1. ¡Detente! ¡Vete!
Copy !req
2. Contrólate, Thompson.
Copy !req
3. Sólo acaba el plazo. Tienes dos horas
hasta que comiencen a imprimir.
Copy !req
4. ¡Cállate! ¡Tendrás palabras
cuando yo quiera dártelas!
Copy !req
5. No hace falta entrar en pánico, ¿eh?
Copy !req
6. Es solo el final de otro plazo.
Copy !req
7. Escribiré rápidamente
unas cuantas crudas realidades...
Copy !req
8. un poco de vieja sabiduría negra...
Copy !req
9. y será el fin de esta pesadilla.
Copy !req
10. Nixon.
Copy !req
11. Cálmate. Vamos. El nunca es así.
Es terrible. ¡Eh, Bronco!
Copy !req
12. ¡Bronco! Cálmate.
Copy !req
13. ¡Vamos! ¡Acuéstate! ¡Abajo!
Copy !req
14. La diversión es diversión.
Copy !req
15. Buen chico.
Copy !req
16. Salvaje desgraciada.
Copy !req
17. Ahí tienes. Mastica un rato
esa palabrería, basura sin corazón.
Copy !req
18. Estás abusando.
Copy !req
19. ¡Abajo, Bronco! ¡Es mía!
Copy !req
20. Es hora de terminar este cuento extraño
y olvidarlo para siempre.
Copy !req
21. Esta no será la primera vez
que termino escribiendo sobre Lazlo.
Copy !req
22. Licenciado Carl Lazlo, abogado.
Copy !req
23. Mi abogado.
Copy !req
24. El hombre con quien contaba para que
me sacara de la cárcel en esos años...
Copy !req
25. esos extraños años
entre los 60 y los 70...
Copy !req
26. la era de Nixon.
Copy !req
27. Era una época
para mantener la cabeza baja.
Copy !req
28. Yo trabajaba como periodista,
contratado para toda tarea...
Copy !req
29. y Lazlo era material de primera,
y a veces buen abogado.
Copy !req
30. Era una época veloz, extraña y yo
trabajaba de modo veloz y extraño.
Copy !req
31. Declaró que lo estaba persiguiendo
el Sr. Nixon...
Copy !req
32. cuando una bandada
de murciélagos atacó su auto.
Copy !req
33. ¿Murciélagos?
Copy !req
34. Obviamente estaba teniendo una reacción
paranoica a causa del uso de drogas.
Copy !req
35. Cada 20 minutos
llama a la recepción...
Copy !req
36. pide ver a su abogado y cuelga.
Copy !req
37. Afirma que se lo tiene prisionero.
Copy !req
38. Estoy divagando.
Copy !req
39. Creo que es mejor
decirle a mis lectores...
Copy !req
40. que no soy responsable por nada
de lo que escriba a partir de ahora.
Copy !req
41. Hace 80 horas que no duermo, así que
estoy más allá del simple cansancio.
Copy !req
42. Las alucinaciones se han detenido
finalmente, gracias a Dios...
Copy !req
43. pero mis reservas de adrenalina
se están acabando.
Copy !req
44. Estoy mirando cara a cara
a un loco psicótico.
Copy !req
45. - ¿Qué haces?
- Escribo.
Copy !req
46. - ¿Escribes?
- Sí. Se acaba el plazo de entrega.
Copy !req
47. Estoy haciendo un gran esfuerzo.
Justo en el límite.
Copy !req
48. Fue una buena idea
internarme en este lugar.
Copy !req
49. En caso de que me vuelva
totalmente loco...
Copy !req
50. sé que estaré a salvo en los brazos
de las Hermanas de la Misericordia.
Copy !req
51. ¿Qué escribes?
Copy !req
52. "Mi abogado contra
la justicia norteamericana".
Copy !req
53. Un título encantador.
Copy !req
54. Con suerte, podré terminarlo.
Copy !req
55. Buenos días.
Copy !req
56. Prueba una azul.
Copy !req
57. ¿Una azul? ¿De verdad?
Copy !req
58. ¡Vaya!
Copy !req
59. La muy bribona se te sube
a la cabeza, ¿verdad? ¡Mierda!
Copy !req
60. Dr. Roberts, llame al Dr. Bretherton
en administración.
Copy !req
61. - ¡Basta, por favor!
- Lo siento.
Copy !req
62. Cálmense. Todo va a estar bien.
Copy !req
63. Me iré en un segundo.
Copy !req
64. Lindo día.
Copy !req
65. Que lo pasen bien.
Copy !req
66. Le daré a mi abogado 5 minutos.
Después nos largaremos de aquí.
Copy !req
67. Tal vez podamos
llevarte con nosotros.
Copy !req
68. Estudiante para enfermera.
Copy !req
69. La mente clara. Acostumbrado
a pensar en términos de crisis.
Copy !req
70. ¡Murciélago!
Copy !req
71. Lazlo, ¿por qué demoraste tanto?
Esto ha sido una pesadilla. Pavoroso.
Copy !req
72. Murciélago.
Copy !req
73. ¿Qué has hecho? Estaba
perfectamente hace un minuto.
Copy !req
74. Te presento a la enfermera Cooky.
Cook, este es Carl Lazlo.
Copy !req
75. Como tu abogado, te aconsejo
abandonar esta habitación de inmediato.
Copy !req
76. Bien.
Copy !req
77. Ah, mierda. Bien pensado.
Copy !req
78. Tal vez necesitemos esto. Vamos.
Toma tus cosas. Vámonos, Cook.
Copy !req
79. Ella debe quedarse.
Copy !req
80. No podemos dejarla sola
en este nido de víboras.
Copy !req
81. Thompson, confía en mi juicio.
Copy !req
82. No en este caso.
Es totalmente inofensiva.
Copy !req
83. Es buena en manualidades, también.
Hizo esto.
Copy !req
84. ¡Vamos!
Copy !req
85. Ay, cielos.
Copy !req
86. Probablemente estés
más segura aquí. Así que...
Copy !req
87. ¡Sr. Thompson!
Copy !req
88. ¿Sí? Espere.
Copy !req
89. Abra la puerta.
Copy !req
90. Muy bien, cuidado
con este desgraciado. Cuidado.
Copy !req
91. Tiene a una
de nuestras enfermeras ahí dentro.
Copy !req
92. Muy bien. Vaya con Dios.
Copy !req
93. Mierda.
Copy !req
94. Tienes que escribir esto.
Es importante.
Copy !req
95. - ¿Puedes manejar?
- No hay problema.
Copy !req
96. Los aspectos principales están
todos aquí en la Cuarta Enmienda.
Copy !req
97. La Cuarta Enmienda...
una base en la realidad. Bien.
Copy !req
98. - La necesidad de causa probable.
- ¿Causa probable? Está bien.
Copy !req
99. Y el derecho del individuo a ser libre
de inspección y confiscación ilegal.
Copy !req
100. Eso es. Esa es la gran cosa.
La jodida Constitución.
Copy !req
101. ¿Estás realmente
escribiendo todo esto?
Copy !req
102. - Soy un profesional absoluto.
- Bien. Claro.
Copy !req
103. Esto es importante. Están arruinando
a los chicos... una generación entera.
Copy !req
104. La policía viola sus derechos
constitucionales diariamente.
Copy !req
105. Muelen los chicos a golpes.
Los meten en cárcel.
Copy !req
106. - Tácticas de la Gestapo. Extraño.
- Exactamente.
Copy !req
107. ¡Muy bien, ábranlas!
¡Contra la pared!
Copy !req
108. ¡Vamos! Cállense y bajen la cabeza.
Copy !req
109. - Vamos. Está bien. ¡Con calma!
- ¡Sepáralas, inútil!
Copy !req
110. Los jueces son fríos.
Copy !req
111. Meten a los chicos en prisión,
los sentencian a penas ridículas.
Copy !req
112. Sólo les importa los titulares.
¿Estás escribiendo esto?
Copy !req
113. - Sí.
- Bien. Continúa escuchándome.
Copy !req
114. ¡Vuelvan aquí! ¡Deténganse!
Copy !req
115. ¿Cuánta gente leerá esto?
Copy !req
116. Alrededor de 800 mil...
tal vez un millón.
Copy !req
117. Bastante bien.
¿Cuándo será publicado?
Copy !req
118. Se suponía que debía salir en la
última edición, pero tal vez en esta.
Copy !req
119. - ¿Cuándo llegaron estos?
- Hace alrededor de una hora.
Copy !req
120. Quiero ver todo. Page, ven aquí.
Copy !req
121. ¿Y bien?
Copy !req
122. Nadie lo ha visto
desde el hospital.
Copy !req
123. Está bien, toma el teléfono
y comienza a buscarlo.
Copy !req
124. Marty, podría estar
en cualquier parte.
Copy !req
125. Me importa un rábano.
Copy !req
126. Encuéntralo. Me debe la historia
de fondo y quiero obtenerla.
Copy !req
127. Está bien. Voy. Lo buscaré.
Copy !req
128. Investiga los bares.
Copy !req
129. Sí.
Copy !req
130. Sr. Lazlo.
Copy !req
131. Bueno, mira quién está aquí.
Copy !req
132. - El maestro de los abogados.
- Así es.
Copy !req
133. Dame los Colts,
los Steelers y los jets.
Copy !req
134. - Jasper Russell, el Dr. Thompson.
- Hola, doctor.
Copy !req
135. Quiero a los Bears.
No puedo dejarlos.
Copy !req
136. Excelente hombre.
Se especializa en heridas de bala.
Copy !req
137. Muy bien.
Copy !req
138. Puedo darte un cheque.
Copy !req
139. Lo sé, pero eso...
Copy !req
140. Sabes dónde encontrarme.
Copy !req
141. Es un tipo extraño.
Copy !req
142. Lazlo, ¿cómo te va?
Copy !req
143. Mejor que nunca.
Copy !req
144. Sabes, realmente te admiro.
Copy !req
145. - ¿De verdad?
- Sí, pero podría irte mejor.
Copy !req
146. No me digas.
Copy !req
147. Eres fuerte. Eres tenaz.
Eres bueno. Los clientes te quieren.
