1. - Buenas noches.
- Y muy calurosas.
Copy !req
2. He vuelto.
Copy !req
3. Gracias. ¿Una bolsa de plástico
solo para un cartón de leche?
Copy !req
4. Me la han dado en la tienda.
Copy !req
5. Pues haberle dicho que no.
¿Me sirves a mí un vaso?
Copy !req
6. Papá, ¿quieres un poco de té?
Copy !req
7. Sí, gracias, ya voy.
Copy !req
8. Gracias. ¿Se abre ya
el procesador de textos?
Copy !req
9. A ver si cuando acabe de imprimir...
Copy !req
10. ¿Y si me compro uno nuevo?
Copy !req
11. Apesta a tabaco.
Copy !req
12. Shizuku, tendrías que haberte ido
a Kashiwazaki tú también.
Copy !req
13. No, aguantar a Shiho es agotador.
Copy !req
14. - Por cierto, mañana trabajo.
- ¿Te preparo comida?
Copy !req
15. Tranquila, comeré por ahí.
Copy !req
16. En la biblioteca van a catalogar
por código de barras...
Copy !req
17. y tenemos mucho que hacer.
Copy !req
18. ¿Van a cambiarlo?
Yo prefiero las tarjetitas.
Copy !req
19. Yo también.
Copy !req
20. - Oye, esto suena un poco raro.
- ¿Qué? ¿Dónde?
Copy !req
21. ¿Te habrás saltado una línea? Aquí.
Copy !req
22. - Sí, tienes razón.
- Lo revisaré desde el principio.
Copy !req
23. Tengo que ponerlo en orden cuanto antes.
Copy !req
24. Este nombre...
Copy !req
25. Shizuku, leer está bien,
pero ahora a dormir.
Copy !req
26. Sí, buenas noches.
Copy !req
27. Lo sabía, sabía que había visto
este nombre en alguna parte.
Copy !req
28. ¡Aquí también!
Copy !req
29. Este chico es increíble.
Los ha leído todos antes que yo.
Copy !req
30. Seiji Amasawa,
¿qué clase de persona será?
Copy !req
31. Me pregunto si será simpático.
Copy !req
32. ¡Shizuku, levántate de una vez!
¡Yo me voy ya!
Copy !req
33. ¿No me digas que has dormido así?
¡No olvides hervir el arroz!
Copy !req
34. Que tengas un buen día.
Copy !req
35. ¡Qué tarde es!
¡Y he quedado con Yuko!
Copy !req
36. ¡Mi monedero!
Copy !req
37. ¿Otra vez te has acordado de él
cuando ya estabas abajo?
Copy !req
38. Sí. Qué raro.
Copy !req
39. Mira junto al teléfono.
Copy !req
40. - ¡Aquí está!
- Pero si lo dejaste tú ahí.
Copy !req
41. ¡Voy a llegar tarde!
¡Acuérdate de cerrar con llave!
Copy !req
42. ¡Desastre!
Copy !req
43. ¡Qué bajo vuela!
Copy !req
44. Creo que hoy pasará algo bueno.
Copy !req
45. ¡Qué calor!
Copy !req
46. ¡Hola! ¿Cómo estás?
Copy !req
47. ¡Vamos a ganar!
Copy !req
48. ¡Hola, Shizuku!
Copy !req
49. ¡Hola! ¡Dale duro!
Copy !req
50. ¿Está aquí, Srta. Kosaka?
Copy !req
51. ¿Eres tú, Tsukishima?
¿Qué ocurre?
Copy !req
52. ¿Puedo pedirle un favor, señorita?
Copy !req
53. ¿Qué es?
Espero que no sea nada raro.
Copy !req
54. - Abra la biblioteca, por favor.
- ¿La biblioteca?
Copy !req
55. ¿No puedes esperar
a que vuelvan a abrir?
Copy !req
56. Es que ya me los he leído todos...
Copy !req
57. y la biblioteca municipal
hoy está cerrada.
Copy !req
58. Me he propuesto leer 20 libros
durante las vacaciones.
Copy !req
59. ¿20? ¿No se supone
que deberías estar estudiando...
Copy !req
60. para los exámenes?
Copy !req
61. - ¡Vamos, date prisa!
- A ver... ¡Éste!
Copy !req
62. ¡Tráelo aquí!
Copy !req
63. Date prisa,
dame tu carné de estudiante...
Copy !req
64. - ... y el de la biblioteca.
- Muchas gracias.
Copy !req
65. Vaya, nadie se había llevado
este libro antes.
Copy !req
66. Es un libro muy especial...
Copy !req
67. ni siquiera lo tienen
en la biblioteca municipal.
Copy !req
68. Amasawa...
Copy !req
69. Señorita, ¿sabe quién es
el tal Amasawa?
Copy !req
70. ¡Será posible!
Me he equivocado.
Copy !req
71. Supongo que es
el que lo donó a la biblioteca.
Copy !req
72. Pregunta a un profesor veterano.
Copy !req
73. ¡Shizuku! ¿Así que aquí estabas?
Copy !req
74. Habíamos quedado
a las 11 en la puerta.
Copy !req
75. Llevo esperando 15 minutos al sol,
¡ahora me saldrán pecas!
Copy !req
76. - Lo siento.
- Vamos, no te pongas así.
Copy !req
77. Creo que te preocupas demasiado
por tus pecas, Harada.
Copy !req
78. ¡Pero señorita,
para mí es un tema muy serio!
Copy !req
79. Sí, vale, vale. Y ahora, vamos,
las dos fuera de aquí.
Copy !req
80. ¡Todos arriba!
Copy !req
81. He hecho un primer intento
pero no ha quedado muy bien.
Copy !req
82. ¿Por qué no lo dejas en inglés?
Copy !req
83. Las blancas nubes
flotan sobre la ciudad...
Copy !req
84. que serpentea sobre la colina.
Copy !req
85. Vieja habitación,
pequeña ventana.
Copy !req
86. Un perro viejo
que espera a que llegue su amo.
Copy !req
87. "Country Road,"
caminos que me llevan...
Copy !req
88. hasta la lejana ciudad
donde nací.
Copy !req
89. Virginia del Este,
montaña madre...
Copy !req
90. de mi anhelada ciudad.
Copy !req
91. - No está nada mal.
- ¡Es horrible!
Copy !req
92. - Muy clásica.
- Tal vez...
Copy !req
93. Y esta es otra versión.
Copy !req
94. "Concrete Road"
hasta el fin del mundo...
Copy !req
95. talando bosques
y enterrando valles.
Copy !req
96. Tokio del Este, monte Tama.
Copy !req
97. La ciudad donde nací
es "Concrete Road".
Copy !req
98. ¿Pero qué es esto?
Copy !req
99. ¿Y bien? ¿De qué querías hablar?
Copy !req
100. No necesitas
la traducción aún, ¿verdad?
Copy !req
101. No. Shizuku, ¿a ti te gusta alguien?
Copy !req
102. Creo que tiene que ser genial
que alguien te corresponda...
Copy !req
103. y poder darse ánimos mutuamente
en época de exámenes como ahora.
Copy !req
104. ¡Yuko, a ti te gusta alguien!
Copy !req
105. - ¿Te ha dado una carta de amor?
- ¡No grites!
Copy !req
106. ¿Cuándo? ¿Cómo es? ¿Es guapo?
Copy !req
107. Va a otra clase
y no está mal del todo.
Copy !req
108. Prueba a salir con él
y si no te gusta, lo dejas.
Copy !req
109. Pero...
Copy !req
110. ¿No me digas
que también te gusta otro?
Copy !req
111. No intentes ocultarlo.
Venga, confiesa.
Copy !req
112. Pues es...
Copy !req
113. - Su... Su...
- ¡Tsukishima!
Copy !req
114. - ¿Puedes pasarme la bolsa?
- ¡Sugimura!
Copy !req
115. ¡Sí, esa azul
que está encima del banco!
Copy !req
116. ¡Vamos, Tsukishima! ¡Lánzamela!
Copy !req
117. - ¡Deja de gritar, calienta banquillos!
- ¡No te pases!
Copy !req
118. - ¡Gané tres partidos como titular!
- ¿Yuko?
Copy !req
119. Entonces, el chico que te gusta
es Sugimura.
Copy !req
120. ¿Qué voy a hacer?
Puede que se me haya notado.
Copy !req
121. - Yo no...
- Tú tranquila, no es tan listo.
Copy !req
122. ¿Has pensado qué harás
con el de la carta de amor?
Copy !req
123. - Creo que tengo que pensarlo un poco.
- Vale.
Copy !req
124. Tienes suerte de que en tu casa...
Copy !req
125. no te digan a cada momento que estudies.
Copy !req
126. Aunque no lo hagan,
no es tan bonito como parece.
Copy !req
127. Si tú lo dices...
Copy !req
128. - ¡Diablos!
- ¿Qué pasa?
Copy !req
129. ¡Me he dejado el libro!
Voy a buscarlo, ¿vale?
Copy !req
130. - ¿Te llevo?
- ¡No, llegarías tarde a clase!
Copy !req
131. - ¡Luego te llamo!
- ¡Sí!
Copy !req
132. Ese libro...
Copy !req
133. ¿Es tuyo?
Copy !req
134. Toma, Shizuku Tsukishima.
Copy !req
135. ¿Por qué sabes mi nombre?
Copy !req
136. Adivina por qué.
Copy !req
137. - Por la tarjeta.
- ¿Sabes?
