1. Hasta la vista, niño
Copy !req
2. Estoy en camino
Copy !req
3. Y después que todo esté terminado
Copy !req
4. Todo estará terminado
Copy !req
5. No te sientas deprimido
Copy !req
6. Todo queda en el pasado
Copy !req
7. Aunque puedes sentir temor
Copy !req
8. Hasta la vista, niño
Copy !req
9. Está terriblemente oscuro
Copy !req
10. Y nunca he sentido al sol
Copy !req
11. Tiemblo al pensar en el momento
Copy !req
12. cuando sople el viento
Copy !req
13. Cuando sople el viento
Copy !req
14. Cuando sople el viento
Copy !req
15. Cuando sople el viento
Copy !req
16. La vida arde
como una terrible herida
Copy !req
17. Enojada y equivocada
Copy !req
18. Al confiar en una
palabra retorcida
Copy !req
19. Correrás, huirás
Copy !req
20. Lo llevarás a casa
Copy !req
21. Lo escupirás
y se lo recriminarás
Copy !req
22. Pero no te creerán
Copy !req
23. Sin importar lo que digas
Copy !req
24. Hasta la vista, niño
Copy !req
25. Está terriblemente oscuro
Copy !req
26. Nunca he sentido al sol
Copy !req
27. Tiemblo al pensar en el momento
cuando sople el viento
Copy !req
28. Cuando sople el viento
Copy !req
29. Cuando sople el viento
Copy !req
30. Cuando sople el viento
Copy !req
31. - Hola, querida.
- Hola, amor.
Copy !req
32. - ¿Tuviste una buena mañana, amor?
- Oh, muy buena, gracias.
Copy !req
33. Como siempre...
Copy !req
34. Mi vida no es variada ni dinámica.
Copy !req
35. Claro, estás jubilado, James.
Copy !req
36. Pareces deprimido, cariño.
Copy !req
37. Sí, bueno, e... estuve
leyendo los diarios
Copy !req
38. en la biblioteca toda la mañana.
Copy !req
39. ¡Oh, eso! Llenos de basura.
Nunca los leo. Sólo el "Stars".
Copy !req
40. Debemos enterarnos de la
situación internacional, cariño.
Copy !req
41. Las decisiones de las grandes
potencias acabarán por afectarnos.
Copy !req
42. Política y deportes.
Sólo hablan de eso.
Copy !req
43. Nos puede afectar a todos,
la eh, disuasión final, y eso.
Copy !req
44. Aquí dice que quizá haya un
golpe disuasorio, cariño.
Copy !req
45. ¡Oh, no otro golpe!
Copy !req
46. ¡Eso es perverso! Los encerraría
a todos. ¡Malditos comunistas!
Copy !req
47. Esto se pone feo.
Copy !req
48. No es un golpe corriente, cariño.
Copy !req
49. - ¿Salchichas o hamburguesas, amor?
- Salchichas, gracias.
Copy !req
50. Es más como un globo que puede
explotar en cualquier momento.
Copy !req
51. ¿Qué globo?
Copy !req
52. - ¿Puré o papas fritas?
- Papas, gracias.
Copy !req
53. Oh, no sé.
Copy !req
54. El globo. Eh,
Copy !req
55. ¿O es un hongo? No me acuerdo.
Copy !req
56. ¿De qué estás hablando, James?
Copy !req
57. Todo indica que va
a haber guerra, cariño.
Copy !req
58. Sí, dicen que estallará
de un momento a otro.
Copy !req
59. Bueno, al menos no te alistarán,
James. Eres demasiado viejo.
Copy !req
60. Gracias, amor mío.
Aún soy dos años más joven que tú.
Copy !req
61. Bueno, si sucede lo peor,
Copy !req
62. nos arremangaremos,
nos apretaremos el cinturón,
Copy !req
63. y nos pondremos los cascos de acero
hasta otro Día de la Victoria.
Copy !req
64. Esta vez no va a ser así, amor mío.
Copy !req
65. Creo que lo llaman
"La Teoría de la Gran Explosión"
Copy !req
66. Todo desarrollado
por eminentes científicos.
Copy !req
67. Bueno, sobrevivimos la última vez,
podremos hacerlo otra.
Copy !req
68. Harán falta muchas bombas
para que me desanime.
Copy !req
69. Sí, sí, nosotros, um... debemos...
ver el lado positivo, cariño.
Copy !req
70. - Será mejor oír Radio 4.
- Prefiero Radio 2.
Copy !req
71. Radio 4 da mejor
las noticias internacionales.
Copy !req
72. Buenas tardes, aquí Radio 4,
con las noticias
Copy !req
73. de las seis de la tarde
del jueves.
Copy !req
74. El Primer Ministro, ha advertido
hace unos minutos
Copy !req
75. en la Cámara de los Comunes,
Copy !req
76. que la situación internacional
se ha deteriorado rápidamente,
Copy !req
77. y que la guerra puede estallar
en los próximos dos o tres días.
Copy !req
78. ¡Mierda!
Copy !req
79. ¿Qué te pasa, querido?
¿Te has quemado?
Copy !req
80. ¡Ya llegó, cariño!
¡Llegó de verdad!
Copy !req
81. ¿Otra salchicha, cariño?
Copy !req
82. Yo no me preocuparía mucho.
Será una falsa alarma.
Copy !req
83. - ¡Tres días! ¡Carajo! ¡Tres días!
- ¡La lengua, James! ¡Ese lenguaje!
Copy !req
84. ¡Mierda! Suerte que esta mañana
Copy !req
85. conseguí más folletos
de la bibloteca.
Copy !req
86. Aquí está, ¿ves? Eh,
Copy !req
87. "Protección y supervivencia" y...
Copy !req
88. "Guía de supervivencia
para el jefe de familia."
Copy !req
89. Esta es la más fiable.
Copy !req
90. Está impreso por el ayuntamiento.
Copy !req
91. Debemos comenzar la construcción
de un refugio inmediatamente.
Copy !req
92. Es lo más adecuado.
Copy !req
93. Hay bizcocho con crema
o tostadas con manteca.
Copy !req
94. Eh, bizcochos, por favor.
- ¿Refugio antiatómico?
Copy !req
95. - Creí que el ejército
se ocupaba de eso.
Copy !req
96. - No, querida,
de eso no se ocupa el ejército.
Copy !req
97. Gracias a Dios hoy
conseguí unos folletos oficiales.
Copy !req
98. Los otros se los di a Ron.
Copy !req
99. ¿Supón que no los tuviera?
Copy !req
100. No estaríamos del todo preparados.
¡Piénsalo!
Copy !req
101. ¿Tienes que cavar un hoyo, cómo los
viejos refugios de la guerra?
Copy !req
102. No, querida,
eso está pasado de moda.
Copy !req
103. Con los métodos
científicos modernos,
Copy !req
104. se usan puerta con almohadones
y libros encima.
Copy !req
105. ¿De dónde sacaremos
las puertas, James?
Copy !req
106. Bien eh, las
desatornillaremos, querida.
Copy !req
107. ¡No querrás decir
las de nuestra casa!
Copy !req
108. Bueno, eh, sí... eh, cariño.
Copy !req
109. - ¡No vas a estropear la pintura!
- Oh, no te preocupes.
Copy !req
110. Las retocaré después
de que haya estallado la bomba.
Copy !req
111. Bien, más vale que lo hagas.
Copy !req
112. ¡Ten mucho cuidado, James!
Copy !req
113. ¡Cuidado con la pintura, James!
Copy !req
114. Espero que sepas lo que haces.
Copy !req
115. Pondré los tornillos en la bolsa de
plástico. Tú seguro que los pierdes.
Copy !req
116. Recuerda, están en la jarra
de la derecha, en el aparador.
Copy !req
117. Habrá mucha corriente
sin las puertas.
Copy !req
118. Es una medida de precaución.
Copy !req
119. Así la explosíon eh,
no encontará resistencia.
Copy !req
120. Aquí dice...
Copy !req
121. "El núcleo central o refugio
debe colocarse
Copy !req
122. en un ánguo de 60 grados
para mayor resistencia"
Copy !req
123. yo en tu lugar, lo apoyaría
contra la pared, querido.
Copy !req
124. Sí, pero ¿cuales son los grados?
Copy !req
125. No tenemos ángulos.
Copy !req
126. En el colegio teníamos. Teníamos...
teníamos ángulos con los grados.
Copy !req
127. No me acuerdo.
Llamaré a nuestro Ron. Él sabrá.
Copy !req
128. Hola, hijo. ¿Estás bien?
¿Beryl y el bebé?
Copy !req
129. Bien. Eh.. mira, estoy construyendo
Copy !req
130. el núcleo central
o refugio gubernamental,
Copy !req
131. y dice, "Colocarlo
en un ángulo de 60 grados."
Copy !req
132. Bueno, ¿qúe significa exactamente?
Copy !req
133. No son tonterías, hijo.
Copy !req
134. Está en las instrucciones
del gobierno.
Copy !req
135. ¿De modo que tú no estás
construyendo un refugio?
Copy !req
136. ¡Te di los folletos ex-profeso!
Copy !req
137. Pero, ¿qué harás
con el pequeño Jim?
Copy !req
138. ¡No te pongas a cantar!
Copy !req
139. ¿Cómo que "Nos iremos todos juntos
Copy !req
140. cuando haya que irse"?
No es gracioso.
Copy !req
141. No, es nuestro deber
seguir las instrucciones
Copy !req
142. del gobierno en tiempos
de guerra, hijo.
Copy !req
143. Basta de risas, quieres.
Me sorprende en ti.
Copy !req
144. Te creía un padre responsable.
Copy !req
145. ¿Un transportador?
¿El ángulo de la base?
Copy !req
146. Ah... sí, sí, ya veo.
Copy !req
147. De acuerdo, hijo. Gracias.
Copy !req
148. Ahora, escucha.
Copy !req
149. Comienza tu núcleo
central o refugio.
Copy !req
150. Es tu obligació cívica, hijo.
Copy !req
151. Adios, hijo.
Copy !req
152. Ahora, recuerda lo que te he dicho.
Copy !req
153. Soy tu padre.
Sé un poco sobre la guerra.
Copy !req
154. Besos a Beryl y
al pequeño Jim. Adiós.
Copy !req
155. Sí... Ron dice que
necesito un transportador.
Copy !req
156. Dice que lo encontraré
en lo de Willis.
Copy !req
157. ¡Estaba muerto de risa,
y cantando!
Copy !req
158. No lo puedo entender.
Serán los nervios.
Copy !req
159. Parecía estar histérico.
Copy !req
160. - No puede estar borracho
a esta hora del día.
Copy !req
161. - Nuestro Ron no bebe.
Copy !req
162. Oh, no, no, no. No, no,
por supuesto que no, querida.
Copy !req
163. Ron no va a construir
un núcleo central o refugio.
Copy !req
164. He insistido mucho,
pero ha sido inflexible.
