1. Excelente.
Copy !req
2. Me gusta que las pestañas se reflejen
con la luz.
Copy !req
3. Probemos con el sombrero.
Copy !req
4. - Tienes algo aquí.
- Gracias.
Copy !req
5. Bueno. Déjame verlo.
Copy !req
6. Danos un minuto, por favor.
Copy !req
7. - Están buenas.
- Sí.
Copy !req
8. - Están muy buenas.
- Sí.
Copy !req
9. - Estoy conforme con estas. ¿Ustedes?
- Sí. Yo también.
Copy !req
10. - Muy bien.
- Excelente trabajo. Para todos.
Copy !req
11. Sí, terminamos.
Copy !req
12. - Gracias. Adiós.
- Cuídate.
Copy !req
13. - ¿Te llevo?
- ¿No hay problema?
Copy !req
14. - Hasta luego.
- Nos vemos.
Copy !req
15. - Cuídate.
- Gracias. Adiós.
Copy !req
16. ¿Qué?
Copy !req
17. Lo acabas de conocer.
¿Cómo es que se conectaron tan bien?
Copy !req
18. Es que, en algún momento, empezó a decir:
Copy !req
19. "Tsu, eres muy distinta
de lo que pensaba".
Copy !req
20. ¿"Tsu'?
Copy !req
21. El dueño del bar nos puso apodos.
Copy !req
22. "Tsu" para Tsugumi,
y a Kazuaki le puso "Ka".
Copy !req
23. Entonces le pregunté qué impresión
tenía de mí antes.
Copy !req
24. Le pareció que yo era muy bonita
cuando nos conocimos.
Copy !req
25. - Sí...
- Bueno, bueno...
Copy !req
26. Pero se había quedado con la impresión
de que era apática...
Copy !req
27. por los mails que nos escribimos
antes de conocernos.
Copy !req
28. La comunicación de negocios
tiene que ser así.
Copy !req
29. Pero tú sabes que soy amigable.
Copy !req
30. Entonces me dijo:
"El contraste me dejó alucinado".
Copy !req
31. Ahí le dije: "Espera.
Eres muy bueno con las palabras".
Copy !req
32. Es que en verdad me pareció que
es un mujeriego.
Copy !req
33. - ¿Mujeriego?
- Bueno, no exactamente.
Copy !req
34. Debo decir que es muy guapo.
Copy !req
35. Que sea guapo no significa
que sea mujeriego.
Copy !req
36. Por momentos me pareció que
es un mujeriego...
Copy !req
37. pero no de forma negativa.
Copy !req
38. Me dijo que su oficina central
está en Aoyama.
Copy !req
39. Es como el paraíso de los mujeriegos.
Copy !req
40. Pues... no sabría decirte.
Copy !req
41. ¿A qué se dedica?
Copy !req
42. Tiene una empresa de diseño de interiores...
Copy !req
43. y es inversor.
Copy !req
44. Eso sí tiene más que ver con un mujeriego.
Copy !req
45. ¿De veras, Gumi?
A ti no te gustan los mujeriegos.
Copy !req
46. Lo sé. Me sorprende que disfrute
estando con él.
Copy !req
47. Ya veo.
Copy !req
48. Rechacé su oferta de negocios
y él lo aceptó.
Copy !req
49. Pero seguimos charlando y, cuando
nos dimos cuenta...
Copy !req
50. habían pasado dos horas.
Copy !req
51. Luego pasó de: "¿Tomamos un café?
A: “¿Tomamos una copa?”.
Copy !req
52. Y perdimos el último tren.
Copy !req
53. Interesante.
¿Cuánto tiempo estuvieron juntos?
Copy !req
54. La reunión comenzó a las 13:00, es
decir, quince horas en total.
Copy !req
55. - No te creo.
- Increíble.
Copy !req
56. De repente comenzamos a hablar
sobre nuestra infancia.
Copy !req
57. Descubrimos
que tuvimos infancias parecidas...
Copy !req
58. que los dos nos mudamos mucho.
Copy !req
59. Ahí nos dimos cuenta de que,
tal vez por eso...
Copy !req
60. nos cuesta acercarnos a los demás.
Copy !req
61. Le conté cosas que nunca le
había contado a nadie...
Copy !req
62. ni siquiera a ti, Meiko,
y él hizo lo mismo.
Copy !req
63. O quizás solo trataba de seguir
el hilo para agradarme.
Copy !req
64. Pero...
Copy !req
65. me parece que toqué alguna fibra
muy profunda dentro suyo...
Copy !req
66. y yo sentí que él también tocó
algo muy dentro mío.
Copy !req
67. Eso suena... erótico.
Copy !req
68. Sí, ¿verdad?
Copy !req
69. Sinceramente, me pareció
algo muy erótico.
Copy !req
70. No sabía que una conversación
pudiera ser tan erótica.
Copy !req
71. - ¿Empezaste a hablar sucio?
- No.
Copy !req
72. Sin hablar sucio, tampoco hubo
contacto físico...
Copy !req
73. No lo entiendo.
Copy !req
74. Pero nos acariciamos durante
la conversación.
Copy !req
75. Eso parece muy erótico.
Copy !req
76. Terminamos hablando de cómo sería
si fuéramos pareja.
Copy !req
77. - Están enamorados.
- Supongo.
Copy !req
78. Ambos sentimos
que nos estábamos enamorando...
Copy !req
79. o que, al menos,
nos llevábamos muy bien.
Copy !req
80. De hecho, pensamos que podríamos hacerlo.
Copy !req
81. ¿Eso no es sucio?
Copy !req
82. No. La charla fluyó naturalmente
en esa dirección.
Copy !req
83. Eres tan madura.
Copy !req
84. Pero dijimos: "No, hoy no".
Copy !req
85. Así que nos despedimos y cada
uno subió a su taxi.
Copy !req
86. ¿Qué? ¿¿Por qué no?
Copy !req
87. - No, no...
- ¿No?
Copy !req
88. ¿Es muy común tener sexo en
la primera cita?
Copy !req
89. No lo sé, pero en tu caso,
podrías haberlo hecho.
Copy !req
90. Tienes razón en eso.
Copy !req
91. ¿Y tú, Meiko? ¿Alguna vez tú...?
Copy !req
92. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
93. Si lo hiciste en la primera cita.
Copy !req
94. No, en la primera cita no.
Copy !req
95. ¿Y en la segunda o la tercera?
Copy !req
96. Sí, eso puede ser.
Copy !req
97. - ¿Tú no?
- No.
Copy !req
98. No puedo.
Es demasiado rápido para mi.
Copy !req
99. La mayoría de los hombres quiere
hacerlo en la tercera cita.
Copy !req
100. Lo sé. Es cuando los pongo en el
grupo de los mujeriegos.
Copy !req
101. Gumi, eres demasiado rígida.
Copy !req
102. - En eso somos diferentes tú y yo.
- Sí.
Copy !req
103. Para ser sincera...
Copy !req
104. no era mala idea.
Copy !req
105. Nunca sentí que pudiera hacerlo
en la primera cita.
Copy !req
106. De hecho, tenía ganas.
Copy !req
107. Pero empecé a pensar cómo
sería después de eso.
Copy !req
108. Si se conectaron tan bien hablando...
Copy !req
109. Pensé en las consecuencias
y me sentí un poco insegura.
Copy !req
110. Pero creo que yo le
estaba dando señales.
Copy !req
111. ¿Qué clase de señales?
Copy !req
112. No te lo diré. No puedo.
Copy !req
113. - Vamos.
- Simplemente sucedió en ese instante.
Copy !req
114. ¿Me entiendes?
Fue él quien se contuvo.
Copy !req
115. ¿No se le paraba?
Copy !req
116. - Calla...
- Por favor.
Copy !req
117. En resumen...
Copy !req
118. él no estaba preparado para ello.
Copy !req
119. Me dijo...
Copy !req
120. que él y su ex rompieron
porque ella lo engañó.
Copy !req
121. Eso me suena familiar...
Copy !req
122. Sí, engañadora. Discúlpate.
Copy !req
123. Oremos pidiendo perdón.
Copy !req
124. Me dijo que lo habían engañado
más de una vez.
Copy !req
125. Pero él la amaba tanto...
Copy !req
126. y fue tan doloroso, que pensó
que nunca más podría volver a amar.
Copy !req
127. ¿Cuándo pasó eso?
Copy !req
128. Hace unos dos años.
Copy !req
129. - Tarda demasiado en superarlo.
- Lo sé, pero...
Copy !req
130. me pongo en su lugar.
Copy !req
131. Sí.
Copy !req
132. También dijo
que la pasó muy bien conmigo...
Copy !req
133. pero que no se sentía preparado.
Copy !req
134. Eso salió de la nada.
Copy !req
135. Estaba entusiasmado...
Copy !req
136. pero también le hizo darse cuenta
de que tiene miedo de enamorarse.
Copy !req
137. Dijo que yo le hacía recordar a su ex.
Copy !req
138. - ¿Te pareces a ella?
- No.
Copy !req
139. Ni físicamente ni de carácter.
Copy !req
140. Pero, él nunca...
Copy !req
141. se había sentido tan a gusto
hablando con alguien.
Copy !req
142. Luego recordó que nunca pudo
hablar así con su ex.
Copy !req
143. Ya veo... a gusto.
Copy !req
144. Sí, me llamó la atención,
así que le dije:
Copy !req
145. "Sentirse a gusto no es lo
mismo que estar enamorado".
Copy !req
146. ¿Qué respondió?
Copy !req
147. "¿Qué te parece, Tsur?".
Copy !req
148. Qué molesto.
Copy !req
149. Es difícil explicar los matices.
Copy !req
150. Pasamos un rato realmente
mágico juntos...
Copy !req
151. y ambos sentimos...
Copy !req
152. que nunca habíamos tenido
una experiencia como esa.
Copy !req
153. Dijo que, para ser dos personas...
Copy !req
154. a quienes les cuesta
acercarse a los demás...
Copy !req
155. el hecho de que nuestras vidas
se cruzaran era algo especial.
Copy !req
156. Y pude ver que estaba siendo sincero.
Copy !req
157. Luego, sugirió que nos marcháramos
y termináramos el día ahí.
Copy !req
158. Y me dijo: "Si esa magia ya no está
la próxima vez que nos veamos...
Copy !req
159. pues que así sea".
Copy !req
160. Magia...
Copy !req
161. Era la palabra perfecta para nosotros.
Copy !req
162. Me dijo: "Sinceramente, fue el
mejor día de mi vida.
Copy !req
163. Ojalá que nuestro próximo
encuentro resulte aun mejor.
Copy !req
164. "Tengo buenas sensaciones sobre esto.
Ojalá que lo logremos".
Copy !req
165. Luego, nos dimos la mano
y nos despedimos.
Copy !req
166. ¿En serio?
Copy !req
167. ¿Temes que llegue el próximo encuentro?
Copy !req
168. Sí... mucho.
Copy !req
169. Y, sin embargo, quiero verlo. Pronto.
Copy !req
170. Gumi, te ves preciosa.
Copy !req
171. Tienes un brillo especial.
Copy !req
172. Gracias.
Copy !req
173. - Gracias.
- Gracias.
Copy !req
174. Muchas gracias.
Copy !req
175. - Buenas noches.
