1. ¿ QUÉ PASA CON BOB?
Copy !req
2. Me siento bien, genial, fantástico.
Copy !req
3. Me siento bien,
Copy !req
4. genial, fantástico.
Copy !req
5. Me siento bien, genial, fantástico.
Copy !req
6. Me siento bien, genial, fantástico.
Copy !req
7. Buenos días, Gil.
Copy !req
8. He dicho buenos días, Gil.
Copy !req
9. Me voy a trabajar.
Hasta luego.
Copy !req
10. Deséame suerte, Gil.
Copy !req
11. - Doctor, su esposa al teléfono.
- Gracias, Claire.
Copy !req
12. ¿ Fay?
Copy !req
13. ¿ Estás sentada?
Copy !req
14. Mi editor cree que va a suceder.
Copy !req
15. Que los de Buenos Días, América
vendrán a entrevistarme.
Copy !req
16. La publicidad será genial
para mi libro.
Copy !req
17. Sí, es muy inusual.
Copy !req
18. Creo que una vez fueron a casa de la
Dra. Ruth, pero aparte de eso...
Copy !req
19. Espera un momento, cariño. ¿ Sí?
Copy !req
20. Disculpe, doctor, pero le llama
un tal Dr. Carswell Fenstenwald.
Copy !req
21. Gracias.
Copy !req
22. Fay, tengo que dejarte.
Tengo otra llamada.
Copy !req
23. Desde luego, cuando uno es famoso
todo el mundo se acuerda de él.
Copy !req
24. Adiós, cariño.
Copy !req
25. - ¿ Carswell?
- ¡ Leo!
Copy !req
26. ¡Cuánto tiempo! Te acaban de
Copy !req
27. publicar un gran libro.
¿ Te van bien las cosas, verdad?
Copy !req
28. - Tal como lo había planeado.
- Escucha, Leo...
Copy !req
29. Voy a dejar mi consulta
por un tiempo.
Copy !req
30. Me voy de la ciudad. Y me gustaría
que te ocuparas
Copy !req
31. - de un paciente.
- ¿ Qué tipo de caso es, Carswell?
Copy !req
32. No será un psicópata, ¿ verdad?
Copy !req
33. No, en absoluto. Escucha.
Copy !req
34. Se llama Bob Wiley.
Copy !req
35. Paga por adelantado. Es puntual.
Copy !req
36. Necesita a alguien brillante,
Copy !req
37. ¿ me entiendes? Ya sé que
no te gusta que te adulen, pero
Copy !req
38. si hay alguien que pueda ganar
el Premio Nóbel, ese eres tú.
Copy !req
39. Bueno,
Copy !req
40. supongo que le podría hacer un hueco
para después de las vacaciones.
Copy !req
41. De acuerdo, le concederé una visita.
Copy !req
42. - Por cierto, ¿por qué te retiras?
- Esto, ya sabes... ¡ Buena suerte!
Copy !req
43. ¡Soy libre!
Copy !req
44. Claire, si llama un tal Bob Wiley,
Copy !req
45. dale hora para después
de las vacaciones.
Copy !req
46. Ya ha llamado, Dr. Marvin.
Dos veces. Es su siguiente visita.
Copy !req
47. ¡Qué persistente!
Copy !req
48. Me siento bien, genial, fantástico.
Copy !req
49. - Me siento bien, genial, fantástico.
- ¡ Hijo de puta! ¡Cabrón!
Copy !req
50. - Me siento bien, genial, fantástico.
- ¡Zorra!
Copy !req
51. ¡ Me siento bien!
Copy !req
52. ¿ Puedo ayudarle, señor?
Copy !req
53. Sí. ¿ El Dr. Leo Marvin?
Copy !req
54. Segundo ascensor, piso 44.
Copy !req
55. Gracias.
Copy !req
56. ¿Ascensor?
Copy !req
57. Bob...
Copy !req
58. ¿ Bob Wiley?
Copy !req
59. Tome asiento. Le verá enseguida.
Copy !req
60. ¿ Dr. Marvin? Bob Wiley.
Copy !req
61. Gracias.
Copy !req
62. - Gracias por recibirme.
- Hola.
Copy !req
63. ¿ Debería llamarle Dr. Marvin o Leo?
Copy !req
64. Como prefiera.
Copy !req
65. - Llámeme Bob.
- Bob.
Copy !req
66. - ¿ Esa es su familia?
- Sí.
Copy !req
67. Déjeme adivinar.
Se me da muy bien.
