1. EN "ALGO ESTA PASANDO"
DIRIGIDO POR RAOUL J. RAOUL
Copy !req
2. Mami va al salón de belleza...
Copy !req
3. pero te dejo
con tu amigo Roger.
Copy !req
4. El te va a cuidar muy bien
porque si no...
Copy !req
5. irá de vuelta al laboratorio.
Copy !req
6. ¡Por favor!
Copy !req
7. No se preocupe.
Lo que usted diga.
Copy !req
8. ¡Sí, señora! ¡Sí, señor!
Copy !req
9. Lo cuidaré como si fuera
mi propio hermano...
Copy !req
10. o mi hermana.
Copy !req
11. O la hermana de mi hermano
o mi primo segundo...
Copy !req
12. O mi primo noveno lejano
de generaciones.
Copy !req
13. O mi primo decimosexto
de 16 generaciones.
Copy !req
14. Galletita.
Copy !req
15. O como mi decimoséptimo primo
lejano de 156 generaciones.
Copy !req
16. ¡Yo te salvaré, bebé!
Copy !req
17. Galletita.
Copy !req
18. No te quemes, bebé Herman.
Copy !req
19. ¿Quién apagó las luces?
Copy !req
20. ¿No pagaron la cuenta de la luz?
Copy !req
21. ¿Dónde estás?
Copy !req
22. Galletita.
Copy !req
23. Galletita.
Copy !req
24. Aquí estoy, bebé.
Copy !req
25. Corten. Bueno,
eso es todo, Jack.
Copy !req
26. ¡Corten, corten, corten!
Copy !req
27. ¿Qué tuvo de malo esa toma?
Copy !req
28. No fue contigo, bebé Herman.
Copy !req
29. Estuviste mejor que perfecto.
Copy !req
30. ¡Roger se equivoca las líneas!
Copy !req
31. Roger, ¿qué es esto?
Copy !req
32. - ¿Un pajarito que pía?
- "¿Un pajarito que pía?"
Copy !req
33. ¡Lee el guion, Roger!
Dice, "Se golpea al conejo.
Copy !req
34. El conejo ve estrellas".
No pájaros. ¡Estrellas!
Copy !req
35. ¿Pueden apagar la música?
Copy !req
36. Me estás matando.
Copy !req
37. ¿Cuántas veces tenemos
que hacer esto?
Copy !req
38. Raoul, voy a dormir la siesta
en mi camarín.
Copy !req
39. Disculpa, cariño.
Copy !req
40. Mi estómago no puede con esto.
Copy !req
41. ¡Limpien el set!
¡Sáquenlo o enciérrenlo!
Copy !req
42. ¡Apaga las luces y di almuerzo!
Copy !req
43. ¡Almuerzo!
¡Descanso de media hora!
Copy !req
44. Por favor. Tírame la heladera
en la cabeza otra vez.
Copy !req
45. Ya te la tiré 23 veces.
Copy !req
46. No te preocupes por mí.
Copy !req
47. Es la heladera que me preocupa.
Copy !req
48. Yo puedo darte estrellas. Mira.
Copy !req
49. ¡Que mires!
Copy !req
50. Dibujos animados.
Copy !req
51. Sr. Maroon,
el Sr. Valiant vino...
Copy !req
52. Enseguida lo atiende.
Copy !req
53. ¡No, no, no!
Copy !req
54. Espera a que se pare...
Copy !req
55. y luego pégale con la roca.
Copy !req
56. ¿Cuánto sabe de la farándula,
Sr. Valiant?
Copy !req
57. No hay negocio que lo iguale,
ninguno que yo sepa.
Copy !req
58. ¡Sí, y no hay negocio
que sea tan caro!
Copy !req
59. Me pasé del presupuesto
$25.000...
Copy !req
60. en el último dibujo animado
de Bebé Herman.
Copy !req
61. El conejo no sabe sus líneas.
¿Sabe por qué?
Copy !req
62. ¿Le tiraron demasiadas
heladeras en la cabeza?
Copy !req
63. Es un dibujo animado.
Se recuperará.
Copy !req
64. Pero si le rompe el corazón,
se despedaza como nosotros.
Copy !req
65. Lea esto.
Copy !req
66. "La vieron arrullada
sobre calamares...
Copy !req
67. "a Jessica Rabbit,
no tan nueva...
Copy !req
68. esposa del dibujo animado,
la estrella Roger".
Copy !req
69. ¿Qué tiene que ver conmigo?
Copy !req
70. Ud. Es el detective privado.
Resuélvalo.
Copy !req
71. No tengo tiempo para esto.
Copy !req
72. Valiant, su esposa es veneno...
Copy !req
73. pero él cree que ella es
Betty Crocker.
Copy !req
74. Quiero que la siga.
Copy !req
75. Consígame unas buenas fotos
para enseñarle al conejo.
Copy !req
76. Olvídelo. No trabajo
en Ciudad Animada.
Copy !req
77. ¿Qué pasa? A todos les gusta
Ciudad Animada.
Copy !req
78. Pues que otro haga el trabajo.
Copy !req
79. Oiga, si no quiere ir
a Ciudad Animada, no lo haga.
Copy !req
80. Nadie dijo que tenía
que hacerlo.
Copy !req
81. Tome asiento, Valiant.
Copy !req
82. La esposa del conejo canta...
Copy !req
83. en un lugar llamado
El Bar de Tinta y Pintura.
Copy !req
84. Teatro de dibujos animados.
Copy !req
85. Estrictamente para humanos,
¿de acuerdo?
Copy !req
86. ¿Qué le parece, Valiant?
Copy !req
87. ¿Y bien?
Copy !req
88. Le costará $100 más gastos.
Copy !req
89. ¿Cien dólares? Eso es ridículo.
Copy !req
90. ¡También lo es el trabajo!
Copy !req
91. Está bien. Le pagaré $100.
Copy !req
92. Tome un trago, Eddie.
Copy !req
93. No me importa si lo hago.
Copy !req
94. - ¡Cuidado, Dave!
- ¡Lo tengo!
Copy !req
95. ¡Se te va a caer!
¡Se te cae!
Copy !req
96. Está un poco nervioso,
¿verdad, Valiant?
Copy !req
97. - Nada más es Dumbo.
- Ya sé quién es.
Copy !req
98. Me lo prestaron de Disney.
Copy !req
99. El y la mitad del elenco
de "Fantasía".
Copy !req
100. ¡La mejor parte es...
Copy !req
101. que trabajan por maníes!
Copy !req
102. Pues, yo no trabajo por maníes.
Copy !req
103. ¿Dónde están los otros 50?
Copy !req
104. Los otros 50 son la zanahoria
para terminar el trabajo.
Copy !req
105. Ha estado alrededor de conejos
demasiado tiempo.
Copy !req
106. Disculpe.
Copy !req
107. ¡Hola!
Copy !req
108. ¿Qué parezco, un banco?
Copy !req
109. ¡Espérenme!
¡Espérenme, muchachos!
Copy !req
110. ¡Vamos, apúrate!
¡Vamos, Steve!
Copy !req
111. Señor, ¿no tiene auto?
Copy !req
112. ¿Quién necesita auto
en Los Angeles?
Copy !req
113. Tenemos el mejor sistema
de transporte del mundo.
Copy !req
114. - Hasta luego.
- Hasta pronto.
Copy !req
115. Gracias por los cigarrillos.
Copy !req
116. - Por supuesto.
- Cuando quiera.
Copy !req
117. - Hola, Harry.
- Eddie, ¿cómo te va?
Copy !req
118. - ¿Tienes algo para mí?
- Las cuentas de costumbre.
Copy !req
119. Hola, Harry. ¿Estás bien?
Copy !req
120. ¿Qué le pasa a Earl?
Copy !req
121. ¿Lo despidieron?
Copy !req
122. Una nueva empresa
compró el tranvía.
Copy !req
123. Una compañía llamada Cloverleaf.
Copy !req
124. ¿De veras?
¿Compraron el tranvía?
Copy !req
125. Le dieron dos semanas
de aviso al pobre.
Copy !req
126. Debido a cortes de presupuesto.
Copy !req
127. Bueno, Earl,
por los administradores.
Copy !req
128. Que todos se envenenen
con plomo.
Copy !req
129. Mañana es viernes, Eddie.
Copy !req
130. ¿Sabes lo que sucede aquí
los viernes?
Copy !req
131. ¿Especial de pescado?
Copy !req
132. Mi jefe mira los libros. Si no
tengo el dinero que te di...
Copy !req
133. perderé mi trabajo.
Copy !req
134. No te preocupes, Dolores.
No te alteres tanto.
Copy !req
135. ¿Cincuenta dólares?
¿Dónde está el resto?
Copy !req
136. Lo tendré en cuanto me salga
otro trabajito.
Copy !req
137. ¿Tienes la cámara de fotos?
La mía está en la tienda.
Copy !req
138. - ¿En la tienda de empeños?
- Vamos, Dolores.
Copy !req
139. Tú necesitas los otros $50
y yo necesito la cámara.
Copy !req
140. ¿Tiene rollo?
Copy !req
141. Se supone que sí.
Copy !req
142. No revelé el rollo desde
que fuimos a Catalina.
Copy !req
143. Eso sí fue hace mucho tiempo.
Copy !req
144. Sí, eso fue hace mucho.
Tendremos que hacerlo de nuevo.
Copy !req
145. Sí, claro, Eddie.
Copy !req
146. - ¿Es de verdad el papel?
- Fíjate en la firma.
Copy !req
147. ¿"R.K. Maroon"? ¿Cómo en
Dibujos Animados Maroon?
