1. ¿Conocen la expresión
"El hombre más hombre"?
Copy !req
2. El más hombre es el
jefe de la manada.
Copy !req
3. El hombre al que
los demás siguen...
Copy !req
4. admiran e imitan.
Copy !req
5. El más hombre es aquél ...
Copy !req
6. que no entiende lo que
las mujeres quieren.
Copy !req
7. Nick, mi ex esposo,
es el típico ejemplo.
Copy !req
8. No sé por qué me casé con él.
Nunca me entendió.
Copy !req
9. Es la oficina de Nlck
Marshall, ¿quieres pasar?
Copy !req
10. Llegará tarde.
Copy !req
11. Da más lata que los demás,
no puede hacer nada solo.
Copy !req
12. Es el ser más infantil y
poco político que existe.
Copy !req
13. Él maneja toda la publicidad.
Si quieres chicas, él las tiene.
Copy !req
14. Mi padre... ¿Cómo decirlo...?
Copy !req
15. Siempre ha sido como un tío.
Copy !req
16. Sí, un papá tío.
Copy !req
17. Aunque... Nick era un encanto.
Copy !req
18. Totalmente irresistible
al principio.
Copy !req
19. Lo cual concuerda
con su actitud.
Copy !req
20. Saben lo de su madre, ¿no?
Copy !req
21. Una vez que entienden
a su madre...
Copy !req
22. entiendes a Nick.
Copy !req
23. De hecho, Nick nació y
se crló en Las Vegas.
Copy !req
24. Su madre era la típica
bailarina de Las Vegas.
Copy !req
25. Mientras los otros chicos
jugaban a la pelota...
Copy !req
26. , Nick estaba en
los escenarios...
Copy !req
27. con las muchachas.
Copy !req
28. Era la "mascota".
Copy !req
29. Su juguetito.
Copy !req
30. Las alocaban sus ojos azules.
Copy !req
31. Su madre acabó...
Copy !req
32. con sus posibilidades
de relacionarse.
Copy !req
33. Ella tuvo muchos amantes...
Copy !req
34. pero un solo amor.
Copy !req
35. El niño era su tesoro.
Copy !req
36. Como Nick no tuvo un padre...
Copy !req
37. su madre se aseguró
que tuviera...
Copy !req
38. buenos ejemplos masculinos.
Copy !req
39. Hombres que él pudiera imitar.
Copy !req
40. - Cuéntale bien.
- No hubo nada normal...
Copy !req
41. en la forma
en que fue criado.
Copy !req
42. ¿Qué más se podía esperar?
Copy !req
43. No hay que ser psicólogo para
saber que es algo anormal.
Copy !req
44. ¿Nunca tocas la puerta?
Copy !req
45. Son casi las 10.
Debes trabajar y yo aspirar.
Copy !req
46. Y no...
Copy !req
47. ¡Huele a vainilla!
¿No conocen otro aroma?
Copy !req
48. ¿Me pasas mi encendedor,
encanto?
Copy !req
49. ¿Encanto? ¿Crees que
soy una de tus zorras?
Copy !req
50. No tengo tiempo de hacerte el
desayuno, así que no insistas.
Copy !req
51. A propósito, no me gusta
levantar estas cosas.
Copy !req
52. ¿Qué tipo de mujer las usa?
Copy !req
53. Oye, mi madre usaba de esas.
Copy !req
54. Ponlas por ahí.
Copy !req
55. La pondré en la basura y
que tu madre me perdone.
Copy !req
56. ¿Has pensado en salir
con mujeres que usen...
Copy !req
57. - ... ropa interior normal?
- No.
Copy !req
58. Si decido hacerlo,
¿puedo llamarte?
Copy !req
59. - Iré a limpiar la cocina.
- Ya que estarás ahí, ¿podrías...
Copy !req
60. hacerme algo?
Copy !req
61. ¡Vamos! Sabes que no puedo
pensar en ayunas.
Copy !req
62. De acuerdo, pero solo porque
no me llamaste "encanto".
Copy !req
63. De acuerdo, "encanto".
Copy !req
64. - Hola, Sr. Marshall. ¿Cómo está?
- Como oso bailarín.
Copy !req
65. Le pediré un taxi.
Copy !req
66. - ¡Sí que puede chiflar!
- Tiene buen ojo, señor.
Copy !req
67. Gracias.
Copy !req
68. En descanso.
Copy !req
69. ¡Lo siento mucho!
Copy !req
70. No quise hacer eso.
Permítame...
Copy !req
71. - Está bien.
- No, veo que trae cosas.
Copy !req
72. Déjeme abrirle la puerta.
Copy !req
73. - Gracias.
- Por nada.
Copy !req
74. Café descafeinado,
con leche, sin tapa.
Copy !req
75. Descafeinado, con
leche, sin tapa.
Copy !req
76. - ¿Cuándo lo sabrás?
- Supongo que hoy.
Copy !req
77. A menos que no lo haya
obtenido. Nunca lo sabría.
Copy !req
78. Supongo que no lo obtendré,
querían a alguien maternal.
Copy !req
79. Dijeron que no daba el tipo.
Soy actriz, puedo ser quien sea.
Copy !req
80. - ¿Eso es cierto?
- Espero, de lo contrario...
Copy !req
81. - ... serviré café de por vida.
- Gracias.
Copy !req
82. Hola, Nick.
Copy !req
83. Lola, mi amor.
Copy !req
84. ¿Cuándo saldrás conmigo?
Copy !req
85. Creélo Nick, no soy tu tipo.
Copy !req
86. Capuchino extra fuerte.
¿Chico o grande?
Copy !req
87. Grande.
Al menos eso creo.
Copy !req
88. El que sigue.
Copy !req
89. Pasará algo bueno hoy.
Copy !req
90. ¿Por qué no salimos
a tomar café?
Copy !req
91. ¿Sabes?
Trabajo en una cafetería.
Copy !req
92. Hola.
¿Qué puedo servirle?
Copy !req
93. - Yo...
- Déjame preguntarte algo.
Copy !req
94. Tomará un momento.
Copy !req
95. Sólo dímelo y dejaré de insistir.
Copy !req
96. Sí, te lo voy
a decir porque...
Copy !req
97. estoy perdiendo
la concentración...
Copy !req
98. y me está afectando.
Copy !req
99. ¿Podrías dejar de
invitarme a salir?
Copy !req
100. - ¡Te ves muy tensa!
- Sí, lo estoy, estoy tensa.
Copy !req
101. No se hable más. ¿Nos vemos
mañana a las 10:30?
Copy !req
102. - Está bien.
- ¿Es una cita?
Copy !req
103. Sí, lo es.
Gracias.
Copy !req
104. Señor... eso fue inspirador.
Copy !req
105. Lo sé.
Copy !req
106. Hola, buenos días.
Buen día, Sr. Marshall.
Copy !req
107. - Hola, cariño. ¿Qué tal?
- ¿Cómo estuvo el desayuno?
Copy !req
108. ¿Qué tal, Norm?
Copy !req
109. Supe que Miller anda por ahí.
Quiere cambiar de agencia.
Copy !req
110. - Eso escuché.
- Darcy McGuire dejó BBD&O.
Copy !req
111. - ¡Hola, ángel!
- ¿Bromeas?
Copy !req
112. - ¿La corrieron?
- Sí, querían deshacerse de ella.
Copy !req
113. ¡Vaya! Eso acabará con
el punto de vista femenino.
Copy !req
114. La chica de ayer...
No pasó nada, ¿verdad?
Copy !req
115. ¿Sí pasó algo?
Copy !req
116. - ¡Quería acostarse temprano!
- La acosté a las 11:00.
Copy !req
117. - ¿O a las 10:45?
- Eres un genio, ¿lo sabías?
Copy !req
118. ¿Qué puedo decir?
Tengo el don.
Copy !req
119. Hoy es mi día de suerte,
no solo se casa mi ex esposa...
Copy !req
120. creo que ahora mismo,
además tengo una cita...
Copy !req
121. con el jefe
Copy !req
122. - Llámame cuando sea oficial.
- No va a ser tan fácil...
Copy !req
123. que llegues a
Director Creativo.
Copy !req
124. Vayamos a comer
para celebrar.
Copy !req
125. No te emociones, ¿de acuerdo?
¿A la 1:00?
Copy !req
126. Te recojo.
Copy !req
127. ¿Puedo tomarlo?
Copy !req
128. - ¡Hola, Dina!
- Hola.
Copy !req
129. - El trabajo es como una esposa.
- ¿Por qué?
Copy !req
130. Apesta después de 10 años.
Copy !req
131. Yo no comería eso si fuera tú.
Copy !req
132. Hola, Sr. Marshall. Puse los
archivos en su escritorlo...
Copy !req
133. trajeron sus lentes y
cancelaron la junta de hoy.
Copy !req
134. Compré sus cigarros, están
junto a su computadora.
Copy !req
135. - ¿Cancelaron la junta?
- Eso dijeron.
Copy !req
136. Hola, chicas.
Copy !req
137. Buenas tardes, señor.
Copy !req
138. - ¿Por qué cancelaron la junta?
- No nos avisaron.
Copy !req
139. El Sr. Wanamaker quiere
verlo cuanto antes.
Copy !req
140. Eso fue hace unos 15 minutos.
Copy !req
141. Lo sé.
Copy !req
142. No llega a tiempo ni
el día que lo promueven.
Copy !req
143. Pero se ve muy bien.
Copy !req
144. ¡El Director Creativo!
¡Qué distinguido!
Copy !req
145. - ¿Están listas para el piso 44?
- ¡Nacimos para el piso 44!
Copy !req
146. ¡Suba ya, así
podremos celebrar!
Copy !req
147. - No esperen.
- "¡No esperen!"
Copy !req
148. ¡Es tan adorable!
Copy !req
149. Disculpa, estaba en una junta.
¿Llevas mucho aquí?
Copy !req
150. Unos minutos.
Copy !req
151. ¿Puedes traerme un café,
una aspirina y una dona?
Copy !req
152. Y necesito agua mineral,
se me manchó la corbata.
Copy !req
153. Mejor tráeme otra corbata.
Copy !req
154. Vi lo que hiciste para "Johnny
Walker". ¡Eres fantástico!
Copy !req
155. Es mi trabajo.
Copy !req
156. Bueno...
Copy !req
157. soy malo dando discursos,
más si tú no los escribes.
Copy !req
158. Haré lo que pueda.
Copy !req
159. Llevo casi 30 años en esto,
y no se vuelve más fácil...
Copy !req
160. más bien se complica.
Copy !req
161. Los ochenta fueron buenos.
Copy !req
162. Eran alcohol, tabaco y coches.
Copy !req
163. Eso era sencillo.
Copy !req
164. En los noventa, el hombre
dejó de gastar dinero...
Copy !req
165. y perdimos la dirección.
Copy !req
166. Las mujeres de 16 a 24 años
son el grupo que más ha...
Copy !req
167. crecido entre
los consumidores.
Copy !req
168. Niñas que nacieron en los
ochenta acaparan los anuncios.
Copy !req
169. Lo siento, no hay donas.
Hola, Nick.
Copy !req
170. - ¿Roja o azul?
- Roja.
Copy !req
171. No, la azul.
Copy !req
172. Hacemos comerciales
de cerveza con el equipo...
Copy !req
173. sueco de bikinis.
Todo ha cambiado.
Copy !req
174. Éramos los mejores
hace 10 años...
Copy !req
175. ahora difícilmente
somos los terceros.
Copy !req
176. Sl no hacemos algo
por superarnos...
Copy !req
177. bajaremos aún más.
Copy !req
178. No entiendo a qué
te refieres, Dan.
Copy !req
179. ¿Qué sabes de Darcy McGuire?
Copy !req
180. Escuché que acaba
de dejar BBD&O.
Copy !req
181. No la conozco, dlcen
que es una desgraciada.
Copy !req
182. Fue la que se quedó
con la cuenta de Cleo...
Copy !req
183. ¿Fue ella?
Lo había olvidado.
Copy !req
184. Sí, ojalá yo también.
Copy !req
185. Dicen que es toda una perra.
Copy !req
186. Es gracioso.
Copy !req
187. ¿Por qué?
Copy !req
188. La acabo de contratar.
Copy !req
189. ¿Para qué?
Copy !req
190. Sabes que te quiero, Nick.
Pero es un mundo de mujeres.
Copy !req
191. La psicología femenina
no es tu lado fuerte.
Copy !req
192. Puedes tirártelas
mejor que nadie...
Copy !req
193. pero su cerebro
es otra cosa.
Copy !req
194. ¿Para qué contrataste
a Darcy McGuire?
Copy !req
195. Sé que no lo ha hecho antes,
pero iban a contratarla.
Copy !req
196. Es lista, Nick, es muy lista.
Copy !req
197. La hiciste Director Creativo,
¿no es así?
Copy !req
198. Lo siento, amigo,
no fue fácil para mí.
Copy !req
199. Pero el Concejo me presiona.
Copy !req
200. La conocerás esta tarde.
Copy !req
201. ¡Vamos!
Acéptalo.
Copy !req
202. Trabaja con ella.
Copy !req
203. Ella es lo que necesito
para manejar esto.