Copy !req
148. Pero son las reglas erróneas
y juegas al juego erróneo.
Copy !req
149. Déjame que te envíe
clientes de verdad.
Copy !req
150. Divorcio. Asuntos inmobiliarios.
Eso es negocio.
Copy !req
151. Puedes resolver los casos.
Repartiremos la ganancia por la mitad.
Copy !req
152. Haremos un trato.
Ganaremos dinero.
Copy !req
153. - No es malo ganar dinero.
- ¿Dinero?
Copy !req
154. Recuerda eso.
Copy !req
155. ¿Quieres decir que ganaría dinero?...
Copy !req
156. y como tu representante,
me ocuparía del sobrante?
Copy !req
157. No ganas nada representando
a estos inútiles.
Copy !req
158. - Lo sabes.
- Inútiles.
Copy !req
159. Ahora sí que la has armado.
Copy !req
160. ¿Llamas a la gente
que represento inútiles?
Copy !req
161. - ¡Te escuché! ¡Te escuché! ¡Todos!
- ¡Cálmate!
Copy !req
162. ¡Mira a un hombre que defiende
gente cruel! ¡Estos inútiles!
Copy !req
163. ¡Maldita sea! ¡Cállate!
Copy !req
164. ¡Arrepiéntete! ¡Aún hay tiempo!
Copy !req
165. Gracias, Jesús.
Te escuchamos, Jesús.
Copy !req
166. Aquel cuyo nombre no está escrito
en el árbol de la Vida...
Copy !req
167. ¡Será arrojado a la hoguera!
Copy !req
168. ¡Ya estoy dentro!
Copy !req
169. Está bien, cálmense.
Copy !req
170. - Calle Cole 223, ¿dónde están?
- Aquí.
Copy !req
171. Hoy intentaremos hacer una moción...
Copy !req
172. para suprimir
la investigación y confiscación.
Copy !req
173. Diremos que la policía no tenía
una causa probable cuando entró.
Copy !req
174. ¿Entendieron? Bien. Livingston.
Copy !req
175. ¿Trajiste a tu mujer? Muy bien.
Copy !req
176. Billy, llegaremos a ti esta tarde.
Copy !req
177. Bueno, ahora...
Copy !req
178. Quiero que recuerden una cosa:
Copy !req
179. Una vez adentro,
nada de tocarse el culo.
Copy !req
180. Nada de tonterías. No griten.
Ni chiflen. Ni nada de esas cosas.
Copy !req
181. Mantengan la calma,
y adelante. ¿Está bien?
Copy !req
182. Para formar una unión más perfecta.
Proveer a la defensa común.
Copy !req
183. Asegurar el bienestar interior.
Copy !req
184. ¿Le interesaría donar sangre, señor?
Copy !req
185. ¿Donar? ¿Mi sangre?
Copy !req
186. Hablando del tema,
vine aquí a buscar sangre.
Copy !req
187. Espero que usted sea
mi tipo de chica.
Copy !req
188. Levántese la manga.
Será un pinchazo rápido.
Copy !req
189. Soy médico.
Copy !req
190. Dios mío. No acerté. Lo siento.
Copy !req
191. Se está moviendo.
Debe quedarse quieta. Ahora sí.
Copy !req
192. Es un color hermoso.
Debería estar orgullosa.
Copy !req
193. Tiene mucha. ¡Qué bien!
Copy !req
194. Bueno, espere. Muy bien.
Copy !req
195. Soy una pequeña vaquera.
Dab-a-dab-a...
Copy !req
196. Un beso y se sentirá mejor.
Copy !req
197. Sí. Muy bien.
Copy !req
198. Debería hacer eso todo el tiempo.
Copy !req
199. Un par de veces por mes,
por lo menos.
Copy !req
200. El calendario entero es Lazlo. ¿Podré
alguna vez usar mi oficio contra otro?
Copy !req
201. Sí, idiota, cuando dejes
de arrestar a los muchachos.
Copy !req
202. Recuerda que santificarás
el día del Señor.
Copy !req
203. No matarás. No cometerás adulterio.
Copy !req
204. No robarás. No levantarás falso
testimonio contra tu vecino.
Copy !req
205. Así que este es. Lindo lugar.
Copy !req
206. Se huele a Narcóticos en este lugar.
Copy !req
207. Hay un cierto tipo de mal olor.
Copy !req
208. ¿Sabes qué huele mal? ¡Dios!
Copy !req
209. - ¿Dónde es la cámara del terror?
- Sala seis. Toma asiento.
Copy !req
210. En orden de llegada.
Copy !req
211. Avívate, Lazlo.
Copy !req
212. Mira, ¿podrías sostener
esto un segundo?
Copy !req
213. Sólo un segundo.
Copy !req
214. Te veré en el tribunal.
Copy !req
215. Levántense todos.
Copy !req
216. Pueden sentarse.
Copy !req
217. Dios, ya ha comenzado.
Copy !req
218. Un poco apretados aquí.
Copy !req
219. Procedamos.
Copy !req
220. Pongamos esto en marcha. Secretario,
¿dónde están los expedientes?
Copy !req
221. Vamos. Estamos atrasados.
Copy !req
222. Veamos.
Copy !req
223. "Estado contra Ocupantes,
Calle Cole 223.
Copy !req
224. Posesión. Comercio. Marihuana.
Copy !req
225. Calle Page 623. Marihuana.
Copy !req
226. Gente contra Kramer. Marihuana".
Copy !req
227. ¿Son todos suyos?
Copy !req
228. Sí, Su Señoría.
Copy !req
229. Fijaremos una audiencia
para el asunto de la calle Cole.
Copy !req
230. - ¿Qué les parece el trece?
- ¿Y qué sucede con las peticiones?
Copy !req
231. ¿Qué peticiones?
Copy !req
232. Hago una petición para suprimir
la investigación y confiscación.
Copy !req
233. - Hay una cuestión de causa probable...
- Espere un segundo.
Copy !req
234. ¿Ha consultado con el fiscal
del distrito sobre este caso?
Copy !req
235. - Sí.
- ¿Y?
Copy !req
236. Yo y mis clientes vamos a juicio.
Copy !req
237. ¿Cuánto tiempo tomarán
estas peticiones?
Copy !req
238. Una hora. Tal vez dos. Tal vez más.
Tengo muchas preguntas.
Copy !req
239. En el asunto de la calle Cole,
el oficial que efectuó el arresto...
Copy !req
240. Sr. Lazlo, Sr. Willens,
¿podrían aproximarse, por favor?
Copy !req
241. Toma. Vuelvo enseguida.
Copy !req
242. ¿Me permite, señora?
Copy !req
243. Caballeros, seamos razonables.
Copy !req
244. ¿Por 16 míseros cigarrillos
de marihuana? ¿Está bromeando?
Copy !req
245. Llevaré a juicio cada uno
de los casos, si debo hacerlo.
Copy !req
246. Puedo retrasar este lugar seis años.
Copy !req
247. Estás cometiendo un error.
Copy !req
248. Cuatro, cinco, seis...
Copy !req
249. siete, ocho, nueve, diez...
Copy !req
250. Marty, ¿dónde diablos has estado?
Te he buscado por todas partes.
Copy !req
251. No estás registrado en tu hotel.
Copy !req
252. El auto que alquilaste
figura como robado.
Copy !req
253. Personalmente, me importa un rábano,
pero me debes una historia.
Copy !req
254. ¿Ha vencido el plazo? ¿Es tarde?
Copy !req
255. El plazo vence en 19 horas.
¿Dónde está mi historia?
Copy !req
256. Está allí mismo.
Estoy trabajando en ella.
Copy !req
257. Es genial. Una historia increíble.
Se está desarrollando muy rápido.
Copy !req
258. Creo que podría ser lo mejor
que he hecho en mi vida.
Copy !req
259. Lo único que debo hacer ahora
es escribirla.
Copy !req
260. Escríbela.
Copy !req
261. Tienes 19 horas.
Copy !req
262. Te mueves como un gato, Marty.
Copy !req
263. 37, 38, 39...
Copy !req
264. ¿Entrar? ¿Cómo pudo entrar?
La puerta estaba cerrada con llave.
Copy !req
265. Usted forzó la entrada
sin una orden del juez.
Copy !req
266. - Oí un grito.
- Usted oyó un grito.
Copy !req
267. ¿Está seguro que no era una risa?
¿Un montón de chicos divirtiéndose?
Copy !req
268. - ¿Alegría inocente?
- No, para mí sonó como un grito.
Copy !req
269. Dale con la Cuarta Enmienda.
Copy !req
270. No es en realidad apropiado...
la Cuarta Enmienda.
Copy !req
271. - ¿Eres estudiante de derecho?
- Sí.
Copy !req
272. No seas tan agresivo.
Copy !req
273. - ¿Por qué contratarte?
- Lo siento.
Copy !req
274. Está bien, así que entró.
¿Entonces qué sucedió?
Copy !req
275. Vi a uno de los acusados
hacer un movimiento furtivo.
Copy !req
276. ¿Cómo qué?
Copy !req
277. - ¿Debo demostrarlo?
- Por favor.
Copy !req
278. Así.
Copy !req
279. - ¿Eso es un movimiento furtivo?
- Hacia adentro.
Copy !req
280. Quisiera demostrar
ese movimiento así.
Copy !req
281. Ese es un movimiento furtivo,
y Ud. Se asustó.
Copy !req
282. - ¿Y entonces qué hizo?
- Lo registré.
Copy !req
283. ¿Qué encontró?
Copy !req
284. Un paquete de Marlboro.
Copy !req
285. Un paquete de cigarrillos Marlboro.
Copy !req
286. Así que en vez de darse cuenta
que había cometido un error humano...
Copy !req
287. y devolver los cigarrillos al joven,
decidió mirar dentro.
Copy !req
288. ¿Por qué?
Copy !req
289. Porque pensé que quizás
el acusado escondía...
Copy !req
290. un pequeño dispositivo plástico...
un explosivo de algún tipo.
Copy !req
291. Así que abrí los cigarrillos
y verifiqué dentro. Por eso.