Copy !req
165. Dice que si Londres cae, él caerá
también. Y que "no me preocupe, pa"
Copy !req
166. Es una actitud irresponsable.
Copy !req
167. Me decepciona mucho
que tome esa actitud.
Copy !req
168. Siempre fue un niño muy responsable
cuando estuvo en los exploradores.
Copy !req
169. Fue esa escuela de arte
la que lo pervirtió.
Copy !req
170. Conoció ahí a una gente espantosa.
Copy !req
171. ¡Bah! ¡Malditos beatniks!
Copy !req
172. No creo que tenga nucha importancia
la diferencia con el ángulo exacto.
Copy !req
173. Lo más probable es que todo
se hunda. Con la bomba, y eso.
Copy !req
174. Si vas a hacer un trabajo,
hazlo bien, James.
Copy !req
175. Sí, querida. Pero es solo temporal.
Copy !req
176. Después de todo,
pasará todo en un momento.
Copy !req
177. Es gracioso pensar que eran
nuestros aliados en la guerra.
Copy !req
178. - ¿Quienes, querido?
- Los rusos.
Copy !req
179. - Con el viejo Jo Stalin.
- Sí, era un buen tipo.
Copy !req
180. A mi me gustaba.
Copy !req
181. Era como un tío mío.
Copy !req
182. Me gustaba su bigote y su pipa.
Copy !req
183. Sí. Roosevelt
era simpático, también.
Copy !req
184. Había tres grandes tipos.
Copy !req
185. Churchill, Roosevelt y Stalin.
Copy !req
186. Todos estupendos.
Copy !req
187. Con el viejo Hitler,
Goering y Musso,
Copy !req
188. y toda su pandilla,
en el otro lado.
Copy !req
189. Entonces sabías a que atenerte.
Copy !req
190. Hoy en día ni siquiera
sé quienes son.
Copy !req
191. Todo lo manejan
los comités, querido.
Copy !req
192. Sí, y las reuniones. Debe haber
enormes cantidades de reuniones,
Copy !req
193. y así toman las decisiones.
Copy !req
194. Computadoras, también.
Copy !req
195. Ahora todos usan computadoras.
Copy !req
196. Es todo muy impersonal.
Copy !req
197. Churchill con su habano,
el viejo Stalin con su bigote,
Copy !req
198. sabías a que atenerte.
Copy !req
199. ¿Tú crees que nos invadirán?
Copy !req
200. Oh, no, no. No lo necesitan.
Copy !req
201. Será todo a base de misiles.
Copy !req
202. De largo, eh... alcance.
Copy !req
203. Luego instalarán una computadora
para hacerce cargo de nosotros.
Copy !req
204. Es gracioso pensar
que ya no habrá refugios.
Copy !req
205. Nosotros teníamos un viejo
refugio Anderson en el jardín.
Copy !req
206. Lo puedo ver.
Copy !req
207. Lo cubrieron las capuchinas.
Copy !req
208. Y pintamos la fachada de verde.
Copy !req
209. Pintado quedó precioso.
Copy !req
210. Los vecinos plantaron
repollos en el suyo.
Copy !req
211. Sí. Nosotros tuvimos un Morrison.
Copy !req
212. Ah, solía dormir en él.
Copy !req
213. Llené las paredes
con fotos de actrices.
Copy !req
214. Betty Grable, Anne Shelton,
Patricia Roc.
Copy !req
215. El techo estaba enhollinado porque
usaba una vela para leer en él.
Copy !req
216. Sí, lo pasamos realmente
bien en la guerra.
Copy !req
217. Los refugios, los apagones,
las tazas de té...
Copy !req
218. La defensa civil, los evacuados.
Copy !req
219. Los niños de Londres,
que veían vacas por primera vez.
Copy !req
220. El viejo Churchill por la radio.
Copy !req
221. Las noticias de las nueve.
Copy !req
222. Vera Lynn cantando.
El recreo de los obreros.
Copy !req
223. Spitfires y Hurricanes en el
cielo azul sobre los sembrados.
Copy !req
224. Los blancos acantilados de Dover.
Copy !req
225. Old Jerry que venía
todas las noches.
Copy !req
226. ¡Qué días felices!
Copy !req
227. ¡No te atrevas a usar
los mejores cojines del salón!
Copy !req
228. Te traeré los viejos de arriba.
Copy !req
229. Los pondré en bolsas de plástico.
Copy !req
230. No quiero que tengan marcas
de dedos por todos lados.
Copy !req
231. Yo no me preocuparía, amor.
Copy !req
232. Es seguro que se llenarán de polvo
con todas las partículas que caerán
Copy !req
233. Aquí dice que hay que
tener comida para 14 días.
Copy !req
234. Entonces será mejor
que pida 15 litros de leche.
Copy !req
235. ¡Saldré a comprar 14 piezas de pan,
cariño! Y un transportador.
Copy !req
236. ¿Quieres algo más?
Copy !req
237. ¡Necesito más bolsas
de plástico, querido!
Copy !req
238. ¡No hay pan, cariño! Se acabó.
Copy !req
239. La gente lo acapara todo
por el pánico.
Copy !req
240. Qué se le va a hacer, querido.
Copy !req
241. Después de todo, estamos en guerra.
Copy !req
242. O casi, en cualquier caso.
Copy !req
243. ¡Espero que no hayas dejado la gabardina
Copy !req
244. goteando en la entrada, James!
Copy !req
245. Oh, no, querida.
Copy !req
246. El Sr. Willis había vendido
todos los transportadores.
Copy !req
247. Supongo que todo el mundo
quiere 60 grados.
Copy !req
248. El Sr. Willis estuvo muy amable.
Copy !req
249. Me cortó un cartón
con los 60 grados. Mira.
Copy !req
250. ¡Oh! ¡Qué bien, querido!
Copy !req
251. Aquí están las provisiones
de emergencia.
Copy !req
252. Dos paquetes de galletas,
medio bizcocho de mermelada,
Copy !req
253. una lata de ananá
y una lata de pastel de navidad.
Copy !req
254. Para navidad todo habrá acabado.
Copy !req
255. - ¡No irás a decorar ahora, James!
Copy !req
256. - Tenemos que pintar las ventanas
de blanco, querida.
Copy !req
257. - ¿Para qué?
- Por la radiación, creo.
Copy !req
258. Como se hace en los invernaderos
para tapar el sol. Es lo correcto.
Copy !req
259. - ¡Espero que no haga tanto calor!
- Pues, no lo sé.
Copy !req
260. Dicen que en Hiroshima
fue como el de mil soles.
Copy !req
261. Y eso es mucho calor.
Copy !req
262. Además, las potencias las
hacen mucho mejor ahora.
Copy !req
263. La ciencia avanza
a pasos agigantados. ¡Oops!
Copy !req
264. No manches de pintura
las cortinas, James.
Copy !req
265. Deberías quitarlas
antes de empezar. Nunca piensas.
Copy !req
266. Conozco esa sonrisa, James.
Copy !req
267. "Mantenga las puertas cerradas
Copy !req
268. para evitar que el fuego
se expanda", eso dice.
Copy !req
269. - Pero si has quitado la mitad de
las puertas, James. - Sí, querida.
Copy !req
270. ¿No hará que el fuego
sea peor, entonces?
Copy !req
271. Er...
Copy !req
272. Bueno, yo, eh...
Copy !req
273. Puede que la explosión
apague el fuego.
Copy !req
274. Bien... ¡Hm!
Copy !req
275. ¿No te parece que el refugio
luce muy confortable, querida?
Copy !req
276. Espero que las puertas no marquen
el papel de las paredes, James.
Copy !req
277. Ven y pruébalo, querida. Por favor.
Copy !req
278. ¡Whoa! ¡Cuidado! ¡Cuidado!
¡Lo vas a tirar!
Copy !req
279. Muévete, ¿quieres, James?
Copy !req
280. ¿No pudiste hacerlo más... ancho?
Copy !req
281. Está... está construido
según las intrucciones
Copy !req
282. del gobierno
para estos casos, querida.
Copy !req
283. Bien, debieron hacerlo lo
suficientemente ancho para dos.
Copy !req
284. - ¿Y si estuviesen casados?
- Estamos casados, querida.
Copy !req
285. Sí, ahí lo tienes.
Copy !req
286. ¡Oh!
Copy !req
287. ¿Qué pasaría si tuvieran hijos?
¿Dónde los meterían?
Copy !req
288. Oh, bueno, los tomarían en brazos.
Se dormirían enseguida.
Copy !req
289. ¿Y si tuvieran 17 o 18 años?
Copy !req
290. Muchachos con borceguíes.
Cabezas afeitadas.
Copy !req
291. Bueno, en ese caso, podrías, eh...
Copy !req
292. poner más puertas.
Copy !req
293. No hay... pared suficiente
para más puertas.
Copy !req
294. ¡Oh! ¡No!
Copy !req
295. Bueno, nuestro Ron no fue nunca
un skinhead, en cualquier caso.
Copy !req
296. ¿Por qué estas poniendo
esa comida ahí?
Copy !req
297. Es donde debe estar.
Copy !req
298. ¿Por qué no en la despensa
o en la nevera?
Copy !req
299. Porque no podemos salir durante
los 14 días de emergencia nacional.
Copy !req
300. No me digas que tenemos que estar
dos semanas dentro de esto.
Copy !req
301. Sí, mujer. No hay que rechistar.
Copy !req
302. Debemos hacer lo correcto.
Copy !req
303. Bueno, ¿y qué pasa con los fuegos?
Copy !req
304. ¿Cómo voy a cocinar?
Copy !req
305. Tendremos que usar el hornillo
de camping, querida.
Copy !req
306. - ¿Qué me dices del inodoro?
- Pues, eh...
Copy !req
307. Usaremos un orinal, o algo así.
Copy !req
308. Escúchame, James Bloggs,
Copy !req
309. iré al servicio
de una forma civilizada.
Copy !req
310. Pero no debes salir, querida.
Copy !req
311. No, durante los 14 días
de emergencia nacional.
Copy !req
312. Muy bien, entonces,
¿Dónde vas a vaciar el orinal?
Copy !req
313. Tendremos que vaciarlo
por el inodoro, supongo.
Copy !req
314. - Acabas de decir que no podremos
ir al baño. - Oh. Sí.
Copy !req
315. Er... Bueno, er...
Sí, bien,
Copy !req
316. Ahora, será mejor
que no nos adelantemos
Copy !req
317. a los acontecimientos, ¿eh?
Copy !req
318. Mira el lado positivo, ¿eh, cariño?
Copy !req
319. Seis, cinco, cero,
cero, seis, diez...
Copy !req
320. Aquí dice "Un litro y
medio de agua por día."
Copy !req
321. ¿Tendremos suficientes botellas?
Copy !req
322. Miraré debajo
de la escalera, cariño.
Copy !req
323. Ya he metido el agua
en las botellas, James.
Copy !req
324. Las he puesto una etiqueta
para no confundirlas.
Copy !req
325. Oh, bien. ¡Qué bueno, querida!
Copy !req
326. Eres muy eficiente
en una emergencia nacional.