Copy !req
204. "Es lo que necesitas."
¿Por qué es mujer?
Copy !req
205. ¿Puedes competir con eso?
Copy !req
206. ¡Ya viene!
¡Ya viene!
Copy !req
207. No tan rápido.
Copy !req
208. Ponla en hielo.
Copy !req
209. La abriremos pronto.
Copy !req
210. ¿No iremos al piso 44?
Copy !req
211. Hoy no.
Copy !req
212. Una más.
Copy !req
213. Llegó tu "ex".
Copy !req
214. Cariño...
Copy !req
215. te ves como 48 millones
de dólares.
Copy !req
216. Gracias.
Copy !req
217. - ¿Puedo besarte?
- Claro.
Copy !req
218. - Nick...
- ¡Nick!
Copy !req
219. ¡Ted!
Felicidades, Ted.
Copy !req
220. - Eres afortunado.
- Gracias.
Copy !req
221. Estoy de acuerdo.
Copy !req
222. ¿Así que se irán dos
semanas de crucero?
Copy !req
223. El crucero es
la última semana.
Copy !req
224. Alexandra te envió
el itinerario...
Copy !req
225. está en tu departamento,
en la oficina de Ted y en...
Copy !req
226. la escuela.
Copy !req
227. ¿No faltó nadie?
Copy !req
228. Por si acaso.
Copy !req
229. ¡La bella de rosa!
¿Así que dos semanas juntos?
Copy !req
230. Sí. ¿Podrás con eso?
Copy !req
231. ¡Me encantará!
Vas a cuidarme...
Copy !req
232. cocinar y
traer mis pantuflas.
Copy !req
233. - ¡Cómo no!
- Alexandra ya tiene novio.
Copy !req
234. ¡Mamá!
Copy !req
235. Así no se sorprenderá.
Copy !req
236. ¿Tienes novio?
Sólo tienes 13 años.
Copy !req
237. ¿Ah, sí?
Creía tener 15.
Copy !req
238. Estaremos bien.
Copy !req
239. Veré a Cameron, ¿puedo
ir con papá después?
Copy !req
240. - ¿Estás de acuerdo?
- Sí...
Copy !req
241. ¿A qué hora?
Copy !req
242. ¿A las 8... tal vez a las 9?
Copy !req
243. 7:30.
Copy !req
244. De acuerdo.
Adiós, ma.
Copy !req
245. Voy a extrañarte.
Copy !req
246. Yo también.
Diviértanse, Ted.
Copy !req
247. Adiós, cariño.
Copy !req
248. - Nick...
- Cariño...
Copy !req
249. Nos vemos.
Copy !req
250. A las 7:30 está bien,
gracias por preguntar.
Copy !req
251. Y me llamo "papá".
Copy !req
252. - Toma.
- Gracias.
Copy !req
253. ¡No puedo creerlo!
Copy !req
254. - Ni me lo recuerdes.
- Lo superaremos.
Copy !req
255. Escuchen... les presento
a Darcy McGuire.
Copy !req
256. - Hola, mucho gusto.
- Gusto en verte.
Copy !req
257. - Hola, qué pequeño es el mundo.
- Bienvenida.
Copy !req
258. Gusto en conocerlos.
Copy !req
259. Hola, soy Darcy.
Copy !req
260. Hola.
Soy Nick Marshall.
Copy !req
261. He oído mucho de ti, Nick.
Copy !req
262. Yo también de ti, Darcy.
Copy !req
263. No todo es verdad.
Copy !req
264. Eso espero.
Copy !req
265. ¡Buenas referencias!
Copy !req
266. Me alegra que conozcan
a Darcy McGuire.
Copy !req
267. Sé que su reputación
en el campo la precede.
Copy !req
268. En BBD&O, Darcy creó
un equipo que generó...
Copy !req
269. 500 millones de dólares
en cuentas nuevas...
Copy !req
270. y eso fue solo
el año pasado.
Copy !req
271. Siempre nos ha enorgullecido
nuestro enfoque estratégico...
Copy !req
272. ahora es tiempo de que nos
posicionemos creativamente.
Copy !req
273. Me alegra que Darcy haya
aceptado unirse al equipo...
Copy !req
274. y guiarnos al slglo XXl.
Copy !req
275. Gracias por esta bienvenida.
Copy !req
276. Empezaré diciendo
que también...
Copy !req
277. estoy emocionada de
estar en este lugar.
Copy !req
278. Siempre fue mi sueño trabajar
en Sloan Curtis, incluso...
Copy !req
279. solicité empleo
un par de veces.
Copy !req
280. ¡Llamen a Recursos Humanos!
Copy !req
281. Pero fue BBD&O quien
me ofreció un hogar.
Copy !req
282. Ahí aprendí que el éxito
es el resultado...
Copy !req
283. del trabajo en equipo.
Copy !req
284. Sé que dos cabezas
son mejor que una.
Copy !req
285. Y cinco son mejor que dos.
Copy !req
286. Sé que si ponemos empeño en
la compañía daremos resultados.
Copy !req
287. Lo sé.
Copy !req
288. Me encantan los retos y el
trabajo duro. Espero tener...
Copy !req
289. juntas hasta muy tarde
en las que cada quien...
Copy !req
290. exponga sus ideas.
Copy !req
291. Pero sobre todo, espero que
dlgamos lo que pensamos...
Copy !req
292. - ... lo que sentimos...
- Lo siento.
Copy !req
293. Perdón.
Copy !req
294. Así que...
Copy !req
295. vamos al grano.
Copy !req
296. ¿Cómo daremos un giro
a esta compañía?
Copy !req
297. Cuando Sears se enfocó a
las mujeres en su campaña...
Copy !req
298. "El lado suave de Sears",
sus ventas subieron 30%.
Copy !req
299. ¡30%!
¡Es muchísimo!
Copy !req
300. Los anuncios para mujeres
recaudaron 400 mil millones...
Copy !req
301. el año pasado.
Copy !req
302. Nuestra participación
en eso fue de...
Copy !req
303. ¡Cero!
Copy !req
304. Si quieres vender una crema
antiarrugas o un coche...
Copy !req
305. a una mujer no vienes aquí.
Copy !req
306. Y no creo que podamos no
participar en un pastel...
Copy !req
307. de ese tamaño.
Copy !req
308. Así que... traje un paquete
para cada uno de ustedes.
Copy !req
309. No se asusten, será divertido.
Copy !req
310. Todos los productos necesitan
un nuevo representante.
Copy !req
311. Todos son para mujeres.
Copy !req
312. Sé que las mujeres los conocen.
Se los explicaré a los hombres.
Copy !req
313. Toma, Nick.
Copy !req
314. Gracias.
Copy !req
315. Cada caja contiene crema
antiarrugas, base, lápiz...
Copy !req
316. labial humectante, crema,
barniz de uñas...
Copy !req
317. cera para depilar,
un maravilloso "Wonder Bra"...
Copy !req
318. una prueba de embarazo,
mousse para el cabello...
Copy !req
319. tiras para puntos
negros, Advil...
Copy !req
320. pantimedias y
una tarjeta VlSA.
Copy !req
321. Quiero que me den ideas para
un producto, dos, toda la caja...
Copy !req
322. lo que se les ocurra.
Copy !req
323. Mañana haremos una
presentación.
Copy !req
324. ¿Qué les parece?
Copy !req
325. ¡Bien, nos vemos a las 8:30!
Copy !req
326. Oye...
Copy !req
327. lee mis labios.
Copy !req
328. ¡Una pesadilla!
Copy !req
329. ¡Ahí va mi dinero!
Copy !req
330. - Enfrentar al adversario...
- ¿Adversario?
Copy !req
331. Claro que el adversario, amigo.
Copy !req
332. Qué buenas nalgas.
Copy !req
333. La agarraría si pudiera.
Copy !req
334. Las finales...
La televisión es una basura.
Copy !req
335. El único remedio a eso es...
Copy !req
336. ¿Dónde está Frank?
Lo necesito.
Copy !req
337. Échame una mano, amlgo.
Copy !req
338. No te espantes.
Será divertido.
Copy !req
339. Bien, puedo hacerlo,
soy profesional.
Copy !req
340. Lápiz labial. Bien.
Copy !req
341. Una camisa manchada de labial.
Copy !req
342. Eso no les gustará.
Copy !req
343. Labial que no mancha
las camisas...
Copy !req
344. No, eso es peor.
Bien, debo pensar como mujer.
Copy !req
345. Bien...
Copy !req
346. soy una mujer...
Copy !req
347. Veo un labial...
Copy !req
348. y a una tahitiana
de pelo negro...
Copy !req
349. bajo una cascada
usando solo...
Copy !req
350. una pequeña tanguita...
Copy !req
351. moviéndose al compás
de la música...
Copy !req
352. ¡Soy lesbiana!
Copy !req
353. La música me afecta.
Copy !req
354. Me pregunto si...
Copy !req
355. ¡Aquí estás!
Copy !req
356. Perfecto.
Copy !req
357. ¡Te toca!
Copy !req
358. Veamos esto...
Copy !req
359. ¡eso es!
Copy !req
360. Veamos...
Copy !req
361. Una buena capa y...
Copy !req
362. ¡Carajo, eso arde!
Copy !req
363. Cambiemos de producto.
Copy !req
364. ¡Mucho mejor!
Copy !req
365. Para la siguiente prueba
tenemos la pierna derecha...
Copy !req
366. y la cera caliente.
Copy !req
367. ¡Quema!
Copy !req
368. Cera muy caliente.
Copy !req
369. Hay que ser machín,
aquí voy.
Copy !req
370. ¡Listo!
Copy !req
371. Después...
Copy !req
372. ponga una tela sobre
el área...
Copy !req
373. con la cera.
Copy !req
374. A ver...
Copy !req
375. Se siente bien.
Copy !req
376. No sé por qué se quejan.
Copy !req
377. En un solo movimiento jale la
tela en dirección al vello...
Copy !req
378. Hacia el "norte".
Copy !req
379. Y... uno, dos, tres...
Copy !req
380. ¡Las mujeres están locas!
¡Yo no lo volvería a hacer!
Copy !req
381. Yo me quedaría peluda.
Copy !req
382. Eso es, depílense y cúbranse.
Copy !req
383. ¡Carajo!
Copy !req
384. Hay que ser cuidadoso.
Copy !req
385. Una menos, faltan dos más.
Copy !req
386. Eso es.
Copy !req
387. Acabas de bajar 5 kilos, amor.
Copy !req
388. ¿Y mi "Wonder Bra"?
Copy !req
389. Veamos cómo se pone...
Copy !req
390. - Hola...
- ¿Qué haces?
Copy !req
391. Depilándome.
Copy !req
392. - Tú debes ser...
- Cameron, mi novio.
Copy !req
393. - Él es Nick.
- Su padre.
Copy !req
394. ¡Bonito color!
Copy !req
395. Sí... es una investigación.
Trato de ver mi lado femenino...
Copy !req
396. Como dlga.
Copy !req
397. Sí.
Copy !req
398. Creo que me iré.
Copy !req
399. No tienes que hacerlo.
Copy !req
400. - Te llamo luego.
- De acuerdo.
Copy !req
401. Gusto en conocerte.
Copy !req
402. Sí...
Copy !req
403. - ¿Acabas de besarlo?
- ¿De dónde lo sacaste?
Copy !req
404. - De tu maleta...
- ¿Revisaste mis cosas?
Copy !req
405. Necesitaba algo de música.
Copy !req
406. ¿Te cuesta trabajo escuchar?
Copy !req
407. ¡Nunca me escuchas!
Copy !req
408. Si me tengo que quedar aquí,
se quedarán mis cosas...
Copy !req
409. y no quiero que las revises.
¿De acuerdo?
Copy !req
410. - Yo sí te escucho...
- ¿Crees que me escuchas?
Copy !req
411. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
412. ¿Cómo se llama mi novio?
Copy !req
413. - Buenas noches.
- Espera... es... Dustin...
Copy !req
414. Se llama Dustin, ¿cierto?
Copy !req
415. ¿No? No azotes esa...
Copy !req
416. No recuerdo un nombre y
cree que no la escucho...
Copy !req
417. ¿Qué es lo que ellas quieren?
Copy !req
418. Sé que tiene tres sílabas.
Copy !req
419. ¡Cameron! Se llama Cameron.
Copy !req
420. ¡Eso es muy peligroso!
Copy !req
421. El 90% de los accidentes...
Copy !req
422. ¿Qué hizo ahora?
Copy !req
423. Ojalá no esté muerto.
Copy !req
424. Estoy bien.
Copy !req
425. Eso creo...
Copy !req
426. ¿Estás seguro?
Copy !req
427. Sí...
Copy !req
428. Ya no tengo espinillas...
Copy !req
429. Qué extraño...
Copy !req
430. ¿Ahora tengo que recoger
pruebas de embarazo?
Copy !req
431. Realmente me paga muy poco.
¿Usa medias?
Copy !req
432. ¿Ahora es trasvesti?
Copy !req
433. Sólo experimentaba con unos
productos del trabajo.
Copy !req
434. ¿Dije algo?