Copy !req
148. ¿Dibujos Animados Maroon?
Copy !req
149. ¿Quién es tu cliente,
Sr. Detective de las estrellas?
Copy !req
150. ¿"Chilly Willy"
o "Screwy Squirrel"?
Copy !req
151. - ¿Qué quieres beber?
- Una cerveza, muñeca.
Copy !req
152. ¿Qué pasó? ¿Alguien secuestró
a "Dinky Doodle"?
Copy !req
153. Ya basta, Angelo.
Copy !req
154. Espera, ya lo sé.
Copy !req
155. Estás trabajando para
"Little Bo Peep".
Copy !req
156. Se le perdieron las ovejas
y la ayudarás a encontrarlas.
Copy !req
157. Escúchame bien, cabeza cuadrada.
Copy !req
158. ¡No trabajo para
dibujos animados!
Copy !req
159. ¿Qué le pasa?
Copy !req
160. Un dibujo animado mató
a su hermano.
Copy !req
161. ¿Qué cosa?
Copy !req
162. Le tiró un piano en la cabeza.
Copy !req
163. ¿Tienes la contraseña?
Copy !req
164. "Walt me envió".
Copy !req
165. Qué lindo disfraz.
Copy !req
166. ¡Listillo!
Copy !req
167. Mira eso.
Copy !req
168. ¡Oye, ya basta!
Copy !req
169. ¿Alguien entiende
lo que dice este pato?
Copy !req
170. Qué gracioso.
Copy !req
171. Un poco más de vino.
Copy !req
172. He trabajado con muchos
avivados...
Copy !req
173. pero tú eres despreciable.
Copy !req
174. Pedazo de terco.
Copy !req
175. ¡Eso es suficiente!
Copy !req
176. Es la última vez...
Copy !req
177. que trabajo con alguien
con problemas de habla.
Copy !req
178. ¿Ah, sí?
Copy !req
179. ¡Esto significa guerra!
Copy !req
180. - ¿Qué? ¿Te parece gracioso?
- ¡Es graciosísimo!
Copy !req
181. No te parecerá gracioso cuando
te meta la pluma por la nariz.
Copy !req
182. ¿Quieres calmarte?
Es tinta que desaparece.
Copy !req
183. No hay malos sentimientos.
Escucha...
Copy !req
184. Sé quién eres.
Copy !req
185. Marvin Acme, el dueño
de Ciudad Animada.
Copy !req
186. El rey de los chistes.
Copy !req
187. "Si es Acme, es divertido".
Copy !req
188. Ponla ahí, amigo.
Copy !req
189. El timbre de mano.
Copy !req
190. Sigue siendo nuestro
producto más vendido.
Copy !req
191. Escocés en las rocas.
Copy !req
192. ¡Y me refiero a hielo!
Copy !req
193. Esto es bueno.
Copy !req
194. Esos patos son graciosos.
Copy !req
195. Nunca terminan el acto.
Copy !req
196. Genial.
Copy !req
197. Gracias.
Copy !req
198. ¡Dibujos animados!
Copy !req
199. ¿Cigarros? ¿Cigarrillos?
Copy !req
200. ¡Eddie Valiant!
Copy !req
201. ¿Betty?
Copy !req
202. Cuánto hace que no te veo.
Copy !req
203. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
204. El trabajo está lento desde que
colorearon los dibujos animados.
Copy !req
205. Pero todavía lo tengo.
Copy !req
206. Sí, todavía lo tienes.
Copy !req
207. ¿Qué le pasa?
Copy !req
208. El Sr. Acme nunca se pierde
una noche cuando actúa Jessica.
Copy !req
209. Le gustan los conejos, ¿eh?
Copy !req
210. Tenías mucho dinero
Copy !req
211. En 1922
Copy !req
212. Dejaste que otras mujeres
Copy !req
213. Se burlaran de ti
Copy !req
214. ¿Por qué no lo haces bien?
Copy !req
215. Como otros hombres
Copy !req
216. Lo hacen
Copy !req
217. Vete de aquí
Copy !req
218. ¿Ella está casada
con Roger Rabbit?
Copy !req
219. Sí.
Copy !req
220. Qué chica con suerte.
Copy !req
221. Si te hubieras preparado
Copy !req
222. Hace 20 años
Copy !req
223. Ahora no estarías deambulando
Copy !req
224. De puerta en puerta
Copy !req
225. ¿Por qué no lo haces bien?
Copy !req
226. Como otros hombres
Copy !req
227. Lo hacen
Copy !req
228. Vete de aquí
Copy !req
229. Y también consígueme dinero
Copy !req
230. Vete de aquí
Copy !req
231. Y también consígueme dinero
Copy !req
232. ¿Por qué no lo haces bien?
Copy !req
233. Como otros hombres
Copy !req
234. Lo hacen
Copy !req
235. ¿Quién es?
Copy !req
236. Jessica, querida, no temas.
Copy !req
237. Tu Marvin está aquí.
Copy !req
238. Los volviste a matar
esta noche, querida.
Copy !req
239. Lo digo en serio.
Cariño, estuviste estupenda.
Copy !req
240. La verdad es que total
y sinceramente...
Copy !req
241. aturdiste a esa audiencia.
Copy !req
242. Los mataste. Los asesinaste.
Copy !req
243. Les diste con...
Copy !req
244. ¿Qué te crees que haces, mono?
Copy !req
245. ¿A quién llamas mono, gorila?
Copy !req
246. ¡Y que no vuelva a verte
la cara por acá! ¿Entendiste?
Copy !req
247. Uga-buga.
Copy !req
248. Ven, mi querida Jessica.
Ven aquí.
Copy !req
249. Tengo todo arreglado...
aquí en la cama.
Copy !req
250. Esta noche no.
Me duele la cabeza.
Copy !req
251. Pero, Jessica, me prometiste.
Copy !req
252. Está bien. Pero esta vez...
Copy !req
253. quítate ese timbre de mano.
Copy !req
254. Tortita.
Copy !req
255. Tortita.
Copy !req
256. ¡Marvin!
Copy !req
257. Esto es increíble.
Copy !req
258. ¡Tortita! ¡Tortita!
Copy !req
259. ¡No lo puedo creer!
Copy !req
260. ¡Tortita! ¡Tortita!
Copy !req
261. ¡No es cierto!
Copy !req
262. Reconfórtate, hijo,
no eres el primer hombre...
Copy !req
263. cuya esposa hizo Tortita.
Copy !req
264. No lo puedo creer.
Copy !req
265. ¡No lo creeré! ¡No lo creo!
Copy !req
266. ¡No lo voy a creer!
Copy !req
267. Créelo, muchacho.
Yo mismo tomé las fotos.
Copy !req
268. Ella jugó a Tortita.
Copy !req
269. ¡No! No mi Jessica.
Copy !req
270. ¡No Tortita! Esto es imposible.
Copy !req
271. No lo creo. ¡No puede ser!
Copy !req
272. Jessica es mi esposa.
Copy !req
273. ¡Es completamente imposible!
Copy !req
274. Jessica es la luz de mi vida...
Copy !req
275. mi favorita,
la crema en mi café.
Copy !req
276. Será mejor que empieces
a tomarlo negro.
Copy !req
277. Ahora Acme le está sacando
la crema.
Copy !req
278. No puedo creer que
mi amigo y vecino de 30 años...
Copy !req
279. es un amante adinerado.
Copy !req
280. Alguien tuvo que obligarla
a hacerlo.
Copy !req
281. Bebe esto, hijo.
Te hará sentir mejor.
Copy !req
282. ¡Gracias, lo necesitaba!
Copy !req
283. Demonios.
Copy !req
284. Sr. Maroon...
Copy !req
285. creo que mi trabajo aquí
se terminó.
Copy !req
286. ¿Qué tal esa zanahoria
que me debe?
Copy !req
287. Un trato es un trato.
Copy !req
288. Genial. Gracias.
Copy !req
289. Roger, sé que todo esto
es doloroso ahora...
Copy !req
290. pero encontrarás a otra persona.
Copy !req
291. ¿Verdad que sí, Sr. Valiant?
Copy !req
292. Sí, claro.
¿Un tipo apuesto como él?
Copy !req
293. Las damas no dejarán
de golpear a su puerta.
Copy !req
294. ¿Damas? ¿Cuáles damas?
Copy !req
295. Jessica es la única para mí.
Copy !req
296. Superaremos este problema.
Copy !req
297. Volveremos a ser felices.
F-E-L-I-C-E-S con mayúscula.
Copy !req
298. Al menos se lo tomó bien.
Copy !req
299. Oh, Jessica.
Copy !req
300. Por favor dime que no es cierto.
Copy !req
301. ¿Por favor?
Copy !req
302. - 1925 NUEVOS PAYASOS DEL DEPARTAMENTO
Copy !req
303. CON PAPI - 1906
Copy !req
304. COMIENZAN NEGOCIO - 1938
Copy !req
305. Teniente Santino.
Copy !req
306. ¿De dónde viniste?
Copy !req
307. Caray, Eddie,
si necesitabas dinero...
Copy !req
308. ¿por qué no me lo pediste?
Copy !req
309. Saqué fotos sucias. Mátame.
Copy !req
310. Ya tengo un cadáver
en las manos.
Copy !req
311. Marvin Acme.
Copy !req
312. El conejo lo mató anoche.
Copy !req
313. ¿Cómo?
Copy !req
314. ¿Y ahora qué?
Copy !req
315. Hace tiempo que no me acerco
tanto a Ciudad Animada.
Copy !req
316. ¡Se me queman los bizcochos!
