1. ¿QUIEN ENGAÑO A ROGER RABBIT?
Copy !req
2. EN "ALGO ESTA PASANDO"
DIRIGIDO POR RAOUL J. RAOUL
Copy !req
3. Mami va al salón de belleza...
Copy !req
4. pero te dejo
con tu amigo Roger.
Copy !req
5. El te va a cuidar muy bien
porque si no...
Copy !req
6. irá de vuelta al laboratorio.
Copy !req
7. ¡Por favor!
Copy !req
8. No se preocupe.
Lo que usted diga.
Copy !req
9. ¡Sí, señora! ¡Sí, señor!
Copy !req
10. Lo cuidaré como si fuera
mi propio hermano...
Copy !req
11. o mi hermana.
Copy !req
12. O la hermana de mi hermano
o mi primo segundo...
Copy !req
13. O mi primo noveno lejano
de generaciones.
Copy !req
14. O mi primo decimosexto
de 16 generaciones.
Copy !req
15. Galletita.
Copy !req
16. O como mi decimoséptimo primo
lejano de 156 generaciones.
Copy !req
17. ¡Yo te salvaré, bebé!
Copy !req
18. Galletita.
Copy !req
19. No te quemes, bebé Herman.
Copy !req
20. ¿Quién apagó las luces?
Copy !req
21. ¿No pagaron la cuenta de la luz?
Copy !req
22. ¿Dónde estás?
Copy !req
23. Galletita.
Copy !req
24. Galletita.
Copy !req
25. Aquí estoy, bebé.
Copy !req
26. Corten. Bueno,
eso es todo, Jack.
Copy !req
27. ¡Corten, corten, corten!
Copy !req
28. ¿Qué tuvo de malo esa toma?
Copy !req
29. No fue contigo, bebé Herman.
Copy !req
30. Estuviste mejor que perfecto.
Copy !req
31. ¡Roger se equivoca las líneas!
Copy !req
32. Roger, ¿qué es esto?
Copy !req
33. - ¿Un pajarito que pía?
- "¿Un pajarito que pía?"
Copy !req
34. ¡Lee el guion, Roger!
Dice, "Se golpea al conejo.
Copy !req
35. El conejo ve estrellas".
No pájaros. ¡Estrellas!
Copy !req
36. ¿Pueden apagar la música?
Copy !req
37. Me estás matando.
Copy !req
38. ¿Cuántas veces tenemos
que hacer esto?
Copy !req
39. Raoul, voy a dormir la siesta
en mi camarín.
Copy !req
40. Disculpa, cariño.
Copy !req
41. Mi estómago no puede con esto.
Copy !req
42. ¡Limpien el set!
¡Sáquenlo o enciérrenlo!
Copy !req
43. ¡Apaga las luces y di almuerzo!
Copy !req
44. ¡Almuerzo!
¡Descanso de media hora!
Copy !req
45. Por favor. Tírame la heladera
en la cabeza otra vez.
Copy !req
46. Ya te la tiré 23 veces.
Copy !req
47. No te preocupes por mí.
Copy !req
48. Es la heladera que me preocupa.
Copy !req
49. Yo puedo darte estrellas. Mira.
Copy !req
50. ¡Que mires!
Copy !req
51. Dibujos animados.
Copy !req
52. Sr. Maroon,
el Sr. Valiant vino...
Copy !req
53. Enseguida lo atiende.
Copy !req
54. ¡No, no, no!
Copy !req
55. Espera a que se pare...
Copy !req
56. y luego pégale con la roca.
Copy !req
57. ¿Cuánto sabe de la farándula,
Sr. Valiant?
Copy !req
58. No hay negocio que lo iguale,
ninguno que yo sepa.
Copy !req
59. ¡Sí, y no hay negocio
que sea tan caro!
Copy !req
60. Me pasé del presupuesto
$25.000...
Copy !req
61. en el último dibujo animado
de Bebé Herman.
Copy !req
62. El conejo no sabe sus líneas.
¿Sabe por qué?
Copy !req
63. ¿Le tiraron demasiadas
heladeras en la cabeza?
Copy !req
64. Es un dibujo animado.
Se recuperará.
Copy !req
65. Pero si le rompe el corazón,
se despedaza como nosotros.
Copy !req
66. Lea esto.
Copy !req
67. "La vieron arrullada
sobre calamares...
Copy !req
68. "a Jessica Rabbit,
no tan nueva...
Copy !req
69. esposa del dibujo animado,
la estrella Roger".
Copy !req
70. ¿Qué tiene que ver conmigo?
Copy !req
71. Ud. Es el detective privado.
Resuélvalo.
Copy !req
72. No tengo tiempo para esto.
Copy !req
73. Valiant, su esposa es veneno...
Copy !req
74. pero él cree que ella es
Betty Crocker.
Copy !req
75. Quiero que la siga.
Copy !req
76. Consígame unas buenas fotos
para enseñarle al conejo.
Copy !req
77. Olvídelo. No trabajo
en Ciudad Animada.
Copy !req
78. ¿Qué pasa? A todos les gusta
Ciudad Animada.
Copy !req
79. Pues que otro haga el trabajo.
Copy !req
80. Oiga, si no quiere ir
a Ciudad Animada, no lo haga.
Copy !req
81. Nadie dijo que tenía
que hacerlo.
Copy !req
82. Tome asiento, Valiant.
Copy !req
83. La esposa del conejo canta...
Copy !req
84. en un lugar llamado
El Bar de Tinta y Pintura.
Copy !req
85. Teatro de dibujos animados.
Copy !req
86. Estrictamente para humanos,
¿de acuerdo?
Copy !req
87. ¿Qué le parece, Valiant?
Copy !req
88. ¿Y bien?
Copy !req
89. Le costará $100 más gastos.
Copy !req
90. ¿Cien dólares? Eso es ridículo.
Copy !req
91. ¡También lo es el trabajo!
Copy !req
92. Está bien. Le pagaré $100.
Copy !req
93. Tome un trago, Eddie.
Copy !req
94. No me importa si lo hago.
Copy !req
95. - ¡Cuidado, Dave!
- ¡Lo tengo!
Copy !req
96. ¡Se te va a caer!
¡Se te cae!
Copy !req
97. Está un poco nervioso,
¿verdad, Valiant?
Copy !req
98. - Nada más es Dumbo.
- Ya sé quién es.
Copy !req
99. Me lo prestaron de Disney.
Copy !req
100. El y la mitad del elenco
de "Fantasía".
Copy !req
101. ¡La mejor parte es...
Copy !req
102. que trabajan por maníes!
Copy !req
103. Pues, yo no trabajo por maníes.
Copy !req
104. ¿Dónde están los otros 50?
Copy !req
105. Los otros 50 son la zanahoria
para terminar el trabajo.
Copy !req
106. Ha estado alrededor de conejos
demasiado tiempo.
Copy !req
107. Disculpe.
Copy !req
108. ¡Hola!
Copy !req
109. ¿Qué parezco, un banco?
Copy !req
110. ¡Espérenme!
¡Espérenme, muchachos!
Copy !req
111. ¡Vamos, apúrate!
¡Vamos, Steve!
Copy !req
112. Señor, ¿no tiene auto?
Copy !req
113. ¿Quién necesita auto
en Los Angeles?
Copy !req
114. Tenemos el mejor sistema
de transporte del mundo.
Copy !req
115. - Hasta luego.
- Hasta pronto.
Copy !req
116. Gracias por los cigarrillos.
Copy !req
117. - Por supuesto.
- Cuando quiera.
Copy !req
118. - Hola, Harry.
- Eddie, ¿cómo te va?
Copy !req
119. - ¿Tienes algo para mí?
- Las cuentas de costumbre.
Copy !req
120. Hola, Harry. ¿Estás bien?
Copy !req
121. ¿Qué le pasa a Earl?
Copy !req
122. ¿Lo despidieron?
Copy !req
123. Una nueva empresa
compró el tranvía.
Copy !req
124. Una compañía llamada Cloverleaf.
Copy !req
125. ¿De veras?
¿Compraron el tranvía?
Copy !req
126. Le dieron dos semanas
de aviso al pobre.
Copy !req
127. Debido a cortes de presupuesto.
Copy !req
128. Bueno, Earl,
por los administradores.
Copy !req
129. Que todos se envenenen
con plomo.
Copy !req
130. Mañana es viernes, Eddie.
Copy !req
131. ¿Sabes lo que sucede aquí
los viernes?
Copy !req
132. ¿Especial de pescado?
Copy !req
133. Mi jefe mira los libros. Si no
tengo el dinero que te di...
Copy !req
134. perderé mi trabajo.
Copy !req
135. No te preocupes, Dolores.
No te alteres tanto.
Copy !req
136. ¿Cincuenta dólares?
¿Dónde está el resto?
Copy !req
137. Lo tendré en cuanto me salga
otro trabajito.
Copy !req
138. ¿Tienes la cámara de fotos?
La mía está en la tienda.
Copy !req
139. - ¿En la tienda de empeños?
- Vamos, Dolores.
Copy !req
140. Tú necesitas los otros $50
y yo necesito la cámara.
Copy !req
141. ¿Tiene rollo?
Copy !req
142. Se supone que sí.
Copy !req
143. No revelé el rollo desde
que fuimos a Catalina.
Copy !req
144. Eso sí fue hace mucho tiempo.
Copy !req
145. Sí, eso fue hace mucho.
Tendremos que hacerlo de nuevo.
Copy !req
146. Sí, claro, Eddie.
Copy !req
147. - ¿Es de verdad el papel?
- Fíjate en la firma.