Copy !req
138. Yo de ti dejaría eso de "Concrete Road".
Copy !req
139. ¿Lo has leído?
Copy !req
140. ¡Idiota! ¡Idiota! ¡Idiota!
Copy !req
141. ¡Idiota! ¡Idiota! ¡Idiota!
Copy !req
142. ¡Idiota!
Copy !req
143. Yo de ti dejaría eso
de "Concrete Road". ¡Pero bueno!
Copy !req
144. - ¿Has visto eso?
- ¡Era muy raro!
Copy !req
145. ¡Hola!
Copy !req
146. - Shiho, ¿volvías hoy?
- No puedo más.
Copy !req
147. Encontré a alguien
que venía aquí en coche...
Copy !req
148. y me ha traído.
Copy !req
149. ¿Dónde está mamá?
Copy !req
150. Tenía un cursillo intensivo.
Y papá está trabajando.
Copy !req
151. Podrías limpiar esto un poco, ¿no? ¿Y la cena?
Copy !req
152. Ahora pondré el arroz a hervir.
Copy !req
153. ¿Pero qué es esto, Shizuku?
¡Todo por el medio!
Copy !req
154. Ahora lo recojo.
Copy !req
155. ¿No quedamos en ayudar a mamá
porque no podía con todo?
Copy !req
156. Cuando acabes con el arroz, pon la lavadora.
Copy !req
157. Yo haré la cena
después de ducharme.
Copy !req
158. La abuela ha dicho
que vayas tú también...
Copy !req
159. cuando estés en el instituto.
Copy !req
160. ¿Estás estudiando?
Copy !req
161. Si lo vas dejando
porque papá y mamá no insisten...
Copy !req
162. - ... acabarás pagándolo caro.
- ¡Ya lo sé!
Copy !req
163. Quería que me trajera
hasta salsa de soja.
Copy !req
164. Muy propio de tu abuela.
Copy !req
165. - ¿No pasó lo mismo el año pasado?
- ¡Es verdad!
Copy !req
166. Hizo que me llevara
pasta de judías, pesaba mucho.
Copy !req
167. - Aún me acuerdo.
- ¡Había dos kilos por lo menos!
Copy !req
168. Shizuku, levántate de una vez.
Copy !req
169. Tienes que pasar la aspiradora por tu lado.
Copy !req
170. Voy a lavar las sábanas,
dame las tuyas.
Copy !req
171. ¡Y pon a ventilar los futones!
Copy !req
172. - ¿Y mamá?
- Ya se ha ido.
Copy !req
173. Termina de desayunar
y ve a llevarle la comida a papá.
Copy !req
174. ¿Qué?
Copy !req
175. ¿Por qué te pones así?
Vas a la biblioteca, ¿no?
Copy !req
176. ¿Quieres que vaya yo por ti?
Copy !req
177. Mientras, tú puedes limpiar
el lavabo, el baño y la entrada...
Copy !req
178. ir a hacer unos recados,
meter los futones...
Copy !req
179. hacer la compra y hacer la cena.
Copy !req
180. ¡Hasta luego!
Copy !req
181. Shizuku, ¿puedes echar esto al buzón?
Copy !req
182. - ¿Qué?
- ¡Échalo al buzón!
Copy !req
183. ¡Ni se te ocurra leerla!
¡Y no te olvides de quitarle el clip!
Copy !req
184. - ¿Es para tu novio?
- ¡Tonta!
Copy !req
185. Próxima estación Suginomiya.
Bajen por la izquierda, por favor.
Copy !req
186. Gatito, ¿estás solo?
Copy !req
187. ¿Dónde te bajas?
Copy !req
188. ¿Hay algo interesante ahí fuera?
Copy !req
189. ¡Oye, al menos contesta!
Copy !req
190. Yo me bajo aquí, ¿y tú?
Copy !req
191. Hasta otra, gatito.
Copy !req
192. ¡Mira, un gato!
Copy !req
193. ¡Va hacia la biblioteca!
Copy !req
194. Qué lástima, justo cuando parecía
que empezaba la historia.
Copy !req
195. ¡Ahí está!
Copy !req
196. Menuda cuesta. ¿Hasta dónde querrá llegar?
Copy !req
197. ¡Gatito!
Copy !req
198. ¡Gatito!
Copy !req
199. ¿Vivirá por aquí cerca?
Copy !req
200. ¿Adónde vas, gatito? ¿Vives por aquí?
Copy !req
201. No sabía que existiera un lugar así
en lo alto de la colina.
Copy !req
202. ¡Gato malo!
Se pasea para burlarse de los perros.
Copy !req
203. Puede que también se esté burlando de mí.
Copy !req
204. No sabía que hubiera una tienda como esta...
Copy !req
205. en lo alto de la colina.
Copy !req
206. Qué muñeco tan bonito.
Copy !req
207. ¿Eres el gatito que he visto antes?
Copy !req
208. - Hola, bienvenida.
- Yo...
Copy !req
209. No, tranquila, adelante.
Copy !req
210. Mira todo lo que quieras.
El barón también se aburre.
Copy !req
211. ¿Este muñeco se llama Barón?
Copy !req
212. Sí, barón Vunbert von Jiekingen,
un gran nombre, ¿verdad?
Copy !req
213. Lo siento.
Copy !req
214. Gracias, ya estoy bien.
- Es un reloj precioso.
Copy !req
215. Dormía en un viejo castillo.
Estaba totalmente oxidado. Mira.
Copy !req
216. ¡Qué bonito! ¿Qué es?
Copy !req
217. Lo sabrás cuando llegue el momento.
Copy !req
218. ¡Está muy bien hecho!
Son enanos, ¿verdad?
Copy !req
219. Sí, señor, eso es.
Ya veo que sabes de enanos.
Copy !req
220. Ahora mira los números.
Me pregunto si funcionará.
Copy !req
221. - ¡Un elfo!
- El cristal te refleja, ¿verdad?
Copy !req
222. - Sube aquí.
- Sí.
Copy !req
223. - ¿Es una princesa?
- Así es.
Copy !req
224. - ¿Están enamorados?
- Sí...
Copy !req
225. pero pertenecen a mundos distintos.
Copy !req
226. Él es el rey de los enanos.
Copy !req
227. Sólo cuando tocan las 12,
ella puede dejar de ser una oveja...
Copy !req
228. y recuperar su forma original.
Copy !req
229. Aun así, cada vez
que van a dar las 12...
Copy !req
230. él sigue apareciendo
para esperar a su princesa.
Copy !req
231. Estoy seguro
de que quien fabricó este reloj...
Copy !req
232. sufría por amor.
Copy !req
233. Los dos parecen muy tristes.
Copy !req
234. El reloj está adelantado, ¿verdad?
Copy !req
235. - Sí, pero no más de cinco minutos.
- ¡No puede ser!
Copy !req
236. ¡Tengo que ir a la biblioteca!
¡Adiós!
Copy !req
237. Señor, ¿le importa
si vuelvo otro día?
Copy !req
238. No, pero si vas a la biblioteca,
mejor por la izquierda.
Copy !req
239. ¡Estoy justo sobre la biblioteca!
Copy !req
240. ¡He encontrado un lugar increíble!
Copy !req
241. ¡Una tienda
que parece salida de un cuento!
Copy !req
242. ¡Bien!
Copy !req
243. ¡Tsukishima! ¡Shizuku Tsukishima!
Copy !req
244. Esto es tuyo, ¿verdad?
Copy !req
245. Una chica olvidadiza.
Copy !req
246. - Gracias. Pero, ¿por qué?
- Adivina por qué.
Copy !req
247. El gato. Ese gato, ¿es tuyo?
Copy !req
248. Por lo que veo, comes mucho, ¿no?
Copy !req
249. ¡Te equivocas!
Copy !req
250. "Concrete Road",
hasta el fin del mundo...
Copy !req
251. ¡Estás muy equivocado! ¡Oye!
Copy !req
252. Anda, ¿has venido a verme?
Copy !req
253. ¿A qué viene esa cara de enfado?
Copy !req
254. Es un poco difícil de explicar.
Copy !req
255. Digamos que estaba muy contenta...
Copy !req
256. como si hubiera encontrado
un tesoro escondido.
Copy !req
257. Y de pronto ha aparecido alguien
que me ha hundido con una palabra.
Copy !req
258. Sí, es complicado.
Copy !req
259. - ¿Hoy también te llevarás algún libro?
- Sí, me quedan siete por leer.
Copy !req
260. - Eres única. ¿Qué vas a comer?
- Me compraré algo en la cafetería.
Copy !req
261. ¿Sí? Bueno, pues gracias.
Copy !req
262. El 16 de junio.
Copy !req
263. Es increíble, Amasawa
también ha leído este libro.
Copy !req
264. ¿Qué clase de persona será?
Copy !req
265. ¡No, no puedes ser tú!
Copy !req
266. ¡Shizuku, date prisa!
Copy !req
267. ¡Llegaremos tarde!
Copy !req
268. ¡Coge el paraguas!
Copy !req
269. Un nuevo semestre
y sigue lloviendo.
Copy !req
270. No te quejes tanto,
estudias porque quieres, ¿no?
Copy !req
271. - Sí.
- Pues esfuérzate al máximo.
Copy !req
272. Confía en mí.
Copy !req
273. - ¡Shizuku!
- ¡Hola!
Copy !req
274. Date prisa o llegaremos tarde.
Copy !req
275. - ¡Qué horror tantos exámenes!
- Cada día tenemos unos cuantos.