¡Fuego en la madriguera!
Copy !req
317. Rayos, eso es ser inteligente.
Copy !req
318. Vamos, Eddie.
Terminemos con esto.
Copy !req
319. Está conmigo.
Copy !req
320. Típico de dibujo animado...
Copy !req
321. tirarle una caja fuerte
en la cabeza a alguien.
Copy !req
322. Lo siento, Eddie.
Copy !req
323. Mejor espera aquí, ¿de acuerdo?
Copy !req
324. Oye, Chisold, mira esto.
Copy !req
325. ¿Alguna vez viste uno de estos?
Copy !req
326. Muchachos.
Copy !req
327. ¿No solías ser Eddie Valiant?
Copy !req
328. ¿O te cambiaste el nombre
a Jack Daniels?
Copy !req
329. ¿Qué es eso?
Copy !req
330. Pintura del guante del conejo.
Copy !req
331. ¿Sr. Valiant?
Copy !req
332. Espero que esté orgulloso
de sí mismo...
Copy !req
333. y de las fotos que tomó.
Copy !req
334. ¡Necesito ayuda por aquí!
Copy !req
335. ¡Ayúdenme a agarrar
esos zapatos!
Copy !req
336. ¡Mike, ven aquí!
Copy !req
337. Yo tengo estos. Trae aquellos.
Copy !req
338. De la escena de un crimen?
Copy !req
339. No, juez Doom.
Copy !req
340. Valiant la estaba recogiendo
para dársela.
Copy !req
341. ¿Verdad, Eddie?
Copy !req
342. - Entréguemela.
- Claro.
Copy !req
343. Su producto más vendido.
Copy !req
344. Se le pegó haber trabajado
para un dibujo animado.
Copy !req
345. No trabajaba para
un dibujo animado.
Copy !req
346. Trabajaba para R.K. Maroon.
Copy !req
347. Hablamos con él y dijo que
el conejo se puso nervioso...
Copy !req
348. cuando Ud. Le mostró las fotos.
Copy !req
349. El conejo dijo que
de cualquier forma...
Copy !req
350. él y su esposa serían felices.
Copy !req
351. ¿Es cierto eso?
Copy !req
352. Oiga, ¿parezco un estenógrafo?
Copy !req
353. Cállate la boca. El es juez.
Copy !req
354. Está bien, teniente.
Copy !req
355. Por cómo huele, diría que
es el alcohol que habla.
Copy !req
356. No importa. El conejo
no llegará lejos.
Copy !req
357. Mis hombres lo encontrarán.
Copy !req
358. ¡Cuidado!
Copy !req
359. - ¡Comadrejas!
- Tienen un don para el trabajo.
Copy !req
360. Bueno, delincuentes,
rompan fila.
Copy !req
361. - ¿Encontraron al conejo?
- No se preocupe, juez.
Copy !req
362. Tenemos "deformantes"
por toda la ciudad.
Copy !req
363. Lo encontraremos.
Copy !req
364. ¿Ud. No sabría dónde está
el conejo, Sr. Valiant?
Copy !req
365. ¿Se fijaron en Walla Walla?
Copy !req
366. ¿En Cucamonga?
Copy !req
367. Dicen que Kokomo es muy lindo
en esta época del año.
Copy !req
368. Me sorprende que no coopere más.
Copy !req
369. Un dibujo animado
asesinó a un humano.
Copy !req
370. ¿No ve la magnitud de eso?
Copy !req
371. Desde que tengo a Ciudad Animada
en mi jurisdicción...
Copy !req
372. mi objetivo ha sido reinar
en la locura.
Copy !req
373. La única forma de hacer eso...
Copy !req
374. es haciendo que los dibujos
animados respeten la ley.
Copy !req
375. ¿Cómo llegó a ser juez
esa gárgola?
Copy !req
376. Hace años pagó mucho dinero en
Ciudad Animada.
Copy !req
377. Compró la elección.
Copy !req
378. ¿Sí? ¿Qué es eso?
Copy !req
379. ¿Recuerdas cómo pensábamos...
Copy !req
380. que no había forma
de matar a un dibujo animado?
Copy !req
381. Pues, Doom encontró la forma.
Copy !req
382. Trementina, acetona, benceno.
Lo llama la salsa.
Copy !req
383. Atraparé al conejo, Sr. Valiant.
Copy !req
384. Luego lo llevaré a juicio,
lo condenaré...
Copy !req
385. y lo ejecutaré.
Copy !req
386. ¡Caray!
Copy !req
387. Es un zapato muerto, ¿eh, jefe?
Copy !req
388. No son guantes de niños.
Copy !req
389. Así manejamos las cosas
en Ciudad Animada.
Copy !req
390. Pensaría que usted, de todos,
apreciaría eso.
Copy !req
391. ¡Espere un minuto!
Copy !req
392. He tratado de que dejara,
pero no me escucha.
Copy !req
393. ¿Tú qué sabes?
Copy !req
394. Tienes el cociente intelectual
de un sonajero.
Copy !req
395. ¿Tú eres Valiant?
Copy !req
396. Quiero hablarte sobre
el asesinato de Acme.
Copy !req
397. Muñeca, ve a buscarme
un formulario de carreras.
Copy !req
398. Está bien. Ya voy.
Copy !req
399. Un Don Juan, ¿eh?
Copy !req
400. Tengo el deseo de uno de 50 años
y el pito de uno de 3.
Copy !req
401. Sí, debe de ser difícil.
Copy !req
402. Valiant, el conejo
no mató a Acme.
Copy !req
403. No es un asesino.
Es un gran amigo mío.
Copy !req
404. Todo esto apesta como
pañales sucios.
Copy !req
405. El diario dice que Acme
no dejó un testamento.
Copy !req
406. ¡Eso es mentira! Todos sabían
que tenía un testamento.
Copy !req
407. Prometió dejarnos
Ciudad Animada.
Copy !req
408. Ese testamento es la razón
por la cual lo asesinaron.
Copy !req
409. ¿Alguien ha visto el testamento?
Copy !req
410. No. Nos dio su palabra solemne.
Copy !req
411. Si creen que ese payaso podía
hacer algo solemne...
Copy !req
412. se burló de ti, amigo.
Copy !req
413. Pensé que como metiste
a mi amigo en líos...
Copy !req
414. quizá querrías ayudarlo.
Copy !req
415. Te puedo pagar.
Copy !req
416. ¡Guárdate el dinero para
lustrarte los zapatos!
Copy !req
417. ¡Espera, Valiant, no!
Copy !req
418. ¡Ay, mi cigarro!
Copy !req
419. No es culpa mía que el conejo
se metió en líos.
Copy !req
420. Lo único que hice fue
sacar un par de fotos.
Copy !req
421. Bebé tenía razón.
Copy !req
422. Al diablo con eso.
Copy !req
423. ¿Cómo entraste?
Copy !req
424. Por la ranura del buzón.
Copy !req
425. Pensé que sería mejor
esperar adentro...
Copy !req
426. ya que me buscan por asesinato.
Copy !req
427. Podría meterme en líos
por estar hablándote.
Copy !req
428. Espera un minuto.
¿Alguien sabe que estás aquí?
Copy !req
429. Nadie. Ni un alma, excepto...
Copy !req
430. - ¿Quién?
- Pues, verás...
Copy !req
431. no sabía dónde quedaba
tu oficina.
Copy !req
432. Le pregunté al diariero
y él no sabía.
Copy !req
433. Le pregunté al bombero,
al verdulero, al carnicero.
Copy !req
434. ¡Ellos no sabían!
Copy !req
435. Pero el tipo de la licorería
sí sabía.
Copy !req
436. ¡Ahora todo el mundo sabe
que estás aquí!
Copy !req
437. ¡Lárgate!
Copy !req
438. No me eches. Cometes un error.
Copy !req
439. Yo no maté a nadie.
Copy !req
440. Todo esto es una mentira,
un engaño.
Copy !req
441. Ay, Eddie.
Copy !req
442. ¡Nunca podría herir a nadie!
Copy !req
443. El propósito en mi vida es...
Copy !req
444. hacer... que la gente...
Copy !req
445. se ría.
Copy !req
446. Está bien. Lo admito.
Copy !req
447. Me enojé cuando vi esas fotos.
Copy !req
448. Así que corrí hacia
El Bar de Tinta y Pintura.
Copy !req
449. Ella no estaba en
su vestuario...
Copy !req
450. así que le escribí
una carta de amor.
Copy !req
451. Espera un minuto.
Copy !req
452. En un capricho de celos...
Copy !req
453. ¿le escribiste
una carta de amor a tu esposa?
Copy !req
454. ¡Así es!
Copy !req
455. Ella fue una víctima
de las circunstancias.
Copy !req
456. Seguro que usaste la rutina
del lápiz labial en el espejo.
Copy !req
457. El lápiz labial, sí.
El espejo, no.
Copy !req
458. Encontré un pedazo de papel.
Copy !req
459. "Querida Jessica...
Copy !req
460. "¿cómo te amo?
Déjame contar las formas.
Copy !req
461. 1-1000, 2-1000,
3-1000"...
Copy !req
462. ¿Por qué no dejaste
la carta ahí?
Copy !req
463. Es obvio que un poema con tanto
poder y sensibilidad...
Copy !req
464. debe leerse en persona,
así que fui a esperarla a casa.
Copy !req
465. Pero me esperaban
las comadrejas...
Copy !req
466. así que... corrí.
Copy !req
467. ¿Por qué acudiste a mí?
Yo saqué las fotos.
Copy !req
468. ¡Sí! Y también eres...