Copy !req
68. Sus nombres son Harriet,
Copy !req
69. Ronnie, Gretchen...
Copy !req
70. y Rita.
Copy !req
71. Espere un momento. Cecilia,
Copy !req
72. Dorothy...
Copy !req
73. Y estos son...
Copy !req
74. Kenneth y...
Copy !req
75. Bambi.
Copy !req
76. Éste es m¡ h¡jo, S¡gmund,
y esta es mi esposa,
Copy !req
77. Fay, y esta mi hija, Anna.
Copy !req
78. Y esta es mi hermana, Lily.
Copy !req
79. Lily. Casi lo tenía.
Copy !req
80. Tiene una bonita familia.
Copy !req
81. Gracias, siéntate.
Copy !req
82. ¿ Por qué no empiezo yo?
Copy !req
83. Dicho llanamente...
Copy !req
84. Tengo problemas.
Copy !req
85. Tengo miedo de las enfermedades,
Copy !req
86. así que me da miedo
tocar cosas en lugares
Copy !req
87. públicos... me es casi imposible.
Copy !req
88. Me cuesta mucho moverme.
Copy !req
89. Háblame de eso.
Copy !req
90. Si estoy en casa, no hay problema.
Copy !req
91. Pero cuando salgo, me pongo...
Copy !req
92. raro.
Copy !req
93. Háblame de eso.
Copy !req
94. ¿ Que le hable de eso? Pues,
Copy !req
95. me vienen mareos.
Copy !req
96. Náuseas.
Copy !req
97. Sudor frío.
Copy !req
98. Sudor caliente.
Copy !req
99. Me salen pupas. Me cuesta respirar.
Me cuesta tragar.
Copy !req
100. Veo borroso. Tiemblo.
Se me duermen las manos.
Copy !req
101. Se me duermen los labios. Tengo
sensibilidad en las uñas.
Copy !req
102. Molestias en la pelvis.
Copy !req
103. Vayamos al fondo del asunto.
Copy !req
104. ¿ Qué tipo de crisis es, Bob?
¿ Qué es lo que realmente
Copy !req
105. te atemoriza?
Copy !req
106. Que deje de latirme el corazón.
Copy !req
107. Que necesite ir al baño,
que no lo encuentre,
Copy !req
108. y...
Copy !req
109. que me explote la vejiga.
Copy !req
110. ¿ Ha oído hablar alguna vez
del Síndrome de Tourette?
Copy !req
111. Grito involuntario de obscenidades.
Copy !req
112. Es muy poco frecuente.
Copy !req
113. ¡ Hijo de puta! ¡Comemierda!
¡Cabrón!
Copy !req
114. ¡Gilipollas!
Copy !req
115. ¡Cerdo! ¡Capullo!
Copy !req
116. - ¡Zorra!
- ¿ Por qué dices todo esto?
Copy !req
117. Si puedo fingirlo,
es que no lo tengo.
Copy !req
118. Ya sabe, lo mismo que con
un paro cardíaco.
Copy !req
119. ¿ Estás casado?
Copy !req
120. Estoy divorciado.
Copy !req
121. ¿ Te gustaría hablar de ello?
Copy !req
122. Hay dos tipos de personas
en este mundo.
Copy !req
123. A los que les gusta Neil Diamond
y a los que no.
Copy !req
124. A mi exmujer le encanta.
Copy !req
125. Ya veo.
Copy !req
126. Así que, aunque sufres
Copy !req
127. de personalidad multifóbica
paralizante,
Copy !req
128. en permanente estado de pánico,
Copy !req
129. me estás diciendo que ella
no te dejó, la dejaste tú porque
Copy !req
130. le gusta Neil Diamond.
Copy !req
131. ¿ Me está diciendo que quizás
Copy !req
132. no la dejé yo porque le gusta
Neil Diamond, sino que, quizás...
Copy !req
133. quizás me dejó ella a mí?
Copy !req
134. Sí.
Copy !req
135. Doctor Marvin,
Copy !req
136. usted puede ayudarme.
Copy !req
137. Por primera vez en mi vida,
creo que hay esperanza.
Copy !req
138. Siento que puedo ser alguien.
Copy !req
139. Bob,
Copy !req
140. hay una máxima que dice...
Copy !req
141. que el mejor psiquiatra del mundo
Copy !req
142. es el que está dentro de ti.
Copy !req
143. Sí.
Copy !req
144. - Sí, puedo ayudarte.
- Gracias.
Copy !req
145. Bob, un libro revelador
Copy !req
146. acaba de publicarse.
