1. 1940-KOBE RAW SILK INSPECTION CENTER
Copy !req
2. Come.
Copy !req
3. No, stop fighting.
Copy !req
4. What are you accusing me of?
Copy !req
5. I've only come to buy raw silk.
Copy !req
6. On what charge? He's a raw silk buyer.
Copy !req
7. He can explain at the HQ.
Copy !req
8. He says to give your explanation
at the headquarters.
Copy !req
9. He's a British merchant,
unrelated to politics.
Copy !req
10. Taiji?
Copy !req
11. It's been a while.
Copy !req
12. You look surprisingly good in uniform.
Copy !req
13. You've never seen it?
Copy !req
14. No, but you're still you.
Copy !req
15. Visiting Kobe?
Copy !req
16. No. I was transferred to the Kobe Squad.
Copy !req
17. - A squad leader's uniform?
- Yes.
Copy !req
18. That's amazing.
Copy !req
19. I've been wanting to come,
but have been too busy.
Copy !req
20. You should visit our home
in casual attire.
Copy !req
21. I will, soon.
Copy !req
22. It's near Mt. Rokko.
Copy !req
23. I love mountains.
Copy !req
24. I remember.
Copy !req
25. My wife will be happy.
Copy !req
26. How is Satoko?
Copy !req
27. She's doing great.
Copy !req
28. I'm glad.
Copy !req
29. So...
Copy !req
30. John Fitzgerald Drummond...
Copy !req
31. Do you know him?
Copy !req
32. A client and friend.
Copy !req
33. He was arrested
for leaking military secrets.
Copy !req
34. I know. Fumio called.
Copy !req
35. You're so calm.
Copy !req
36. I panicked at first, but not anymore.
Copy !req
37. Even if he's a British spy?
Copy !req
38. - That's so...
- Is it funny?
Copy !req
39. That fat man. A spy?
Copy !req
40. Do you trust him?
Copy !req
41. He's a friend. Don't be ridiculous.
Copy !req
42. You're too nice, Yusaku.
Copy !req
43. Oh, am I?
Copy !req
44. Times are changing.
Copy !req
45. You must choose your friends.
Copy !req
46. Give it a thought for Satoko too.
Copy !req
47. I see...
Copy !req
48. But it's my job to deal with foreigners.
Copy !req
49. That's precisely why.
Copy !req
50. If I close down, my wife will be homeless.
Copy !req
51. I'm in uniform,
but I dislike arresting people.
Copy !req
52. But that's your job.
Copy !req
53. Right.
Copy !req
54. Then just do your job.
Copy !req
55. Forgive my rude visit. Goodbye.
Copy !req
56. Goodbye.
Copy !req
57. Yuriko?
Copy !req
58. Why?
Copy !req
59. Cut.
Copy !req
60. Satoko, one more time.
Copy !req
61. Again? I've had enough.
Copy !req
62. It hurts when Fumio grabs me.
Copy !req
63. I'm sorry.
Copy !req
64. But you fight back so hard, Auntie.
Copy !req
65. So it's my fault?
Copy !req
66. It means you're quite an actress,
so let it go.
Copy !req
67. I won't hurt you this time.
Copy !req
68. Let's trust Fumio.
Copy !req
69. Please, just one more time.
Copy !req
70. You two are ganging up on me.
Copy !req
71. Just one more time.
Copy !req
72. The safe code?
Copy !req
73. I memorized it.
Copy !req
74. Is everybody ready?
Copy !req
75. I owe you. Thank you so much.
Copy !req
76. Don't mention it.
It's to protect my business, too.
Copy !req
77. Yusaku paid the bail for me.
Copy !req
78. Two hundred yen.
Copy !req
79. Oh, that much?
Copy !req
80. I can make up for it.
Copy !req
81. It's ready.
Copy !req
82. Thanks. Shall we?
Copy !req
83. Was there... violence involved?
Copy !req
84. It would be a lie if I said "no."
Copy !req
85. But it's nothing serious.
Copy !req
86. They arrest him for being British
Copy !req
87. but suck up to Italy and Germany.
Copy !req
88. I will no longer be able to stay in Japan.
Copy !req
89. You're going home?
Copy !req
90. No, I'm going to Shanghai.
Copy !req
91. The international settlement? How lovely.
Copy !req
92. He's not going on vacation.
Copy !req
93. I'm sorry.
Copy !req
94. In Shanghai, I hear
that there's some freedom left.
Copy !req
95. Here.
Copy !req
96. You two have been so good to me.
Copy !req
97. What a marvelous gift.
Copy !req
98. I can't sell it anyway.
Copy !req
99. Take care.
Copy !req
100. You too.
Copy !req
101. Have a safe trip.
Copy !req
102. I mistook you for being heartless.
Copy !req
103. Why?
Copy !req
104. For making a movie
while your friend was in custody.
Copy !req
105. Oh.
Copy !req
106. You're always looking far ahead of me.
Copy !req
107. I feel like a fool.
Copy !req
108. You're not a fool at all.
Copy !req
109. They're top quality.
Copy !req
110. I'll make kimonos.
Copy !req
111. No, Western clothes.
Copy !req
112. But what about the National Uniform Edict?
Copy !req
113. Screw that foolish order.
Copy !req
114. Next month, I'm going
to Manchuria for a month.
Copy !req
115. To Manchuria?
Copy !req
116. Everything's cheap.
Copy !req
117. Iron ore, grain, even medicine.
Copy !req
118. Dr. Nozaki wants some for research too.
Copy !req
119. It's more dangerous than Shanghai.
Copy !req
120. Nomonhan, right?
Copy !req
121. I want to see the country
before it's too late.
Copy !req
122. Mark time, march.
Copy !req
123. Squad, halt.
Copy !req
124. Left, face.
Copy !req
125. Dress right, dress.
Copy !req
126. At ease.
Copy !req
127. Salute to the Squad Leader.
Copy !req
128. At ease.
Copy !req
129. Rest.
Copy !req
130. Rest.
Copy !req
131. Look for suspicious individuals
and inspect baggage.
Copy !req
132. Fulfill your duties.
Copy !req
133. - Yes, sir.
- Yes, sir.
Copy !req
134. Attention.
Copy !req
135. Left, face.
Copy !req
136. Forward...
Copy !req
137. Auntie, over here.
Copy !req
138. - I'm sorry I'm late.