- Nos vemos.
Copy !req
176. Disculpe.
Copy !req
177. ¿Podría dar la vuelta y regresar?
Copy !req
178. ¿Está el presidente?
Copy !req
179. - ¿Cómo dijo?
- ¿Puedo pasar?
Copy !req
180. ¿Y usted es...?
Copy !req
181. Soy una amiga de él.
Copy !req
182. Con permiso.
Copy !req
183. ¿Sí?
Copy !req
184. Necesito hablar contigo.
Copy !req
185. Sra. Morita, puede retirarse.
Copy !req
186. Pero...
Copy !req
187. Estaré bien. Yo me encargo de todo.
Copy !req
188. Por supuesto.
Copy !req
189. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
190. Buenas noches.
Copy !req
191. Es bonita.
Copy !req
192. ¿Cómo?
Copy !req
193. La oficina. Te cambiaste.
Copy !req
194. La anterior también era bonita.
Copy !req
195. ¿Dónde está tu cama ahora?
Copy !req
196. En el piso de arriba.
Copy !req
197. Ya veo.
Copy !req
198. Se nota que tienes éxito.
Copy !req
199. ¿De qué quieres hablar?
Copy !req
200. Escuché que empezaste a invertir.
Copy !req
201. ¿Cómo lo vas manejando?
Nunca pensé que fuese algo para ti.
Copy !req
202. ¿Quién te lo contó?
Copy !req
203. Ustedes dos pasaron un
momento mágico juntos.
Copy !req
204. ¿"Tsu" y "Ka"?
Copy !req
205. Qué poco interesante.
Copy !req
206. ¿Tú la conoces?
Copy !req
207. ¿Te refieres a Gumi?
Copy !req
208. Es mi mejor amiga.
Copy !req
209. ¿"Gumi"?
Copy !req
210. Porque su nombre es Tsugumi.
Tuvimos una sesión de fotos hoy.
Copy !req
211. ¿Te sorprende?
Copy !req
212. ¿Si me sorprende?
Es bastante difícil de creer.
Copy !req
213. ¿Qué es tan difícil de creer?
Copy !req
214. ¿Ella te habló de mí?
Copy !req
215. No precisamente.
Copy !req
216. Enseguida supe
que estaba hablando de ti.
Copy !req
217. ¿Le contaste de nosotros?
Copy !req
218. No, no lo hice. ¿Cómo podría?
Copy !req
219. Claro.
Copy !req
220. ¿Estás enamorado de Gumi?
Copy !req
221. - No lo sé todavía.
- ¿Cómo que no sabes?
Copy !req
222. ¿"Un momento mágico"?
Copy !req
223. ¿"El mejor día de mi vida"?
Copy !req
224. Ya basta.
Copy !req
225. ¿Crees que estoy celosa?
Copy !req
226. - ¿No lo estás?
- Para nada.
Copy !req
227. No estoy para nada
enamorada de ti, Kazu.
Copy !req
228. Casi no te tengo presente.
Copy !req
229. Para ti es fácil.
Copy !req
230. Te haces pasar...
Copy !req
231. por este tipo traumatizado
al que engañaron.
Copy !req
232. ¿Ella dijo eso?
Copy !req
233. No. Lo interpreté yo, en parte.
Copy !req
234. ¿Quién eres tú para meterte
a investigar sobre esa noche?
Copy !req
235. ¿"Esa noche"?
Copy !req
236. Ya vete. Pareces una acosadora.
Copy !req
237. Estás loca.
Copy !req
238. No te preocupes.
Copy !req
239. Sé que mi conducta parece descabellada.
Copy !req
240. Entonces estás siendo
la misma de siempre.
Copy !req
241. - Ya sabes cómo soy.
- ¿Por qué viniste?
Copy !req
242. ¿Quieres saber?
Copy !req
243. Necesito saber. Me estás asustando.
Copy !req
244. A decir verdad, no lo sé.
Copy !req
245. ¿Cómo?
Copy !req
246. Pero no hay nadie más con
quien pueda hablar sobre esto.
Copy !req
247. Con Gumi no, por supuesto.
Copy !req
248. Y sabía que tú me escucharías,
incluso después de dos años.
Copy !req
249. - ¿Cómo has estado?
- ¿Qué tengo que escuchar?
Copy !req
250. No sé.
Copy !req
251. Pero solías disfrutar escuchando
lo que tenía para decir.
Copy !req
252. ¿Cómo has estado?
Copy !req
253. ¿Qué quieres saber?
Copy !req
254. Me enfadé bastante cuando
supe lo tuyo con ella.
Copy !req
255. También me sentí triste.
Copy !req
256. Pero ahora no estoy enamorada de ti.
Copy !req
257. - Y tú...
- No hagas eso.
Copy !req
258. Tal vez sea la pérdida de una persona
que yo consideraba como mía.
Copy !req
259. Yo no te pertenezco.
Copy !req
260. Estoy hablando de Gumi.
Copy !req
261. Escucha, mujer.
Copy !req
262. Esa chica tampoco es tuya.
Copy !req
263. ¿Por qué me dices "mujer"?
Copy !req
264. Nunca me habías hablado así.
Copy !req
265. Dilo de nuevo y me marcho.
Copy !req
266. Mujer. Vete.
Copy !req
267. Tampoco me gusta cómo te refieres
a Gumi como "esa chica".
Copy !req
268. - La Srta. Konno no te pertenece.
- ¿Qué buscas?
Copy !req
269. No lo sé todavía.
Copy !req
270. ¿Vas a dormir con ella la próxima vez?
Copy !req
271. Eso no es de tu incumbencia.
Copy !req
272. Te espera una relación
ordinaria y aburrida.
Copy !req
273. ¿Qué estás diciendo?
Copy !req
274. Vas a llorar por esa encantadora
primera cita.
Copy !req
275. ¿Me estás echando una maldición?
Copy !req
276. - Quizás.
- ¿Qué demonios...?
Copy !req
277. ¿Estás enfadada conmigo?
Copy !req
278. No estoy segura de si estoy
enfadada contigo...
Copy !req
279. pero tal vez lo esté.
Copy !req
280. ¿Y con Tsugumi?
Copy !req
281. - Tsu no tiene la culpa.
- No la llames Tsu.
Copy !req
282. ¡Está bien!
Copy !req
283. Si estoy enfadada, probablemente
esté enfadada con nuestro destino.
Copy !req
284. ¿Destino?
Copy !req
285. Nuestro destino no es culpa de nadie.
Copy !req
286. Si hay alguien malvado en
esta historia, eres tú.
Copy !req
287. ¿Por qué? ¿Por qué te engañé?
Copy !req
288. No solo me engañaste, sino que...
Copy !req
289. ¿Qué?
Copy !req
290. Tu motivación era repugnante.
Copy !req
291. Querías experimentar el sexo
con un hombre rico.
Copy !req
292. Sí, claro, yo misma lo dije.
Copy !req
293. Eres despreciable.
Copy !req
294. Sí, pero fue porque no
dejabas de preguntarme.
Copy !req
295. No estaba lista para expresar
mis pensamientos...
Copy !req
296. pero tú me obligaste.
Copy !req
297. - No usé las palabras correctas.
- ¿Y la verdad?
Copy !req
298. Frustración sexual.
Copy !req
299. Y curiosidad.
Copy !req
300. Dijiste que soy malvada...
Copy !req
301. ¿y qué hay de ti? tú me
dejaste frustrada.
Copy !req
302. - No soy tu consolador.
- Un consolador es mejor. Sé humilde.
Copy !req
303. Vaya, me asustaste.
Copy !req
304. - ¿Era tuyo?
- Sal de acá.
Copy !req
305. Podría perder el control y matarte.
Copy !req
306. Entonces nunca volverías a ver a Tsu.
Copy !req
307. - ¿A dónde vas?
- Suéltame. Me voy.
Copy !req
308. - Tú vives aquí.
- Lárgate.
Copy !req
309. - ¿Huyes de nuevo?
- Sí.
Copy !req
310. ¿Por qué sigues hiriéndome?
Copy !req
311. No lo sé. Podría ser amor.
Copy !req
312. De niña, lastimaba a los niños
que me gustaban.
Copy !req
313. Basta.
No dejaré que vuelvas a engañarme.
Copy !req
314. Tal vez pueda amarte.
Copy !req
315. - Pero lo dudo.
- ¿Qué?
Copy !req
316. ¿No te parece divertido?
Copy !req
317. - Para nada.
- Nuestras peleas tienen un ritmo.
Copy !req
318. Como en los viejos tiempos.
Copy !req
319. Solo estás enfadada porque estás
perdiendo al hombre...
Copy !req
320. que considerabas como tuyo.
Copy !req
321. Y tú solo repites lo que yo dije.
Copy !req
322. Siempre necesitaste que yo te amara...
Copy !req
323. aun después de que nos separamos,
incluso sabiendo que me amas.
Copy !req
324. Sí, quizás.
Copy !req
325. Entonces vete.
Copy !req
326. No podemos estar juntos.
Al menos yo no puedo.
Copy !req
327. Ya veo, pero ¿por qué pasa eso?
Copy !req
328. No te soporto.
Copy !req
329. ¿No era que me amabas tanto?
Copy !req
330. Lo escuché de Gumi.
Copy !req
331. Y que estabas devastado.
Copy !req
332. Pero, Kazu, apuesto a que nunca
te habrás imaginado...
Copy !req
333. ¿Qué?
Copy !req
334. Lo mucho que sufrí por
haberte lastimado.
Copy !req
335. No, no... Espera.
Copy !req
336. Sería demasiado fácil.
Copy !req
337. No puedo evitarlo, te amo.
Copy !req
338. Siempre te amé.
Copy !req
339. ¿Y Gumi?
Copy !req
340. Te dije que aún no lo sé.
Copy !req
341. Mis sentimientos por ella son diferentes.
Copy !req
342. Si me abrazas, Tsugumi desaparece.
¿De acuerdo?
Copy !req
343. Y no puedo garantizarte que seré tuya.
Copy !req
344. Podrías perder a ambas.
Copy !req
345. No puedo prometerte nada.
Copy !req
346. Yo soy así. ¿Puedes aceptarme?
Copy !req
347. Estoy a punto de vomitar.
Copy !req
348. ¿Siempre me has amado?
¿Todo este tiempo?
Copy !req
349. Me lo cuestiono.
Copy !req
350. - Lo acabas de decir.
- Por impulso.
Copy !req
351. La verdad, a veces, sale a la
luz impulsivamente.
Copy !req
352. Vine aquí por un impulso.
Copy !req
353. Contigo siempre es cualquier
cosa, menos la verdad.
Copy !req
354. ¿Eso crees?
Copy !req
355. Ninguna certeza, al menos.
Copy !req
356. Es cierto. Porque yo no lo sé.
Copy !req
357. - ¿Por qué estás aquí?
- ¿Estás seguro de ti mismo?
Copy !req
358. Porque sobre Gumi no lo estás,
estás solo medio entusiasmado.
Copy !req
359. Realmente quiero a Gumi.
Copy !req
360. Ella es maravillosa.
Copy !req
361. Creo que hacen una buena pareja.
Copy !req
362. Pero ella es muy trabajadora.
Copy !req
363. A veces puede ser obstinada.
Copy !req
364. Lo percibí.
Copy !req
365. Tú y Gumi son parecidos.
Copy !req
366. Puede que tengas razón.
Copy !req
367. Eso es muy cierto.
Copy !req
368. ¿Por qué me amabas?