Copy !req
276. - ¿Respondiste a la carta?
- No.
Copy !req
277. - ¿No le has dicho nada?
- No.
Copy !req
278. Creo que voy a rechazarlo.
Copy !req
279. ¿Sí? Puede que sea lo mejor.
Copy !req
280. ¡Sugimura!
Copy !req
281. ¡Este está difícil!
Copy !req
282. ¡Ya lo sé!
Copy !req
283. Se acabó el tiempo, entregad las hojas.
Copy !req
284. Esta tarde tendremos clase normal.
Copy !req
285. Shizuku, ¿vamos al despacho
de la Srta. Kosaka?
Copy !req
286. ¿Podemos pasar antes
por la sala de profesores?
Copy !req
287. - Sí, claro.
- Tsukishima, ¿sabes una cosa?
Copy !req
288. - Dime.
- ¡He acertado todas las respuestas!
Copy !req
289. Eso sí que es suerte.
Copy !req
290. ¡Lo he mirado en el descanso
y resulta que lo he puesto bien!
Copy !req
291. ¿Así que no eres solo
un jugador de béisbol sin cerebro?
Copy !req
292. Hablando de acertar,
a Yuko se le da muy bien.
Copy !req
293. - Deberíais estudiar juntos.
- ¿Con Harada?
Copy !req
294. - ¡Sugimura! ¡Sugimura!
- ¿Qué quieres?
Copy !req
295. - ¿Has visto esto?
- Vamos, Shizuku.
Copy !req
296. - ¡No intentes juntarnos a la fuerza!
- ¿Se ha notado?
Copy !req
297. Además, yo no soy buena
acertando cosas.
Copy !req
298. ¡Perdón!
Copy !req
299. Con permiso.
Copy !req
300. ¿El que donó el libro?
No sé si lo conoceré...
Copy !req
301. Disculpe la interrupción.
Su nombre es este de aquí.
Copy !req
302. A ver...
Copy !req
303. Es Amasawa, ¿verdad?
Copy !req
304. Yo también lo he leído.
Un buen libro, ¿verdad?
Copy !req
305. Sí, muy bueno.
Copy !req
306. ¿Y conoce personalmente al Sr. Amasawa?
Copy !req
307. Hace unos años
era el presidente del AMPA.
Copy !req
308. ¿Del AMPA?
¿Sabe cuál es su nombre de pila?
Copy !req
309. Su nombre, pues... Profesor Kimura...
Copy !req
310. ¿Cómo se llamaba el Sr. Amasawa?
El Dr. Amasawa.
Copy !req
311. ¿El Sr. Amasawa? Creo que Koichi.
Sí, Koichi Amasawa.
Copy !req
312. Koichi Amasawa.
Copy !req
313. Tsukishima, uno de sus hijos
va contigo a clase.
Copy !req
314. - ¿No le conoces?
- Yo...
Copy !req
315. ¡Gracias por todo!
Copy !req
316. Con su permiso.
Copy !req
317. Lo siento.
Copy !req
318. Shizuku, ¿adónde vas?
Copy !req
319. No me lo esperaba.
Copy !req
320. ¡Yo menos!
Quiero una explicación ahora mismo.
Copy !req
321. Perdona.
Copy !req
322. Shizuku, ¿y ahora adónde vas?
Copy !req
323. ¡Pero bueno!
¿Cómo se atreve a ignorarme así?
Copy !req
324. ¿Quién es ese chico? ¿Se puede saber
qué estamos haciendo?
Copy !req
325. ¡Es un idiota,
pero no pienso huir de él!
Copy !req
326. - ¡Qué mona!
- Iba siguiendo a Shizuku...
Copy !req
327. por todas partes
con su comida a cuestas.
Copy !req
328. Tsukishima y un chico, ¿eh?
Copy !req
329. Señorita, por lo que parece...
Copy !req
330. la primavera ha llegado
incluso para Shizuku.
Copy !req
331. ¡Estáis muy equivocadas!
Copy !req
332. El caso es que has conocido
al príncipe de los libros, ¿verdad?
Copy !req
333. - ¿Es guapo?
- Yo solo quería saber...
Copy !req
334. qué clase de persona era.
Copy !req
335. Yuko, seguro que tú sabes
cómo se llama. Tienes que decírnoslo.
Copy !req
336. - ¿Yuko?
- Es que fue tan rápido...
Copy !req
337. Empezaba por "ma".
¿Era Masaki?
Copy !req
338. - Algo de "ma", ¿verdad, Shizuku?
- Puede.
Copy !req
339. Ponerte la miel en los labios...
Copy !req
340. y luego dejarte
sin el final de la historia...
Copy !req
341. es muy propio de Tsukishima.
Copy !req
342. Quiere saberlo y, a la vez,
no quiere saberlo, ¿verdad?
Copy !req
343. Su corazón tembloroso sufre
y es feliz a la vez.
Copy !req
344. ¡Sí! ¡Es tan romántico!
Copy !req
345. Podéis seguir chinchándome
tanto como queráis...
Copy !req
346. - ¿Has terminado?
- ¡Déjanosla ver!
Copy !req
347. Gran Shizuku, dama de la poesía,
dejaremos de molestarte.
Copy !req
348. Por favor, enséñanosla.
Copy !req
349. De acuerdo. No es nada del otro mundo.
Copy !req
350. Hay algo sobre "la ciudad donde nací"
que no acabo de entender...
Copy !req
351. así que he escrito
lo que a mí me transmitía.
Copy !req
352. ¡La has cambiado totalmente!
Copy !req
353. "Country Road"...
Copy !req
354. Si sigues este camino
hasta el final...
Copy !req
355. seguro que te llevará...
Copy !req
356. a aquella ciudad.
Copy !req
357. "Country Road".
Copy !req
358. ¡Shizuku, es genial! ¡Me gusta!
Copy !req
359. - ¿No es difícil de cantar?
- Creo que podremos apañarnos.
Copy !req
360. Cantarla solo para los alumnos
sería una pena...
Copy !req
361. ¡la cantaremos también
en el festival del colegio!
Copy !req
362. - ¿En la fiesta?
- ¡Bien pensado!
Copy !req
363. ¡Esta parte me gusta!
Copy !req
364. "Quería vivir por mi cuenta...
Copy !req
365. me marché de la ciudad
sin llevar nada conmigo.
Copy !req
366. Dejando a un lado la soledad,
protegí mi fortaleza interior".
Copy !req
367. - Chicas, es hora de ir a clase.
- ¡Sí, señorita!
Copy !req
368. ¡Ha salido el sol!
Copy !req
369. Shizuku, ¿quieres venir
al ensayo del coro?
Copy !req
370. Les enseñaremos la canción.
Copy !req
371. No, gracias,
tengo que ir a la biblioteca.
Copy !req
372. ¿Qué? Mañana tenemos exámenes.
Copy !req
373. - Estudiaré en la biblioteca.
- ¡Sí que te gusta!
Copy !req
374. - ¡Hasta luego!
- ¡Adiós!
Copy !req
375. Harada...
Copy !req
376. perdona que te moleste,
¿tienes un momento?
Copy !req
377. Hoy está cerrado.
¿Habrá alguien que riegue las flores?
Copy !req
378. ¡El Barón no está!
¿Lo habrá comprado alguien?
Copy !req
379. Shiro Nishi. Me pregunto
si él también se apellidará Nishi.
Copy !req
380. ¡Shizuku! ¡Shizuku!
Copy !req
381. Yuko está al teléfono.
Copy !req
382. Te vas a quedar sorda, Shizuku.
Copy !req
383. ¿Yuko? No te oigo bien.
Copy !req
384. Voy para allá.
Copy !req
385. ¡Hasta ahora!
Copy !req
386. - ¿Adónde vas?
- No muy lejos.
Copy !req
387. ¿Qué te pasa, Yuko?
Copy !req
388. - Shizuku...
- ¿Qué te pasa? ¿Y esa cara?
Copy !req
389. No sé qué hacer, Shizuku.
Copy !req
390. Sugimura vino a pedirme,
en nombre de un amigo...
Copy !req
391. que contestara a la carta.
Copy !req
392. ¿Qué? ¡Vaya!
Copy !req
393. ¿Por qué has tenido que venir
tú a decírmelo?
Copy !req
394. Muy listo no es, el pobre.
Copy !req
395. Estoy segura de que no sabe
lo que sientes por él.
Copy !req
396. Le pediré disculpas a Sugimura...
Copy !req
397. pero no puedo ir al colegio
con esta cara.
Copy !req
398. Mañana no iré a clase.
Copy !req
399. - ¿Aunque haya examen?
- Sí.
Copy !req
400. Bueno...
Copy !req
401. Tonto.
Copy !req
402. ¿Por qué?
Copy !req
403. - Creo que me ha ido bien.
- Shizuku, ¿vas a la biblioteca?
Copy !req
404. - Voy a ver a Yuko.
- Claro, salúdala de mi parte.
Copy !req
405. - ¡Adiós!
- ¡Adiós!
Copy !req
406. ¡Tsukishima, espera!
Copy !req
407. Quería hablarte de Harada.
Copy !req
408. Y entonces se echó a llorar.
Copy !req
409. ¿Crees que le dije algo malo?
Copy !req
410. Sugimura, Yuko te preguntó...
Copy !req
411. por qué habías tenido que ser tú, ¿no?
Copy !req
412. Pero me lo pidió un compañero de equipo.
Copy !req
413. ¡Qué más da!