- It's okay, we still have time.
Copy !req
139. It's hot water.
Copy !req
140. Thanks.
Copy !req
141. Fumio, sorry you have to carry all that.
Copy !req
142. I volunteered to go, so it's my job.
Copy !req
143. Hey, cut it out.
Copy !req
144. I'm sorry...
Copy !req
145. Satoko, don't worry.
Copy !req
146. From Busan, it's only one train ride away.
Copy !req
147. He's going to film me as a Soviet spy.
Copy !req
148. That's our gear.
Copy !req
149. Really? Sounds like an epic film.
Copy !req
150. Yes.
Copy !req
151. All aboard!
Copy !req
152. - Uncle, shall we go?
- Yes.
Copy !req
153. Off to "The Settler's Paradise."
Copy !req
154. SECOND KOBE PORT
Copy !req
155. Yusaku.
Copy !req
156. Here is fine.
Copy !req
157. Be careful.
Copy !req
158. See you.
Copy !req
159. Prime Minister Konoe announced
that on September 27,
Copy !req
160. Japan, Germany, and Italy
Copy !req
161. signed the Tripartite Pact.
Copy !req
162. Hand-in-hand,
they will shape the world order.
Copy !req
163. To Mr. Fukuhara?
Copy !req
164. To Manchuria? No, I'm writing to Yokohama.
Copy !req
165. Oh, to his parents.
Copy !req
166. Yes, Yusaku is their dear son
Copy !req
167. and Fumio is their grandson.
Copy !req
168. They're feeling anxious,
so I want to comfort them.
Copy !req
169. Madam,
Copy !req
170. he'll be back in a week.
Copy !req
171. Right, thank you.
Copy !req
172. Madam.
Copy !req
173. Yes?
Copy !req
174. A telegram for you.
Copy !req
175. Oh, from whom?
Copy !req
176. Well, actually...
Copy !req
177. TO SATOKO FUKUHARA
Copy !req
178. MY RETURN WILL BE TWO WEEKS LATE.
Copy !req
179. NO NEED TO WORRY.
Copy !req
180. So these are mountain yams?
Copy !req
181. Yes, it's delicious when grated.
Copy !req
182. You found it with ease.
Copy !req
183. I grew up in the mountains.
Copy !req
184. Oh, hello.
Copy !req
185. Hi.
Copy !req
186. I didn't see you.
Copy !req
187. Are you hiking?
Copy !req
188. Yes, to get ice.
Copy !req
189. Ice?
Copy !req
190. There's natural ice up there.
Copy !req
191. Really? I didn't know that.
Copy !req
192. Mountain yams?
Copy !req
193. Yes.
Copy !req
194. - Have one.
- No, I can't cook.
Copy !req
195. You sure?
Copy !req
196. All right.
Copy !req
197. My husband told me.
Copy !req
198. Congratulations, Squad Leader.
Copy !req
199. Cut it out.
Copy !req
200. You seem busy.
Copy !req
201. Well...
Copy !req
202. Why does a bachelor need ice?
Copy !req
203. To drink whiskey.
Copy !req
204. You? Whiskey?
Copy !req
205. Don't laugh. I'm not a kid anymore.
Copy !req
206. Yes, neither am I.
Copy !req
207. I know...
Copy !req
208. Come drink whiskey at my place.
Copy !req
209. It's top quality.
Copy !req
210. Okay then. I'll visit later.
Copy !req
211. I'll bring ice.
Copy !req
212. Thank you.
Copy !req
213. See you later.
Copy !req
214. Here.
Copy !req
215. This ice is smooth
Copy !req
216. unlike ordinary ice.
Copy !req
217. I wouldn't have come in Yusaku's absence.
Copy !req
218. That's why I didn't tell you.
Copy !req
219. You're not drinking?
Copy !req
220. Satoko, do you enjoy it here?
Copy !req
221. It's lonely without him.
Copy !req
222. Meaning?
Copy !req
223. What?
Copy !req
224. There's no hidden meaning.
Copy !req
225. Yes, you have always been like that.
Copy !req
226. I have.
Copy !req
227. I'm glad you're happy.
Copy !req
228. Just a word of advice
Copy !req
229. from a childhood friend.
Copy !req
230. What is it?
Copy !req
231. You all wear Western clothes.
Copy !req
232. You don't like it?
Copy !req
233. Foreign whiskey.
Copy !req
234. Not domestic ones.
Copy !req
235. I don't mind but it's Yusaku's choice.
Copy !req
236. Taiji, drink it
Copy !req
237. and tell me what you think.
Copy !req
238. People are going to have opinions.
Copy !req
239. What's normal to you
may be offensive to others.
Copy !req
240. We live in such times.
Copy !req
241. I appreciate your concern.
Copy !req
242. I'm sorry.
Copy !req
243. To me, you're still
a 14-year-old teenager.
Copy !req
244. Please remember me that way.
Copy !req
245. Come on, try some.
Copy !req
246. Hey, let me go now.
Copy !req
247. No, I won't.
Copy !req
248. This may be a fleeting love
Copy !req
249. But it still gives me joy
Copy !req
250. In this bleak world
Copy !req
251. We ride the boat of our dreams
Copy !req
252. But soon sinks deep
Below waves of daylight
Copy !req
253. I can't help but shed a cascade of tears
Copy !req
254. Such fleeting love
Copy !req
255. You and I, just a momentary couple
Copy !req
256. Make believe that our hearts are calm
Copy !req
257. But burning like a fire deep inside
Copy !req
258. Planting a phantom kiss in the real world
Copy !req
259. My whole body is overwhelmed with sadness
Copy !req
260. This painful love
Copy !req
261. Is a one-way road
Copy !req
262. Okay, that's all folks.
Copy !req
263. Thanks for helping.
Copy !req
264. Listen up.
Copy !req
265. This year, we experienced
a company crisis, yet again.
Copy !req
266. But thanks to you, we managed to survive.
Copy !req
267. In appreciation,
I brought rice cakes and sugar.
Copy !req
268. Add them to your New Year's ration.
Copy !req
269. Thank you for your hard work.
Copy !req
270. Let's make a toast.
Copy !req
271. - Cheers!
- Cheers!
Copy !req
272. - Here you go.
- Thank you.
Copy !req
273. Thank you, ma'am.
Copy !req
274. - Here.