Copy !req
292. ¿Buscaba una bomba
en un paquete de cigarrillos?
Copy !req
293. Siéntese.
Copy !req
294. Lo siento.
Copy !req
295. Está bien. Estoy en control. No estoy
tan seguro de que está gente lo esté.
Copy !req
296. ¿Es este hombre un socio suyo?
Copy !req
297. No, solo un buen norteamericano
como usted.
Copy !req
298. ¿Podemos proceder?
Copy !req
299. Y aunque, en toda justicia...
Copy !req
300. debo decir que sus derechos
podrían haber sido mejor protegidos...
Copy !req
301. dada mi buena voluntad
y la buena voluntad del fiscal...
Copy !req
302. me veo obligado a condenar a cada uno
a 6 meses en la prisión del condado.
Copy !req
303. ¿Por qué? Podría haber cortado sus
pies. No lo harían nunca más.
Copy !req
304. Una vez más
y deberá abandonar la sala.
Copy !req
305. Secretario, continuemos.
El próximo caso.
Copy !req
306. Muy bien.
Copy !req
307. El pueblo contra William Kramer.
Copy !req
308. - ¿Quieres un poco?
- No, gracias.
Copy !req
309. Parece que tienes algo bueno ahí.
Copy !req
310. - ¿Así que le dio la bolsa a la policía?
- Sí.
Copy !req
311. ¿Por qué? ¿Por qué no dijo que no?
Copy !req
312. No lo sé.
Copy !req
313. Supongo que pensé
que nada me sucedería.
Copy !req
314. Porque lo que había en esa bolsa
no le pertenecía.
Copy !req
315. No me pertenecía.
Copy !req
316. Sin embargo, fue arrestado por posesión
de 500 gramos de marihuana.
Copy !req
317. Este es su segundo arresto
por posesión.
Copy !req
318. - Sí.
- ¿Cuánto tenía la primera vez?
Copy !req
319. Un cigarrillo de marihuana.
Copy !req
320. - Y por eso cumplió condena en prisión.
- Sí.
Copy !req
321. - ¿Cuánto tiempo?
- 18 meses.
Copy !req
322. 18 meses
por un cigarrillo de marihuana.
Copy !req
323. Está bien, mire...
Copy !req
324. ¿quién fue?
Copy !req
325. ¿Cuál es el nombre del tipo
que le dio la bolsa de marihuana?
Copy !req
326. No creo que vaya a hablar.
Copy !req
327. - No hablará.
- El chico es fuerte.
Copy !req
328. Es fuerte y no hablará.
Copy !req
329. ¿Sabe su nombre, Sr. Kramer?
Copy !req
330. ¿Quiere decírselo?
Copy !req
331. Lo siento, juez.
El chico no es un soplón.
Copy !req
332. Siéntese, Sr. Kramer.
Copy !req
333. La corte aún está en sesión,
Sr. Lazlo.
Copy !req
334. La defensa descansa.
Copy !req
335. ¿Puede levantarse
el acusado, por favor?
Copy !req
336. Cualquier persona que transporta
a este estado, vende, suministra...
Copy !req
337. o entrega marihuana
será castigado...
Copy !req
338. - ¿Qué mierda hace?
- Lee la jodida ley.
Copy !req
339. Creo que deberían
escuchar esto, muchachos.
Copy !req
340. Su Señoría está leyendo la sentencia.
Copy !req
341. Vete a la mierda.
Copy !req
342. Es tu cliente.
Copy !req
343. ¿Entiende su sentencia?
Copy !req
344. De cinco años a cadena perpetua.
Copy !req
345. - ¿Cinco años?
- Siéntese.
Copy !req
346. ¿Dijo cinco años? ¡Es ridículo!
Copy !req
347. - ¡Protesto! ¡Cinco jodidos años!
- ¡Desacato!
Copy !req
348. ¡Esto es una farsa de justicia!
¡No lo toleraré!
Copy !req
349. No te daré nombres.
Copy !req
350. Fotos, no.
Copy !req
351. ¡No te deprimas!
Copy !req
352. Escribe sobre esto.
Copy !req
353. ¡Díselo al mundo! ¡Diles la verdad!
Copy !req
354. - Aquí está la historia.
- Dámela.
Copy !req
355. - Increíble. "Abogado Enloquece".
- Imprimimos en dos horas.
Copy !req
356. - Arrestaron a Lazlo.
- ¿Podemos hablar en otro momento?
Copy !req
357. Le dije que la revista Blast
pagaría su fianza.
Copy !req
358. - No tengo dinero para hacerlo.
- No importa. No aceptó.
Copy !req
359. - Bien.
- Dijo: "Olvida el dinero...
Copy !req
360. pero si Marty pudiera decir
una oración personal...
Copy !req
361. haría una gran diferencia
para mis clientes".
Copy !req
362. No me hagas esto.
Copy !req
363. Mierda, rezaré contigo.
Copy !req
364. No puedo hacer esto.
No puedo rezar.
Copy !req
365. Claro que puedes. Busca dentro tuyo.
Vamos. Es como andar en bicicleta.
Copy !req
366. - No puedo rezar.
- Sí. Vamos.
Copy !req
367. Cualquiera puede.
Copy !req
368. "Dios mío" probablemente sea una buena
manera de comenzar. Algo así.
Copy !req
369. Dios mío, gracias por todo.
Copy !req
370. Mete a Lazlo en alguna parte.
Vaya.
Copy !req
371. Dios mío, gracias,
y que Dios bendiga a Lazlo también.
Copy !req
372. Y a toda la gente del mundo.
Copy !req
373. Y a toda la gente del mundo también.
Bueno, dámela. Por favor.
Copy !req
374. No tendrás el cheque
por ahí, ¿verdad?
Copy !req
375. No lo firmaste.
Copy !req
376. Debes firmarlo.
No lo aceptarán sin tu firma.
Copy !req
377. Me alegro de haberme dado cuenta.
No es legal sin la firma.
Copy !req
378. Gracias.
Copy !req
379. Agradécele a Lazlo.
Copy !req
380. Bueno, eso lo destruyó
como abogado...
Copy !req
381. por lo menos como abogado
que trabaja.
Copy !req
382. Parte de ello
puede haber sido mi culpa.
Copy !req
383. Tal vez yo no era el tipo de amigo
que Lazlo necesitaba ante el tribunal.
Copy !req
384. Pero el humor había desaparecido.
No había nada de qué reírse.
Copy !req
385. Ycuando nos dimos cuenta de eso,
era demasiado tarde para los dos.
Copy !req
386. El dejó el sistema legal
con resentimiento.
Copy !req
387. No más conversaciones corteses
con jueces... o con periodistas.
Copy !req
388. Estaba en la revolución ahora...
revolución y ácido...
Copy !req
389. y era difícil encontrar gente
con quien tomar ácido...
Copy !req
390. a medida que
la era de Nixon avanzaba.
Copy !req
391. La realidad era sombría, llena
de desilusión para una generación...
Copy !req
392. que creció demasiado segura para tratar
con realidades como destino y fracaso.
Copy !req
393. Mucha gente se bajó del barco
en esos días... pero no todos.
Copy !req
394. Ni Lazlo. Ni Nixon. Ni yo.
Copy !req
395. Nos habíamos anotado
para el viaje completo.
Copy !req
396. Señor. Oiga, señor.
Copy !req
397. Señor, ¿le sucede algo?
Copy !req
398. Señor, ¿qué sucede?
Copy !req
399. Mi cabeza.
Copy !req
400. - ¿Su cabeza?
- ¿Quién te envió aquí?
Copy !req
401. ¿Qué maldita agencia
del gobierno te envió aquí?
Copy !req
402. Creo que me gustaría averiguarlo.
¡Respóndeme!
Copy !req
403. - ¿Qué? Sí, está bien.
- ¡Respuestas directas!
Copy !req
404. ¿Qué quiere saber?
Copy !req
405. ¿Dónde estoy?
Copy !req
406. En tu hotel, amigo. De verdad.
Copy !req
407. Ni siquiera tomé mi vuelo aún.
¿Qué tipo de juego jugamos aquí?
Copy !req
408. Estás en Los Angeles. De verdad.
Copy !req
409. - Has aterrizado en Los Angeles.
- ¿Dónde estamos?
Copy !req
410. - ¿En Los Angeles?
- Averigua en el hotel.
Copy !req
411. Puedes preguntarle a cualquiera...
en la recepción, al botones.
Copy !req
412. - Ellos realmente...
- Espera.
Copy !req
413. Tienes razón.
Estoy comenzando a recordar.
Copy !req
414. Estoy aquí para una nota.
Copy !req
415. - Fútbol. La final de fútbol.
- Sí, harán eso...
Copy !req
416. ¿Ves la marquesina? Es 1972.
Copy !req
417. Gran juego. Sí.
Copy !req
418. Aficionados del deporte, no hay
un mañana para uno de estos equipos.
Copy !req
419. Brownie. Sí, soy Blackie.
Copy !req
420. ¿Cómo van las apuestas?
Copy !req
421. ¿Nueve?
Copy !req
422. Fopo la tiene a 8 y medio.
Joder. Iré para el otro lado.
Copy !req
423. Sí. Anótame diez.
Copy !req
424. Están perdidos.
Los vencieron desde el vamos.
Copy !req
425. Va hacia la derecha.
Amaga a la izquierda.
Copy !req
426. Tiene un poco de espacio.
Copy !req
427. Un hombre entre él
y la línea del gol.
Copy !req
428. Dr. Thompson, de la revista Blast
¿Mi suite está lista?
Copy !req
429. - Necesito algunas provisiones.
- Disculpe.
Copy !req
430. Vinieron los seres más extraños
a este juego. Sí.
Copy !req
431. Necesito una I BM Selectric...
de las grandes...
Copy !req
432. una telecopiadora Xerox...
modelo 516.
Copy !req
433. También necesito una de esas cintas
Sony... bien grande... una 1800.
Copy !req
434. - Bien grande.
- Mucho papel blanco... del grueso.
Copy !req
435. - Del grueso.
- Biromes... punta mediana, azul.