Copy !req
469. quien ayudó a estos
dibujos animados.
Copy !req
470. Cuando un dibujo animado
está en líos...
Copy !req
471. solo hay un lugar adonde ir...
Copy !req
472. Valiant y Valiant.
Copy !req
473. Ya no.
Copy !req
474. ¡Quítate de esa silla!
Copy !req
475. - Esa silla es de mi hermano.
- ¿Dónde está tu hermano?
Copy !req
476. Parece un tipo
sensible y sobrio.
Copy !req
477. Llamaré a la policía.
Copy !req
478. Anda. Llama a la policía.
Copy !req
479. Vine a ayudarte, ¿y qué haces?
Me entregas.
Copy !req
480. No. No te sientas culpable
por mí.
Copy !req
481. Hasta pronto.
Copy !req
482. ¡Y gracias por nada!
Copy !req
483. ¡Ese es el armario!
Copy !req
484. ¡Tarado!
Copy !req
485. Eddie Valiant, está arrestado.
Copy !req
486. ¡Lárgate!
Copy !req
487. Idiota. ¡No tengo llaves
para estas esposas!
Copy !req
488. Vamos, saca el arma.
Copy !req
489. ¿Quieres moverte?
Copy !req
490. ¡Es la policía
de dibujos animados!
Copy !req
491. Escóndeme, Eddie, por favor.
Copy !req
492. Recuerda que no me has visto.
Copy !req
493. ¡Lárgate de ahí!
Copy !req
494. No dejes que me encuentren.
Copy !req
495. Vamos. Eres mi única esperanza.
Copy !req
496. Abra en nombre de la ley.
Copy !req
497. Por favor.
Copy !req
498. Ya no hay justicia
para los dibujos animados.
Copy !req
499. Si me agarran las comadrejas...
Copy !req
500. terminaré en la salsa.
Copy !req
501. No nos haga ponernos
duros, Valiant.
Copy !req
502. Solamente queremos al conejo.
Copy !req
503. ¿Qué vamos a hacer, Eddie?
Copy !req
504. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
505. ¿Qué es todo esto en plural?
Sólo quieren al conejo.
Copy !req
506. Parece que se escaparon,
¿eh, jefe?
Copy !req
507. No, Valiant lo tiene guardado
en algún lugar.
Copy !req
508. ¡Espere ahí mismo!
Copy !req
509. Hola, muchachos.
Copy !req
510. No los escuché entrar.
Copy !req
511. Está bien, vivo,
¿dónde está el conejo?
Copy !req
512. No lo he visto.
Copy !req
513. ¿Qué hay ahí?
Copy !req
514. Mi ropa interior.
Copy !req
515. Adiós, Valiant.
Copy !req
516. Registren la casa.
Copy !req
517. Y no dejen de dar vuelta
ni una piedra.
Copy !req
518. Valiant, nos dieron
una buena pista...
Copy !req
519. de que el conejo estaba aquí.
Copy !req
520. Otra gente lo confirmó...
Copy !req
521. así que déjate de imbecilidades.
Copy !req
522. Sigue hablando así...
Copy !req
523. y tendré que lavarte la boca.
Copy !req
524. ¡Dejen de reírse!
Copy !req
525. ¡Dejen de reírse!
Copy !req
526. ¿Saben lo que sucede...
Copy !req
527. cuando no pueden
parar de reírse?
Copy !req
528. Uno de estos días,
se morirán de la risa.
Copy !req
529. En cuanto a ti, Valiant...
Copy !req
530. salte de la línea
y te colgaremos...
Copy !req
531. de la cuerda junto con tu ropa.
Copy !req
532. Vamos, muchachos.
Copy !req
533. Vámonos de aquí.
Copy !req
534. Se fueron.
Copy !req
535. Caray, Eddie.
Estuviste de maravilla.
Copy !req
536. Me salvaste la vida.
Copy !req
537. ¿Cómo te puedo pagar?
Copy !req
538. Para empezar,
nunca más vuelvas a besarme.
Copy !req
539. ¿Puedes dejar de patearme?
Copy !req
540. ¡Deja de patearme!
Copy !req
541. ¡Dolores! ¡Dolores!
Copy !req
542. Eddie, saliste
en primera plana hoy.
Copy !req
543. - Sí, parece que fui noticia.
- Y qué noticia.
Copy !req
544. Vamos, Eddie. Suelta.
Copy !req
545. ¡Por favor suéltame!
Copy !req
546. ¿Tienes un conejo
en el bolsillo...
Copy !req
547. o estás contento de verme?
Copy !req
548. Basta de chistes.
Tuve un día muy duro.
Copy !req
549. Debo sacarme estas esposas.
Copy !req
550. Ah, maravilloso.
Copy !req
551. Caray, Eddie. Eso casi me mató.
Copy !req
552. ¿Qué es esto, un cuarto secreto?
Copy !req
553. Fue un cuarto de destilería
durante la Prohibición.
Copy !req
554. Ah, una fábrica de gin,
un salón ilegal de licor.
Copy !req
555. Las herramientas están aquí.
Copy !req
556. ¡Miren! Es un agujero
para espiar.
Copy !req
557. Este será un escondite genial.
Copy !req
558. ¡Dibujo animado loco!
Copy !req
559. Cuidado con la cabeza.
Copy !req
560. Dijiste que no aceptarías otro
trabajo con dibujos animados.
Copy !req
561. ¿Cambiaste de parecer?
Copy !req
562. Nada ha cambiado.
¡Alguien me ha engañado...
Copy !req
563. y voy a averiguar por qué!
Copy !req
564. ¿Quieres quedarte quieto?
Copy !req
565. ¿Ayuda esto?
Copy !req
566. Sí, gracias.
Copy !req
567. ¿Podrías haber sacado la mano
en cualquier momento?
Copy !req
568. No. No en cualquier momento.
Solamente cuando era gracioso.
Copy !req
569. ¡Lárgate!
Copy !req
570. Eddie, ¿dónde está
tu sentido del humor?
Copy !req
571. ¿Siempre es así de gracioso...
Copy !req
572. o solo cuando lo quieren
por asesinato?
Copy !req
573. Mi filosofía es la siguiente:
Sin sentido del humor...
Copy !req
574. estás mejor muerto.
Copy !req
575. Tu deseo se cumplirá
a no ser que resuelva esto.
Copy !req
576. - ¿Qué es, Eddie?
- Fíjate.
Copy !req
577. El testamento del Sr. Acme.
Copy !req
578. Maroon tuvo el papel
de mente sana...
Copy !req
579. y tu esposa el de cuerpo sano.
Copy !req
580. Resiento la insinuación.
Copy !req
581. - ¿Cuál es el plan?
- No llegaron al testamento.
Copy !req
582. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
583. Lo estaban buscando
después que lo asesinaron.
Copy !req
584. ¿Hay algo que pueda hacer?
Copy !req
585. Puedes ir al centro y
verificar la testamentaria.
Copy !req
586. ¡Sí! Verifica la testamentaria.
Copy !req
587. Mi tío Tambor tenía un problema
con su testamentaria...
Copy !req
588. y tenía que tomar
unas píldoras enormes...
Copy !req
589. y beber mucha agua.
Copy !req
590. ¡No dije "próstata", idiota!
Dije testamentaria.
Copy !req
591. Déjame aclarar algo.
Copy !req
592. ¿Crees que mi jefe,
R.K. Maroon...
Copy !req
593. le tiró una caja fuerte
en la cabeza a Marvin Acme...
Copy !req
594. para poder apoderarse
de Ciudad Animada?
Copy !req
595. ¡Sí! Ese es mi presentimiento.
Copy !req
596. ¿Puede quedarse por unos días?
Copy !req
597. No hará ninguna locura, ¿verdad?
Copy !req
598. ¿Adónde vas?
Copy !req
599. De vuelta a la oficina.
Copy !req
600. Sr. Valiant.
Copy !req
601. Se equivoca sobre mí,
Sr. Valiant.
Copy !req
602. Soy un peón en esto,
igual que Roger.
Copy !req
603. ¿Puede ayudarme a encontrarlo?
Dígame el precio y lo pagaré.
Copy !req
604. Sí, apuesto a que sí.
Copy !req
605. Necesita al conejo
para que funcione el engaño.
Copy !req
606. ¡No! Amo a mi esposo.
Se equivoca sobre mí.
Copy !req
607. No sabe lo difícil que es
ser una mujer con mi apariencia.
Copy !req
608. Sí, pues...
Copy !req
609. Ud. No sabe lo difícil que es
ser un hombre...
Copy !req
610. que mira a una mujer
con su apariencia.
Copy !req
611. No soy mala.
Copy !req
612. Nada más me atrae lo malo.
Copy !req
613. ¿No era Ud. A la que pesqué
jugando Tortita con Acme?
Copy !req
614. No me pescó, Sr. Valiant.
Copy !req
615. Lo engañaron para que
tomara esas fotos.
Copy !req
616. ¿Qué está diciendo?
Copy !req
617. Maroon quería
chantajear a Acme.
Copy !req
618. Yo no quise involucrarme
en eso...
Copy !req
619. pero si yo no posaba para
esas fotos jugando Tortita...
Copy !req
620. Roger jamás volvería a trabajar.
Copy !req
621. No podía dejar
que eso sucediera.
Copy !req
622. Haría cualquier cosa
por mi esposo, Sr. Valiant.
Copy !req
623. Cualquier cosa.
Copy !req
624. Qué esposa.
Copy !req
625. Estoy desesperada.
¿No ve cuánto lo necesito?
Copy !req
626. ¿Es un pasatiempos, Eddie?
