1. ¡Remi!
Copy !req
2. ¡Remi, mira!
Copy !req
3. Te tengo una sorpresa.
Copy !req
4. ¡Perra salchicha!
Copy !req
5. Ahora, ¿quién va a sacarlo a pasear?
Copy !req
6. Yo lo sacaré.
Copy !req
7. Y Remi le lanzará la pelota, también.
Copy !req
8. No tienes que hacerlo si no quieres.
Copy !req
9. Ni hablar que no tengo que hacerlo.
Copy !req
10. Pero dime ¿quién va a limpiar
Copy !req
11. después de que se cague en todo
el piso de la sala?
Copy !req
12. Remi entiende.
Él no es un niño pequeño.
Copy !req
13. ¡Es un maldito superviviente!
Copy !req
14. Su cabello está todo crecido de nuevo.
Copy !req
15. El doctor dijo que estaría bien
Copy !req
16. siempre y cuando se mantenga
con el análisis de sangre.
Copy !req
17. Y ahora él tiene todo el verano
para aprender a educarla.
Copy !req
18. Va a ser bueno para él.
Copy !req
19. Tonto de mierda.
Copy !req
20. Shh.
Está bien.
Copy !req
21. Está bien, Perro salchicha.
Copy !req
22. Estoy aquí.
Copy !req
23. Shh.
Copy !req
24. ¡Obedece!
¡Obedece!
Copy !req
25. ¡Obedece! ¡Maldita sea!
Copy !req
26. ¡Obedece!
Copy !req
27. ¡Hijo de puta! Obedece.
Copy !req
28. Obedece, hijo de puta.
Obedece, hijo de puta.
Copy !req
29. Hey papá, ¿cuándo crees
Copy !req
30. que podemos dejar a perro salchicha
fuera de su jaula?
Copy !req
31. Cuando ella está domesticada.
Copy !req
32. ¿Por qué la gente
dice "domesticado"?
Copy !req
33. Porque...
Copy !req
34. Remi, tienes que romper a un perro,
Copy !req
35. quebrar su voluntad,
Copy !req
36. para que se sometan
a tu voluntad.
Copy !req
37. Es un tipo de civilización.
Copy !req
38. Para que actúen como seres humanos.
Copy !req
39. ¿Quieres decir que así van
al baño afuera
Copy !req
40. en lugar de adentro?
Copy !req
41. Exactamente.
Copy !req
42. Pero cuando se rompe una voluntad,
Copy !req
43. bien...
Copy !req
44. ¿Qué es una voluntad
exactamente, de todos modos?
Copy !req
45. Su carácter.
Copy !req
46. Fuerza de carácter.
Copy !req
47. Es la cosa
que te hace lo que eres.
Copy !req
48. ¡Hey, Remi, es hora!
Copy !req
49. ¡Tenemos que ir al veterinario!
Copy !req
50. - ¿Mamá?
- ¿Sí, cariño?
Copy !req
51. ¿Qué quiere decir "esterilización"?
Copy !req
52. Significa que, de esta manera,
no tenemos que preocuparnos
Copy !req
53. de que la perra quede preñada.
Copy !req
54. ¿Qué hacen con ella?
Copy !req
55. En realidad, no es nada.
Ella no sentirá nada diferente.
Copy !req
56. ¿Duele?
Copy !req
57. No, en serio. Ocurre tan rápido,
Copy !req
58. que ella ni siquiera
sabrá lo que pasó.
Copy !req
59. Pero, ¿qué es lo que hacen con ella?
Copy !req
60. Sabes, cariño,
realmente no estoy segura.
Copy !req
61. Es decir, todos los perros pasan por esto.
Copy !req
62. Es como ir al dentista
Copy !req
63. y limpiar los dientes.
Copy !req
64. No es gran cosa.
Copy !req
65. ¿Pero qué pasa si perra salchica
quiere tener cachorros?
Copy !req
66. No lo hará.
Créeme, eso es un mito total.
Copy !req
67. ¿Pero qué pasa
si perra salchicha es diferente?
Copy !req
68. Cariño, no lo es.
Copy !req
69. No es como tú y yo.
Copy !req
70. Ella no piensa de esta manera.
Copy !req
71. Ella no piensa.
Quiero decir, ella es solo un perro.
Copy !req
72. Pero ella tiene sentimientos.
Copy !req
73. Oh, cariño, lo sé,
y tienes razón.
Copy !req
74. Pero con un perro,
las cosas son diferentes.
Copy !req
75. Un perro no es humano.
Copy !req
76. Es un animal.
Copy !req
77. Nos buscan para orientarse.
Copy !req
78. Sin nosotros,
ni siquiera estarían aquí.
Copy !req
79. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
80. La naturaleza no se preocupan por ellos.
Copy !req
81. Es triste pero cierto.
Copy !req
82. Somos el único amigo del perro.
Copy !req
83. ¿Puedo ver?
Copy !req
84. No, definitivamente no.
Copy !req
85. El médico tiene que ser capaz de
concentrarse.
Copy !req
86. No voy a decir nada.
Copy !req
87. Lo siento, Remi,
pero simplemente no está permitido.
Copy !req
88. Pero perra salchichca tendrá miedo.
Copy !req
89. Yo sé que querrá
sostener mi mano.
Copy !req
90. Perra salchichca va a estar bien.
De Verdad.
Copy !req
91. Pero si estás allí con ella,
vas a traer gérmenes contigo.
Copy !req
92. Sería igual
que la intensificación,
Copy !req
93. Recuerda, todas las náuseas
Copy !req
94. y luego toda clases
de complicaciones
Copy !req
95. podrían poner en marcha...
complicaciones graves.
Copy !req
96. ¿Cómo que?
Copy !req
97. Ella podría morir.
Copy !req
98. De acuerdo, entonces.
Copy !req
99. ¡Corre!
¡Corre, Perro salchicha, corre!
Copy !req
100. ¡Corre corre!
Copy !req
101. ¡Oh!
Copy !req
102. ¡Remi!
Copy !req
103. ¡Oh!
Copy !req
104. Bueno, no creo
que haya ladridos esta noche.
Copy !req
105. Ahí voy.
Copy !req
106. Hola, cariño.
Copy !req
107. Cariño.
Copy !req
108. Hola.
Copy !req
109. Ya sabes, cuando era
una niña en Francia,
Copy !req
110. tuvimos un pequeño perro también...
Un caniche.
Copy !req
111. Mi madre
la encontró en el refugio de animales,
Copy !req
112. y decidió traerla
Copy !req
113. porque ella era tan linda
y tierna y dulce y divertida.
Copy !req
114. La llamamos Croissant
Copy !req
115. porque amaba cruasanes tanto.
Copy !req
116. Pero entonces, unos pocos meses
después de que la trajimos,
Copy !req
117. de repente ella comenzó a sentirse
un poco cansada,
Copy !req
118. como si estuviera deprimida.
Copy !req
119. Todo su espíritu alegre
parecía haber desaparecido.
Copy !req
120. Y fue entonces cuando nos enteramos
de que estaba embarazada.
Copy !req
121. ¿Quién era el padre?
Copy !req
122. Pues bien, resulta que...
Copy !req
123. que fue violada.
Copy !req
124. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
125. Bueno, er un perro callejero
en el bosque.
Copy !req
126. Se llamaba Muhammad.
Copy !req
127. Pelo todo enredado y arañado,
Copy !req
128. todo aceitoso y feo...
Copy !req
129. El tipo de perro
que gruñe y gruñe,
Copy !req
130. el tipo de perro que tiene
la rabia o garrapatas
Copy !req
131. o incluso peor.
Copy !req
132. ¿Cómo que?