Copy !req
327. ¡Gracias a ti!
Copy !req
328. Aquí dice, "
Copy !req
329. Sal, salsa de tomate y otras,
Copy !req
330. pimienta, fósforos, papel
higiénico, desinfectante, vitaminas
Copy !req
331. abre latas, cuchillos,
tenedores, cucharas."
Copy !req
332. Qué curioso. No dice platos.
Copy !req
333. - ¿Qué es todo eso, querido?
- No lo sé.
Copy !req
334. Lo llaman "Varios"
Ponlo dentro, por favor.
Copy !req
335. - ¡Qué curioso!
- ¿Qué cosa, cariño?
Copy !req
336. En el folleto del gobierno dice,
Copy !req
337. "Retire los materiales
finos de las ventanas."
Copy !req
338. Y en el folleto
del ayuntamiento dice,
Copy !req
339. "Ponga sábanas blancas
en las ventanas."
Copy !req
340. ¿Cuál será el correcto?
Copy !req
341. ¡Oh! Dice mantequilla de maní.
Copy !req
342. Y no tenemos. ¡Oh, querido!
Copy !req
343. No te preocupes.
Ni a ti ni a mí nos gusta.
Copy !req
344. No, pero está en la lista oficial.
Copy !req
345. ¡Oh, Dios!
Copy !req
346. No te preocupes, amor.
Copy !req
347. Espero que sobrevivamos sin ella.
Copy !req
348. Seguramente se derritiría
con el calor.
Copy !req
349. Hace un calor tremendo
con estas bombas, ¿sabes?
Copy !req
350. Fíjate, la dieta es muy importante.
Copy !req
351. Eres lo que... comes.
Copy !req
352. Sobreviven los que están
en forma, y eso. ¡Whoa!
Copy !req
353. Quizá por eso mucha gente...
Copy !req
354. hace jogging y come
cantidad de cereales All-Bran.
Copy !req
355. Sólo los que estén en forma
sobrevivirán al holocausto nuclear.
Copy !req
356. También comen muchos porotos.
Copy !req
357. Los porotos producen muchos gases.
Copy !req
358. No cabe duda de que tu
no debes comer porotos, James.
Copy !req
359. No hagamos alusiones
personales, cariño.
Copy !req
360. Intento mantener
una discusión científica.
Copy !req
361. Si realmente va a haber una guerra,
¿Quién crees que la ganará?
Copy !req
362. Pues, los americanos tienen
superioridad nuclear tangible,
Copy !req
363. gracias a sus misiles
y submarinos polares.
Copy !req
364. Pero en el caso
de golpe disuasorio,
Copy !req
365. innumerables hordas de rusos
Copy !req
366. invadirían las llanuras
de Europa Central.
Copy !req
367. ¡Entonces la aviación americana
vendrán rugiendo
Copy !req
368. con sus Superfortalezas,
B-17 y B-19,
Copy !req
369. erizados de armas!
¡Terriblemente armados!
Copy !req
370. "¡De acuerdo, muchachos!
¡Allá vamos!"
Copy !req
371. Arrasarán las defensas rusas.
Copy !req
372. Los marines se lanzarán
en paracaídas
Copy !req
373. y rodearán a la población.
Copy !req
374. Después vendrán los grandes
generales - como... lke and Monty.
Copy !req
375. Entonces, los rusos capitularán,
Copy !req
376. y se negociarán
las condiciones de la rendición.
Copy !req
377. Luego se convocarán
elecciones libres.
Copy !req
378. Un hombre, un voto.
Copy !req
379. Y las mujeres también,
en estos tiempos, por supuesto.
Copy !req
380. Y así la obsesión de los comunistas
con el Mundo Libre desaparecerá,
Copy !req
381. y los principios democráticos
se instaurarán en toda Rusia,
Copy !req
382. lo quieran o no.
Copy !req
383. Así veo yo el panorama del mundo,
en este momento.
Copy !req
384. Monty. ¿No estaba en la guerra?
- Claro que sí.
Copy !req
385. Prácticamente la ganó él.
Copy !req
386. Te acuerdas, querida.
Copy !req
387. La gran gorra llena de insignias.
Copy !req
388. Los tanques. "Las Ratas
del Desierto". "El Álamo".
Copy !req
389. Pero eso fue hace años, querido.
Copy !req
390. Sí, bueno, Me imagino
que habrá cambiado.
Copy !req
391. Seguramente lo habrán ascendido.
Copy !req
392. Más bien muerto.
Copy !req
393. ¿Monty muerto? ¡Nunca!
Copy !req
394. Seguro que sí.
La guerra fue hace 40 años.
Copy !req
395. ¡Y ya llevaba bigote!
Copy !req
396. ¿Y quién manda ahora?
Copy !req
397. Oh, uno de esos
agentes, supongo.
Copy !req
398. Aquí dice,
"Coloque su libreta de ahorros,
Copy !req
399. su tarjeta de salud y partida
de nacimiento en una caja."
Copy !req
400. Aquí tengo una caja, querido.
La limpiaré.
Copy !req
401. Oh, gracias.
Copy !req
402. La... pondremos en un lugar seguro.
Copy !req
403. Me pregunto que sitio será seguro.
Copy !req
404. ¿Quién manda en Rusia, querido?
Copy !req
405. Oh, eh... es, eh...
Copy !req
406. Shavinsky, ¿no?
Copy !req
407. O... Molotov.
Copy !req
408. No. Molotov es un cocktail, creo.
Copy !req
409. Krushef. Sí, eso es.
Copy !req
410. B y K.
Copy !req
411. Bulgania y Krushef, esos son.
Copy !req
412. Y ese tipo Marx
tiene algo que ver en el asunto.
Copy !req
413. ¿Qué haces, querido?
Copy !req
414. Tapando las ventanas, según
las instrucciones del gobierno.
Copy !req
415. Es lo correcto.
Copy !req
416. Eh, sí. También está él, eh...
comité, claro,
Copy !req
417. ellos lo llaman el Comi Term -
el Soviet Supremo.
Copy !req
418. Ellos mandan en la KGB.
Copy !req
419. Es el Servicio Secreto.
SS para acortar.
Copy !req
420. El nuestro se llama EMl-5.
Copy !req
421. Oh, muy complicado, querida.
Copy !req
422. Bueno, ¡Ten cuidado
de no rayar el barniz!
Copy !req
423. ¿Tú crees que servirá
de algo escribirle?
Copy !req
424. - ¿A quién, querida?
- Al jefe. BJ como-se-llame.
Copy !req
425. - ¿Y qué le vas a decir, querida?
- Oh, no sé.
Copy !req
426. Um... Querido Sr.,
Copy !req
427. B.J algo, eh...
Copy !req
428. Nosotros, el pueblo de Gran Bretaña
estamos hartos de bombardeos.
Copy !req
429. Ya hubo suficientes
con el viejo Hitler,
Copy !req
430. así que, ¿por qué
no nos deja en paz?
Copy !req
431. Usted viva su vida
y nosotros vivamos la nuestra.
Copy !req
432. Espero que se encuentre bien.
Copy !req
433. Por favor, no tire más bombas.
A sus órdenes, Sr. Y Sra. J. Bloggs
Copy !req
434. Muy bien, querida. Muy bonito. Sí.
Copy !req
435. Ya es tarde para el correo.
Copy !req
436. Sabes como está
el correo estos días.
Copy !req
437. Un sello de urgencia podría llegar.
Copy !req
438. Pero tengo que acabar esta lista.
Copy !req
439. "Papelera, calendario,
libros, juegos, papel,
Copy !req
440. lápiz, palas, palanca, hachas,
Copy !req
441. serrucho, silbato
y/o gong para las alarmas,
Copy !req
442. maletas como muebles
o para evacuaciones,
Copy !req
443. cuerda, tenazas...
Copy !req
444. botiquín, alfileres, tijeras,
mecheros, aspirinas, laxantes,
Copy !req
445. curitas, loción de calamina,
suplementos para casos de guerra,
Copy !req
446. polvos anti-parasitarios,
Copy !req
447. matarratas, insulina,
tabletas para la tensión,
Copy !req
448. guantes de goma, compresas,
espejo, papel higiénico, colirio."
Copy !req
449. ¿Será verdad lo de las
bolsas de papel?
Copy !req
450. ¿O es una broma?
Copy !req
451. Nunca sé cuando es
una broma y cuando no.
Copy !req
452. ¿Qué pasa, querido?
Copy !req
453. Bueno, dicen que hay que meterse
en una bolsa de papel,
Copy !req
454. justo antes de que
estalle una bomba.
Copy !req
455. ¿Para qué?
Copy !req
456. Supongo que será
como la pintura blanca.
Copy !req
457. Porque... refleja el calor.
Copy !req
458. - Me suena estúpido.
- Tenemos bolsas de papel.
Copy !req
459. Trajimos las papas de la huerta
en ellas. Debe haber cuatro.
Copy !req
460. Estarán sucias, James.
Copy !req
461. ¿Seguro que las tuyas
están limpias, James?
Copy !req
462. Sí, cariño, yo...
las limpié muy bien.
Copy !req
463. ¡Luces ridiculo!
Copy !req
464. Supongo que se podrán hacer
agujeros para los ojos.
Copy !req
465. Dicen que lo correcto
es vestirse de blanco.
Copy !req
466. En Hiroshima los que tenían
ropa estampada
Copy !req
467. se quemaron por los diseños,
Copy !req
468. y no por las partes en blanco.
Copy !req
469. Incluso se notaban los botones.
Copy !req
470. Sí, pero ellos eran japoneses.
Copy !req
471. ¿Tengo alguna camisa blanca limpia,
querida, lista para la bomba?
Copy !req
472. ¡Ni se te ocurra usar
la que te regalé para navidad!
Copy !req
473. No quiero que se estropee.
Copy !req
474. Usa la ropa vieja para la bomba
y guarda la buena para después.
Copy !req
475. De acuerdo, querida.
Copy !req
476. Bueno, ¿pero no tengo
una blanca vieja, sin rayas?
Copy !req
477. No quiero rayas sobre mí.
Copy !req
478. Nunca he oído tantas tonterías.
Copy !req
479. En la guerra no pensábamos
en el color de la ropa.
Copy !req
480. Menos mal que nos podíamos vestir
con los cupones.
Copy !req
481. Interrumpimos este programa
Copy !req
482. para dar un aviso
oficial del gobierno.
Copy !req
483. El enemigo ha lanzado un ataque
con misiles contra nuestro país.
Copy !req
484. - Se estima que esos misiles
Copy !req
485. llegarán en aproximadamente
tres minutos. Tres minutos.
Copy !req
486. ¡Dios todo poderoso, cariño!
¡Están aquí en solo tres minutos!
Copy !req
487. Oh, querido. Voy a recoger
la ropa tendida.
Copy !req
488. ¡Ven aquí, estúpida mujer,
y métete en el refugio!
Copy !req
489. - ¡Cómo osas hablarme así, James!