Copy !req
435. - ¿Ya son las 8?
- Vaya, si no lo hubiera...
Copy !req
436. levantado me
hubiera gritado.
Copy !req
437. ¡Qué mal humor tienes!
Copy !req
438. igual que siempre.
Copy !req
439. Hazme un sandwich de queso,
no puedo pensar en ayunas.
Copy !req
440. Para tu información...
Copy !req
441. no tengo hambre.
Copy !req
442. ¿Qulén dijo lo contrario?
Copy !req
443. - Sr. Marshall...
- Buen día, Flo.
Copy !req
444. - Le pediré un taxi.
- Claro.
Copy !req
445. - Gracias, Flo.
- De nada, nalgas bonitas.
Copy !req
446. ¿Qué dijiste?
Copy !req
447. ¿Yo?
Nada.
Copy !req
448. ¿Segura?
Copy !req
449. Sí.
Copy !req
450. Creo que caminaré,
necesito aire fresco.
Copy !req
451. Que tenga un buen día.
Copy !req
452. ¡Con esas nalguitas
que se ven tan bien!
Copy !req
453. ¡Podría montar
a ese cachorro!
Copy !req
454. - ¡Fíjate por dónde vas!
- ¿Está bien, señor?
Copy !req
455. Sí, lo estoy.
Copy !req
456. ¿Apagué la cafetera?
Vi el interruptor, pero...
Copy !req
457. ¿la apagué?
No recuerdo.
Copy !req
458. - Vi la luz, pero... ¿la apagé?
- ¿Disculpa...?
Copy !req
459. Un beso no me hace lesbiana.
Copy !req
460. ¿O sí?
Copy !req
461. Lo siento.
Copy !req
462. Dos rebanadas de pan
son 150 calorías, más...
Copy !req
463. El estrógeno es bueno para el
corazón pero no para el pecho...
Copy !req
464. - ¿Qué?
- No necesita Ritalin...
Copy !req
465. - No me escuchan...
- Quiero cagar.
Copy !req
466. ¡Dios, casi me mata!
Copy !req
467. Lástima que falló.
Copy !req
468. - Buen día.
- Buen día.
Copy !req
469. No voltees o te contará
otro mal chiste.
Copy !req
470. Es un tarugo.
Copy !req
471. ¿Cree que soy un tarugo?
Copy !req
472. ¡Bájale a tu loción!
Copy !req
473. ¿Qué?
¿Tienes un cuerpo perfecto?
Copy !req
474. ¡Dios!
Copy !req
475. - Hola, Sr. Marshall.
- No lo digas.
Copy !req
476. La cuenta de Gillette
está en su escritorio.
Copy !req
477. Le compré el vino.
Tenga su tarjeta.
Copy !req
478. Gracias.
Copy !req
479. ¿Está bien?
Copy !req
480. Sí...
Copy !req
481. ¿Se da cuenta de que
tengo una buena educación...
Copy !req
482. y arreglar su vida me tiene
en terapia? ¿Por qué no me da...
Copy !req
483. trabajo serlo?
Lo olvidé...
Copy !req
484. ¡Porque tengo una vaglna!
Copy !req
485. ¿Puedo traerle algo más?
Copy !req
486. Vaya, llegó a tiempo.
Copy !req
487. ¿Qué sucede?
Copy !req
488. Se ve diferente.
Copy !req
489. Creo que es su cabello,
se ve más grueso.
Copy !req
490. Deme eso.
Copy !req
491. - Huele bien.
- ¿Un aroma nuevo?
Copy !req
492. - ¿Eso es todo?
- ¿Qué quiere decir?
Copy !req
493. ¿Se siente usted blen?
Copy !req
494. Perros... piñatas... puertas...
Copy !req
495. Hola... Nick...
Copy !req
496. ¿Nick?
Copy !req
497. Debemos irnos.
Son las 8:30.
Copy !req
498. No puedo ir,
debo encontrar una cura.
Copy !req
499. No te escuchas bien.
¿Qué te sucede?
Copy !req
500. Tal vez necesité
un exorcista.
Copy !req
501. Eso está en la "E".
Copy !req
502. No hay exorcistas
en todo Chicago.
Copy !req
503. Despabílate y vamos a
vender cosas femeninas.
Copy !req
504. Perdón por interrumpir.
Aquí tienes.
Copy !req
505. Su cabello se ve blen hoy.
Es justo que me pague salarlo...
Copy !req
506. mínimo, así puedo hablar
a Israel con mí novio.
Copy !req
507. ¡Dime que escuchaste eso!
Copy !req
508. Tu cabello se ve bien, ¿y?
Copy !req
509. Lo otro, lo que ella pensó.
Copy !req
510. No creo que piense mucho,
es algo tontita.
Copy !req
511. Fue a una escuela privada...
Copy !req
512. Lo dudo.
Copy !req
513. Mira, lo que dijo sobre haber
llamado a su novio en Israel.
Copy !req
514. No lo escuché porque
no lo dijo.
Copy !req
515. Vamos, llegaremos tarde
a la junta. ¿De acuerdo?
Copy !req
516. Morgan...
Copy !req
517. en caso de que
yo muera hoy...
Copy !req
518. ¿Platicamos y caminamos?
Si vives, no quiero llegar tarde.
Copy !req
519. Si preguntan,
esto es lo que pasó...
Copy !req
520. Me emborraché y usé los
productos de la caja...
Copy !req
521. - No...
- Use todos, me puse medias...
Copy !req
522. ¿Te pusiste las medias?
Copy !req
523. Sí. Después me caí en la tina y
me electrocuté. Al despertar...
Copy !req
524. podía escuchar lo que
las mujeres pensaban.
Copy !req
525. Te hablo de cosas personales,
cosas que nadie...
Copy !req
526. debería escuchar. Puedo
escuchar lo que ellas piensan.
Copy !req
527. Ése es un talento poco común.
Copy !req
528. ¿No me crees?
Te lo probaré.
Copy !req
529. - ¿Ves a esa abogada?
- Sí.
Copy !req
530. Cree que ganas demasiado
y que eres maricón.
Copy !req
531. - ¿Qué?
- Te lo digo, escucho...
Copy !req
532. lo que piensan.
incluso olgo a las perras.
Copy !req
533. Bien, mira... pongámonos de
acuerdo. Pareces un loco.
Copy !req
534. Entiendo que temas perder tu
empleo, pero si te escuchan...
Copy !req
535. decir que escuchas
a las perras...
Copy !req
536. ¿Qué pasa si me aviento al
vacío? Tal vez no lo noten.
Copy !req
537. No lo notarán si
no los salpico.
Copy !req
538. La chica de las frutas es
suicida, también es chistosa.
Copy !req
539. Nick... ¿cuál chica
de las frutas?
Copy !req
540. El último en llegar, quiere que
sepa que no soy su jefa.
Copy !req
541. Bien, entendí el mensaje.
Copy !req
542. Cree que llegué tarde porque no
es mi jefa, ¿de qué habla?
Copy !req
543. Déjalo así, te lo ruego.
Copy !req
544. No puedo creerlo, estoy
nerviosa. Es como regresar...
Copy !req
545. a la escuela.
Copy !req
546. Bien, ¿cómo les fue?
Copy !req
547. Nadie quiere ser el primero.
Copy !req
548. Todos me evitan...
Copy !req
549. excepto Nick Marshall.
Copy !req
550. increíble, es el único que
hace contacto visual.
Copy !req
551. Al menos ve mis ojos
y no mí escote.
Copy !req
552. ¿Qué se te ocurrió Nick?
Copy !req
553. ¿A mí?
¿Qué se me ocurrió?
Copy !req
554. Está en todo.
Copy !req
555. Pensé mucho en
el labial humectante.
Copy !req
556. Yo nunca lo he usado...
Copy !req
557. Traté de imaginar qué
buscaría en uno si fuera mujer.
Copy !req
558. - ¡Ay, por favor!
- Bien, trata de ser honesto...
Copy !req
559. Para ser totalmente honesto...
Copy !req
560. lo primero que pensé fue
en una mujer en una cascada...
Copy !req
561. No quiero oír este
tipo de ideas.
Copy !req
562. Pero luego empecé a pensar
en que no les interesa...
Copy !req
563. saber sobre el equipo
sueco de bikinis...
Copy !req
564. las conozco a todas ellas.
Copy !req
565. - ¡Qué idiota!
- ¡Ya madura!
Copy !req
566. - ¡Eres tan tonto!
- Debí pedir más sueldo.
Copy !req
567. ¿Dina?
Copy !req
568. Estuve pensando cómo vender
Advil a las mujeres.
Copy !req
569. ¿Sabes? Deberías venderlo
a mujeres como yo.
Copy !req
570. Lo tomo cuando necesito
fingir dolores de cabeza.
Copy !req
571. Funciona como un hechizo.
Copy !req
572. Se me ocurrió algo. ¿Te importa
si interrumpo, Dina?
Copy !req
573. No, adelante.
Copy !req
574. No me gustó que me
vieras desnuda.
Copy !req
575. Bien.
Copy !req
576. Estamos en un cuarto, no hay
luz. Hay una mujer tomando...
Copy !req
577. Advil. Su esposo frota
su espalda sugerentemente...
Copy !req
578. y decimos: "Advil, tan suave
que puede tomarlo incluso...
Copy !req
579. para fingir un
dolor de cabeza".
Copy !req
580. La mujer se da vuelta y dice:
"Hoy no, necesito un Advil".
Copy !req
581. ¡Regresó!
Copy !req
582. ¿Qué? Vamos, las mujeres
no se identifican con eso.
Copy !req
583. - No.
- Las mujeres lo hacen, ¿no?
Copy !req
584. - Yo no.
- Ni yo.
Copy !req
585. Sue Cranston.
Copy !req
586. Tú lo has hecho, ¿no?
Fingir un dolor de cabeza...
Copy !req
587. No, Nick.
Pero gracias por preguntar.
Copy !req
588. No, no, esperen.
Copy !req
589. Sé honesta. Has estado casada
por 10... 12 años... ¿nunca has...
Copy !req
590. fingido un dolor?
¿No es como un encanto?
Copy !req
591. No, Nick, nunca.
Esto es... ¡Dios!
Copy !req
592. - ¡Qué pendejo!
- Supongo que me pasé.
Copy !req
593. Lo bueno de tu idea es que
viste a Advil desde el punto...
Copy !req
594. de vista femenino.
Copy !req
595. No creo que a los de Advil les
agrade, además las mujeres...
Copy !req
596. lo detestarían. Por lo demás,
está bien. Sigue esforzándote.
Copy !req
597. - Adelante.
- Bien...
Copy !req
598. Buena idea,
¿te la dio la perrita?
Copy !req
599. - ¿Qué haces aquí?
- Tengo una jaqueca.
Copy !req
600. ¡Qué pena, mi novio
acariciándome frente a mi padre!
Copy !req
601. No digas nada,
no es agradable la idea.
Copy !req
602. ¿Y mi brassiere?
Copy !req
603. ¡Dios!
Copy !req
604. ¡Dios!
Copy !req
605. Bueno, hay que calmarnos.
Copy !req
606. Nada de eso.
Toma tus cosas y...
Copy !req
607. lárgate.
Copy !req
608. Vamos, tranquilo.
Copy !req
609. - ¿Qué edad tienes?
- 18.
Copy !req
610. Bien, ella tiene 15. Tenía 10
hace 5 años. ¿Me entiendes?
Copy !req
611. ¡Papá!
Copy !req
612. Iremos a la graduación,
no lo arruines.
Copy !req
613. No irás con este patán.
Copy !req
614. - ¿Cómo lo sabes?
- No lo sé... tu madre me dijo.
Copy !req
615. Pero no irás, es mucho mayor
y yo sé lo que ellos quieren.
Copy !req
616. - Y no lo obtendrá de mi hija.
- ¿Tu hija? ¿De pronto lo soy?
Copy !req
617. ¿Cómo es que este
idiota es mi papá?
Copy !req
618. - Otra más.
- Quiero a mi mamá.
Copy !req
619. Yo ya me voy.
Copy !req
620. - Lamento mucho lo de...
- No lo digas.
Copy !req
621. Eso es mío.
Copy !req
622. ¿Dónde... dónde está...?
Copy !req
623. ¡Gran día!
Copy !req
624. Estoy volviéndome loco.
Copy !req
625. Esto servirá.
Esto debe de servir.
Copy !req
626. ¡Perfecto!
Copy !req
627. ¡Vamos!
Copy !req
628. ¡Hazlo!
Copy !req
629. ¡Conviérteme en hombre!
Copy !req
630. ¡Bien!
No estoy muerto.
Copy !req
631. Por favor, dime que
me deshice de eso.
Copy !req
632. Por favor, que sea una mujer.
Copy !req
633. ¿A qué ciudad?
Copy !req
634. ¿Podría pensar en su color
o programa favorito?
Copy !req
635. ¿Para qué ciudad?
Copy !req
636. ¿Flo?
Copy !req
637. ¿Flo?
Copy !req
638. ¿Flo?
Copy !req
639. No puedo creerlo.
Copy !req
640. Necesito una mujer.
Copy !req
641. - Prueba este.