Copy !req
133. Como posiblemente...
Copy !req
134. una enfermedad venérea.
Copy !req
135. Te refieres a...
Copy !req
136. ¿SIDA?
Copy !req
137. De todos modos, al final,
Croissant se puso muy enferma.
Copy !req
138. Todo el pelo
comenzó a caer, sus dientes.
Copy !req
139. Oh, era demasiado horrible.
Copy !req
140. Y entonces cuando dio a luz,
ella sentía tanto dolor.
Copy !req
141. Le dimos la mayor cantidad de analgésicos
que pudimos,
Copy !req
142. pero no la hacían
dejar de lloriquear.
Copy !req
143. Y luego murió.
Copy !req
144. ¿Qué pasó con sus cachorros?
Copy !req
145. Nacidos muertos.
Copy !req
146. Si tan solo la hubieran esterilizado.
Copy !req
147. - Pobre Croissant.
- Sí.
Copy !req
148. ¿Qué pasó con Muhammad?
Copy !req
149. - Oh, Remi.
- ¿Qué?
Copy !req
150. Bueno, que salió a violar a...
Copy !req
151. violar.
Copy !req
152. Supuestamente hasta las ardillas
fueron víctimas.
Copy !req
153. Hasta que un día, fue muerto a tiros.
Copy !req
154. Se dice que fue pelado
y convertido en un bolso.
Copy !req
155. ¿Fueron esterilizadas las ardillas?
Copy !req
156. Oh.
Copy !req
157. - ¡¿Dina?!
- Voy.
Copy !req
158. Voy a por el coche.
Vamos a llegar tarde.
Copy !req
159. ¿Seguro que no deseas
unírtenos en yoga?
Copy !req
160. Sí.
Copy !req
161. ¿Prefieres que nos quedemos en casa?
Copy !req
162. No, está bien. Ve.
Copy !req
163. Tienes que mantener tu cuerpo
en forma.
Copy !req
164. Oh, cariño, ¿estás seguro?
Copy !req
165. Yo solo quiero estar
con perra salchicha.
Copy !req
166. Entiendo.
Copy !req
167. ¿Tiene suficientes barras de granola?
Copy !req
168. Bueno.
Estaremos de vuelta antes del almuerzo.
Copy !req
169. ¡Se fueron!
Copy !req
170. ¿Perra salchicha?
Copy !req
171. ¿Qué pasa?
Copy !req
172. ¿Tienes hambre?
Copy !req
173. ¿Quieres mi barra de granola, hmm?
Copy !req
174. Bueno.
Copy !req
175. Oh Dios.
Mierda.
Copy !req
176. ¡Oh!
Copy !req
177. ¿Ves esto?
¡No!
Copy !req
178. ¡No diarrea!
¡No!
Copy !req
179. ¡Cristo!
Copy !req
180. ¿¡Qué le diste!
¡¿Qué?!
Copy !req
181. Algunas barras de granola.
Copy !req
182. Barras de granola no es comida para perros.
Copy !req
183. Es alimento para los seres humanos,
¡y los perros no son humanos!
Copy !req
184. Pero pensé
que la granola era saludable
Copy !req
185. ¿¡La granola es veneno?!
Cristo, ¡el perro no puede digerirla!
Copy !req
186. ¡Oh, mierda!
Copy !req
187. ¡Oh, mierda!
Copy !req
188. - ¿Mamá?
- ¿Sí, cariño?
Copy !req
189. ¿Cómo es ser puesto a dormir?
Copy !req
190. Se siente bien.
Como olvidar todo.
Copy !req
191. Nunca olvidaré a perra salchicha.
Copy !req
192. Tal vez cuando tengas más edad.
Copy !req
193. No.
Nunca.
Copy !req
194. ¿Papá la vio morir?
Copy !req
195. No.
Ellos nunca permitirían eso.
Copy !req
196. Así que estaba sola.
Copy !req
197. No, el veterinario estaba con ella.
Copy !req
198. ¿Dónde piensas
que la enterraron?
Copy !req
199. No lo sé.
Copy !req
200. Probablemente fue cremada.
Copy !req
201. ¿Qué es cremado?
Copy !req
202. Algo así como poner en un horno.
Copy !req
203. Cariño, la muerte es una cosa triste,
Copy !req
204. pero es una cosa natural.
Copy !req
205. Y a veces sucede
por ninguna razón en absoluto.
Copy !req
206. Pues bien, ¿qué pasa con Dios?
Copy !req
207. No creemos en Dios.
Copy !req
208. Pues bien, ¿qué es lo que creemos?
Copy !req
209. La verdad, la compasión, el amor.
Copy !req
210. Todos vamos a morir.
Copy !req
211. Es por eso que nos tenemos.
Copy !req
212. Es por eso que nos amamos.
Copy !req
213. Entonces la muerte es...
Copy !req
214. ¿una cosa buena?
Copy !req
215. ¿Sí?
Muy bien, espera.
Copy !req
216. ¿Doo Doo Doo Doo Doo Doo Doo?
Copy !req
217. ¿Doo Doo Doo Doo Doo Doo?
Copy !req
218. ¿Doo Doo Doo Doo Doo Doo Doo Doo?
Copy !req
219. ¿Doo Doo Doo Doo Doo Doo?
Copy !req
220. ¿Doo Doo Doo Doo?
Copy !req
221. Doo dee
Copy !req
222. Doo Dee?
Copy !req
223. Hola, Doo Dee.
Copy !req
224. Hey, perro salchicha.
Copy !req
225. - ¿Brandon McCarthy?
- ¿Cómo te va?
Copy !req
226. Wo... ¡Vaya!
Copy !req
227. Sí, Vaya.
Copy !req
228. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
229. No mucho.
De paso.
Copy !req
230. Eh.
Copy !req
231. Te ves muy bien.
Copy !req
232. Gracias.
Copy !req
233. Tú también.
Copy !req
234. - Extraño.
- Sí, lo se.
Copy !req
235. Intenté buscarte
en Facebook una vez.
Copy !req
236. ¿Oh sí?
¿Por qué?
Copy !req
237. No lo sé.
Estaba navegando y...
Copy !req
238. No lo sé. Tu nombre.
Copy !req
239. Es decir, yo he intentado buscar
a otras personas, también.
Copy !req
240. ¿Cómo quién?
Copy !req
241. ¿Recuerdas a Ralphie?
Copy !req
242. ¿Quién?
Copy !req
243. Él solía pasar el rato conmigo
en... séptimo grado.
Copy !req
244. ¿Oh, él es como el orgullo gay
o algo?
Copy !req
245. Transgénero.
Copy !req
246. Ah.
Copy !req
247. - Solías agarrártelas con él un montón.
- ¿De Verdad?
Copy !req
248. - Sí, como todo el tiempo.
- Hmm.
Copy !req
249. Incluso lo golpearon una vez.
Copy !req
250. Rompiste su cabeza
contra la acera.
Copy !req
251. ¿Recuerdas?
Copy !req
252. Es curioso como ninguna
de todas esas mierdas es recordada.
Copy !req
253. Sí.
Copy !req
254. - Bueno, eh...
- Tal vez, uh...
Copy !req
255. Así que, eh, ¿quiees que
intercambiemos correos electrónicos o...?
Copy !req
256. No sé, ¿tal vez ponerse al día?
Copy !req
257. Como que lo estamos haciendo ahora.
Copy !req
258. Sí.
Copy !req
259. Lo siento, pero,
Realmente estoy de paso.
Copy !req
260. Esta bien.
Totalmente fresco.
Copy !req
261. Bien, ten cuidado.
Copy !req
262. ¡Cuídate!
Copy !req
263. Oye. Toma
Toma.
Copy !req
264. Bueno.
Sí.