Copy !req
414. Ella no quería escuchar eso viniendo de ti...
Copy !req
415. ¿entiendes lo que eso significa?
Copy !req
416. ¡No, no lo entiendo! ¡Explícamelo!
Copy !req
417. ¡Desde luego, no te enteras de nada!
Copy !req
418. ¡Sugimura, a Yuko le gustas!
Copy !req
419. Pero, yo... ¡Menudo lío!
Copy !req
420. ¿Lío? ¡Debería darte pena la pobre Yuko!
Copy !req
421. Estaba tan afectada
que hoy no ha venido a clase.
Copy !req
422. Pero es que yo...
¡A mí me gustas tú!
Copy !req
423. ¿Qué?
Copy !req
424. ¡Venga! No bromees con algo así.
Copy !req
425. ¡No es ninguna broma!
¡Siempre he estado enamorado de ti!
Copy !req
426. Pues eso no está bien. Porque yo...
Copy !req
427. ¿Es que no te gusto?
¿O estás saliendo con alguien?
Copy !req
428. No, no salgo con nadie, pero...
Copy !req
429. - ¡Lo siento!
- ¡Espera!
Copy !req
430. ¡Tsukishima, tienes que decírmelo!
Copy !req
431. Siempre hemos sido amigos
y me caes muy bien.
Copy !req
432. Me gustas, pero eso no...
Copy !req
433. Lo siento, no sé cómo decirlo.
Copy !req
434. ¿Te gusto solo como amigo?
Copy !req
435. ¿Aún después de esto?
Copy !req
436. Ya veo.
Copy !req
437. Tonta. Soy yo la que no se entera de nada.
Copy !req
438. Espere, Sra. Tsukishima,
tengo un paquete para usted.
Copy !req
439. Siento molestarla.
Copy !req
440. Siempre nos da algo a cambio.
Copy !req
441. No se preocupe,
no podríamos comérnoslo.
Copy !req
442. ¿Estabas en casa?
Copy !req
443. Shizuku...
Copy !req
444. ¡Hola!
Copy !req
445. ¿A ti también te han dejado fuera?
Copy !req
446. ¿Ésta es tu casa?
¿No tienes hambre?
Copy !req
447. Tú tampoco eres muy simpático.
Igual que yo.
Copy !req
448. ¿Por qué cambiamos?
Copy !req
449. Yo siempre había sido
obediente y simpática.
Copy !req
450. Cuando leo un libro ya no siento
la misma emoción que antes.
Copy !req
451. Es como si una voz dentro de mí me susurrara...
Copy !req
452. que las cosas no suelen salir tan bien.
Copy !req
453. No me gusta nada.
Copy !req
454. ¿Eres tú, Tsukishima?
Copy !req
455. Parece que a Moon
le gusta que le acaricies.
Copy !req
456. ¿Qué, Moon, has venido a visitarnos?
Copy !req
457. - ¿Ese gato se llama Moon?
- Sí.
Copy !req
458. Me recuerda a la luna llena,
por eso lo llamo Moon.
Copy !req
459. ¿Entonces Moon no es tu gato?
Copy !req
460. Es imposible hacer que se quede en un lugar.
Copy !req
461. He oído que en otras casas
lo llaman Otama...
Copy !req
462. y seguro que tiene muchos más nombres.
Copy !req
463. Así que va de un lugar a otro.
Copy !req
464. ¡Es verdad! Yo lo vi viajando en tren.
Copy !req
465. - ¿En tren?
- Sí, se subió él solo en el tren.
Copy !req
466. Cuando se bajó,
fui tras él y me trajo hasta aquí.
Copy !req
467. Y entonces vi esta preciosa tienda.
Copy !req
468. Me sentía como en un cuento de hadas.
Copy !req
469. Le he dicho cosas feas a Moon.
Copy !req
470. Le he dicho que no es muy simpático
y que en eso se parece mucho a mí.
Copy !req
471. ¿Moon y tú? ¡No os parecéis en nada!
Copy !req
472. Ese gato debe de ser
medio fantasma.
Copy !req
473. Tú...
Copy !req
474. ¿Está bien tu abuelo?
Copy !req
475. Al ver la tienda cerrada
tantos días, estaba preocupada.
Copy !req
476. Está perfectamente.
La tienda es un poco rara...
Copy !req
477. suele pasar más tiempo cerrada que abierta.
Copy !req
478. ¡No me digas! Menos mal.
Copy !req
479. He mirado por la ventana
y no he visto al Barón.
Copy !req
480. Me pregunto si lo habrán vendido.
Copy !req
481. ¿Te refieres al gato?
¿Quieres verlo? ¡Pues ven!
Copy !req
482. Cierra la puerta.
Copy !req
483. Parece que estemos flotando en el cielo.
Copy !req
484. ¿Te dan miedo las alturas?
Copy !req
485. No, me gustan los lugares altos.
¡Es precioso!
Copy !req
486. Y esta es la mejor hora del día.
Por aquí.
Copy !req
487. Hemos llegado. Siéntate ahí.
Copy !req
488. ¡El reloj no está!
Copy !req
489. ¿El que había ahí?
Hoy hemos ido a entregarlo.
Copy !req
490. - Ven aquí.
- ¿Lo han vendido?
Copy !req
491. En realidad era un trabajo de reparación.
Copy !req
492. Entiendo. Me hubiera gustado volver a verlo.
Copy !req
493. Estuvo aquí tres años.
Copy !req
494. Lo terminaron el día
que te dejaste la comida.
Copy !req
495. - Aquella comida...
- Ya sé que no era para ti.
Copy !req
496. Acércate y mira los ojos del gato.
Copy !req
497. Date prisa
o se irá la poca luz que queda.
Copy !req
498. "Engels Zimmer", "la habitación
de los ángeles" en alemán.
Copy !req
499. Dicen que el artesano
lo rasgó sin querer...
Copy !req
500. - ... mientras le cosía la ropa.
- ¡Es tan bonito!
Copy !req
501. El Barón nunca desaparecerá,
es el tesoro del abuelo.
Copy !req
502. ¿Su tesoro?
Copy !req
503. Parece que le trae muchos recuerdos,
aunque nunca nos los ha contado.
Copy !req
504. Míralo todo el tiempo que quieras,
yo estaré ahí abajo.
Copy !req
505. La luz está aquí, por si quieres encenderla.
Copy !req
506. ¡Qué raro! Me siento
como si te conociera de toda la vida.
Copy !req
507. A veces tengo tantas ganas de verte
que no puedo soportarlo.
Copy !req
508. Hoy, no sé por qué,
pareces estar muy triste.
Copy !req
509. - ¿Ya has terminado?
- Sí, gracias.
Copy !req
510. - ¿Eso que estás haciendo es un violín?
- Sí.
Copy !req
511. - ¿Puedo verlo?
- Sí.
Copy !req
512. Al final quedará así.
Copy !req
513. ¡Vaya! ¿Y lo has hecho tú solo, a mano?
Copy !req
514. - Pues claro que sí.
- ¡No me lo puedo creer!
Copy !req
515. Hace 300 años que perfeccionaron
la forma del violín...
Copy !req
516. y, desde entonces, la habilidad del lutier...
Copy !req
517. es la que determina
la calidad de su sonido.
Copy !req
518. ¿También has hecho todos esos?
Copy !req
519. ¡Claro que no! Aquí se da clase...
Copy !req
520. para quienes quieran convertirse en lutier.
Copy !req
521. - Pero alguno de esos es tuyo, ¿no?
- Sí.
Copy !req
522. - ¿Cuál es? ¿Cuál es?
- Ése.
Copy !req
523. ¡Vaya! ¿Éste?
Copy !req
524. Es increíble que puedas hacer algo así.
Copy !req
525. Parece magia.
Copy !req
526. ¿Sabes? Tienes una facilidad increíble...
Copy !req
527. para hacer que cualquiera
se ponga colorado.
Copy !req
528. ¿Qué hay de malo?
Sólo digo lo que pienso.
Copy !req
529. Cualquiera puede hacer uno igual.
Aún no soy lo bastante bueno.
Copy !req
530. - Seguro que sabes tocar el violín.
- Un poco.
Copy !req
531. ¡Por favor, toca un poco!
¡Sólo un poquito, venga!
Copy !req
532. - Pero es que...
- ¡Por favor, por favor!
Copy !req
533. Vale, pero tú tendrás que cantar.
Copy !req
534. - ¡No, no puedo hacerlo! ¡Canto fatal!
- No importa.
Copy !req
535. Canta, estoy seguro
de que te sabes esta canción.
Copy !req
536. Tuve un sueño...
Copy !req
537. en el que me iba solo...
Copy !req
538. y sin miedo.
Copy !req
539. Me iré dejando a un lado la soledad...
Copy !req
540. así protegeré mi fortaleza interior.
Copy !req
541. "Country Road"...
Copy !req
542. si sigues...
Copy !req
543. este camino hasta el final...
Copy !req
544. seguro que te llevará...
Copy !req
545. a aquella ciudad.
Copy !req
546. "Country Road".
Copy !req
547. Pasaré por momentos tristes...
Copy !req
548. pero nunca me veréis llorar.
Copy !req
549. Sin darme cuenta,
mi paso se hace más rápido...
Copy !req
550. para así borrar mis recuerdos.
Copy !req
551. "Country Road"...
Copy !req
552. aunque este camino...
Copy !req
553. me lleve hasta el lugar...
Copy !req
554. donde nací,
no voy a ir.