Copy !req
627. Lo siento.
Copy !req
628. Adiós, Eddie.
Mi oferta sigue en pie.
Copy !req
629. Piénsalo.
Copy !req
630. ¡Bien!
Copy !req
631. ¿Qué hacía con sus brazos
alrededor tuyo?
Copy !req
632. Buscaba dónde acuchillarme.
Copy !req
633. Eddie, te pesqué con
los pantalones bajos.
Copy !req
634. Sí, pero...
Copy !req
635. Dolores, ven...
Copy !req
636. Vamos, Dolores.
No vas a creer...
Copy !req
637. que esa tipa pintada
puede interesarme.
Copy !req
638. Quiere ponerle las manos
encima al conejo.
Copy !req
639. No es lo único a lo que
quiere ponerle las manos encima.
Copy !req
640. Escúchame bien, Dolores.
Copy !req
641. Quiero que vayas y te compres
un traje de baños.
Copy !req
642. Iremos de viaje a Catalina.
Copy !req
643. Estoy a punto de terminar
con este caso.
Copy !req
644. No. Eso es
lo que vine a decirte.
Copy !req
645. Pasé por la testamentaria.
Copy !req
646. Maroon no quiere
la Ciudad Animada.
Copy !req
647. Es Cloverleaf que la quiere.
Copy !req
648. Dieron la oferta más alta.
Copy !req
649. A no ser que el testamento
del Sr. Acme aparezca hoy...
Copy !req
650. Cloverleaf será dueño
de Ciudad Animada.
Copy !req
651. ¿Cómo? ¿Hoy a la medianoche?
Copy !req
652. Así es.
Primero compran el tranvía.
Copy !req
653. Luego quieren Ciudad Animada.
Copy !req
654. No lo comprendo.
Copy !req
655. ¡Roger!
Copy !req
656. ¡El conejo! Llama al juez.
Copy !req
657. ¡Qué linda camisa!
Copy !req
658. ¿Quién es tu sastre?
¿Cuasimodo?
Copy !req
659. Mi amigo es Eddie V.,
Un amargado, ya verán
Copy !req
660. Pero cuando termine,
No necesitará pistola
Copy !req
661. Porque será un bromista
Copy !req
662. C, D, E-F-G, H, I
Copy !req
663. Me encanta hacer alboroto
Copy !req
664. No me cuesta ni un poco
Copy !req
665. Qué lindo es romper un plato
Copy !req
666. Miren, no causa dolor
Copy !req
667. No causa dolor...
Copy !req
668. ¡No hagas eso!
Copy !req
669. ¿Quién apagó las luces?
Copy !req
670. ¡No puedo ver nada!
¿Qué está pasando?
Copy !req
671. ¡Qué conejo loco!
Copy !req
672. ¡Estoy arriesgándome por ti...
Copy !req
673. y tú estás cantando y bailando!
Copy !req
674. Pero soy un dibujo animado.
Se supone que hagamos reír.
Copy !req
675. ¡Siéntate!
Copy !req
676. No lo comprendes.
Necesitaban reírse.
Copy !req
677. Cuando terminen de reírse,
llamarán a la policía.
Copy !req
678. Angelo te delataría
por 5 centavos.
Copy !req
679. ¡Angelo jamás me entregaría!
Copy !req
680. ¿Por qué?
¿Por qué lo hiciste reír?
Copy !req
681. Así es. Una risa es
algo poderoso.
Copy !req
682. A veces, es nuestra única arma.
Copy !req
683. La risa es lo más...
Copy !req
684. Ni hablar.
Copy !req
685. Estoy buscando a un asesino.
Copy !req
686. ¡Un conejo!
Copy !req
687. Un conejo de dibujo animado.
Copy !req
688. Así de grande.
Copy !req
689. Mire... aquí no hay
ningún conejo...
Copy !req
690. así que no moleste
a mis clientes.
Copy !req
691. No vine para molestar.
Copy !req
692. Vine para ofrecer
una recompensa.
Copy !req
693. SALSA DE CONEJO - $500
Copy !req
694. Yo vi un conejo.
Copy !req
695. ¿Dónde?
Copy !req
696. ¿Ves?
Copy !req
697. ¿Dónde?
Copy !req
698. Está aquí en el bar.
Copy !req
699. Saluda, Harvey.
Copy !req
700. Te lo dije.
Copy !req
701. "La calesita está rota".
Copy !req
702. Qué selección loca...
Copy !req
703. para un grupo de
réprobos borrachos.
Copy !req
704. ¡Está aquí!
Copy !req
705. ¡Deja de reírte!
Copy !req
706. ¿Olvidaste lo que pasó
la última vez?
Copy !req
707. Si no te dejas de reír,
terminarás muerto...
Copy !req
708. igual que tus primas
idiotas las hienas.
Copy !req
709. Jefe, ¿quiere que
desarreglemos el lugar?
Copy !req
710. No, sargento.
Copy !req
711. No será necesario
desarreglar el lugar.
Copy !req
712. El conejo vendrá hacia mí.
Copy !req
713. Ningún dibujo animado
puede resistir...
Copy !req
714. el viejo truco de
"Tan ta ra ra ran".
Copy !req
715. No sé quién es más loco,
tú o Doom.
Copy !req
716. Roger.
Copy !req
717. ¡No, Roger!
Copy !req
718. Tan ta ra ra ran
Copy !req
719. Tan, tan
Copy !req
720. ¿Qué hacemos con
el feo del baile?
Copy !req
721. Nos ocuparemos más tarde.
Copy !req
722. Ahora tengo ganas de
hacer justicia.
Copy !req
723. ¡Tráiganme la salsa!
Copy !req
724. ¿Tiene algo que decir
el condenado...
Copy !req
725. antes de ser sentenciado?
Copy !req
726. Sí.
Copy !req
727. Dolores, escocés.
Que sea doble.
Copy !req
728. Qué buen momento para beber.
Copy !req
729. ¡Quizá también quieras maníes!
Copy !req
730. Sírveme el trago, Dolores.
Copy !req
731. ¡Oiga, juez!
Copy !req
732. ¿No tiene un último pedido
un conejo que está por morir?
Copy !req
733. Me gustarían
unos tapones de nariz.
Copy !req
734. Creo que tú quieres un trago.
Copy !req
735. ¿Qué le parece, juez?
Copy !req
736. Bueno, ¿por qué no?
Copy !req
737. No me importa prolongar
la ejecución.
Copy !req
738. ¡Feliz viaje!
Copy !req
739. Estoy tratando de dejar.
Copy !req
740. ¡Bébete el trago!
Copy !req
741. - No quiero el trago.
- No lo quiere.
Copy !req
742. - ¡Sí lo quiere!
- ¡No!
Copy !req
743. - ¡Sí!
- ¡No!
Copy !req
744. - ¡No lo quieres!
- ¡Sí, lo quiero!
Copy !req
745. - ¡No!
- ¡Sí!
Copy !req
746. ¡Cuando digo que sí,
significa que sí!
Copy !req
747. Te tengo.
Copy !req
748. Vamos, Eddie. ¡Larguémonos!
Copy !req
749. Muévete, abuelo.
Copy !req
750. Pensaste rápido, Eddie.
Copy !req
751. Nada como usar la sabiola,
el cerebelo, los sesos...
Copy !req
752. ¡Roger!
Copy !req
753. ¡Usemos esto!
Copy !req
754. ¡Vámonos! ¿Qué esperas?
Copy !req
755. ¡No hay una llave!
Copy !req
756. ¡Déjenme salir, comadrejas!
Copy !req
757. Vamos, tengo que
ganarme la vida.
Copy !req
758. - Benny, ¿eres tú?
- No, es Eleanor Roosevelt.
Copy !req
759. Vamos, Roger, sácame de aquí.
Copy !req
760. ¡Conseguimos que nos lleven!
Copy !req
761. ¡Abre las puertas!
Copy !req
762. Ah, eso está mejor. No puedo
creer que me encerraron...
Copy !req
763. por manejar por la acera.
Copy !req
764. Eddie, súbete.
Copy !req
765. Apenas fueron unos kilómetros.
Copy !req
766. - Yo manejo.
- Yo quiero manejar.
Copy !req
767. Manejo yo. Soy el taxi.
Copy !req
768. Quítate del camino,
cabeza de chorlito.
Copy !req
769. ¿Qué les parece este tiempo?
Copy !req
770. ¡Nunca llueve!
Copy !req
771. Hazte a un lado.
Copy !req
772. Se llevaron el taxi. ¡Vamos!
Copy !req
773. ¿Qué tal esos
Dodgers de Brooklyn?
Copy !req
774. ¿Son unos vagos o qué?
Copy !req
775. Hazte a un lado. Manejo yo.
Copy !req
776. Benny, Eddie, tenemos compañía.
Copy !req
777. Mira a estos dos...
Disculpen, señoritas.
Copy !req
778. A eso llamo un par de
abarcadores del camino.
Copy !req
779. Le voy a volar la cabeza.
Copy !req
780. ¡Cuidado con el tranvía!
Copy !req
781. Benny, la policía está
atrás nuestro.
Copy !req
782. No por mucho tiempo, Roger.
Copy !req
783. ¡Ahora están adelante nuestro!
Copy !req
784. Estamos yendo para atrás.
Danos la vuelta.
Copy !req
785. ¡Dame el volante!
Copy !req
786. La policía sigue atrás nuestro.
Copy !req
787. Ya lo sé. ¿Qué te crees...?
Copy !req
788. ¡Tira de la palanca!
Copy !req
789. ¿De cuál?