Copy !req
148. ¿"R.K. Maroon"? ¿Cómo en
Dibujos Animados Maroon?
Copy !req
149. ¿Dibujos Animados Maroon?
Copy !req
150. ¿Quién es tu cliente,
Sr. Detective de las estrellas?
Copy !req
151. ¿"Chilly Willy"
o "Screwy Squirrel"?
Copy !req
152. - ¿Qué quieres beber?
- Una cerveza, muñeca.
Copy !req
153. ¿Qué pasó? ¿Alguien secuestró
a "Dinky Doodle"?
Copy !req
154. Ya basta, Angelo.
Copy !req
155. Espera, ya lo sé.
Copy !req
156. Estás trabajando para
"Little Bo Peep".
Copy !req
157. Se le perdieron las ovejas
y la ayudarás a encontrarlas.
Copy !req
158. Escúchame bien, cabeza cuadrada.
Copy !req
159. ¡No trabajo para
dibujos animados!
Copy !req
160. ¿Qué le pasa?
Copy !req
161. Un dibujo animado mató
a su hermano.
Copy !req
162. ¿Qué cosa?
Copy !req
163. Le tiró un piano en la cabeza.
Copy !req
164. ¿Tienes la contraseña?
Copy !req
165. "Walt me envió".
Copy !req
166. Qué lindo disfraz.
Copy !req
167. ¡Listillo!
Copy !req
168. Mira eso.
Copy !req
169. ¡Oye, ya basta!
Copy !req
170. ¿Alguien entiende
lo que dice este pato?
Copy !req
171. Qué gracioso.
Copy !req
172. Un poco más de vino.
Copy !req
173. He trabajado con muchos
avivados...
Copy !req
174. pero tú eres despreciable.
Copy !req
175. Pedazo de terco.
Copy !req
176. ¡Eso es suficiente!
Copy !req
177. Es la última vez...
Copy !req
178. que trabajo con alguien
con problemas de habla.
Copy !req
179. ¿Ah, sí?
Copy !req
180. ¡Esto significa guerra!
Copy !req
181. - ¿Qué? ¿Te parece gracioso?
- ¡Es graciosísimo!
Copy !req
182. No te parecerá gracioso cuando
te meta la pluma por la nariz.
Copy !req
183. ¿Quieres calmarte?
Es tinta que desaparece.
Copy !req
184. No hay malos sentimientos.
Escucha...
Copy !req
185. Sé quién eres.
Copy !req
186. Marvin Acme, el dueño
de Ciudad Animada.
Copy !req
187. El rey de los chistes.
Copy !req
188. "Si es Acme, es divertido".
Copy !req
189. Ponla ahí, amigo.
Copy !req
190. El timbre de mano.
Copy !req
191. Sigue siendo nuestro
producto más vendido.
Copy !req
192. Escocés en las rocas.
Copy !req
193. ¡Y me refiero a hielo!
Copy !req
194. Esto es bueno.
Copy !req
195. Esos patos son graciosos.
Copy !req
196. Nunca terminan el acto.
Copy !req
197. Genial.
Copy !req
198. Gracias.
Copy !req
199. ¡Dibujos animados!
Copy !req
200. ¿Cigarros? ¿Cigarrillos?
Copy !req
201. ¡Eddie Valiant!
Copy !req
202. ¿Betty?
Copy !req
203. Cuánto hace que no te veo.
Copy !req
204. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
205. El trabajo está lento desde que
colorearon los dibujos animados.
Copy !req
206. Pero todavía lo tengo.
Copy !req
207. Sí, todavía lo tienes.
Copy !req
208. ¿Qué le pasa?
Copy !req
209. El Sr. Acme nunca se pierde
una noche cuando actúa Jessica.
Copy !req
210. Le gustan los conejos, ¿eh?
Copy !req
211. Tenías mucho dinero
Copy !req
212. En 1922
Copy !req
213. Dejaste que otras mujeres
Copy !req
214. Se burlaran de ti
Copy !req
215. ¿Por qué no lo haces bien?
Copy !req
216. Como otros hombres
Copy !req
217. Lo hacen
Copy !req
218. Vete de aquí
Copy !req
219. ¿Ella está casada
con Roger Rabbit?
Copy !req
220. Sí.
Copy !req
221. Qué chica con suerte.
Copy !req
222. Si te hubieras preparado
Copy !req
223. Hace 20 años
Copy !req
224. Ahora no estarías deambulando
Copy !req
225. De puerta en puerta
Copy !req
226. ¿Por qué no lo haces bien?
Copy !req
227. Como otros hombres
Copy !req
228. Lo hacen
Copy !req
229. Vete de aquí
Copy !req
230. Y también consígueme dinero
Copy !req
231. Vete de aquí
Copy !req
232. Y también consígueme dinero
Copy !req
233. ¿Por qué no lo haces bien?
Copy !req
234. Como otros hombres
Copy !req
235. Lo hacen
Copy !req
236. ¿Quién es?
Copy !req
237. Jessica, querida, no temas.
Copy !req
238. Tu Marvin está aquí.
Copy !req
239. Los volviste a matar
esta noche, querida.
Copy !req
240. Lo digo en serio.
Cariño, estuviste estupenda.
Copy !req
241. La verdad es que total
y sinceramente...
Copy !req
242. aturdiste a esa audiencia.
Copy !req
243. Los mataste. Los asesinaste.
Copy !req
244. Les diste con...
Copy !req
245. ¿Qué te crees que haces, mono?
Copy !req
246. ¿A quién llamas mono, gorila?
Copy !req
247. ¡Y que no vuelva a verte
la cara por acá! ¿Entendiste?
Copy !req
248. Uga-buga.
Copy !req
249. Ven, mi querida Jessica.
Ven aquí.
Copy !req
250. Tengo todo arreglado...
aquí en la cama.
Copy !req
251. Esta noche no.
Me duele la cabeza.
Copy !req
252. Pero, Jessica, me prometiste.
Copy !req
253. Está bien. Pero esta vez...
Copy !req
254. quítate ese timbre de mano.
Copy !req
255. Tortita.
Copy !req
256. Tortita.
Copy !req
257. ¡Marvin!
Copy !req
258. Esto es increíble.
Copy !req
259. ¡Tortita! ¡Tortita!
Copy !req
260. ¡No lo puedo creer!
Copy !req
261. ¡Tortita! ¡Tortita!
Copy !req
262. ¡No es cierto!
Copy !req
263. Reconfórtate, hijo,
no eres el primer hombre...
Copy !req
264. cuya esposa hizo Tortita.
Copy !req
265. No lo puedo creer.
Copy !req
266. ¡No lo creeré! ¡No lo creo!
Copy !req
267. ¡No lo voy a creer!
Copy !req
268. Créelo, muchacho.
Yo mismo tomé las fotos.
Copy !req
269. Ella jugó a Tortita.
Copy !req
270. ¡No! No mi Jessica.
Copy !req
271. ¡No Tortita! Esto es imposible.
Copy !req
272. No lo creo. ¡No puede ser!
Copy !req
273. Jessica es mi esposa.
Copy !req
274. ¡Es completamente imposible!
Copy !req
275. Jessica es la luz de mi vida...
Copy !req
276. mi favorita,
la crema en mi café.
Copy !req
277. Será mejor que empieces
a tomarlo negro.
Copy !req
278. Ahora Acme le está sacando
la crema.
Copy !req
279. No puedo creer que
mi amigo y vecino de 30 años...
Copy !req
280. es un amante adinerado.
Copy !req
281. Alguien tuvo que obligarla
a hacerlo.
Copy !req
282. Bebe esto, hijo.
Te hará sentir mejor.
Copy !req
283. ¡Gracias, lo necesitaba!
Copy !req
284. Demonios.
Copy !req
285. Sr. Maroon...
Copy !req
286. creo que mi trabajo aquí
se terminó.
Copy !req
287. ¿Qué tal esa zanahoria
que me debe?
Copy !req
288. Un trato es un trato.
Copy !req
289. Genial. Gracias.
Copy !req
290. Roger, sé que todo esto
es doloroso ahora...
Copy !req
291. pero encontrarás a otra persona.
Copy !req
292. ¿Verdad que sí, Sr. Valiant?
Copy !req
293. Sí, claro.
¿Un tipo apuesto como él?
Copy !req
294. Las damas no dejarán
de golpear a su puerta.
Copy !req
295. ¿Damas? ¿Cuáles damas?
Copy !req
296. Jessica es la única para mí.
Copy !req
297. Superaremos este problema.
Copy !req
298. Volveremos a ser felices.
F-E-L-I-C-E-S con mayúscula.
Copy !req
299. Al menos se lo tomó bien.
Copy !req
300. Oh, Jessica.
Copy !req
301. Por favor dime que no es cierto.
Copy !req
302. ¿Por favor?
Copy !req
303. POLICIA DE LOS ANGELES - 1925
Copy !req
304. CON PAPI - 1906
Copy !req
305. COMIENZAN NEGOCIO - 1938
Copy !req
306. Teniente Santino.
Copy !req
307. ¿De dónde viniste?
Copy !req
308. Caray, Eddie,
si necesitabas dinero...
Copy !req
309. ¿por qué no me lo pediste?
Copy !req
310. Saqué fotos sucias. Mátame.
Copy !req
311. Ya tengo un cadáver
en las manos.
Copy !req
312. Marvin Acme.
Copy !req
313. El conejo lo mató anoche.
Copy !req
314. ¿Cómo?
Copy !req
315. ¿Y ahora qué?
Copy !req
316. Hace tiempo que no me acerco
tanto a Ciudad Animada.