- Me encanta, es fantástico.
Copy !req
642. Es cumpleaños de mi mamá
y necesito dos juegos.
Copy !req
643. ¿Tiene un Kleenex para
quitarme esto?
Copy !req
644. ¿Hay algún regalo adicional
si lo compro?
Copy !req
645. Sí, puedo darle un...
Copy !req
646. Gracias.
Copy !req
647. Tómalo, tienes el vestido
y dejaste el labial.
Copy !req
648. Tengo más en casa. Tengo
muchos, no lo necesito.
Copy !req
649. - Yo te lo compraré.
- Si no contesta en el próximo...
Copy !req
650. timbrazo, juro que lo mataré.
Copy !req
651. Hola, ojitos.
Copy !req
652. - ¿Dra. Perkins?
- Sí.
Copy !req
653. Tal vez no me recuerde, soy
Nick Marshall, vine con Gigi...
Copy !req
654. ¡Díos, él no!
Copy !req
655. Bien, me recuerda. Siento
haber venido así...
Copy !req
656. pero no sabía
a quién más recurrir.
Copy !req
657. Tengo miedo de ir a trabajar.
Copy !req
658. Le temo a mi portera y
a la que me sirve café.
Copy !req
659. Por favor tranquilícese.
Copy !req
660. Déjeme asegurarme que
entiendo lo que me dice.
Copy !req
661. Bien, de acuerdo.
Copy !req
662. Escucho lo que las
mujeres piensan.
Copy !req
663. Sí. ¿Sabe? Este comportamiento
no es mi especialidad.
Copy !req
664. Mire, yo...
Copy !req
665. Pero tengo una amiga en un
hospital que se especializa...
Copy !req
666. en hombres con problemas
de testosterona. Es fabulosa.
Copy !req
667. Creo que la llamaré
y le haré una cita.
Copy !req
668. ¿Por qué abrí? iba a comprar
una lámpara en Ebay.
Copy !req
669. - ¿Cuánto costaba?
- ¿Cuánto costaba qué?
Copy !req
670. La lámpara en Ebay.
Copy !req
671. Ya veo, muy astuto.
Copy !req
672. - Con la Dra. Skolnick.
- Bien. Intente otra cosa.
Copy !req
673. - Escoja un número, cualquiera...
- Bien, un número entre 1 y...
Copy !req
674. - Un millón. ¿Por qué no?
- ¿Un millón?
Copy !req
675. Bien.
Copy !req
676. 644, 998... 99... 90...
Copy !req
677. ¿Quiere decidirse?
Copy !req
678. ¡Vaya!
Copy !req
679. - Dígalo otra vez.
- No dije nada.
Copy !req
680. Lo sé, pero sí lo escuché.
Copy !req
681. Bien, bien...
Copy !req
682. digamos que le creo...
Copy !req
683. que usted... puede escuchar
lo que las mujeres pensamos.
Copy !req
684. Aunque soy una mujer de...
Copy !req
685. 51.
47 años.
Copy !req
686. - Yo no diré nada.
- ¡Por Dios!
Copy !req
687. - Perdón.
- Está bien.
Copy !req
688. Es asombroso.
Escucha mis pensamientos.
Copy !req
689. Sí.
Copy !req
690. ¿Por qué quiere
deshacerse de ese don?
Copy !req
691. Bueno, para empezar...
Copy !req
692. casi todas creen
que soy un tarado.
Copy !req
693. - Eso pensé al conocerlo.
- Doc, no me agreda, ¿quiere?
Copy !req
694. Tal vez le parezca poco
ortodoxo, pero, ¿le molesta...
Copy !req
695. - ... que fume?
- No, la entlendo.
Copy !req
696. Gracias.
Copy !req
697. Tratemos de analizar esto.
Copy !req
698. Freud murió a los 83
años con una pregunta.
Copy !req
699. ¿Qué quieren las mujeres?
Copy !req
700. ¿No sería maravilloso que fuera
el hombre capaz de responder...
Copy !req
701. a esa pregunta?
Copy !req
702. Escúcheme Nick, es un
milagro que le sucediera.
Copy !req
703. Le aconsejo que
aprenda de eso.
Copy !req
704. No he tratado a una
sola mujer que no deseara...
Copy !req
705. que la entendieran.
Copy !req
706. Si los hombres son de Marte
y las mujeres de Venus...
Copy !req
707. y usted habla venusino...
el mundo puede ser suyo.
Copy !req
708. No sé por qué le pasó esto...
Copy !req
709. pero puede ser
el hombre más afortunado.
Copy !req
710. ¡imagine las posibilidades!
Copy !req
711. Si sabe lo que las
mujeres quieren...
Copy !req
712. el mundo es suyo.
Copy !req
713. Vaya, aquí viene. ¡Qué bien
se ve hoy! No he tenido...
Copy !req
714. relaciones en 4 meses.
Bueno, 6. ¿Por qué le dije...
Copy !req
715. que no me invitara?
¡Qué idota!
Copy !req
716. ¡idiota, idiota...!
Copy !req
717. Hola, Nlck.
¿Cómo estás?
Copy !req
718. Lola, mi amor.
Copy !req
719. - No aceptaré un no.
- ¿Sobre qué?
Copy !req
720. ¿Sobre qué?
Sobre nosotros.
Copy !req
721. No me lastimes, Nick.
Me han lastimado mucho.
Copy !req
722. Sé lo duro que es salir
con alguien nuevo.
Copy !req
723. Siempre hay el temor de ser...
Copy !req
724. bueno, lastimado.
Copy !req
725. - Eso es lo que creo.
- ¿En verdad?
Copy !req
726. - Siempre.
- Yo también, siempre.
Copy !req
727. Hagámoslo despacio,
a ver qué pasa.
Copy !req
728. Despacio está bien.
Copy !req
729. Eso es muy bueno.
Copy !req
730. Sí.
Copy !req
731. ¿Estás libre hoy?
Copy !req
732. Así que no crees
que soy maricón.
Copy !req
733. ¿Nunca dijiste eso?
Copy !req
734. - Así es, nunca lo dije.
- Pero pudiste pensarlo.
Copy !req
735. - Mis luces son naturales.
- Tengo una junta.
Copy !req
736. ¿Tampoco crees que
gano demasiado?
Copy !req
737. Mira, no creo haber dicho eso.
Copy !req
738. Bien.
Copy !req
739. ¿Quién le habrá dicho?
Copy !req
740. - Buen día.
- Buen día.
Copy !req
741. Bueno, revisa tu correo.
Lo envié en...
Copy !req
742. Hola, Annie,
¿y tu novio israelita?
Copy !req
743. Gracias por recoger el vino.
Copy !req
744. Te lo agradezco.
Copy !req
745. ¿Quiere un café, o agua
o algo de tomar?
Copy !req
746. No, gracias. Si me da sed,
iré yo mismo a la cafetería.
Copy !req
747. Eso es, no me ayuden.
Sólo pasen. ¿Por qué no...
Copy !req
748. - ... me pisas tú...?
- Aquí tienes.
Copy !req
749. ¿Cómo estás?
Copy !req
750. Bien.
Copy !req
751. Gracias, Sr. Marshall.
Copy !req
752. De nada...
Copy !req
753. - Erin.
- Erin.
Copy !req
754. Ten cuidado, Erin.
Copy !req
755. Sí, claro.
Copy !req
756. Está pesado.
Copy !req
757. Vaya, sí hay vida
en este planeta.
Copy !req
758. Desayuno el martes.
Está blen, de acuerdo.
Copy !req
759. Graclas por el consejo.
Copy !req
760. Gracias por la champaña.
Copy !req
761. Tú también. Adiós.
Copy !req
762. División de mujeres de Nike.
Copy !req
763. Hola.
Copy !req
764. Hola. Llevas aquí 5 minutos
y parece como un año.
Copy !req
765. Bueno, soy compulsiva.
Es un problema.
Copy !req
766. Me está echando el ojo.
Copy !req
767. ¿Qué traerá entre manos?
Copy !req
768. Buenas fotos.
Copy !req
769. No tiene idea de que son
de Margaret Bourke White.
Copy !req
770. ¿Son de Margaret
Bourke White?
Copy !req
771. Así es.
Copy !req
772. Es una bella colección.
Copy !req
773. Gracias.
Copy !req
774. ¿Cómo estás?
Copy !req
775. lba a preguntarte lo mismo.
Copy !req
776. Va lento. Estoy evaluando
al personal, eso es difícil.
Copy !req
777. Sí, lo es.
Copy !req
778. Bueno, no quiero andar
por las ramas...
Copy !req
779. así que lo que
quiero proponer...
Copy !req
780. ¿Tan pronto?
Copy !req
781. Lo siento.
Copy !req
782. Bueno, sí...
Copy !req
783. - Perdón. Te llegó otro.
- Gracias.
Copy !req
784. Decía que no sé nada sobre los
productos que manejarás tú...
Copy !req
785. pero creo que puedo vender
lo que sea si conozco...
Copy !req
786. las necesidades
del comprador.
Copy !req
787. Lo que quiero
decir es que...
Copy !req
788. me gustaría, sl estás de
acuerdo, atrapar a ese pez.
Copy !req
789. Ya sabes, aprenderé lo
necesario y lo traeré.
Copy !req
790. No, yo lo traeré.
Copy !req
791. Claro, a menos que vayas
sobre algo en particular.
Copy !req
792. No, es solo que hay muchos
peces gordos.
Copy !req
793. ¿Sí?
¿Cuál es el más grande?
Copy !req
794. A tu parecer, ¿quién es tu...
tu ballena?
Copy !req
795. - ¿Nike? ¿División de mujeres?
- ¿Escuchaste algo de eso?
Copy !req
796. Un rumor.
Copy !req
797. Sorprendente. No sabía
que alguien supiera.
Copy !req
798. - Tú sabías.
- Aparte de mí.
Copy !req
799. Está bien que lo sepa,
estamos en un mismo equipo.
Copy !req
800. Dos cabezas piensan mejor
que una, y 5...
Copy !req
801. ¿Me escuchaste?
Copy !req
802. - Más de lo que crees.
- Bien, esto es lo que sé...
Copy !req
803. Nike busca publicista, sl
lo encuentra será pronto.
Copy !req
804. Sabes que es difícil.
Lo es para cualquiera.
Copy !req
805. Pero si obtenemos
la cuenta, estaremos a salvo.
Copy !req
806. Te escucho.
Copy !req
807. ¿Qué es lo que necesitan?
Copy !req
808. Darle poder a la mujer.
Copy !req
809. - ¿Qué?
- Bueno...
Copy !req
810. Lo siento... yo...
Copy !req
811. - Eso no funcionará.
- Lo siento. Continúa.
Copy !req
812. Quieren entrar en sus mentes
a un nivel realista.
Copy !req
813. No lo tomes a mal, pero ayer
te pasaste con el labial.
Copy !req
814. Nike es tecnología de punta,
lo último, poder a la mujer.
Copy !req
815. ¿Seguro que quieres tomarlo?
Copy !req
816. Tráelos en dos semanas.
Estaré listo.
Copy !req
817. Es excitante.
Copy !req
818. ¿Tienen un minuto?
Copy !req
819. - Claro.
- Sí.
Copy !req
820. Quiero que vean esto,
es de US Air, vendrán hoy.
Copy !req
821. - Bien.
- Parece que algo falta.
Copy !req
822. No me gustan las gráficos,
se ven estrechos.
Copy !req
823. Tal vez en blanco y negro...
Copy !req
824. ¿Qué piensas, Nlck?
Copy !req
825. No sé quién las haya hecho,
Dan, pero parecen algo...
Copy !req
826. ¿Cómo se dice?
Estrechas.
Copy !req
827. ¿Qué opinas, Darcy?
Copy !req
828. Estoy de acuerdo, sobre todo
en los gráficos. Son...
Copy !req
829. estrechos.
iba a usar esa palabra.
Copy !req
830. ¿Por qué no las pones
en blanco y negro?
Copy !req
831. Se verían mejor.
Copy !req
832. ¿Dijiste algo?
Copy !req
833. No...
Copy !req
834. es que estaba
pensando lo mismo.
Copy !req
835. ¿De veras?
Copy !req
836. Blanco y negro...
buena idea, Nick.
Copy !req
837. ¿Buena idea, Nick?
Di algo antes de que se vaya.
Copy !req
838. - Dan...
- Dan...
Copy !req
839. ¿Sí?
Copy !req
840. Si quieres que las
vea antes, llámame.
Copy !req
841. Lo haré, gracias.
Copy !req
842. ¿Dan?
Copy !req
843. Si les parece anticuada
la idea...
Copy !req
844. podrían pensar que
está pasado de moda...
Copy !req
845. yo prepararé algo
para Internet...
Copy !req
846. tal vez algo acerca
de estar en línea...
Copy !req
847. y esperar en línea
en el aeropuerto...
Copy !req
848. Creo que está bien. De verdad,
la idea de Nick es buena.
Copy !req
849. - Bien.
- ¿Quieres venir a mi oficina?
Copy !req
850. - Me llegaron unos habanos.
- Claro.