Copy !req
790. ESTA PALANCA, ESTUPIDO
Copy !req
791. Voy a arrasar con ellos.
Copy !req
792. Soy demasiado viejo para esto.
Copy !req
793. Recórcholis.
Copy !req
794. ¿Cómo se llama
un camino elevado?
Copy !req
795. ¡Un puente!
Copy !req
796. ¿Dónde los puedo dejar?
Copy !req
797. En donde podamos escondernos.
Copy !req
798. Sé el lugar indicado.
Copy !req
799. Si alguna vez necesitan ir
a algún lado...
Copy !req
800. nada más saquen el dedo.
Copy !req
801. ¿Quiere compartir
el camino, señora?
Copy !req
802. Eso no estuvo tan mal, ¿cierto?
Copy !req
803. ¿Viste eso?
Copy !req
804. Nadie aguanta un golpe
como Tribilín.
Copy !req
805. ¡Qué buen cálculo de tiempo!
¡Qué elegancia!
Copy !req
806. ¡Qué genio!
Copy !req
807. ¡Se supone que nos escondamos!
Copy !req
808. ¿Qué te pasa?
Copy !req
809. ¿A ti qué te pasa?
Copy !req
810. Eres la única persona
que no se ríe.
Copy !req
811. ¿No hay nada que pueda
penetrar tu amargura?
Copy !req
812. ¿Eddie?
Copy !req
813. Nada.
Copy !req
814. ¿Qué te pasó que te volviste
tan amargado?
Copy !req
815. ¿Quieres saber? Te lo diré.
Copy !req
816. Un dibujo animado mató
a mi hermano.
Copy !req
817. ¿Un dibujo animado?
Copy !req
818. Así es. Un dibujo animado.
Copy !req
819. Estábamos investigando
un robo...
Copy !req
820. en el banco First National
de Ciudad Animada.
Copy !req
821. En aquel entonces...
Copy !req
822. nos gustaba trabajar
en Ciudad Animada.
Copy !req
823. Nos parecía muy gracioso.
Copy !req
824. Bueno, este tipo...
Copy !req
825. se escapó con
un montón de dinero.
Copy !req
826. Lo rastreamos hasta una pocilga
en la calle Yockster.
Copy !req
827. Entramos.
Copy !req
828. Sólo que él fue el que tiró...
Copy !req
829. literalmente.
Copy !req
830. Nos tiró un piano desde
15 pisos arriba.
Copy !req
831. Me rompió el brazo.
Copy !req
832. Teddy no sobrevivió.
Copy !req
833. Nunca pude averiguar
quién era el tipo.
Copy !req
834. Lo único que recuerdo es...
Copy !req
835. que estaba parado
sobre mí, riéndose...
Copy !req
836. con unos ojos bien rojos...
Copy !req
837. y una voz muy alta y chillona.
Copy !req
838. Después de eso, desapareció
en Ciudad Animada.
Copy !req
839. Con razón me odias.
Copy !req
840. Si un dibujo animado matara
a mi hermano...
Copy !req
841. yo también me odiaría.
Copy !req
842. No llores. No te odio.
Copy !req
843. - Sí, me odias.
- No te odio.
Copy !req
844. Sí que me odias.
Copy !req
845. Si no, no me hubieras tirado
tanto de las orejas.
Copy !req
846. Siento haberte tirado
de las orejas.
Copy !req
847. ¿Todas las veces
que me las tiraste?
Copy !req
848. Todas las veces.
Copy !req
849. ¡Se acepta la disculpa!
Copy !req
850. Ponla ahí, amigo.
Me siento mejor.
Copy !req
851. ¡Caray! ¡Espero que sea
otro dibujo animado!
Copy !req
852. Caray, otro rollo estúpido
de noticias.
Copy !req
853. ¡Odio las noticias!
Copy !req
854. ¿Trajiste todas mis cosas?
Copy !req
855. Sí. Todo está empacado
en el auto afuera.
Copy !req
856. Hubiera venido enseguida
que llamaste...
Copy !req
857. pero tuve que deshacerme
de las comadrejas.
Copy !req
858. Disculpa por el lío en el bar.
Copy !req
859. Tener que rellenar aceitunas...
Copy !req
860. no era forma
de ganarme la vida.
Copy !req
861. ¿Dolores?
Copy !req
862. Deberías buscarte
un buen hombre.
Copy !req
863. Pero ya tengo un buen hombre.
Copy !req
864. Por favor,
no se preocupen por mí.
Copy !req
865. Será mejor que te marches.
Copy !req
866. Me alegro que Teddy no pueda
verme huyendo...
Copy !req
867. con la cola entre las piernas.
Copy !req
868. No es tan malo,
una vez que te acostumbras.
Copy !req
869. la línea de tranvías
Pacífico...
Copy !req
870. y los venerados estudios
de Dibujos Animados Maroon.
Copy !req
871. Aquí se ve a R.K. Maroon
sellando el trato...
Copy !req
872. con banqueros y ejecutivos
de Cloverleaf...
Copy !req
873. en uno de los negocios
inmobiliarios más grandes...
Copy !req
874. en la historia de California.
Copy !req
875. ¡Esa es!
Copy !req
876. ¡Esa es la conexión!
Copy !req
877. Olvidémoslo. Aquí no hay nadie.
Copy !req
878. ¿Tienes miedo?
Copy !req
879. Por favor, ¿yo tener miedo?
Copy !req
880. No seas ridículo.
Copy !req
881. Cuando llamaste a Maroon...
Copy !req
882. le dijiste que tenías
el testamento y no lo tienes.
Copy !req
883. ¡Cuando se entere, se enojará!
Copy !req
884. Quizá trate de matarte.
Copy !req
885. Yo puedo con un debilucho
de Hollywood.
Copy !req
886. No quiero que cambien
las probabilidades.
Copy !req
887. Cúbreme la espalda.
Copy !req
888. Si escuchas o ves algo,
toca la bocina dos veces.
Copy !req
889. ¡Eso es todo!
Copy !req
890. Toca la bocina dos veces.
Cúbrete la espalda.
Copy !req
891. Estoy listo.
Manos a la obra...
Copy !req
892. oídos al suelo.
Copy !req
893. Nadie le tira nada
a Roger Rabbit.
Copy !req
894. ¿Qué hay de nuevo, viejo?
Copy !req
895. ¿Quieres darme un infarto?
Copy !req
896. Antes que te dé un infarto,
necesitas un corazón.
Copy !req
897. ¿Tienes el testamento?
Copy !req
898. Claro. Tengo el testamento.
Copy !req
899. La pregunta es
si tienes la forma.
Copy !req
900. No será barato.
Copy !req
901. Tienes muchas agallas
para venir aquí solo.
Copy !req
902. ¿Quién dijo que vine solo?
Copy !req
903. Déjame ver el testamento.
Copy !req
904. Te dije que lo tenía.
Copy !req
905. ¡Quiero verlo!
Copy !req
906. "¿Cómo te quiero?
Déjame contar las formas".
Copy !req
907. - ¿Esto es un chiste?
- No. Esto lo es.
Copy !req
908. ¡Levántate! Vamos.
Copy !req
909. ¿Qué me vas a hacer, Valiant?
Copy !req
910. Te escucharé hablar sobre
el plan de Cloverleaf...
Copy !req
911. el cuento de la avaricia,
sexo y asesinato.
Copy !req
912. Y las partes que no me gusten,
voy a editarlas.
Copy !req
913. Soy productor de dibujos
animados, no un asesino.
Copy !req
914. Todos necesitan un pasatiempos.
Copy !req
915. ¡Basta! ¡Basta!
Copy !req
916. Tuve oportunidad
de vender mi estudio...
Copy !req
917. pero Cloverleaf
no quería comprarlo...
Copy !req
918. a no ser que Acme les vendiera
el suyo, y no quería hacerlo.
Copy !req
919. Iba a chantajear a Acme...
Copy !req
920. con fotos de él
y la esposa del conejo.
Copy !req
921. Siempre he tratado
con dibujos animados.
Copy !req
922. ¡No quería que los destruyeran!
Copy !req
923. ¿Qué los destruyeran?
¿Por qué?
Copy !req
924. - Si te digo, moriré.
- Morirás si no me dices.
Copy !req
925. Si el testamento no aparece
para esta medianoche...
Copy !req
926. Ciudad Animada
será vendida para...
Copy !req
927. ¡Roger!
Copy !req
928. "YOSEMITE SAM"
Copy !req
929. - ¿Qué?
- ¿Qué demonios...?
Copy !req
930. ¡Eddie Valiant!
Qué alegría de verte.
Copy !req
931. No te veo hace como cinco años.
Copy !req
932. - ¿Dónde has estado?
- Borracho.
Copy !req
933. ¿Se sienten animados esta noche?
Copy !req
934. Vamos.
Copy !req
935. Sonríe, caray, sonríe
Copy !req
936. Sabes que este mundo es genial
Después de todo
Copy !req
937. Sonríe, caray, sonríe
Copy !req
938. Y enseguida verás que la suerte
Golpeará a tu puerta
Copy !req
939. Las cosas no son negras
Como las pintan
Copy !req
940. Es hora que conozcas
La alegría
Copy !req
941. Hola, Eddie.
Copy !req
942. Adiós, Eddie.
Copy !req
943. ¡Hasta luego!
Copy !req
944. ¡Lárguense de aquí!
Copy !req
945. Subo, señor.
Copy !req
946. Cuidado con el escalón, señor.
Copy !req
947. Sujétese, señor.
Copy !req
948. Su piso, señor.
Copy !req
949. Que pase un buen día, señor.
Copy !req
950. Te tengo.
Copy !req
951. ¡Un hombre!