Copy !req
436. Biromes. Señor...
Copy !req
437. Señor, por favor.
Copy !req
438. Ya que estamos, pediré
el servicio de cuarto también.
Copy !req
439. Tres cangrejos a la Louie para comenzar.
Un litro de Chivas. Mucho hielo.
Copy !req
440. Mucho hielo. Sí.
Copy !req
441. Un litro de Mescal y 16 pomelos.
¿Tiene eso?
Copy !req
442. - ¿16 pomelos?
- Sí.
Copy !req
443. - Señor, necesito su identificación.
- Claro. Por supuesto.
Copy !req
444. ¡Mierda! ¡Alguien robó mi cartera!
Copy !req
445. - Señor.
- Sé lo que hago.
Copy !req
446. - Sostén esto.
- Debe ser médico.
Copy !req
447. Muchas gracias. Te lo agradezco mucho.
Copy !req
448. Es todo suyo.
Copy !req
449. ¡Eureka! Buen trabajo.
Podemos continuar.
Copy !req
450. Suite de dos cuartos.
Cuanto más arriba, mejor.
Copy !req
451. ¿Puede verificar los enchufes?
Necesitaré mucha electricidad.
Copy !req
452. - ¿Mucha electricidad?
- Sí. 440 voltios.
Copy !req
453. 440 voltios.
Copy !req
454. Sí. Si hay algún problema,
verifique con la revista.
Copy !req
455. Gracias.
Copy !req
456. Recepción, por favor.
Copy !req
457. No está mal, ¿eh?
Copy !req
458. La oficina del Sr. Lewis.
Copy !req
459. ¿De parte de quién, por favor?
Copy !req
460. Ah, ya veo.
¿Puede esperar un momento?
Copy !req
461. Es el gerente del hotel.
Creo que es sobre Thompson.
Copy !req
462. Hola. Sí, así es.
El Sr. Thompson es empleado mío.
Copy !req
463. ¿Por qué no va al grano
y me dice qué quiere él?
Copy !req
464. Claro. No hay problema.
Copy !req
465. ¿Qué fue lo último?
Copy !req
466. ¿Una videograbadora
y un equipo de música?
Copy !req
467. No. Eso no.
Copy !req
468. Dígale que digo yo
que no los necesita.
Copy !req
469. No se preocupe. Hablaré con él pronto.
Pero le agradezco la llamada.
Copy !req
470. Gracias.
Copy !req
471. Se volvió un hombre...
Copy !req
472. el día del juego más increíble
que se haya jugado.
Copy !req
473. Todo lo que sabía
sobre decencia y moralidad...
Copy !req
474. lo aprendió ese día en diciembre,
de Allan, "El Caballo", Ameche.
Copy !req
475. Y hoy en la gran final,
ganaría sus condecoraciones.
Copy !req
476. Una multitud se ha formado...
una multitud de la élite americana.
Copy !req
477. Vendedores de Toyota
de todo el país...
Copy !req
478. Orientales y sospechosos de ser
orientales amontonados en la línea...
Copy !req
479. viéndolo transpirar y limpiar
la sangre coagulada de su cara.
Copy !req
480. Los hermanos Gallo, Ernest yjulio...
pelaron a unos cuantos mexicanos...
Copy !req
481. y los forzaron
a llevarlos sobre sus hombros...
Copy !req
482. hasta las fiestas preliminares
en el Coliseo.
Copy !req
483. Los embotelladores de Pepsi y Coca-Cola
de América... la Coca da vida.
Copy !req
484. Es el verdadero sabor.
Copy !req
485. Bombardeados por misiles,
cajitas de cerillas volando, flameando.
Copy !req
486. Los idiotas de General Motors...
Copy !req
487. en los asientos más altos adonde
pertenecen, con la peor contaminación.
Copy !req
488. Todo tipo de jodidos extraños
en este partido. ¿Quién puede ser?
Copy !req
489. ¿Qué?
Copy !req
490. Está bien, pásemelo, pero después
de esta, basta. En serio. De verdad.
Copy !req
491. Acabo de enterarme de una historia
increíble, una trama extraña.
Copy !req
492. Washington está intentando influenciar
el juego de Al Camemero.
Copy !req
493. - Hunter, por favor.
- ¿Quién sabe adónde puede llevar esto?
Copy !req
494. Los soviéticos podrían
estar involucrados.
Copy !req
495. Llegaré al fondo de esto.
Copy !req
496. Una historia así podría llevar meses.
Podría quedarme sin dinero con rapidez.
Copy !req
497. Además, acabo de llegar.
Copy !req
498. - ¿Qué quieres decir con eso?
- Sí, claro. Hace unos minutos.
Copy !req
499. Te fuiste el martes. Hoy es sábado.
Copy !req
500. ¿Te sucedió a ti también? Extraño.
Tuve la misma confusión esta mañana.
Copy !req
501. Pensé que era martes,
pero todos los demás estaban aquí.
Copy !req
502. Servicio de cuarto.
Copy !req
503. Debo verificarlo. Espera.
Hay alguien aquí. ¿Qué?
Copy !req
504. ¡¿Qué?!
Copy !req
505. Espera. Hay alguien aquí. Mierda.
Copy !req
506. Entra. ¿Dónde diablos has estado?
Copy !req
507. Estarás seguro aquí.
Copy !req
508. Estoy hablando por teléfono.
Copy !req
509. - Aún estoy aquí.
- Sí.
Copy !req
510. Tal vez necesite más dinero.
Copy !req
511. Tengo invitados en la habitación
y cuesta dinero.
Copy !req
512. Está bien, basta.
Copy !req
513. Siéntese, señor.
Tengo gente del consulado aquí.
Copy !req
514. ¿Consulado? ¿Qué tiene que ver
el consulado con la fiinal de fútbol?
Copy !req
515. - ¿Qué mierda es ese ruido?
- ¿Qué ruido?
Copy !req
516. ¡Saca el maldito
micrófono del teléfono!
Copy !req
517. ¿Crees que estás jugando con niños?
Copy !req
518. ¿Estás bien ahora? Bien.
Copy !req
519. Aprobé todo lo que pediste, con
excepción del equipo de música y video.
Copy !req
520. - ¿Cómo voy a ver el juego?
- Algo nuevo... el palco de prensa.
Copy !req
521. Te pierdes cuando detienen la acción,
cámara lenta. Despliegue. Repetición.
Copy !req
522. No me interesa la repetición
instantánea. Thompson, ¿me oyes?
Copy !req
523. Quiero 10 mil palabras
cuando termine el plazo, el domingo.
Copy !req
524. Mierda, no querrás falso periodismo,
ahora que salió tu foto en Newsweek.
Copy !req
525. Adiós. Es el final.
Copy !req
526. - Quiero 10 mil palabras.
- ¡Un, dos, vamos!
Copy !req
527. ¡Apunta a la puesta del sol! ¡Rápido!
Copy !req
528. ¿Me oyes?
Copy !req
529. ¿Estás bien?
Copy !req
530. Bien. Presión directa. Lo mejor.
Te conseguiré una venda.
Copy !req
531. Tenemos quejas de ruido
en el piso 20.
Copy !req
532. - Lo verificaremos, señor.
- Hagan eso.
Copy !req
533. Disculpen, muchachos,
vengan aquí un minuto, ¿sí?
Copy !req
534. - ¿Sus nombres?
- Briggs.
Copy !req
535. - Benny.
- Blackie. Háganme un favor.
Copy !req
536. Mañana es el día del juego.
Debo descansar muy bien.
Copy !req
537. Uds. Parece que saben lo que hacen.
Copy !req
538. Amordacen a ese loco.
Copy !req
539. - Lo sé. Me encargaré.
- Esto es para ti y para ti.
Copy !req
540. - ¿Se encargarán de ello?
- Me encargaré.
Copy !req
541. Más vale que se encarguen,
joder. Allí.
Copy !req
542. ¡Basta de llamadas, Maldita sea!
¡Quiero disciplina en la recepción!
Copy !req
543. ¿No significa nada
el nombre Vince Lombardi?
Copy !req
544. Basura de Hollywood. Está bien.
Copy !req
545. Rose.
Copy !req
546. Rose, la entregaste.
Lo siento. La pelota es nuestra.
Copy !req
547. Angel, manos a la obra.
Copy !req
548. Serán las conversiones de un tercio de
cancha las que contarán la historia.
Copy !req
549. Está bien.
Copy !req
550. Agáchate atrás del bar.
Yo te buscaré.
Copy !req
551. Adoptó la postura del Dallas.
Copy !req
552. ¡23! ¡38!
Copy !req
553. - ¡19! ¡Muévete! ¡Izquierda!
- Ayúdalo.
Copy !req
554. ¿Hola?
Copy !req
555. ¡Hamburguesas! ¡Costillas de cerdo!
¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
556. ¡Forzado a cometer falla!
Copy !req
557. ¡Gol!
Copy !req
558. Espera. Tengo una llave aquí.
Yo me encargaré.
Copy !req
559. - No dejes que te engañe.
- Oiga.
Copy !req
560. Adelante.
Copy !req
561. No se preocupe. Lo tengo.
Copy !req
562. ¡Cuidado con la línea defensiva!
¡Alcánzalo, Rose!
Copy !req
563. ¿Briggs?
Copy !req
564. Brownie. Sí, soy Blackie.
Copy !req
565. ¿Cambió el precio?
Copy !req
566. No dormí nada desde
que hablé contigo.
Copy !req
567. El día del juego, de madrugada.
Copy !req
568. Mi recuerdo de las últimas
doce horas es muy vago.
Copy !req
569. Todo lo que sé con seguridad es que
poco después de llegar al hotel...
Copy !req
570. dos drogadictos del tercer mundo
vestidos de empleados de hotel...
Copy !req
571. forzaron la entrada
a mi habitación...
Copy !req
572. lo saquearon, tomaron todas
mis bebidas alcohólicas...
Copy !req
573. tomaron todas mis drogas,
robaron mi cena.
Copy !req
574. Si no se aumentan las medidas
de seguridad en este hotel...
Copy !req
575. buscaré un alojamiento más seguro.
Copy !req
576. Es una triste situación...
Copy !req
577. que este periodista tenga que
ir armado a tomar el desayuno.