Copy !req
147. No todo su contenido
es aplicable a tu caso,
Copy !req
148. pero seguro que te darás cuenta,
Copy !req
149. cuando veas el título,
de cuánto te puede ayudar.
Copy !req
150. ¿"Pasito a pasito"?
Copy !req
151. Significa marcarse pequeños
Copy !req
152. objetivos razonables. Poco a poco.
Copy !req
153. Un pasito muy pequeño
Copy !req
154. tras otro.
Copy !req
155. Pasito a pasito.
Copy !req
156. Por ejemplo,
Copy !req
157. cuando te marches, no pienses
en todo lo que debes hacer
Copy !req
158. para abandonar el edificio.
Copy !req
159. Piensa solo en lo que harás
para salir de esta oficina.
Copy !req
160. Y cuando llegues al vestíbulo,
Copy !req
161. concéntrate en el vestíbulo. Y así
sucesivamente. ¿ Lo entiendes?
Copy !req
162. Pasito a pasito.
Copy !req
163. Pasito a pasito.
Copy !req
164. ¡Qué bien!
Copy !req
165. Pasito a pasito.
Copy !req
166. Pasito a pasito.
Copy !req
167. Pasito a pasito por la oficina.
Copy !req
168. Pasito a pasito salgo.
Copy !req
169. Funciona.
Copy !req
170. Funciona.
Copy !req
171. Todo lo que debo hacer
Copy !req
172. es ir pasito a pasito,
Copy !req
173. y podré hacer cualquier cosa.
Copy !req
174. Pasito a pasito por la oficina.
Copy !req
175. Pasito a pasito por la oficina.
Copy !req
176. Con eso tendrás más que suficiente
hasta que vuelva de vacaciones.
Copy !req
177. ¿ Vacaciones?
Copy !req
178. Seguro que te lo ha dicho
mi secretaria.
Copy !req
179. Esta tarde me voy de vacaciones
con mi familia hasta septiembre.
Copy !req
180. Un mes entero.
Copy !req
181. ¿ Y si le necesito?
¿ Y si necesito hablar?
Copy !req
182. Mi socio, el Dr. Harmon, le ayudará
y yo volveré pronto, Bob.
Copy !req
183. Mientras, lee "Pasito a pasito".
Copy !req
184. Pasito a pasito
salgo de la oficina.
Copy !req
185. Muy bien.
Copy !req
186. Pasito a pasito,
Copy !req
187. llego al vestíbulo.
Copy !req
188. Muy bien, Bob. Continúa.
Copy !req
189. Eso es.
Copy !req
190. Adiós.
Copy !req
191. - Hasta dentro de un mes.
- Pasito a pasito hasta el ascensor.
Copy !req
192. Pasito a pasito hasta el ascensor.
Copy !req
193. Treinta y uno de julio. Bob Wiley.
Primera visita.
Copy !req
194. Personalidad multifóbica,
Copy !req
195. caracterizada por una aguda
ansiedad ante la separación,
Copy !req
196. y una extrema necesidad
de establecer vínculos familiares.
Copy !req
197. Cobrar tarifa normal por la visita
y 29,95 por el libro.
Copy !req
198. Es su editor. Ha confirmado
lo de Buenos Días, América.
Copy !req
199. ¡Sí!
Copy !req
200. Gracias.
Copy !req
201. Pasito a pasito hasta el ascensor.
Copy !req
202. Pasito a pasito
entro en el ascensor.
Copy !req
203. Ya estoy en el ascensor.
Copy !req
204. Es la historia de una
encantadora mujer
Copy !req
205. que estaba criando a tres
encantadoras jóvenes.
Copy !req
206. Operadora de servicio.
Copy !req
207. Soy Bob Wiley. Soy un paciente
del Dr. Marvin.
Copy !req
208. Debo hablar con él enseguida.
Es urgente.
Copy !req
209. - Lo siento, Sr. Wiley, pero el Dr...
- Llámame Bob. ¿ Cómo te llamas tú?
Copy !req
210. - Betty.
- Hola, Betty.
Copy !req
211. Bob, el Dr. Marvin está fuera y
le substituye el Dr. Harmon.
Copy !req
212. Ya lo sé, Betty.
Copy !req
213. Ha habido una pequeña confusión.
Copy !req
214. Tenía que llamar al Dr. Marvin,
pero he perdido su número.
Copy !req
215. Bob, no puedo darte su número.
Copy !req
216. Ya lo sé, Betty.
Copy !req
217. Pero podrías llamarle
por la otra línea y decirle
Copy !req
218. que he de hablar con él, ¿ no?