Copy !req
555. No puedo seguirte.
Copy !req
556. "Country Road".
Copy !req
557. "Country Road"...
Copy !req
558. mañana seré...
Copy !req
559. el mismo de siempre.
Copy !req
560. Querré volver...
Copy !req
561. pero no podré.
Copy !req
562. Te digo adiós...
Copy !req
563. "Country Road".
Copy !req
564. ¡Ha sido fantástico!
Copy !req
565. Me llamo Shizuku Tsukishima.
Les doy las gracias por todo.
Copy !req
566. Tenía la esperanza
de volver a verte, jovencita.
Copy !req
567. Ellos dos son mis amigos músicos.
Copy !req
568. Bonita voz. ¿Así que eres
la afortunada señorita...
Copy !req
569. que estaba aquí cuando terminaron
de arreglar el famoso reloj?
Copy !req
570. No sabíamos que tenías
una amiga tan guapa, Seiji.
Copy !req
571. ¿Seiji? ¿Tú no serás Seiji Amasawa?
Copy !req
572. Sí. Anda, ¿no te había dicho cómo me llamo?
Copy !req
573. ¡Pues no! Como en el cartel ponía "Nishi"...
Copy !req
574. Ese es el apellido de mi abuelo,
el mío es Amasawa.
Copy !req
575. ¡No es justo! ¡Qué horror!
Copy !req
576. ¡Mi mundo se hunde!
¡El cielo se derrumba sobre mí!
Copy !req
577. ¡Deja de decir tonterías!
¿Qué importa cómo me llame?
Copy !req
578. ¡Sí que importa! ¡Tú me has llamado
por mi nombre y apellido!
Copy !req
579. - ¡Tú tampoco me lo has preguntado!
- ¡No he encontrado el momento!
Copy !req
580. Estaba segura de que Seiji Amasawa era...
Copy !req
581. - ¿Cómo?
- Un chico amable y tranquilo.
Copy !req
582. - ¡Tú lees demasiados libros!
- ¡Mira quién habla!
Copy !req
583. Me lo he pasado muy bien.
Todo el mundo es muy amable.
Copy !req
584. Ven cuando quieras,
a todos les encantaría.
Copy !req
585. Pero solo a escuchar,
cantar se me da muy mal.
Copy !req
586. En cambio, tú tocas muy bien el violín.
Copy !req
587. ¿Es a lo que quieres dedicarte?
Copy !req
588. Hay mucha gente
que puede hacerlo igual.
Copy !req
589. Además, yo quiero ser lutier.
Copy !req
590. Claro, eso también lo haces muy bien.
Copy !req
591. En Cremona, Italia,
hay una escuela de lutiers...
Copy !req
592. especializada en el violín.
Copy !req
593. Me gustaría ir allí
cuando acabe la secundaria.
Copy !req
594. ¿No harás bachillerato?
Copy !req
595. Mi familia está en contra,
así que no sé qué pasará...
Copy !req
596. el abuelo es el único que me apoya.
Copy !req
597. Es increíble que ya sepas
a qué quieres dedicarte.
Copy !req
598. Yo no tengo ni idea
de lo que quiero hacer.
Copy !req
599. Me basta con vivir al día.
Copy !req
600. Yo tampoco he decidido si me voy a ir.
Copy !req
601. Discuto con mis padres todos los días.
Copy !req
602. Hasta que no vaya y lo pruebe...
Copy !req
603. no sabré si tengo o no
talento para esto.
Copy !req
604. ¿No quieres que vaya
hasta la puerta?
Copy !req
605. No, está aquí al lado. ¡Hasta pronto!
Copy !req
606. - ¡Tsukishima!
- ¿Sí?
Copy !req
607. Creo que tienes talento
para escribir canciones.
Copy !req
608. La de antes me ha gustado mucho...
Copy !req
609. y "Concrete Road" también me gusta.
Copy !req
610. ¿Qué? ¡Si me dijiste que lo dejara!
Copy !req
611. - ¿Yo he dicho eso?
- ¡Pues sí!
Copy !req
612. ¿En serio?
Copy !req
613. Gracias por todo. ¡Adiós!
Copy !req
614. Shizuku, apaga la luz.
Ayer te la dejaste encendida.
Copy !req
615. Shiho, ¿cuándo decidiste
lo que querías ser?
Copy !req
616. ¡Tu futuro!
Copy !req
617. - Quieres entrar en el Suginomiya, ¿no?
- No hablo del instituto.
Copy !req
618. Uno va a la universidad para averiguarlo.
Copy !req
619. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
620. ¡Mamá no me ha despertado
porque hoy han suspendido su clase!
Copy !req
621. - ¡Buenos días!
- ¡Buenos días!
Copy !req
622. - ¡Ve más rápido!
- ¡Adelántate si quieres!
Copy !req
623. LIBRO DE EJERCICIOS B PÁGINAS 32 Y 33
Copy !req
624. Lo conseguí.
Copy !req
625. ¡Shizuku, Shizuku! Menuda cara traes.
Copy !req
626. Y tú te has recuperado muy rápido, ¿no?
Copy !req
627. ¿Estuviste paseando
con un chico de otra clase...
Copy !req
628. - ... ayer por la noche?
- ¿Quién te ha dicho eso?
Copy !req
629. Es un rumor. Dicen que parecíais novios.
Copy !req
630. ¡Nada de eso!
Copy !req
631. Harada, lo del otro día...
Copy !req
632. tendría que haberle dicho
que no a mi amigo, lo siento.
Copy !req
633. No, soy yo la que debería disculparse.
Copy !req
634. Tranquila.
Copy !req
635. ¿Visteis a Sasuke anoche?
¡Fue tan emocionante!
Copy !req
636. ¡Esta fórmula entra en el examen,
memorizadla bien!
Copy !req
637. ¿Qué? ¡No! ¡No es justo!
- Hemos terminado.
Copy !req
638. Perdona, ¿está ahí Tsukishima?
Copy !req
639. Amasawa, ¿qué quieres?
Copy !req
640. Tsukishima viene a esta clase, ¿no?
Copy !req
641. ¿Tsukishima? Sí, aquí está.
Copy !req
642. ¡Tsukishima, tienes visita!
¡Es un chico!
Copy !req
643. Mira, ahí la tienes.
Copy !req
644. Seiji.
Copy !req
645. - ¿Podemos hablar un momento?
- ¡Sí!
Copy !req
646. ¡Vaya! ¡Tsukishima tiene novio!
Copy !req
647. ¡Tiene novio! ¡Tiene novio!
Copy !req
648. ¡Que no! ¡No es eso!
Copy !req
649. Bueno, ¿qué quieres?
Copy !req
650. He conseguido
que me dejen ir a Italia.
Copy !req
651. Vamos allí.
Copy !req
652. - ¿Adónde vamos?
- A la azotea.
Copy !req
653. ¡La que está cayendo!
Copy !req
654. ¿Cómo has podido llamarme
delante de tanta gente?
Copy !req
655. Perdón. Quería que fueras
la primera en saberlo.
Copy !req
656. No es que me importe
lo que piense la gente, pero...
Copy !req
657. Mi padre ha aceptado.
Copy !req
658. Aunque ha puesto algunas condiciones.
Copy !req
659. ¿Sí? ¿Cuáles?
Copy !req
660. Mi abuelo me ha presentado
a un amigo suyo.
Copy !req
661. - Seré su aprendiz durante dos meses.
- ¿Su aprendiz?
Copy !req
662. Dicen que es un maestro muy estricto.
Copy !req
663. Él me dirá si tengo algún futuro en esto...
Copy !req
664. y de paso sabré
si es lo que quiero hacer realmente.
Copy !req
665. Si no funciona, volveré e iré al instituto.
Copy !req
666. No me gusta mucho la idea...
Copy !req
667. porque es como si jugaran
su última carta en mi contra.
Copy !req
668. - Pero es una oportunidad, así que iré.
- ¿Cuándo? ¿Cuándo te vas?
Copy !req
669. En cuanto tenga listo el pasaporte.
Copy !req
670. Mi padre y yo iremos a hablar
con los del colegio hoy.
Copy !req
671. Así que será pronto. Me alegro
de que vayas a cumplir tu sueño.
Copy !req
672. Sí, pero voy a tener que esforzarme
todo lo que pueda.
Copy !req
673. Yo...
Copy !req
674. - Ha dejado de llover.
- Es verdad.
Copy !req
675. ¡Mira eso!
Copy !req
676. - Puede que salga el arco iris.
- Sí.
Copy !req
677. Me pregunto cómo será Cremona.
Ojalá sea una ciudad preciosa.
Copy !req
678. Sí. Dicen que es una ciudad muy antigua...
Copy !req
679. y que allí viven
muchos fabricantes de violines.
Copy !req
680. Qué suerte tener un sueño y poder ir tras él.
Copy !req
681. Yo me siento tan tonta...
Copy !req
682. pensando en lo que me gustaría
que fuéramos juntos al instituto.
Copy !req
683. Cuando lo pienso,
me avergüenzo de mí misma.
Copy !req
684. Ahí están.
Copy !req
685. Hace tiempo que te conocía...
Copy !req
686. a través de las tarjetas de la biblioteca.
Copy !req
687. Seguro que no sabes la de veces
que nos hemos cruzado allí.
Copy !req
688. Una vez incluso estuve sentado a tu lado.
Copy !req
689. He tenido que leer muchos libros
para que mi nombre...
Copy !req
690. estuviera escrito
antes que el tuyo en las tarjetas.