Copy !req
317. ¡Se me queman los bizcochos!
¡Fuego en la madriguera!
Copy !req
318. Rayos, eso es ser inteligente.
Copy !req
319. Vamos, Eddie.
Terminemos con esto.
Copy !req
320. Está conmigo.
Copy !req
321. Típico de dibujo animado...
Copy !req
322. tirarle una caja fuerte
en la cabeza a alguien.
Copy !req
323. Lo siento, Eddie.
Copy !req
324. Mejor espera aquí, ¿de acuerdo?
Copy !req
325. Oye, Chisold, mira esto.
Copy !req
326. ¿Alguna vez viste uno de estos?
Copy !req
327. Muchachos.
Copy !req
328. ¿No solías ser Eddie Valiant?
Copy !req
329. ¿O te cambiaste el nombre
a Jack Daniels?
Copy !req
330. ¿Qué es eso?
Copy !req
331. Pintura del guante del conejo.
Copy !req
332. ¿Sr. Valiant?
Copy !req
333. Espero que esté orgulloso
de sí mismo...
Copy !req
334. y de las fotos que tomó.
Copy !req
335. ¡Necesito ayuda por aquí!
Copy !req
336. ¡Ayúdenme a agarrar
esos zapatos!
Copy !req
337. ¡Mike, ven aquí!
Copy !req
338. Yo tengo estos. Trae aquellos.
Copy !req
339. De la escena de un crimen?
Copy !req
340. No, juez Doom.
Copy !req
341. Valiant la estaba recogiendo
para dársela.
Copy !req
342. ¿Verdad, Eddie?
Copy !req
343. - Entréguemela.
- Claro.
Copy !req
344. Su producto más vendido.
Copy !req
345. Se le pegó haber trabajado
para un dibujo animado.
Copy !req
346. No trabajaba para
un dibujo animado.
Copy !req
347. Trabajaba para R.K. Maroon.
Copy !req
348. Hablamos con él y dijo que
el conejo se puso nervioso...
Copy !req
349. cuando Ud. Le mostró las fotos.
Copy !req
350. El conejo dijo que
de cualquier forma...
Copy !req
351. él y su esposa serían felices.
Copy !req
352. ¿Es cierto eso?
Copy !req
353. Oiga, ¿parezco un estenógrafo?
Copy !req
354. Cállate la boca. El es juez.
Copy !req
355. Está bien, teniente.
Copy !req
356. Por cómo huele, diría que
es el alcohol que habla.
Copy !req
357. No importa. El conejo
no llegará lejos.
Copy !req
358. Mis hombres lo encontrarán.
Copy !req
359. ¡Cuidado!
Copy !req
360. - ¡Comadrejas!
- Tienen un don para el trabajo.
Copy !req
361. Bueno, delincuentes,
rompan fila.
Copy !req
362. - ¿Encontraron al conejo?
- No se preocupe, juez.
Copy !req
363. Tenemos "deformantes"
por toda la ciudad.
Copy !req
364. Lo encontraremos.
Copy !req
365. ¿Ud. No sabría dónde está
el conejo, Sr. Valiant?
Copy !req
366. ¿Se fijaron en Walla Walla?
Copy !req
367. ¿En Cucamonga?
Copy !req
368. Dicen que Kokomo es muy lindo
en esta época del año.
Copy !req
369. Me sorprende que no coopere más.
Copy !req
370. Un dibujo animado
asesinó a un humano.
Copy !req
371. ¿No ve la magnitud de eso?
Copy !req
372. Desde que tengo a Ciudad Animada
en mi jurisdicción...
Copy !req
373. mi objetivo ha sido reinar
en la locura.
Copy !req
374. La única forma de hacer eso...
Copy !req
375. es haciendo que los dibujos
animados respeten la ley.
Copy !req
376. ¿Cómo llegó a ser juez
esa gárgola?
Copy !req
377. Hace años pagó mucho dinero en
Ciudad Animada.
Copy !req
378. Compró la elección.
Copy !req
379. ¿Sí? ¿Qué es eso?
Copy !req
380. ¿Recuerdas cómo pensábamos...
Copy !req
381. que no había forma
de matar a un dibujo animado?
Copy !req
382. Pues, Doom encontró la forma.
Copy !req
383. Trementina, acetona, benceno.
Lo llama la salsa.
Copy !req
384. Atraparé al conejo, Sr. Valiant.
Copy !req
385. Luego lo llevaré a juicio,
lo condenaré...
Copy !req
386. y lo ejecutaré.
Copy !req
387. ¡Caray!
Copy !req
388. Es un zapato muerto, ¿eh, jefe?
Copy !req
389. No son guantes de niños.
Copy !req
390. Así manejamos las cosas
en Ciudad Animada.
Copy !req
391. Pensaría que usted, de todos,
apreciaría eso.
Copy !req
392. ¡Espere un minuto!
Copy !req
393. He tratado de que dejara,
pero no me escucha.
Copy !req
394. ¿Tú qué sabes?
Copy !req
395. Tienes el cociente intelectual
de un sonajero.
Copy !req
396. ¿Tú eres Valiant?
Copy !req
397. Quiero hablarte sobre
el asesinato de Acme.
Copy !req
398. Muñeca, ve a buscarme
un formulario de carreras.
Copy !req
399. Está bien. Ya voy.
Copy !req
400. Un Don Juan, ¿eh?
Copy !req
401. Tengo el deseo de uno de 50 años
y el pito de uno de 3.
Copy !req
402. Sí, debe de ser difícil.
Copy !req
403. Valiant, el conejo
no mató a Acme.
Copy !req
404. No es un asesino.
Es un gran amigo mío.
Copy !req
405. Todo esto apesta como
pañales sucios.
Copy !req
406. El diario dice que Acme
no dejó un testamento.
Copy !req
407. ¡Eso es mentira! Todos sabían
que tenía un testamento.
Copy !req
408. Prometió dejarnos
Ciudad Animada.
Copy !req
409. Ese testamento es la razón
por la cual lo asesinaron.
Copy !req
410. ¿Alguien ha visto el testamento?
Copy !req
411. No. Nos dio su palabra solemne.
Copy !req
412. Si creen que ese payaso podía
hacer algo solemne...
Copy !req
413. se burló de ti, amigo.
Copy !req
414. Pensé que como metiste
a mi amigo en líos...
Copy !req
415. quizá querrías ayudarlo.
Copy !req
416. Te puedo pagar.
Copy !req
417. ¡Guárdate el dinero para
lustrarte los zapatos!
Copy !req
418. ¡Espera, Valiant, no!
Copy !req
419. ¡Ay, mi cigarro!
Copy !req
420. No es culpa mía que el conejo
se metió en líos.
Copy !req
421. Lo único que hice fue
sacar un par de fotos.
Copy !req
422. Bebé tenía razón.
Copy !req
423. Al diablo con eso.
Copy !req
424. ¿Cómo entraste?
Copy !req
425. Por la ranura del buzón.
Copy !req
426. Pensé que sería mejor
esperar adentro...
Copy !req
427. ya que me buscan por asesinato.
Copy !req
428. Podría meterme en líos
por estar hablándote.
Copy !req
429. Espera un minuto.
¿Alguien sabe que estás aquí?
Copy !req
430. Nadie. Ni un alma, excepto...
Copy !req
431. - ¿Quién?
- Pues, verás...
Copy !req
432. no sabía dónde quedaba
tu oficina.
Copy !req
433. Le pregunté al diariero
y él no sabía.
Copy !req
434. Le pregunté al bombero,
al verdulero, al carnicero.
Copy !req
435. ¡Ellos no sabían!
Copy !req
436. Pero el tipo de la licorería
sí sabía.
Copy !req
437. ¡Ahora todo el mundo sabe
que estás aquí!
Copy !req
438. ¡Lárgate!
Copy !req
439. No me eches. Cometes un error.
Copy !req
440. Yo no maté a nadie.
Copy !req
441. Todo esto es una mentira,
un engaño.
Copy !req
442. Ay, Eddie.
Copy !req
443. ¡Nunca podría herir a nadie!
Copy !req
444. El propósito en mi vida es...
Copy !req
445. hacer... que la gente...
Copy !req
446. se ría.
Copy !req
447. Está bien. Lo admito.
Copy !req
448. Me enojé cuando vi esas fotos.
Copy !req
449. Así que corrí hacia
El Bar de Tinta y Pintura.
Copy !req
450. Ella no estaba en
su vestuario...
Copy !req
451. así que le escribí
una carta de amor.
Copy !req
452. Espera un minuto.
Copy !req
453. En un capricho de celos...
Copy !req
454. ¿le escribiste
una carta de amor a tu esposa?
Copy !req
455. ¡Así es!
Copy !req
456. Ella fue una víctima
de las circunstancias.
Copy !req
457. Seguro que usaste la rutina
del lápiz labial en el espejo.
Copy !req
458. El lápiz labial, sí.
El espejo, no.
Copy !req
459. Encontré un pedazo de papel.
Copy !req
460. "Querida Jessica...
Copy !req
461. "¿cómo te amo?
Déjame contar las formas.
Copy !req
462. 1-1000, 2-1000,
3-1000"...
Copy !req
463. ¿Por qué no dejaste
la carta ahí?
Copy !req
464. Es obvio que un poema con tanto
poder y sensibilidad...
Copy !req
465. debe leerse en persona,
así que fui a esperarla a casa.
Copy !req
466. Pero me esperaban
las comadrejas...
Copy !req
467. así que... corrí.
Copy !req
468. ¿Por qué acudiste a mí?
Yo saqué las fotos.