Copy !req
578. Y qué desayuno.
Copy !req
579. Aún vivo. Aún en marcha.
Otra ronda, por favor.
Copy !req
580. - ¿De bebidas?
- Todo. Bebidas. Comida.
Copy !req
581. El día del juego. Hay que almacenar
energía. Se puede morir de repente.
Copy !req
582. ¿Divirtiéndome?
Estoy en un jodido manicomio.
Copy !req
583. Señor, no puede entrar así.
Copy !req
584. Soy el presidente
de los Estados Unidos...
Copy !req
585. y puedo hacer lo que quiera.
Copy !req
586. Hola, muchacho.
Copy !req
587. Brownie, esto no podrías creerlo.
Cancela las apuestas. Me voy a casa.
Copy !req
588. Hola. Paz y amor.
Copy !req
589. Conciudadanos.
Copy !req
590. - Vamos. Salgamos de aquí.
- Hay uno de ellos.
Copy !req
591. Dios, Thompson. Siempre supiste
que esto podría suceder.
Copy !req
592. - ¿Bien?
- Te ves bien.
Copy !req
593. Paz y amor.
Copy !req
594. ¿Quiere un menú?
Copy !req
595. ¿Queso blanco y ketchup?
Copy !req
596. No, gracias.
Estamos un poco apurados.
Copy !req
597. Gracias a Dios por eso.
Copy !req
598. - ¿Qué te sucedió?
- Eh, amigo.
Copy !req
599. Te compré un regalo.
Copy !req
600. Adelante. Pruébatela.
Copy !req
601. Apúrate. Debemos irnos.
Copy !req
602. ¿Irnos?
Copy !req
603. Tenemos mucho que hacer.
Salgamos de aquí.
Copy !req
604. No puedo salir de aquí.
No puedo ir.
Copy !req
605. Thompson, soy yo, Lazlo.
Copy !req
606. Sí, lo sé. Te vi en la máscara.
"Ese es Lazlo".
Copy !req
607. En carne y hueso.
Copy !req
608. Debe haber una razón importante para
eso, pero debo entregar un artículo.
Copy !req
609. ¿Entregar un artículo?
¿De qué hablas?
Copy !req
610. Tengo que cubrir la historia...
el partido.
Copy !req
611. ¿De qué hablas?
No eres periodista deportivo.
Copy !req
612. Eso duele.
Copy !req
613. Esto es increíble.
No te veo durante tres años...
Copy !req
614. y tienes el descaro de sentarte ahí y
decirme que debes entregar un artículo.
Copy !req
615. Vamos antes de que me enoje.
Copy !req
616. Compren sus banderines
de recuerdo aquí.
Copy !req
617. Banderines de recuerdo. Dallas.
Miami. Cómprelos aquí.
Copy !req
618. - Nada bueno puede resultar de esto.
- Cálmate.
Copy !req
619. ¿Calmarme? Me sacas
de una nota importante...
Copy !req
620. para ir a quién sabe qué tipo
de locura deliberada.
Copy !req
621. Discúlpame.
Copy !req
622. Aquí vamos.
Copy !req
623. Buena yerba.
Copy !req
624. Díganme, ¿les gusta el fútbol?
Copy !req
625. ¿Qué dices?
Copy !req
626. Estoy intentando deshacerme
de un par de entradas para la final.
Copy !req
627. Déjame ver.
Copy !req
628. Son buenas.
¿Cuánto quieres por estas?
Copy !req
629. ¿Quién habla de vender?
Copy !req
630. - Hablemos de trueque.
- ¿Trueque?
Copy !req
631. Sí. Digamos...
Copy !req
632. esa entrada por esa botella de vino.
Copy !req
633. ¿Esa entrada por esa botella?
Copy !req
634. Bien.
Copy !req
635. - Lindo sombrero.
- Una belleza.
Copy !req
636. - Me gusta ese sombrero.
- ¿Ese sombrero por la entrada?
Copy !req
637. Parece justo.
Copy !req
638. Claro. Genial.
Copy !req
639. Toma. Necesitarán estos.
Copy !req
640. - ¿Qué son?
- Entradas para el palco de prensa.
Copy !req
641. Pases de prensa.
Copy !req
642. Llaves de la habitación.
Copy !req
643. Buena idea. Tomen. Suban.
Tomen una copa antes del partido.
Copy !req
644. - ¿Es tu habitación? Gracias.
- Sí. Todo pago. Todo.
Copy !req
645. Que tengan
un buen domingo de fútbol.
Copy !req
646. Ustedes también.
Copy !req
647. ¿Entradas y pases y una llave?
Copy !req
648. - Algo está ocurriendo en alguna parte.
- Extraño.
Copy !req
649. Intenté llamarte varias veces.
Copy !req
650. Me mudé fuera de la ciudad.
Copy !req
651. Consolidando tus triunfos, ¿eh?
Copy !req
652. Ponte orgulloso, amigo. Te estás
volviendo un escritor famoso.
Copy !req
653. El famoso Dr. Gonzo.
Copy !req
654. No puedo explicar
el trato de la gente conmigo.
Copy !req
655. Estoy bien. Mierda.
Copy !req
656. ¿Sin embargo,
sabes qué me gustó mucho?
Copy !req
657. Esa columna donde intentaste
averiguar dónde estaba yo.
Copy !req
658. Mucha gente te extrañaba, Lazlo.
Copy !req
659. Yo no, por supuesto, pero...
Copy !req
660. Tengo un nuevo plan ahora.
Copy !req
661. Te deseo toda la suerte del mundo
en tu nuevo proyecto.
Copy !req
662. - Lo tengo.
- ¿Lo tienes?
Copy !req
663. - ¿Estoy cerca?
- Aquí vamos.
Copy !req
664. Sabes, soy una especie en extinción.
Copy !req
665. Me siento
como el último de los búfalos.
Copy !req
666. ¿Sabes? Mucha gente
pensó que había muerto...
Copy !req
667. pero no escribes postales...
Copy !req
668. cuando estás en camino
al auto descubrimiento.
Copy !req
669. El viaje a la iluminación
es largo.
Copy !req
670. Así es.
Copy !req
671. Vas cada vez más lejos
y cada vez más profundo...
Copy !req
672. hacia niveles de conciencia
cada vez más altos.
Copy !req
673. - ¿Tengo razón?
- Sí, señor, creo que sí.
Copy !req
674. - ¿Has estado allí también?
- Creo que sí, señor.
Copy !req
675. Claro que sí. Mira sus ojos.
Copy !req
676. Nunca levanto a nadie
haciendo autostop.
Copy !req
677. He renacido completamente.
Copy !req
678. Soy un hombre nuevo.
Copy !req
679. He estado en regiones lejanas...
Copy !req
680. y he hablado con el rey.
Copy !req
681. ¿Entiendes?
Copy !req
682. ¡He caminado con el rey!
Me he parado en la montaña.
Copy !req
683. Vi toda la tierra, amigo.
Copy !req
684. - Se ha acabado todo para ti.
- Y me contestó.
Copy !req
685. "Está bien, amigo".
Copy !req
686. Está bien. Estamos bien.
Copy !req
687. Son todas buenas noticias. Muy
reconfortantes. Pero esto está vacío.
Copy !req
688. Creo que me gustaría
bajarme enseguida.
Copy !req
689. No te conviene bajarte
en esta zona.
Copy !req
690. Somos tus amigos. Cálmate.
Copy !req
691. Tal vez te hayas
equivocado acerca de él.
Copy !req
692. Tal vez no encaje.
Copy !req
693. ¿Cuánto crees que sabe?
Copy !req
694. Lo suficiente para ponernos
en peligro personal.
Copy !req
695. Dios, ese chico estaba enfermo.
Copy !req
696. ¿Por qué lo levantaste?
Copy !req
697. Necesitaba ayuda.
Copy !req
698. ¿Por qué levantas a tipos raros?
Copy !req
699. Lo supe enseguida.
Los detecto a un km de distancia.
Copy !req
700. - Podría haber provocado daños serios.
- Me gusta ayudar a la gente.
Copy !req
701. Tenía una mano de palo.
Copy !req
702. Pensé que solo estaba tenso.
Copy !req
703. ¿Sr. Lewis?
Copy !req
704. Lo siento. No contesta.
Copy !req
705. Es imposible. Siga llamando.
Copy !req
706. Estoy seguro que está allí.
Copy !req
707. ¿Hola?
Copy !req
708. ¿Hunter, como cazador en inglés?
Copy !req
709. No hay nadie cazando aquí, tonto.
Copy !req
710. Esto es una fiesta, no un safari.
Copy !req
711. Los medios de comunicación la semana
previa a la fiinal de fútbol...
Copy !req
712. las distracciones causadas
por los periodistas...
Copy !req
713. se cree que un equipo
en su primer viaje a la fiinal...
Copy !req
714. como los Miami Dolphins...
Copy !req
715. se distrae mucho más que un equipo
que ha pasado por esto antes.
Copy !req
716. He aquí, una razón...
repito... solo una razón...
Copy !req
717. para favorecer a los Dallas Cowboys
esta tarde.
Copy !req
718. Miami, por supuesto,
llegó a la fiinal...
Copy !req
719. al ganar uno
de los grandes partidos de...
Copy !req
720. Vamos. Déjame
que te muestre el lugar.
Copy !req
721. Esta era la casa
de "Cara de Bebé" Nelson, ¿verdad?
Copy !req
722. ¿Saben de gángsters americanos?
Copy !req
723. Homeboy a T-1.
Copy !req
724. ¿Te acuerdas de Billy?
Copy !req
725. Le acaban de dar libertad condicional
después de 3 años en Folsom.
Copy !req
726. - Se ha unido a nuestra causa.
- Me alegra de que hayas podido venir.
Copy !req
727. Jamás me perdería una reunión
con la vieja pandilla.
Copy !req
728. No sé cuánto tiempo
me quedaré, sin embargo.
Copy !req
729. No te preocupes.
Copy !req
730. Como tu ex abogado,
te aconsejo que no te preocupes.