Copy !req
691. Yo...
Copy !req
692. Cuando esté en Italia,
intentaré cantar tu canción...
Copy !req
693. lo mejor que pueda.
Copy !req
694. Yo también.
Copy !req
695. ¡Dejad de empujar, idiotas!
Copy !req
696. ¿Qué hacéis?
Copy !req
697. - ¡Cuidado! ¡Que viene!
- ¡Da miedo!
Copy !req
698. ¡Ahí está!
Copy !req
699. - Toma.
- Gracias.
Copy !req
700. - Ya he terminado.
- Shizuku, ¿ya no quieres más?
Copy !req
701. He quedado con Yuko.
Copy !req
702. ¡Si vas cerca de la estación, compra leche!
Copy !req
703. ¡Al fin y al cabo, te la bebes tú toda!
Copy !req
704. Esta niña se está volviendo una vaga.
Copy !req
705. - Lo siento, ¿te has saltado la clase?
- No te preocupes.
Copy !req
706. Estoy hecha un lío.
Copy !req
707. - Hola, Shizuku, bienvenida.
- Buenas noches.
Copy !req
708. - Hola, hija.
- Con permiso.
Copy !req
709. - Os prepararé té, bajad a buscarlo.
- Sí.
Copy !req
710. He discutido con mi padre,
por eso no le hablo.
Copy !req
711. Los chicos son increíbles, ¿verdad?
Copy !req
712. Volverá dentro de dos meses...
Copy !req
713. pero cuando nos graduemos,
se irá de nuevo.
Copy !req
714. Me ha dicho que debe estudiar allí diez años.
Copy !req
715. ¡Es como despedirse para siempre!
Copy !req
716. Aunque podría ser como estar unidos
por un lazo rojo, ¿no es precioso?
Copy !req
717. Él es mucho mejor que yo.
Copy !req
718. Porque aunque hayamos leído
los mismos libros...
Copy !req
719. él ha ido más allá y ya sabe
lo que quiere ser en la vida.
Copy !req
720. Ya veo...
Copy !req
721. Ahora que me acuerdo,
fue a la misma clase que Kinu...
Copy !req
722. en primero.
Copy !req
723. Comentaba que era difícil acercarse a él...
Copy !req
724. pero que era muy guapo
y bueno en los estudios.
Copy !req
725. Eres muy mala.
¿Por qué me dices todo eso?
Copy !req
726. Ahora me siento aún peor.
Copy !req
727. ¿Por qué? ¿Qué hay de malo
en que te guste?
Copy !req
728. - Y á él también le gustas, ¿no?
- Ya ni estoy segura de eso.
Copy !req
729. No lo entiendo. Si fuera yo...
Copy !req
730. le escribiría todos los días
para animarle...
Copy !req
731. y esperaría su respuesta
diciéndome lo mismo.
Copy !req
732. ¿Cómo quieres que anime a alguien
que tiene más fuerzas que yo?
Copy !req
733. No lo sé.
Copy !req
734. Escuchándote, no sé si quieres estar con él o no.
Copy !req
735. ¿Crees que por no haber decidido
tu futuro no puedes enamorarte de él?
Copy !req
736. Shizuku, tú también tienes mucho talento.
Copy !req
737. Al menos tú puedes decir
lo que sientes, no como yo.
Copy !req
738. "Hay mucha gente
que puede hacerlo igual".
Copy !req
739. - ¿Qué?
- Es algo que dijo.
Copy !req
740. Quiere irse para probar que tiene talento.
Copy !req
741. Así que yo también lo intentaré.
Copy !req
742. ¡Decidido! Escribiré una historia.
Copy !req
743. Hay algo sobre lo que me gustaría escribir.
Copy !req
744. Si él va a hacerlo, yo también.
Copy !req
745. - Pero estamos cerca de los parciales.
- No importa.
Copy !req
746. Muchas gracias, Yuko,
ahora me siento mucho mejor.
Copy !req
747. - ¿Te vas?
- Sí.
Copy !req
748. Gracias por todo.
Copy !req
749. - Saluda a tu madre de mi parte.
- Sí.
Copy !req
750. Mucha suerte a ti también, Yuko.
Copy !req
751. Estoy segura de que Sugimura
se fijará en ti. ¡Adiós!
Copy !req
752. ¡Adiós!
Copy !req
753. ¡Claro! ¡Qué fácil era!
Sólo tengo que intentarlo yo también.
Copy !req
754. ¡Moon!
Copy !req
755. ¡Muta! ¡Muta!
Copy !req
756. ¡Mamá, Muta se ha vuelto a escapar!
Copy !req
757. ¡Muta!
Copy !req
758. Muta, ¿eh?
Copy !req
759. "SUSURROS DEL CORAZÓN".
ESCUCHA LA VOZ DEL BOSQUE...
Copy !req
760. Y LOS RECUERDOS QUE TRAE
Copy !req
761. Vaya, ¿quieres que el Barón
sea el protagonista?
Copy !req
762. Si me da permiso, sí.
Copy !req
763. Seiji me dijo que este muñeco
es un tesoro muy especial para usted.
Copy !req
764. ¿Y has venido expresamente para eso?
Copy !req
765. Me parece bien. Pero con una condición.
Copy !req
766. Vale.
Copy !req
767. Quiero ser el primero que lea tu historia...
Copy !req
768. cuando esté terminada.
Copy !req
769. - Pero...
- ¿Qué me dices?
Copy !req
770. ¿De verdad quiere leerla?
Aún no sé si voy a hacerlo bien o no.
Copy !req
771. Eso es lo que nos pasa también
a los artesanos.
Copy !req
772. Nadie hace nada perfecto la primera vez.
Copy !req
773. Ya sé, voy a enseñarte una cosa.
Copy !req
774. Aquí está.
Copy !req
775. Mira.
Copy !req
776. Este tipo de roca se llama esquisto de mica.
Copy !req
777. Ahora mira por ese agujero.
Copy !req
778. Sí, así, muy bien.
Copy !req
779. ¡Es precioso!
Copy !req
780. Se llama berilo.
Copy !req
781. Contiene pequeños fragmentos
de esmeralda en bruto.
Copy !req
782. - Esmeralda, ¿la piedra preciosa?
- Sí.
Copy !req
783. Tanto Seiji como tú, Shizuku,
sois como esa roca.
Copy !req
784. Aún sin pulir, como una joya en bruto.
Copy !req
785. A mí me gustan las joyas en bruto...
Copy !req
786. pero fabricar violines
o escribir es muy distinto.
Copy !req
787. Tienes que buscar la joya
que hay en tu interior...
Copy !req
788. dedicarle tiempo y pulirla.
Copy !req
789. Es una tarea agotadora.
Copy !req
790. Esa roca tiene una piedra preciosa
dentro, ¿verdad?
Copy !req
791. Sí.
Copy !req
792. Si la pulieras, verías que no tiene mucho valor.
Copy !req
793. Las más puras son las pequeñas
que hay en su interior.
Copy !req
794. Lo que quiere decir que puede
que haya algunas aún mejores...
Copy !req
795. que no puedes ver desde fuera.
Copy !req
796. Vaya, lo siento. Cuando uno se hace mayor...
Copy !req
797. empieza a dar lecciones sin parar.
Copy !req
798. Tengo mucho miedo de que en mi interior...
Copy !req
799. no haya una piedra preciosa como esta.
Copy !req
800. Pero quiero escribir. Y si lo consigo,
será el primero en leerla.
Copy !req
801. Gracias, estaré esperando impaciente.
Copy !req
802. Una joya. Una veta de lapislázuli...
Copy !req
803. ¡Vamos! Seré tu compañero...
Copy !req
804. en nuestro viaje
en busca del lapislázuli.
Copy !req
805. No tengas miedo.
Copy !req
806. El espacio se desdobla
en los días de luna nueva.
Copy !req
807. Lo lejano parece grande
y lo cercano parece pequeño.
Copy !req
808. ¡Volemos! El viento es perfecto ahora.
Copy !req
809. Hay que darse prisa,
los asteroides se están reuniendo.
Copy !req
810. ¡Excelente! Vamos montados en la corriente.
Copy !req
811. A esta velocidad,
pronto llegaremos a aquella torre.
Copy !req
812. ¿Tan alto?
Copy !req
813. ¿Cómo? Cuando lleguemos verás
que no lo es tanto como parece.
Copy !req
814. ¡Vayamos sin miedo!
Copy !req
815. ¡Cuando los vientos se cruzan al atardecer...
Copy !req
816. nuestras manos
pueden llegar a tocar las estrellas!
Copy !req
817. Vaya...
Copy !req
818. Qué raro ver a Shizuku buscar
un libro que no sea una novela.
Copy !req
819. Este hombre está fabricando
un violín en prisión.
Copy !req
820. ¡Seiji! Pensaba que ya te habrías ido.
Copy !req
821. Por lo que me ha dicho el abuelo,
sabía que te encontraría aquí.
Copy !req
822. Me alegro de verte
porque me voy mañana.
Copy !req
823. ¿Mañana?
Copy !req
824. No te preocupes.
Esperaré aquí hasta que termines.
Copy !req
825. Siento no poder acompañarte a casa.
Copy !req
826. Tranquilo, me alegro mucho
de que hayas venido a verme.
Copy !req
827. No podré ir a despedirte
pero estaré esperando a que vuelvas.
Copy !req
828. Vale, solo serán dos meses.
Copy !req
829. Siento haber estado quejándome
todo el tiempo.