Copy !req
469. ¡Sí! Y también eres...
Copy !req
470. quien ayudó a estos
dibujos animados.
Copy !req
471. Cuando un dibujo animado
está en líos...
Copy !req
472. solo hay un lugar adonde ir...
Copy !req
473. Valiant y Valiant.
Copy !req
474. Ya no.
Copy !req
475. ¡Quítate de esa silla!
Copy !req
476. - Esa silla es de mi hermano.
- ¿Dónde está tu hermano?
Copy !req
477. Parece un tipo
sensible y sobrio.
Copy !req
478. Llamaré a la policía.
Copy !req
479. Anda. Llama a la policía.
Copy !req
480. Vine a ayudarte, ¿y qué haces?
Me entregas.
Copy !req
481. No. No te sientas culpable
por mí.
Copy !req
482. Hasta pronto.
Copy !req
483. ¡Y gracias por nada!
Copy !req
484. ¡Ese es el armario!
Copy !req
485. ¡Tarado!
Copy !req
486. Eddie Valiant, está arrestado.
Copy !req
487. ¡Lárgate!
Copy !req
488. Idiota. ¡No tengo llaves
para estas esposas!
Copy !req
489. Vamos, saca el arma.
Copy !req
490. ¿Quieres moverte?
Copy !req
491. ¡Es la policía
de dibujos animados!
Copy !req
492. Escóndeme, Eddie, por favor.
Copy !req
493. Recuerda que no me has visto.
Copy !req
494. ¡Lárgate de ahí!
Copy !req
495. No dejes que me encuentren.
Copy !req
496. Vamos. Eres mi única esperanza.
Copy !req
497. Abra en nombre de la ley.
Copy !req
498. Por favor.
Copy !req
499. Ya no hay justicia
para los dibujos animados.
Copy !req
500. Si me agarran las comadrejas...
Copy !req
501. terminaré en la salsa.
Copy !req
502. No nos haga ponernos
duros, Valiant.
Copy !req
503. Solamente queremos al conejo.
Copy !req
504. ¿Qué vamos a hacer, Eddie?
Copy !req
505. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
506. ¿Qué es todo esto en plural?
Sólo quieren al conejo.
Copy !req
507. Parece que se escaparon,
¿eh, jefe?
Copy !req
508. No, Valiant lo tiene guardado
en algún lugar.
Copy !req
509. ¡Espere ahí mismo!
Copy !req
510. Hola, muchachos.
Copy !req
511. No los escuché entrar.
Copy !req
512. Está bien, vivo,
¿dónde está el conejo?
Copy !req
513. No lo he visto.
Copy !req
514. ¿Qué hay ahí?
Copy !req
515. Mi ropa interior.
Copy !req
516. Adiós, Valiant.
Copy !req
517. Registren la casa.
Copy !req
518. Y no dejen de dar vuelta
ni una piedra.
Copy !req
519. Valiant, nos dieron
una buena pista...
Copy !req
520. de que el conejo estaba aquí.
Copy !req
521. Otra gente lo confirmó...
Copy !req
522. así que déjate de imbecilidades.
Copy !req
523. Sigue hablando así...
Copy !req
524. y tendré que lavarte la boca.
Copy !req
525. ¡Dejen de reírse!
Copy !req
526. ¡Dejen de reírse!
Copy !req
527. ¿Saben lo que sucede...
Copy !req
528. cuando no pueden
parar de reírse?
Copy !req
529. Uno de estos días,
se morirán de la risa.
Copy !req
530. En cuanto a ti, Valiant...
Copy !req
531. salte de la línea
y te colgaremos...
Copy !req
532. de la cuerda junto con tu ropa.
Copy !req
533. Vamos, muchachos.
Copy !req
534. Vámonos de aquí.
Copy !req
535. Se fueron.
Copy !req
536. Caray, Eddie.
Estuviste de maravilla.
Copy !req
537. Me salvaste la vida.
Copy !req
538. ¿Cómo te puedo pagar?
Copy !req
539. Para empezar,
nunca más vuelvas a besarme.
Copy !req
540. ¿Puedes dejar de patearme?
Copy !req
541. ¡Deja de patearme!
Copy !req
542. ¡Dolores! ¡Dolores!
Copy !req
543. Eddie, saliste
en primera plana hoy.
Copy !req
544. - Sí, parece que fui noticia.
- Y qué noticia.
Copy !req
545. Vamos, Eddie. Suelta.
Copy !req
546. ¡Por favor suéltame!
Copy !req
547. ¿Tienes un conejo
en el bolsillo...
Copy !req
548. o estás contento de verme?
Copy !req
549. Basta de chistes.
Tuve un día muy duro.
Copy !req
550. Debo sacarme estas esposas.
Copy !req
551. Ah, maravilloso.
Copy !req
552. Caray, Eddie. Eso casi me mató.
Copy !req
553. ¿Qué es esto, un cuarto secreto?
Copy !req
554. Fue un cuarto de destilería
durante la Prohibición.
Copy !req
555. Ah, una fábrica de gin,
un salón ilegal de licor.
Copy !req
556. Las herramientas están aquí.
Copy !req
557. ¡Miren! Es un agujero
para espiar.
Copy !req
558. Este será un escondite genial.
Copy !req
559. ¡Dibujo animado loco!
Copy !req
560. Cuidado con la cabeza.
Copy !req
561. Dijiste que no aceptarías otro
trabajo con dibujos animados.
Copy !req
562. ¿Cambiaste de parecer?
Copy !req
563. Nada ha cambiado.
¡Alguien me ha engañado...
Copy !req
564. y voy a averiguar por qué!
Copy !req
565. ¿Quieres quedarte quieto?
Copy !req
566. ¿Ayuda esto?
Copy !req
567. Sí, gracias.
Copy !req
568. ¿Podrías haber sacado la mano
en cualquier momento?
Copy !req
569. No. No en cualquier momento.
Solamente cuando era gracioso.
Copy !req
570. ¡Lárgate!
Copy !req
571. Eddie, ¿dónde está
tu sentido del humor?
Copy !req
572. ¿Siempre es así de gracioso...
Copy !req
573. o solo cuando lo quieren
por asesinato?
Copy !req
574. Mi filosofía es la siguiente:
Sin sentido del humor...
Copy !req
575. estás mejor muerto.
Copy !req
576. Tu deseo se cumplirá
a no ser que resuelva esto.
Copy !req
577. - ¿Qué es, Eddie?
- Fíjate.
Copy !req
578. El testamento del Sr. Acme.
Copy !req
579. Maroon tuvo el papel
de mente sana...
Copy !req
580. y tu esposa el de cuerpo sano.
Copy !req
581. Resiento la insinuación.
Copy !req
582. - ¿Cuál es el plan?
- No llegaron al testamento.
Copy !req
583. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
584. Lo estaban buscando
después que lo asesinaron.
Copy !req
585. ¿Hay algo que pueda hacer?
Copy !req
586. Puedes ir al centro y
verificar la testamentaria.
Copy !req
587. ¡Sí! Verifica la testamentaria.
Copy !req
588. Mi tío Tambor tenía un problema
con su testamentaria...
Copy !req
589. y tenía que tomar
unas píldoras enormes...
Copy !req
590. y beber mucha agua.
Copy !req
591. ¡No dije "próstata", idiota!
Dije testamentaria.
Copy !req
592. Déjame aclarar algo.
Copy !req
593. ¿Crees que mi jefe,
R.K. Maroon...
Copy !req
594. le tiró una caja fuerte
en la cabeza a Marvin Acme...
Copy !req
595. para poder apoderarse
de Ciudad Animada?
Copy !req
596. ¡Sí! Ese es mi presentimiento.
Copy !req
597. ¿Puede quedarse por unos días?
Copy !req
598. No hará ninguna locura, ¿verdad?
Copy !req
599. ¿Adónde vas?
Copy !req
600. De vuelta a la oficina.
Copy !req
601. Sr. Valiant.
Copy !req
602. Se equivoca sobre mí,
Sr. Valiant.
Copy !req
603. Soy un peón en esto,
igual que Roger.
Copy !req
604. ¿Puede ayudarme a encontrarlo?
Dígame el precio y lo pagaré.
Copy !req
605. Sí, apuesto a que sí.
Copy !req
606. Necesita al conejo
para que funcione el engaño.
Copy !req
607. ¡No! Amo a mi esposo.
Se equivoca sobre mí.
Copy !req
608. No sabe lo difícil que es
ser una mujer con mi apariencia.
Copy !req
609. Sí, pues...
Copy !req
610. Ud. No sabe lo difícil que es
ser un hombre...
Copy !req
611. que mira a una mujer
con su apariencia.
Copy !req
612. No soy mala.
Copy !req
613. Nada más me atrae lo malo.
Copy !req
614. ¿No era Ud. A la que pesqué
jugando Tortita con Acme?
Copy !req
615. No me pescó, Sr. Valiant.
Copy !req
616. Lo engañaron para que
tomara esas fotos.
Copy !req
617. ¿Qué está diciendo?
Copy !req
618. Maroon quería
chantajear a Acme.
Copy !req
619. Yo no quise involucrarme
en eso...
Copy !req
620. pero si yo no posaba para
esas fotos jugando Tortita...
Copy !req
621. Roger jamás volvería a trabajar.
Copy !req
622. No podía dejar
que eso sucediera.
Copy !req
623. Haría cualquier cosa
por mi esposo, Sr. Valiant.
Copy !req
624. Cualquier cosa.
Copy !req
625. Qué esposa.
Copy !req
626. Estoy desesperada.
¿No ve cuánto lo necesito?
