?
Copy !req
642. Tal vez te acercaste demasiado
a un incendio...
Copy !req
643. Y a lo mejor un día te quemas.
Copy !req
644. Yo no vi nada.
- Claro. Pero yo sí.
Copy !req
645. ¡Santos!
Copy !req
646. ¿Hay alguien buscándome?
Copy !req
647. Nosotros hicimos un pacto.
Avisarnos mutuamente si oíamos algo.
Copy !req
648. Ya lo sé. Lo recuerdo.
Copy !req
649. ¿Entonces?
Copy !req
650. No he oído nada.
Copy !req
651. Gracias.
Copy !req
652. Sailor, cariño, ¿eres tú?
Copy !req
653. ¡El mismo que viste y calza!
Copy !req
654. ¿Conseguiste el aceite?
- ¡Sí!
Copy !req
655. Conocí a un tío que se llama Red.
Tiene un taller de mecánica.
Copy !req
656. ¿Qué es lo que apesta aquí?
Copy !req
657. Vomité.
Copy !req
658. Traté de llegar al lavabo.
Pero me equivoqué de puerta.
Copy !req
659. Creo que tanto viajar
me ha sentado mal, baby.
Copy !req
660. ¿No podemos quedarnos aquí
un par de días y descansar?
Copy !req
661. ¿Te marea el coche, amor?
Copy !req
662. Creo que sí.
Copy !req
663. Oh, Sailor, mi amor,
Copy !req
664. espero que el ver morir a esa chica
no nos traiga mala suerte.
Copy !req
665. Te he traído esto.
Copy !req
666. Tiene 40 sabores diferentes.
Copy !req
667. Uno por cada motivo
que tengo para quererte.
Copy !req
668. Sailor, lo guardaré.
Copy !req
669. Pero si alguna vez me lo como,
Copy !req
670. pensaré en ti.
Copy !req
671. "Robert Brenton
y dos acompañantes, William Reese
Copy !req
672. y Julie Day, murieron cuando su coche
se salió de la autopista 118."
Copy !req
673. ¡Robert Brenton, ese imbécil!
Copy !req
674. ¡Ese cabrón era tan estúpido
que bien se merece haber muerto!
Copy !req
675. ¡Gilipollas!
Copy !req
676. ¿Tilly, qué pasa en la número 4
que hay mucha luz todo el tiempo?
Copy !req
677. Están rodando una película porno.
Al estilo tejano.
Copy !req
678. ¿Queréis participar?
Copy !req
679. Para sobrevivir en Big Tuna
se necesita sentido del humor.
Copy !req
680. Este es Bosis Spool.
Lo llamamos "OO Spool".
Copy !req
681. Es un experto en cohetes.
Copy !req
682. Mi perro ladra un poco...
Copy !req
683. Mentalmente veis a mi perro,
Copy !req
684. pero no os he dicho
Copy !req
685. qué clase de perro tengo.
Copy !req
686. Tal vez os imagináis a Toto,
Copy !req
687. el del Mago de Oz.
Copy !req
688. Pero os diré algo;
mi perro siempre está conmigo.
Copy !req
689. ¡Hola, Buddy!
Copy !req
690. ¡Hola, Bobby!
Hola, Sailor, Lula,
Copy !req
691. ¡Este es el hombre!
Bobby, estos son Sailor y Lula,
Copy !req
692. los fracasados más recientes.
Copy !req
693. Del tipo razones económicas.
Copy !req
694. Bobby Peru. Como el país.
Copy !req
695. Bobby llegó apenas hace
unos días a la ciudad.
Copy !req
696. Sí, nuestro Bobby
es lo más interesante
Copy !req
697. que le ha sucedido a Big Tuna
desde que el ciclón de 1986
Copy !req
698. arrancara el techo de la escuela.
Copy !req
699. ¿Es usted de Tejas, Sr. Peru?
Copy !req
700. Yo soy de todas partes.
Copy !req
701. ¿Veo que estuvo con los Marines?
Copy !req
702. Cuatro años.
Copy !req
703. Bobby estuvo en Cao Ben.
- ¿Qué es Cao Ben?