- I appreciate it.
Copy !req
275. Thank you.
Copy !req
276. Gentlemen.
Copy !req
277. I have an announcement.
Copy !req
278. I know this is sudden,
Copy !req
279. but I'm leaving this firm.
Copy !req
280. Instead, I'm going to write a novel.
Copy !req
281. I witnessed war on the mainland.
Copy !req
282. Before I'm drafted,
Copy !req
283. I want to write a piece
for future generations.
Copy !req
284. I'll retreat to Tachibana Inn in Arima,
Copy !req
285. to write my first novel.
Copy !req
286. Please visit me when you're nearby.
Copy !req
287. Let's have some tea.
Copy !req
288. About Fumio.
Copy !req
289. Why didn't you tell me?
Copy !req
290. He told me not to
because you'd probably stop him.
Copy !req
291. Fumio seems...
Copy !req
292. to have changed.
Copy !req
293. His adventurous spirit got fired up...
Copy !req
294. in Manchuria.
Copy !req
295. Adventure?
Copy !req
296. What kind?
Copy !req
297. Satoko, I may go to America.
Copy !req
298. Why?
Copy !req
299. You know about their export restriction?
Copy !req
300. No, I don't.
Copy !req
301. I see.
Copy !req
302. We're going to be enemies?
Copy !req
303. Soon. So now's my chance.
Copy !req
304. But why America?
Copy !req
305. I want to see it
Copy !req
306. one more time.
Copy !req
307. At 20, I went
to the west coast as a sailor.
Copy !req
308. San Francisco and Los Angeles.
Copy !req
309. Want to see a vast landscape?
Copy !req
310. Yes, I do.
Copy !req
311. Don't forget...
Copy !req
312. New York.
Copy !req
313. Skyscrapers.
Copy !req
314. I can't die without seeing them.
Copy !req
315. Oh Yusaku, be careful.
Copy !req
316. It's never this empty.
Copy !req
317. Meaning we can do anything.
Copy !req
318. - Oh dear, you're drunk.
- Yeah, so what?
Copy !req
319. Come.
Copy !req
320. Here?
Copy !req
321. Button your lips.
Copy !req
322. I can't reach.
Copy !req
323. From Mr. Drummond?
Copy !req
324. Hey. Yes, it is.
Copy !req
325. Is it important?
Copy !req
326. No, it's nothing.
Copy !req
327. I'm a little worried.
Copy !req
328. About what?
Copy !req
329. He's from... an enemy country.
Copy !req
330. He's a businessman, not an enemy.
Copy !req
331. KOBE MILITARY POLICE UNIT
Copy !req
332. She's beautiful.
Copy !req
333. Sorry to summon you.
Copy !req
334. Do you know her?
Copy !req
335. No.
Copy !req
336. What about Tachibana?
Copy !req
337. The inn in Arima?
Copy !req
338. We go there every summer,
Copy !req
339. but my nephew-in-law...
Copy !req
340. Fumio is staying there.
Copy !req
341. Yes.
Copy !req
342. The inn's female staff,
Hiroko Kusakabe, was murdered.
Copy !req
343. That's her photo.
Copy !req
344. What?
Copy !req
345. She moved to Manchuria
Copy !req
346. and grew close to an army physician,
Copy !req
347. but returned to Japan last month.
Copy !req
348. Did you know that?
Copy !req
349. No, I didn't.
Copy !req
350. You think I did it?
Copy !req
351. No, please forgive me.
Copy !req
352. It's my job.
Copy !req
353. I don't like you in that uniform.
Copy !req
354. That's too bad.
Copy !req
355. The person who brought Hiroko
back to Japan is Yusaku.
Copy !req
356. What?
Copy !req
357. He found her a job as staff
at Tachibana Inn.
Copy !req
358. Don't worry.
Copy !req
359. Our investigation shows
that Yusaku is innocent.
Copy !req
360. But what about Fumio Takeshita?
Copy !req
361. They were living under the same roof.
Copy !req
362. You think Fumio killed her?
Copy !req
363. Relationships can get nasty.
Copy !req
364. So far, we don't know
where this case is headed.
Copy !req
365. I called you here
to tell you to be prepared.
Copy !req
366. Prepared for what?
Copy !req
367. The demeanor and actions of you
and your husband.
Copy !req
368. We'll be watching.
Copy !req
369. Tell me.
Copy !req
370. How was the movie?
Copy !req
371. Mizoguchi's new film
must be a masterpiece.
Copy !req
372. What's wrong with you?
Copy !req
373. I have a question.
Copy !req
374. Have you been to Tachibana Inn?
Copy !req
375. What the hell?
Copy !req
376. Taiji summoned me today.
Copy !req
377. I lied about the movie.
Copy !req
378. Taiji, eh?
Copy !req
379. Behind my...
Copy !req
380. Answer me.
Copy !req
381. I didn't go to the inn. Satisfied?
Copy !req
382. How about...
Copy !req
383. Hiroko Kusakabe?
Copy !req
384. She passed away.
Copy !req
385. I know.
Copy !req
386. - But it doesn't concern you.
- Why not?
Copy !req
387. Making you worry goes against my beliefs.
Copy !req
388. Then you have failed.
Copy !req
389. I knew it.
Copy !req
390. You do know her.
Copy !req
391. We got acquainted over there. That's it.
Copy !req
392. Taiji said that you and Fumio
brought her back here.
Copy !req
393. Please.
Copy !req
394. Tell me the truth.
Copy !req
395. Never during our marriage
Copy !req
396. have I felt like I don't know you.
Copy !req
397. Don't ask.
Copy !req
398. I beg you.
Copy !req
399. I knew it.
Copy !req
400. I haven't done anything shameful.
Copy !req
401. I'm not made to lie to you,
Copy !req
402. so I'll be silent.
Copy !req
403. That's the same.
Copy !req
404. Don't ask, because I'll have to answer.
Copy !req
405. You know me.
Copy !req
406. Do you trust me or not?
Copy !req
407. You're being unfair.
Copy !req
408. I trust you.
Copy !req
409. Thank you.
Copy !req
410. I do trust you.
Copy !req
411. End of conversation.
Copy !req
412. Understood?
Copy !req
413. Where did you...
Copy !req
414. get this ice?
Copy !req
415. Taiji has a crush on you.
Copy !req
416. That's why he came to Kobe.
Copy !req
417. You're so good
at pretending not to notice.