Copy !req
952. ¡Don Juan!
¡Soy Lena la hiena!
Copy !req
953. ¡Deditos!
Copy !req
954. Hola, Piolín.
Copy !req
955. Este fue al mercado.
Copy !req
956. Este compró un huevito.
Copy !req
957. Este lo cocinó.
Copy !req
958. Y este pícaro gordito...
Copy !req
959. Se me acabaron los deditos.
Copy !req
960. ¿Qué pasa, viejo?
Copy !req
961. ¿Te tiras sin paracaídas?
¿No es un poco peligroso?
Copy !req
962. Podrías matarte.
Copy !req
963. ¿Tienen un repuesto?
Copy !req
964. Bugs sí.
Copy !req
965. No creo que lo quieras.
Copy !req
966. Lo quiero. Dámelo.
Copy !req
967. Será mejor que se lo des.
Copy !req
968. Lo que tú digas. Aquí está.
Copy !req
969. Gracias.
Copy !req
970. ¡Ay, no!
Copy !req
971. Ay, pobre tipo.
Copy !req
972. ¿No soy malo?
Copy !req
973. ¡Mi hombre!
Copy !req
974. ¡Ven con Lena!
Copy !req
975. ¡Dibujos animados!
Funciona todas las veces.
Copy !req
976. - Salud.
- Gracias.
Copy !req
977. Valiant.
Copy !req
978. Siempre supe que me la darían
en Ciudad Animada.
Copy !req
979. ¡Detrás tuyo!
Copy !req
980. ¡Suéltela, señora!
Copy !req
981. Te salvé. ¿No confías en mí?
Copy !req
982. No confío en nadie.
Copy !req
983. ¿Ni siquiera tus propios ojos?
Copy !req
984. Esa es la pistola que asesinó
a R.K. Maroon...
Copy !req
985. - Y Doom tiró del gatillo.
- ¿Doom?
Copy !req
986. Lo seguí, pero no llegué
a tiempo para detenerlo.
Copy !req
987. ¡Nunca me detendrás!
Copy !req
988. ¡Estás muerto!
¡Los dos están muertos!
Copy !req
989. ¡Doom!
Copy !req
990. ¿Para dónde fue?
Copy !req
991. No lo sé.
Se fue por allá.
Copy !req
992. ¡Vamos!
Copy !req
993. Tarados.
Copy !req
994. Vamos.
Copy !req
995. Ay, no. ¿Dónde está Roger?
Copy !req
996. Le dio miedo en el estudio.
Copy !req
997. No es cierto. Lo golpeé
con una sartén...
Copy !req
998. y lo puse en el baúl para
que no se lastimara.
Copy !req
999. Tiene sentido.
Copy !req
1000. No podremos usar mi auto.
Llevemos el tuyo.
Copy !req
1001. Me parece que alguien
ya se lo llevó.
Copy !req
1002. Diría que fue Roger.
Copy !req
1003. Mi conejito nunca fue muy bueno
detrás del volante.
Copy !req
1004. ¿Mejor amante que conductor?
Copy !req
1005. Ya lo creo.
Copy !req
1006. Son las comadrejas.
Vamos por la calle Gingerbread.
Copy !req
1007. ¡No, la calle Gingerbread
es por aquí!
Copy !req
1008. Valiant,
¿llamaste un taxi o qué?
Copy !req
1009. Permítame, señorita.
Copy !req
1010. ¿Cuánto hace que sabes
que fue Doom?
Copy !req
1011. Antes que asesinaran
al pobre Acme, me confesó que...
Copy !req
1012. Doom quería Ciudad Animada
y nada lo detendría.
Copy !req
1013. Entonces te dio el testamento
para que lo guardaras.
Copy !req
1014. Eso dijo, pero cuando
abrí el sobre...
Copy !req
1015. solo había papel blanco.
Copy !req
1016. Un bromista hasta el final.
Copy !req
1017. ¿Hacia dónde?
El medidor está corriendo.
Copy !req
1018. Debo encontrar a mi querido.
Estoy tan preocupada.
Copy !req
1019. De veras,
¿qué le ves a ese tipo?
Copy !req
1020. Me hace reír.
Copy !req
1021. ¡Me ensalzaron!
Copy !req
1022. Qué accidente desafortunado.
Copy !req
1023. No hay nada más peligroso que
un camino resbaladizo...
Copy !req
1024. especialmente si maneja el auto
loco de dibujo animado.
Copy !req
1025. Buen trabajo, jefe.
Copy !req
1026. No se queden parados ahí.
Ayúdenlos.
Copy !req
1027. Pónganlos en mi auto.
Copy !req
1028. Disfrutarán del corte de
la cinta en la fábrica Acme.
Copy !req
1029. Vamos, bobos.
Copy !req
1030. Registramos a Valiant, jefe.
Copy !req
1031. No tiene el testamento.
Copy !req
1032. Entonces revisen a la mujer.
Copy !req
1033. Yo me encargaré de esta.
Copy !req
1034. Qué linda "trampeta".
Copy !req
1035. ¿Tienen el testamento o no?
Copy !req
1036. No, tan solo una carta
estúpida de amor.
Copy !req
1037. Dudo que ese testamento
aparezca...
Copy !req
1038. en los próximos 15 minutos.
Copy !req
1039. ¿Qué sucede entonces?
Copy !req
1040. Ciudad Animada
será mía legalmente.
Copy !req
1041. La llave, las acciones, todo.
Copy !req
1042. ¿Benny, eres tú?
Copy !req
1043. No, es Shirley Temple.
Copy !req
1044. ¡Recórcholis! ¿Qué pasó?
Copy !req
1045. Doom agarró a tu esposa
y a Valiant...
Copy !req
1046. y los llevó a la fábrica Acme.
Copy !req
1047. Sé dónde queda. ¡Súbete!
Copy !req
1048. Hazte a un lado, Rog.
Copy !req
1049. Ya manejaste suficiente
por una noche.
Copy !req
1050. Ciudad Animada
del otro lado, jefe.
Copy !req
1051. Verá, Sr. Valiant, la conclusión
exitosa de este caso...
Copy !req
1052. baja la cortina en mi carrera
como juez de Ciudad Animada.
Copy !req
1053. Me jubilo para asumir un nuevo
papel en el sector privado.
Copy !req
1054. ¿No querrá decir
Industrias Cloverleaf?
Copy !req
1055. Está mirando
al único accionista.
Copy !req
1056. Benny, ve a buscar a la policía.
Copy !req
1057. Yo iré a salvar a mi esposa.
Copy !req
1058. Cuidado con esa pistola.
Copy !req
1059. Esto no es un dibujo animado.
Copy !req
1060. Esta no es forma
de ganarse la vida.
Copy !req
1061. ¿Quién diría? Está cerrado.
Copy !req
1062. ¿Pueden adivinar lo que es?
Copy !req
1063. Dios mío...
Copy !req
1064. ¡Es salsa!
Copy !req
1065. Así es, querida.
Copy !req
1066. ¡Hay suficiente para borrar
a Ciudad Animada del mapa!
Copy !req
1067. Un vehículo de mi propio diseño.
Copy !req
1068. 19.000 litros
de salsa caliente...
Copy !req
1069. bombeada a gran velocidad
por un cañón bajo presión.
Copy !req
1070. Ciudad Animada quedará borrada
en cuestión de minutos.
Copy !req
1071. Supongo que piensa...
Copy !req
1072. que nadie se dará cuenta que
Ciudad Animada desapareció.
Copy !req
1073. ¿Quién se preguntará qué le pasó
a un ratón que habla...
Copy !req
1074. cuando pasas por ahí a 120 kph?
Copy !req
1075. ¿De qué habla?
Copy !req
1076. No hay caminos después
de Ciudad Animada.
Copy !req
1077. ¡Todavía no!
Copy !req
1078. Hace varios meses encontré...
Copy !req
1079. este plan del consejo
de la ciudad...
Copy !req
1080. planes de construcción
de proporciones épicas.
Copy !req
1081. Lo llaman...
Copy !req
1082. una autopista.
Copy !req
1083. ¿Autopista? ¿Qué diablos
es una autopista?
Copy !req
1084. Ocho carriles
de cemento brilloso...
Copy !req
1085. desde aquí hasta Pasadena.
Copy !req
1086. Suave, seguro, rápido.
Copy !req
1087. Los embotellamientos serán
cosa del pasado.
Copy !req
1088. ¿Por eso asesinó
a Acme y a Maroon?
Copy !req
1089. ¿Por esta autopista?
No entiendo.
Copy !req
1090. Claro que no. Le falta visión.
Copy !req
1091. Veo un lugar...
Copy !req
1092. donde la gente sube
y baja de la carretera.
Copy !req
1093. ¡Sube y baja, sube y baja...
Copy !req
1094. día y noche!
Copy !req
1095. Pronto, donde una vez estuvo
Ciudad Animada...
Copy !req
1096. habrá una fila de gasolineras...
Copy !req
1097. moteles baratos...
Copy !req
1098. restaurantes que sirven
comida rápida...
Copy !req
1099. salones de ruedas,
concesionarias de autos...
Copy !req
1100. y carteles maravillosos...
Copy !req
1101. que se extenderán hasta
el alcance de la vista.
Copy !req
1102. Dios mío, será hermoso.
Copy !req
1103. Vamos.
Copy !req
1104. Nadie manejará por esta
autopista de porquería...
Copy !req
1105. cuando pueden tomar
el tranvía por 5 centavos.