Copy !req
830. Yo también voy a esforzarme mucho.
Copy !req
831. Bueno, hasta pronto.
Copy !req
832. ¡Buen viaje!
Copy !req
833. Mi prometida Louise y yo
nacimos en una ciudad lejana.
Copy !req
834. En esa ciudad, la magia sigue viva.
Copy !req
835. Y, por las venas de los artesanos...
Copy !req
836. trabajando en sus talleres...
Copy !req
837. corría sangre de magos.
Copy !req
838. El que nos creó era un pobre aprendiz
en una tienda de muñecas.
Copy !req
839. A pesar de eso,
Louise y yo éramos muy felices.
Copy !req
840. Él nos había creado
para representar el amor.
Copy !req
841. Hasta que un día...
Copy !req
842. Shizuku, Shizuku.
Copy !req
843. ¡Shizuku!
Copy !req
844. ¿Qué pasa? ¡Tsukishima!
Copy !req
845. No lo sé, no estaba escuchando.
Copy !req
846. - Presta atención, esto es importante.
- Lo siento.
Copy !req
847. - Harada, léelo tú.
- Sí.
Copy !req
848. ¿Qué? ¿Volviste a quedarte despierta
hasta las cuatro?
Copy !req
849. Tranquila, no tengo ni pizca de sueño.
Copy !req
850. Pero últimamente
te quedas en blanco muchas veces.
Copy !req
851. - Como antes en clase.
- Sólo estaba pensando.
Copy !req
852. Quiero escribir muchas cosas
y tengo que ordenarlas.
Copy !req
853. Creo que he perdido el apetito.
Copy !req
854. Shizuku, ¿estás en casa?
Copy !req
855. ¡Pero si ni siquiera
has encendido la luz!
Copy !req
856. ¡Y podrías haber hecho la colada!
Copy !req
857. ¡Shizuku! Ven un momento, hija.
Copy !req
858. ¿Y Shizuku? Está en casa, ¿verdad?
Copy !req
859. Ha dicho que no quería cenar.
Copy !req
860. - La estaba esperando.
- Perdón por las molestias.
Copy !req
861. Por aquí, por favor.
Copy !req
862. - ¿Está libre la sala de reuniones?
- Sí.
Copy !req
863. Acompáñeme.
Copy !req
864. ¡Hola!
Copy !req
865. Hola, mamá.
Copy !req
866. Qué pronto has llegado hoy, Shiho.
Copy !req
867. No puedo más.
Copy !req
868. - ¿Quieres café?
- Por favor.
Copy !req
869. Mamá, hay algo
de lo que me gustaría hablarte.
Copy !req
870. ¿Sí? Dime.
Copy !req
871. He pensado en irme a vivir sola.
Copy !req
872. - Ya he encontrado piso.
- Pero eso costará mucho dinero.
Copy !req
873. No te preocupes, he estado ahorrando
y además he conseguido un trabajo...
Copy !req
874. de profesora en una academia,
así que creo que puedo hacerlo.
Copy !req
875. Vaya, y yo
lo único que he hecho...
Copy !req
876. ha sido dejar que me ayudaras con todo.
Copy !req
877. No te preocupes, yo hablaré con tu padre.
Copy !req
878. ¿En serio? ¡Qué bien!
Copy !req
879. Hasta la primavera
tendrás que apañártelas sola pero...
Copy !req
880. si me gradúo, podré trabajar
y así ayudarte un poco.
Copy !req
881. Sería perfecto. Siento irme ahora
que estás trabajando en tu tesis.
Copy !req
882. Gracias. Bastante tengo
que agradecer tu ayuda...
Copy !req
883. para reunir datos.
Copy !req
884. Shizuku tendrá más espacio
en la habitación.
Copy !req
885. Puede que eso la ayude
a concentrarse más en sus estudios.
Copy !req
886. Últimamente se comporta
de una manera muy rara.
Copy !req
887. ¿Tú también lo crees?
Hoy me han llamado del colegio.
Copy !req
888. Mira esto.
Copy !req
889. ¿Qué es?
Copy !req
890. ¡No me lo puedo creer!
¡Ha bajado 10 puestos!
Copy !req
891. Me pregunto qué hará
tantas horas pegada a su escritorio.
Copy !req
892. - Buenas noches.
- Muchas gracias.
Copy !req
893. Que descanse.
Copy !req
894. ¿En qué instituto piensas entrar con esas notas?
Copy !req
895. ¡Me da igual porque no pienso ir al instituto!
Copy !req
896. ¿Qué no vas a ir? ¡La vida
no es tan fácil como te piensas!
Copy !req
897. ¿Qué pretendes hacer cuando acabes el colegio?
Copy !req
898. ¡Es mi vida y seré yo quien lo decida!
Copy !req
899. ¡No sabes lo que dices! La realidad es la que es.
Copy !req
900. Sabes que tus notas quedan grabadas
para siempre, ¿no?
Copy !req
901. ¿Tan bueno es estudiar?
Copy !req
902. ¡Desde que entraste en la universidad
solo has tenido trabajos temporales!
Copy !req
903. Yo hago lo que hay que hacer.
Copy !req
904. ¡La única que intenta huir
de sus responsabilidades eres tú!
Copy !req
905. ¿No lo entiendes?
Copy !req
906. ¡Yo no huyo! ¡Sólo tengo
cosas más importantes que hacer!
Copy !req
907. ¿Qué es tan importante? ¡Venga, dímelo!
Copy !req
908. Shiho, Shizuku, dejad de discutir.
Copy !req
909. Pero papá, Shizuku dice cosas muy feas.
Copy !req
910. Bueno, venid conmigo y hablemos.
Copy !req
911. Shizuku, quítate el uniforme.
Copy !req
912. Date prisa.
Copy !req
913. Ya veo.
Copy !req
914. Shizuku, ¿es verdad
lo que dice Shiho?
Copy !req
915. ¡No es verdad que no me importen los exámenes!
Copy !req
916. Pero has dicho
que no querías ir al instituto.
Copy !req
917. Porque tú me has dicho
que no podría ir a ninguna parte.
Copy !req
918. Shiho, quiero hablar con Shizuku a solas...
Copy !req
919. - ... ¿puedes salir, por favor?
- Sí.
Copy !req
920. - ¿Y tu madre?
- En casa de los Tanaka.
Copy !req
921. - ¡Hola!
- Hola, mamá.
Copy !req
922. - ¿Ha llegado tu padre?
- Sí.
Copy !req
923. Querida, ¿puedes venir, por favor?
Shiho me ha contado lo de Shizuku.
Copy !req
924. Voy.
Copy !req
925. Dime, Shizuku...
Copy !req
926. ¿lo que estás haciendo
es más importante que tus estudios?
Copy !req
927. ¿Quieres contarnos de qué se trata?
Copy !req
928. Lo diré cuando llegue el momento.
Copy !req
929. Hija, ¿es algo que tengas que hacer
por fuerza?
Copy !req
930. ¡Queda poco tiempo!
Copy !req
931. Si no acabo en las próximas tres semanas...
Copy !req
932. Decidí ponerme a prueba
durante ese tiempo.
Copy !req
933. Tengo que hacerlo.
Copy !req
934. ¿Ponerte a prueba? ¿En qué sentido?
Copy !req
935. Si no nos lo dices, no podemos saberlo.
Copy !req
936. ¿Es algo que no puedas contarnos
a tu padre y a mí?
Copy !req
937. - ¡Querido!
- Lo siento, es la costumbre.
Copy !req
938. Shizuku, me he dado cuenta
de que has estado trabajando...
Copy !req
939. con mucho empeño sobre algo en la biblioteca.
Copy !req
940. Estoy impresionado.
Copy !req
941. Querida, ¿dejamos que Shizuku
haga lo que quiera?
Copy !req
942. No hay una sola forma de vivir la vida.
Copy !req
943. Yo misma me he visto
en su misma situación alguna vez.
Copy !req
944. Muy bien, Shizuku,
haz lo que creas que debes hacer.
Copy !req
945. Pero te advierto que vivir de una forma distinta...
Copy !req
946. a la del resto del mundo es muy duro.
Copy !req
947. No podrás culpar a nadie en caso
de que las cosas no te salgan bien.
Copy !req
948. Pero haz el favor
de sentarte a la mesa con nosotros.
Copy !req
949. - Eso es, porque somos una familia.
- Sí.
Copy !req
950. Ve a llamar a Shiho.
Copy !req
951. - Voy a preparar té.
- Bien.
Copy !req
952. Shizuku, puede que papá haya dicho que sí...
Copy !req
953. pero lo que de verdad quiere es que estudies.
Copy !req
954. Ya lo sé, lo llevaba escrito en la cara.
Copy !req
955. El domingo que viene me mudo.
Copy !req
956. Tendrás la habitación para ti sola.
Copy !req
957. - ¿Te vas a ir de casa?
- Sí, que tengas suerte.
Copy !req
958. ¡Rápido! ¡Rápido! ¡Rápido!
Copy !req
959. ¡Sólo una es auténtica!
Copy !req
960. ¿Cuál? ¿Cuál es la auténtica?
Copy !req
961. ¡Date prisa! ¡Vamos!
Copy !req
962. ¡Rápido!
Copy !req
963. Louise, ¿has venido a buscarme?
Copy !req
964. Es una lástima
que ya sea solo un viejo.
Copy !req
965. ¡Shizuku!