Copy !req
418. While I...
Copy !req
419. I'm not made to lie to you.
Copy !req
420. Look at you, Yusaku.
Copy !req
421. You're a genius at lying.
Copy !req
422. Am I?
Copy !req
423. Hello.
Copy !req
424. My my, Mrs. Fukuhara.
Copy !req
425. - Welcome.
- Hello.
Copy !req
426. What brings you here today?
Copy !req
427. My husband has a message for Fumio.
Copy !req
428. Oh, I see.
Copy !req
429. Fumio has changed beyond recognition.
Copy !req
430. I was surprised
because he's not like he used to be.
Copy !req
431. These past two months...
Copy !req
432. Yes?
Copy !req
433. You've been good to my husband.
Copy !req
434. Don't mention it.
Copy !req
435. Welcome.
Copy !req
436. Have a seat.
Copy !req
437. Tell me the truth.
Copy !req
438. About what?
Copy !req
439. Did you kill Hiroko Kusakabe?
Copy !req
440. That's absurd.
Copy !req
441. Why did you bring her here?
Copy !req
442. Out of pity.
Copy !req
443. We couldn't walk away.
Copy !req
444. Who?
Copy !req
445. Who couldn't walk away? You or my husband?
Copy !req
446. Well well.
Copy !req
447. - Suspecting your husband?
- I don't suspect him.
Copy !req
448. All I want... is the truth.
Copy !req
449. The truth...
Copy !req
450. Brainwashed by the military.
Copy !req
451. You fool.
Copy !req
452. What?
Copy !req
453. You're a fool.
Copy !req
454. Call me what you want, but...
Copy !req
455. If you're putting my husband
in harm's way,
Copy !req
456. I must ask you to stop.
Copy !req
457. Stop?
Copy !req
458. How?
Copy !req
459. I knew it.
Copy !req
460. You two are involved in something risky.
Copy !req
461. Auntie.
Copy !req
462. Have you ever tried to understand Uncle,
Copy !req
463. and how he really feels?
Copy !req
464. About what?
Copy !req
465. You don't have a clue.
Copy !req
466. The hardships he has faced
Copy !req
467. so that you could live in peace.
Copy !req
468. - I have no idea...
- Exactly!
Copy !req
469. You didn't see it.
Copy !req
470. You'll never understand!
Copy !req
471. Tell me what I didn't see.
Copy !req
472. Forgive me.
Copy !req
473. Perhaps in ignorance,
Copy !req
474. there's a glimmer of hope.
Copy !req
475. Please take this.
Copy !req
476. What?
Copy !req
477. Keep it sealed.
Copy !req
478. It's for Uncle's eyes only.
Copy !req
479. What is it?
Copy !req
480. The military is watching me.
Copy !req
481. I can't leave this inn.
Copy !req
482. The translation is done.
Copy !req
483. Tell that to Uncle.
Copy !req
484. That's your message?
Copy !req
485. Yes.
Copy !req
486. You should leave.
Copy !req
487. Take care.
Copy !req
488. "TACHIBANA INN"
Copy !req
489. I'll buy double of Nishijin fabric.
Copy !req
490. So would you please lower the cost price?
Copy !req
491. All right. How's 25%?
Copy !req
492. Twenty-five percent? Wait for a moment.
Let me calculate that.
Copy !req
493. That's fine. Take your time.
Copy !req
494. Goodbye, Boss.
Copy !req
495. - Good night.
- See you.
Copy !req
496. What is it?
Copy !req
497. Fumio wants you to know
that the translation is done.
Copy !req
498. How can I trust you,
Copy !req
499. if I don't know anything?
Copy !req
500. Please tell me.
Copy !req
501. - Where do I begin?
- From the start.
Copy !req
502. From Busan, we took the train
and headed to Manchuria.
Copy !req
503. The capital was bustling.
Copy !req
504. I felt a type of hope
that I can't feel in Japan anymore.
Copy !req
505. We received permission
to visit Kwantung Army's research lab.
Copy !req
506. I wanted to procure medicine.
Copy !req
507. We occasionally saw mounds from the car.
Copy !req
508. First, I thought they
were disposed farm crops.
Copy !req
509. Up close, I could see many hands
and feet sticking out.
Copy !req
510. Smoke was coming out.
Copy !req
511. Corpses were being burned.
Copy !req
512. Corpses of plague victims.
Copy !req
513. We ended up saving one woman's life.
Copy !req
514. Yes, Hiroko Kusakabe.
Copy !req
515. A nurse and the military doctor's lover.
Copy !req
516. She told us the plague epidemic was caused
Copy !req
517. by the Kwantung Army's biological weapon.
Copy !req
518. The Army released the bacteria
and secretly experimented on humans.
Copy !req
519. The doctor was killed
trying to disclose it.
Copy !req
520. Hiroko was in danger.
Copy !req
521. The doctor had entrusted her
with hard evidence.
Copy !req
522. Experiment notes.
Copy !req
523. Fumio gave you that
and the English translation.
Copy !req
524. How they spread the plague
Copy !req
525. and extensive details
on experimenting with captives.
Copy !req
526. They cannot get away with this.
Copy !req
527. So...
Copy !req
528. What is the translation for?
Copy !req
529. To impeach them in international politics.
Copy !req
530. It will trigger the passive U.S.
to enter the war against Japan...
Copy !req
531. And then what?
Copy !req
532. - We'll lose.
- Will we?
Copy !req
533. Japan will lose.
Copy !req
534. That...
Copy !req
535. That will make you a traitor.
Copy !req
536. I'm a cosmopolitan.
Copy !req
537. A what?
Copy !req
538. My allegiance is not to a country
Copy !req
539. but to universal justice.
Copy !req
540. I won't tolerate injustice.
Copy !req
541. Your "justice" will kill
thousands of fellow citizens.
Copy !req
542. I will be insulted as the "wife of a spy."
Copy !req
543. Is that your justice?
Copy !req
544. What about our happiness?
Copy !req
545. Happiness built upon injustice?
Copy !req
546. I'll still choose happiness.
Copy !req
547. Don't act like you know.
Copy !req
548. You didn't see what I saw.
Copy !req
549. I don't want you to.
Copy !req
550. But it's happening.
Copy !req
551. Our "fellow citizens"
Copy !req
552. are conducting heinous acts
in a faraway country.