- ¡Cállate y métete dentro!
Copy !req
490. No hay que perder los modales
solo porque haya una guerra.
Copy !req
491. ¡Cállate! ¡Intento escuchar!
Copy !req
492. Protéjanse inmediatamente.
Copy !req
493. - En mi vida había escuchado
ese lenguaje.
Copy !req
494. - ¡Por amor de Dios, cállate!
Copy !req
495. ¡Oh, cariño!
¡He dejado el horno encendido!
Copy !req
496. ¡Entra! ¡Entra! ¡Entra!
Copy !req
497. ¡Se quemará la tarta!
Copy !req
498. Échense al suelo.
Aléjense de las ventanas.
Copy !req
499. Cubran su cabeza y sus ojos.
Copy !req
500. - No miren al cielo
o a las ventanas.
Copy !req
501. Protéjanse inmediatamente.
Copy !req
502. manténganse en casa.
Copy !req
503. No salgan fuera.
Copy !req
504. ¡Se quemará la tarta!
Copy !req
505. ¡Se quemará la tarta!
Copy !req
506. ¡Maldición!
Copy !req
507. - ¡Maldición!
- ¡Yo nunca...!
Copy !req
508. Bueno, yo... yo supongo...
que ya está.
Copy !req
509. Eso creo.
Copy !req
510. ¡Maldición!
Copy !req
511. ¿Estás bien, cariño?
Copy !req
512. Sí, gracias, amor.
Copy !req
513. Oh, cariño.
Copy !req
514. Me siento un poco débil.
Copy !req
515. No te preocupes, querida.
Copy !req
516. Estamos...
Estamos de una pieza, ¿eh?
Copy !req
517. Sí, eso creo.
Copy !req
518. - ¡Cuánta luz!
- Sí.
Copy !req
519. Terrible.
Copy !req
520. Estas bombas producen
una luz terrible.
Copy !req
521. - ¡El calor!
- Lo sé.
Copy !req
522. Todavía hace calor.
Copy !req
523. ¿A qué distancia estaremos
del epicentro?
Copy !req
524. ¿O era hipocentro?
Copy !req
525. No lo recuerdo.
Copy !req
526. ¿Qué es eso, querido?
Copy !req
527. Pues, es como el centro de la cosa.
Sabes, el blanco, en cierto modo.
Copy !req
528. El centro de la explosión. O la
explosión del centro, más bien.
Copy !req
529. Creo que estamos justo
en el centro, querido.
Copy !req
530. De lleno.
Copy !req
531. Oh, mira todos esos cristales.
Copy !req
532. No, no, no pudo ser
de lleno, querida.
Copy !req
533. Habría más daños
y una gran cantidad de heridos.
Copy !req
534. No me hables de daños.
¡Mira esas cortinas!
Copy !req
535. Sí, pero habría sido peor
en el epi-hipo cosa, querida.
Copy !req
536. No veo como podría ser peor.
Copy !req
537. Nunca quedarán limpias.
Copy !req
538. Las pondré en remojo toda la noche.
¡Malditos alemanes!
Copy !req
539. Rusos, querida.
Copy !req
540. ¡Mm! El refugio se mantiene, ¿no?
Copy !req
541. Lo construí según
las indicaciones de gobierno.
Copy !req
542. - Espero que los almohadones
no se hayan estropeado.
Copy !req
543. - Creo que algunos se rompieron
con la explosión.
Copy !req
544. Me gustan los almohadones bonitos.
Copy !req
545. Sí, pero ahora hay cosas
más importantes, cariño.
Copy !req
546. Y las cortinas.
Almohadones y cortinas.
Copy !req
547. Será mejor que salga
y los ponga a remojar.
Copy !req
548. - ¡Quédate ahí! querida.
- No me grites, James.
Copy !req
549. Pero es que es importante, querida.
Copy !req
550. Para eso esta el refugio.
Copy !req
551. Pero si la dichosa
bomba ya explotó.
Copy !req
552. Sí, pero las partículas
están cayendo ahora. ¿Lo ves?
Copy !req
553. No, no lo veo.
Copy !req
554. Yo no veo ninguna partícula.
Copy !req
555. Voy a salir.
Copy !req
556. - ¡Mira que desorden!
- ¡No, no!
Copy !req
557. Debemos permanecer aquí.
Hay que hacer lo correcto.
Copy !req
558. Vamos.
Copy !req
559. Ya es tarde. Vamos a la cama.
Copy !req
560. ¿Para qué es este cajón
de arena, James?
Copy !req
561. Espero que no sea
para lo que pienso.
Copy !req
562. Ya te he dicho
lo que pienso al respecto.
Copy !req
563. ¡Con bomba o sin bomba,
con Hitler o sin Hitler,
Copy !req
564. yo voy a ir al baño
de la forma adecuada!
Copy !req
565. No, querida,
no es una caja de arena.
Copy !req
566. Las instrucciones de gobierno dicen
que es para limpiar platos, y eso.
Copy !req
567. ¿Limpiar platos?
Copy !req
568. ¿Por qué no podemos lavarlos
como es debido,
Copy !req
569. y secarlos con un paño limpio?
Copy !req
570. Durante la guerra
se pudo lavar perfectamente.
Copy !req
571. Bueno, es para conservar
Copy !req
572. las reservas de agua
de emergencia, cariño.
Copy !req
573. ¿Qué está pasando con el mundo?
Copy !req
574. Mira, querida...
- Tápame los pies.
Copy !req
575. A mi madre le daría
un ataque si se enterara.
Copy !req
576. - Sí, pero... - ¡Secar los platos
en un cajón de arena!
Copy !req
577. ¡No seré yo quien coma en
un plato cubierto de arena!
Copy !req
578. Tú serás el primero en protestar.
Copy !req
579. Eh, querida, hum...
Copy !req
580. Con arena en la boca estarias
escupiendo por todos lados.
Copy !req
581. Mañana sacarás ese cajón fuera
para que lo usen los gatos.
Copy !req
582. ¡Estoy harta de estar metida aquí!
¡Quiero salir y acomodar un poco!
Copy !req
583. ¡Mira todo el desorden
de ahí fuera!
Copy !req
584. Debemos hacer lo correcto, querida.
Copy !req
585. Debemos quedarnos
en el núcleo central o refugio.
Copy !req
586. No nos debemos preguntar por qué.
Copy !req
587. Nuestro, hum... alguien o algo.
Copy !req
588. Las instrucciones del ayuntamiento
Copy !req
589. hablan sobre este problema.
Te las enseñaré.
Copy !req
590. Déjame ver. Hum, ¿Dónde está?
Copy !req
591. Ah, sí. Aquí están.
Copy !req
592. "Durante este periodo cuando se
reducen los estímulos exteriores,
Copy !req
593. se pueden producir problemas en
el comportamiento del grupo."
Copy !req
594. Oh, sí, ya veo, querido.
Copy !req
595. "Los paso a seguir para solucionar
esto son los siguientes:
Copy !req
596. estimular, a ratos,
las actividades en grupo."
Copy !req
597. ¡No te atrevas a estimularme,
James! No estoy de humor.
Copy !req
598. ¡No, querida!
Copy !req
599. Se refiere a charlas, y eso.
Copy !req
600. Dice, "Charlas,
juegos de cartas,
Copy !req
601. cuentos, adivinanzas, etcétera."
Copy !req
602. Deberíamos probar con los cuentos.
Copy !req
603. Cuéntame uno.
Copy !req
604. No, no puedo. Me parece ridículo.
Copy !req
605. No eres un niño.
Copy !req
606. - Pues, imagínate que lo soy.
- No seas tonto.
Copy !req
607. - Vamos.
- No.
Copy !req
608. Cuéntame uno.
Copy !req
609. - No conozco ninguno.
- Entonces ya está.
Copy !req
610. ¿Y una adivinanza?
Copy !req
611. - Veo veo...
- Oh, eso no. Es infantil, James.
Copy !req
612. Tambien dice,
Copy !req
613. "Debata las nuevas circustancias
que se presentan luego del ataque,
Copy !req
614. y estudien como sobreponerse
o adaptarse a ellas."
Copy !req
615. Pues um... um...
empecemos por ahí, querida.
Copy !req
616. ¿Quién empieza primero, eh?
Copy !req
617. ¿Empiezo yo, eh? ¡¿Eh!
Copy !req
618. Bien. Ahí va.
Copy !req
619. Um...
Copy !req
620. Creo que podemos sobreponernos a las
circustancias después de un ataque
Copy !req
621. er... imponiendo autoridad,
Copy !req
622. arrimando todos el hombro,
Copy !req
623. empujando todos juntos,
ahora que estamos contra la pared.
Copy !req
624. Y así enseñaremos
a esos alemanes...
Copy !req
625. quiero decir rusos,
lo que pensamos de ellos.
Copy !req
626. Y um... pues, eso es todo, creo.
Copy !req
627. ¡Viva, James!
Deberías dedicarte a la política.
Copy !req
628. Dice, "Leer en voz alta
es un buen pasatiempo."
Copy !req
629. Menos mal que conseguí este libro
en la Biblioteca Pública.
Copy !req
630. Se llama "El Armagedon Y Usted."
Copy !req
631. Hay una explicación estupenda
de las defensas occidentales.
Copy !req
632. Ahora, escucha esto.
Copy !req
633. "Hay tres B.M.E.W -
Copy !req
634. Sistema de Alerta Temprana
de Misites Balísticos.
Copy !req
635. Un P.R.C.S - Radar de Acquisición
de Alarmas Periféricas.
Copy !req
636. Luego está el N.O.R.A.D -
Defensa Aérea de Norte América.
Copy !req
637. Y el J.S. S - Sistema
de Vigilancia Conjunta.
Copy !req
638. Luego ahy siete R.O.C.C -
Copy !req
639. Centros Regionales
de Control de Operaciones.
Copy !req
640. Y está el N.A.D.G.R - Sistema
de Defensa Aérea de la OTAN,
Copy !req
641. y varios A.W.C.S - Sistema
Aerotransportado de Defensa Aérea.
Copy !req
642. Todo esto lo controla N.C.A -
Mando de la Autoridad Nacional,
Copy !req
643. por medio del N.M.C.S -
Centro Nacional de Mando Militar.
Copy !req
644. Y del A.M.C.C - Centro
Militar de Mando Alternativo.
Copy !req
645. Y del N.R.A.C.C - Puesto Nacional
de Defensa Aereotransportada.
Copy !req
646. Y todo esto viene a quedar bajo
el control del W.W.M.C.C.S -
Copy !req
647. Sistema Militar Mundial
de Control Humano.
Copy !req
648. No debemos preocuparnos con tantos
que nos cuidan, ¿eh, querida?
Copy !req
649. Pues, no detuvieron
el bombardeo, ¿no?
Copy !req
650. Oh, bueno, no... Supongo que no.
Copy !req
651. Ahora que lo pienso,
pero pudo ser peor.
Copy !req
652. Hay que ver el lado bueno, cariño.
Copy !req
653. Además, las potencias han creado
el M.A.D.