Copy !req
265. Hola, perra salchicha.
Copy !req
266. Su nombre es Doo Dee.
Copy !req
267. ¿Quieres decir, como, mierda?
Copy !req
268. La tengo hace una semana o así.
Copy !req
269. Ella estuvo enferma,
pero ahora está mucho mejor.
Copy !req
270. Le gustas.
Copy !req
271. Sí, los perros me quieren
Copy !req
272. Ella se parece a ti.
Copy !req
273. Gracias.
Copy !req
274. Voy a Ohio mañana.
Copy !req
275. Me voy temprano.
Copy !req
276. ¿Quieres venir?
Copy !req
277. ¿Qué hay en Ohio?
Copy !req
278. Metanfetamina.
Copy !req
279. Bueno.
Copy !req
280. - Broma.
- Sí.
Copy !req
281. Lo... lo... lo sé.
Copy !req
282. No extraño nada aquí.
Copy !req
283. Hola.
Copy !req
284. Doo Dee
Copy !req
285. Dee Doo
Copy !req
286. Doo
Copy !req
287. Dee, Dee Doo?
Copy !req
288. Esperas aquí.
Copy !req
289. ¿Quién era ese?
Copy !req
290. Nadie.
Copy !req
291. ¿Les gusta Estados Unidos?
Copy !req
292. No.
Preferimos México.
Copy !req
293. ¿Pero no es muy peligroso
allí ahora?
Copy !req
294. Es decir, ¿con la violencia de las drogas?
Copy !req
295. Sí, pero no tan solitario
Copy !req
296. En Estados Unidos, tan solitario.
Copy !req
297. Y triste.
Copy !req
298. Y deprimente.
Copy !req
299. Al igual que un grande y gordo
elefante
Copy !req
300. ahogándse en un mar de desesperación.
Copy !req
301. A veces es demasiado difícil
perder peso
Copy !req
302. y darse por vencido.
Copy !req
303. Dee Doo
Copy !req
304. Dee Doo
Copy !req
305. Doo
Copy !req
306. Dee, Dee Doo?
Copy !req
307. Espera aquí.
Copy !req
308. Bueno, ciertamente fue agradable
conocerlos a todos ustedes.
Copy !req
309. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
310. Buena suerte para encontrar un trabajo.
Copy !req
311. Dee Doo
Copy !req
312. Dee Doo
Copy !req
313. Doo
Copy !req
314. Dee, Dee Doo?
Copy !req
315. Doo
Copy !req
316. Vamos.
Copy !req
317. - ¿Dónde estamos?
- Mis hermanos.
Copy !req
318. - ¿¡Brandon?!
- ¡Hey, Tommy!
Copy !req
319. - Hola, soy Dawn.
- Hola.
Copy !req
320. ¡Oye, mira, abril!
Copy !req
321. - ¡Voy!
- ¡Es un perro salchicha!
Copy !req
322. - Oh.
- Su nombre es Doo Dee.
Copy !req
323. ¿Quieres decir, como Doody Doody?
Copy !req
324. Hey, me encanta Doo Dee.
Copy !req
325. Mmm.
Copy !req
326. ¡Mmm!
Estos perros calientes son muy buenos.
Copy !req
327. Gracias.
Copy !req
328. Nosotros los comemos todas las noches
para la cena.
Copy !req
329. - ¡Con rollos de perros calientes!
- ¡Mmm!
Copy !req
330. ¿Puedo darle un perro caliente?
Copy !req
331. Perros salchicha aman a
los perros calientes.
Copy !req
332. Bueno, ella tiene una especie
de estómago sensible.
Copy !req
333. ¿Tiene mucha diarrea?
Copy !req
334. Um...
Copy !req
335. Adelante.
Copy !req
336. Dale, Abril.
Copy !req
337. Doo Doo
Copy !req
338. Doo
Copy !req
339. Dee, Dee Doo, Doo?
Copy !req
340. ¿Doo Doo Doo Doo dee?
Copy !req
341. ¿Dee dee dee doo doo doo doo?
Copy !req
342. Dee Doo
Copy !req
343. Dime Abril.
Copy !req
344. Es un hermoso día al aire libre.
Copy !req
345. ¿Quieres ir a dar un paseo?
Copy !req
346. ¿Para qué?
Copy !req
347. Sólo pensé que sería bueno
si podíamos hablar.
Copy !req
348. Sí.
Me gusta hablar.
Copy !req
349. Yo también.
Copy !req
350. ¿Sobre qué deberíamos hablar?
Copy !req
351. Me alegra
que estemos llegando a tener
Copy !req
352. este tiempo para nosotras
o algo así...
Copy !req
353. Sólo chicas, ¿sabes?
Copy !req
354. Porque quería
que tuviéramos la oportunidad
Copy !req
355. para estar solas y hablar de cosas.
Copy !req
356. Tommy, Brandon.
Copy !req
357. La forma en que él
no me comprende, ¿sabes?
Copy !req
358. Y su carácter esquivo
e intranquilo.
Copy !req
359. Relaciones, ¿no?
Copy !req
360. Oh.
Copy !req
361. ¿Por qué te detienes, Abril?
Copy !req
362. ¿Podemos volver a entrar?
Copy !req
363. Oh, ¿ya?
Copy !req
364. Quiero ir a casa.
Copy !req
365. ¿Dije algo malo?
Copy !req
366. Levanta la cabeza, perra.
Copy !req
367. ¡Gano, gano, gano!
Copy !req
368. ¡Sí! ¡Juguemos otra vez!
Copy !req
369. Uh, está bien.
Copy !req
370. De acuerdo, pero vamos a echar
un pequeño descanso en primer lugar.
Copy !req
371. ¿Cuánto tiempo?
Copy !req
372. - 10 minutos.
- Cinco minutos.
Copy !req
373. De acuerdo, cinco minutos.
Copy !req
374. - Cinco minutos.
- Cinco minutos.
Copy !req
375. - Y entonces volvemos a jugar.
- Y luego vamos a jugar de nuevo.
Copy !req
376. Cinco minutos.
Copy !req
377. Uh, vamos, vamos afuera.
Copy !req
378. Bueno.
Copy !req
379. ¿Tommy?
Copy !req
380. ¿Sí?
Copy !req
381. ¿Sabes cómo papá
tenía problemas con la bebida?
Copy !req
382. Sí. Pero trabajó
muy duro.
Copy !req
383. Ahora él no bebe más.
Copy !req
384. Pero entonces empezó
a beber de nuevo.
Copy !req
385. - ¿Lo hizo?
- Sí.
Copy !req
386. Pero me dijo que se detuvo.
Copy !req
387. Él se detuvo...
Copy !req
388. y luego empezó de nuevo.
Copy !req
389. ¿Por qué?
Copy !req
390. No podía evitarlo.
Copy !req
391. Pero me dijo que se detuvo.
Copy !req
392. La bebida hacía a papá
muy enfermo.
Copy !req
393. Lo sé.
Copy !req
394. Por eso se detuvo.
Copy !req
395. Murió, Tommy.
Copy !req
396. Pero...
Copy !req
397. Hablé con él la semana pasada.
Copy !req
398. Él te habló, y luego murió.
Copy !req
399. ¿Por qué?
Copy !req
400. Bebía demasiado.
Copy !req
401. Pero me dijo que se detuvo.
Copy !req
402. Él lo hizo.
Copy !req
403. Y luego empezó de nuevo,
Copy !req
404. y él se enfermó y murió.
Copy !req
405. Pero me dijo que se detuvo.
Copy !req
406. Fui a buscar
a la familia de papá.
Copy !req
407. Rastrearlos.
Pensé que éramos su familia.