Copy !req
851. ¿Fumas puro?
Copy !req
852. No.
Copy !req
853. Me gusta tu oficina,
me encanta el rojo.
Copy !req
854. Gracias.
Copy !req
855. Sr. Marshall, es su hija.
Copy !req
856. - Lo siento, ¿podría...?
- Adelante.
Copy !req
857. ¿Tiene una hija? No me
lo esperaba. ¿De qué edad?
Copy !req
858. Tiene 15 años, su madre
está de viaje.
Copy !req
859. - ¿Está casado?
- Se fue de luna de miel.
Copy !req
860. Hola, cariño.
Claro, está bien.
Copy !req
861. ¿"Cariño"? ¿A quién
quieres Impresionar?
Copy !req
862. Bueno, saldré con mis amigas
en la tarde. ¿Puedo llevarlas..
Copy !req
863. a la casa sin
que te enojes?
Copy !req
864. Sí, no hay problema. Como
quieras. ¿A qué hora llegas?
Copy !req
865. No lo sé. Debo irme.
Copy !req
866. A las 8.
Yo también te quiero.
Copy !req
867. - Vaya, es un buen tipo.
- Perdón, el deber llama.
Copy !req
868. Está bien. ¿Dijiste 15?
Copy !req
869. Sí, tiene un novio de 18.
Copy !req
870. - Y lo odias.
- Así es.
Copy !req
871. Pero lo quiere y él la invitó
a su graduación. Supongo que...
Copy !req
872. es importante.
Copy !req
873. Lo importante es el vestido.
¿Lo sabías?
Copy !req
874. - ¿Lo es?
- Sí.
Copy !req
875. Ya que tenga el vestido,
lo demás es fácil.
Copy !req
876. Parece una cita. ¿Por qué le
digo esto? Ya debe irse.
Copy !req
877. Bueno, ya me voy. Iré al
centro a obtener ideas.
Copy !req
878. - Si necesitas ayuda...
- Te buscaré.
Copy !req
879. De acuerdo.
Copy !req
880. Blen.
Copy !req
881. No durará un mes.
Copy !req
882. Ese me gusta, pero no se ve
bien si tienes mucha cadera.
Copy !req
883. Ese es lindo.
Copy !req
884. No puedo usar un escote así.
Copy !req
885. - Alex...
- Está abierto.
Copy !req
886. ¿Qué?
Dl algo.
Copy !req
887. Hola, soy el padre de Alex, Nick.
Copy !req
888. - Hola.
- Hola.
Copy !req
889. Tarugo.
Copy !req
890. El que no trajo comida y
olvidó su cumpleaños.
Copy !req
891. ¿Por qué se queda parado?
Copy !req
892. Sólo quería que supieras que
estoy aquí y que saldré...
Copy !req
893. al rato pero llegaré temprano.
¿Por qué no piden una pizza?
Copy !req
894. No hay comlda en esta pocilga.
También quería saber...
Copy !req
895. si podemos irte a comprar
un vestido para la graduación.
Copy !req
896. - ¡Qué tierno!
- Ojalá ml padre hiciera eso.
Copy !req
897. Me encanta.
Copy !req
898. No entiendo, ¿corres a Cameron
y ahora quieres comprarme...
Copy !req
899. un vestido para
su graduación?
Copy !req
900. Bueno, se me pasó la mano
y quiero compensarte.
Copy !req
901. Es importante, ya que
tienes el vestido...
Copy !req
902. - ... lo demás es fácil.
- Está drogado. Que me compre...
Copy !req
903. vestido, zapatos
y maquillaje. Tiene lana.
Copy !req
904. ¿Qué tal sl además compramos
zapatos y maquillaje?
Copy !req
905. ¿Qué dices?
Copy !req
906. Como quieras.
Copy !req
907. ¿Eso es un sí?
Copy !req
908. Sí.
Copy !req
909. Bien. Gusto en conocerlas.
Espero verlas pronto.
Copy !req
910. - Claro.
- Adiós, Sr. Marshall.
Copy !req
911. Me encantó su departamento.
Copy !req
912. Gracias.
Copy !req
913. Bien.
Copy !req
914. No suelo ser así
en la primera cita.
Copy !req
915. Es solo que has sido fabuloso.
Copy !req
916. Has sido tan sensible
y comprensivo.
Copy !req
917. - ¿Quieres subir?
- Sí.
Copy !req
918. No puedo creerlo.
¿Estoy lista para eso?
Copy !req
919. Si me acuesto con él creerá
que soy fácil y no me llamará.
Copy !req
920. O llamará a cada rato
para coger.
Copy !req
921. ¿Qué importa? Él es increíble.
Me recuerda a mi hermana.
Copy !req
922. ¿Qué opinas?
Copy !req
923. Subiré si tu quieres.
No quiero forzarte si no estás...
Copy !req
924. lista.
Copy !req
925. Puedo esperar.
Copy !req
926. Buen abdomen, no es
un lavadero, pero...
Copy !req
927. ¿Qué pasa con la lengua?
Copy !req
928. Necesitaré respiración
artificial.
Copy !req
929. Gracias.
Copy !req
930. Eso es, ahí está.
Copy !req
931. Ahora sí vamos.
Copy !req
932. Bien, mintió sobre
lo de "grande".
Copy !req
933. ¿Podríamos prender las luces?
Copy !req
934. ¿Quieres que las prenda?
Copy !req
935. - Sí, podría ayudar.
- Está bien.
Copy !req
936. Espero que mejore con la luz.
Copy !req
937. No hace nada. Comienza ya
para empezar a fingir.
Copy !req
938. ¿Se presenta hoy
Britney Spears?
Copy !req
939. ¿Estás bien?
Copy !req
940. Sí, bien.
Copy !req
941. ¿Qué? ¿Qué?
Copy !req
942. Bien.
Copy !req
943. De acuerdo.
Copy !req
944. Hagámoslo juntos, amigo.
Copy !req
945. Esto es lo que hacemos.
Copy !req
946. ¿Estás bien?
Copy !req
947. Sí.
Copy !req
948. Agarro fuerzas.
Copy !req
949. Puedo mejorarlo.
Copy !req
950. ¿Apostamos?
Copy !req
951. Sí.
Copy !req
952. ¡Fabuloso!
Copy !req
953. ¡Fantástico!
Copy !req
954. Estuviste más dentro
de mí que nadie...
Copy !req
955. jamás...
Copy !req
956. Gracias, lo intenté.
Copy !req
957. No, me refiero a que estuviste
dentro de mi cabeza.
Copy !req
958. Era como sl supieras
qué y cómo lo quería.
Copy !req
959. Nos conectamos de
una forma más allá...
Copy !req
960. mas allá...
Copy !req
961. de mi corazón.
¡Mi corazón late tan fuerte!
Copy !req
962. ¿Quién lo diría? Tardó en
empezar pero es un tigre.
Copy !req
963. Damas y caballeros, Nick
Marshall es un dios del sexo.
Copy !req
964. Sí.
Copy !req
965. Bien, uno más.
Es hora de uno más.
Copy !req
966. ¿Por qué a los hombres nos
gusta hacerlo frente al espejo?
Copy !req
967. "Los objetos son más grandes
de lo que parecen."
Copy !req
968. Es muy bueno.
Copy !req
969. Lo escuché en la estética.
Copy !req
970. - En serlo, Dee...
- Sí.
Copy !req
971. De lo que hablábamos antes...
Copy !req
972. él no puede ignorarte toda
la noche pegado a la TV...
Copy !req
973. y luego esperar que tengas
ganas. Yo no lo aguantaría.
Copy !req
974. O le interesas o
no le interesas.
Copy !req
975. - Que él te lo diga.
- ¿Puedo escribir eso?
Copy !req
976. ¿Te intereso o no?
No le va a importar.
Copy !req
977. ¿Y sl dice que no?
Copy !req
978. No va a decir que
no le interesas.
Copy !req
979. Créeme.
Copy !req
980. Bien, lo hice.
Copy !req
981. Le dije que no iré a Israel.
Copy !req
982. ¿Sí? Bien.
Copy !req
983. ¿Y?
Copy !req
984. Yo debo ser publicista aquí.
Copy !req
985. - ¿Y él qué dljo...?
- No entiendo el hebreo.
Copy !req
986. Pero no creo que haya sido:
"Te veo el martes."
Copy !req
987. Mejor lo llamo yo.
Copy !req
988. Sé fuerte, llamará.
Copy !req
989. Fue un gusto platicar,
volveré al trabajo.
Copy !req
990. - Espera..
- ¿No quieres comer algo?
Copy !req
991. - ¿Café, té, un sándwich?
- No, estoy bien.
Copy !req
992. Gracias.
Copy !req
993. Fue divertido.
Copy !req
994. Es bueno.
Copy !req
995. Más profundo
de lo que pensé.
Copy !req
996. Esta línea no se ve bien.
Copy !req
997. Si crees que esa línea
está mal, iba a quitarla.
Copy !req
998. Hay algo que no se ve bien,
no está del todo mal.
Copy !req
999. Es profundo.
Es solo que...
Copy !req
1000. ¿Qué crees que piensa
esta mujer?
Copy !req
1001. Bueno...
Copy !req
1002. veamos...
Copy !req
1003. Está pensando lo que quiere de
la vida, lo que va a lograr.
Copy !req
1004. Y cómo va a lograrlo.
Copy !req
1005. Las mujeres piensan
mucho en eso.
Copy !req
1006. Lo piensan mucho, siempre
están preocupadas por todo.
Copy !req
1007. Tienes razón.
¿Cómo lo sabes?
Copy !req
1008. Bueno, hasta yo tuve madre.
Copy !req
1009. Tal vez correr la aleja
de sus preocupaciones.
Copy !req
1010. Tal vez le da algo que no
obtiene en otro lado.
Copy !req
1011. Se ve libre. ¿No es así?
Nadie la juzga, no tiene un jefe.
Copy !req
1012. No hay chicos alrededor
ni razones para fingir.
Copy !req
1013. Eso me gusta, "no hay
razones para fingir".
Copy !req
1014. Eso sería bueno, ¿no crees?
Copy !req
1015. ¿Puedo pensarlo un momento?
Copy !req
1016. - Claro.
- Bien.
Copy !req
1017. Bien...
Copy !req
1018. Sin fingir...
¿cómo lo incluyo?
Copy !req
1019. Está corriendo... es temprano...
no hay ruido...
Copy !req
1020. solo sus pies
en el asfalto.
Copy !req
1021. Le gusta correr sola, sin
presiones ni tensión.
Copy !req
1022. Aquí puede ser ella misma.
Copy !req
1023. Verse como quiera, vestir como
quiera, pensar lo que quiera...
Copy !req
1024. sin reglas. Reglas...
pretenciones... deportes...
Copy !req
1025. Siguiendo las reglas...
jugar con reglas o...
Copy !req
1026. Jugar con las reglas...
Seguir las reglas o llberarse...
Copy !req
1027. ¿Por qué mueves la cabeza?
Copy !req
1028. Creo que tienes algo.
Copy !req
1029. - ¿Yo?
- ¿No es así?
Copy !req
1030. Pensaba en un juego de
palabras. Algo sobre reglas.
Copy !req
1031. Creo que es algo bueno.
Seguir las reglas o...
Copy !req
1032. - ¿Hacerlas?
- ¡Sí! Gracias.
Copy !req
1033. - ¿Te gusta esto?
- Mucho.
Copy !req
1034. Me gusta la idea
de ser tú misma.
Copy !req
1035. A mí también.
¿Lo dije en voz alta?
Copy !req
1036. No, es que...
Copy !req
1037. Yo estaba pensando lo mismo.
Es bueno estar en el mismo...
Copy !req
1038. Perdón, no estoy pensando.
Estoy atrofiada.
Copy !req
1039. Pues sigue así,
vas muy bien.
Copy !req
1040. - "Nike, no hay reglas...
- ... tú las haces."
Copy !req
1041. Bien, escribamos eso.
Copy !req
1042. ¿Se le ocurrió
a él o a mí?
Copy !req
1043. ¿Puedo ser...?
Copy !req
1044. ¿Qué?
Copy !req
1045. ¿Puedo ser honesta?
Copy !req
1046. Por favor.
Copy !req
1047. Antes de llegar, escuché
que eras un misógino.
Copy !req
1048. No sabía que ibas
a ser así de honesta.
Copy !req
1049. - Lo siento.
- Está bien.
Copy !req
1050. No hay problema. Debiste estar
Temerosa de conocerme.
Copy !req
1051. Aterrada. Tenía un
gran prejuicio.
Copy !req
1052. Bueno, yo también sabía
algunas cosas de ti.
Copy !req
1053. Ah, sí, "la perra come hombres
del mundo de la publicidad".
Copy !req
1054. Exactamente.
Copy !req
1055. ¿En serlo? Bueno,
gusto en conocerte.
Copy !req
1056. Pero yo no soy así.
Copy !req
1057. Para aclarar dudas...
Copy !req
1058. no creo que tú seas así.
Copy !req
1059. Gracias, te lo agradezco.
Copy !req
1060. Ahora estoy avergonzada.
Copy !req
1061. No te enamores de un
compañero. No te enamores...