Copy !req
369. Porque eres sincera.
Copy !req
370. Sí, lo soy...
Copy !req
371. Eras una persona en la que se
puede confiar, Meiko.
Copy !req
372. Pero te engañé.
Copy !req
373. ¿Realmente me engañaste?
Copy !req
374. Traté de no pensar que eras mía.
Copy !req
375. Para que no resultaras herido.
Copy !req
376. ¿No puedes dejar pasar eso?
Copy !req
377. ¿Alguna vez, siquiera una vez,
trataste de enfrentarme de verdad?
Copy !req
378. Traté de entenderte.
Copy !req
379. Te escuché tanto como pude.
Copy !req
380. Responde la pregunta.
Copy !req
381. ¿Qué quieres decir con
"enfrentarte de verdad"?
Copy !req
382. Si no lo sabes, repetirás los
mismos errores con Tsugumi...
Copy !req
383. terminarás lastimándola al final.
Copy !req
384. ¿Yo te lastimé?
Copy !req
385. Sí.
Copy !req
386. ¿Por qué?
Copy !req
387. Lo único que hago es lastimar
a quienes amo.
Copy !req
388. Se supone que el amor hace
feliz a las personas.
Copy !req
389. Vivimos momentos felices.
Copy !req
390. Siento que soy mercadería dañada.
Copy !req
391. No eres la única que se siente así.
Copy !req
392. Yo ni siquiera llego a consolador.
Copy !req
393. Justamente porque eres tan bueno...
Copy !req
394. no eres para mí.
Copy !req
395. - Tú y Gumi formarán una linda pareja.
- Sí.
Copy !req
396. Kazu.
Copy !req
397. ¿Te atreverías a creer...
Copy !req
398. ¿en algo menos certero que la magia?
Copy !req
399. Perdón. Olvidé mi laptop.
Copy !req
400. ¿Ella es la mujer que no puedes olvidar?
Copy !req
401. No, no lo es.
Copy !req
402. Entonces, ¿por qué ibas atrás de ella?
Copy !req
403. ¿Eso está mal?
Copy !req
404. Por supuesto que sí.
Copy !req
405. Gumi, ¿te pasó algo lindo?
Copy !req
406. ¿Por qué?
Copy !req
407. Porque te ves muy bonita.
Copy !req
408. ¿Qué?
Copy !req
409. El hombre del que te hablé me
invitó a salir esta noche.
Copy !req
410. Quiere que nos veamos para charlar.
Copy !req
411. Ya veo.
Copy !req
412. Vaya.
Copy !req
413. Es él.
Copy !req
414. - Me voy.
- No, quédate.
Copy !req
415. Quiero saber qué te parece.
Copy !req
416. Por aquí.
Copy !req
417. Qué sorpresa. Perdón por detenerte.
Copy !req
418. Ella es mi amiga, Meiko.
Y él es el Sr. Kubota.
Copy !req
419. Lo siento, ya le hablé de ti.
Copy !req
420. ¿Ya te decidiste?
Copy !req
421. ¿Qué?
Copy !req
422. ¿A quién eliges, Kazu?
Copy !req
423. Lo siento, Gumi.
Copy !req
424. Yo soy su exnovia.
Copy !req
425. Una terrible coincidencia, ¿no?
Qué curioso.
Copy !req
426. Fui a verlo justo después de
que tú y yo hablamos.
Copy !req
427. Sentí como si esos dos años se
hubieran desvanecido en un instante.
Copy !req
428. Fue una especie de magia.
Copy !req
429. Entonces, me di cuenta...
Copy !req
430. de que te amo, Kazu.
Copy !req
431. Con todo mi corazón...
Copy !req
432. solo te deseo a ti.
Copy !req
433. No puedo imaginarme la vida sin ti.
Copy !req
434. Percibí que tu encuentro con Gumi
fue magia destinada a nosotros dos.
Copy !req
435. Seguramente tú también lo percibiste.
Copy !req
436. Ella es mi amiga, Meiko.
Copy !req
437. Y él es el Sr. Kubota.
Copy !req
438. Lo siento, ya le hablé de ti.
Copy !req
439. Yo me voy.
Copy !req
440. No, quédate.
Copy !req
441. Por favor, conozco la etiqueta social.
Copy !req
442. ¿Tú pagas por favor?
Copy !req
443. Hacen buena pareja.
Copy !req
444. Ya basta.
Copy !req
445. Yo me encargo.
Copy !req
446. No, por favor.
Copy !req
447. Por favor, permíteme hacerlo.
Luego iremos a alguna parte.
Copy !req
448. Bueno. ¿A dónde?
Copy !req
449. Cuando terminen de escribir,
los pegan en el vidrio.
Copy !req
450. Entonces, ¿por qué una persona
puede sentirse distante?
Copy !req
451. Por favor, intercambien opiniones.
Copy !req
452. Como cuando las personas usan
títulos de tratamiento.
Copy !req
453. Por favor.
Copy !req
454. Se lo ruego.
Copy !req
455. Levántese.
Copy !req
456. Mi futuro depende de usted.
Copy !req
457. Voy a perder mi empleo.
Copy !req
458. No me importa.
Copy !req
459. ¿Sasaki?
Copy !req
460. Por favor. ¿Por qué no quiere ayudarme?
Copy !req
461. Debería sentir vergüenza.
Copy !req
462. Con permiso, profesor Segawa.
Copy !req
463. Deje la puerta abierta.
Copy !req
464. Esto se asemeja a maltrato.
Copy !req
465. Lo parecerá más si cierra la
puerta. Déjela abierta.
Copy !req
466. Acá no hay nada para ver.
Copy !req
467. Vayan. Sigan discutiendo.
Copy !req
468. Levántate.
Copy !req
469. Llegas tarde.
Copy !req
470. Disculpa, fue un minuto.
Copy !req
471. Me quedaron unas preguntas
luego de la clase.
Copy !req
472. Espera.
Copy !req
473. Eres tan joven.
Copy !req
474. ¿Ya te vestiste?
Copy !req
475. Tengo que buscar a mi hijo.
Copy !req
476. - Aún tienes tiempo.
- Tomaste una ducha.
Copy !req
477. Puedo tomarme duchas
frías todo el día.
Copy !req
478. ¿Un seminario de verano?
Copy !req
479. ¿Cómo?
Copy !req
480. Voy a repetir el año. ¿Para qué iría?
Copy !req
481. Al menos a ti te invitaron, a mí no.
Copy !req
482. Olvidé que te dejaron fuera del
grupo de chat. Disculpa.
Copy !req
483. Vaya. Eso dolió.
Copy !req
484. Aunque es gracioso.
Copy !req
485. ¿No te importa que tus palabras
puedan herirme?
Copy !req
486. ¿Fue así?
Copy !req
487. ¿A quién le importa?
Copy !req
488. Yo no busco que me odien.
Copy !req
489. - Quizás sea mi culpa que...
- Por supuesto que lo es.
Copy !req
490. No te integras y construyes un muro.
Copy !req
491. ¿Un muro, yo?
Copy !req
492. Todo el mundo dice que siente
que los desprecias.
Copy !req
493. ¿Quién?
Copy !req
494. Todos.
Copy !req
495. ¿En serio?
Copy !req
496. Sí, en serio.
Copy !req
497. Nunca me gustó la vida
social del campus.
Copy !req
498. Yo soy el único...
Copy !req
499. que se saltó el muro,
así que agradece.
Copy !req
500. Pensar que me armé de valor
para asistir a la universidad.
Copy !req
501. Me tienes a mí.
Copy !req
502. Puedo encontrar amigos con
beneficios en otro lugar.
Copy !req
503. Así que es eso.
Copy !req
504. ¿Qué?
Copy !req
505. Por eso no estás en el chat de las chicas.
Copy !req
506. ¿Chat de las chicas?
Copy !req
507. Lo escuché de Kana. Ella se reía.
Copy !req
508. Yo también pensé que era gracioso, perdón.
Copy !req
509. Es extraño... creo que voy a llorar.
Copy !req
510. Adelante, llora.
Copy !req
511. ¿Es en serio?
Copy !req
512. ¿El premio lo ganó el profesor Segawa?
Qué bueno.
Copy !req
513. No, no lo es.
Copy !req
514. Es un galardón prestigioso.
Copy !req
515. Durante más de veinte años,
no logré escribir...
Copy !req
516. pero esta novela la escribí sin
dudarlo de principio a fin.
Copy !req
517. De hecho, acá tengo su libro.
Copy !req
518. ¿Lo compraste?
Copy !req
519. Quiero que lo leas.
Copy !req
520. Claro que no.
Copy !req
521. Elogiado por su novedoso
estilo literario...
Copy !req
522. y la inteligente estructura narrativa...
Copy !req
523. Yo podría estar presentando esa noticia.
Copy !req
524. ¿Entonces tú fuiste estudiante suyo?
Copy !req
525. Sí. Es muy aleccionador.
Sé que yo le creé problemas.
Copy !req
526. ¿Cómo era él?
Copy !req
527. Muy estricto.
No era su mejor estudiante.
Copy !req
528. Oye.
Copy !req
529. Lee esta parte.
Copy !req
530. ¿Estás ahí?
Copy !req
531. Necesitas Francés para graduarte,
así que fue tu culpa.
Copy !req
532. Araki me iba a promover solo por asistir...
Copy !req
533. pero tuvo que quedar embarazada.
Copy !req
534. Vaya.
Copy !req
535. - Me alegra que no te dieran el empleo.
- ¿Por qué?
Copy !req
536. Porque sí.
Copy !req
537. Pues nadie me va a contratar.
Copy !req
538. Ni siquiera los canales del interior.
Copy !req
539. ¿Qué rayos...? Qué maldito.
Copy !req
540. Pensé que el profesor Segawa ya
estaría todo arrugado.
Copy !req
541. Pero me alegra, y un poco me excita.
Copy !req
542. ¿En serio?
Copy !req
543. Acabo de tener una idea.
Copy !req
544. ¿Qué?
Copy !req
545. Una dulce trampa.
Copy !req
546. ¿Una dulce trampa para el profesor?
Copy !req
547. Sí. Tienes que ayudarme, Nao.
Copy !req
548. ¿Por qué?
Copy !req
549. Él arruinó mi futuro, así que
quiero devolverle el favor.
Copy !req
550. Sería justo, ¿no?
Copy !req
551. Olvídalo. Él me agrada.
Copy !req
552. ¿En serio?
Copy !req
553. ¿Más que tener sexo conmigo?
Copy !req
554. ¿Qué dices?
Copy !req
555. Si no me ayudas, no hay sexo.
Esto es un adiós.
Copy !req
556. ¿Qué?
Copy !req
557. Te voy a ignorar en el campus.
Copy !req
558. - Hazlo ahora.
- Te dejaré fuera.
Copy !req
559. Pobrecito.
Copy !req
560. ¡Vamos!
Copy !req
561. Solo puedo pedírtelo a ti.
Copy !req
562. Quiero seguir haciéndolo contigo.
Copy !req
563. Entonces nada de dulce trampa.
Copy !req
564. Nuestros cuerpos son
perfectamente compatibles.