Copy !req
654. - ¿Mad?
- Sí, M.A.D.
Copy !req
655. M.A.D.
Destrucción Mutua Asegurada.
Copy !req
656. Lo leí en la Biblioteca Pública.
Copy !req
657. Creo que mi padre trabajaba en
Seguros de Asistencia Mutua.
Copy !req
658. - Costaba un centavo a la semana,
en esa época.
Copy !req
659. - Estos no son seguros, cariño.
Copy !req
660. Creo que alcanzó
para pagarle el entierro.
Copy !req
661. Sí, bueno, supongo que es
parecido a esto.
Copy !req
662. Todo sale de los impuestos.
Copy !req
663. Mi padre tuvo un entierro precioso.
Copy !req
664. Tú ahora no pagas impuestos.
Estás jubilado, James.
Copy !req
665. No, ya pagué todo.
Copy !req
666. Mi entierro está asegurado.
Copy !req
667. Es hora de ir a la cama.
Copy !req
668. Está oscureciendo.
Copy !req
669. Dormiré vestido.
Estamos en situación de guerra.
Copy !req
670. Es posible que esta noche me llamen
para una emergencia.
Copy !req
671. Quizá necesiten a todos los
hombres capaces con urgencia.
Copy !req
672. Cambiarán de opinión
cuando vean el tamaño de tu panza.
Copy !req
673. Hasta mañana, querida.
Copy !req
674. - ¿Cómo te sientes?
- Oh, cariño.
Copy !req
675. - Me duele todo.
- A mí también.
Copy !req
676. Tengo un horrible dolor de cabeza.
Copy !req
677. Oh... todavía me siento cansada.
Copy !req
678. No te procupes, cariño. Puede que
sea el shock. La bomba, y eso.
Copy !req
679. Oh, es normal que nos afecte.
Copy !req
680. Después de todo, no cae una bomba
nuclear todos los días, ¿o sí?
Copy !req
681. De todas maneras. No sabía que
una bomba diera dolor de cabeza.
Copy !req
682. Oh, sí, cariño.
Te dije que estas bombas
Copy !req
683. tienen estos efectos terribles.
Copy !req
684. Bien. Una taza de té
te levantará el ánimo.
Copy !req
685. Qué raro. Han cortado el agua.
Copy !req
686. Es lógico.
Puede estar contaminada.
Copy !req
687. Es una acertada medida
para proteger a la población.
Copy !req
688. Usa las botellas, querido.
Copy !req
689. Oh, sí, por supuesto.
Las reservas de emergencia.
Copy !req
690. Parece que muchas se han roto
con la explosión, querida.
Copy !req
691. El liquido se ha evaporado.
Copy !req
692. Qué curioso.
No hay electricidad, tampoco.
Copy !req
693. Es lógico.
Copy !req
694. Conservación de las
fuentes de energía.
Copy !req
695. Una acertada medida
de precaución del gobierno
Copy !req
696. durante un periodo
de emergencia nacional.
Copy !req
697. Menos mal que tenemos el hornillo
de camping, ¿eh, querida?
Copy !req
698. ¿Tenemos aspirinas?
Copy !req
699. Espero que no explote, James.
No puedo...
Copy !req
700. soportar cuando explota.
Copy !req
701. ¡Mm!
Copy !req
702. Nada como una taza de té, ¿no?
Copy !req
703. ¡Maldición! Debo estar dormido.
Copy !req
704. ¡Las noticias! Justo a tiempo.
Copy !req
705. No. Nada. No hay nada.
Copy !req
706. Se ha estropeado.
Copy !req
707. - ¿Y la tele?
- Sí, claro
Copy !req
708. Lo habrán filmado todo.
Copy !req
709. Veremos nuestra bomba
en las noticias.
Copy !req
710. No. Está muerto.
Copy !req
711. - ¿No hay imagen?
- No.
Copy !req
712. - ¿Ni siquiera voces?
- ¡No! Nada.
Copy !req
713. - Muerto.
- ¿Muerto?
Copy !req
714. - Tendremos que esperar los diarios
- Tendrán buenas fotografías.
Copy !req
715. Estas bombas son espectaculares.
Copy !req
716. - Se retrasa.
- Sí, bueno, es lógico.
Copy !req
717. Tiene que haber demoras y escasez
en periodos de emergencia nacional.
Copy !req
718. Me perderé la serie
de la Hora de la Mujer.
Copy !req
719. Justo cuando se pone interesante.
Copy !req
720. ¡Caray! No hemos probado
la radio a transistores.
Copy !req
721. No. Parece haberse estropeado.
Copy !req
722. O necesitará pilas nuevas.
Copy !req
723. Sí, tengo que ir
a la tienda de Willis.
Copy !req
724. ¡Qué caras están!
Copy !req
725. 97 centavos la última vez.
¡Imagínate!
Copy !req
726. Nos compraremos un equipo
de alta fidelidad
Copy !req
727. cuando nos paguen tu seguro.
Copy !req
728. Oh, sí. O un estereo.
Me faltan dos años para cobrarlo.
Copy !req
729. - Espero que Ron y Beryl
hayan llegado bien.
Copy !req
730. - Oh, sí, estarán bien.
Copy !req
731. - Nuestro Ron es un conductor
muy prudente.
Copy !req
732. - No me refería
al manejo, querido.
Copy !req
733. Sino a la bomba.
Copy !req
734. Los llamaré.
Copy !req
735. ¿Hola? ¿Hola? ¿Hola?
Copy !req
736. No, no da tono.
Copy !req
737. Oh, se habrán caído los cables.
Copy !req
738. Dicen que hay vientos calientes
que soplan a 800 kms. Por hora.
Copy !req
739. Eso estropeará las lineas.
Copy !req
740. Les escribiré -
diciéndoles que nos llamen.
Copy !req
741. - ¿Crees que llegará el correo?
- Oh, sí, desde luego.
Copy !req
742. Las potencias procuran mantener
las comunicaciones.
Copy !req
743. ¿Recuerdas el Blitzz?
El correo seguía puntual.
Copy !req
744. Es la política de gobierno. Para
mantener la moral de la población.
Copy !req
745. Espero que Ron esté asegurado.
Copy !req
746. ¿Pagamos nosotros, James?
Copy !req
747. Oh, sí, querida. La bomba
no nos costará un centavo.
Copy !req
748. Estamos cubiertos.
Copy !req
749. Mmm. Maravilloso.
Copy !req
750. Este verano pondremos
cortinas nuevas.
Copy !req
751. ¡Caramba! Quisiera saber
si ya acabó todo.
Copy !req
752. Y si ya acabó,
quisiera saber quien ganó.
Copy !req
753. Nosotros no podemos haber
perdido la guerra, ¿no, James?
Copy !req
754. Ganamos las otras dos.
Copy !req
755. No, por supuesto que no.
Copy !req
756. ¿Recuerdas al viejo Churchill?
Copy !req
757. "Nunca nos rendiremos"
Copy !req
758. Sí, pero Churchill ya no es
el Primer Ministro, querido.
Copy !req
759. Eh, no. Bueno, eh...
Claro que no.
Copy !req
760. Supongo que será lo mismo con eh,
Con cómo-se-llame, ¿no?
Copy !req
761. ¿Quién es ahora?
Copy !req
762. Tengo que revisar la lista
de provisiones de emergencia.
Copy !req
763. No tuve tiempo de acabarla.
Copy !req
764. Aquí dice, "... Un cuaderno
para mensajes."
Copy !req
765. ¿A quién vas a escribir
un mensaje, querido?
Copy !req
766. Bueno, nunca se sabe.
Siempre hay necesidad
Copy !req
767. de un mensaje vital
en tiempos de guerra.
Copy !req
768. Nuestras vidas pueden depender
de que esos mensajes vitales
Copy !req
769. lleguen al cuartel general.
Copy !req
770. Oh, ya veo, querido.
Copy !req
771. - Y dice, "... un silbato
o un gong de alarma."
Copy !req
772. - Oh, ¿Y qué vas a hacer
con él, querido?
Copy !req
773. Bueno, si veo un ruso por el camino
tocaría el gong. Si tuviéramos uno.
Copy !req
774. - ¿No te podría disparar, querido?
- ¿Qué, por tocar el gong?
Copy !req
775. Tiene perfecto derecho a dispararte
en tiempo de guerra.
Copy !req
776. ¡Oh, caray! ¿crees que sí?
Copy !req
777. ¿Sólo por tocar un gong?
Copy !req
778. - Me alegro de no tener uno.
- Tenemos un silbato.
Copy !req
779. - ¿Lo tenemos? ¿Dónde está?
- No estoy segura.
Copy !req
780. Hmm. No te preocupes.
Copy !req
781. Dejémoslo. Dejémoslo.
Copy !req
782. Oh, estoy cansada.
Copy !req
783. Exhausta y... mareada.
Copy !req
784. Cansancio nervioso debido
a una vida desacostrumbrada.
Copy !req
785. Eso es lo que es.
Copy !req
786. ¿Cómo va tu dolor
de cabeza, cariño?
Copy !req
787. Igual, gracias.
Las aspirinas no me han mejorado.
Copy !req
788. Creo que tengo fiebre.
Tengo calor y escalofíos.
Copy !req
789. Estás pálida, querida.
Copy !req
790. - Acuéstate temprano.
- Tengo que limpiar.
Copy !req
791. Imagínate que viene alguien y ve
esto así. Podemos tener visitas.
Copy !req
792. Sí. El Sevicio de Emergencia
debería llegar hoy.
Copy !req
793. - Me sorprende que
no haya llegado antes.
Copy !req
794. - Tendrán que atender
a mucha gente.
Copy !req
795. Oh, sí. Nosotros estamos
en un distrito alejado.
Copy !req
796. Estarán muy ocupados
con la zona catastrófica.
Copy !req
797. - ¿Habrá cocinas de campaña?
- Sí, creo que sí.
Copy !req
798. Habrá cocinas portátiles
y ollas populares,
Copy !req
799. equipos médicos y de enfermeras,
Copy !req
800. los helicópteros traerán mantas
y medicinas.
Copy !req
801. Todo funcionará perfectamente,
ya verás.
Copy !req
802. Estarán aquí muy pronto.
Copy !req
803. Las autoridades habrán contemplado
esta posiblidas hace mucho.
Copy !req
804. Así es que los planes de emergencia
habrán sido formulados hace años.
Copy !req
805. No hay por qué preocuparse.
Copy !req
806. Las autoridades
nos encontrarán a la larga.
Copy !req
807. Espero que vengan pronto, querido.
Copy !req
808. No me siento muy bien.
Copy !req
809. ¿No hubieramos estado
mejor en el sótano?
Copy !req
810. Oh, no, querida. Demasiado húmedo.
Copy !req
811. Piensa en mi reuma.
Copy !req
812. - ¿Quieres comer algo, cariño?
- No, gracias.
Copy !req
813. No tengo hambre.
Copy !req
814. Yo tampoco.
Copy !req
815. Tengo que ir al baño.
Y no quiero discusiones.