Copy !req
704. ¿Qué edad tienes?
- Veinte.
Copy !req
705. Muchas mujeres y niños
y ancianos murieron en Cao Ben.
Copy !req
706. Tú estabas en un barco.
Copy !req
707. Es bien difícil
tener contacto con la gente
Copy !req
708. cuando estás ahí afuera flotando
en el maldito Golfo de Tonkín.
Copy !req
709. Vamos, Bobby,
toma otro Jack Daniels.
Copy !req
710. ¡No tengo
absolutamente nada en contra!
Copy !req
711. Hablando de Jack...
Copy !req
712. El pequeño Jack
quiere ir a la pescadería...
Copy !req
713. Okay.
Copy !req
714. Encantado de haberos conocido.
Copy !req
715. ¡Adiós, chicos!
- Hasta luego, Bobby.
Copy !req
716. Bobby tiene un estilo...
Copy !req
717. No se le quita
el olor del ejército.
Copy !req
718. Baby, me sigo sintiendo mal.
Me voy a la cama.
Copy !req
719. ¿Vienes?
- Sí.
Copy !req
720. Bien...
Copy !req
721. ¡Buenas noches!
- Buenas noches.
Copy !req
722. Santo cielo, ¿qué era eso?
Copy !req
723. No lo sé...
Copy !req
724. Este olor a vómito
no se va tan rápido.
Copy !req
725. ¿Puedo ayudarte en algo?
Copy !req
726. No creo, Sail.
Copy !req
727. Sólo necesito echarme un poco.
Copy !req
728. ¿Sabes qué?
Copy !req
729. Ya sé que no te gusta estar aquí.
Copy !req
730. No es eso.
Copy !req
731. Voy a escribirlo.
Copy !req
732. Porque no soy capaz de decirlo.
Copy !req
733. ¿No puedes decirlo?
Copy !req
734. No puedo decirlo. No en voz alta.
Copy !req
735. Dios mío.
Copy !req
736. Por mí parte no hay problema, Peanut.
Copy !req
737. No es nada personal...
Copy !req
738. pero yo no estoy tan segura
de que por mi parte sea así.
Copy !req
739. En serio, Sailor,
no tiene nada que ver contigo, baby.
Copy !req
740. Yo te quiero.
Copy !req
741. Yo a ti también.
Copy !req
742. Lo sé.
Copy !req
743. Lo que pasa es que me siento mal
de ver cómo ha salido todo
Copy !req
744. desde que tomamos
el camino de ladrillos amarillos,
Copy !req
745. y esto no ayuda a tranquilizarme.
Copy !req
746. Mi amor, te prometo
que las cosas no empeorarán.
Copy !req
747. Nunca.
Copy !req
748. Hola, guapa. ¿Está Sailor?
Copy !req
749. Está afuera, cambiando el aceite.
- Tengo que mear, urgentemente.
Copy !req
750. ¿Puedo usar tu lavabo?
Copy !req
751. Sí... Supongo que sí.
Copy !req
752. No voy a orinar en tu cabeza...
Copy !req
753. Sólo voy a orinar en el lavabo.
Copy !req
754. ¡Atención! ¡Van a escuchar ahora
un sonido profundo de Bobby Peru!
Copy !req
755. Aquí apesta a vómito.
Copy !req
756. ¿Vomitaste, pequeña?
Copy !req
757. ¿Estás enferma?
Copy !req
758. ¿Embarazada?
- ¡Ya usaste el baño, ahora vete!
Copy !req
759. ¡A ti no te importa
lo que yo haga aquí!
Copy !req
760. Me encantan las mujeres
con tetas bonitas como las tuyas,
Copy !req
761. que hablan a gritos y tienen aspecto
de follar muy bien.
Copy !req
762. ¿Eres buena haciéndolo?
Copy !req
763. ¿Eres una buena conejita?
Copy !req
764. ¡Si lo eres
te voy a dar gusto de verdad!
Copy !req
765. ¡Te voy a follar como un viejo
conejo saltando en el agujero!
Copy !req
766. ¡Bobby Peru no vino en vano!