Copy !req
565. Anda, por favor.
Copy !req
566. - Tengo que irme.
- Anda.
Copy !req
567. Hazlo para que me sienta mejor.
Copy !req
568. Basta.
Copy !req
569. Señorita Murayama.
Copy !req
570. ¿Se acuerda de mí?
Copy !req
571. Por supuesto. ¿Cómo puedo ayudarla?
Copy !req
572. Felicitaciones por el premio Akutagawa.
Copy !req
573. Gracias.
Copy !req
574. ¿Me puede dar su autógrafo?
Copy !req
575. Por supuesto.
Copy !req
576. Realmente lo disfruté.
Copy !req
577. Gracias. Adelante.
Copy !req
578. Perdón. Déjela abierta.
Copy !req
579. Está bien. Disculpe.
Copy !req
580. Todo bien.
Copy !req
581. ¿Puede firmar aquí?
Copy !req
582. ¿No en la tapa?
Copy !req
583. Me gusta mucho la ilustración.
Copy !req
584. Si firma acá, me haría feliz
cada vez que lo lea.
Copy !req
585. ¿Podría?
Copy !req
586. Sí, por supuesto.
Copy !req
587. Muchas gracias.
Copy !req
588. A usted.
Copy !req
589. Vaya.
Copy !req
590. Me alegra que haya ganado
el premio, profesor.
Copy !req
591. Estuve en su clase de francés
en primer y segundo año.
Copy !req
592. Sí, la recuerdo.
Copy !req
593. Eso fue hace más de un año.
Copy !req
594. Estoy impresionada.
Copy !req
595. Bueno, usted se destacaba.
Copy !req
596. Claro. Soy mucho mayor que los demás.
Copy !req
597. No, no por eso.
Copy !req
598. Hacía muchas preguntas durante
y después de clase.
Copy !req
599. Sí, esa soy yo.
Copy !req
600. Disfrutaba mucho de su clase.
Copy !req
601. Es muy minucioso
y habla francés de manera hermosa.
Copy !req
602. No creo.
Copy !req
603. Bueno, si tiene tiempo y no le molesta...
Copy !req
604. ¿Sí?
Copy !req
605. ¿Puedo hacerle preguntas sobre su libro?
Copy !req
606. Por supuesto.
Copy !req
607. ¿Está ocupado?
Copy !req
608. No, estoy libre.
Copy !req
609. - ¿No le gustaría ir a un café?
- No, aquí está bien.
Copy !req
610. Voy a prepararnos un té.
Copy !req
611. - No es necesario.
- Está bien.
Copy !req
612. Por favor, siéntese.
Copy !req
613. Entonces, ¿en qué año está ahora?
Copy !req
614. Cuarto. El tiempo vuela.
Copy !req
615. ¿Ya tiene un empleo en vista?
Copy !req
616. No particularmente.
Copy !req
617. - Volveré a ser ama de casa.
- ¿Así que está casada?
Copy !req
618. Sí. Y también tengo una hija.
Copy !req
619. Regresar a la facultad debe
haber sido difícil.
Copy !req
620. Quería estudiar psicología.
Copy !req
621. Aquí tiene. Está bastante remojado.
Copy !req
622. Gracias.
Copy !req
623. Un posgrado está fuera de discusión,
así que no podré terminar.
Copy !req
624. Entiendo.
Copy !req
625. Ya hablé mucho de mí.
Quiero saber más de usted.
Copy !req
626. - Pero no sé qué preguntar.
- Lo que sea.
Copy !req
627. ¿Tiene familia? ¿Está casado?
Copy !req
628. No, soy soltero.
Copy !req
629. Perdón, cuando dijo "lo que sea"
se refería a su libro.
Copy !req
630. Tenía varias preguntas.
Copy !req
631. La escena que está en la
página que autografió...
Copy !req
632. Es muy fascinante.
Copy !req
633. Me mantuve erguido con
el dorso de la mano...
Copy !req
634. para que no estorbara mientras
ella me afeitaba.
Copy !req
635. Se acercó a mis testículos...
Copy !req
636. como si fuera un pajarillo
con un ala rota.
Copy !req
637. Mostraba poco interés en mi pene,
y solo ocasionalmente lo tocaba...
Copy !req
638. con la palma de su mano mientras
seguía afeitándome.
Copy !req
639. Mi pene empezó a ponerse duro.
Copy !req
640. Pero ella siguió deslizando la navaja
con una velocidad constante...
Copy !req
641. sobre la piel tensa de mis testículos.
Copy !req
642. Después del afeitado...
Copy !req
643. retiró suavemente la crema de afeitar
con una toalla empapada en agua tibia...
Copy !req
644. para sacar todo resto de vello.
Copy !req
645. Se puso con cuidado entre mis
testículos y el lavabo de metal.
Copy !req
646. Después de pasar por última
vez la toalla...
Copy !req
647. cuando nada se interponía entre
ella y mi suave escroto...
Copy !req
648. sonrió orgullosa por primera vez.
Copy !req
649. Luego abrió la boca de forma que su
destreza no se viera socavada...
Copy !req
650. y coloqué mi testículo
derecho en su boca.
Copy !req
651. Mi pene estaba tan rígido que
ya no necesitaba apoyo...
Copy !req
652. pero ella giró la palma de su mano
y lo sostuvo con ternura.
Copy !req
653. Solo podía sentir su gentileza...
Copy !req
654. para que nada pudiera interferir...
Copy !req
655. mientras ella tuviera mi
testículo en su boca.
Copy !req
656. Igual que un carpintero mide
un perno con una pinza...
Copy !req
657. ella trataba de igualar el tamaño
de su boca y el de mi testículo.
Copy !req
658. Cada vez que ella abría la boca...
Copy !req
659. o deseaba que mi
testículo se expandiera...
Copy !req
660. lo suficiente como para
llenar cada espacio.
Copy !req
661. Disculpe.
Copy !req
662. ¡"Aparte de limpiarse la saliva,
se concentraba en medir...
Copy !req
663. el tamaño de mi testículo derecho...
Copy !req
664. mientras movía el mentón y la lengua
hacia arriba y hacia abajo"!
Copy !req
665. Con solo observarla en la tarea...
Copy !req
666. me sentí completamente avergonzado
de mi pene rígido.
Copy !req
667. Mi humillación y su dureza
eran proporcionales...
Copy !req
668. y la vergüenza se convirtió en dolor.
Copy !req
669. Al momento en que inhaló...
Copy !req
670. un aliento particularmente fuerte
con saliva, eyaculé.
Copy !req
671. Entonces soltó mi testículo derecho.
Copy !req
672. Mientras sujetaba mi pene flácido
en su mano izquierda...
Copy !req
673. me dijo: "Disculpe" sin
dirigirme la mirada.
Copy !req
674. Volvió a abrir lentamente su boca...
Copy !req
675. engulló mi testículo izquierdo
y comenzó a dimensionarlo.
Copy !req
676. Con mi pene aún flácido,
eyaculé una vez más.
Copy !req
677. Antes de que pudiera disculparse...
Copy !req
678. me arrodillé y toqué el
suelo con la frente.
Copy !req
679. Lágrimas brotaron. Seguía temblando.
Copy !req
680. "Dejé que mis fluidos siguieran
fluyendo un rato más".
Copy !req
681. Profesor...
Copy !req
682. ¿Sí?
Copy !req
683. ¿Qué lo lleva a escribir así?
Copy !req
684. Qué me lleva...
Copy !req
685. La respuesta es compleja.
Copy !req
686. ¿Compleja?
Copy !req
687. Primero está la estructura narrativa.
Copy !req
688. En pocas palabras, está dirigido
a cierto tipo de lectores.
Copy !req
689. Al poner esto en la mitad del libro...
Copy !req
690. supuse que los lectores querrían
seguir leyendo hasta el final.
Copy !req
691. Una jueza expresó su fuerte
rechazo a mi libro.
Copy !req
692. Dijo que esa escena rebaja mucho
la calidad de la novela.
Copy !req
693. Quizás sea cierto.
Copy !req
694. A mí me gusta esa escena.
Copy !req
695. Me da la impresión de que
disfrutó escribiéndola.
Copy !req
696. Quizás.
Copy !req
697. Sin embargo, se trata más de lo
que querían las palabras, no yo.
Copy !req
698. ¿Las palabras?
Copy !req
699. Esa es mi otra razón.
Copy !req
700. El orden que presentan está determinado
por la relación entre ellas.
Copy !req
701. Las palabras piden palabras, y eso
difiere de lo que yo pido.
Copy !req
702. Si la secuencia resultante de palabras
es la correcta según mis parámetros...
Copy !req
703. las dejo como están.
Copy !req
704. ¿Tuvo una erección mientras lo escribió?
Copy !req
705. Quizás...
Copy !req
706. Ya me lo imaginaba.
Copy !req
707. Tendría que haberla tenido.
Es lo que evoca la escena.
Copy !req
708. Por supuesto.
Copy !req
709. Me gustó leer ese extracto.
Copy !req
710. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
711. Soy débil cuando se trata del sexo.
Copy !req
712. ¿De veras?
Copy !req
713. Sí.
Copy !req
714. Suelo caer ante la tentación sexual.
Copy !req
715. - ¿Con frecuencia?
- Sí.
Copy !req
716. No puedo rechazar a los hombres
que me atraen.
Copy !req
717. Ahora estoy envuelta
en algunas relaciones.
Copy !req
718. Lo que quería decir es que tal vez
usted tenga la misma debilidad.
Copy !req
719. ¿La de caer ante la tentación sexual?
Copy !req
720. Sí.
Copy !req
721. Bueno, quizás.
Copy !req
722. Para escribir una novela...
Copy !req
723. también se debe aprovechar al máximo
las propias debilidades.
Copy !req
724. ¿Alguna vez cayó en la tentación?
Copy !req
725. Mi vida es bastante aburrida.
Nunca me he topado con tentaciones.
Copy !req
726. Si eso hubiera sucedido, habría
tropezado de inmediato.
Copy !req
727. ¿Alguien que ha vivido una vida aburrida
es capaz de escribir una novela?
Copy !req
728. Yo solamente maximizo
lo que se puede expresar con palabras.
Copy !req
729. Mis experiencias no caben ahí.
Copy !req
730. Las palabras resuenan con la
experiencia del lector.
Copy !req
731. Por ejemplo, su experiencia.
Copy !req
732. ¿Mi experiencia?
Copy !req
733. Perdone mi intromisión...
Copy !req
734. pero dijo que el sexo era su debilidad.
Copy !req
735. Sí.
Copy !req
736. ¿Le preocupa eso?
Copy !req
737. Si es así, quizás debería hablar
con un terapeuta, no conmigo.
Copy !req
738. Tengo miedo de que mi marido
se entere algún día.
Copy !req
739. Pero en cuanto a mi personalidad,
no me preocupa demasiado...
Copy !req
740. ya que no soy adicta a él.
Copy !req
741. Solo siento que necesito una fuerza
de voluntad más potente.
Copy !req
742. Por lo que veo, usted tiene bastante
fuerza de voluntad...
Copy !req
743. en comparación con otros estudiantes.
Copy !req
744. Gracias.
Copy !req
745. - Soy mucho mayor.
- No...