Copy !req
816. Maldito polvo por todas partes.
Copy !req
817. ¡Oh, diablos! ¡Me olvidé!
Copy !req
818. ¡Teníamos que quedarnos en
el núcleo central o refugio!
Copy !req
819. Pues ya es demasiado tarde.
Hace mucho que hemos salido.
Copy !req
820. ¡Oh, maldición!
¡Era lo más importante!
Copy !req
821. ¿Crees que habrá radiación?
Copy !req
822. Bueno, yo no veo ninguna.
Copy !req
823. ¡Date prisa, querida, y vuelve
al núcleo central o refugio!
Copy !req
824. Será mejor acostarnos temprano.
Copy !req
825. Bueno, si no la veo y no la siento,
Copy !req
826. no puede hacerme daño, ¿no?
Copy !req
827. Será mejor que, eh...
hoy comas algo, querida.
Copy !req
828. He vomitado tres veces esta noche.
Copy !req
829. Mi dolor de cabeza está peor.
Copy !req
830. Vamos a dar una vuelta
por el jardín, querida.
Copy !req
831. Acabo de leer que son 48 horas,
Copy !req
832. en el refugio y no 14 días.
Copy !req
833. Aire fresco es lo que necesitamos
Recogeré una buena lechuga.
Copy !req
834. ¡Diablos! ¡Mira la puerta!
Copy !req
835. La pintura ha desaparecido.
Se ha quemado hasta la madera.
Copy !req
836. No te preocupes, querido. Dijiste
que la querías quemar algún día.
Copy !req
837. Se han caído las hojas
del manzano, cariño.
Copy !req
838. ¡Oh, sí! ¡Qué pena!
Copy !req
839. Bueno, estará precioso en primavera.
Copy !req
840. Es primavera, querido.
Copy !req
841. ¡Oh! ¡Escucha!
Copy !req
842. ¡Un perro!
Copy !req
843. ¡Oh, pobrecito!
Copy !req
844. Estará hambriento.
Copy !req
845. El calor ha afectado al seto, amor.
Copy !req
846. - Los porotos parecen marchitos.
Copy !req
847. - Y creo que la lechuga
se ha evaporado.
Copy !req
848. Pero, tienen un gran
contenido de agua.
Copy !req
849. - ¿Puedes ver caer las particulas
radioactivas, James?
Copy !req
850. - No, el sol quiere salir.
Copy !req
851. Gracias a Dios no volaron
también el sol.
Copy !req
852. Oh, no, querida.
La ciencia está aún en pañales.
Copy !req
853. ¿Cómo lucen las partículas
radioactivas, querido?
Copy !req
854. No lo sé. Las... instruciones
del gobierno
Copy !req
855. no dicen como puede
el pueblo reconocerlas.
Copy !req
856. Imagino que será como la nieve,
cariño. Aunque un poco más gris.
Copy !req
857. La hierba tiene un color extraño.
Copy !req
858. Sí, mañana iré al la tienda del Sr.
Sponge y traeré un poco de abono.
Copy !req
859. Puede que haya cerrado
por lo de la bomba, querido.
Copy !req
860. ¿Quién, el viejo Sponge?
¿Dejar de vender un día?
Copy !req
861. ¡Él no! ¡Antes moriría!
Copy !req
862. Está muy nublado. Como con niebla.
Copy !req
863. Necesitamos que le de
el sol al jardín.
Copy !req
864. - El lechero no ha venido aún.
Se retrasa.
Copy !req
865. - Oh, bueno, es lógico.
Copy !req
866. Llegará tarde
por culpa de la bomba.
Copy !req
867. Quizá le han llamado a filas,
o algo parecido.
Copy !req
868. Oh, sí. Eh, es posible.
Copy !req
869. Pero para eso están
las mujeres, o alguien.
Copy !req
870. ¡Qué silencio! ¿No?
- Sí.
Copy !req
871. No he visto trenes. Ni tránsito.
Copy !req
872. Estarán todos descansando
después de la bomba.
Copy !req
873. Hay un terrible olor a quemado.
Copy !req
874. Oh, sí.
Bueno, así es. Es lógico.
Copy !req
875. Es como... carne asada.
Copy !req
876. ¡Sí! Las cenas.
Copy !req
877. La gente estará comiendo
la cena del domingo
Copy !req
878. más temprano esta semana,
Copy !req
879. debido a los inesperados
acontecimientos.
Copy !req
880. Qué rara está la carretera.
Parece derretida.
Copy !req
881. Quizá por eso se retrasa el lechero
Se habrá quedado detenido por ahí.
Copy !req
882. ¿Habrá habido una guerra de verdad?
Copy !req
883. ¿Quién la habrá ganado?
Copy !req
884. No te preocupes.
Saldrá en los periódicos, querido.
Copy !req
885. Ahora que lo pienso,
también se retrasa.
Copy !req
886. Ayer tampoco apareció.
Copy !req
887. Bueno, no esperes que las cosas
Copy !req
888. funcionen bien después de la bomba.
Copy !req
889. Habrá dificultades durante
el periodo de emergencia.
Copy !req
890. La normalidad retornará
cuando cesen las hostilidades.
Copy !req
891. Oh, querido.
Creo que me voy a vomitar otra vez.
Copy !req
892. Ya, ya, ya, cariño.
Copy !req
893. ¿Estás mejor?
Copy !req
894. He tenido mi peor diarrea
esta mañana.
Copy !req
895. Los nervios, cariño.
Son los nervios.
Copy !req
896. Yo estoy igual, y soy un hombre.
Copy !req
897. Sentémonos en el jardín un rato.
Copy !req
898. ¿No crees que tenemos
que limpiar, querido?
Copy !req
899. Sí, sí, más tarde.
Copy !req
900. Me siento un poco eh,
débil y mareado.
Copy !req
901. Empezaremos en un rato.
Copy !req
902. Bueno, supón que los alemanes
vienen esta tarde.
Copy !req
903. No, esperarán a que se
disipen las partículas.
Copy !req
904. Será muy peligroso por unos días.
Copy !req
905. Tenemos mucho tiempo.
Copy !req
906. La situación está bajo control,
te lo aseguro.
Copy !req
907. Nuestros muchachos
los están esperando.
Copy !req
908. Les habrán tendido una trampa.
Copy !req
909. Los alemanes caerán en ella.
Copy !req
910. ¡Vaya! Viene una nube.
Copy !req
911. Parece que va a llover.
Copy !req
912. ¡Llueve! Me voy dentro.
Copy !req
913. ¡Lluvia! ¡Sí!
Copy !req
914. ¡Podemos recogerla!
Copy !req
915. No te mojes, James.
Pescarás un resfriado.
Copy !req
916. No querrás caer en cama otra vez.
Copy !req
917. Ya no nos hará falta agua
por ahora, querida.
Copy !req
918. ¿Crees que el agua de lluvia
se podrá beber?
Copy !req
919. Oh, sí, por supuesto.
Copy !req
920. No hay nada más puro
que el agua de lluvia.
Copy !req
921. Todo el mundo lo sabe.
Copy !req
922. Sera mejor que la hierva.
Estaremos más seguros.
Copy !req
923. Oh, sí, supongo. No debemos
correr riesgos innecesarios.
Copy !req
924. Puede perjudicar nuestras
esperanzas de supervivencia.
Copy !req
925. ¿A qué te refieres, James?
Hemos sobrevivido, ¿no?
Copy !req
926. Sí, lo sé. Pero después
de la bomba de Japón,
Copy !req
927. la gente seguía muriendo
años después.
Copy !req
928. Y... he olvidado
exactamente por qué.
Copy !req
929. Quizá no tomaron precauciones.
Copy !req
930. Sí. Supongo que no hicieron
las cosas correctamente y...
Copy !req
931. Oh, en cualquier caso,
ha pasado mucho tiempo.
Copy !req
932. La ciencia estaba en pañales.
Copy !req
933. Ahora estamos mejor preparados
para estas situaciones
Copy !req
934. a la luz de los modernos
descubrimientos científicos.
Copy !req
935. Oh, sí. Hoy en día, todo tipo de
antídotos y protectores.
Copy !req
936. Cuando lleguen
los doctores, seguramente
Copy !req
937. nos echarán un spray de antídoto,
Copy !req
938. nos darán dos píldoras y sin darnos
cuenta estaremos como nuevos.
Copy !req
939. Me alegro que cuando te jubilaste
nos viniéramos al campo, cariño.
Copy !req
940. Sí, es mucho más tranquilo.
Copy !req
941. Si ahora estuviéramos en Londres,
seguro nos habrían bombardeado.
Copy !req
942. Sí. A menos que nos
hubiesen evacuado.
Copy !req
943. Oh, eso es solo para los niños.
También las mujeres, por supuesto.
Copy !req
944. A mi me habrían llamado
para la defensa civil.
Copy !req
945. Pero eres demasiado viejo.
Copy !req
946. Estás jubilado.
Copy !req
947. Sí, pero se llama a gente
de todas la edades
Copy !req
948. en época de emergencia,
para el sevicio civil, querida.
Copy !req
949. - Podría ser vigilante aéreo.
Copy !req
950. O camillero de la Cruz Roja...
Copy !req
951. o trabajar en la brigada
de ambulancias de St John.
Copy !req
952. O ser bombero en los muelles
Copy !req
953. Los alemanes ahí arriba,
las bombas cayendo.
Copy !req
954. Subido en la escalera de incendios.
Copy !req
955. Salvando mujeres.
Copy !req
956. Muy típico tuyo, James.
Copy !req
957. Ojalá tuviéramos vecinos.
Copy !req
958. Me gustaría preguntarle
a alguien que sucede.
Copy !req
959. Ya te lo advertí, querida...
Copy !req
960. "Esta casa está muy aislada,"
te dije.
Copy !req
961. "No te va a gustar," te dije.
Copy !req
962. Ojalá no tuviéramos que estar aquí.
Copy !req
963. Me gustaría tomar una cerveza.
Copy !req
964. Quedé con el viejo George
Copy !req
965. en ir al Half Moon hoy
para jugar a los dardos.
Copy !req
966. Estará ocupado con sus vacas
después de la bomba.
Copy !req
967. Puede que hayan dejado
de dar leche.
Copy !req
968. Sí, puede que se haya cortado,
o algo aprecido.
Copy !req
969. Estas bombas tienen
efectos terribles.
Copy !req
970. Tal vez ahora den yogur.
Copy !req
971. Sí. La vida de mucha gente
se verá afectada por la bomba.
Copy !req
972. Supongo que el aeropuerto
de Londres habrá desaparecido.
Copy !req
973. Sí. Este año muchos se
quedarán sin vacaciones.
Copy !req
974. Ya no vendrán oleadas de Yankies.
Copy !req
975. Oh, no. A no ser que vengan
a ayudarnos contra los rusos.
Copy !req
976. ¿Recuerdas en la guerra?
"¿Tienes chicle, amigo?"