Copy !req
767. ¡Fuera!
Copy !req
768. ¿Te doy miedo?
Copy !req
769. ¿Estás mojadita?
Copy !req
770. ¿Estás mojadita?
Copy !req
771. No saltes tan despacio.
Copy !req
772. ¡Creía que eras una conejita!
¡Las conejitas saltan rápido!
Copy !req
773. Tú saltas muy despacio.
Copy !req
774. Eso significa algo, ¿no es cierto?
Copy !req
775. Significa algo para mí.
Copy !req
776. Significa que quieres a Bobby Peru.
Copy !req
777. ¡Quieres que Bobby Peru
folle contigo, baby,
Copy !req
778. te abra
como un regalo de Navidad!
Copy !req
779. ¿Quieres que lo haga?
Sólo di SÍ o NO.
Copy !req
780. Siente mi aliento sobre ti.
Copy !req
781. ¡Así sabrás que me lo tomo en serio
cuando de follar se trata! - ¡Fuera!
Copy !req
782. Bobby Peru te coge...
Copy !req
783. te aprieta...
Copy !req
784. siente todo dentro de ti.
Copy !req
785. ¡Quieta!
Copy !req
786. Di "Fóllame".
Copy !req
787. Y me voy.
- Jamás. ¡Fuera!
Copy !req
788. ¡Cállate!
¡Te voy a arrancar el corazón!
Copy !req
789. Di "Fóllame".
Copy !req
790. ¡Di "Fóllame"!
Copy !req
791. Y me voy. ¡Di "Fóllame"!
Copy !req
792. Susúrralo. ¡Dilo!
Copy !req
793. ¡Dilo! ¡Dilo!
Copy !req
794. Di "Fóllame".
Copy !req
795. Susúrralo.
Copy !req
796. Fóllame.
Copy !req
797. Algún día lo haré, muñeca.
Pero ahora me tengo que ir.
Copy !req
798. Canta y no llores.
Copy !req
799. ¡Eh, Bobby!
Copy !req
800. ¿Necesitas ayuda?
- No, gracias. Ya casi termino.
Copy !req
801. ¿Una cerveza?
Copy !req
802. ¿Una cerveza?
Copy !req
803. Pues...
Copy !req
804. Sí, Bobby, está bien.
Copy !req
805. ¿Dónde está hoy tu señorita bonita?
Copy !req
806. En el cuarto, descansando.
No se ha sentido bien últimamente.
Copy !req
807. Cuanto lo siento.
Copy !req
808. Estoy maquinando un golpe
al otro lado, en Lobo.
Copy !req
809. Necesito dos hombres.
Copy !req
810. ¿De qué se trata?
Copy !req
811. Una tienda de alimentos, siempre
hay hasta 5.000 en la caja.
Copy !req
812. Necesito un buen chaval
que monte guardia. A partes iguales.
Copy !req
813. ¿Te interesa?
Copy !req
814. No, hombre.
Copy !req
815. Creo que no.
Copy !req
816. Relájate, Sailor.
Copy !req
817. Me llevo a los dos empleados para que
abran la caja fuerte y tú vigilas.
Copy !req
818. ¿No estarás pensando
Copy !req
819. fundar una familia en Big Tuna?
Copy !req
820. Espera. ¿Qué...?
Copy !req
821. ¿Qué quieres decir con familia?
Copy !req
822. Pues, quiero decir,
Copy !req
823. como Lula...
Copy !req
824. está... en estado interesante.
Copy !req
825. ¿Te contó Lula
que está embarazada?
Copy !req
826. Unos miles seguramente
os ayudarían a salir de aquí.
Copy !req
827. A la costa del Pacífico, a México,
con unos dólares, a cualquier sitio.
Copy !req
828. Tengo todo calculado.
Copy !req
829. ¿Cuándo hablaste con Lula?
Copy !req
830. Hoy por la tarde hablé con ella.
Copy !req
831. Cuando tú no estabas.
Copy !req
832. ¿De verdad dijo
que estaba embarazada?
Copy !req
833. Simplemente lo adiviné, eso es todo.
Copy !req
834. ¿Cuento contigo, sí o no?