Copy !req
1106. Manejarán. Tendrán que hacerlo.
Copy !req
1107. Yo compré el tranvía...
Copy !req
1108. para poder desmantelarlo.
Copy !req
1109. ¿Qué rayos?
Copy !req
1110. Nadie se mueva.
Copy !req
1111. Levanten las manos
o mataré al juez.
Copy !req
1112. ¡Ya me escuchaste! ¡Suéltala!
Copy !req
1113. ¡Roger, cariño!
Copy !req
1114. Me encantaría abrazarte...
Copy !req
1115. pero primero debo satisfacer
mi furia moral.
Copy !req
1116. ¡Suelta la pistola,
tarado dientudo!
Copy !req
1117. Dame otra excusa para
llenarte de plomo.
Copy !req
1118. Pensaste que te podías
salir con la tuya.
Copy !req
1119. Quizá actuemos como tontos,
pero no somos estúpidos.
Copy !req
1120. Exigimos justicia.
Copy !req
1121. Esa palabra probablemente
te pega...
Copy !req
1122. como una tonelada de ladrillos.
Copy !req
1123. ¡Roger!
Copy !req
1124. Roger, di algo.
Copy !req
1125. ¡Mira, estrellas!
Copy !req
1126. Listo cuando tú lo estés, Raoul.
Copy !req
1127. Aten a los enamorados juntos.
Copy !req
1128. Cuélguenlos de ese gancho.
Copy !req
1129. Usen esa soga animada
a prueba de escapadas.
Copy !req
1130. Es hora de matar al conejo.
Copy !req
1131. Ay, Roger, estuviste magnífico.
Copy !req
1132. ¿De veras?
Copy !req
1133. Mejor que Tribilín.
Copy !req
1134. Cariño, quiero que sepas
que te amo.
Copy !req
1135. Te amé más que cualquier
otra mujer ha amado a un conejo.
Copy !req
1136. Se terminó, Sr. Valiant.
Copy !req
1137. - ¡Cuidado, tontos!
- No tan rápido.
Copy !req
1138. Uno de estos días...
Copy !req
1139. se van a reír hasta morirse.
Copy !req
1140. ¿Me deshago de él ahora, jefe?
Copy !req
1141. Deja que vea cómo sus amigos
caen en la salsa y mátalo.
Copy !req
1142. Será un placer.
Copy !req
1143. Todo te parece gracioso,
¿eh, nariz de aguja?
Copy !req
1144. ¿Tienes un problema
con eso, Valiant?
Copy !req
1145. No... nada más quiero
que sepas algo...
Copy !req
1146. sobre el tipo
que vas a guisar.
Copy !req
1147. Roger es su nombre
Copy !req
1148. La risa es su juego
Copy !req
1149. Vamos, tonto,
Desata su cuerda
Copy !req
1150. Y lo veremos enloquecer
Copy !req
1151. Se volvió loco.
Copy !req
1152. No me parece.
Copy !req
1153. Esto de cantar
No es cosa mía
Copy !req
1154. Es difícil hacerlo rimar
Copy !req
1155. Y si me atasco,
Se me acabará la suerte
Copy !req
1156. "Y me quedo sin tiempo".
Copy !req
1157. Gracias.
Copy !req
1158. Eddie, sigue así.
Los estás matando.
Copy !req
1159. Los estás asesinando.
Los estás haciendo morir.
Copy !req
1160. 50 TONELADAS
Copy !req
1161. Terminé con las caídas
Copy !req
1162. Y los rebotes de las paredes
Copy !req
1163. Sin esa pistola,
Me divertiría un poco
Copy !req
1164. Y te patearía en...
Copy !req
1165. La nariz
Copy !req
1166. Nariz no rima con pared.
Copy !req
1167. ¡No, pero esto sí!
Copy !req
1168. - ¡Socorro!
- ¡Madre mía!
Copy !req
1169. ¡Eso estuvo cerca!
Copy !req
1170. Adiós.
Copy !req
1171. ¡Eddie, apúrate!
¡Está regresando!
Copy !req
1172. ¡Ay, no!
Copy !req
1173. ¡Se acabó!
Copy !req
1174. ¡No se acabó!
Copy !req
1175. Son brujerías
Copy !req
1176. Y aunque sé
Copy !req
1177. Que es estrictamente tabú
Copy !req
1178. Cuando...
Copy !req
1179. No te muevas.
Copy !req
1180. ¡Vamos, Eddie!
¡Déjate de bromas!
Copy !req
1181. ¡Por favor!
Copy !req
1182. Yo no estaba preocupado.
¿Y tú?
Copy !req
1183. ¡Mira!
Copy !req
1184. ¡Rayos! ¡Es un dibujo animado!
Copy !req
1185. - ¿Te sorprende?
- En realidad, no.
Copy !req
1186. Sólo un dibujo animado podía
diseñar esa autopista.
Copy !req
1187. ¡No cualquier dibujo animado!
Copy !req
1188. ¿Te acuerdas de mí, Eddie?
Copy !req
1189. Cuando maté a tu hermano...
Copy !req
1190. hablaba... de esta... forma.
Copy !req
1191. ¡Rayos y centellas!
Copy !req
1192. ¡Madre mía!
Copy !req
1193. ¡Ay, no!
Copy !req
1194. Adiós, cariño. ¡Adiós!
Copy !req
1195. Creo que me voy a desmayar.
Copy !req
1196. ¡Me estoy derritiendo!
Copy !req
1197. ¡Me estoy derritiendo!
Copy !req
1198. ¡Me derrito!
Copy !req
1199. ¡Ay, no!
Copy !req
1200. ¡Eddie, haz algo!
Copy !req
1201. ¡Apúrate, Eddie!
Copy !req
1202. ¡Haz algo!
Copy !req
1203. Hay salsa por todas partes.
Copy !req
1204. ¿Cómo nos vamos a bajar?
Copy !req
1205. ¡Rayos, Eddie!
¡Esa estuvo cerca!
Copy !req
1206. Estaba seguro que era el final.
Copy !req
1207. ¡Mi héroe!
Copy !req
1208. ¡Mi conejito!
Copy !req
1209. Ay, bomboncito.
Copy !req
1210. Roger, qué fuerte que estuviste.
Copy !req
1211. ¡Santa María!
¿Qué sucedió aquí?
Copy !req
1212. Soy un taxi hace 37 años...
Copy !req
1213. y jamás he visto
semejante lío.
Copy !req
1214. ¿Eso era una máscara de goma?
Copy !req
1215. Esta es la soga de la caja
fuerte que le tiraron a Acme.
Copy !req
1216. Su laboratorio encontrará
la pintura correspondiente.
Copy !req
1217. El juez Doom asesinó
a Marvin Acme.
Copy !req
1218. Y a R.K. Maroon.
Copy !req
1219. Y a mi hermano.
Copy !req
1220. Ese es un dibujo animado
con serios problemas.
Copy !req
1221. Me pregunto quién era de verdad.
Copy !req
1222. Te puedo decir que no era
un conejo cualquiera.
Copy !req
1223. - ¡Ni un pato!
- ¡Ni un perro!
Copy !req
1224. - ¡Ni un muñeco de madera!
- ¡Ni una oveja!
Copy !req
1225. ¡Ni un gato!
Copy !req
1226. - ¿Qué es eso?
- Es tinta.
Copy !req
1227. Acme me salpicó la otra noche.
Copy !req
1228. No sé por qué está
apareciendo ahora.
Copy !req
1229. "La tinta de Acme que
desaparece y reaparece".
Copy !req
1230. ¡Acme es un genio!
Copy !req
1231. ¡Caray!
Copy !req
1232. Un genio dejaría su testamento
donde pudiéramos encontrarlo.
Copy !req
1233. Sin él, estamos esperando
otra bola demoledora.
Copy !req
1234. Roger, esa carta de amor
que le escribiste a tu esposa...
Copy !req
1235. léesela ahora.
Copy !req
1236. Claro, Eddie. "Querida Jessica,
¿cuánto te amo?
Copy !req
1237. Déjame contar las formas".
Copy !req
1238. "Yo, Marvin Acme de mente sana
y cuerpo sano..."
Copy !req
1239. Es el testamento.
Copy !req
1240. "Le lego a perpetuidad...
Copy !req
1241. "la propiedad conocida como
Ciudad Animada...
Copy !req
1242. a esos queridos personajes,
los dibujos animados".
Copy !req
1243. Ese fue un baile gracioso
que hiciste para las comadrejas.
Copy !req
1244. ¿Crees que tus días de amargado
se terminaron?
Copy !req
1245. El tiempo dirá.
Copy !req
1246. Ponla ahí, amigo.
Copy !req
1247. No me digas que ya perdiste
tu sentido del humor.
Copy !req
1248. ¿Esto responde tu pregunta?
Copy !req
1249. Vamos a casa, Roger.
Copy !req
1250. Te haré un pastel de zanahorias.
Copy !req
1251. Sonríe, caray, sonríe
Copy !req
1252. Sabes que este mundo
Copy !req
1253. Es un buen mundo
Después de todo
Copy !req
1254. Sonríe, caray, sonríe
Copy !req
1255. Y enseguida verás cómo la suerte
Golpeará a tu puerta
Copy !req
1256. Las cosas no son negras
Como las pintan
Copy !req
1257. Es hora que conozcas
La alegría
Copy !req
1258. Bueno, andando.
Copy !req
1259. No hay nada más para ver.
Copy !req
1260. ¡Eso es todo, amigos!
Copy !req
1261. Me gusta cómo suena eso.
Copy !req
1262. Eso es todo, amigos.
Copy !req