Copy !req
731. Homeboy a T-1.
Copy !req
732. Ella es genial.
La conocí en Las Vegas.
Copy !req
733. Está llegando Rojas.
Copy !req
734. Perfecto.
Copy !req
735. Justo en hora.
Copy !req
736. - ¿Rojas?
- Sí, Rojas.
Copy !req
737. Vamos, todos. Andando.
Copy !req
738. ¿Está es tu nueva lista
para fiestas de primer nivel?
Copy !req
739. Extraño grupo. Pero tú siempre
tuviste amigos raros.
Copy !req
740. Socios. Tú eres mi amigo.
Copy !req
741. Es bueno saber eso.
Copy !req
742. ¿Le diste un revólver a este hombre?
Copy !req
743. Un cachorrito juguetón, ¿verdad?
¿Colecciona armas?
Copy !req
744. Qué personal tienes aquí.
Copy !req
745. ¿Qué clase de locura es esa?
Copy !req
746. Mira, amigo, necesitamos
que escribas una historia.
Copy !req
747. Vendrá un avión más tarde. Escribirás
una historia sobre nuestro movimiento.
Copy !req
748. - ¿Avión?
- Esta gente son nuestros hermanos.
Copy !req
749. Tienen una lucha,
y quiero ayudarlos.
Copy !req
750. Deberías ser parte de ello.
Copy !req
751. ¿Estos son tus hermanos?
¿Esa imitación barata del Gral. Patton?
Copy !req
752. Debería tirarle gases lacrimógenos por
la zurra barata que le dio a su amigo.
Copy !req
753. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
754. Mira la historia, amigo.
Copy !req
755. Revólveres, drogas,
insurrección armada.
Copy !req
756. Apropiación de tierras
por los campesinos.
Copy !req
757. Me encanta, joder. Jinetes fantasmas.
Profetas anarquistas.
Copy !req
758. ¡Fuego, sangre, revolución!
Copy !req
759. Ah, es una historia grandiosa.
Copy !req
760. No hay duda. Está a la misma altura
que Lo que el viento se llevó.
Copy !req
761. Estoy a favor de los fantasmas
y las drogas. Nadie más que yo.
Copy !req
762. Pero "enloquecido abogado de drogas
se vuelve revolucionario pistolero".
Copy !req
763. Me estoy devanando los sesos
en este mismo momento.
Copy !req
764. Creo que deberías llevarme de vuelta
al hotel. Escribiré la historia.
Copy !req
765. No me vengas con esa mierda.
Copy !req
766. Tienes que escribir una historia.
Necesito tu ayuda.
Copy !req
767. Mira afuera. Estos tipos
son como pirañas con revólveres.
Copy !req
768. Se pisotean entre ellos.
Copy !req
769. ¡Los revólveres
no me dan miedo, amigo!
Copy !req
770. Soy un experto en armas.
Copy !req
771. Dios. Lo siento. Ay, no.
Copy !req
772. Oh, Dios, qué confusión.
Copy !req
773. Dios mío. Vaya.
Copy !req
774. ¿Quieres poner el partido?
Copy !req
775. A ver si hacen un tanto.
Copy !req
776. Medio tiempo aquí
en la final de fútbol...
Copy !req
777. con Dallas en ventaja
contra Miami de solo 10 a 3.
Copy !req
778. Digo "solo" porque
el margen de 7 puntos...
Copy !req
779. no alcanza para mostrar
el dominio de los Dallas Cowboys...
Copy !req
780. durante los primeros
30 minutos de esta contienda...
Copy !req
781. Dallas liderado por el brillante
quaterback Roger Staubach...
Copy !req
782. por la brillante corrida
de Duane Thomas.
Copy !req
783. - Hola, mamá.
- ¡. Sácalo de aquí!
Copy !req
784. Quiero saludar a la Gran Bertha
en Blue Box Lounge.
Copy !req
785. Señor, tendrá que
abandonar la cabina.
Copy !req
786. ¿Ves este pase, desgraciado?
Copy !req
787. Amigo, me alegra que estés aquí.
Copy !req
788. ¿Cuál es tu grupo favorito,
los Rolling Stones o los Beatles?
Copy !req
789. Aquí T-1 para Homeboy. Cambio.
Copy !req
790. - Aquí Homeboy.
- Estoy a 9 km al este, a 300 metros.
Copy !req
791. Allí. Cerca de esa colina.
Copy !req
792. Te vemos. Estás justo enfrente.
Copy !req
793. Ilumina la pista.
Copy !req
794. De verdad ahora, ¿alguna vez
han hecho esto antes?
Copy !req
795. Muchas, muchas veces.
Copy !req
796. Bueno, todos, vámonos.
Copy !req
797. No puedes dejar tu auto aquí. Dame
las llaves. Yo lo llevaré de vuelta.
Copy !req
798. Ven.
Copy !req
799. Es tu auto. Alguien lo robará.
Copy !req
800. ¡Apúrense!
Copy !req
801. Métanlas ahí.
Copy !req
802. Pónganlas ahí.
Copy !req
803. ¡Rápido! ¡Vamos!
Copy !req
804. Vámonos.
Copy !req
805. Mierda.
Copy !req
806. ¡Vamos! ¡Rápido!
Copy !req
807. ¡Muévanse!
Copy !req
808. ¡Vamos!
Copy !req
809. - ¿Este tipo es amigo tuyo?
- ¡Agarra esa jodida caja!
Copy !req
810. ¿Puedo llevar algo? Bien. Sí.
Copy !req
811. ¡Vamos! ¡Hunter!
Copy !req
812. - ¡Vamos, amigo!
- ¡Cerdo persistente!
Copy !req
813. ¡jodidos!
¡Bombarderos de juguete!
Copy !req
814. ¡Este auto es un clásico!
Copy !req
815. ¡Rápido! ¡Thompson!
Copy !req
816. ¡Vamos! ¡Despega!
Copy !req
817. No creo que hagamos esto otra vez.
Copy !req
818. "Periodista Renegado
Hará Su Presentación Hoy"
Copy !req
819. ¿Dónde ha estado?
Lo hemos estado esperando.
Copy !req
820. Vamos. ¿Se siente bien?
Copy !req
821. Deja de quejarte.
Ya me has hecho enojar.
Copy !req
822. Llamándome temprano
en la mañana. Dios mío.
Copy !req
823. Saldremos ahora. Todo estará bien.
Copy !req
824. Has azotado a esos animales
hasta hacerlos enfurecer.
Copy !req
825. - Sólo un tonto saldría ahí ahora.
- Lo están esperando.
Copy !req
826. Claro que están esperando
y probablemente signifique problemas.
Copy !req
827. - Vamos.
- No creo que sea buena idea.
Copy !req
828. Todo saldrá bien.
Ud. Se ve bien. Suba aquí.
Copy !req
829. Ya sé que me veo genial, pero no estoy
demasiado seguro acerca de esto.
Copy !req
830. No se mueva. Volveré enseguida.
Copy !req
831. Sí, bueno, eh...
Copy !req
832. Vaya qué audiencia reunieron
aquí esta noche.
Copy !req
833. Sé que han estado esperando
largo rato...
Copy !req
834. pero él está aquí
y lo tendrán con ustedes.
Copy !req
835. Silencio, todos.
Copy !req
836. Bueno, genial.
Copy !req
837. Como todos Uds. Saben, el Dr. Thompson
está trabajando en una campaña.
Copy !req
838. Tiene poco tiempo, así que hagan
preguntas cortas y una a la vez.
Copy !req
839. Damas y caballeros,
el Dr. Thompson.
Copy !req
840. Comencemos por aquí.
Copy !req
841. ¿Alguna pregunta? ¿Qué?
Copy !req
842. Sus artículos más recientes
indican...
Copy !req
843. que ha tenido dificultades
para ver al candidato.
Copy !req
844. - ¿Por qué es eso?
- Creo que tenemos diferentes horarios.
Copy !req
845. Esa es probablemente la razón
fundamental. El me llama y no estoy.
Copy !req
846. Yo le contesto la llamada,
él no está.
Copy !req
847. El llama otra vez, atiende
el contestador. Yo llamo, está sedado.
Copy !req
848. Así sigue.
Copy !req
849. Pensé que tenía algo que ver
con este artículo...
Copy !req
850. donde se lo citaba a Ud. Ilamándolo
"un mediocre traicionero...
Copy !req
851. y un ex político de pacotilla
lleno de gusanos...
Copy !req
852. a quien deberían castrar para que sus
genes no pasen a generaciones futuras".
Copy !req
853. ¿Yo dije eso?
Copy !req
854. Si lo dije, debe haber
sido verdad, así que...
Copy !req
855. Le debo una disculpa
o no le debo nada.
Copy !req
856. Si tiene la oportunidad
de verlo, ¿qué le dirá?
Copy !req
857. Bueno, le diré que use
colores más vivos.
Copy !req
858. Cállense. Yo hablaré.
Copy !req
859. ¿Por qué creen
que me dieron esto?
Copy !req
860. Para aquellos de nosotros
que somos escritores...
Copy !req
861. ¿Deberíamos levantar la mano
para saber quiénes somos?
Copy !req
862. ¿Ud. Cree que las drogas y el alcohol
me harían mejor escritora?
Copy !req
863. Es una buena pregunta.
Copy !req
864. Déjame ver.
Copy !req
865. En mi caso, odio recomendar...
Copy !req
866. las drogas, el alcohol,
la violencia o la locura a nadie.
Copy !req
867. Pero en mi caso, ha funcionado.
Copy !req
868. Tenemos otra pregunta aquí.
Copy !req
869. ¿Escribirá más artículos
sobre Lazlo?
Copy !req
870. Mi abogado.
Copy !req
871. - Ha muerto.
- ¿Cómo es eso?
Copy !req
872. Hace tiempo que no se sabe de él...
Copy !req
873. y se cree que ha muerto.
Copy !req
874. Siempre me pareció
que en realidad nunca existió...
Copy !req
875. que era una invención suya.
Copy !req
876. No se puede inventar
a alguien como Carl Lazlo.
Copy !req
877. Era único. Era un mutante.
Copy !req
878. Grande como un búfalo de agua...
Copy !req
879. podía atravesar una pared
de concreto, masticándola...