Copy !req
977. Nos parábamos en el
terraplén del ferrocarril,
Copy !req
978. y los Yankies arrojaban chicles,
chocolate, latas de conserva.
Copy !req
979. Era estupendo.
Copy !req
980. ¿A los rusos les gustarán
los chicles?
Copy !req
981. "¿Algún chicliski, camarada?"
Copy !req
982. No podrás decir eso, James.
Son enemigos.
Copy !req
983. Oh, sí. Lo estaba olvidando.
Copy !req
984. ¡Caray!
Copy !req
985. No hará falta que los matemos,
¿verdad?
Copy !req
986. Oh, pues... eso creo.
Copy !req
987. Es lo que hay que hacer
con el enemigo, ¿no es cierto?
Copy !req
988. ¡Caray! No lo había pensado.
Copy !req
989. Quieres decir que si apareciera
uno esta tarde por la puerta,
Copy !req
990. ¿tendría que matarlo?
Copy !req
991. Bueno, tú no, James.
Después de todo, está retirado.
Copy !req
992. Ah, ¿y con qué lo mataría?
Copy !req
993. Con un hierro viejo, creo.
Copy !req
994. Tengo que zurcirte
esas medias, James.
Copy !req
995. Tendrán metralletas. Como siempre.
Copy !req
996. ¡Nos barrerán, Hilda!
Copy !req
997. Si algún alemán te viese
con estas medias,
Copy !req
998. creerá que tan solo
eres un campesino.
Copy !req
999. ¡Dirá, "Muere, cerdo ingleshen!".
Copy !req
1000. "¡Enemigo de der Fatherland!
¡Heil Hitler!"
Copy !req
1001. Oh. Oh, no, perdón.
No, no, eso fue la última vez.
Copy !req
1002. Lo olvidaba, ahora son los rusos.
Copy !req
1003. Imagínate que viniera uno.
Copy !req
1004. Un enorme ruso.
Copy !req
1005. Con un gran abrigo, e inmensas
botas llenas de nieve.
Copy !req
1006. Un gran gorro de piel,
Copy !req
1007. envuelto en una canana repleta
de cartuchos y granadas.
Copy !req
1008. ¡Y una fenomenal ametralladora
apuntándonos!
Copy !req
1009. ¿Qué se supone que debo hacer?
Copy !req
1010. Supongo que ofrecerle
una taza de té.
Copy !req
1011. ¡Argh!
Copy !req
1012. No debemos colaborar, Hilda.
Copy !req
1013. Nos afeitarán la cabeza.
Copy !req
1014. A los rusos les gusta el té.
Una taza de té no daña a nadie.
Copy !req
1015. Supongo que será mejor
que ser acribillado a balazos.
Copy !req
1016. ¡Caray! Nos pueden
tomar prisioneros
Copy !req
1017. y llevarnos a un campo
de concentración.
Copy !req
1018. ¿Por qué? No hemos hecho nada.
Copy !req
1019. No somos judíos, ni nada parecido.
Copy !req
1020. - Tu abuelo era judío.
- ¡No lo era!
Copy !req
1021. Bueno, solo en parte.
Copy !req
1022. Nos mandarán a Siberia.
A una mina de sal.
Copy !req
1023. - ¿Para qué?
- No lo sé.
Copy !req
1024. Siempre lo hacen.
Copy !req
1025. Quizá los rusos toman mucha sal.
Copy !req
1026. Creo que son simpáticos.
Copy !req
1027. Una vez vi bailes rusos en la tele.
Copy !req
1028. Todos llevaban botas.
Copy !req
1029. Parecían simpáticos.
Copy !req
1030. Oh, sí. Creo que algunos
son simpáticos.
Copy !req
1031. La última vez se decía
que algunos alemanes lo eran.
Copy !req
1032. Creo que ya no tenemos más agua,
amor. El agua de lluvia se acabó.
Copy !req
1033. Oh, nos queda medio litro de leche.
Copy !req
1034. Guárdala para el té.
Copy !req
1035. No soporto el té sin leche.
Copy !req
1036. - La gente fina lo toma con limón.
- ¡Ya lo sé! ¡Horrible!
Copy !req
1037. ¡Caray!
Copy !req
1038. Estaba pensando que pudo ser un
misil americano que se quedó corto.
Copy !req
1039. Eso sucedió en la guerra.
Los muchachos
Copy !req
1040. eran bombardeados por los suyos.
Copy !req
1041. Sería gracioso que un misil
americano hubiera caído aquí.
Copy !req
1042. ¿No es cierto, querida?
Copy !req
1043. No le veo la gracia, James.
Copy !req
1044. No, bueno.. gracia peculiar,
quiero decir.
Copy !req
1045. ¿Son peores que los rusos?
Copy !req
1046. Oh, no lo creo, amor.
Imagino que son más exagerados.
Copy !req
1047. Todos tienen la misma norma.
Copy !req
1048. Se llama... megamuerte, creo.
Copy !req
1049. Tantos millones de muertos
por explosión.
Copy !req
1050. ¿Hay ketchup, querida?
Copy !req
1051. Supongo que la cantidad
es la misma.
Copy !req
1052. ¿Entonces todas las explosiones
son del mismo tamaño?
Copy !req
1053. ¡Oh, no! Hay de un megatón,
Copy !req
1054. y 10 megatones, y así.
Copy !req
1055. Es... cuestión de saber
de que tamaño quieres la explosión
Copy !req
1056. y cuanta... gente quieres matar.
Copy !req
1057. ¿Más porotos, querida?
Copy !req
1058. No, gracias. Estoy un poco llena.
Copy !req
1059. También está la capacidad de...
destrucción, ¿sabes?
Copy !req
1060. Eso quiere decir que se mata a
más personas de las necesarias.
Copy !req
1061. Quieres una explosión para
matar a un millón de personas,
Copy !req
1062. y vas y usas una explosión de
tres-millones-de-personas.
Copy !req
1063. Eso es un enorme gasto de energía
para el momento económico actual.
Copy !req
1064. Ya comprendo, querido.
Copy !req
1065. Sí, hay algo a favor del momento
económico actual.
Copy !req
1066. - Es decir...
- Lástima que no podamos lavar.
Copy !req
1067. Para conservar
las fuentes de energía,
Copy !req
1068. las potencias usarán
explosiones pequeñas.
Copy !req
1069. ¡Oh, no puedo aguantarlo!
Copy !req
1070. Creo que por eso aún estamos aquí.
Copy !req
1071. Nos hemos quedado sin vajilla.
Copy !req
1072. Le debemos nuestras vidas
a la situación económica mundial.
Copy !req
1073. Pon el agua a hervir, cariño.
Copy !req
1074. No hay agua, querido.
Copy !req
1075. Oh, no, no. Por supuesto.
Copy !req
1076. Pues... pues tomaré leche.
Copy !req
1077. La botella se ha puesto
mala, cariño.
Copy !req
1078. La nevera no funciona.
Copy !req
1079. ¡Oh, carajo! Pues e...
Copy !req
1080. entonces, café solo.
Copy !req
1081. Seguimos sin agua, querido.
Copy !req
1082. Pues, ¿qué... qué vamos
a beber? ¿eh? ¿eh?
Copy !req
1083. ¿Qué.. ¿Qué.. ¿Qué vamos a beber,
por amor de Dios?
Copy !req
1084. No me grites, cariño.
Copy !req
1085. Perdóname, amor.
Copy !req
1086. Estoy... terriblemente sediento.
Copy !req
1087. ¿Quieres un caramelo, querido?
Copy !req
1088. Es un caramelo de moras.
Copy !req
1089. Sólo queda uno.
Copy !req
1090. Tómalo tú.
- No, tómalo tú.
Copy !req
1091. Lo... lo cortaremos por la mitad.
Copy !req
1092. Es... es lo justo.
Copy !req
1093. - ¡Socorro!
- ¡Voy! ¡Voy! ¡Voy!
Copy !req
1094. ¡Una rata! ¡Una rata!
Copy !req
1095. ¡Una rata en el lavabo!
Copy !req
1096. ¡Euww! ¡La he visto!
¡Movía su cola dentro del inodoro!
Copy !req
1097. No te preocupes, querida.
No te preocupes.
Copy !req
1098. No, no, no.
No te hará daño, querida.
Copy !req
1099. El inodoro estaba vacio...
y tenia su cabeza dentro -
Copy !req
1100. ¡Se veía su cola que colgaba!
Copy !req
1101. ¡Oh! ¡La cola!
Copy !req
1102. ¡Horrible! ¡Horrible!
Copy !req
1103. Ahí, ahí, querido.
Copy !req
1104. No te preocupes, yo... iré a Willis
por la mañana y compraré veneno.
Copy !req
1105. Por lo menos sabemos que las
tuberías no están atascadas.
Copy !req
1106. ¡Oh, querido!
Copy !req
1107. ¡Me siento rara!
Copy !req
1108. Temblorosa.
Copy !req
1109. Bueno, te afectó un poco.
Copy !req
1110. La... la bomba, me refiero.
Copy !req
1111. ¿Te has pintado...
los labios, querida?
Copy !req
1112. ¿Pintado los labios?
Copy !req
1113. ¿A qué te refieres, James?
Copy !req
1114. Sabes que llevo años
sin pintármelos.
Copy !req
1115. - Pues... tienes los labios rojos.
- ¡Oh!
Copy !req
1116. ¡Oh!
Copy !req
1117. ¡Mis encías están sangrando!
Copy !req
1118. Me pareció notar... un sabor raro.
Copy !req
1119. Bueno... Las encías
que se contraen,
Copy !req
1120. hacen que se afojen los dientes.
Eso... Eso es lo que te pasa.
Copy !req
1121. Sí... Será mejor ir al dentista
cuando acabe la emergencia.
Copy !req
1122. Había sangre cuando fui
al baño esta mañana.
Copy !req
1123. Sí, sí. Yo también.
Copy !req
1124. Hemorroides, eso es.
Copy !req
1125. Una enfermedad muy corriente en...
en gente madura como nosotros.
Copy !req
1126. Yo... iré... a la farmacia
cuando esta crisis empiece a ceder,
Copy !req
1127. y... compraré supositorios.
Copy !req
1128. ¡Oh!
Copy !req
1129. Oh, cariño.
Copy !req
1130. Creo que voy a vomitar.
Copy !req
1131. Ahora, ya, ya, cariño.
Ya, ya. Ya, ya.
Copy !req
1132. Ahora, ahora. Mejor ahora.
Ahora, por favor.
Copy !req
1133. No te levantes sola, amor.
Copy !req
1134. Por favor, por favor.
Ahora, no. No llores. No llores.
Copy !req
1135. Debe ser la vibración, sabes.
Como aquel día en el coche.
Copy !req
1136. ¿Recuerdas cuando fuimos
a Bournemouth, hm?
Copy !req
1137. Y te pusiste mala en el coche.
Copy !req
1138. No te preocupes, cariño.
No te preocupes.