Copy !req
553. I saw it.
Copy !req
554. If I was chosen by fate,
I must do something about it.
Copy !req
555. You're a different person.
Copy !req
556. This is the real me.
Copy !req
557. No, I know what's going on.
Copy !req
558. That woman changed you.
Copy !req
559. She took over your heart and mind.
Copy !req
560. You're right.
Copy !req
561. I didn't see anything.
Copy !req
562. So what?
Copy !req
563. International politics? Chosen by fate?
Copy !req
564. Do you think I care?
Copy !req
565. That is...
Copy !req
566. the truth.
Copy !req
567. I'm visiting Dr. Nozaki.
Copy !req
568. Yes, sir.
Copy !req
569. Tell Satoko that I may stay overnight.
Copy !req
570. Understood, sir.
Copy !req
571. Have a safe trip.
Copy !req
572. Is he gone?
Copy !req
573. Yes, madam.
Copy !req
574. He's going to stay overnight.
Copy !req
575. I see.
Copy !req
576. - Madam, Mr. Fukuhara isn't here.
- I know. He left something behind.
Copy !req
577. Is that so?
Copy !req
578. It's fine, I know where it is.
Copy !req
579. KOBE MILITARY POLICE UNIT
Copy !req
580. To what do I owe
the pleasure of your visit?
Copy !req
581. Actually...
Copy !req
582. There's something I need to tell you.
Copy !req
583. We arrested Hiroko Kusakabe's killer.
Copy !req
584. What?
Copy !req
585. It was the inn's owner.
Copy !req
586. No...
Copy !req
587. He hired her,
Copy !req
588. developed amorous feelings, and raped her.
Copy !req
589. She resisted, so he killed
and dumped her in the sea.
Copy !req
590. How pitiful.
Copy !req
591. I made you worry for no reason.
Copy !req
592. I apologize.
Copy !req
593. It's fine.
Copy !req
594. One more thing.
Copy !req
595. I think you should know.
Copy !req
596. Yusaku arranged to have Hiroko
Copy !req
597. study in the U.S. as a nurse
Copy !req
598. and applied for passports.
Copy !req
599. For her and himself.
Copy !req
600. Did you know?
Copy !req
601. No, I didn't.
Copy !req
602. It's all right to go
to the U.S. for business,
Copy !req
603. but at a time like this?
Copy !req
604. And taking Hiroko Kusakabe along.
Copy !req
605. I'm...
Copy !req
606. I'm just worried about you.
Copy !req
607. Are you done?
Copy !req
608. Yes.
Copy !req
609. Well then.
Copy !req
610. I'll cut to the chase.
Copy !req
611. I was reluctant since it's family-related.
Copy !req
612. What's that?
Copy !req
613. Just take a look.
Copy !req
614. AUTOPSY RESULTS
Copy !req
615. EXPERIMENTAL SUBJECT NO. 171
Copy !req
616. 0.1 MG OF PLAGUE BACTERIUM
Copy !req
617. BODY INJURIES
Copy !req
618. OF BLACK DEATH
Copy !req
619. What is this?
Copy !req
620. It was brought from Manchuria.
Copy !req
621. By whom?
Copy !req
622. Hey, Yamauchi.
Copy !req
623. Where are the financial reports
for Europe?
Copy !req
624. They're not here.
They're probably in storage.
Copy !req
625. It's fine. I'll go.
Copy !req
626. Thank you, sir.
Copy !req
627. No problem.
Copy !req
628. Mr. Yusaku Fukuhara, please come with us.
Copy !req
629. What for?
Copy !req
630. We arrested Fumio Takeshita.
Copy !req
631. We'd like to question you as a witness.
Copy !req
632. I see.
Copy !req
633. Yusaku Fukuhara,
are you a spy for the Allies?
Copy !req
634. No.
Copy !req
635. - How about Fumio Takeshita?
- No.
Copy !req
636. How can you be sure?
Copy !req
637. Because he's not.
Copy !req
638. I trust the man Fumio is.
Copy !req
639. Pure and simple.
Copy !req
640. But Fumio Takeshita admitted
to being a spy.
Copy !req
641. Really?
Copy !req
642. An item related
to an important state secret
Copy !req
643. was included in his luggage
from Manchuria.
Copy !req
644. Do you know what?
Copy !req
645. No.
Copy !req
646. After long hours of interrogation,
he confessed.
Copy !req
647. He said he acquired the items
Copy !req
648. while traveling with Hiroko Kusakabe.
Copy !req
649. He said he did everything himself
Copy !req
650. and you weren't involved.
Copy !req
651. I have no choice but to believe that.
Copy !req
652. There's no other evidence.
Copy !req
653. Do you believe a forced confession?
Copy !req
654. - No.
- Then why?
Copy !req
655. There was a report.
Copy !req
656. Report? By whom?
Copy !req
657. We were able to secure the state secret...
Copy !req
658. thanks to a good civilian.
Copy !req
659. Your hand.
Copy !req
660. Who reported it?
Copy !req
661. Someone you know very well.
Copy !req
662. I don't want that person to be unhappy.
Copy !req
663. It's not too late.
Copy !req
664. Mend your ways and work for your country.
Copy !req
665. That's the end of this.
Copy !req
666. You snitch.
Copy !req
667. You're also a thief.
Copy !req
668. You sold both of us out
to a childhood friend.
Copy !req
669. How dare you look so calm?
Copy !req
670. I knew Fumio would protect you.
I counted on it.
Copy !req
671. Look at these.
Copy !req
672. Fumio's nails.
Copy !req
673. Hard choices must be made
to achieve great deeds.
Copy !req
674. You sent Fumio to hell.
Copy !req
675. A sacrifice for a greater cause.
Copy !req
676. Fumio understands.
Copy !req
677. If not, you wouldn't be here.
Copy !req
678. Without the notebooks, it's a lost cause.
Copy !req
679. There were two notebooks.
Copy !req
680. This is the one you need.
Copy !req
681. With the witness Hiroko dead,
we need the original.
Copy !req
682. I understand your anger.
Copy !req
683. But even so, you have to trust me.
Copy !req
684. I'm the only one you have left.
Copy !req
685. Did you see it?
Copy !req
686. Yes, I did.
Copy !req
687. The door too.
Copy !req
688. You have the original on film.
Copy !req
689. This is what you saw in Manchuria?
Copy !req
690. Yes. Solid evidence.
Copy !req
691. It's so cruel.
Copy !req
692. The Kwantung Army filmed
their tests on humans.