Copy !req
880. y escupir del otro lado,
cubierto de cal y tiza...
Copy !req
881. y verse bien haciéndolo.
Copy !req
882. Era único...
Copy !req
883. "Campaña Presidencial 1972"
Copy !req
884. "Especial de la Campaña"
Copy !req
885. Vamos. Andando.
Copy !req
886. Oiga, Dooley.
Copy !req
887. - ¿Sí?
- ¿Cuándo puedo hacer la entrevista?
Copy !req
888. - Me encargaré de usted.
- Hace días que me lo dice.
Copy !req
889. Se lo agradecería muchísimo.
Tengo que entregarlo.
Copy !req
890. Escuche, el candidato
está muy interesado en usted.
Copy !req
891. Lee sus recortes todos los días.
Yo me aseguro de que los vea. Descuide.
Copy !req
892. La tierra
donde murieron mis padres
Copy !req
893. La tierra... Discúlpenme.
Del orgullo de los peregrinos
Copy !req
894. Desde todas las laderas
Copy !req
895. Gracias. Hola.
Copy !req
896. Dejen... Disculpe.
La libertad...
Copy !req
897. Disculpe. Sonar
Copy !req
898. - ¿Hay alguien sentado aquí?
- No.
Copy !req
899. Lo siento.
Copy !req
900. Listo. Gracias.
Copy !req
901. Nunca me registran.
Copy !req
902. Es la cara de honesto.
Copy !req
903. Por suerte, soy yo y no un maníaco. Se
puede armar un gran alboroto con esto.
Copy !req
904. Torturar a una azafata, amenazar al
piloto, cortar los cables eléctricos.
Copy !req
905. - ¿Quiere un poco?
- No, gracias.
Copy !req
906. Mucha vitamina C aquí.
Copy !req
907. Bueno...
Copy !req
908. me vuelvo muy avaro con mis provisiones
cuando estamos volando.
Copy !req
909. Nuevamente a bordo
del "Especial de la Campaña".
Copy !req
910. Acabo de subir al avión después de que
una bandada de cuervos envenenados...
Copy !req
911. bombardeó mi auto en picada.
Copy !req
912. El candidato está probablemente
en su cabina, sedado.
Copy !req
913. Anoche, en su hotel,
estaba en el trampolín...
Copy !req
914. haciendo saltos ornamentales para dos
camareras desnudas, en la piscina.
Copy !req
915. "Miren mi salto mortal",
se lanzó al aire...
Copy !req
916. y aterrizó justo en sus testículos.
Copy !req
917. Será difícil ver su discurso hoy,
sabiendo que sus bolas son multicolor.
Copy !req
918. Bien, Thompson, arriba.
Copy !req
919. ¿Sesión especial con el candidato?
Copy !req
920. Cuide mis cosas y compartiré
mis notas con usted.
Copy !req
921. Traiga sus cosas.
Se bajará de este avión.
Copy !req
922. No puede echarme.
Tengo las credenciales necesarias.
Copy !req
923. Yo decido quién va en qué avión.
Copy !req
924. Irá en el avión zoológico
con los técnicos.
Copy !req
925. - Vamos.
- Déjelo quedarse.
Copy !req
926. Tiene tanto derecho a estar aquí
como cualquiera de nosotros.
Copy !req
927. No abuse de su suerte, Lisagore.
Copy !req
928. Esta es una derrota cruel y amarga
que probablemente jamás olvidaré.
Copy !req
929. No me preocuparé demasiado.
Copy !req
930. "Zoológico"
Copy !req
931. No, gracias.
Copy !req
932. En el caso de una pérdida de presión
repentina en la cabina...
Copy !req
933. máscaras de oxígeno serán liberadas
del panel sobre sus asientos.
Copy !req
934. - Hola.
- ¿No te dejaron entrar en el otro?
Copy !req
935. Un inconveniente menor.
Eso es todo.
Copy !req
936. Gracias. Eres muy amable.
Copy !req
937. Está bien.
Copy !req
938. - ¿No es Ud. Harris del Post?
- Así es.
Copy !req
939. Escribió cosas muy buenas
durante las primarias en Florida.
Copy !req
940. Fue el único que tenía el voto de
la clase trabajadora desde el inicio.
Copy !req
941. - Incompleto.
- ¿Es siempre así aquí?
Copy !req
942. Generalmente es peor.
Recién empiezan.
Copy !req
943. Gracias a Dios solo estaré aquí
una parada.
Copy !req
944. ¿Cómo lo aguanta mi substituto?
Copy !req
945. Se pone feo más tarde
cuando comienzan a cocinar.
Copy !req
946. ¡Dios! ¿Por qué hacen tanto ruido?
Copy !req
947. ¿Qué tal si se callan?
Un poco de caridad, ¿eh?
Copy !req
948. Cállate, Hunter.
Copy !req
949. No se lo ve muy bien.
Copy !req
950. Siento que mi cabeza va a explotar.
Copy !req
951. Me ocurrió lo mismo esta mañana.
Me tomé un par de píldoras.
Copy !req
952. ¿Tiene aspirinas?
Copy !req
953. Estas son con receta...
Copy !req
954. pero curan el dolor de cabeza.
Copy !req
955. ¿No me harán quedarme dormido?
Copy !req
956. No, pero lo calmarán bastante.
Copy !req
957. ¡Dios mío! ¿Quién es el piloto?
Copy !req
958. Uno de la pandilla.
Copy !req
959. ¿Una de estas personas?
Copy !req
960. Varios de nosotros estamos capacitados,
pero este no tiene mucha experiencia.
Copy !req
961. Creo que me gustaría una de esas,
si le parece bien.
Copy !req
962. - No le diga a nadie de dónde las sacó.
- Tomaré dos, ¿está bien?
Copy !req
963. Bien. Eso es lo que yo tomé.
Copy !req
964. - Aquí tiene.
- Gracias.
Copy !req
965. Nunca tuve quejas de las azules.
Copy !req
966. Escuchen lo que escribió
Thompson esta vez.
Copy !req
967. "El candidato y su tripulación
de partidarios desvergonzados...
Copy !req
968. trajeron su extraño acto
a Wisconsin anoche...
Copy !req
969. repartiendo dosis gratuitas de ácido
negro a quien sacara la lengua".
Copy !req
970. - ¿Acido?
- "Verdaderamente, una manera notable...
Copy !req
971. de conseguir votos".
Copy !req
972. Abran camino.
Copy !req
973. Harris del Post...
Copy !req
974. está pasando.
Copy !req
975. ¿Dónde está mi amigo Thompson?
Copy !req
976. Es Harris del Post.
Copy !req
977. Busca a la muchacha
con el sol en los ojos
Copy !req
978. Yse ha ido
Copy !req
979. Lucy en el cielo con diamantes
Copy !req
980. ¿Quién es este?
Copy !req
981. Harris del Post.
Copy !req
982. No deberías estar aquí.
Copy !req
983. Es mi turno para volar.
Copy !req
984. - ¿Tiene licencia? Sí, tiene.
- No. No sabe instrumentación.
Copy !req
985. No creo que debería.
Copy !req
986. Me siento maravillosamente.
Copy !req
987. Te ves bien.
Copy !req
988. A ver si retomas el control,
tomas una copa o algo.
Copy !req
989. Te arreglas un poco.
Sí, le hablé a ella de ti.
Copy !req
990. Tenemos una emergencia aquí.
¡Abran la puerta!
Copy !req
991. Un segundo.
Copy !req
992. Escuchen. Su atención, por favor.
Copy !req
993. Continúen caminando.
Sólo escúchenme.
Copy !req
994. El candidato hablará en el Centro
de Ancianos "Cuidado y Amor"...
Copy !req
995. a las 12:45.
Copy !req
996. Nos reuniremos aquí a las 2 y media,
saldremos a las 3:00.
Copy !req
997. No se pierdan.
Copy !req
998. Repito. El candidato...
Copy !req
999. hablará en el Centro de Ancianos
"Cuidado y Amor"...
Copy !req
1000. Disculpe. ¿Ha visto
al Sr. Harris del Post?
Copy !req
1001. ¿Qué sucedió?
Copy !req
1002. ¿Qué es esto?
Copy !req
1003. Harris del Post.
Copy !req
1004. ¿Cómo están, muchachos?
Me alegra verlos.
Copy !req
1005. Hola, señor.
Harris del Post.
Copy !req
1006. Me alegra volver a verlo.
Copy !req
1007. ¿Puedo traerle algo?
Copy !req
1008. ¿Cómo está la familia?
Copy !req
1009. ¿La familia? Malas noticias.
Copy !req
1010. Los locos vinieron finalmente
y se llevaron a mi hija.
Copy !req
1011. Déjeme hacerle una pregunta, señor.
Copy !req
1012. ¿Qué hace este país
por los desahuciados?
Copy !req
1013. Hay dos tipos de personas
en este país:
Copy !req
1014. Los desahuciados y los locos.
Copy !req
1015. Malhechores de tribus salvajes
que viven de dinero ilegal...
Copy !req
1016. se esconden allí afuera.
Copy !req
1017. No tienen respeto
por la dignidad humana.
Copy !req
1018. No saben lo que Ud. Y yo entendemos.
¿Comprende lo que digo?
Copy !req
1019. ¿Juega al fútbol?
Copy !req
1020. Sí, señor.
Copy !req
1021. Gracias, señor.
Jugué en la universidad.
Copy !req
1022. Atraparán a su hija también.
Estuve en sus reuniones.
Copy !req
1023. Les gusta julia, pero Tricia...
Copy !req
1024. Y lo odian a usted, señor.
Copy !req
1025. ¿Sabe qué la mitad
del senado del estado?...
Copy !req
1026. de Utah...
Copy !req
1027. son locos?
Copy !req
1028. Nunca tuve miedo...
Copy !req
1029. a los drogadictos.
Copy !req
1030. Y los que fuman marihuana, con sus
tonterías, tampoco me asustaron jamás.