Copy !req
746. no tiene que ver con la edad,
sino con el talento.
Copy !req
747. ¿Cuál sería ese talento?
Copy !req
748. Su habilidad para ser indescriptible
y permanecer indefinida.
Copy !req
749. En pocas palabras,
puede pensar y actuar...
Copy !req
750. sin estar limitada por el sentido común.
Copy !req
751. Eso es muy difícil, especialmente
en la sociedad japonesa.
Copy !req
752. No es la gran cosa.
Copy !req
753. Mi libido es más fuerte que la de otros,
o mi autocontrol es más débil.
Copy !req
754. No encajo bien en los parámetros
de otras personas.
Copy !req
755. Es lo que quise decir.
Creo que es maravilloso.
Copy !req
756. ¿De veras?
Copy !req
757. Nunca pensé que fuera mejor que
los demás de ninguna manera.
Copy !req
758. Creo que eso también es un
signo de su inteligencia.
Copy !req
759. Es usted asombroso, profesor.
Copy !req
760. ¿Cómo dice?
Copy !req
761. Nunca nadie me había descrito
con tanta certeza.
Copy !req
762. ¿De veras?
Copy !req
763. Pero no concuerdo. Soy una tonta.
Copy !req
764. Si es así, deberá convencerme,
porque yo no concuerdo.
Copy !req
765. Eso llevaría un tiempo...
Copy !req
766. ya que tendría que comenzar
por mi infancia.
Copy !req
767. Seguramente me dirá de nuevo
que vea a un terapeuta.
Copy !req
768. Perdone por ser tan crudo.
Copy !req
769. Sin embargo, un
terapeuta no le vendría mal.
Copy !req
770. Claro.
Copy !req
771. Debería consultar con uno.
Copy !req
772. Pero no necesito nada más que esto...
Copy !req
773. para demostrar lo tonta que soy.
Copy !req
774. ¿Sabía que estuve tratando de
tentarlo todo este tiempo?
Copy !req
775. No, nunca lo habría imaginado.
Copy !req
776. Entonces, ¿qué pensó que estaba pasando?
Copy !req
777. Pensé que era bastante extraña.
Copy !req
778. Para ser sincero,
estaba un poco asustado.
Copy !req
779. Yo también me asustaría.
Copy !req
780. Creo que me puse en guardia...
Copy !req
781. porque no lograba
entender su comportamiento.
Copy !req
782. Estaba intentando seducirlo.
Copy !req
783. Quería que dijera cosas,
que hiciera cosas...
Copy !req
784. que lo llevaran a seducirme.
Copy !req
785. ¿Para qué?
Copy !req
786. Para grabarlo
y después vendérselo a los medios.
Copy !req
787. ¿Sigue grabando?
Copy !req
788. - Sí, la voy a parar...
- ¿Todo el tiempo?
Copy !req
789. ¿También mientras leía?
Copy !req
790. Sí, estaba grabando.
Copy !req
791. Increíble...
Copy !req
792. - Le pido disculpas...
- Por favor escuche.
Copy !req
793. Espero que no me malinterprete...
Copy !req
794. ¿Pero puedo quedarme con la grabación?
Copy !req
795. Mientras la escuchaba, deseé
estar grabando...
Copy !req
796. porque es posible que esto
nunca vuelva a suceder.
Copy !req
797. Pero usted ya lo estaba grabando.
Copy !req
798. Estoy...
Copy !req
799. emocionado.
Copy !req
800. Seguramente le resultará incómodo.
Copy !req
801. La parte que leyó también puede
ser mal interpretada.
Copy !req
802. Que alguien con una voz tan
bella lea lo que yo escribí...
Copy !req
803. me resultó estimulante.
Copy !req
804. No me imaginé que sería así.
Copy !req
805. Seguro tendrá muchas otras
oportunidades en el futuro.
Copy !req
806. No. Es su voz lo que me resulta increíble.
Copy !req
807. - Gracias.
- No, gracias a usted.
Copy !req
808. ¿No desearía...?
Copy !req
809. ¿Saber por qué intenté hacerlo
caer en una trampa?
Copy !req
810. ¿Es porque le desagrado?
Copy !req
811. No. No tengo razón alguna
para que me desagrade.
Copy !req
812. Una persona puede ser desagradable
por el simple hecho de ser ella misma.
Copy !req
813. Pero no puedo cambiar quien soy.
Copy !req
814. En ese caso, ¿qué puedo hacer...?
Copy !req
815. ¿Si me odian por el simple
hecho de ser yo misma?
Copy !req
816. No lo sé.
Copy !req
817. Si la persona que soy...
Copy !req
818. un hecho que yo no puedo cambiar...
Copy !req
819. les da asco a los demás...
Copy !req
820. ¿qué puedo hacer?
Copy !req
821. No me imagino lo que pudo
haberte pasado en la vida.
Copy !req
822. Pero, si quienes te rodean te
hicieron pensar que no valías nada...
Copy !req
823. tienes que luchar contra ellos.
Copy !req
824. No aceptes que las reglas de la
sociedad intenten marcar quien eres.
Copy !req
825. Debes valorar lo que eres, y eso
es algo que solo tú conoces.
Copy !req
826. Es doloroso tener que hacerlo sola,
pero aun así, debes hacerlo.
Copy !req
827. Porque solo aquellos que lo hacen...
Copy !req
828. logran conectarse inesperadamente y
darles coraje a otras personas.
Copy !req
829. Puede que nunca suceda...
Copy !req
830. pero, si nadie lo intenta...
Copy !req
831. seguro que nunca sucederá.
Copy !req
832. Nadie puede.
Copy !req
833. Usted tuvo el talento necesario para
ser reconocido por la sociedad.
Copy !req
834. Por eso puede decir eso.
Copy !req
835. Es cierto.
Copy !req
836. Ojalá hubiéramos podido hablar
así antes del premio.
Copy !req
837. Pero, si no lo hubiese ganado,
hoy no estaríamos aquí.
Copy !req
838. Tiene razón.
Copy !req
839. Lo siento.
Copy !req
840. Debería haber leído su libro antes.
Copy !req
841. Hay varios otros libros que
deberías estar leyendo.
Copy !req
842. No he leído mucho más.
Copy !req
843. Eso me da envidia.
Copy !req
844. ¿Cómo hago para pasarle la grabación?
Copy !req
845. ¿Puedes enviarla por mail?
Copy !req
846. Sí, claro que puedo.
Copy !req
847. Envíala a mi mail", Segawa", con
el dominio de la universidad.
Copy !req
848. Bueno.
Copy !req
849. Cuando reciba la grabación...
Copy !req
850. ¿planea hacer algo
en particular con ella?
Copy !req
851. ¿Algo en particular?
Copy !req
852. - Como masturbarse.
- No, no lo creo.
Copy !req
853. Entonces no puedo dársela.
Copy !req
854. Si quiere la grabación,
tiene que prometerme...
Copy !req
855. que se masturbará con mi
voz al menos una vez.
Copy !req
856. Entonces se la entregaré.
Copy !req
857. Comprendo.
Copy !req
858. Prometo masturbarme al menos
una vez con tu voz.
Copy !req
859. Está bien, se la enviaré.
Copy !req
860. Gracias.
Copy !req
861. ¿Le molesta...
Copy !req
862. si yo también pienso en usted?
Copy !req
863. Por favor, hazlo.
Copy !req
864. Si quiere, puedo enviarle
una grabación mía...
Copy !req
865. leyendo el libro de principio a fin.
Copy !req
866. ¿Harías eso?
Copy !req
867. Me alegra que a alguien le guste mi
voz y que ese alguien sea usted.
Copy !req
868. No te resultará fácil.
Copy !req
869. Será un placer.
Copy !req
870. Muchísimas gracias.
Copy !req
871. Gracias a usted.
Copy !req
872. Te lo agradezco.
Copy !req
873. ¿La puerta...?
Copy !req
874. Déjala abierta.
Copy !req
875. Adiós.
Copy !req
876. Cuídate.
Copy !req
877. ESTIMADO PROF. SEGAWA...
Copy !req
878. GRACIAS POR LO DE HOY.
ADJUNTO EL ARCHIVO DE AUDIO.
Copy !req
879. SI BIEN FUE DE FORMA INUSUAL...
Copy !req
880. SIENTO QUE ME SAQUÉ UN PESO DE ENCIMA
Copy !req
881. UN GRAN PESO.
Copy !req
882. GRACIAS POR LO DE HOY.
ME DIVERTÍ MUCHO.
Copy !req
883. ADJUNTO EL ARCHIVO DE AUDIO.
NO SE OLVIDE DE LA PROMESA.
Copy !req
884. - Llegamos a casa.
- Qué bueno.
Copy !req
885. - Pensé que habías salido.
- ¿Cómo dices? Cambié de planes.
Copy !req
886. Sagawa Express dejó un aviso de entrega.
Copy !req
887. ¿En serio?
Copy !req
888. - Yamato.
- Gracias. ¿Yamato?
Copy !req
889. Es de Sagawa, no de Yamato.
Copy !req
890. Sagawa... Sagawa...
Copy !req
891. Así es.
Copy !req
892. No tenemos nada para cocinar,
¿por qué no salimos a comer?
Copy !req
893. Claro, ¿y qué quieres comer?
Copy !req
894. - Ya puedes hacerlo.
- Buen trabajo.
Copy !req
895. Muy bien.
Copy !req
896. No lo puedo creer.
Copy !req
897. No has cambiado nada.
Copy !req
898. - ¿Bromeas?
- No, es en serio.
Copy !req
899. Vaya. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
900. A mí me parece que tú sí cambiaste.
Copy !req
901. Bueno... ¿cuánto tiempo pasó?
Copy !req
902. ¿En qué andas ahora?
Copy !req
903. - Soy correctora literaria.
- No te creo.
Copy !req
904. En la empresa acaban de cerrar el
departamento de corrección.
Copy !req
905. ¿Tú a qué te dedicas ahora?
Copy !req
906. Es una editorial. Soy editor.
Copy !req
907. Dirijo la parte de literatura,
qué gracioso, ¿no?
Copy !req
908. ¿Tienes una tarjeta personal?
Copy !req
909. ¿Para qué?
Copy !req
910. Vamos a tercerizar las correcciones.
Copy !req
911. - No traje ninguna.
- ¿Cuál es la empresa?
Copy !req
912. Es un secreto.
Copy !req
913. Vaya.
Copy !req
914. ¿Qué?
Copy !req
915. ¿Estás enfadada conmigo?
Copy !req
916. Tú ni siquiera lees novelas.
Copy !req
917. Ahora lo haré, pero supongo que
por eso resulto interesante.
Copy !req
918. Creo que por eso me contrataron.
Copy !req
919. Los académicos son aburridos.
Copy !req
920. - No venden muy bien.
- Perdona.
Copy !req
921. ¿Podrías callarte, por favor?
Copy !req
922. Sabes que no fue mi culpa
que Segawa renunciara...
Copy !req
923. y que tú terminaras divorciada.
Copy !req
924. Le estás ladrando al árbol equivocado.
Copy !req
925. Lo sé.
Copy !req
926. Sin embargo, fue increíble...
Copy !req
927. cuando la administración recibió tu
e-mail sensual por equivocación.
Copy !req
928. - Segawa y Sagawa...
- Basta.