Copy !req
693. Hiroko obtained a copy for a ticket home.
Copy !req
694. With this film and translation,
Copy !req
695. you can achieve your goal.
Copy !req
696. Let's go to America.
Copy !req
697. The two of us.
Copy !req
698. This is my hiding place
in case of a crisis.
Copy !req
699. Yusaku.
Copy !req
700. This isn't the only film, is it?
Copy !req
701. Huh?
Copy !req
702. That film alone isn't worth the risk
Copy !req
703. of bringing back a woman.
Copy !req
704. You're quite a woman.
Copy !req
705. You have something solid
to influence public opinion.
Copy !req
706. Exactly.
Copy !req
707. The original is clearer, detailed,
Copy !req
708. and is half an hour long.
Copy !req
709. I entrusted it to Drummond in Shanghai.
Copy !req
710. Mr. Drummond?
Copy !req
711. It was safer than taking it home.
Copy !req
712. But that was a mistake.
Copy !req
713. Drummond asked for a large sum
of money in return for the film.
Copy !req
714. Poverty dulls the wit.
Copy !req
715. Wait a moment...
Copy !req
716. Could he be a real spy?
Copy !req
717. If so, he's on your side.
Copy !req
718. I'm not a spy.
Copy !req
719. I'm acting of my own will, I'm not a spy.
Copy !req
720. It doesn't matter.
Copy !req
721. For me, you're just you.
Copy !req
722. If you're a spy,
Copy !req
723. I'll be the wife of a spy.
Copy !req
724. It's simple.
Copy !req
725. If fate in Manchuria chose you,
Copy !req
726. it chose me too.
Copy !req
727. JAPAN NEWS
Copy !req
728. SAIGON
Copy !req
729. July 26, 1941.
Copy !req
730. After agreement on the joint
defense of French Indochina,
Copy !req
731. army and navy reinforcements
were sent to Indochina.
Copy !req
732. Col. Mabuchi announced.
Copy !req
733. The South China Sea was calm.
Copy !req
734. Our giant fleet for
the important mission of peace
Copy !req
735. in French Indochina,
Copy !req
736. showed its magnificence
at Captain Saint-Jacques at nine.
Copy !req
737. Our brave Imperial citizens
Copy !req
738. resisting Ally forces in Indochina
Copy !req
739. must have been happy to be reunited.
Copy !req
740. NIKATSU UZUMASA TALKIE
Copy !req
741. PRIEST OF DARKNESS
Copy !req
742. SCRIPT BY SHINTARO MIMURA
Copy !req
743. DIRECTED BY SADAO YAMANAKA
Copy !req
744. The U.S. has finally
imposed an oil embargo on Japan.
Copy !req
745. Oh.
Copy !req
746. The ABCD Line is complete.
I have no legal way to go to America.
Copy !req
747. Were you planning to...
Copy !req
748. go to America with that woman, Hiroko?
Copy !req
749. Of course not.
Copy !req
750. I applied for the visa
so as not to raise suspicion.
Copy !req
751. She was meant to go alone.
Copy !req
752. Well...
Copy !req
753. If Fumio had asked,
I would have let him go.
Copy !req
754. - Is that true?
- Of course.
Copy !req
755. Then, I'd have to be the one
to go with you.
Copy !req
756. Yeah, but how?
Copy !req
757. There's only one way.
Copy !req
758. Defection.
Copy !req
759. Payment to Drummond
Copy !req
760. and two fake passports from Shanghai.
Copy !req
761. Plus other expenses, we need...
Copy !req
762. At least ten thousand yen.
Copy !req
763. Ten thousand?
Copy !req
764. But how?
Copy !req
765. Japanese yen will be useless.
Copy !req
766. Let's change cash at the firm into metals.
Copy !req
767. Okay.
Copy !req
768. Our trip will probably be
Copy !req
769. about two weeks to San Francisco,
Copy !req
770. hiding inside crates.
Copy !req
771. Two weeks...
Copy !req
772. Don't worry.
Copy !req
773. I'll arrange for help.
Copy !req
774. Meals, water, and even the bathroom.
Copy !req
775. All right.
Copy !req
776. How will you receive the film
from Mr. Drummond in Shanghai?
Copy !req
777. I have a proposal concerning that.
Copy !req
778. We'll go separately.
Copy !req
779. You and me?
Copy !req
780. Yes.
Copy !req
781. You'll go on a freight ship with the film.
Copy !req
782. I'll buy the original from Drummond,
then go to America.
Copy !req
783. We'll meet in San Francisco, hire help,
Copy !req
784. and head to Washington together.
Copy !req
785. - No.
- Hey...
Copy !req
786. I'll go with you.
Copy !req
787. I want to disperse risk.
A freighter is safe...
Copy !req
788. I can't go alone.
Copy !req
789. Who will protect me in a freight box?
Copy !req
790. I'll arrange for it. I know the captain.
Copy !req
791. I can't trust that!
Copy !req
792. You have to trust someone.
Copy !req
793. There're only the two of us
to do this task.
Copy !req
794. I'm scared.
Copy !req
795. Please be strong.
Copy !req
796. It's only a short while.
Copy !req
797. For our cause,
we should be able to bear this.
Copy !req
798. I'm not afraid of capture or death.
Copy !req
799. I'm only afraid
of being separated from you.
Copy !req
800. My only wish is to be with you.
Copy !req
801. Being physically apart
Copy !req
802. does not mean the souls are apart.
Copy !req
803. I feel a stronger bond than ever
with Fumio in jail.
Copy !req
804. It's Fumio's will that drives me on.
Copy !req
805. It's possible to have
a stronger bond by being apart.
Copy !req
806. We'll have that deeper love.
Copy !req
807. Don't worry.
Copy !req
808. We'll be together soon.
Copy !req
809. We must do it!
Copy !req
810. When we meet again in America,
we'll have all the evidence.
Copy !req
811. Meeting again means achieving our goal.
Copy !req
812. We must succeed.
Copy !req
813. All right.
Copy !req
814. Good.
Copy !req
815. We'll start preparations tomorrow.
Copy !req
816. First, we'll buy jewelry.
Copy !req
817. Any request?
Copy !req
818. I don't know.
Copy !req
819. Shall we pretend it's an anniversary
Copy !req
820. to justify the shopping spree?