Copy !req
966. Adelante, pasa. Me había quedado dormido.
Copy !req
967. Siento molestarle.
Copy !req
968. He escrito una historia,
así que se la he traído.
Copy !req
969. Lo has conseguido, ¿eh?
Copy !req
970. Como le prometí.
Por favor, sea el primero en leerla.
Copy !req
971. Veo que es bastante larga.
Copy !req
972. "SUSURROS DEL CORAZÓN".
Copy !req
973. ¿Podría leerla ahora mismo?
Copy !req
974. Esperaré todo el tiempo que haga falta.
Copy !req
975. Siendo tu primera obra,
me gustaría leerla con atención.
Copy !req
976. Si se aburre, puede dejar de leerla.
No quiero ser una molestia.
Copy !req
977. Es que estoy muy nerviosa.
Copy !req
978. Entendido, empezaré a leerla ahora mismo.
Copy !req
979. Ponte cerca del fuego, hoy hace frío.
Copy !req
980. Así no nos molestará nadie.
Copy !req
981. ¿Le molesta si espero en la habitación de abajo?
Copy !req
982. No se preocupe, no tengo frío.
Copy !req
983. Bueno, no me importa, pero...
Copy !req
984. Así que estabas aquí...
Copy !req
985. Shizuku, ya he terminado.
Copy !req
986. Gracias, me ha encantado.
Copy !req
987. ¡Mentira! ¡Mentira!
¡Dígame la verdad, por favor!
Copy !req
988. ¡Las distintas partes no encajan!
¡La segunda mitad está desordenada!
Copy !req
989. ¡Soy consciente de todo eso!
Copy !req
990. Sí, es imperfecta, poco pulida e incompleta...
Copy !req
991. como los violines de Seiji.
Copy !req
992. Me has mostrado una joya
recién extraída de la roca.
Copy !req
993. Sé que te has esforzado muchísimo.
Copy !req
994. Eres maravillosa.
Copy !req
995. No hay prisa...
Copy !req
996. tómate tu tiempo para ir puliéndola.
Copy !req
997. Vamos, aquí hace frío.
Por favor, entra en casa.
Copy !req
998. Lo supe en cuanto empecé a escribir.
Copy !req
999. Querer hacerlo no es suficiente.
Copy !req
1000. Tengo que estudiar más o no podré.
Copy !req
1001. Pero Seiji me lleva tanta ventaja...
Copy !req
1002. ¡Me forcé a escribirla!
¡Tenía miedo, mucho miedo!
Copy !req
1003. Le tienes mucho cariño a Seiji, ¿verdad?
Copy !req
1004. ¿Qué tal saben?
Copy !req
1005. Están buenos.
Copy !req
1006. Con Seiji también comí fideos
cuando terminó su primer violín.
Copy !req
1007. Y era un gran bol como ese.
Copy !req
1008. Gracias.
Copy !req
1009. A ver, ¿dónde nos habíamos quedado?
Copy !req
1010. Era estudiante de intercambio en Alemania...
Copy !req
1011. cuando encontró al Barón en un café.
Copy !req
1012. Es verdad.
Copy !req
1013. No sé si decir que es melancólica...
Copy !req
1014. pero lo que me atrajo de él
fue su expresión.
Copy !req
1015. Intenté convencer al vendedor
para que me lo vendiera...
Copy !req
1016. pero no hubo forma.
Copy !req
1017. Me dijo que el Barón tenía una prometida...
Copy !req
1018. y que no podía separar así a dos amantes.
Copy !req
1019. Me contó que el Barón esperaba
el regreso de su noble gatita...
Copy !req
1020. que había vuelto con el artesano
para que reparara algunos daños.
Copy !req
1021. Es lo mismo que he contado en mi historia.
Copy !req
1022. Sí, qué misteriosa coincidencia, ¿no?
Copy !req
1023. Tenía que volver a Japón
y ya había perdido toda esperanza.
Copy !req
1024. Pero aquel día, mi pareja
me acompañó y propuso algo.
Copy !req
1025. Cuando la prometida del Barón
volviera, ella la recogería...
Copy !req
1026. y nos aseguraríamos
de que volvieran a estar juntos.
Copy !req
1027. Esta vez el propietario aceptó.
Copy !req
1028. Así que me marché de Alemania
acompañado solo por el Barón.
Copy !req
1029. A ella le prometí que cuando volviera
la prometida del Barón...
Copy !req
1030. iría a buscarla y que la guardara
hasta entonces.
Copy !req
1031. Ambos no se reunirían...
Copy !req
1032. hasta que no lo hiciéramos nosotros.
Copy !req
1033. Pero al poco estalló la guerra
y no pude cumplir mi promesa.
Copy !req
1034. Cuando por fin pude volver a aquella ciudad...
Copy !req
1035. busqué por todas partes.
Copy !req
1036. Pero no la encontré y no supe qué había sido...
Copy !req
1037. de la prometida del Barón.
Copy !req
1038. Esa persona era muy importante
para usted, ¿verdad?
Copy !req
1039. El Barón,
que vivía solo en mis recuerdos...
Copy !req
1040. ha cobrado vida
en tu historia llena de esperanza.
Copy !req
1041. Es verdad, aquello...
Copy !req
1042. Extiende la mano.
Copy !req
1043. - Pero...
- Esta roca es más apropiada para ti.
Copy !req
1044. Te la regalo.
Copy !req
1045. Trabaja duro para escribir tu propia historia.
Copy !req
1046. Sí.
Copy !req
1047. Gracias por todo.
Copy !req
1048. ¡Adiós!
Copy !req
1049. ¡Hola!
Copy !req
1050. Hola.
Copy !req
1051. ¿Y papá?
Copy !req
1052. En el baño. ¿Y tú sabes qué hora es?
Copy !req
1053. Siento haberte preocupado.
Copy !req
1054. A partir de ahora, volveré a estudiar
para los exámenes.
Copy !req
1055. No te preocupes, por favor.
Copy !req
1056. ¿Quiere decir eso
que ya se ha acabado la prueba?
Copy !req
1057. De momento, sí.
Copy !req
1058. - ¿No cenas? ¡Hay curry!
- No, gracias.
Copy !req
1059. ¿De momento?
Copy !req
1060. Shizuku, ¿puedo entrar?
Ve a bañarte.
Copy !req
1061. El descanso del guerrero.
Copy !req
1062. Bueno, pues...
Copy !req
1063. ¡No puede ser!
Copy !req
1064. ¡Espera ahí!
Copy !req
1065. ¡Es un milagro! ¡De verdad puedo verte!
Copy !req
1066. No es un sueño, ¿verdad?
Copy !req
1067. Mi vuelo se adelantó. ¡Sube!
Copy !req
1068. Espera, así tendrás frío.
Copy !req
1069. Venga, sube.
Copy !req
1070. - Voy a buscar mi abrigo.
- ¡No hay tiempo para eso! ¡Sube!
Copy !req
1071. Agárrate fuerte.
Copy !req
1072. ¡Tenía tantas ganas de verte!
Copy !req
1073. Te he llamado muchas veces
en mi interior, "¡Shizuku!"...
Copy !req
1074. y, de repente, has asomado
la cabeza por la ventana.
Copy !req
1075. ¡Somos increíbles!
Copy !req
1076. Yo también tenía ganas de verte.
Aún me parece un sueño.
Copy !req
1077. ¿Cómo es Cremona?
Copy !req
1078. Muy diferente
a lo que me habían contado...
Copy !req
1079. pero conseguí lo que quería.
Copy !req
1080. ¡Vaya, está amaneciendo muy deprisa!
Copy !req
1081. - ¿Me bajo?
- No te preocupes.
Copy !req
1082. Me dije a mí mismo...
Copy !req
1083. que te llevaría hasta lo alto de la colina.
Copy !req
1084. ¡Pero no es justo!
Copy !req
1085. No quiero ser solo una carga.
Copy !req
1086. ¡Yo también quiero hacer algo!
Copy !req
1087. Vale, ayúdame. Ya casi estamos.
Copy !req
1088. Shizuku, súbete, rápido.
Copy !req
1089. Lo hemos conseguido.
Copy !req
1090. - ¿Te ayudo?
- Yo puedo.
Copy !req
1091. Por aquí.
Copy !req
1092. ¡Es increíble! La niebla de la mañana
parece un gran mar.
Copy !req
1093. Éste es mi lugar secreto. Ya es casi la hora.
Copy !req
1094. Quería enseñártelo.
Copy !req
1095. El abuelo me ha contado lo que has hecho.
Copy !req
1096. No he hecho nada para animarte,
solo pensaba en mí mismo.
Copy !req
1097. Me he esforzado tanto gracias a ti.
Copy !req
1098. Me alegro de haberme obligado a hacerlo.
Copy !req
1099. Ahora sé más sobre mí misma.
Copy !req
1100. Quiero seguir estudiando
y he decidido que iré al instituto.
Copy !req
1101. Shizuku, oye...
Copy !req
1102. sé que ahora mismo
no puede ser pero...
Copy !req
1103. ¿quieres casarte conmigo?
Copy !req
1104. Estoy seguro de que me convertiré
en un gran lutier y luego...
Copy !req
1105. Sí.
Copy !req
1106. ¿De verdad?
Copy !req
1107. He pensado mucho en cuánto me gustaría.
Copy !req
1108. ¿Sí? ¡Genial!
Copy !req
1109. Espera, el viento es muy frío.
Copy !req
1110. Shizuku...
Copy !req
1111. ¡Te quiero!
Copy !req