Copy !req
929. No puedo creer que te hayas confundido.
Copy !req
930. Todavía resulta gracioso.
Copy !req
931. Yo tampoco lo puedo creer.
Copy !req
932. Nao, me siento mal por haberte
mandado a hacer eso.
Copy !req
933. Pero te lo agradezco.
Copy !req
934. Es por mi propia estupidez que
tengo ganas de llorar.
Copy !req
935. Nunca supimos más nada de él.
Me pregunto qué estará haciendo.
Copy !req
936. No lo sé.
Copy !req
937. ¿Estará vivo aún?
Copy !req
938. Puedes pedirle que escriba un libro.
Copy !req
939. No. Prácticamente desapareció.
Copy !req
940. Podrías averiguar con otros editores, ¿no?
Copy !req
941. ¿Por qué habría de hacerlo?
Copy !req
942. Algún día podrás editar su trabajo...
Copy !req
943. y yo podría corregirlo.
Copy !req
944. Olvídalo.
Copy !req
945. - ¿No estaría bueno?
- De ninguna manera.
Copy !req
946. Siguiente parada...
Copy !req
947. ¿Te bajas aquí?
Copy !req
948. Sí.
Copy !req
949. Me voy a casar, Nao.
Copy !req
950. - ¿Ni siquiera un "te felicito"?
- Te felicito.
Copy !req
951. Gracias.
Copy !req
952. Cuéntame sobre ella.
Copy !req
953. Es una compañera de trabajo,
es dos años mayor...
Copy !req
954. quiere casarse antes de los 30.
Copy !req
955. Me atraparon.
Copy !req
956. Felicidades.
Copy !req
957. Espero que seas feliz.
Copy !req
958. Eso no me lo esperaba.
Copy !req
959. - ¿Qué es esto?
- Mi tarjeta.
Copy !req
960. ¿Sí tenías una?
Copy !req
961. Cambié de opinión.
Copy !req
962. UNA VEZ MÁS
Copy !req
963. A TODOS SUS CONTACTOS ANTERIORES.
Copy !req
964. DESDE 2019, HA LOGRADO FILTRAR TODO
TIPO DE INFORMACIÓN CLASIFICADA.
Copy !req
965. TRADICIONAL Y AL TELÉGRAFO.
Copy !req
966. O SI SERÁ PERMANENTE...
Copy !req
967. PROMOCIÓN 1998
Copy !req
968. SECUNDARIA FEMENINA MIYAGI REUNIÓN.
PROMOCIÓN 1998
Copy !req
969. Es hora de brindar. Salud.
Copy !req
970. Salud.
Copy !req
971. Qué bueno verte de nuevo.
Copy !req
972. - Vaya.
- No cambiaste nada.
Copy !req
973. ¿Te parece?
Copy !req
974. Ni un poco. ¿Me recuerdas?
Copy !req
975. Por supuesto. Eres Kiyohara.
Copy !req
976. - Soy Kiyomiya.
- Perdona.
Copy !req
977. No te disculpes. Eres de ese tipo.
Copy !req
978. - ¿De qué tipo?
- Del tipo inocente.
Copy !req
979. - Qué mala.
- Sí.
Copy !req
980. ¿Te hice algo?
Copy !req
981. - ¿Querías ver a alguien?
- La verdad no.
Copy !req
982. - ¿Por qué estás aquí?
- ¿No soy bienvenida?
Copy !req
983. Pensé que no te gustaban las reuniones.
Copy !req
984. Me gustaba la clase de historia
del profesor Fujisaki.
Copy !req
985. - ¿Quieres que lo llame?
- No.
Copy !req
986. Me sentiría incómoda.
Copy !req
987. No sé cómo era.
Copy !req
988. Es decir, te pusiste una falda.
Copy !req
989. Descubrí que me gustaban las faldas
Qué extraño, ¿verdad?
Copy !req
990. Te ablandaste.
Copy !req
991. Sí, me volví blanda y ordinaria.
Copy !req
992. - No fue lo que quise decir.
- ¿Cómo?
Copy !req
993. Estás estupenda. Te ves genial.
Copy !req
994. Gracias.
Copy !req
995. Vamos a la fiesta "after".
Copy !req
996. ¿Te marchas?
Copy !req
997. Sí. Gracias.
Copy !req
998. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
999. Nos vemos.
Copy !req
1000. BOLS DE CARNE DE CERDO.
Copy !req
1001. Señor.
Copy !req
1002. ¿Sí?
Copy !req
1003. Esto es una delicia.
Copy !req
1004. Gracias.
Copy !req
1005. Solía venir aquí cuando estaba
en la secundaria...
Copy !req
1006. ¿lo recuerda?
Copy !req
1007. Lo siento, tengo mala memoria.
Copy !req
1008. Todo bien.
Copy !req
1009. Esto está tan delicioso.
Copy !req
1010. Muchas gracias.
Copy !req
1011. - Vuelva pronto.
- Claro que sí.
Copy !req
1012. Espérame arriba.
Copy !req
1013. ¿Quieres que baje?
Copy !req
1014. Espérame arriba.
Copy !req
1015. Está bien.
Copy !req
1016. - Qué sorpresa.
- Sí.
Copy !req
1017. Increíble.
Copy !req
1018. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1019. Vine por la reunión.
Copy !req
1020. ¿La reunión de la secundaria?
Copy !req
1021. - No estaba enterada.
- ¿En serio?
Copy !req
1022. Debe ser porque cambié de apellido
y de dirección.
Copy !req
1023. Sí, pero necesito que hablemos.
Copy !req
1024. Claro. Me alegra.
Copy !req
1025. ¿Todavía vives en Tokio?
Copy !req
1026. Sí.
Copy !req
1027. - ¿Vas de regreso?
- Sí.
Copy !req
1028. ¿Tienes un poco de tiempo?
Copy !req
1029. - Pero...
- ¿Podemos ir a tomar el té?
Copy !req
1030. Es una razón estúpida para arruinar
este dramático encuentro...
Copy !req
1031. pero debo estar en mi casa...
Copy !req
1032. para una entrega entre las 2:00
y las 4:00 de la tarde.
Copy !req
1033. Ya veo.
Copy !req
1034. No te estoy diciendo que no.
Ven a casa conmigo.
Copy !req
1035. Si tienes tiempo, claro.
Vamos a tomar el té.
Copy !req
1036. Tengo tiempo, pero ¿no te molesta?
Copy !req
1037. Claro que no.
No hay nadie en casa durante el día.
Copy !req
1038. ¿Vamos?
Copy !req
1039. Por supuesto.
Copy !req
1040. Es una caminata de 15 minutos desde
aquí, es cerca de Kadan.
Copy !req
1041. Es un lindo lugar.
Copy !req
1042. Está cerca de todo.
Copy !req
1043. ¿Quiénes estuvieron en la reunión?
Copy !req
1044. No sabría decir quién era quién.
Copy !req
1045. Han pasado veinte años y
sus apellidos cambiaron.
Copy !req
1046. Es cierto.
Copy !req
1047. No podía mantener una
conversación con nadie.
Copy !req
1048. Supongo que las otras tampoco
me reconocían.
Copy !req
1049. Debes pensar que no tenía amigos.
Copy !req
1050. Claro que no.
Copy !req
1051. Entonces supongo que solo lo imaginé.
Copy !req
1052. Pero sí hablé con Kiyomiya,
del club de bellas artes.
Copy !req
1053. ¿Kiyomiya?
Copy !req
1054. No la recuerdo.
Copy !req
1055. Ahora enseña bellas artes en la escuela.
Copy !req
1056. ¿De veras?
Copy !req
1057. Dijo que quería que fuera su modelo.
Copy !req
1058. ¿Una modelo desnuda?
Copy !req
1059. Claro que no.
Copy !req
1060. Aunque no estoy segura.
Copy !req
1061. En esa época eras muy guapa.
Copy !req
1062. Kiyomiya me dijo que no
había cambiado nada.
Copy !req
1063. Eso no puede ser verdad.
Copy !req
1064. Tal vez sí. Ambas cambiamos.
Copy !req
1065. ¿A qué te dedicas?
Copy !req
1066. Soy ingeniera de sistemas.
Trabajo como T.l.
Copy !req
1067. Entonces significa...
Copy !req
1068. - Sí, ahora estoy sin trabajo.
- Qué mal.
Copy !req
1069. Pero ahorré dinero...
Copy !req
1070. y los empleados de T.l. Tenemos
beneficios adicionales por desempleo.
Copy !req
1071. Lo tomaré como un descanso.
Copy !req
1072. Está bien.
Copy !req
1073. Hola.
Copy !req
1074. - Qué calor, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
1075. - Yu la pasó genial en tu casa.
- Me alegra.
Copy !req
1076. Hitomi también puede venir a
jugar cuando quiera.
Copy !req
1077. Gracias, de veras le gustaría.
Copy !req
1078. - Buen día.
- Buen día.
Copy !req
1079. Es algo surrealista.
Copy !req
1080. ¿Sí?
Copy !req
1081. ¿Qué edad tiene tu hijo?
Copy !req
1082. Tengo un hijo de 16 y una hija de 14.
Copy !req
1083. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1084. - Increíble.
- Para mí no.
Copy !req
1085. Llegamos.
Copy !req
1086. Vaya.
Copy !req
1087. "Kobayashi".
Copy !req
1088. Pasa.
Copy !req
1089. Deja tu mochila donde prefieras.
Copy !req
1090. Tu pareja...
Copy !req
1091. ¿Qué?
Copy !req
1092. ¿De qué trabaja?
Copy !req
1093. En Investigación y desarrollo,
en una compañía farmacéutica.
Copy !req
1094. Ahora entiendo.
Copy !req
1095. - ¿Qué entiendes?
- Nada.
Copy !req
1096. ¿Lo afectó?
Copy !req
1097. ¿El virus?
Copy !req
1098. Los datos de su investigación
se filtraron...
Copy !req
1099. pero también le pasó a otras empresas.
Copy !req
1100. Solo necesita su microscopio
para trabajar...
Copy !req
1101. así que estamos bien.
Copy !req
1102. Ya veo.
Copy !req
1103. ¿Qué hiciste hoy?
Copy !req
1104. - Tuve una clase de té.
- ¿En serio?
Copy !req
1105. ¿Qué?
Copy !req
1106. No lo esperaba de ti...
Copy !req
1107. pero apuesto a que eres ideal
para las ceremonias del té.
Copy !req
1108. Gracias.
Copy !req
1109. Pero ahora voy a preparar un té común.
Copy !req
1110. Por mí está bien.
Copy !req
1111. ¿Quieres dulce de frijoles? Lo congelé.
Copy !req
1112. - Es de primera.
- ¿No te importa?
Copy !req
1113. A mi familia no le gusta
tanto como a mí.
Copy !req
1114. Qué desperdicio.
Copy !req
1115. ¿Te ayudo?
Copy !req
1116. Está bien. Tú relájate.
Copy !req
1117. - No toques eso.
- Perdón.
Copy !req
1118. Lo siento.
Copy !req
1119. ¿Tus hijos son fanáticos?
Copy !req
1120. Sí, mi hijo lo es.
Copy !req
1121. Ya veo.
Copy !req
1122. Estoy avergonzada.
Copy !req
1123. Pero el anime por estos días
me resulta intrigante.