Copy !req
1031. Pero esos locos.
Copy !req
1032. Me aterrorizan.
Copy !req
1033. Y los pobres desahuciados...
Copy !req
1034. Ios jóvenes y los tontos...
Copy !req
1035. Ios honestos...
Copy !req
1036. y los débiles...
Copy !req
1037. Ios italianos...
Copy !req
1038. están desahuciados.
Copy !req
1039. Están perdidos. Están indefensos.
Copy !req
1040. Nadie se ocupa de ellos.
Copy !req
1041. Son como cerdos en la selva.
Copy !req
1042. Venga aquí.
Copy !req
1043. A la mierda con los desahuciados.
Copy !req
1044. En movimiento. No hace falta correr.
Copy !req
1045. - Me gustaría una copia de eso.
- Suban al avión.
Copy !req
1046. - Ahí voy. Espérame.
- Eso es. Arriba.
Copy !req
1047. Tomen sus asientos. Despegaremos
en unos pocos minutos.
Copy !req
1048. ¿Quiere levantar eso
y llevarlo en el avión?
Copy !req
1049. Mierda.
Copy !req
1050. Aquí no.
Copy !req
1051. ¿Este asiento está ocupado?
Copy !req
1052. No. Siéntese.
Copy !req
1053. ¿Sucede algo?
Copy !req
1054. Sí. No, nada.
Copy !req
1055. Sólo pensé que tal vez
había olvidado mi remedio.
Copy !req
1056. Aquí está. Todo está
en orden ahora.
Copy !req
1057. Oiga...
Copy !req
1058. si alguien pregunta,
este asiento está ocupado.
Copy !req
1059. Es muy improbable...
Copy !req
1060. pero tal vez me agite bruscamente
si tengo uno de mis ataques.
Copy !req
1061. ¿Ataques?
Copy !req
1062. Disculpe.
Copy !req
1063. Lo siento. Está ocupado.
Copy !req
1064. No, no lo está.
Copy !req
1065. Pero este hombre está enfermo.
Tal vez tenga un ataque.
Copy !req
1066. Eso es mejor.
Copy !req
1067. Cálmate.
Copy !req
1068. Bien.
Copy !req
1069. Esto es genial.
Copy !req
1070. No hay duda. Esto sí
que es genial, Hunter.
Copy !req
1071. Mi nombre es Harris.
Copy !req
1072. Cierto. Entiendo.
De incógnito, ¿verdad?
Copy !req
1073. Tal vez debería sentarme
en otra parte.
Copy !req
1074. No, está bien.
Copy !req
1075. Pero no quiero sentarme aquí.
Copy !req
1076. Confíe en mí. ¿Está bien?
Copy !req
1077. Ah, amigo.
¿Sorprendido de verme?
Copy !req
1078. Claro que sí.
Copy !req
1079. No tienes idea
de lo que me costó localizarte.
Copy !req
1080. Con lo rápido que te mueves.
Copy !req
1081. Tengo un itinerario de locos.
Copy !req
1082. Sí, bueno, de todas formas,
tenemos negocios que hacer.
Copy !req
1083. ¿Tenemos negocios?
Copy !req
1084. Sí, grandes negocios.
Copy !req
1085. Dios mío, tengo tantas cosas aquí
que no sé por dónde comenzar.
Copy !req
1086. Esta es.
Copy !req
1087. Nuestra tierra.
Copy !req
1088. Hectáreas y hectáreas.
Copy !req
1089. Kilómetros de tierra.
Copy !req
1090. - ¿Y entonces?
- Suena bien.
Copy !req
1091. Llegaré a San Francisco el martes.
Debemos vernos y hablar.
Copy !req
1092. Eso no sirve.
Copy !req
1093. Tenemos que comenzar
con esto ahora mismo.
Copy !req
1094. Mira esto.
Copy !req
1095. Puedes confiar
en estos muchachos. Yo los entrené.
Copy !req
1096. Caras honestas, todas ellas.
Copy !req
1097. Aquí tienes. Mira esto.
Mira qué cuerpo.
Copy !req
1098. Está allí esperándote.
Copy !req
1099. La elegí yo mismo.
Copy !req
1100. Oiga.
Copy !req
1101. Este es Harris del Post.
Copy !req
1102. Experimentando extrema turbulencia
y aún estamos en tierra.
Copy !req
1103. Dios mío.
Copy !req
1104. El pronóstico es mucha locura.
Copy !req
1105. ¿No comprendes? Esto será
como tener nuestro propio país.
Copy !req
1106. Nosotros dos. Será un paraíso.
Copy !req
1107. ¡Un jodido paraíso!
Copy !req
1108. Desgraciado. Queda fuera
de esta campaña definitivamente.
Copy !req
1109. - Deme sus credenciales.
- Espere.
Copy !req
1110. Démelas, ahora mismo.
Copy !req
1111. Cálmate.
Copy !req
1112. ¿Calmarme? ¿Quién eres tú?
¿Quién es este payaso gordo?
Copy !req
1113. ¿Payaso gordo?
Copy !req
1114. ¿Debo repetir lo que digo cada vez
que hablo con Ud? ¿Quién es él?
Copy !req
1115. Eres un psicótico.
Me lo hiciste de nuevo.
Copy !req
1116. Es por tu propio bien.
Este lugar no es para ti.
Copy !req
1117. Cuidado.
Copy !req
1118. Es solo un ejercicio. Abajo, todos.
Copy !req
1119. - ¿Se encuentra bien?
- Gracias.
Copy !req
1120. Arriba.
Copy !req
1121. ¡Atrás!
Copy !req
1122. ¿Cómo se detiene esta cosa?
Copy !req
1123. Está atascado. Mira eso.
¿Qué mierda?
Copy !req
1124. Claro. ¡Cerdo! Sabías
que no estaba atascado.
Copy !req
1125. Dios mío.
Copy !req
1126. ¡Allí atrás!
Copy !req
1127. Fue genial, amigo.
Como en los viejos tiempos.
Copy !req
1128. No te preocupes por tu historia.
No es grave. Escribiremos otra.
Copy !req
1129. Eres una amenaza para ti mismo
y para todos lo que te rodean.
Copy !req
1130. No puedes quedarte en ese avión.
Te marchitarás. Eres un hombre creativo.
Copy !req
1131. Eres un escritor.
Copy !req
1132. - Llevó tiempo enfurecerlos.
- Sí. No son tu gente.
Copy !req
1133. Yo soy tu gente. Genial.
Copy !req
1134. Estamos justo en hora.
El camión está por aquí. Vamos.
Copy !req
1135. - No iré contigo.
- ¿No vendrás?
Copy !req
1136. No puedo. Eres un maníaco delirante.
Copy !req
1137. Tienes suerte de que
no te haya entregado a la policía.
Copy !req
1138. ¿De qué hablas? Tengo todo organizado.
Mira este lugar.
Copy !req
1139. No hay nada allí.
Sólo rocas y tierra.
Copy !req
1140. Es la idea. Construiremos.
Copy !req
1141. ¿Construir qué? Ya vives en tierra
de gente rara. ¿Qué necesitas?
Copy !req
1142. Eres escritor. Usa tu imaginación.
Copy !req
1143. Está bien. Hay edificios allí.
Copy !req
1144. ¡Construiremos un maldito paraíso!
Copy !req
1145. ¡Nuestra propia casa! Tú y yo.
Copy !req
1146. Tenemos tierras,
tenemos drogas, tenemos mujeres.
Copy !req
1147. ¿Qué tipo de mujeres irían allí?
Las drogas que consigues son una mierda.
Copy !req
1148. - No es así.
- No iré.
Copy !req
1149. Tienes que ser mi socio.
Copy !req
1150. Como siempre ha sido. 50 y 50.
Copy !req
1151. No puedo evitarlo. ¡No iré!
Copy !req
1152. ¡Se están volando!
Copy !req
1153. ¡Ayúdame! ¡Hunter, vamos!
Copy !req
1154. ¡Eres mi amigo! ¡Ayúdame!
Copy !req
1155. ¡Será genial! ¡Será un paraíso!
Copy !req
1156. Maldita sea.
Copy !req
1157. Hasta aquí los hechos.
Copy !req
1158. Bronco, escucha esto.
Dime lo que piensas.
Copy !req
1159. "Bueno, creo que si tuviera
que jurar que sí o que no...
Copy !req
1160. diría que Lazlo no era loco.
Copy !req
1161. Es solo que tenía
ritmos muy extraños.
Copy !req
1162. Pero pisó fuerte en la tierra.
Copy !req
1163. Lord Buckley dijo eso.
Copy !req
1164. Es difícil decir
que consiguió lo que merecía...
Copy !req
1165. porque en realidad
nunca consiguió nada.
Copy !req
1166. Por lo menos, no en esta historia.
Copy !req
1167. Y en este momento, esta historia
es todo lo que tenemos".
Copy !req
1168. Vamos, Bronco. Estamos festejando.
Copy !req
1169. Terminé la historia.
No te pongas raro conmigo ahora.
Copy !req
1170. Por días mejores.
Copy !req
1171. Un segundo, Bronco.
Copy !req
1172. "Es triste.
Copy !req
1173. Pero lo que es
realmente triste es...
Copy !req
1174. que nunca se volvió
lo suficientemente extraño para mí.
Copy !req
1175. Me mudé al campo cuando
el barco se llenó demasiado.
Copy !req
1176. Después me enteré
de que el presidente Nixon...
Copy !req
1177. fue comido por caníbales blancos
en una isla cerca de Tijuana...
Copy !req
1178. sin razón alguna.
Copy !req
1179. Vaya.
Oyes muchas cosas salvajes...
Copy !req
1180. y anormales sobre la gente
en estos días.
Copy !req
1181. Y Lazlo y Nixon...
Copy !req
1182. han muerto.
Copy !req
1183. Pero no creeré eso...
Copy !req
1184. hasta que pueda morder el cráneo
de los dos con mis propios dientes.
Copy !req
1185. A la mierda con ellos, ¿no?
Copy !req
1186. Si están en alguna parte,
los encontraré...
Copy !req
1187. y les morderé el cráneo.
Copy !req
1188. Porque todavía no se ha puesto
suficientemente raro para mí".
Copy !req