Copy !req
1139. No te pasa nada.
Copy !req
1140. Serán... tan solo las...
consecuencias de la bomba.
Copy !req
1141. Oh, yo... yo... como...
me gustaría una taza de té.
Copy !req
1142. ¿Crees que a las vacas les
habrá afectado la bomba, querido?
Copy !req
1143. No, no... lo creo.
Copy !req
1144. Están... están todas en el campo.
Copy !req
1145. Se cuidarán las reservas de leche.
Copy !req
1146. Son... esenciales para mantener
los... huesos y los dientes sanos.
Copy !req
1147. Sí, pero nosotros vivimos
en el campo, querido.
Copy !req
1148. Sí, sí, sí, lo... lo sé, querida.
Copy !req
1149. Pues, la hierba está
seca y muy rara.
Copy !req
1150. Sí, um... bueno, er...
Copy !req
1151. No sé.
Copy !req
1152. Quizá habrá un... racionamiento
temporal de las provisiones.
Copy !req
1153. Será mejor que nos quedemos aquí
y esperemos que venga ayuda.
Copy !req
1154. Sí. Los... Los servicios de
auxilio se habrán puesto en marcha
Copy !req
1155. a la primera señal de alarma.
Copy !req
1156. Espero que lleguen
antes que el enemigo.
Copy !req
1157. Oh, yo... yo espero que Beryl y Ron
hayan vuelto bien.
Copy !req
1158. Oh, estarán... estarán bien.
Copy !req
1159. Estaban a salvo en su casa
antes... antes de la bomba.
Copy !req
1160. Nuestro Ron... es inteligente.
Copy !req
1161. Al oír la sirena, habrá llevado
a la familia al refugio.
Copy !req
1162. No hay refugios, querido.
Copy !req
1163. Oh, no.
Copy !req
1164. No, no, lo... lo olvidaba.
Copy !req
1165. Pero él... él estará bien.
Copy !req
1166. Le di los folletos del gobierno.
Copy !req
1167. Estará... estará bien con eso.
Copy !req
1168. Así conseguirá la mayor protección
posible para la población.
Copy !req
1169. Se... Se pondrá a cubierto
en seguida
Copy !req
1170. y... adoptará las
precauciones necesarias.
Copy !req
1171. Nuestro Ron... no es tonto.
Copy !req
1172. No perderá la cabeza.
Copy !req
1173. Ni... se pondrá nervioso.
Copy !req
1174. La familia entera...
se apoyará mutuamente.
Copy !req
1175. ¡Oh! ¡Mira!
Copy !req
1176. Tengo manchas raras en las piernas.
Copy !req
1177. Eh, son algunas várices.
Eso... eso es lo que son.
Copy !req
1178. Eso... eso es, una enfermedad
muy común...
Copy !req
1179. en el sector maduro de
la población.
Copy !req
1180. Oh, no hay... no hay...
no hay nada de que preocuparse.
Copy !req
1181. A mi no me parecen várices.
Copy !req
1182. Y no me gusta su aspecto.
Copy !req
1183. ¡Oh... Oh, eres... eres una niña!
Copy !req
1184. Eres una muje... mujer...
asustadiza, eres, ya sabes.
Copy !req
1185. Ahora, tienes que ver el lado
bueno de las cosas, ¿eh, cariño?
Copy !req
1186. ¡Mira! ¡Mira!
Copy !req
1187. Yo también tengo manchas
en la piel, ¿ves?
Copy !req
1188. Y yo... yo soy un hombre.
Copy !req
1189. Sí... sí, de comer demasiadas
conservas. Eso es todo.
Copy !req
1190. Sí.
Copy !req
1191. Nunca me sentaron bien
las sardinas.
Copy !req
1192. Hay que ponerse un poco
de crema en las manchas.
Copy !req
1193. Sí. Oh, des... desaparecerán
pronto.
Copy !req
1194. Mañana iré... a la farmacia.
Copy !req
1195. Y traeré... una pomada.
Copy !req
1196. Sí.
Copy !req
1197. Nos vendrían bien unas tabletas
o pastillas, también.
Copy !req
1198. - Aún tengo la garganta fatal.
- Sí, yo también.
Copy !req
1199. ¿Crees...?
Copy !req
1200. ¿qué nos podrán vender
un poco de agua?
Copy !req
1201. Me voy a acostar temprano, James.
Copy !req
1202. Nos vendrá bien un buen descanso
después de esa maldita bomba.
Copy !req
1203. Oh, sí, sí.
Una cosa así te deja de cama.
Copy !req
1204. Sí, es un... es un shock
para el sistema.
Copy !req
1205. Oh, sí. Supongo.
Copy !req
1206. ¡Oh!
Copy !req
1207. ¡Mira!
Copy !req
1208. ¡Se me cae el pelo!
Copy !req
1209. No... no te preocupes, querida.
Copy !req
1210. No te preocupes, no te preocupes.
Copy !req
1211. Las mujeres no se quedan
calvas. ¡No!
Copy !req
1212. Es... es un hecho científico.
Copy !req
1213. ¿Nos metemos en las bolsas de papel
otra vez?
Copy !req
1214. Pero, ¿para qué, querida?
Copy !req
1215. Bueno, nunca se sabe.
Copy !req
1216. Puede haber otra mientras dormimos.
Copy !req
1217. Bueno, yo... yo supongo, eh...
que no nos puede hacer daño.
Copy !req
1218. Se... Será... una medida
de precaución muy inteligente
Copy !req
1219. dadas... dadas...
dadas la circustancias.
Copy !req
1220. Después de todo, estamos en una
situación de guerra total,
Copy !req
1221. y, eh... bueno, es decir...
Copy !req
1222. otro... misil... puede...
puede caer.
Copy !req
1223. Oh, ¡qué calor hace
en estas bolsas!
Copy !req
1224. Sí.
Copy !req
1225. Ya sabes como se sienten las papas.
Copy !req
1226. No me gustaría que me enterraran.
Copy !req
1227. Oh, sí. Sí, a mí tampoco.
Copy !req
1228. - Prefiero... que me incineren.
- Oh, yo también.
Copy !req
1229. Será mejor que nos quedemos aquí
Copy !req
1230. y esperemos a que lleguen los...
servicios de emegencia.
Copy !req
1231. S-s-sí. Sí, ellos... ellos...
ellos cuidarán de nosotros.
Copy !req
1232. No tendremos que preocuparnos
de... de nada.
Copy !req
1233. Hay... hay que dejárselo a ellos.
Copy !req
1234. Las autoridades del gobierno...
sabrán que hacer con nosotros.
Copy !req
1235. Las autoridades...
Copy !req
1236. nos recogerán al fin.
Copy !req
1237. ¿Tienes la caja con la tarjeta
de la seguridad Social
Copy !req
1238. y la partida de nacimiento?
Copy !req
1239. Sí, querida, sí.
Copy !req
1240. Están a salvo.
Copy !req
1241. ¿Por qué no rezamos, cariño?
Copy !req
1242. - ¿Rezar?
- Sí.
Copy !req
1243. Oh, caray. Rr...
¿Y... a quién?
Copy !req
1244. Pues, A Dios, claro.
Copy !req
1245. Oh... Oh, entiendo.
Copy !req
1246. S-sí. Si tu crees que... que e...
es... es lo que hay que hacer. ¿Hm?
Copy !req
1247. - No nos hará daño. Querido.
- De acuerdo.
Copy !req
1248. Rr... Allá va.
Copy !req
1249. Rr... Querido... Señor...
Copy !req
1250. No, está mal.
Copy !req
1251. Bueno... er...
¿Cómo... Cómo... Cómo empiezo?
Copy !req
1252. Oh, Dios...
Copy !req
1253. fuiste nuestra ayuda...
en otro tiempo
Copy !req
1254. Eso es. Sigue así.
Copy !req
1255. Padre omnipotente
y misericordioso, e...
Copy !req
1256. Oh, muy bien.
Copy !req
1257. Amado padre,
Copy !req
1258. henos reunidos... e...
en tu presencia...
Copy !req
1259. Ningún mal temeré.
Copy !req
1260. Tu vara... tu callado...
me sosiegan
Copy !req
1261. todos... los días...
los días de mi vida.
Copy !req
1262. Por prados de verde hierba...
me... me apacientas...
Copy !req
1263. yo... no puede recordar más.
Copy !req
1264. Es muy bonito.
Copy !req
1265. Me ha gustado lo de los
pastos de verde hierba.
Copy !req
1266. Oh, oh, sí, sí.
Copy !req
1267. Hacia el valle tenebroso
de la muerte...
Copy !req
1268. Basta ya, amor.
Copy !req
1269. Basta ya.
Copy !req
1270. Mécete, niño
Copy !req
1271. En la copa del árbol
Copy !req
1272. Cuando el viento sople
Copy !req
1273. La cuna se sacudirá
Copy !req
1274. Oh, querida
Copy !req
1275. Odio verte desfallecer
de esa manera
Copy !req
1276. Mejor hablarle
a las autoridades hoy
Copy !req
1277. Hey, Joe, ¿a dónde vas
con ese arma en la mano?
Copy !req
1278. Puedes vengarte
Copy !req
1279. Pero aún seguirás sintiéndote mal
Copy !req
1280. Debe haber algo más en la vida
que golpes de suerte
Copy !req
1281. Y no tanto
Copy !req
1282. Y banderas plegadas y gaitas
Copy !req
1283. Y tambores
Copy !req
1284. Estuve contigo entre bambalinas
Copy !req
1285. Nuestras vidas en manos de un
actor de segunda categoría
Copy !req
1286. Haciendo pie
Copy !req
1287. En algún viejo escenario
Copy !req
1288. Oh, cariño.
Copy !req
1289. ¿Cómo fue que estas cínicas
estrellas llegaron tan lejos?
Copy !req
1290. ¿Entenderán lo que quiere
significar "la moral"?
Copy !req
1291. Hey Joe, ¿a dónde vas
con ese dogma en tu cabeza?
Copy !req
1292. Podés probar que tienes razón
Copy !req
1293. Pero aún así
tus niños seguirán muertos
Copy !req
1294. Bajen el telón
Copy !req
1295. Esta telenovela
seguramente debe terminar
Copy !req
1296. Antes que sople el viento frio
Copy !req
1297. Hey, Joe, ¿a dónde vas
con ese arma en la mano?
Copy !req
1298. Puedes vengarte
Copy !req
1299. Pero aún seguirás sintiéndote mal
Copy !req
1300. ¡Bajen el telón!
Copy !req
1301. ¡Este show debe terminar!
Copy !req
1302. Antes de que el frio viento sople.
Copy !req
1303. Así que mécete, amor
Copy !req
1304. En la copa del árbol
Copy !req
1305. Cuando sople el viento
Copy !req
1306. La cuna se sacudirá
Copy !req
1307. Debe haber algo más en la vida
que golpes de suerte
Copy !req
1308. Y otros no tan afortunados
Copy !req
1309. Y que banderas plegadas y gaitas
Copy !req
1310. Y tambores...
Copy !req