Copy !req
835. Joder, no estoy seguro, Bobby.
Copy !req
836. No te lo pienses tanto.
Copy !req
837. ¿Suficiente?
Copy !req
838. ¡Ahora sí!
Copy !req
839. Ven, salgamos.
Quiero mostrarte algo.
Copy !req
840. Aquí tenemos
una escopeta de doble cañón
Copy !req
841. recortada.
Copy !req
842. Al lado
Copy !req
843. una 38 Smith & Wesson
con cañón de 10 centímetros.
Copy !req
844. No fallan.
Copy !req
845. Y nos facilitan esos 5 mil.
Copy !req
846. Dos y medio para ti y la señorita.
Copy !req
847. ¿Cuánto dinero tenéis entre ambos?
Copy !req
848. Cuarenta dólares.
Copy !req
849. Es dinero fácil, socio.
Copy !req
850. Nadie saldrá herido.
Copy !req
851. Y no creo que te puedas
dar el lujo de no hacerlo.
Copy !req
852. Mañana a las 10 de la mañana estaré
con el coche detrás del motel.
Copy !req
853. No os vendría nada
mal a ti y a la pequeña señorita.
Copy !req
854. Sí, supongo que sí.
Copy !req
855. Una cantidad así nos ayudaría
Copy !req
856. a avanzar un buen trecho
por el camino de ladrillos amarillos.
Copy !req
857. Pero todo tiene que salir perfecto,
¿me entiendes, Bobby?
Copy !req
858. Como quitar un caramelo a un niño.
Copy !req
859. Ahí llega Sailor.
Copy !req
860. ¿Has bebido, verdad?
Copy !req
861. Sólo unas cervezas.
Copy !req
862. ¿Te sientes mejor?
Copy !req
863. No lo sé todavía.
Copy !req
864. Aquí sigue apestando.
Copy !req
865. ¿Dónde dijiste que estabas?
Copy !req
866. Estaba por ahí con Bobby.
Copy !req
867. ¿Sailor?
Copy !req
868. ¡Vámonos de aquí!
Copy !req
869. Sí, Peanut.
Copy !req
870. Muy pronto.
Copy !req
871. ¿Estás metido
en algo con Bobby Peru, Sailor?
Copy !req
872. ¿Cómo en qué?
Copy !req
873. Ese Bobby Peru
es un demonio, Sailor.
Copy !req
874. Si te juntas con él,
te vas a arrepentir.
Copy !req
875. Si es que sobrevives.
Copy !req
876. Gracias, cariño.
Copy !req
877. Sé que solo
quieres lo mejor para mí
Copy !req
878. y sinceramente lo aprecio.
Copy !req
879. Te quiero
pero ahora tengo que dormir.
Copy !req
880. Todo el mundo
es salvaje de corazón y además raro.
Copy !req
881. Quisiera que
me cantaras "Love me tender".
Copy !req
882. Quisiera estar
en algún lugar más allá del arco iris.
Copy !req
883. Todo es una mierda.
Copy !req
884. Mierda, mierda, mierda.
Copy !req
885. Toda una banda, ¿eh?
Copy !req
886. ¡Sí!
Copy !req
887. En persona estás mucho mejor.
Copy !req
888. La cobra
está lista para atacar, chica.
Copy !req
889. ¿Conoces al tal Sailor?
Copy !req
890. Pasó hace poco por aquí, una tarde.
Copy !req
891. Quería saber si se
tramaba algo contra él. - ¿De verdad?
Copy !req
892. ¿Lo conoces?
- Hace tiempo.
Copy !req
893. ¿Qué dijiste?
- Que no, por supuesto.
Copy !req
894. Correcto.
Copy !req
895. Sin embargo, podría tener
un terrible accidente.
Copy !req
896. Antes,
Copy !req
897. durante o después de un atraco.
Copy !req
898. ¿Qué estoy haciendo aquí?
Copy !req
899. Sailor, ¿qué estás haciendo aquí?
Copy !req
900. ¡No puedo hacer esto!
Copy !req
901. ¡Súbete!
Copy !req
902. ¿Qué carajos hace ella aquí?