Copy !req
1124. El envío que llega hoy es un
Blu-ray con un anime.
Copy !req
1125. Porque los servicios de streamming
ya no funcionan.
Copy !req
1126. Hace dos días no estuve
para recibir el envío.
Copy !req
1127. Mi hijo se pone de mal humor, ¿sabes?
Copy !req
1128. ¿Tú también lo miras?
Copy !req
1129. No. ¿Tú?
Copy !req
1130. Miro bastante para matar el tiempo.
Copy !req
1131. Ya no lo entiendo.
Copy !req
1132. No puedo seguir el ritmo
de la conversación.
Copy !req
1133. - Si lo miras, puedes seguirle el ritmo.
- Tal vez.
Copy !req
1134. Pero no me interesa.
Copy !req
1135. Me parece bien que le guste a la gente,
pero a mí no me interesa.
Copy !req
1136. Es de mi suegra.
Copy !req
1137. Vaya.
Copy !req
1138. ¿Aún tocas el piano?
Copy !req
1139. ¿Qué?
Copy !req
1140. No.
Copy !req
1141. Ya veo.
Copy !req
1142. Yo lo toco solo para acompañar
a mi hija con el violín.
Copy !req
1143. Pareces tenerle miedo al silencio.
Copy !req
1144. ¿Yo?
Copy !req
1145. Sigues evitando lo importante.
Aunque hayan pasado 20 años.
Copy !req
1146. ¿Lo importante?
Copy !req
1147. ¿Eres feliz?
Copy !req
1148. Es un poco estúpido preguntarlo
después de ver esta casa.
Copy !req
1149. Pero es mi única pregunta.
Copy !req
1150. No pienso en eso.
Copy !req
1151. No deberías tener que pensarlo.
Copy !req
1152. No podría decirlo.
Copy !req
1153. Hago todo lo posible para
sobrellevarlo cada día.
Copy !req
1154. Hubo tiempos difíciles, pero
tampoco me sentí mal.
Copy !req
1155. Si tengo que ser objetiva,
seguramente soy muy feliz.
Copy !req
1156. Siento que seré regañada si
digo que no soy feliz.
Copy !req
1157. Te pregunto qué piensas.
Copy !req
1158. No lo sé...
Copy !req
1159. ¿Tú eres feliz?
Copy !req
1160. No lo soy.
Copy !req
1161. ¿Por qué? ¿Por tu trabajo?
Copy !req
1162. No...
Copy !req
1163. sino porque me arrepiento de no
haber luchado por lo que siento.
Copy !req
1164. No debí haber desistido, aun cuando
el resultado fuera el mismo.
Copy !req
1165. Pero entonces no lo sabía.
Copy !req
1166. Tenía miedo de salir más lastimada.
Copy !req
1167. Por eso vine a verte.
Copy !req
1168. Espera.
Copy !req
1169. Déjame aclarar algo...
Copy !req
1170. porque esta conversación parece
ser importante para ti.
Copy !req
1171. ¿Qué?
Copy !req
1172. Para ser sincera, no recuerdo tu nombre.
Copy !req
1173. ¿De veras?
Copy !req
1174. Lo siento.
Copy !req
1175. Esperaba recordarlo, o que lo
dijeras mientras hablábamos.
Copy !req
1176. ¿Cómo pudiste olvidar?
Copy !req
1177. Y entonces empecé a preguntarme...
Copy !req
1178. ¿Qué?
Copy !req
1179. ¿Tú sabes mi nombre?
Copy !req
1180. Por supuesto que sí.
Copy !req
1181. Entonces, ¿quién soy?
Copy !req
1182. Mika Yuki.
Copy !req
1183. Aya Kobayashi.
Copy !req
1184. ¿Cómo?
Copy !req
1185. Mi nombre es Aya Kobayashi.
Copy !req
1186. Mi apellido de soltera es Nomura.
Copy !req
1187. No tengo nada que ver con Mika Yuki.
Copy !req
1188. - ¿Entonces no eres Mika?
- No.
Copy !req
1189. Soy Aya Kobayashi y no fuimos
compañeras de clase.
Copy !req
1190. Te equivocaste de persona.
Copy !req
1191. Pero tú...
Copy !req
1192. te acordabas de mí.
Copy !req
1193. Nos encontramos
en la escalera mecánica, ¿verdad?
Copy !req
1194. Sí.
Copy !req
1195. Cuando nos cruzamos ahí,
me miraste sorprendida.
Copy !req
1196. Pensé que debías ser alguien que conocía.
Copy !req
1197. Cuando volví a subir, tú bajaste
y entré en pánico.
Copy !req
1198. Trataba de recordar.
Entonces me di cuenta...
Copy !req
1199. "Es mi compañera de promoción, la que
se fue a Tokio a la universidad".
Copy !req
1200. ¿Entonces eso significa que me conoces?
Copy !req
1201. ¿Cuál era tu escuela?
Copy !req
1202. Escuela secundaria femenina Miyagi.
Copy !req
1203. Yo fui a la secundaria Sendai.
Copy !req
1204. ¿Lo ves? Lo siento, fue mi culpa.
Copy !req
1205. Es decir, fue culpa de las dos.
Copy !req
1206. No puedo creerlo.
Copy !req
1207. De veras tenías ganas de verla.
Copy !req
1208. Sí, es verdad.
Copy !req
1209. La extrañé mucho.
Copy !req
1210. Tal vez te confundiste por eso, Mika
y yo tenemos la misma edad.
Copy !req
1211. No es posible.
Copy !req
1212. Pero hace veinte años que no la ves.
Copy !req
1213. ¿Mantuvieron contacto?
Copy !req
1214. No.
Copy !req
1215. Porque escuché que se casó después
de graduarse de la universidad.
Copy !req
1216. ¿Por casualidad Mika y tú eran amantes?
Copy !req
1217. Perdona.
Copy !req
1218. Perdón.
Copy !req
1219. Aquí está su envío.
Copy !req
1220. Gracias.
Copy !req
1221. Por favor firme aquí.
Copy !req
1222. Por supuesto.
Copy !req
1223. - Aquí tiene.
- Gracias.
Copy !req
1224. ¿Por qué no te quedas un rato más?
Copy !req
1225. El dulce de frijoles y la
tetera están listas.
Copy !req
1226. Es como una paleta de frijoles dulces.
Copy !req
1227. Sí, ¿verdad?
Copy !req
1228. Una versión de muy buena calidad.
Copy !req
1229. Segura que no eres Mika.
Copy !req
1230. No soy Mika. Qué pena.
Copy !req
1231. ¿Mika fue tu primer amor?
Copy !req
1232. No estoy muy segura.
Copy !req
1233. Pero fue mi primera pareja.
Copy !req
1234. Salimos hacia el final de la secundaria...
Copy !req
1235. y fue una relación a distancia
cuando yo me fui a Tokio.
Copy !req
1236. Después se consiguió un novio.
Copy !req
1237. Ella no era como yo,
debí haberlo previsto.
Copy !req
1238. Pero, de alguna manera, me obnubilé.
Copy !req
1239. ¿Me estás diciendo que solo
tú eras genuina lesbiana?
Copy !req
1240. Sí.
Copy !req
1241. Planeábamos vivir juntas en Tokio
después de la universidad.
Copy !req
1242. Pero rompimos cuando ella me engañó,
es decir, cuando cambió.
Copy !req
1243. Ya veo.
Copy !req
1244. ¿Nunca la volviste a ver?
Copy !req
1245. Sí. Después, alguien me dijo que
se había casado con su novio.
Copy !req
1246. ¿La amabas?
Copy !req
1247. Mi esposo...
Copy !req
1248. estaba en contacto con su exnovia
de la secundaria.
Copy !req
1249. ¿En serio?
Copy !req
1250. Me enteré porque el virus
me envió sus e-mails.
Copy !req
1251. Tú sabes, ahí se puede ver
el historial de respuestas.
Copy !req
1252. Sí.
Copy !req
1253. En un mail escribió:
Copy !req
1254. "De veras me gustaría verte,
pero no deberíamos.
Copy !req
1255. Sé que los dos amamos a
nuestras familias".
Copy !req
1256. Es un hombre fiel.
Copy !req
1257. Lo es.
Copy !req
1258. ¿Cómo te sentiste?
Copy !req
1259. Es difícil expresarlo con palabras.
Copy !req
1260. Pero estaba muy bien escrito.
Copy !req
1261. Sus palabras me sorprendieron.
Copy !req
1262. ¿Qué palabras?
Copy !req
1263. "Las cosas que tú me decías todavía
me siguen sosteniendo hasta hoy.
Copy !req
1264. Mi ancla es saber que tú existes,
incluso ahora.
Copy !req
1265. Conocerte fue una de las mejores cosas
que me pasaron en la vida".
Copy !req
1266. Vaya.
Copy !req
1267. Lo leí una y otra vez.
Copy !req
1268. ¿No se suele decir
"fue lo mejor que me pasó en la vida"?
Copy !req
1269. Sí, eso suena extraño.
Copy !req
1270. ¿Le contaste que lo habías leído?
Copy !req
1271. No.
Copy !req
1272. ¿Y tu pareja, quiero decir, tu señor
marido, no se dio cuenta?
Copy !req
1273. ¿"Señor marido"?
Copy !req
1274. No lo sé.
Copy !req
1275. Creo que estaba demasiado
ocupado en ese entonces.
Copy !req
1276. Casi todo terminó filtrándose.
Copy !req
1277. Seguramente no pudo distinguir
lo que quedó expuesto.
Copy !req
1278. ¿No se lo vas a contar?
Copy !req
1279. Solo tornará las cosas incómodas.
Copy !req
1280. Después de todo, llegó a
contactarse con ella.
Copy !req
1281. Y tenía ganas de verla.
Copy !req
1282. ¿Lo vas a perdonar?
Copy !req
1283. ¿Solo por pensar en algo?
Copy !req
1284. No creo que se pueda dejar
de querer ver a alguien.
Copy !req
1285. No deberías ser tan comprensiva.
Copy !req
1286. Perdón. Ni siquiera te conozco.
Copy !req
1287. Está bien.
Copy !req
1288. ¿Parezco alguien comprensiva?
Copy !req
1289. ¿Qué ocurre?
Copy !req
1290. Te miro y sigo viendo a Mika.
Copy !req
1291. ¿Me parezco tanto a ella?
Copy !req
1292. Tal vez sea la vibra que emites.
Copy !req
1293. Eres tal y como me imaginaba
que ella sería ahora.
Copy !req
1294. ¿Mika era comprensiva?
Copy !req
1295. Para nada.
Copy !req
1296. Parece que lo es, pero no se
puede razonar con ella.
Copy !req
1297. Quizás entonces sí sea como yo.
Copy !req
1298. Puedo hacer de Mika si quieres.
Copy !req
1299. ¿Hacer de ella?
Copy !req
1300. Para aprovechar la oportunidad...
Copy !req
1301. ¿De qué?
Copy !req
1302. De un encuentro dramático.
Copy !req
1303. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1304. Mi apariencia y mi personalidad
parecen encajar con las de ella.
Copy !req
1305. - Ese no es el punto.
- Tal vez no sea lo mismo...
Copy !req
1306. pero sé que es algo muy
importante para ti.