Copy !req
627. ¿Es un pasatiempos, Eddie?
Copy !req
628. Lo siento.
Copy !req
629. Adiós, Eddie.
Mi oferta sigue en pie.
Copy !req
630. Piénsalo.
Copy !req
631. ¡Bien!
Copy !req
632. ¿Qué hacía con sus brazos
alrededor tuyo?
Copy !req
633. Buscaba dónde acuchillarme.
Copy !req
634. Eddie, te pesqué con
los pantalones bajos.
Copy !req
635. Sí, pero...
Copy !req
636. Dolores, ven...
Copy !req
637. Vamos, Dolores.
No vas a creer...
Copy !req
638. que esa tipa pintada
puede interesarme.
Copy !req
639. Quiere ponerle las manos
encima al conejo.
Copy !req
640. No es lo único a lo que
quiere ponerle las manos encima.
Copy !req
641. Escúchame bien, Dolores.
Copy !req
642. Quiero que vayas y te compres
un traje de baños.
Copy !req
643. Iremos de viaje a Catalina.
Copy !req
644. Estoy a punto de terminar
con este caso.
Copy !req
645. No. Eso es
lo que vine a decirte.
Copy !req
646. Pasé por la testamentaria.
Copy !req
647. Maroon no quiere
la Ciudad Animada.
Copy !req
648. Es Cloverleaf que la quiere.
Copy !req
649. Dieron la oferta más alta.
Copy !req
650. A no ser que el testamento
del Sr. Acme aparezca hoy...
Copy !req
651. Cloverleaf será dueño
de Ciudad Animada.
Copy !req
652. ¿Cómo? ¿Hoy a la medianoche?
Copy !req
653. Así es.
Primero compran el tranvía.
Copy !req
654. Luego quieren Ciudad Animada.
Copy !req
655. No lo comprendo.
Copy !req
656. ¡Roger!
Copy !req
657. ¡El conejo! Llama al juez.
Copy !req
658. ¡Qué linda camisa!
Copy !req
659. ¿Quién es tu sastre?
¿Cuasimodo?
Copy !req
660. Mi amigo es Eddie V.,
Un amargado, ya verán
Copy !req
661. Pero cuando termine,
No necesitará pistola
Copy !req
662. Porque será un bromista
Copy !req
663. C, D, E-F-G, H, I
Copy !req
664. Me encanta hacer alboroto
Copy !req
665. No me cuesta ni un poco
Copy !req
666. Qué lindo es romper un plato
Copy !req
667. Miren, no causa dolor
Copy !req
668. No causa dolor...
Copy !req
669. ¡No hagas eso!
Copy !req
670. ¿Quién apagó las luces?
Copy !req
671. ¡No puedo ver nada!
¿Qué está pasando?
Copy !req
672. ¡Qué conejo loco!
Copy !req
673. ¡Estoy arriesgándome por ti...
Copy !req
674. y tú estás cantando y bailando!
Copy !req
675. Pero soy un dibujo animado.
Se supone que hagamos reír.
Copy !req
676. ¡Siéntate!
Copy !req
677. No lo comprendes.
Necesitaban reírse.
Copy !req
678. Cuando terminen de reírse,
llamarán a la policía.
Copy !req
679. Angelo te delataría
por 5 centavos.
Copy !req
680. ¡Angelo jamás me entregaría!
Copy !req
681. ¿Por qué?
¿Por qué lo hiciste reír?
Copy !req
682. Así es. Una risa es
algo poderoso.
Copy !req
683. A veces, es nuestra única arma.
Copy !req
684. La risa es lo más...
Copy !req
685. Ni hablar.
Copy !req
686. Estoy buscando a un asesino.
Copy !req
687. ¡Un conejo!
Copy !req
688. Un conejo de dibujo animado.
Copy !req
689. Así de grande.
Copy !req
690. Mire... aquí no hay
ningún conejo...
Copy !req
691. así que no moleste
a mis clientes.
Copy !req
692. No vine para molestar.
Copy !req
693. Vine para ofrecer
una recompensa.
Copy !req
694. SALSA DE CONEJO - $500
Copy !req
695. Yo vi un conejo.
Copy !req
696. ¿Dónde?
Copy !req
697. ¿Ves?
Copy !req
698. ¿Dónde?
Copy !req
699. Está aquí en el bar.
Copy !req
700. Saluda, Harvey.
Copy !req
701. Te lo dije.
Copy !req
702. "La calesita está rota".
Copy !req
703. Qué selección loca...
Copy !req
704. para un grupo de
réprobos borrachos.
Copy !req
705. ¡Está aquí!
Copy !req
706. ¡Deja de reírte!
Copy !req
707. ¿Olvidaste lo que pasó
la última vez?
Copy !req
708. Si no te dejas de reír,
terminarás muerto...
Copy !req
709. igual que tus primas
idiotas las hienas.
Copy !req
710. Jefe, ¿quiere que
desarreglemos el lugar?
Copy !req
711. No, sargento.
Copy !req
712. No será necesario
desarreglar el lugar.
Copy !req
713. El conejo vendrá hacia mí.
Copy !req
714. Ningún dibujo animado
puede resistir...
Copy !req
715. el viejo truco de
"Tan ta ra ra ran".
Copy !req
716. No sé quién es más loco,
tú o Doom.
Copy !req
717. Roger.
Copy !req
718. ¡No, Roger!
Copy !req
719. Tan ta ra ra ran
Copy !req
720. Tan, tan
Copy !req
721. ¿Qué hacemos con
el feo del baile?
Copy !req
722. Nos ocuparemos más tarde.
Copy !req
723. Ahora tengo ganas de
hacer justicia.
Copy !req
724. ¡Tráiganme la salsa!
Copy !req
725. ¿Tiene algo que decir
el condenado...
Copy !req
726. antes de ser sentenciado?
Copy !req
727. Sí.
Copy !req
728. Dolores, escocés.
Que sea doble.
Copy !req
729. Qué buen momento para beber.
Copy !req
730. ¡Quizá también quieras maníes!
Copy !req
731. Sírveme el trago, Dolores.
Copy !req
732. ¡Oiga, juez!
Copy !req
733. ¿No tiene un último pedido
un conejo que está por morir?
Copy !req
734. Me gustarían
unos tapones de nariz.
Copy !req
735. Creo que tú quieres un trago.
Copy !req
736. ¿Qué le parece, juez?
Copy !req
737. Bueno, ¿por qué no?
Copy !req
738. No me importa prolongar
la ejecución.
Copy !req
739. ¡Feliz viaje!
Copy !req
740. Estoy tratando de dejar.
Copy !req
741. ¡Bébete el trago!
Copy !req
742. - No quiero el trago.
- No lo quiere.
Copy !req
743. - ¡Sí lo quiere!
- ¡No!
Copy !req
744. - ¡Sí!
- ¡No!
Copy !req
745. - ¡No lo quieres!
- ¡Sí, lo quiero!
Copy !req
746. - ¡No!
- ¡Sí!
Copy !req
747. ¡Cuando digo que sí,
significa que sí!
Copy !req
748. Te tengo.
Copy !req
749. Vamos, Eddie. ¡Larguémonos!
Copy !req
750. Muévete, abuelo.
Copy !req
751. Pensaste rápido, Eddie.
Copy !req
752. Nada como usar la sabiola,
el cerebelo, los sesos...
Copy !req
753. ¡Roger!
Copy !req
754. ¡Usemos esto!
Copy !req
755. ¡Vámonos! ¿Qué esperas?
Copy !req
756. ¡No hay una llave!
Copy !req
757. ¡Déjenme salir, comadrejas!
Copy !req
758. Vamos, tengo que
ganarme la vida.
Copy !req
759. - Benny, ¿eres tú?
- No, es Eleanor Roosevelt.
Copy !req
760. Vamos, Roger, sácame de aquí.
Copy !req
761. ¡Conseguimos que nos lleven!
Copy !req
762. ¡Abre las puertas!
Copy !req
763. Ah, eso está mejor. No puedo
creer que me encerraron...
Copy !req
764. por manejar por la acera.
Copy !req
765. Eddie, súbete.
Copy !req
766. Apenas fueron unos kilómetros.
Copy !req
767. - Yo manejo.
- Yo quiero manejar.
Copy !req
768. Manejo yo. Soy el taxi.
Copy !req
769. Quítate del camino,
cabeza de chorlito.
Copy !req
770. ¿Qué les parece este tiempo?
Copy !req
771. ¡Nunca llueve!
Copy !req
772. Hazte a un lado.
Copy !req
773. Se llevaron el taxi. ¡Vamos!
Copy !req
774. ¿Qué tal esos
Dodgers de Brooklyn?
Copy !req
775. ¿Son unos vagos o qué?
Copy !req
776. Hazte a un lado. Manejo yo.
Copy !req
777. Benny, Eddie, tenemos compañía.
Copy !req
778. Mira a estos dos...
Disculpen, señoritas.
Copy !req
779. A eso llamo un par de
abarcadores del camino.
Copy !req
780. Le voy a volar la cabeza.
Copy !req
781. ¡Cuidado con el tranvía!
Copy !req
782. Benny, la policía está
atrás nuestro.
Copy !req
783. No por mucho tiempo, Roger.
Copy !req
784. ¡Ahora están adelante nuestro!
Copy !req
785. Estamos yendo para atrás.
Danos la vuelta.
Copy !req
786. ¡Dame el volante!
Copy !req
787. La policía sigue atrás nuestro.
Copy !req
788. Ya lo sé. ¿Qué te crees...?
Copy !req
789. ¡Tira de la palanca!
Copy !req
790. ¿De cuál?