Copy !req
408. Él tiene un hermano y una hermana.
Copy !req
409. Pero nosotros somos su familia.
Copy !req
410. Tienes razón, somos su familia.
Copy !req
411. Él no tiene ningún hermano ni hermana.
Copy !req
412. Tienes razón, solo eran...
Copy !req
413. nombres.
Copy !req
414. No tenía ningún hermano y hermana.
Copy !req
415. Tienes razón.
Copy !req
416. Así que...
Copy !req
417. ¿Él murió?
Copy !req
418. ¿Dejó de tomar drogas?
Copy !req
419. Sí.
Copy !req
420. - ¿Lo prometes?
- Sí.
Copy !req
421. ¿Y no va a empezar
a hacerlo de nuevo?
Copy !req
422. No.
Copy !req
423. ¿Promesa?
Copy !req
424. Sí.
Copy !req
425. ¿No más drogas?
Copy !req
426. No más drogas.
Copy !req
427. ¿Promesa?
Copy !req
428. Promesa.
Copy !req
429. Dee Doo
Copy !req
430. Bien...
Copy !req
431. tenemos que partir.
Copy !req
432. Espera.
Copy !req
433. Ella debe quedarse aquí.
Copy !req
434. Ella pertenece aquí.
Copy !req
435. ¿De Verdad?
Copy !req
436. Siempre quise una correa.
Copy !req
437. - Oh.
- Oh.
Copy !req
438. Oh.
Copy !req
439. Me preguntaba...
Copy !req
440. qué pasa
Si se queda embarazada Abril?
Copy !req
441. No va a pasar.
Ligadura de trompas.
Copy !req
442. Oh.
Copy !req
443. ¿Y tu hermano?
Copy !req
444. Fue atendido también.
Copy !req
445. Mi padre no quería
correr ningún riesgo.
Copy !req
446. Doo Dee se sentirá como en casa.
Copy !req
447. Sí.
Copy !req
448. S...
Copy !req
449. ¿A dónde vamos desde aquí?
Copy !req
450. Veremos donde quedamos
cuando nos quedemos sin gas.
Copy !req
451. ¿Y entonces?
Copy !req
452. Hace mucho
Copy !req
453. Esta tierra estaba
a la espera de ser encontrada?
Copy !req
454. ¿Ningún ojo
había visto las vistas?
Copy !req
455. ¿Y ningún pie habían tocado
la tierra?
Copy !req
456. ¿El águila y el gorrión?
Copy !req
457. ¿Fueron los únicos
que habían visto?
Copy !req
458. ¿El color púrpura
de las montañas?
Copy !req
459. ¿Y los valles
exuberantes y verdes?
Copy !req
460. ¿Pero en coche y a pie?
Copy !req
461. ¿Los pioneros comenzaron a vagar?
Copy !req
462. ¿Cruzando montañas,
forjando ríos?
Copy !req
463. ¿En la búsqueda
de encontrar un hogar?
Copy !req
464. ¿Todos ellos tenían que unirse?
Copy !req
465. ¿Ah, pero las leyendas caminan solos?
Copy !req
466. ¿En camino por algo mejor?
Copy !req
467. ¿Y un lugar que llamar propio?
Copy !req
468. ¿Perro salchicha,
Perro salchicha?
Copy !req
469. ¿Las soldadas en donde los ángeles
temen pisar?
Copy !req
470. ¿Perro salchicha,
Perro salchicha?
Copy !req
471. Buscando un refugio
Copy !req
472. Y un lugar para descansar?
Copy !req
473. Mira, en un primer momento,
quería unir al Avispón Verde
Copy !req
474. y a Linterna Verde
en una película.
Copy !req
475. Nunca se ha hecho.
Copy !req
476. Sí, es demasiado complicado
y costoso con los derechos.
Copy !req
477. Marvel está muy vigilado
por sus marcas registradas.
Copy !req
478. Así que, en vez
Yo pensé en crear
Copy !req
479. superhéroes originales,
Copy !req
480. obtener el derecho de autor,
e ir a trabajar.
Copy !req
481. Es decir, ¿algún estudiante de cine
ha hecho eso para un corto?
Copy !req
482. No lo creo.
Y entonces...
Copy !req
483. Podría crear originales
villanos, también.
Copy !req
484. Por ejemplo, hay...
Copy !req
485. Sticky Fingers.
Copy !req
486. Me gusta mucho ese nombre.
Copy !req
487. Y, recuerda, esto es todo
muy confidencial, por favor.
Copy !req
488. Dedos Pegajosos tiene este poder
Copy !req
489. donde todo lo que toca
se pega a sus dedos.
Copy !req
490. Esto hace que sea muy fácil
Copy !req
491. para él robar a la gente
sin que se den cuenta.
Copy !req
492. Al igual que hay un tipo especial
de goma
Copy !req
493. en el extremo de cada dedo
Copy !req
494. que puede recoger
dinero o mercancía.
Copy !req
495. De todos modos, la fuerza de policía
está perdida con el caso,
Copy !req
496. y el alcalde de la ciudad.
Copy !req
497. Dedos pegajosos está en la portada
de todos los periódicos.
Copy !req
498. Pero entonces eh, eh...
Copy !req
499. Bien,
aquí es donde tengo problemas.
Copy !req
500. Quiero decir, ¿dónde puedo ir desde aquí?
Copy !req
501. Sé lo que debe estar
diciendo acerca de la historia,
Copy !req
502. "Qué pasaría si", "¿entonces qué?"
Copy !req
503. Pero eso es lo que no puedo responder.
Copy !req
504. ¿Qué piensas
que Dedos pegajosos debe hacer?
Copy !req
505. - Hey, profesor Schmerz.
- ¡Ten un excelente fin de semana!
Copy !req
506. Oficina de Trey Plata.
Copy !req
507. Hola. Este es Dave Schmerz.
Copy !req
508. Me preguntaba
si tenía alguna idea
Copy !req
509. de cuando Trey podría mirar el guion
Copy !req
510. que envié en noviembre.
Copy !req
511. Era un nuevo proyecto.
Copy !req
512. Oh, Dave, lo siento mucho.
Copy !req
513. ¿Trey no se puso en contacto con usted?
Copy !req
514. No, aún no.
Copy !req
515. Le envié un montón de correos electrónicos,
pero no he tenido ninguna respuesta.
Copy !req
516. Bueno, ha estado, como, loco
ocupados en estas últimas semanas.
Copy !req
517. Toda la agencia haciendo
este cambio radical.
Copy !req
518. Oh, espera, creo que justo
está terminando su FaceTime.
Copy !req
519. Déjame ver
si puedo hacer un poco de magia.
Copy !req
520. Oh. Parece que acaba
Copy !req
521. de empezar otra conferencia.
Copy !req
522. ¿Cuál es el mejor número
en el que pueda encontrarte?
Copy !req
523. - Mi móvil va a estar bien.
- Excelente.
Copy !req
524. Entonces voy a hacerle saber
que usted llamó.
Copy !req
525. Gracias.
Copy !req
526. Tengan paciencia conmigo.
Copy !req
527. De acuerdo, entonces.
Copy !req
528. Así que...
¿cómo estas?
Copy !req
529. Estupendo.
¡Estupendo!
Copy !req
530. Estupendo.
Copy !req
531. ¿Te gustaría algo para beber?
Copy !req
532. - ¿Agua embotellada?
- Oh gracias.
Copy !req
533. Gracias, estoy bien.
Copy !req
534. Bueno.
Copy !req
535. Entonces, dinos
Copy !req
536. ¿por qué quieres
ser director de cine?
Copy !req
537. Bueno, siempre
quise ser director.
Copy !req
538. Desde que.. en realidad...
toda mi vida.