Copy !req
1307. Sé que es un poco tarde para eso, pero
¿puedo preguntarte tu nombre?
Copy !req
1308. Natsuko Higuchi.
Copy !req
1309. Natsuko significa "hija del verano".
Copy !req
1310. Natsuko.
Copy !req
1311. Lindo nombre.
Copy !req
1312. Natsuko...
Copy !req
1313. dijiste que no eras feliz.
Copy !req
1314. ¿Es por culpa mía?
Copy !req
1315. No sigas.
Copy !req
1316. ¿No saliste con nadie más después de mí?
Copy !req
1317. Algunas veces.
Copy !req
1318. Pero realmente no logré conectarme.
Copy !req
1319. ¿Y estabas realmente conectada conmigo?
Copy !req
1320. ¿Estás enfadada?
Copy !req
1321. Sí.
Copy !req
1322. Muy enfadada.
Copy !req
1323. Lo siento.
Copy !req
1324. No lo estés.
Copy !req
1325. No es por ti.
Copy !req
1326. Estoy enfadada por no haber dicho
las cosas que tenía que decir.
Copy !req
1327. ¿Cómo qué?
Copy !req
1328. Lo que no podía decir.
Copy !req
1329. La última vez que me llamaste,
estaba en Shibuya Center-gai.
Copy !req
1330. Aquella canción de moda...
Copy !req
1331. y todas esas chicas bronceadas
hacían mucho ruido.
Copy !req
1332. Pero...
Copy !req
1333. podía escuchar tu voz claramente.
Copy !req
1334. Parecías decidida.
Copy !req
1335. Presentí que ya habías sufrido
bastante antes de llamar.
Copy !req
1336. Así que no pude decir nada.
Copy !req
1337. Sabía que, si lo hacía, solo
te haría sufrir más.
Copy !req
1338. Por eso colgué...
Copy !req
1339. y no volví a llamar.
Copy !req
1340. Pero lo que quería decir era...
Copy !req
1341. que tú eres mi único amor.
Copy !req
1342. Tal vez tú seas capaz de
amar a otra persona...
Copy !req
1343. pero yo no puedo amar a nadie más.
Copy !req
1344. Estar juntas podría complicarte la vida.
Copy !req
1345. Pero yo deseaba que tú me eligieras.
Copy !req
1346. No pude decirte eso.
Copy !req
1347. Entiendo.
Copy !req
1348. Pero no vine hasta aquí porque
quisiera algo de ti.
Copy !req
1349. Solo quería decirte que no pude
pronunciar esas palabras.
Copy !req
1350. Incluso sabiendo que te haría sufrir,
debí haberlas pronunciado.
Copy !req
1351. Ahora sé que el dolor era esencial
para nuestras vidas.
Copy !req
1352. Supuse que ahora tendrías un vacío
en tu vida, como yo.
Copy !req
1353. Así que vine.
Copy !req
1354. ¿Un vacío?
Copy !req
1355. Debe ser un vacío imposible
de llenar con nada.
Copy !req
1356. Yo no puedo ocupar ese vacío.
Copy !req
1357. Pero tengo el mismo vacío que tú.
Copy !req
1358. Tal vez sigamos conectadas
a través de ese vacío.
Copy !req
1359. Es lo que quería decirte.
Copy !req
1360. Llegué.
Copy !req
1361. ¿Llegó eso?
Copy !req
1362. Saluda.
Copy !req
1363. Hola.
Copy !req
1364. Un placer conocerte.
Copy !req
1365. Él es guapo.
Copy !req
1366. Pensé que sería del tipo estudioso.
Copy !req
1367. Ni siquiera puede saludar.
Copy !req
1368. Debería irme.
Copy !req
1369. Está bien. Él no bajará.
Copy !req
1370. Tu hija estará por volver.
Mejor me voy.
Copy !req
1371. Está bien. ¿Te acompaño a la estación?
Copy !req
1372. Sí. Gracias.
Copy !req
1373. Kei, acompañaré a mi amiga
hasta la estación.
Copy !req
1374. Entonces tu hijo se llama Kei.
Copy !req
1375. Sí.
Copy !req
1376. Y tu hija es Yu.
Copy !req
1377. Sí.
Copy !req
1378. ¿Cómo sabías eso?
Copy !req
1379. Lo mencionaste.
Copy !req
1380. Claro.
Copy !req
1381. Yu significa "jugar".
Copy !req
1382. Son nombres bonitos y sencillos.
Copy !req
1383. Elegimos nombres de género neutro
para no limitarlos más adelante.
Copy !req
1384. Qué modernos.
Copy !req
1385. ¿Y cómo es el señor marido?
Copy !req
1386. Es una persona estable y diligente.
Copy !req
1387. Tal vez sea lo mejor.
Copy !req
1388. - ¿Eso crees?
- Bueno, no lo conozco.
Copy !req
1389. Pero por tu tono de voz, noté
confianza y un poco de distancia.
Copy !req
1390. Tienes razón.
Copy !req
1391. - Pero no mencionaste el amor.
- Perdón.
Copy !req
1392. Está bien.
Copy !req
1393. Nunca se lo había contado a nadie.
Copy !req
1394. Para mí es un honor.
Copy !req
1395. Estoy impresionada.
Copy !req
1396. ¿Qué pasa?
Copy !req
1397. ¿Con quién me confundiste?
Copy !req
1398. Con una compañera de la secundaria
Una chica masculina.
Copy !req
1399. ¿Eran amigas?
Copy !req
1400. En verdad no. No éramos muy cercanas.
Copy !req
1401. Se solía sentar sola a tocar el piano
durante la hora del almuerzo.
Copy !req
1402. Y yo también tocaba el piano
como pasatiempo.
Copy !req
1403. Así que empezamos a reunimos en
la sala de música a esa hora.
Copy !req
1404. Nos turnábamos para tocar el
piano durante el almuerzo...
Copy !req
1405. y comíamos escuchando cómo
la otra tocaba el piano.
Copy !req
1406. En clase no nos hablábamos.
Solo en la sala de música.
Copy !req
1407. - Qué lindo recuerdo.
- Sí.
Copy !req
1408. Fue algo especial.
Copy !req
1409. Perdimos contacto cuando
ella se mudó a Tokio.
Copy !req
1410. Oye.
Copy !req
1411. ¿Por qué no jugamos a fingir otra vez?
Copy !req
1412. ¿Por dónde empezamos?
Copy !req
1413. Esta vez seré tu chica masculina
que toca el piano.
Copy !req
1414. Pero mis recuerdos son confusos.
Copy !req
1415. - Qué injusto.
- ¿Por qué?
Copy !req
1416. Deja que lo haga.
Copy !req
1417. Anda. Tú caminas desde allí.
Copy !req
1418. Y nos vemos mientras subo por
la escalera, ¿de acuerdo?
Copy !req
1419. Como una actuación.
Copy !req
1420. ¿Aya?
Copy !req
1421. ¿Eres tú?
Copy !req
1422. ¿Me reconoces?
Copy !req
1423. Sí, de la secundaria.
Copy !req
1424. Pero no recuerdo tu nombre.
Copy !req
1425. No importa.
Copy !req
1426. ¿Recuerdas que tocábamos el piano juntas?
Copy !req
1427. Por supuesto.
Copy !req
1428. ¿Por qué volviste de Tokio?
Copy !req
1429. Para la reunión de la escuela.
Ya estaba por volver.
Copy !req
1430. ¿Por qué a ti te avisaron y a mí no?
Copy !req
1431. ¿Quién sabe?
Copy !req
1432. Me alegra verte.
Me preguntaba cómo estarías.
Copy !req
1433. ¿De veras?
Copy !req
1434. Sí.
Copy !req
1435. Eso me alegra, pensé que nadie de
la secundaria me recordaría.
Copy !req
1436. ¿Qué dices?
Copy !req
1437. Estaba discretamente orgullosa
de poder hablar contigo.
Copy !req
1438. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1439. Eras un poco antisocial, pero muchas
queríamos hablar contigo.
Copy !req
1440. - ¿Estás segura?
- Sí.
Copy !req
1441. Eras admirada.
Copy !req
1442. Ya basta. Me vas a hacer llorar.
Copy !req
1443. ¿Cómo estás?
Copy !req
1444. Bien.
Copy !req
1445. No ha sido fácil, pero intento
vivir cada día al máximo.
Copy !req
1446. Qué bueno que no hayas cambiado.
Copy !req
1447. ¿Y tú? ¿Estás bien?
Copy !req
1448. No podría responder tan rápido como tú.
Copy !req
1449. ¿No estás bien?
Copy !req
1450. - Estoy bien de salud.
- ¿Entonces...?
Copy !req
1451. Nada que tenga importancia.
Copy !req
1452. Pero a veces me pregunto
por qué estoy aquí.
Copy !req
1453. Podría haber sido lo que quisiera...
Copy !req
1454. pero el tiempo se me pasó
volando sin darme cuenta.
Copy !req
1455. Estoy bastante satisfecha.
Copy !req
1456. Esto es lo que elegí.
Copy !req
1457. Y sé que está mal querer más.
Copy !req
1458. Pero...
Copy !req
1459. ya nada más me apasiona.
Copy !req
1460. No sé qué hacer.
Copy !req
1461. El tiempo...
Copy !req
1462. me está matando lentamente.
Copy !req
1463. Lamento decirte eso así de la nada.
Copy !req
1464. Está bien.
Copy !req
1465. ¿Puedo decirte cómo te
veía en aquella época?
Copy !req
1466. Por supuesto.
Copy !req
1467. Dijiste que todos me admiraban,
pero no es cierto.
Copy !req
1468. Siempre me sentí diferente...
Copy !req
1469. como si todos me estuvieran
mirando de lejos.
Copy !req
1470. Siempre me sentí como paria.
Copy !req
1471. Tú fuiste la única que se acercó.
Copy !req
1472. Fue solo un paso, pero significó
mucho para mi.
Copy !req
1473. Eras mi única luz, podía encontrarte
en cualquier lugar donde estuvieras.
Copy !req
1474. Tu presencia me daba fuerza.
Copy !req
1475. Es verdad.
Copy !req
1476. Tienes la capacidad de empoderar
a las personas.
Copy !req
1477. Por favor, recuerda eso.
Copy !req
1478. Gracias.
Copy !req
1479. Pero yo nunca dije que todo
el mundo te admiraba.
Copy !req
1480. Yo te admiraba.
Copy !req
1481. Gracias.
Copy !req
1482. Me alegro de haberte conocido.
Copy !req
1483. Yo también.
Copy !req
1484. Adiós.
Copy !req
1485. Hasta pronto.
Copy !req
1486. Hasta pronto.
Copy !req
1487. - Espera.
- ¿Qué ocurre?
Copy !req
1488. - No es importante.
- ¿Qué es?
Copy !req
1489. Pero solo puedo decirte...
Copy !req
1490. Dime lo que sea.
Copy !req
1491. - Que ahora lo recuerdo.
- ¿Qué?
Copy !req
1492. Su nombre.
Copy !req
1493. Es Nozomi.
Copy !req
1494. ¿Nozomi?
Copy !req
1495. - ¿Nozomi?
- Nozomi.
Copy !req
1496. ¿Y el apellido?
Copy !req
1497. Eso no lo recuerdo.
Copy !req