Copy !req
791. ESTA PALANCA, ESTUPIDO
Copy !req
792. Voy a arrasar con ellos.
Copy !req
793. Soy demasiado viejo para esto.
Copy !req
794. Recórcholis.
Copy !req
795. ¿Cómo se llama
un camino elevado?
Copy !req
796. ¡Un puente!
Copy !req
797. ¿Dónde los puedo dejar?
Copy !req
798. En donde podamos escondernos.
Copy !req
799. Sé el lugar indicado.
Copy !req
800. Si alguna vez necesitan ir
a algún lado...
Copy !req
801. nada más saquen el dedo.
Copy !req
802. ¿Quiere compartir
el camino, señora?
Copy !req
803. Eso no estuvo tan mal, ¿cierto?
Copy !req
804. ¿Viste eso?
Copy !req
805. Nadie aguanta un golpe
como Tribilín.
Copy !req
806. ¡Qué buen cálculo de tiempo!
¡Qué elegancia!
Copy !req
807. ¡Qué genio!
Copy !req
808. ¡Se supone que nos escondamos!
Copy !req
809. ¿Qué te pasa?
Copy !req
810. ¿A ti qué te pasa?
Copy !req
811. Eres la única persona
que no se ríe.
Copy !req
812. ¿No hay nada que pueda
penetrar tu amargura?
Copy !req
813. ¿Eddie?
Copy !req
814. Nada.
Copy !req
815. ¿Qué te pasó que te volviste
tan amargado?
Copy !req
816. ¿Quieres saber? Te lo diré.
Copy !req
817. Un dibujo animado mató
a mi hermano.
Copy !req
818. ¿Un dibujo animado?
Copy !req
819. Así es. Un dibujo animado.
Copy !req
820. Estábamos investigando
un robo...
Copy !req
821. en el banco First National
de Ciudad Animada.
Copy !req
822. En aquel entonces...
Copy !req
823. nos gustaba trabajar
en Ciudad Animada.
Copy !req
824. Nos parecía muy gracioso.
Copy !req
825. Bueno, este tipo...
Copy !req
826. se escapó con
un montón de dinero.
Copy !req
827. Lo rastreamos hasta una pocilga
en la calle Yockster.
Copy !req
828. Entramos.
Copy !req
829. Sólo que él fue el que tiró...
Copy !req
830. literalmente.
Copy !req
831. Nos tiró un piano desde
15 pisos arriba.
Copy !req
832. Me rompió el brazo.
Copy !req
833. Teddy no sobrevivió.
Copy !req
834. Nunca pude averiguar
quién era el tipo.
Copy !req
835. Lo único que recuerdo es...
Copy !req
836. que estaba parado
sobre mí, riéndose...
Copy !req
837. con unos ojos bien rojos...
Copy !req
838. y una voz muy alta y chillona.
Copy !req
839. Después de eso, desapareció
en Ciudad Animada.
Copy !req
840. Con razón me odias.
Copy !req
841. Si un dibujo animado matara
a mi hermano...
Copy !req
842. yo también me odiaría.
Copy !req
843. No llores. No te odio.
Copy !req
844. - Sí, me odias.
- No te odio.
Copy !req
845. Sí que me odias.
Copy !req
846. Si no, no me hubieras tirado
tanto de las orejas.
Copy !req
847. Siento haberte tirado
de las orejas.
Copy !req
848. ¿Todas las veces
que me las tiraste?
Copy !req
849. Todas las veces.
Copy !req
850. ¡Se acepta la disculpa!
Copy !req
851. Ponla ahí, amigo.
Me siento mejor.
Copy !req
852. ¡Caray! ¡Espero que sea
otro dibujo animado!
Copy !req
853. Caray, otro rollo estúpido
de noticias.
Copy !req
854. ¡Odio las noticias!
Copy !req
855. ¿Trajiste todas mis cosas?
Copy !req
856. Sí. Todo está empacado
en el auto afuera.
Copy !req
857. Hubiera venido enseguida
que llamaste...
Copy !req
858. pero tuve que deshacerme
de las comadrejas.
Copy !req
859. Disculpa por el lío en el bar.
Copy !req
860. Tener que rellenar aceitunas...
Copy !req
861. no era forma
de ganarme la vida.
Copy !req
862. ¿Dolores?
Copy !req
863. Deberías buscarte
un buen hombre.
Copy !req
864. Pero ya tengo un buen hombre.
Copy !req
865. Por favor,
no se preocupen por mí.
Copy !req
866. Será mejor que te marches.
Copy !req
867. Me alegro que Teddy no pueda
verme huyendo...
Copy !req
868. con la cola entre las piernas.
Copy !req
869. No es tan malo,
una vez que te acostumbras.
Copy !req
870. la línea de tranvías
Pacífico...
Copy !req
871. y los venerados estudios
de Dibujos Animados Maroon.
Copy !req
872. Aquí se ve a R.K. Maroon
sellando el trato...
Copy !req
873. con banqueros y ejecutivos
de Cloverleaf...
Copy !req
874. en uno de los negocios
inmobiliarios más grandes...
Copy !req
875. en la historia de California.
Copy !req
876. ¡Esa es!
Copy !req
877. ¡Esa es la conexión!
Copy !req
878. Olvidémoslo. Aquí no hay nadie.
Copy !req
879. ¿Tienes miedo?
Copy !req
880. Por favor, ¿yo tener miedo?
Copy !req
881. No seas ridículo.
Copy !req
882. Cuando llamaste a Maroon...
Copy !req
883. le dijiste que tenías
el testamento y no lo tienes.
Copy !req
884. ¡Cuando se entere, se enojará!
Copy !req
885. Quizá trate de matarte.
Copy !req
886. Yo puedo con un debilucho
de Hollywood.
Copy !req
887. No quiero que cambien
las probabilidades.
Copy !req
888. Cúbreme la espalda.
Copy !req
889. Si escuchas o ves algo,
toca la bocina dos veces.
Copy !req
890. ¡Eso es todo!
Copy !req
891. Toca la bocina dos veces.
Cúbrete la espalda.
Copy !req
892. Estoy listo.
Manos a la obra...
Copy !req
893. oídos al suelo.
Copy !req
894. Nadie le tira nada
a Roger Rabbit.
Copy !req
895. ¿Qué hay de nuevo, viejo?
Copy !req
896. ¿Quieres darme un infarto?
Copy !req
897. Antes que te dé un infarto,
necesitas un corazón.
Copy !req
898. ¿Tienes el testamento?
Copy !req
899. Claro. Tengo el testamento.
Copy !req
900. La pregunta es
si tienes la forma.
Copy !req
901. No será barato.
Copy !req
902. Tienes muchas agallas
para venir aquí solo.
Copy !req
903. ¿Quién dijo que vine solo?
Copy !req
904. Déjame ver el testamento.
Copy !req
905. Te dije que lo tenía.
Copy !req
906. ¡Quiero verlo!
Copy !req
907. "¿Cómo te quiero?
Déjame contar las formas".
Copy !req
908. - ¿Esto es un chiste?
- No. Esto lo es.
Copy !req
909. ¡Levántate! Vamos.
Copy !req
910. ¿Qué me vas a hacer, Valiant?
Copy !req
911. Te escucharé hablar sobre
el plan de Cloverleaf...
Copy !req
912. el cuento de la avaricia,
sexo y asesinato.
Copy !req
913. Y las partes que no me gusten,
voy a editarlas.
Copy !req
914. Soy productor de dibujos
animados, no un asesino.
Copy !req
915. Todos necesitan un pasatiempos.
Copy !req
916. ¡Basta! ¡Basta!
Copy !req
917. Tuve oportunidad
de vender mi estudio...
Copy !req
918. pero Cloverleaf
no quería comprarlo...
Copy !req
919. a no ser que Acme les vendiera
el suyo, y no quería hacerlo.
Copy !req
920. Iba a chantajear a Acme...
Copy !req
921. con fotos de él
y la esposa del conejo.
Copy !req
922. Siempre he tratado
con dibujos animados.
Copy !req
923. ¡No quería que los destruyeran!
Copy !req
924. ¿Qué los destruyeran?
¿Por qué?
Copy !req
925. - Si te digo, moriré.
- Morirás si no me dices.
Copy !req
926. Si el testamento no aparece
para esta medianoche...
Copy !req
927. Ciudad Animada
será vendida para...
Copy !req
928. ¡Roger!
Copy !req
929. "YOSEMITE SAM"
Copy !req
930. - ¿Qué?
- ¿Qué demonios...?
Copy !req
931. ¡Eddie Valiant!
Qué alegría de verte.
Copy !req
932. No te veo hace como cinco años.
Copy !req
933. - ¿Dónde has estado?
- Borracho.
Copy !req
934. ¿Se sienten animados esta noche?
Copy !req
935. Vamos.
Copy !req
936. Sonríe, caray, sonríe
Copy !req
937. Sabes que este mundo es genial
Después de todo
Copy !req
938. Sonríe, caray, sonríe
Copy !req
939. Y enseguida verás que la suerte
Golpeará a tu puerta
Copy !req
940. Las cosas no son negras
Como las pintan
Copy !req
941. Es hora que conozcas
La alegría
Copy !req
942. Hola, Eddie.
Copy !req
943. Adiós, Eddie.
Copy !req
944. ¡Hasta luego!
Copy !req
945. ¡Lárguense de aquí!
Copy !req
946. Subo, señor.
Copy !req
947. Cuidado con el escalón, señor.
Copy !req
948. Sujétese, señor.
Copy !req
949. Su piso, señor.
Copy !req
950. Que pase un buen día, señor.
Copy !req
951. Te tengo.
Copy !req
952. ¡Un hombre!