Copy !req
539. Bueno, eso es genial.
Copy !req
540. ¿Si, pero por qué?
Copy !req
541. Bueno, solo siento que tengo
tanto que decir.
Copy !req
542. ¿Cómo que?
Copy !req
543. ¿Qué tienes que decir?
Copy !req
544. Bueno, simplemente todo.
Copy !req
545. Es decir, las películas siempre
han sido tan inspiradoras para mí.
Copy !req
546. ¿Pero dime,
qué películas te han inspirado?
Copy !req
547. ¿Qué película o películas
Copy !req
548. te dieron ganas
de convertirte en un director de cine?
Copy !req
549. Oh, caramba.
Copy !req
550. Bien realmente, solo hay tantos.
Copy !req
551. Es decir, lo que sea.
Copy !req
552. Como... de todo tipo.
Copy !req
553. - Nombre uno, por ejemplo.
- Oh Dios.
Copy !req
554. Esa es una buena pregunta.
Copy !req
555. Y, quiero decir,
es muy difícil, ya sabes,
Copy !req
556. porque hay tantos
que son tan grandes.
Copy !req
557. ¿Qué películas has visto
en las últimas semanas
Copy !req
558. o meses?
Copy !req
559. ¿Te ha gustado alguna en particular?
Copy !req
560. ¿En las últimas semanas?
Copy !req
561. Hmm.
Copy !req
562. Cualquier película
que vio en el último año
Copy !req
563. y que realmente le gusta.
Copy !req
564. O que le ha hecho una impresión.
Copy !req
565. Sí, sé que esto es
como una pregunta con trampa, ya sabes,
Copy !req
566. pero en realidad hay tantos
Copy !req
567. que yo... yo solo...
No se puede seguir la pista.
Copy !req
568. Por favor, solo nombre una película.
Copy !req
569. Cualquier película.
Copy !req
570. Disculpe.
Copy !req
571. Tengo que atender esto.
Copy !req
572. Hola, Schmerz aquí.
Copy !req
573. Tengo Trey Plata para usted.
Copy !req
574. ¿Cómo estas?
¡Excelente!
Copy !req
575. Estupendo.
Copy !req
576. Escucha, tengo una gran noticia.
Copy !req
577. Va a sonar como
una mala noticia en un primer momento,
Copy !req
578. pero te prometo
es una buena noticia en el final.
Copy !req
579. UH Huh.
Copy !req
580. Me voy de la agencia,
Copy !req
581. y me estoy yendo a Universal
Copy !req
582. para ser vicepresidente de producción.
Copy !req
583. Me siento muy triste
por dejarte,
Copy !req
584. pero que va a ser mucho
mejor para ti en verdad
Copy !req
585. porque voy a estar en
una posición mucho más fuerte
Copy !req
586. para ayudar a mover
tus proyectos adelante.
Copy !req
587. ¿Has leído mi guion todavía?
Copy !req
588. No, pero yo quería
estar centrado totalmente
Copy !req
589. en dónde estaba, primero,
en lugar de darle una lectura descuidada
Copy !req
590. mientras estoy en el medio
de un cambio de trabajo
Copy !req
591. y el teléfono no para de sonar
Copy !req
592. y tengo, como,
5.000 e... mails
Copy !req
593. y la variedad...
Bla bla bla.
Copy !req
594. Así que ¿cuándo crees
que podrás leerlo?
Copy !req
595. En primer lugar, quiero pasarte
a Carol Steinhardt.
Copy !req
596. Ella está súper emocionada
por ser tu agente,
Copy !req
597. ayudarte le hace sentir bien.
Copy !req
598. Esta buena,
ella es joven, ella es inteligente...
Copy !req
599. Recién salida de la Universidad de Harvard.
Copy !req
600. Ella es una de las principales promesas.
Copy !req
601. Vas a estar convencido muy pronto.
Copy !req
602. ¿Así que Carol lo leerá primero?
Copy !req
603. Ahora mismo
Creo que esa es tu mejor jugada.
Copy !req
604. Hablando fuera del registro
como tu amigo.
Copy !req
605. Voy a decirle que te llame
Copy !req
606. tan pronto como colguemos.
Copy !req
607. Er, espere.
¿Kara?
Copy !req
608. Estoy aquí, sí.
Copy !req
609. Mira si puedes ubicar a
Carol Steinhardt en este momento.
Copy !req
610. Ah, vale.
Copy !req
611. Realmente esto es lo mejor
Copy !req
612. que jamás podría
haberte pasado a usted.
Copy !req
613. Estoy, como, muy feliz por ti.
Copy !req
614. Ella está en una llamada de conferencia.
Oh, está bien, escucha.
Copy !req
615. Todo va a funcionar muy bien.
Copy !req
616. Promesa.
Ahora tengo que correr.
Copy !req
617. Pero voy a hablar con usted pronto,
mi amigo.
Copy !req
618. Es necesario que haga ejercicio.
Copy !req
619. Yo paseo a mi perro.
Copy !req
620. Ejercicio.
Copy !req
621. No puedo.
Copy !req
622. Hcer ejercicio.
Copy !req
623. Perder peso.
Copy !req
624. No puedo.
Copy !req
625. Usted es una bomba de tiempo.
Copy !req
626. ¿Hola?
Copy !req
627. Hola, ¿es este Schmerz de Dave?
Sí.
Copy !req
628. Espere por favor. Tengo a
Carol Steinhardt para usted.
Copy !req
629. Qué bueno contactarme
con usted finalmente, Dave.
Copy !req
630. Las cosas han sido, como,
muy locas aquí en la agencia.
Copy !req
631. Pero dime, ¿cómo estas?
Copy !req
632. Bueno, no tengo cáncer.
Copy !req
633. Oh, ¡caramba!
Copy !req
634. Trey me advirtió sobre usted.
Copy !req
635. Entonces, ¿cómo van las cosas?
Oh Dios mío.
Copy !req
636. No se puede...
De acuerdo, bueno, escuche ahora.
Copy !req
637. ¿Estás sentado?
Copy !req
638. Sí.
Copy !req
639. Deslicé una copia de su
guion a DreamWorks.
Copy !req
640. Oh.
Copy !req
641. Así que ¿cuándo cree
que Van a leerla?
Copy !req
642. Debo saber para el lunes.
Quiero decir, realmente,
Copy !req
643. están desesperados
por el nuevo material.
Copy !req
644. Uh, ¿ha leído?
David, ¿me estás tomando el pelo?
Copy !req
645. Oh, Dios mío, ¡es ingenioso!
Copy !req
646. ¡Divertidísimo!
Copy !req
647. Te lo digo, el guion
Copy !req
648. va a ser tu gran pasaje.
Copy !req
649. ¡Oh, caramba!
Copy !req
650. Porque yo estaba muy preocupado
por el tercer acto
Copy !req
651. donde DooBee se disfraza
como su suegra
Copy !req
652. y la mafia lo persigue
y de repente...
Copy !req
653. escucha...
Oh, escucha, Dave, cariño,
Copy !req
654. eso es DreamWorks
en la otra línea.
Copy !req
655. Voy a tener que cortar
¡Habla pronto!
Copy !req
656. Oye.
Copy !req
657. Dave.
Copy !req
658. Gracias por venir.
Copy !req
659. Tengo un mensaje que deseabas
que venga a hablar contigo.
Copy !req
660. Ven siéntate.
Copy !req
661. No se preocupe,
no es realmente nada tan grave.
Copy !req
662. ¿Puedo traerle algo para beber?
Copy !req
663. ¿Café?
No, estoy bien.
Copy !req
664. Bueno.
Copy !req
665. Así que...
Copy !req
666. ¿Cómo van las cosas
con su guion?