Copy !req
903. Es mi chica.
Ella conduce. ¿Te molesta?
Copy !req
904. ¡Súbete!
Copy !req
905. Me debes una.
Copy !req
906. Vamos, Sr. Cojones Grandes.
Copy !req
907. Vamos a ganar un dinero fácil.
Copy !req
908. Dicen
que el águila vuela los viernes.
Copy !req
909. ¡Ponte la máscara!
Copy !req
910. No lo apagues, chiquita.
¡Enseguida volvemos!
Copy !req
911. Nadie saldrá herido.
¡No lo olvides!
Copy !req
912. ¡Correcto, socio!
Copy !req
913. ¡Muy bien, chicos!
Copy !req
914. ¡Todos atrás!
¡Atrás! ¡Ahora mismo! ¡Todos!
Copy !req
915. ¡Si entra alguien lo mandas
rápido para atrás!
Copy !req
916. ¡Bien,
vamos a hacer un trabajo limpio!
Copy !req
917. ¿Espera a alguien?
Copy !req
918. A mi marido.
Copy !req
919. Está en la tienda comprando.
Copy !req
920. Tenga cuidado con el cigarrillo.
Casi se quema los dedos.
Copy !req
921. Gracias, señor oficial.
Copy !req
922. No la he visto antes.
¿Usted es de Lobo?
Copy !req
923. No.
Copy !req
924. ¡No se muevan!
Copy !req
925. ¿De Big Tuna?
Copy !req
926. Está a una buena distancia.
- Sí.
Copy !req
927. ¡Vámonos!
Copy !req
928. Decid whisky.
Copy !req
929. ¡Espere aquí!
Copy !req
930. ¡Cálmate!
Copy !req
931. ¡Tú eres el próximo, cabrón!
Copy !req
932. ¡Son de mentira, idiota!
Copy !req
933. ¡Ven acá, infeliz!
Copy !req
934. ¡Para borrarte
de la cara tu maldita sonrisa!
Copy !req
935. ¡Alto, cabrones!
Copy !req
936. ¡Policía!
¡Alto o disparo!
Copy !req
937. ¡Santo cielo!
Copy !req
938. Pobre diablo.
Copy !req
939. ¡Las manos detrás de la cabeza!
Copy !req
940. Lula, esta vez
sí que te he fallado.
Copy !req
941. ¡Peanut!
Copy !req
942. ¡Estoy buscando la maldita cosa!
Copy !req
943. La vamos a encontrar
y la podrán coser.
Copy !req
944. ¡Quedará como nueva!
Copy !req
945. No la encuentro.
¿Dónde estará esa maldita?
Copy !req
946. Tiene que estar por ahí.
Copy !req
947. Disculpe, estoy buscando el 770378.
Copy !req
948. ¡Sailor, Baby!
Copy !req
949. ¡Dios mío! ¡Dios mío!
Copy !req
950. Mi bebé, mi dulzura. Mi angelito.
Copy !req
951. Mamá te llevará a casa.
Vamos a casa.
Copy !req
952. Santos nos va a ayudar,
Copy !req
953. nos va a llevar
al aeropuerto, en San Antonio.
Copy !req
954. Todo está bien, baby.
- No... - Sí.
Copy !req
955. ¡Ven!
- Vale.
Copy !req
956. - Mamá. - ¿Sí?
Copy !req
957. Sailor está metido en un gran lío.
No lo puedo dejar aquí.
Copy !req
958. ¡Claro que puedes!
Copy !req
959. ¡Claro que puedes!
Copy !req
960. Tu madre ha estado
muy preocupada por ti, bonita.
Copy !req
961. Yo también.
Copy !req
962. ¿No le das un abrazo a tu
viejo amigo Santos?
Copy !req
963. Querido Sailor,
Copy !req
964. ante todo debes saber
que voy a tener el bebé.
Copy !req
965. Mi madre al comienzo se opuso,
pero ahora lo espera con ansia.
Copy !req
966. Lo llamaré Pace,
sea niño o niña.
Copy !req
967. Me cuesta creer que Pace tendrá
seis años cuando salgas.