Copy !req
953. ¡Don Juan!
¡Soy Lena la hiena!
Copy !req
954. ¡Deditos!
Copy !req
955. Hola, Piolín.
Copy !req
956. Este fue al mercado.
Copy !req
957. Este compró un huevito.
Copy !req
958. Este lo cocinó.
Copy !req
959. Y este pícaro gordito...
Copy !req
960. Se me acabaron los deditos.
Copy !req
961. ¿Qué pasa, viejo?
Copy !req
962. ¿Te tiras sin paracaídas?
¿No es un poco peligroso?
Copy !req
963. Podrías matarte.
Copy !req
964. ¿Tienen un repuesto?
Copy !req
965. Bugs sí.
Copy !req
966. No creo que lo quieras.
Copy !req
967. Lo quiero. Dámelo.
Copy !req
968. Será mejor que se lo des.
Copy !req
969. Lo que tú digas. Aquí está.
Copy !req
970. Gracias.
Copy !req
971. ¡Ay, no!
Copy !req
972. Ay, pobre tipo.
Copy !req
973. ¿No soy malo?
Copy !req
974. ¡Mi hombre!
Copy !req
975. ¡Ven con Lena!
Copy !req
976. ¡Dibujos animados!
Funciona todas las veces.
Copy !req
977. - Salud.
- Gracias.
Copy !req
978. Valiant.
Copy !req
979. Siempre supe que me la darían
en Ciudad Animada.
Copy !req
980. ¡Detrás tuyo!
Copy !req
981. ¡Suéltela, señora!
Copy !req
982. Te salvé. ¿No confías en mí?
Copy !req
983. No confío en nadie.
Copy !req
984. ¿Ni siquiera tus propios ojos?
Copy !req
985. Esa es la pistola que asesinó
a R.K. Maroon...
Copy !req
986. - Y Doom tiró del gatillo.
- ¿Doom?
Copy !req
987. Lo seguí, pero no llegué
a tiempo para detenerlo.
Copy !req
988. ¡Nunca me detendrás!
Copy !req
989. ¡Estás muerto!
¡Los dos están muertos!
Copy !req
990. ¡Doom!
Copy !req
991. ¿Para dónde fue?
Copy !req
992. No lo sé.
Se fue por allá.
Copy !req
993. ¡Vamos!
Copy !req
994. Tarados.
Copy !req
995. Vamos.
Copy !req
996. Ay, no. ¿Dónde está Roger?
Copy !req
997. Le dio miedo en el estudio.
Copy !req
998. No es cierto. Lo golpeé
con una sartén...
Copy !req
999. y lo puse en el baúl para
que no se lastimara.
Copy !req
1000. Tiene sentido.
Copy !req
1001. No podremos usar mi auto.
Llevemos el tuyo.
Copy !req
1002. Me parece que alguien
ya se lo llevó.
Copy !req
1003. Diría que fue Roger.
Copy !req
1004. Mi conejito nunca fue muy bueno
detrás del volante.
Copy !req
1005. ¿Mejor amante que conductor?
Copy !req
1006. Ya lo creo.
Copy !req
1007. Son las comadrejas.
Vamos por la calle Gingerbread.
Copy !req
1008. ¡No, la calle Gingerbread
es por aquí!
Copy !req
1009. Valiant,
¿llamaste un taxi o qué?
Copy !req
1010. Permítame, señorita.
Copy !req
1011. ¿Cuánto hace que sabes
que fue Doom?
Copy !req
1012. Antes que asesinaran
al pobre Acme, me confesó que...
Copy !req
1013. Doom quería Ciudad Animada
y nada lo detendría.
Copy !req
1014. Entonces te dio el testamento
para que lo guardaras.
Copy !req
1015. Eso dijo, pero cuando
abrí el sobre...
Copy !req
1016. solo había papel blanco.
Copy !req
1017. Un bromista hasta el final.
Copy !req
1018. ¿Hacia dónde?
El medidor está corriendo.
Copy !req
1019. Debo encontrar a mi querido.
Estoy tan preocupada.
Copy !req
1020. De veras,
¿qué le ves a ese tipo?
Copy !req
1021. Me hace reír.
Copy !req
1022. ¡Me ensalzaron!
Copy !req
1023. Qué accidente desafortunado.
Copy !req
1024. No hay nada más peligroso que
un camino resbaladizo...
Copy !req
1025. especialmente si maneja el auto
loco de dibujo animado.
Copy !req
1026. Buen trabajo, jefe.
Copy !req
1027. No se queden parados ahí.
Ayúdenlos.
Copy !req
1028. Pónganlos en mi auto.
Copy !req
1029. Disfrutarán del corte de
la cinta en la fábrica Acme.
Copy !req
1030. Vamos, bobos.
Copy !req
1031. Registramos a Valiant, jefe.
Copy !req
1032. No tiene el testamento.
Copy !req
1033. Entonces revisen a la mujer.
Copy !req
1034. Yo me encargaré de esta.
Copy !req
1035. Qué linda "trampeta".
Copy !req
1036. ¿Tienen el testamento o no?
Copy !req
1037. No, tan solo una carta
estúpida de amor.
Copy !req
1038. Dudo que ese testamento
aparezca...
Copy !req
1039. en los próximos 15 minutos.
Copy !req
1040. ¿Qué sucede entonces?
Copy !req
1041. Ciudad Animada
será mía legalmente.
Copy !req
1042. La llave, las acciones, todo.
Copy !req
1043. ¿Benny, eres tú?
Copy !req
1044. No, es Shirley Temple.
Copy !req
1045. ¡Recórcholis! ¿Qué pasó?
Copy !req
1046. Doom agarró a tu esposa
y a Valiant...
Copy !req
1047. y los llevó a la fábrica Acme.
Copy !req
1048. Sé dónde queda. ¡Súbete!
Copy !req
1049. Hazte a un lado, Rog.
Copy !req
1050. Ya manejaste suficiente
por una noche.
Copy !req
1051. Ciudad Animada
del otro lado, jefe.
Copy !req
1052. Verá, Sr. Valiant, la conclusión
exitosa de este caso...
Copy !req
1053. baja la cortina en mi carrera
como juez de Ciudad Animada.
Copy !req
1054. Me jubilo para asumir un nuevo
papel en el sector privado.
Copy !req
1055. ¿No querrá decir
Industrias Cloverleaf?
Copy !req
1056. Está mirando
al único accionista.
Copy !req
1057. Benny, ve a buscar a la policía.
Copy !req
1058. Yo iré a salvar a mi esposa.
Copy !req
1059. Cuidado con esa pistola.
Copy !req
1060. Esto no es un dibujo animado.
Copy !req
1061. Esta no es forma
de ganarse la vida.
Copy !req
1062. ¿Quién diría? Está cerrado.
Copy !req
1063. ¿Pueden adivinar lo que es?
Copy !req
1064. Dios mío...
Copy !req
1065. ¡Es salsa!
Copy !req
1066. Así es, querida.
Copy !req
1067. ¡Hay suficiente para borrar
a Ciudad Animada del mapa!
Copy !req
1068. Un vehículo de mi propio diseño.
Copy !req
1069. 19.000 litros
de salsa caliente...
Copy !req
1070. bombeada a gran velocidad
por un cañón bajo presión.
Copy !req
1071. Ciudad Animada quedará borrada
en cuestión de minutos.
Copy !req
1072. Supongo que piensa...
Copy !req
1073. que nadie se dará cuenta que
Ciudad Animada desapareció.
Copy !req
1074. ¿Quién se preguntará qué le pasó
a un ratón que habla...
Copy !req
1075. cuando pasas por ahí a 120 kph?
Copy !req
1076. ¿De qué habla?
Copy !req
1077. No hay caminos después
de Ciudad Animada.
Copy !req
1078. ¡Todavía no!
Copy !req
1079. Hace varios meses encontré...
Copy !req
1080. este plan del consejo
de la ciudad...
Copy !req
1081. planes de construcción
de proporciones épicas.
Copy !req
1082. Lo llaman...
Copy !req
1083. una autopista.
Copy !req
1084. ¿Autopista? ¿Qué diablos
es una autopista?
Copy !req
1085. Ocho carriles
de cemento brilloso...
Copy !req
1086. desde aquí hasta Pasadena.
Copy !req
1087. Suave, seguro, rápido.
Copy !req
1088. Los embotellamientos serán
cosa del pasado.
Copy !req
1089. ¿Por eso asesinó
a Acme y a Maroon?
Copy !req
1090. ¿Por esta autopista?
No entiendo.
Copy !req
1091. Claro que no. Le falta visión.
Copy !req
1092. Veo un lugar...
Copy !req
1093. donde la gente sube
y baja de la carretera.
Copy !req
1094. ¡Sube y baja, sube y baja...
Copy !req
1095. día y noche!
Copy !req
1096. Pronto, donde una vez estuvo
Ciudad Animada...
Copy !req
1097. habrá una fila de gasolineras...
Copy !req
1098. moteles baratos...
Copy !req
1099. restaurantes que sirven
comida rápida...
Copy !req
1100. salones de ruedas,
concesionarias de autos...
Copy !req
1101. y carteles maravillosos...
Copy !req
1102. que se extenderán hasta
el alcance de la vista.
Copy !req
1103. Dios mío, será hermoso.
Copy !req
1104. Vamos.
Copy !req
1105. Nadie manejará por esta
autopista de porquería...
Copy !req
1106. cuando pueden tomar
el tranvía por 5 centavos.