Copy !req
667. Las cosas están sucediendo.
Copy !req
668. Bueno.
Copy !req
669. ¡Bueno!
Copy !req
670. Oh lo siento
Copy !req
671. que tuve que dejar la entrevista
Copy !req
672. la semana pasada, del estudiante.
Copy !req
673. Nah.
Entendí.
Copy !req
674. Todo bien.
Copy !req
675. Las cosas están sucediendo.
Copy !req
676. Lo entiendo.
Copy !req
677. Escucha... viene un director
sorpresa
Copy !req
678. esta tarde
para la Serie de Directores,
Copy !req
679. y sé que no se te obliga
a participar de estas cosas,
Copy !req
680. pero me gustaría mucho
si lo hicieses
Copy !req
681. como un favor.
Copy !req
682. Realmente necesito un buen
número de asistentes.
Copy !req
683. Oh, puedo aparecer.
Copy !req
684. ¿Eso es lo que quieres?
Copy !req
685. ¿Llenar un asiento?
Copy !req
686. Gracias, Dave.
Copy !req
687. ¿Eso es todo?
Copy !req
688. En verdad...
Copy !req
689. hay algo más.
Copy !req
690. He recibido algunos informes,
Copy !req
691. correos electrónicos de algunos profesores,
algunos estudiantes.
Copy !req
692. ¿Quien?
Copy !req
693. No están contentos
con su trabajo aquí.
Copy !req
694. ¿Qué hice mal?
Copy !req
695. No hiciste nada mal.
Copy !req
696. Es solo...
Copy !req
697. el consenso general es...
Copy !req
698. eres un poco demasiado negativo.
Copy !req
699. ¿Consenso general?
Copy !req
700. Bien, no todo el mundo se queja.
Copy !req
701. Sus...
Copy !req
702. siempre hay algunos...
Copy !req
703. quejosos.
Copy !req
704. Así que están siendo negativo
¿sobre mí?
Copy !req
705. Mira, Dave, estoy hablándote
como tu amiga.
Copy !req
706. Sé que eres un gran
maestro aquí.
Copy !req
707. Yo ayudé para tenerte
aquí tiempo completo.
Copy !req
708. "Celebrity Schmelebrity"
Es un guion estupendo.
Copy !req
709. Es un pedazo de mierda.
Copy !req
710. Traté de hacer algo bueno.
Copy !req
711. Es... algo...
Copy !req
712. Entrar en mi infancia.
Copy !req
713. Entrar en algo...
Copy !req
714. Algo real.
Copy !req
715. Cosas reales.
Copy !req
716. Dolor.
Copy !req
717. Recuerdos.
Copy !req
718. Sueños.
Copy !req
719. Pero yo quería que fuera divertido.
Copy !req
720. Quería que a la gente le gustase.
Copy !req
721. Quería vender.
Copy !req
722. Así que me metí
las identidades mixtas...
Copy !req
723. Caí en los chistes sexuales.
Copy !req
724. La mafia.
Copy !req
725. Un poco schtick.
Copy !req
726. Todo el mundo ama un poco schtick.
Copy !req
727. Usted no está Titular.
Copy !req
728. Se trata de una nueva administración.
Copy !req
729. Shapiro ya no está.
Copy !req
730. Brenner se ha ido.
Wienstein se ha ido.
Copy !req
731. Horrowitz y Mandell, se han ido.
Copy !req
732. Hay muy poco
Copy !req
733. Que puedo hacer si no tiene
una actitud más positiva.
Copy !req
734. Mostrar a la gente
que realmente le importa.
Copy !req
735. Mostrar a la gente.
Copy !req
736. Gracias Gracias.
Copy !req
737. Gracias.
Oh.
Copy !req
738. Los estudiantes y profesores
Copy !req
739. están todos encantados
de tenerlo con nosotros hoy.
Copy !req
740. Como un alumno,
Copy !req
741. tu sirves
como una inspiración de la vida real.
Copy !req
742. Has demostrado cómo es,
de hecho,
Copy !req
743. posible lograr el éxito
después de la Escuela de cine.
Copy !req
744. Sí.
Copy !req
745. Pero, en serio
todo lo que hice fue hacer una película.
Copy !req
746. Una película.
La suerte es un factor tan grande.
Copy !req
747. Sí, pero el talento no hace daño.
Copy !req
748. Bien...
Dime,
Copy !req
749. ¿Cómo te sientes acerca de
tu experiencia en la escuela de cine?
Copy !req
750. Quiero decir,
Copy !req
751. ¿cómo te preparó
para el mundo real?
Copy !req
752. Nada te puede preparar
para el mundo real.
Copy !req
753. Sí, pero ¿qué aconsejaría
Copy !req
754. a los estudiantes presentes aquí
que quieren hacer películas?
Copy !req
755. ¿ser como tú?
Copy !req
756. ¿Mi consejo?
Copy !req
757. Abandonar.
Copy !req
758. Deserción y hacer una película.
Copy !req
759. Se aprende con la práctica.
Copy !req
760. El tiempo de clase es un desperdicio.
Copy !req
761. Pero en serio,
Copy !req
762. estás diciendo
que no has aprendido nada aquí?
Copy !req
763. ¿Tal vez algunos
técnicas de narración,
Copy !req
764. enfoques para la escritura de guiones?
Copy !req
765. ¿"Qué pasaría sí"¿Qué qué?
Copy !req
766. Quiero decir, sin ofender, pero...
Copy !req
767. Mierda.
Copy !req
768. ¿Schmerz Todavía enseña aquí?
Copy !req
769. Te has comunicado con
la oficina de Carol Steinhardt.
Copy !req
770. Nuestro horario de oficina es de lunes
a viernes,
Copy !req
771. de 9:00 AM a 6:00 PM.
Copy !req
772. Por favor, deje un mensaje diciéndonos
su nombre, número de teléfono,
Copy !req
773. y el propósito para llamar
al oír el sonido de la señal.
Copy !req
774. Gracias.
Copy !req
775. Carol...
Copy !req
776. es Dave Schmerz.
Copy !req
777. Te quiero.
Copy !req
778. Vamos, que estoy escuchando.
Copy !req
779. Bueno, la cosa es...
Simplemente no entiendo
Copy !req
780. Por qué no puedo escribir
un guion sobre la identidad.
Copy !req
781. ¿Qué de la identidad?
Copy !req
782. Es decir, la identidad
en términos de género.
Copy !req
783. Su fluidez.
Copy !req
784. He querido
aplicar la teoría queer de los '90s
Copy !req
785. desde una perspectiva de raza,
Copy !req
786. pero después de leer
"Epistemología del armario"
Copy !req
787. No estoy seguro de
Copy !req
788. cómo abarcar el problema
de la cohesión y la estructura.
Copy !req
789. Mira...
Copy !req
790. sabes lo que voy a decir.
Copy !req
791. Tienes que tener un "qué pasaría si".
Copy !req
792. Simple como eso.
Copy !req
793. ¿Qué pasa si quedaras encerrado
fuera de casa?
Copy !req
794. ¿Qué pasa si tu novia
¿te engañó?
Copy !req
795. ¿Qué pasa si usted ganó la lotería?
Copy !req
796. Entonces tendría una historia.
Copy !req
797. Entonces tendría que estar en el negocio.
Copy !req
798. No lo sé.
Lo sé.
Copy !req
799. Gracias por tu tiempo,
Profesor Schmerz.
Copy !req
800. Hey, Zeno...
Copy !req
801. ¿Cómo te fue con Schmerz?
Copy !req
802. Voy a dejarlo.
Copy !req
803. ¿Qué dijo él?
Copy !req
804. "Qué pasaría si...".