Copy !req
1062. - ... de un compañero.
- ¿Por qué?
Copy !req
1063. ¿Qué cosa?
Copy !req
1064. ¿Por qué no trabajo
en esto y luego te lo traigo?
Copy !req
1065. - ¿Está bien mañana?
- Llámame cuando quieras.
Copy !req
1066. ¡Estoy coqueteando!
¿Qué me sucede?
Copy !req
1067. ¡Dios, acabo de ver su pene!
Espero no lo haya notado.
Copy !req
1068. ¡Carajo, lo vi otra vez!
¡Basta!
Copy !req
1069. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
1070. Tengo algo en el ojo.
Copy !req
1071. Bien, entonces mañana...
está bien.
Copy !req
1072. Te veo entonces.
Copy !req
1073. - Buen trabajo.
- igualmente. ¿Estás bien?
Copy !req
1074. Sí, estoy bien.
Copy !req
1075. ¿Te ríes de mí?
Copy !req
1076. Sí.
Copy !req
1077. Bien. No pensé que
hubiera alguien.
Copy !req
1078. Yo pensé que estaba solo.
Copy !req
1079. - ¿Qué hora es?
- Pasan de las 10.
Copy !req
1080. No sabía que era tan tarde.
Me siento sola.
Copy !req
1081. No te escuché.
Copy !req
1082. No pensé que fuera tan tarde.
Copy !req
1083. Qué bueno que estás aquí.
Me siento sola.
Copy !req
1084. ¿Quieres que te ayude?
Copy !req
1085. No, gracias, estoy bien.
Copy !req
1086. No lo creo.
¿Qué sucede?
Copy !req
1087. Tengo junta con Dan, quería
hacerla después para estar...
Copy !req
1088. más preparada. Pero escuché
que vas a verlo y solo...
Copy !req
1089. tenía cita para
las 8:15 mañana.
Copy !req
1090. Está bien, pero desearía
estar más preparada.
Copy !req
1091. Lo siento.
Copy !req
1092. Oye, no fue a propósito.
Copy !req
1093. No quiero decepcionarlo.
Copy !req
1094. ¿Por qué no lo revisamos?
Copy !req
1095. - ¿De veras?
- insisto.
Copy !req
1096. A menos que estés cansada.
Copy !req
1097. - No estoy cansada.
- Sí, claro.
Copy !req
1098. Hace mucho que pasó el
cansancio. No he dormido...
Copy !req
1099. desde que tomé este empleo.
Copy !req
1100. ¿De veras?
Copy !req
1101. Sí, es extraño, yo...
¿Cómo lo digo?
Copy !req
1102. No te sientes tú
misma aquí, ¿verdad?
Copy !req
1103. Así es.
Copy !req
1104. Al menos aún no.
Copy !req
1105. Vaya.
Copy !req
1106. Además me enfermé, nunca
me enfermo. De hecho no te...
Copy !req
1107. acerques mucho
o te contagiarás.
Copy !req
1108. Ven acá, lo soportaré.
Copy !req
1109. ¿Y... dónde empezamos?
¿Medias de control?
Copy !req
1110. Bien.
Copy !req
1111. Yo creo que funcionan.
Copy !req
1112. ¿Te pusiste medias de control?
Copy !req
1113. ¿Pusiste unas en la caja rosa?
Copy !req
1114. - ¿En serlo?
- Sí.
Copy !req
1115. Estás lleno de sorpresas.
Copy !req
1116. Sí.
Copy !req
1117. Eso es un cumplido, me agrada.
Copy !req
1118. ¿Cómo te veías con ellas?
Copy !req
1119. Caliente!
Copy !req
1120. Mi hija entró con su novio
cuando las tenía y...
Copy !req
1121. - ¿Qué dijeron al verte?
- Creo que primero vieron...
Copy !req
1122. el "Wonder Bra" morado.
Y después mis uñas...
Copy !req
1123. pintadas de rojo.
Copy !req
1124. Lo siento.
Copy !req
1125. Este vestido es ridículo,
no saldré.
Copy !req
1126. No puede ser tan malo.
Copy !req
1127. Parezco una monja amargada.
Copy !req
1128. ¿Por qué es gris?
El gris está de moda.
Copy !req
1129. Sl le gusta me muero.
Copy !req
1130. Bien, el siguiente.
Copy !req
1131. Éste me gusta.
Copy !req
1132. Gracias, el siguiente.
Copy !req
1133. ¿CUÁNTO CUESTA?
Copy !req
1134. Creo que este es.
Copy !req
1135. Ese me gusta. No, me encanta.
Copy !req
1136. Bien este es. Voy a verme.
Copy !req
1137. Me veo mayor, eso es bueno.
Copy !req
1138. ¡Dios, necesito busto!
Copy !req
1139. Compraré un brassiere
acojinado.
Copy !req
1140. No puedo creer que lo usaré
la noche que pierda...
Copy !req
1141. mi virginidad. Bueno...
me lo quitaré.
Copy !req
1142. Alex...
Copy !req
1143. quiero hablarte sobre
algo importante.
Copy !req
1144. Nunca lo he hecho pero...
Copy !req
1145. Dios, tratará de ser un padre.
Esto será divertido.
Copy !req
1146. - Sé que no he sido buen padre.
- ¡Qué novedad!
Copy !req
1147. - ¿Me pasas el pan?
- Claro.
Copy !req
1148. Pero tengo derecho
de hablarte sobre...
Copy !req
1149. sobre...
Copy !req
1150. ¿Sobre?
Copy !req
1151. Bien, ya eres una mujer.
Copy !req
1152. Tal vez tengas...
Copy !req
1153. la idea de...
Copy !req
1154. - ... de... de...
- ¿Tener sexo?
Copy !req
1155. ¿Me trae una limonada?
Copy !req
1156. Los niños y las niñas piensan
diferente al respecto.
Copy !req
1157. Yo creo que las niñas quieren
que los niños estén con ellas.
Copy !req
1158. Pero los chicos...
y no todos, ¿eh?
Copy !req
1159. La mayoría de los niños
lo que quieren es tener sexo.
Copy !req
1160. Lo que trato de decir es que...
Copy !req
1161. no quiero que te presiones
porque tu novio es mayor.
Copy !req
1162. Ahórratelo. Mamá me lo dijo
cuando tenía 11 años.
Copy !req
1163. Sé que debes tener relaciones
cuando estás enamorada y todo.
Copy !req
1164. Ya lo sé, mi madre me conoce,
y conoce a mis amigos.
Copy !req
1165. Dejémosle esto a ella,
¿de acuerdo?
Copy !req
1166. Además le prometí hacerlo
después de la graduación.
Copy !req
1167. - Dios.
- Y deja de integrarme...
Copy !req
1168. a tu nuevo acto o lo que
sea que estés intentando hacer.
Copy !req
1169. - ¿Cuál acto?
- ¿Cuál acto? El tipo ridículo...
Copy !req
1170. que estás siendo ahora.
Copy !req
1171. ¿Por qué el interés?
Copy !req
1172. Quieres hacer cosas juntos...
ver la tele, cocinar...
Copy !req
1173. ¿Después de 15
años de no hablarme?
Copy !req
1174. ¿Quién eres tú para
hablar de relaciones?
Copy !req
1175. Nunca has tenido
una relación serla.
Copy !req
1176. Mira, debo verme
con mis amigas.
Copy !req
1177. - Ya me voy.
- Bien.
Copy !req
1178. Gracias por el vestido.
Copy !req
1179. ¿El padre por un día
dándole consejos?
Copy !req
1180. - Adolescentes.
- Creo que le sirvió.
Copy !req
1181. - Ella tiene razón.
- Déjala ir.
Copy !req
1182. Por favor.
Copy !req
1183. Ahora que saben cómo se
hace un pastel, podrán...
Copy !req
1184. apreciarlo más
cuando vean uno.
Copy !req
1185. Es bonito.
Copy !req
1186. Siempre odié mi sobrepeso.
Siempre quise ser delgada...
Copy !req
1187. y usar ropa bonita. Pero
engordaba más y más, enfermé...
Copy !req
1188. no podía caminar ni pararme...
Ni pararme 10 minutos mientras...
Copy !req
1189. mis hijos jugaban. Me sentaba
en los columpios pero...
Copy !req
1190. las cadenas me lastimaban.
No podía correr, ni moverme.
Copy !req
1191. Estaba cansada y quería ser
una buena madre. No podía...
Copy !req
1192. ¿Qué me sucede?
Copy !req
1193. - Hola.
- ¿Qué estoy haciendo?
Copy !req
1194. - ¿Darcy?
- ¿Cómo sabes que soy yo?
Copy !req
1195. Lo presentí.
Copy !req
1196. Soy una idiota, no creí
que fuera a estar.
Copy !req
1197. - ¿Disculpa?
- No tenía Intención de llamarte.
Copy !req
1198. Tenía tu número
y pensaba en ti.
Copy !req
1199. Estaba pensando en llamarte.
Copy !req
1200. Y obviamente te llamé.
Copy !req
1201. Ay, está bien, yo...
Copy !req
1202. también pensaba en ti.
Copy !req
1203. Bueno, por otra buena idea.
Copy !req
1204. - ¿Qué, salir a cenar?
- Sí.
Copy !req
1205. Eso es lo que iba a decirte.
Copy !req
1206. A veces creo que puedes
leer la mente.
Copy !req
1207. Pero no tengo que
leer tu mente.
Copy !req
1208. Siempre dices lo que piensas.
Copy !req
1209. Lo sé, es una lata.
Copy !req
1210. ¿Estás bromeando?
Es un gran alivio.
Copy !req
1211. ¿Sabes lo difícil
que es eso?
Copy !req
1212. ¿Sabes lo difícil que es que
a alguien le guste eso de mí?
Copy !req
1213. Esto no ha sido
bueno en mi vida.
Copy !req
1214. Mi ex esposo no me quería.
Copy !req
1215. ¿No te quería?
Copy !req
1216. ¿Yo dije eso?
¡Dios!
Copy !req
1217. Quise decir que no quería
que dijera lo que pensaba.
Copy !req
1218. En realidad no estoy segura
de que me amara en verdad.
Copy !req
1219. Ése es un buen tema. Sl fuera
inteligente, me emborracharía.
Copy !req
1220. - ¿Cuánto tiempo duró?
- Menos de un año.
Copy !req
1221. Llevo 9 meses divorciada.
Trabajábamos juntos. ¿Sabías?
Copy !req
1222. Sí, ya lo sabía.
Copy !req
1223. - ¿Cómo era la relación?
- Maravillosa al principio.
Copy !req
1224. Luego cambió.
Se hizo competitiva.
Copy !req
1225. Mientras mejor me iba,
peor nos iba.
Copy !req
1226. Es el precio que pagué.
Ahora lo entiendo.
Copy !req
1227. Es cierto,
esa es la verdad.
Copy !req
1228. ¿Quieres saber esto de mí?
Copy !req
1229. Continúa.
Copy !req
1230. Por eso tenía que salir de ahí
sin importar el miedo.
Copy !req
1231. Bueno, no miedo...
Copy !req
1232. bueno, sí, tenía miedo.
Copy !req
1233. - ¿Por qué?
- No lo sé. Supongo que...
Copy !req
1234. no estaba segura de poder
Hacerlo. Pensé que podría...
Copy !req
1235. pero Sloane Curtís es
más difícil de lo que...
Copy !req
1236. yo pensé que sería.
Copy !req
1237. Lo siento.
Copy !req
1238. Fui insensible,
sé que querías mi empleo.
Copy !req
1239. Lamento habértelo quitado.
Copy !req
1240. Yo no.
Copy !req
1241. He aprendido de ti.
Copy !req
1242. - ¿Qué cosa?
- ¿Qué cosa?
Copy !req
1243. - Bueno, te encanta tu trabajo.
- A ti también.
Copy !req
1244. - No tanto como a ti.
- No digas eso.
Copy !req
1245. Eres muy bueno.
Copy !req
1246. Creo que Dan se pregunta
por qué me contrató.
Copy !req
1247. En serlo.
Copy !req
1248. Creo que el encanto
se fue de la rosa.
Copy !req
1249. - ¿Quieres oír algo grandioso?
- Sí.
Copy !req
1250. Acabo de comprar
mi departamento.
Copy !req
1251. Un lugar propio.
Copy !req
1252. ¿Qué? Ojalá yo leyera la mente.
Copy !req
1253. Estaba pensando...
Copy !req
1254. cómo es que los hombres
se enredan tanto.
Copy !req
1255. No hay hombres como tú.
Copy !req
1256. ¿Arruinaré todo
si nos besamos?
Copy !req
1257. Escucha...
Copy !req
1258. creo que...
Copy !req
1259. eres una gran mujer.
En verdad.
Copy !req
1260. Lo siento.
Copy !req
1261. Quería darte las gracias.
Copy !req
1262. Lo siento.
Copy !req
1263. Bueno...
Copy !req
1264. supongo que te veré...
Copy !req
1265. en 3 horas y media.
Copy !req
1266. Nick, déjame decirte que...
besas muy bien.
Copy !req
1267. No, de verdad,
eres muy bueno.