Copy !req
821. This is Dr. Nozaki's car.
Copy !req
822. Great, isn't it?
Copy !req
823. Oh, it's like a dream.
Copy !req
824. It feels great.
Copy !req
825. Be careful.
Copy !req
826. How's this?
Copy !req
827. It looks good on you.
Copy !req
828. Choose one. How much?
Copy !req
829. Two hundred.
Copy !req
830. Such a great husband.
Copy !req
831. Even for an anniversary,
it's been rare lately.
Copy !req
832. What's that?
Copy !req
833. This one? It's pearl.
Copy !req
834. This will suit you too.
Copy !req
835. Oh, I can't decide.
Copy !req
836. Then, take both.
Copy !req
837. You can wrap it around your wrist.
Copy !req
838. Here's 400 yen.
Copy !req
839. Thank you.
Copy !req
840. It's made in America.
Copy !req
841. It's waterproof for the navy.
Copy !req
842. I have no plans to go to the sea.
Copy !req
843. Not bad.
Copy !req
844. Can I try this?
Copy !req
845. Of course.
Copy !req
846. Ah, Swiss... Nice.
Copy !req
847. Show us some watches for women.
Copy !req
848. Sure.
Copy !req
849. It makes me feel like a businesswoman.
Copy !req
850. Okay.
Copy !req
851. I'll take them all.
Copy !req
852. All?
Copy !req
853. Oh, thank you very much.
Copy !req
854. Remember these?
Copy !req
855. We can't take them.
Copy !req
856. Let's sell them.
Copy !req
857. It's ironic to use them
to pay for the film.
Copy !req
858. Good idea.
Copy !req
859. What's wrong?
Copy !req
860. That's the man we saw from the car.
Copy !req
861. Don't look.
Copy !req
862. - Are we being followed?
- I'm not sure.
Copy !req
863. Let's split up.
Copy !req
864. You go first.
Copy !req
865. I'll stay and check
if anyone is following you.
Copy !req
866. Okay.
Copy !req
867. If the coast is clear, take a taxi home.
Copy !req
868. Yes.
Copy !req
869. MIFUNEYA PAWN SHOP
Copy !req
870. Yusaku.
Copy !req
871. What happened?
Copy !req
872. Oh, good.
Copy !req
873. Didn't you go home?
Copy !req
874. I watched the pawnshop.
Copy !req
875. There was nobody suspicious.
Copy !req
876. I looked away for just a moment
Copy !req
877. and you walked so quickly away.
Copy !req
878. Oh, gosh.
Copy !req
879. You think it's funny? It's silly?
Copy !req
880. But you can never be too careful.
Copy !req
881. Stay here.
Copy !req
882. What's wrong?
Copy !req
883. Do you feel sick?
Copy !req
884. No.
Copy !req
885. I'm happy.
Copy !req
886. I finally feel like I'm living with you.
Copy !req
887. Outside the pawn shop,
Copy !req
888. I thought I was your eyes.
Copy !req
889. Then, I felt really happy.
Copy !req
890. Satoko.
Copy !req
891. You're not the wife of a spy.
Copy !req
892. So, there's no need to live in hiding.
Copy !req
893. Many others share our beliefs.
Copy !req
894. We'll find allies.
Copy !req
895. Madam.
Copy !req
896. Yes?
Copy !req
897. Are you... going somewhere far away?
Copy !req
898. No.
Copy !req
899. It's just a two-week trip.
Copy !req
900. I will keep the house ready
for your return.
Copy !req
901. You can be assured of that.
Copy !req
902. Two weeks or three.
Copy !req
903. Even until the end of the war.
Copy !req
904. Thank you.
Copy !req
905. Done.
Copy !req
906. I'll go with you.
Copy !req
907. No. You to the port and I to the station.
Copy !req
908. Do as planned.
Copy !req
909. Yes.
Copy !req
910. Remember,
Copy !req
911. Samuel is the captain
but a big man called Bob will help you.
Copy !req
912. Look for a huge man
standing near the ship.
Copy !req
913. When will I see you?
Copy !req
914. Soon. Don't worry.
Copy !req
915. In two weeks?
Copy !req
916. Yes. That's a promise.
Copy !req
917. You're in charge here.
Copy !req
918. Yes, sir. I wish you two a good trip.
Copy !req
919. Thank you.
Copy !req
920. Have a safe trip, madam.
Copy !req
921. Thank you, Komako.
Copy !req
922. - Enjoy your trip.
- Enjoy your trip.
Copy !req
923. SECOND KOBE PORT
Copy !req
924. I'll get off here.
Copy !req
925. - The third pier.
- Yes, sir.
Copy !req
926. Satoko?
Copy !req
927. Bob?
Copy !req
928. Get in.
Copy !req
929. You get two meals a day.
Copy !req
930. Two.
Copy !req
931. Use this bucket as your toilet.
Copy !req
932. Search all the cabins and crates.
Copy !req
933. There's a stowaway. Look everywhere.
Copy !req
934. - Yes, sir.
- Yes, sir.
Copy !req
935. Who is in charge here?
Copy !req
936. Sir, sir! Please come quickly!
Copy !req
937. What's going on?
We're inside a cargo ship!
Copy !req
938. Bob, explain things to them.
Copy !req
939. I don't know anything.
Copy !req
940. Sir, please do something about this!
Copy !req
941. I can't do anything.
What do you want me to do?
Copy !req
942. Where is the stowaway?
Copy !req
943. What? I don't know
what you're talking about.
Copy !req
944. Bob, it's best if we tell them.
Copy !req
945. Sir, we can't do that.
That's not what we agreed on!
Copy !req
946. Just tell them.
Copy !req
947. If you don't, we'll get arrested.
Copy !req
948. Satoko Fukuhara.
Copy !req
949. Leaking information,
treason, aiding enemies.
Copy !req
950. Any of these charges
deserve the death penalty.
Copy !req
951. But we don't believe
you were alone in this.
Copy !req
952. Where's Yusaku Fukuhara?
Copy !req
953. He's the real traitor.
Copy !req
954. If you tell us,
your sentence will be reduced...