Copy !req
805. A la mierda con eso.
Quiero decir, como,
Copy !req
806. ¿qué pasaría si enseñaras
guion escrito en una escuela de cine
Copy !req
807. y no tuvieras talento?
Copy !req
808. ¿Qué pasaría si escribiste,
una película, 19 años atrás
Copy !req
809. y fue un pedazo de mierda?
Copy !req
810. ¿Y qué pasaría si tuviera
halitosis incurable?
Copy !req
811. Al menos él tiene un agente.
Copy !req
812. Gran cosa.
Mi ex novio es un agente.
Copy !req
813. La escuela
debe deshacerse de él.
Copy !req
814. Es que de alguna manera todo
lo que sugiere parece totalmente patético.
Copy !req
815. Como si todo fuese una rutina de comedia.
Copy !req
816. Él probablemente tiene
Copy !req
817. el box set de "Curb your enthusiasm".
Copy !req
818. O "Seinfeld".
O Woody Allen.
Copy !req
819. Él es un homófobo.
Copy !req
820. El es un idiota, y es viejo.
Copy !req
821. Es un dinosaurio.
Copy !req
822. Mira, leí el guion.
Es bueno.
Copy !req
823. Es transgresor.
Copy !req
824. Gracias.
Quiero empezar una petición.
Copy !req
825. Ya he hablado con Phillips
al respecto...
Copy !req
826. Mi tío está en el consejo.
Copy !req
827. Estoy cansada de esto.
Copy !req
828. Está tan fuera de moda aquí.
Copy !req
829. Sí, pero, ¿qué pasaría si...
¿Qué pasaría si qué?
Copy !req
830. ¡Venga! ¡Venga!
¡Venga! ¡Venga!
Copy !req
831. ¿CARNÉ DE IDENTIDAD.?
Copy !req
832. ¿Es David Schmerz?
Copy !req
833. ¿Qué pasa si lo soy?
Copy !req
834. ¿Y qué?
Copy !req
835. ¿Hiciste qué?
Copy !req
836. ¡Queso!
Copy !req
837. Hola, Nana, es Zoe.
Copy !req
838. Um, escucha, estoy
un poco atrasada,
Copy !req
839. pero sin duda debo
estar allí en... en 20...
Copy !req
840. 20, 30 minutos máximo, ¿de acuerdo?
Copy !req
841. Y voy a...
Nos vemos pronto, ¿de acuerdo?
Copy !req
842. De acuerdo, te amo.
Copy !req
843. De esta manera. De esta manera.
Copy !req
844. ¡Yvette! ¡Hola!
Copy !req
845. Hola.
Copy !req
846. ¡Nana!
Siento llegar tarde.
Copy !req
847. Sólo el tráfico
y ahora con la nueva carretera...
Copy !req
848. Hola.
Copy !req
849. Oh, te presento.
Este es Fantasy.
Copy !req
850. Oye.
Copy !req
851. Ese es su nombre real.
Es, um...
Copy !req
852. Él tiene una hermana llamada Sueño.
Copy !req
853. Así que...
Copy !req
854. ¡Yvette!
Copy !req
855. Kaopectate.
Copy !req
856. Te ves muy bien.
Copy !req
857. ¿Eh?
Copy !req
858. He dicho que te ves muy bien.
Copy !req
859. Te oí.
Copy !req
860. Fantasy es un artista.
Copy !req
861. Al igual que Picasso.
Copy !req
862. Estaba en este grupo de show,
Copy !req
863. y fue mencionado en
"Artforum", "30 menores de 30 años".
Copy !req
864. Y fue finalista
para un Guggenheim el año pasado.
Copy !req
865. Oh, me robaron.
Copy !req
866. ¿Sabes?,
Nana solía un poco de pintura
Copy !req
867. cuando ella era joven.
¿No es así, Nana?
Copy !req
868. Posé desnuda y abrí mis piernas.
Copy !req
869. Eso es genial.
Copy !req
870. Sí, en realidad Fantasy, um,
Copy !req
871. está involucrado
en el arte de instalación.
Copy !req
872. No... no del tipo específico,
sino más bien como de las técnicas mixtas.
Copy !req
873. Y él encuentra
estos animales muertos,
Copy !req
874. y él los embalsama,
Copy !req
875. y entonces como que los
roboticiza
Copy !req
876. en estos, como,
audio... escultóricos de...
Copy !req
877. Estoy interesado en la mortalidad.
Si, si, si.
Copy !req
878. Me refiero, a trabajo es...
Copy !req
879. muy exploratorio,
muy controvertido.
Copy !req
880. Y puedes estar pensando
que es una especie de
Copy !req
881. como un derivado de Damien Hirst,
pero es...
Copy !req
882. A la mierda con lo de derivado...
Copy !req
883. Pero... pero...
Pero su trabajo es...
Copy !req
884. Hijos de puta.
Copy !req
885. Su trabajo es en realidad
muy, um...
Copy !req
886. El bienestar social, brecha de
ingresos, la desigualdad orientada.
Copy !req
887. ¡A la mierda con Damien Hirst!
Copy !req
888. Gracias.
Copy !req
889. Creo que es realmente genial
que tengas un nuevo perro,
Copy !req
890. ¡y es tan lindo!
Copy !req
891. Es decir, yo creo que todo el mundo
debe tener una mascota.
Copy !req
892. ¿Cuál es su nombre?
Copy !req
893. Cáncer.
Copy !req
894. Espera, espera, um...
¿Por qué...?
Copy !req
895. ¿lo llamarías así?
Copy !req
896. Me pareció así.
Copy !req
897. Espere...
Copy !req
898. Nana, ¿estás ...?
Copy !req
899. Todo el mundo está muriendo.
Copy !req
900. Voy a salir.
Aquí.
Copy !req
901. Lleva a cáncer contigo.
Ella tiene que ir.
Copy !req
902. Um, hay tanto tráfico ahora,
Copy !req
903. y solía ser tan tranquilo aquí
Copy !req
904. y tranquilo y...
Copy !req
905. sonido del cantos de los pájaros.
Copy !req
906. ¿Alguna vez piensas en mudarse?
Copy !req
907. No.
Copy !req
908. Pero la carretera...
Copy !req
909. Oh, um...
Copy !req
910. Te traje un regalito.
Copy !req
911. ¿Para qué?
Copy !req
912. Sólo pensé, ya sabes...
Copy !req
913. una locura, algo del momento.
Copy !req
914. Abrelo.
Copy !req
915. Tú ábrelo.
Copy !req
916. Si, vale.
Copy !req
917. Es, um...
Copy !req
918. Es un huevo de avestruz.
Copy !req
919. Es su...
Copy !req
920. Se supone que es
como un manjar en Sudáfrica.
Copy !req
921. La gente le rinde culto allí,
y se puede freír o escalfar
Copy !req
922. o hacerlos revueltos o,
hacerlo picle o...
Copy !req
923. ¿Yvette?
Copy !req
924. Ten mucho cuidado
con ella, Yvette.
Copy !req
925. Es simplemente muy delicada.
Copy !req
926. Me dieron un papel en una película.
Copy !req
927. Es una parte con diálogo.
Copy !req
928. Um, yo hago el papel de...
Copy !req
929. una puta adicta al crack,
pero es muy emocional,
Copy !req
930. súper tierna.
Copy !req
931. Muy tierno.
Copy !req
932. Y son dos escenas.
Copy !req
933. Nana, sé que no he venido
a visitarte desde hace tiempo.
Copy !req
934. ¿Cuándo fue la última vez
que viniste?
Copy !req
935. No lo sé.
Copy !req
936. Tres años.
Copy !req
937. Cuatro.
Copy !req
938. ¿Cuánto necesitas este tiempo?