Copy !req
1268. No me divertía tanto
besando a alguien desde...
Copy !req
1269. Nunca me había divertido
tanto besando a alguien.
Copy !req
1270. Ni yo.
Copy !req
1271. No dejemos que afecte el trabajo.
Copy !req
1272. - No.
- No hay de qué avergonzarnos.
Copy !req
1273. Nos besamos.
Copy !req
1274. Nosotros nos besamos.
Copy !req
1275. - Para mí fue...
- De lo más sexy.
Copy !req
1276. Dios, era lo que iba a decir.
Copy !req
1277. Pero creo que lo dije primero.
Copy !req
1278. Así es.
Copy !req
1279. De acuerdo.
Copy !req
1280. Eres adulta, ¡díselo!
Copy !req
1281. "¿Quieres ir a mi casa?"
¡Dilo!
Copy !req
1282. - ¿Quieres ir a...?
- Buenas noches, Darcy.
Copy !req
1283. Buenas noches.
Copy !req
1284. Buenas noches.
Copy !req
1285. ¿Qué estoy haciendo?
Copy !req
1286. Lola...
Copy !req
1287. Aquí viene.
Copy !req
1288. ¿Lola?
Copy !req
1289. - No he sabido de ti.
- ¿Cuánto llevas aquí?
Copy !req
1290. Un par de horas.
Copy !req
1291. Nick, dijiste que
no ibas a lastimarme.
Copy !req
1292. Dormiste conmigo y no me
llamas en 6 días. En mi mundo...
Copy !req
1293. eso se llama tortura.
¡Tuvimos un sexo maravilloso...
Copy !req
1294. y después desapareciste!
incluso dejaste de tomar café.
Copy !req
1295. Lola, en realidad lo siento...
Copy !req
1296. Está bien.
Copy !req
1297. - Ya descubrí tu secreto.
- ¿De veras?
Copy !req
1298. Es obvio. ¿Quién más podría
saber lo que tú sabes?
Copy !req
1299. No es obvio para los demás.
Copy !req
1300. Vamos, Nick. Eres tan sensible,
conoces mis sentimientos...
Copy !req
1301. estás en el mismo canal.
Copy !req
1302. Me hablas como mujer, piensas
como mujer. ¡Nick!
Copy !req
1303. Vamos admítelo, eres
totalmente homosexual.
Copy !req
1304. - ¿Lo soy?
- ¿No lo eres?
Copy !req
1305. Si no lo eres, debes decírmelo,
porque la otra noche...
Copy !req
1306. Sácame de la duda. ¿Eres o no?
Di que eres homosexual.
Copy !req
1307. Si lo eres no estoy loca
y no me rechazó uno más.
Copy !req
1308. ¡Sólo dilo! ¡Di que eres
homosexual! ¡Admítelo!
Copy !req
1309. Bien.
Copy !req
1310. Yo... soy homosexual.
Copy !req
1311. ¿Qué tanto?
Copy !req
1312. Tan homosexual
como es posible.
Copy !req
1313. Algún día harás muy feliz
a un hombre.
Copy !req
1314. No lo digas.
Copy !req
1315. Detesto llorar.
Copy !req
1316. Bueno...
Copy !req
1317. mira...
Copy !req
1318. - ... si cambio mis tendencias...
- Serás la primera en saberlo.
Copy !req
1319. - ¿Lo prometes?
- Lo prometo.
Copy !req
1320. Ven acá.
Copy !req
1321. - Gusto en conocerte, Nick.
- igualmente.
Copy !req
1322. Gracias por la charla.
Copy !req
1323. Cuídense mutuamente.
Gracias por la kipa.
Copy !req
1324. De nada. Úselo,
¿de acuerdo?
Copy !req
1325. Buen viaje, chicos.
Copy !req
1326. ¡Darcy!
Copy !req
1327. Necesito hablarte.
Copy !req
1328. Míralo, lo sabía, actúa
de forma extraña.
Copy !req
1329. No es sobre anoche, es
sobre la junta con Nike.
Copy !req
1330. Realmente creo que tú debes
hacer la exposición.
Copy !req
1331. - Dios, sentiste culpa, ¿verdad?
- No, creo que es lo mejor.
Copy !req
1332. No, es tu idea.
Tú debes hacerlo.
Copy !req
1333. Debo ir a saludarlos.
Copy !req
1334. Te veo adentro.
Copy !req
1335. - No es mi idea.
- Sí, lo es.
Copy !req
1336. Nadie me echará de menos
hasta que esto se acumule.
Copy !req
1337. Pasarán días.
Copy !req
1338. Después dirán:
"¿Dónde está la taradita...
Copy !req
1339. que acomoda archivos?"
Copy !req
1340. ¿Alguna conoce la
historia de Erin?
Copy !req
1341. "¿La corazón dolido?"
¿Quién sabe?
Copy !req
1342. Lleva aquí 2 años. Quizo ser
escritora pero la rechazaron...
Copy !req
1343. y acabó de mensajera.
Copy !req
1344. ¿Quién la rechazó?
Copy !req
1345. Fue usted.
Copy !req
1346. - ¿Hable con ella al menos?
- No lo creo. Creo que me dijo:
Copy !req
1347. "Truénala".
Copy !req
1348. Quiero hablar con ella.
Tiene algo. Es graciosa.
Copy !req
1349. Es tu día de suerte. Vl al grupo
de Nike, todas son mujeres.
Copy !req
1350. Vamos, te acompaño.
Copy !req
1351. No me gusta lo que hago con
Darcy. Le confesaré todo.
Copy !req
1352. ¿Lo haces con Darcy?
Copy !req
1353. No, no me gusta lo que le
hago. Los hombres son tontos.
Copy !req
1354. - ¡Otra vez con eso!
- Lo son.
Copy !req
1355. ¿Ahora eres mujer
oficialmente?
Copy !req
1356. Ojalá. Una mujer no
fastidiaría a quien ama.
Copy !req
1357. No piensan así. ¿Has oído
de la envidia al pene?
Copy !req
1358. - Sí.
- Mentiras.
Copy !req
1359. No lo envidian. A la mitad ni
les gusta. Nosotros tenemos...
Copy !req
1360. esa envidia.
Copy !req
1361. Estamos obsesionados
obsesionados con el "equipo".
Copy !req
1362. - ¿Listo?
- Sí.
Copy !req
1363. Gracias.
Copy !req
1364. "No te paras frente al espejo
antes de correr preguntándote...
Copy !req
1365. qué pensará el
camino de tu atuendo.
Copy !req
1366. No tienes que escuchar sus
chistes y reírte para avanzar.
Copy !req
1367. No será más fácll si te vistes
sexy. El camino no se fija...
Copy !req
1368. si traes labial,
no le importa tu edad.
Copy !req
1369. Tú no te sientes incomoda
porque ganas más dinero.
Copy !req
1370. Puedes visitar al camino
cada vez que quieras.
Copy !req
1371. No importa sl ha pasado un
día o unas horas desde...
Copy !req
1372. tu última cita.
Copy !req
1373. Lo único que le importa al
camino es que lo visites...
Copy !req
1374. de vez en cuando."
Copy !req
1375. Nike.
Copy !req
1376. "No hay reglas...
tú las haces."
Copy !req
1377. Dieron en el clavo.
Copy !req
1378. - Es buenísimo.
- ¿Dónde firmamos?
Copy !req
1379. Darcy, esta es la carta más
difícil que haya escrito...
Copy !req
1380. Cuando dije que sentía que...
Copy !req
1381. ¿Por qué no estás celebrando
tu triunfo? Fue fabuloso.
Copy !req
1382. No, yo no lo hlce. Lo hicimos.
No, la verdad...
Copy !req
1383. tú lo hiciste. Tú.
Copy !req
1384. ¡Tú, yo, nosotros!
Copy !req
1385. ¿Vendrías conmigo a un lugar?
Quiero enseñarte algo.
Copy !req
1386. No, debo terminar esto.
Copy !req
1387. ¿Por favor?
Copy !req
1388. Por favor.
Copy !req
1389. Blen.
Copy !req
1390. Aquí tiene.
Copy !req
1391. - Ven.
- Bien.
Copy !req
1392. - ¿Cierro los ojos?
- No.
Copy !req
1393. ¿Ves los dos pisos
de hasta arriba?
Copy !req
1394. Sí.
Copy !req
1395. Son míos.
Copy !req
1396. Lo sé. Ven.
Copy !req
1397. Ésta es la...
Copy !req
1398. sala.
Copy !req
1399. Es maravillosa.
Copy !req
1400. ¿Qué estás pensando?
Copy !req
1401. Tienes esa mirada...
Copy !req
1402. ¿Sí?
Copy !req
1403. Me preguntaba cuándo
vas a mudarte.
Copy !req
1404. Bueno, dijeron
que dos semanas...
Copy !req
1405. Bueno.
Copy !req
1406. El comedor...
Copy !req
1407. la chimenea.
Copy !req
1408. Veo elegantes fiestas. Meseros
con caviar, tú en camisón.
Copy !req
1409. ¿Ves todo eso?
Copy !req
1410. Tal vez estás desnuda
y yo soy el invitado.
Copy !req
1411. Bueno, vamos arriba.
Copy !req
1412. Hay otra habitación para
una oficina o algo.
Copy !req
1413. Ésta es mi recámara.
Copy !req
1414. Hay música agradable aquí.
Copy !req
1415. Así es.
¿De dónde viene?
Copy !req
1416. Subamos el volumen.
Copy !req
1417. ¿Dónde va la cama?
Copy !req
1418. Justo...
Copy !req
1419. aquí.
Copy !req
1420. Sl tuvieras una cama...
Copy !req
1421. estaríamos bailando
sobre ella.
Copy !req
1422. Me gusta aquí.
Copy !req
1423. A mí también.
Copy !req
1424. Quiero decir que me gusta aquí.
Copy !req
1425. También estamos emocionados.
Copy !req
1426. - ¿Dan?
- Sí.
Copy !req
1427. - Necesito hablarte.
- Estará ahí. Adiós.
Copy !req
1428. Yo también. Eran de Nike.
Anunciarán el contrato.
Copy !req
1429. Debo reconocerlo, me salvaste
a mí y a la compañía.
Copy !req
1430. Tuve poco que ver
con tanto salvamento.
Copy !req
1431. Agradécele a Darcy.
De eso quería hablarte.
Copy !req
1432. ¿Darcy? Vamos, yo estuve ahí.
Ella no abrió la boca.
Copy !req
1433. Mira, puedo admitir mis errores.
Vi el mercado y me asusté.
Copy !req
1434. Perdóname, Nick.
Toma el puesto.
Copy !req
1435. No, Dan. Hiciste lo correcto.
Ella es el mejor director...
Copy !req
1436. - ... creativo que haya visto.
- ¿No se trata de...?
Copy !req
1437. Sé que es muy
agradable, pero...
Copy !req
1438. pero no se trata
de eso, ¿o sí?
Copy !req
1439. No, bueno, no así.
Mira...
Copy !req
1440. he estado escuchando mucho
últimamente, y he decidido...
Copy !req
1441. tomar unas vacaciones.
Copy !req
1442. Necesito ver las cosas
en perspectiva.
Copy !req
1443. ¿Estás loco? ¿Qué quieres
decir? ¡Es la mejor...
Copy !req
1444. cuenta que
hayamos tenido!
Copy !req
1445. - ¿Me dejas sin director?
- ¿Qué dices? ¿Y Darcy?
Copy !req
1446. ¿Sabes? Para alguien que oye
mucho, no escuchas muy bien.
Copy !req
1447. Tuve una reunión con
ella y platicamos.
Copy !req
1448. No lo hiciste...
¡Dime que no la corriste!
Copy !req
1449. Ni siquiera se quejó.
Copy !req
1450. - Ya se fue.
- No, aún no es tarde. Llámala.
Copy !req
1451. Di que la necesitas, que te
Equivocaste. ¡Contrátala!
Copy !req
1452. - No puedo hacerlo.
- ¿Por qué?
Copy !req
1453. Hablé con la junta, les dije
que no la necesitaba.
Copy !req
1454. Ofrecieron un arreglo y lo
aceptó. Nike te quiere...
Copy !req
1455. a ti. Eso fue
lo que compraron.
Copy !req
1456. Debo entregarte.
¿Puedes venir?
Copy !req
1457. Mi trabajo es entregarte.
Copy !req
1458. Dan, Nike compró una idea que
no era mía. Las ideas que...
Copy !req
1459. les gustaron eran de ella.
Si no traes a Darcy de vuelta...
Copy !req
1460. la junta estará
pidiendo tu renuncia.
Copy !req
1461. ¿No se trata de salvar
tu trasero? ¡Sálvalo!
Copy !req
1462. Bien...
Copy !req
1463. Annie, consigue el teléfono
y la dirección de Darcy.
Copy !req
1464. Claro.
Copy !req
1465. ¿Dónde está la archlvlsta?
Copy !req
1466. ¿Erin? Creo que no vino.
Copy !req
1467. ¿Se reportó enferma?
Copy !req
1468. No creo. Simplemente
no se presentó.