Copy !req
955. I don't know.
Copy !req
956. Let me ask one thing.
Copy !req
957. How did you find out about that ship?
Copy !req
958. We received a tip.
Copy !req
959. A tip...
Copy !req
960. There was an anonymous letter.
Copy !req
961. About a stowaway on a ship
from Kobe to San Francisco.
Copy !req
962. We thought it would be
Yusaku Fukuhara on the ship.
Copy !req
963. I didn't expect you.
Copy !req
964. I have an ambition too.
Copy !req
965. I'm no longer a child.
Copy !req
966. Impeach the Kwantung Army?
Copy !req
967. Yes.
Copy !req
968. Why do you trust a document
forged by a traitor...
Copy !req
969. Just watch the film.
Copy !req
970. Fine. Let's have a look
and see what your ambition is.
Copy !req
971. Taiji.
Copy !req
972. You've always been a gentle person.
Copy !req
973. We climbed mountains
Copy !req
974. and even had whiskey together recently...
Copy !req
975. Kindness is your true nature.
Copy !req
976. I know that.
Copy !req
977. And now, you have great power.
Copy !req
978. If the times have changed you,
Copy !req
979. couldn't you have changed the times?
Copy !req
980. You're a traitor too.
Copy !req
981. You deserve to die.
Copy !req
982. It's ready, sir.
Copy !req
983. It's ready.
Copy !req
984. Let's watch it.
Copy !req
985. Everyone look...
Copy !req
986. at the horrible deeds being done.
Copy !req
987. This may be a fleeting love
Copy !req
988. But it still gives me joy
Copy !req
989. In this bleak world
Copy !req
990. We ride the boat of our dreams
Copy !req
991. But soon sinks deep
Below the waves of daylight
Copy !req
992. I can't help but shed a cascade of tears
Copy !req
993. Such fleeting love
Copy !req
994. You and I, just a momentary couple
Copy !req
995. Make believe that our hearts are calm
Copy !req
996. But burning like a fire deep inside
Copy !req
997. What is this?
Copy !req
998. Why did you try
to smuggle this thing overseas?
Copy !req
999. Planting a phantom kiss in the real world
Copy !req
1000. My whole body is overwhelmed with sadness
Copy !req
1001. Bravo!
Copy !req
1002. This painful love is a one-way road
Copy !req
1003. Is a one-way road
Copy !req
1004. MARCH 1945
Copy !req
1005. Tokyo is in flames.
Copy !req
1006. It's not just Tokyo.
Copy !req
1007. Nagoya, Osaka...
Copy !req
1008. Kobe will be bombed soon.
Copy !req
1009. All the men are dead.
Copy !req
1010. We women can't do anything.
Copy !req
1011. It's the end for Japan.
Copy !req
1012. Why do you look so cool?
Copy !req
1013. Say something.
Copy !req
1014. Leave her alone.
Copy !req
1015. She's really sick up here.
Copy !req
1016. Number 284.
Copy !req
1017. Yes.
Copy !req
1018. A visitor.
Copy !req
1019. Oh.
Copy !req
1020. - It's been a while.
- Why are you here, Dr. Nozaki?
Copy !req
1021. Well...
Copy !req
1022. Nurse, can you wait outside?
Copy !req
1023. Yes, sir.
Copy !req
1024. Let's sit down.
Copy !req
1025. Well, your doctor is a friend of mine
Copy !req
1026. from the Imperial University.
Copy !req
1027. That's how I found out
that you were hospitalized.
Copy !req
1028. And I was able to force my way in.
Copy !req
1029. I didn't expect to see you.
Copy !req
1030. Yes. Well, really...
Copy !req
1031. It must've been hard.
Copy !req
1032. How are you?
Copy !req
1033. Silly question.
Copy !req
1034. No, it's all right. I'm fine.
Copy !req
1035. You actually look good.
Copy !req
1036. My head is clear if I avoid the pills.
Copy !req
1037. I see.
Copy !req
1038. Doctor, please tell me
what it's like outside.
Copy !req
1039. We only get papers that are censored.
Copy !req
1040. The outside world is
more or less the same.
Copy !req
1041. My husband?
Copy !req
1042. Do you know anything?
Copy !req
1043. A friend saw him in Bombay, India.
Copy !req
1044. - Bombay?
- Yes.
Copy !req
1045. Then, I heard about
an American passenger ship
Copy !req
1046. from Bombay to L.A.
Copy !req
1047. It was sunk by a Japanese submarine,
according to reports.
Copy !req
1048. But you know,
Copy !req
1049. information cannot be trusted nowadays.
Copy !req
1050. Are you all right?
Copy !req
1051. Yes.
Copy !req
1052. Is that all?
Copy !req
1053. That's all I know.
Copy !req
1054. I see.
Copy !req
1055. You spent a long and hard time here.
Copy !req
1056. I'll make arrangements
to get you out somehow.
Copy !req
1057. Why?
Copy !req
1058. I can't bear to see you in such a place.
Copy !req
1059. I'll take care of you at my humble place.
Copy !req
1060. Thank you.
Copy !req
1061. But that's not necessary.
Copy !req
1062. It's fine.
Copy !req
1063. It just seems to be fitting.
Copy !req
1064. What do you mean?
Copy !req
1065. I'll confide in you
that I'm not crazy at all.
Copy !req
1066. Yes.
Copy !req
1067. However...
Copy !req
1068. That's the very fact
that makes me the crazy one,
Copy !req
1069. in this country.
Copy !req
1070. Open the door!
Copy !req
1071. Open the door! Open up!
Copy !req
1072. Air raid! Run for your lives!
Copy !req
1073. Hurry, it's an air raid!
Copy !req
1074. Hurry up.
Copy !req
1075. Get out, quickly!
Copy !req
1076. Hurry up!
Copy !req
1077. Come on!
Copy !req
1078. This way!
Copy !req
1079. Now, Japan will lose.
Copy !req
1080. The war will end.
Copy !req
1081. Bravo.
Copy !req
1082. END OF WAR, AUGUST 1945
Copy !req
1083. THE FOLLOWING YEAR,
YUSAKU FUKUHARA WAS CONFIRMED DEAD.
Copy !req
1084. THERE WERE TRACES OF FORGERY
ON THE DEATH CERTIFICATE.
Copy !req
1085. A FEW YEARS LATER,
SATOKO FUKUHARA TRAVELED TO THE U.S.
Copy !req