Copy !req
968. ¡Nuestro hijo!
Copy !req
969. Te quiero, Sailor.
Copy !req
970. Echo de menos
bailar y hablar contigo,
Copy !req
971. y sobre todo lo otro.
Copy !req
972. 5 AÑOS, 10 MESES Y 21 DÍAS DESPUÉS
Copy !req
973. ¿A qué hora llega el tren de Sailor?
Copy !req
974. A las seis.
Copy !req
975. ¿Y si te pido que no vayas?
Copy !req
976. Daría igual.
Copy !req
977. ¿Y si te prohíbo que vayas?
Copy !req
978. Mamá, si interfieres
otra vez en nuestra felicidad,
Copy !req
979. te voy a arrancar las manos de raíz.
Copy !req
980. ¡No!
Copy !req
981. ¡Mami, casi chocamos!
Copy !req
982. ¡Un accidente, cariño!
Copy !req
983. ¡Oh, no! ¡Oh, no!
Copy !req
984. ¡Lo mismo me pasó el año pasado!
Copy !req
985. Tú debes de ser mi hijo.
Copy !req
986. Dale la mano a tu papá, Pace.
Copy !req
987. Me alegro de conocerte.
He leído mucho sobre ti.
Copy !req
988. ¿Tienes hambre?
Copy !req
989. Tú dirás adónde.
Copy !req
990. ¡No!
Copy !req
991. ¡No!
Copy !req
992. ¿Qué pasa, mamá?
Copy !req
993. No te preocupes, hijo. Espera aquí.
Copy !req
994. Discúlpame Sailor, no puedo evitarlo.
Copy !req
995. Dame un momento
y ya se me pasará.
Copy !req
996. El niño tiene miedo, Lula,
y eso no está bien.
Copy !req
997. De verdad, Sailor, ya se me pasa.
Copy !req
998. Fue un error, mi amor.
Copy !req
999. Seguid vosotros.
Yo vuelvo a la estación.
Copy !req
1000. ¿De qué estás hablando?
¡Es tu hijo el que está en el coche!
Copy !req
1001. Él no me ha conocido, Lula,
Copy !req
1002. así que no tiene mucho que olvidar.
Copy !req
1003. Y seis años sin vernos
nos facilita las cosas a nosotros.
Copy !req
1004. ¿Cómo puedes decir eso, Sailor?
Copy !req
1005. Porque es razonable.
Copy !req
1006. Por favor, no, Sailor.
Copy !req
1007. Amigo, si alguna vez sientes
que algo está mal,
Copy !req
1008. recuerda
lo que le dijo Pancho a Cisco Kid;
Copy !req
1009. "Vámonos antes de terminar bailando
sin música en la punta de una cuerda."
Copy !req
1010. Te va bien sin mí.
Copy !req
1011. No hay que complicarse la vida
más de lo que ya es.
Copy !req
1012. ¡Sailor, regresa!
Copy !req
1013. ¿Qué queréis maricones?
Copy !req
1014. La bruja buena...
Copy !req
1015. Lula te quiere.
Copy !req
1016. Pero yo soy un ladrón.
Y un homicida.
Copy !req
1017. Mis padres
no me orientaron debidamente.
Copy !req
1018. Ella te ha perdonado todo.
Copy !req
1019. Tú la quieres.
Copy !req
1020. No tengas miedo, Sailor.
Copy !req
1021. Pero soy salvaje de corazón.
Copy !req
1022. Si realmente eres salvaje de corazón,
Copy !req
1023. lucharás por tus sueños.
Copy !req
1024. No le des la espalda al amor.
Copy !req
1025. No le des la espalda al amor.
Copy !req
1026. ¿Fue suficiente, cabrón?
Copy !req
1027. Sí.
Copy !req
1028. Y quisiera disculparme,
por haber llamado
Copy !req
1029. homosexuales a los caballeros.
Copy !req
1030. Además quiero agradeceros, amigos,
Copy !req
1031. me habéis dado una
lección muy valiosa en la vida.
Copy !req
1032. Acabo de encontrarme
con la bruja buena.
Copy !req