Copy !req
939. 10.000.
Copy !req
940. Pero no es por las drogas.
Copy !req
941. Es solo que esto podría ser muy
importante para Fantasy.
Copy !req
942. Ya sabes, en este momento
de su carrera y es...
Copy !req
943. Ya sabes, que ha trabajado tan duro
y es tan sensible en el interior.
Copy !req
944. Y es...
Es realmente por una
Copy !req
945. muy buena causa.
Copy !req
946. ¿Cómo está tu padre?
Copy !req
947. Él está en...
Copy !req
948. California, creo.
Copy !req
949. ¿Cuándo fue la última vez
que lo viste a él?
Copy !req
950. No hablamos.
Copy !req
951. ¿Cuándo te vas a casar?
No lo sé.
Copy !req
952. Um...
Ya sabes,
Copy !req
953. hay tantas cosas
pasando en este momento, y...
Copy !req
954. Fantasy y yo estamos tratando
de tomarnos las cosas con calma,
Copy !req
955. ya sabes,
Porque no hay prisa,...
Copy !req
956. Es decir, todavía soy joven, así que...
Copy !req
957. No te engañes.
Copy !req
958. Um, solo...
Copy !req
959. Am... Olvidaste llenar
la cantidad.
Copy !req
960. No, llenalo.
Copy !req
961. No soy buena con los números.
Copy !req
962. Me preocupa que...
Copy !req
963. Me preocupa que Fantasy
no me sea fiel.
Copy !req
964. ¡Zoe!
Copy !req
965. Ese es él.
Tengo que irme.
Copy !req
966. ¡Bye, Nana!
Estaremos de vuelta pronto.
Copy !req
967. ¡Gracias!
Copy !req
968. ¿Qué te ha pasado?
Copy !req
969. Me puse vieja,
Copy !req
970. No quiero ser vieja.
No se preocupe.
Copy !req
971. Va a pasar tan rápido,
que ni siquiera sabrá que ocurrió.
Copy !req
972. ¿Tengo que tener arrugas?
Copy !req
973. No están tan mal.
Copy !req
974. Sí lo están.
Copy !req
975. Bueno, siempre puedes arreglártelas.
Copy !req
976. ¿Quieres decir Botox?
Copy !req
977. ¿Quiénes son todos estos niños?
Copy !req
978. Tú.
Copy !req
979. Son todos tú.
Copy !req
980. Todas las diferentes vidas
que podrías haber tenido
Copy !req
981. si no hubieras elegido
la vida que eligiste.
Copy !req
982. Pero yo no elegí.
Copy !req
983. Esa eres tú si hubieras
seguido estudiando arte.
Copy !req
984. Y esa eres tú si te hubieras
casado con tu amor verdadero.
Copy !req
985. Y esa eres tú
si hubiera perdonado a tu madre.
Copy !req
986. Tantos años
que nunca llegaste a conocer.
Copy !req
987. Hola.
Hola.
Copy !req
988. Hola.
Hola.
Copy !req
989. Y esa eres usted
Copy !req
990. si hubieras mostrado bondad
a tu hija.
Copy !req
991. Y esa eres tú
Copy !req
992. si hubieras aprendido
a pasar por alto los defectos de los demás.
Copy !req
993. Y ti, si no te hubieras dado
por vencida.
Copy !req
994. Hola.
Hola.
Copy !req
995. Hola.
Hola. Hola.
Copy !req
996. Y esta eres tú si te hubieran
gustado las otras personas.
Copy !req
997. Y tú,
Si alguna vez te hubieras querido.
Copy !req
998. Tú, si hubieras dejado
propinas más grandes.
Copy !req
999. Hola.
Hola.
Copy !req
1000. Hola.
Hola.
Copy !req
1001. Y ahora es el momento
para decir adiós.
Copy !req
1002. No.
Pero tienes que hacerlo.
Copy !req
1003. Tienes que hacerlo.
Tienes que hacerlo.
Copy !req
1004. ¡No!
Copy !req
1005. Todo tiene un principio.
Y todo tiene un final.
Copy !req
1006. ¡No! ¡No!
Copy !req
1007. ¡No!
Copy !req
1008. ¿Cáncer?
Copy !req
1009. ¿Cáncer?
Copy !req
1010. ¿Cáncer?
Copy !req
1011. ¿Cáncer?
Copy !req
1012. Hace mucho
Copy !req
1013. Esta tierra estaba
a la espera de ser encontrada?
Copy !req
1014. ¿Ningún ojo
había visto las vistas?
Copy !req
1015. ¿Y ningún pie habían tocado
la tierra?
Copy !req
1016. ¿El águila y el gorrión?
Copy !req
1017. ¿Fueron los únicos
que habían visto?
Copy !req
1018. ¿El color púrpura
de las montañas?
Copy !req
1019. ¿Y los valles
exuberantes y verdes?
Copy !req
1020. ¿Pero en coche y a pie,
los pioneros comenzaron a vagar?
Copy !req
1021. ¿Cruzando montañas,
forjando ríos?
Copy !req
1022. ¿En la búsqueda
de encontrar un hogar?
Copy !req
1023. ¿Todos ellos tenían que unirse?
Copy !req
1024. ¿Ah, pero las leyendas
caminan solas?
Copy !req
1025. ¿En el camino por algo mejor?
Copy !req
1026. ¿Y un lugar que llamar propio?
Copy !req
1027. ¿Perro salchicha,
Perro salchicha...?
Copy !req
1028. ¿Las soldadas en donde los ángeles
temen pisar?
Copy !req
1029. ¿Perro salchicha,
Perro salchicha?
Copy !req
1030. Buscando un refugio
Copy !req
1031. Y un lugar para descansar?
Copy !req
1032. ¿Algunos la ven en las carreteras?
Copy !req
1033. ¿Cómo un fantasma
que pasa a través?
Copy !req
1034. Fantasma que pasa a través
Copy !req
1035. Pero ella nunca se queda
por mucho tiempo?
Copy !req
1036. ¿Ella está en el aroma
de algo nuevo?
Copy !req
1037. ¿Olor de algo,
aroma de algo nuevo?
Copy !req
1038. ¿Ahora algunos han tratado
de nombrarla?
Copy !req
1039. ¿Pero ella nunca se quedaba
por mucho tiempo?
Copy !req
1040. Largo
Copy !req
1041. Y algunos han
tratado de timarla?
Copy !req
1042. ¿Cómo el cantante de esta canción?
Copy !req
1043. ¿Perro salchicha, perro salchicha...?
Copy !req
1044. Como la pólvora, su mito
y leyenda se difundieron
Copy !req
1045. ¿Perro salchicha, perro salchicha...?
Copy !req
1046. ¿Buscado un refugio?
Copy !req
1047. ¿Y un lugar para descansar?
Copy !req
1048. ¿Un lugar para descansar?
Copy !req
1049. ¿Perro salchicha, perro salchicha...?
Copy !req
1050. Como la pólvora, su mito
y leyenda se difundieron
Copy !req
1051. Su mito y leyenda se extendió?
Copy !req
1052. ¿Perro salchicha, perro salchicha...?
Copy !req
1053. ¿Buscando un refugio?
Copy !req
1054. ¿Y un lugar para descansar?
Copy !req
1055. Whoo
Copy !req
1056. Ooh ooh ooh ooh?
Copy !req
1057. Ooh ooh
Copy !req
1058. Ooh ooh ooh ooh?
Copy !req
1059. Ooh... ¿ooh ooh?
Copy !req
1060. ¿Ooh ooh ooh ooh ooh?
Copy !req
1061. Oh uh uh uh uh uh uh
ooh... ooh... ¿ooh ooh?
Copy !req