Copy !req
1469. - ¿Saben dónde vive Erin?
- ¿Quién es Erin?
Copy !req
1470. Hasta que alguien pregunte por
la taradita de los archlvos.
Copy !req
1471. ¿La localizaste? ¿No?
Bueno, sigue intentándolo.
Copy !req
1472. Cuando lo logres,
dile que espere.
Copy !req
1473. Dile que iré a verla, solo
tengo algo que hacer antes.
Copy !req
1474. ¿Sabe dónde es esto?
Copy !req
1475. ¿Por el callejón?
Copy !req
1476. Por el callejón.
Copy !req
1477. Gracias.
Copy !req
1478. Vamos Erin, contesta.
Copy !req
1479. ¿Erin?
Copy !req
1480. ¿Hola?
Copy !req
1481. Ay, no.
Copy !req
1482. ¡Sr. Marshall!
¿Sr. Marshall?
Copy !req
1483. Sí... soy yo.
Copy !req
1484. Lo siento. No quise asustarte.
Copy !req
1485. Yo solo quería ver
cómo estabas.
Copy !req
1486. ¿Cómo estás?
Copy !req
1487. Si está aquí porque no fui a
trabajar, lo siento.
Copy !req
1488. iba a llamar.
Copy !req
1489. No, no estoy aquí por eso.
Estoy aquí porque... bueno...
Copy !req
1490. apuesto a que te preguntas
por qué estoy aquí.
Copy !req
1491. De hecho en eso pensaba:
"¿Por qué estará...
Copy !req
1492. el Sr. Marshall
en mi habitación?"
Copy !req
1493. ¿Estabas... pensando
eso ahorita?
Copy !req
1494. Sí, en mi cabeza.
Copy !req
1495. Debo tener agua en mis oídos.
Copy !req
1496. Pero no estás pensando
nada ahora, ¿o sí?
Copy !req
1497. Pienso en miles de cosas.
Copy !req
1498. ¿De verdad? Porque
generalmente puedo...
Copy !req
1499. ¿Estás pensando algo ahora?
Copy !req
1500. Pienso que está
más loco que yo.
Copy !req
1501. Creo que...
Copy !req
1502. Se fue.
Copy !req
1503. Regresé.
Copy !req
1504. Regresé.
Copy !req
1505. - ¿Sr. Marshall?
- ¿Sí?
Copy !req
1506. Perdón, ¿puedo hacer
algo por usted?
Copy !req
1507. No.
Copy !req
1508. No, Erin...
Copy !req
1509. de hecho vine a ver
si se te ofrecía algo.
Copy !req
1510. ¿A mí?
Copy !req
1511. Sí.
Copy !req
1512. La verdad es que...
Copy !req
1513. es que...
Copy !req
1514. Erin, la verdad es que...
Copy !req
1515. me alegra haber llegado
antes de que te lastimaras.
Copy !req
1516. ¿Por qué cree que
yo me lastimaría?
Copy !req
1517. Lo presentí.
Copy !req
1518. ¿En serlo?
Copy !req
1519. ¿Presintió eso?
Copy !req
1520. Eso no es... no es bueno.
Copy !req
1521. La razón por la que vine es...
bueno, esta es la cosa.
Copy !req
1522. Vine porque obtuvimos la
cuenta de Nike y hay...
Copy !req
1523. una vacante en el equipo.
Darcy y yo nos preguntábamos...
Copy !req
1524. quién podría ocuparla y
tu nombre vino a mi cabeza.
Copy !req
1525. Recordé que habías solicitado el
puesto de redactora y pensé...
Copy !req
1526. en venir a preguntarte
si aún te interesaba.
Copy !req
1527. ¿No trataste de verme
hace un tiempo?
Copy !req
1528. Sí, pero no estaba disponible.
Luego salió de viaje y...
Copy !req
1529. Ahora estoy disponible y como
verás no estoy de viaje así que...
Copy !req
1530. Si estás disponible
podemos platicar.
Copy !req
1531. Estoy disponible.
Copy !req
1532. increíblemente disponible.
Copy !req
1533. Hola, soy Darcy McGuire,
no estoy en casa.
Copy !req
1534. Deje un mensaje
y me comunicaré.
Copy !req
1535. ¿Darcy? Hola, soy Nick.
Copy !req
1536. Estoy afuera de tu casa. Ojalá
pudiera encontrarte para hablar.
Copy !req
1537. ¿Estás bien? Eso espero.
Bueno, llámame si puedes.
Copy !req
1538. Mi número celular es 555-1226.
Realmente necesito hablarte.
Copy !req
1539. Sólo para asegurarme
que no estás...
Copy !req
1540. No estás, ¿verdad?
Eso pensé. Bueno...
Copy !req
1541. llámame por favor.
Nos vemos.
Copy !req
1542. - ¿Darcy?
- No, Gigi.
Copy !req
1543. ¿Gigi?
Copy !req
1544. - ¿Todo bien? ¿Ya regresaste?
- No, regreso mañana.
Copy !req
1545. Alex llamó tres veces, se oía
triste pero se cortó la línea.
Copy !req
1546. ¿Qué pasa?
¿No está en la graduación?
Copy !req
1547. La graduación...
Copy !req
1548. ¿Conoces a Alex Marshall?
Es de décimo, pelo café.
Copy !req
1549. Sí, la vi en el baño.
Lleva una hora adentro.
Copy !req
1550. ¿Alex, estás aquí?
Copy !req
1551. Alex... soy yo.
Copy !req
1552. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1553. Cariño... es que... no puedo
creer que lo haya arruinado.
Copy !req
1554. No estaba cuando sallste.
Copy !req
1555. Sí, bueno, no es por eso que
estoy aquí, así que vete ya.
Copy !req
1556. Me siento mal. ¿Estás bien?
Sal para que vea cómo luces.
Copy !req
1557. ¡Vamos!
Copy !req
1558. ¡Me veo fatal!
Copy !req
1559. Ya me despeiné y todo.
Copy !req
1560. Y... ¿qué pasó?
Copy !req
1561. Si te digo enloquecerás,
así que...
Copy !req
1562. ¿Qué puedes perder?
inténtalo.
Copy !req
1563. De acuerdo.
Copy !req
1564. Cameron y sus amigos,
tenían un plan y...
Copy !req
1565. rentaron un cuarto y...
Copy !req
1566. Era una suite y...
Copy !req
1567. básicamente
le prometí que...
Copy !req
1568. No puedo creer que
te esté diciendo esto.
Copy !req
1569. Le prometí acostarme con él
después de la graduación.
Copy !req
1570. Pero hace una hora...
Copy !req
1571. estábamos en la pista...
Copy !req
1572. le dije que lo sentía pero
que aún no estaba lista.
Copy !req
1573. Bien, ¡buena chica!
Copy !req
1574. - ¡Vamos, pa!
- Lo siento.
Copy !req
1575. Entonces me dijo que el traje
y el auto eran muy caros.
Copy !req
1576. Le dije que lo sentía, pero
él me interrumpió y me dijo:
Copy !req
1577. "No debí invitar a una niñita".
"¡Qué desperdicio!"
Copy !req
1578. Dos segundos después...
Copy !req
1579. se fue a besuquear
con una de sus ex novias.
Copy !req
1580. Era una zorra con un
arete en la lengua.
Copy !req
1581. Se reían y...
Copy !req
1582. no puedo volver allá.
Copy !req
1583. Cariño, estoy tan orgulloso.
Copy !req
1584. ¿Qué haces, papá?
Copy !req
1585. Perdona, pero lo estoy.
Copy !req
1586. Aunque no lo creas,
sé lo que es ser mujer.
Copy !req
1587. No es tan fácil como se ve.
Copy !req
1588. Pero te defendiste sola.
Copy !req
1589. ¿Sabes la ventaja
que llevas?
Copy !req
1590. Alguien que te trata
así no merece que...
Copy !req
1591. Que pierda mi tiempo. Lo sé.
Copy !req
1592. Es verdad, no lo vale.
Copy !req
1593. Trató de presionarme,
eso no me gustó.
Copy !req
1594. Eres más lista que yo.
Copy !req
1595. Mírate.
Copy !req
1596. ¿Te dejó por una zorra
con arete en la lengua?
Copy !req
1597. Cariño...
Copy !req
1598. te ves hermosa.
Copy !req
1599. Gracias.
Copy !req
1600. Llévame a casa, papá.
Copy !req
1601. ¿Qué estoy haciendo?
Ella no está aquí.
Copy !req
1602. ¿Será tarde para lr?
Copy !req
1603. Claro que no. Nunca es
tarde para hacer lo correcto.
Copy !req
1604. Eso es lo que haré.
iré y... haré lo correcto.
Copy !req
1605. ¿Hola?
Copy !req
1606. Hola, soy yo.
Qué bueno que te hallé.
Copy !req
1607. ¿Puedo subir?
Copy !req
1608. ¿Darcy?
Copy !req
1609. Necesito...
Copy !req
1610. ¿Necesitas qué?
Es la una de la mañana.
Copy !req
1611. Necesito hablarte.
Copy !req
1612. Bueno.
Copy !req
1613. Gracias.
Copy !req
1614. ¿Ya estás durmiendo aquí?
Copy !req
1615. Bueno, decidí hacerlo
antes de venderlo.
Copy !req
1616. ¿Venderlo?
No vas a venderlo.
Copy !req
1617. No puedo pagarlo,
no tengo empleo.
Copy !req
1618. Deberías contestar las
llamadas. Te regresaron...
Copy !req
1619. el empleo.
Copy !req
1620. ¿De veras? Eres un mentiroso.
Copy !req
1621. Es verdad. Dan me lo dijo.
Copy !req
1622. ¿Por qué te diría eso?
No hice lo que me pidieron.
Copy !req
1623. No lo culpo por despedirme.
Copy !req
1624. Pasa, no tengo sillas pero...
Copy !req
1625. ¿Qué tal si te digo que
hiciste lo que te pidieron...
Copy !req
1626. pero alguien te saboteó?
Copy !req
1627. Buscando en tu cerebro,
robando tus ideas...
Copy !req
1628. y nunca te enteraste.
Copy !req
1629. ¿Cómo es posible?
Copy !req
1630. Créeme, es posible.
Copy !req
1631. Bueno, ¿quién haría eso?
Copy !req
1632. Yo.
Copy !req
1633. Era un tarado con una oficina
cuando te dieron el empleo...
Copy !req
1634. que yo quería...
Copy !req
1635. no me importó que...
Copy !req
1636. fueras mejor que
yo o que ganaras más.
Copy !req
1637. Sólo me importaba que era mío
y lo iba a tener.
Copy !req
1638. Así que me aproveché
de la peor manera.
Copy !req
1639. ¿Alguna vez hiciste eso?
Copy !req
1640. ¿Tomar el camino equivocado?
Copy !req
1641. No, claro que no.
Copy !req
1642. Tú no lo harías. Sólo...
Copy !req
1643. alguien como yo lo hace.
Copy !req
1644. El problema fue que mientras
te enterraba...
Copy !req
1645. descubrí todo sobre ti.
Copy !req
1646. Y mientras más descubría...
Copy !req
1647. más me hechizabas.
Copy !req
1648. Qulero decir...
Copy !req
1649. cambiaste mi mundo,
me hechizaste.
Copy !req
1650. Tipos como tu ex esposo te
hicieron sentir que el precio...
Copy !req
1651. que pagaste
por ser tú misma...
Copy !req
1652. es el no tener amor.
Copy !req
1653. ¿No era lo querías decir?
Copy !req
1654. ¿Qué no estabas completa?
¿Qué te faltaba eso?
Copy !req
1655. Todo sobre ti,
lo lista que eres...
Copy !req
1656. lo buena que eres...
Copy !req
1657. todo, me hace
quererte aún más.
Copy !req
1658. Vaya...
Copy !req
1659. Estoy aquí a la 1 de la mañana
tratando de rescatarte...
Copy !req
1660. pero la verdad es que...
Copy !req
1661. yo soy quien necesita
ser rescatado.
Copy !req
1662. Ojalá pudiera leer tu mente.
Copy !req
1663. Estaba pensando que...
Copy !req
1664. si lo que dices es verdad...
Copy !req
1665. si realmente
tengo mi empleo...
Copy !req
1666. creo que estás despedido.
Copy !req
1667. Bueno, no lo pensé
de ese modo.
Copy !req
1668. No es que no lo merezca,
lo merezco pero...
Copy !req
1669. estoy tartamudeando.
Copy !req
1670. Me apena haberte dicho lo
de necesitar ser rescatado.
Copy !req
1671. Está bien.
Copy !req
1672. ¿Es todo?
Copy !req
1673. No quiero que eso sea
todo en absoluto.
Copy !req
1674. Entonces no dejes que el que
te haya despedido te detenga.
Copy !req
1675. No supe cómo reaccionar.
Copy !req
1676. Noticia de última hora:
elegí el camino equivocado.
Copy !req
1677. ¿Qué clase de caballero en
armadura sería si permito...
Copy !req
1678. que el hombre que
amo y necesita ayuda...
Copy !req
1679. salga por la puerta?
Copy !req
1680. Mi héroe.
Copy !req