Copy !req
1107. Manejarán. Tendrán que hacerlo.
Copy !req
1108. Yo compré el tranvía...
Copy !req
1109. para poder desmantelarlo.
Copy !req
1110. ¿Qué rayos?
Copy !req
1111. Nadie se mueva.
Copy !req
1112. Levanten las manos
o mataré al juez.
Copy !req
1113. ¡Ya me escuchaste! ¡Suéltala!
Copy !req
1114. ¡Roger, cariño!
Copy !req
1115. Me encantaría abrazarte...
Copy !req
1116. pero primero debo satisfacer
mi furia moral.
Copy !req
1117. ¡Suelta la pistola,
tarado dentudo!
Copy !req
1118. Dame otra excusa para
llenarte de plomo.
Copy !req
1119. Pensaste que te podías
salir con la tuya.
Copy !req
1120. Quizá actuemos como tontos,
pero no somos estúpidos.
Copy !req
1121. Exigimos justicia.
Copy !req
1122. Esa palabra probablemente
te pega...
Copy !req
1123. como una tonelada de ladrillos.
Copy !req
1124. ¡Roger!
Copy !req
1125. Roger, di algo.
Copy !req
1126. ¡Mira, estrellas!
Copy !req
1127. Listo cuando tú lo estés, Raoul.
Copy !req
1128. Aten a los enamorados juntos.
Copy !req
1129. Cuélguenlos de ese gancho.
Copy !req
1130. Usen esa soga animada
a prueba de escapadas.
Copy !req
1131. Es hora de matar al conejo.
Copy !req
1132. Ay, Roger, estuviste magnífico.
Copy !req
1133. ¿De veras?
Copy !req
1134. Mejor que Tribilín.
Copy !req
1135. Cariño, quiero que sepas
que te amo.
Copy !req
1136. Te amé más que cualquier
otra mujer ha amado a un conejo.
Copy !req
1137. Se terminó, Sr. Valiant.
Copy !req
1138. - ¡Cuidado, tontos!
- No tan rápido.
Copy !req
1139. Uno de estos días...
Copy !req
1140. se van a reír hasta morirse.
Copy !req
1141. ¿Me deshago de él ahora, jefe?
Copy !req
1142. Deja que vea cómo sus amigos
caen en la salsa y mátalo.
Copy !req
1143. Será un placer.
Copy !req
1144. Todo te parece gracioso,
¿eh, nariz de aguja?
Copy !req
1145. ¿Tienes un problema
con eso, Valiant?
Copy !req
1146. No... nada más quiero
que sepas algo...
Copy !req
1147. sobre el tipo
que vas a guisar.
Copy !req
1148. Roger es su nombre
Copy !req
1149. La risa es su juego
Copy !req
1150. Vamos, tonto,
Desata su cuerda
Copy !req
1151. Y lo veremos enloquecer
Copy !req
1152. Se volvió loco.
Copy !req
1153. No me parece.
Copy !req
1154. Esto de cantar
No es cosa mía
Copy !req
1155. Es difícil hacerlo rimar
Copy !req
1156. Y si me atasco,
Se me acabará la suerte
Copy !req
1157. "Y me quedo sin tiempo".
Copy !req
1158. Gracias.
Copy !req
1159. Eddie, sigue así.
Los estás matando.
Copy !req
1160. Los estás asesinando.
Los estás haciendo morir.
Copy !req
1161. 50 TONELADAS
Copy !req
1162. Terminé con las caídas
Copy !req
1163. Y los rebotes de las paredes
Copy !req
1164. Sin esa pistola,
Me divertiría un poco
Copy !req
1165. Y te patearía en...
Copy !req
1166. La nariz
Copy !req
1167. Nariz no rima con pared.
Copy !req
1168. ¡No, pero esto sí!
Copy !req
1169. - ¡Socorro!
- ¡Madre mía!
Copy !req
1170. ¡Eso estuvo cerca!
Copy !req
1171. Adiós.
Copy !req
1172. ¡Eddie, apúrate!
¡Está regresando!
Copy !req
1173. ¡Ay, no!
Copy !req
1174. ¡Se acabó!
Copy !req
1175. ¡No se acabó!
Copy !req
1176. Son brujerías
Copy !req
1177. Y aunque sé
Copy !req
1178. Que es estrictamente tabú
Copy !req
1179. Cuando...
Copy !req
1180. No te muevas.
Copy !req
1181. ¡Vamos, Eddie!
¡Déjate de bromas!
Copy !req
1182. ¡Por favor!
Copy !req
1183. Yo no estaba preocupado.
¿Y tú?
Copy !req
1184. ¡Mira!
Copy !req
1185. ¡Rayos! ¡Es un dibujo animado!
Copy !req
1186. - ¿Te sorprende?
- En realidad, no.
Copy !req
1187. Sólo un dibujo animado podía
diseñar esa autopista.
Copy !req
1188. ¡No cualquier dibujo animado!
Copy !req
1189. ¿Te acuerdas de mí, Eddie?
Copy !req
1190. Cuando maté a tu hermano...
Copy !req
1191. hablaba... de esta... forma.
Copy !req
1192. ¡Rayos y centellas!
Copy !req
1193. ¡Madre mía!
Copy !req
1194. ¡Ay, no!
Copy !req
1195. Adiós, cariño. ¡Adiós!
Copy !req
1196. Creo que me voy a desmayar.
Copy !req
1197. ¡Me estoy derritiendo!
Copy !req
1198. ¡Me estoy derritiendo!
Copy !req
1199. ¡Me derrito!
Copy !req
1200. ¡Ay, no!
Copy !req
1201. ¡Eddie, haz algo!
Copy !req
1202. ¡Apúrate, Eddie!
Copy !req
1203. ¡Haz algo!
Copy !req
1204. Hay salsa por todas partes.
Copy !req
1205. ¿Cómo nos vamos a bajar?
Copy !req
1206. ¡Rayos, Eddie!
¡Esa estuvo cerca!
Copy !req
1207. Estaba seguro que era el final.
Copy !req
1208. ¡Mi héroe!
Copy !req
1209. ¡Mi conejito!
Copy !req
1210. Ay, bomboncito.
Copy !req
1211. Roger, qué fuerte que estuviste.
Copy !req
1212. ¡Santa María!
¿Qué sucedió aquí?
Copy !req
1213. Soy un taxi hace 37 años...
Copy !req
1214. y jamás he visto
semejante lío.
Copy !req
1215. ¿Eso era una máscara de goma?
Copy !req
1216. Esta es la soga de la caja
fuerte que le tiraron a Acme.
Copy !req
1217. Su laboratorio encontrará
la pintura correspondiente.
Copy !req
1218. El juez Doom asesinó
a Marvin Acme.
Copy !req
1219. Y a R.K. Maroon.
Copy !req
1220. Y a mi hermano.
Copy !req
1221. Ese es un dibujo animado
con serios problemas.
Copy !req
1222. Me pregunto quién era de verdad.
Copy !req
1223. Te puedo decir que no era
un conejo cualquiera.
Copy !req
1224. - ¡Ni un pato!
- ¡Ni un perro!
Copy !req
1225. - ¡Ni un muñeco de madera!
- ¡Ni una oveja!
Copy !req
1226. ¡Ni un gato!
Copy !req
1227. - ¿Qué es eso?
- Es tinta.
Copy !req
1228. Acme me salpicó la otra noche.
Copy !req
1229. No sé por qué está
apareciendo ahora.
Copy !req
1230. "La tinta de Acme que
desaparece y reaparece".
Copy !req
1231. ¡Acme es un genio!
Copy !req
1232. ¡Caray!
Copy !req
1233. Un genio dejaría su testamento
donde pudiéramos encontrarlo.
Copy !req
1234. Sin él, estamos esperando
otra bola demoledora.
Copy !req
1235. Roger, esa carta de amor
que le escribiste a tu esposa...
Copy !req
1236. léesela ahora.
Copy !req
1237. Claro, Eddie. "Querida Jessica,
¿cuánto te amo?
Copy !req
1238. Déjame contar las formas".
Copy !req
1239. "Yo, Marvin Acme de mente sana
y cuerpo sano..."
Copy !req
1240. Es el testamento.
Copy !req
1241. "Le lego a perpetuidad...
Copy !req
1242. "la propiedad conocida como
Ciudad Animada...
Copy !req
1243. a esos queridos personajes,
los dibujos animados".
Copy !req
1244. Ese fue un baile gracioso
que hiciste para las comadrejas.
Copy !req
1245. ¿Crees que tus días de amargado
se terminaron?
Copy !req
1246. El tiempo dirá.
Copy !req
1247. Ponla ahí, amigo.
Copy !req
1248. No me digas que ya perdiste
tu sentido del humor.
Copy !req
1249. ¿Esto responde tu pregunta?
Copy !req
1250. Vamos a casa, Roger.
Copy !req
1251. Te haré un pastel de zanahorias.
Copy !req
1252. Sonríe, caray, sonríe
Copy !req
1253. Sabes que este mundo
Copy !req
1254. Es un buen mundo
Después de todo
Copy !req
1255. Sonríe, caray, sonríe
Copy !req
1256. Y enseguida verás cómo la suerte
Golpeará a tu puerta
Copy !req
1257. Las cosas no son negras
Como las pintan
Copy !req
1258. Es hora que conozcas
La alegría
Copy !req
1259. Bueno, andando.
Copy !req
1260. No hay nada más para ver.
Copy !req
1261. ¡Eso es todo, amigos!
Copy !req
1262. Me gusta cómo suena eso.
Copy !req
1263. Eso es todo, amigos.
Copy !req