Copy !req
219. Gracias, Betty. Por favor.
Copy !req
220. Siggy, cariño, ponla junto
a la otra silla, por favor.
Copy !req
221. Vale, mamá.
Copy !req
222. Papá, al teléfono.
Copy !req
223. Gracias, Anna.
Copy !req
224. Gracias, cariño.
Copy !req
225. ¿ Sí?
Copy !req
226. ¿ Dr. Marvin? Soy Betty,
la operadora de servicio.
Copy !req
227. Lamento molestarle, pero un tal Bob
Wiley dice que tenían que hablar.
Copy !req
228. Betty, lo sabes bien. El Dr. Harmon
me está substituyendo.
Copy !req
229. Ya se lo dije. Pero dice que
perdió su número y que es urgente.
Copy !req
230. De acuerdo, pásamelo.
Copy !req
231. Adelante, Bob.
Copy !req
232. Soy el Dr. Marvin.
¿ Qué ocurre, Bob?
Copy !req
233. Dr. Marvin, ¿ qué tiempo
hace por ahí?
Copy !req
234. - ¿ Cómo?
- ¿ Qué tal la familia?
Copy !req
235. ¿ Se lo están pasando bien?
Copy !req
236. Bob,
Copy !req
237. pensé que te había dejado claro
que estoy de vacaciones.
Copy !req
238. Ya lo sé. Pero esta vez
estoy peor que nunca. Muy mal.
Copy !req
239. Bob, si de veras estás tan mal,
vete a urgencias.
Copy !req
240. Si no es una emergencia, llama
al Dr. Harmon. Seguro que te ayuda.
Copy !req
241. Me sentiría mucho mejor si supiera
dónde está. ¿ Martha's Vineyard, no?
Copy !req
242. Bob.
Copy !req
243. - ¿ Podemos hablar, al menos?
- Sí. En mi oficina. En septiembre.
Copy !req
244. - ¿ Cuándo vuelva de Fire lsland?
- Adiós, Bob.
Copy !req
245. - Maine es demasiado grande para Ud.
- Adiós, Bob.
Copy !req
246. ¿ Ha colgado de verdad?
Copy !req
247. Ha colgado de mentira.
Copy !req
248. Toma las judías. Sólo unas cuantas.
Copy !req
249. Ya lo cojo yo.
Copy !req
250. Gracias, papá.
Copy !req
251. - Diga.
- Doctor, soy Betty de nuevo.
Copy !req
252. Tengo una llamada urgente
de su hermana.
Copy !req
253. ¿ Mi hermana? Pásemela.
Copy !req
254. Adelante.
Copy !req
255. No es por ti. Es cosa mía.
Copy !req
256. Lily, ¿ qué sucede?
Copy !req
257. Dr. Marvin, no se enfade,
por favor. Soy Bob.
Copy !req
258. Ya sé que no debería llamarle...
Copy !req
259. Bob, la relación entre médico y
paciente se basa en la confianza.
Copy !req
260. Ya no confío en ti. Ve a urgencias,
y no me vuelvas a llamar.
Copy !req
261. ¡ No!
Copy !req
262. ¡ Eso no ha estado bien!
Copy !req
263. ¡ No ha estado nada bien!
Copy !req
264. ¿ Quién es?
Copy !req
265. Detective Roberts, de homicidios.
Unas preguntas sobre Bob Wiley.
Copy !req
266. ¿ Cómo?
Copy !req
267. Es el tipo que ha estado llamando
al Doctor Marvin.
Copy !req
268. Ya no es. Era.
Copy !req
269. Por desgracia, Bob se ha suicidado
hace quince minutos.
Copy !req
270. ¡ Dios mío!
Copy !req
271. ¡Qué horror!
Copy !req
272. Muy lamentable. Nunca debió ocurrir.
Era un tipo muy agradable.
Copy !req
273. Dejó una nota en la que menciona
a una tal Betty.
Copy !req
274. Ella es Betty.
Copy !req
275. Yo soy Betty.
Copy !req
276. Así que usted es Betty.
Copy !req
277. Bob llamó intentando hablar
con su psiquiatra.
Copy !req
278. ¿ Dónde se encuentra? Tendré que
interrogarle a él también.
Copy !req
279. El Doctor Marvin está de vacaciones
en Nueva Hampshire.
Copy !req
280. ¡ Nueva Hampshire!
Copy !req
281. Si quiere lo llamo por teléfono.
Copy !req
282. Muy bien.
Copy !req
283. No, mejor no.
Copy !req
284. Si es necesario,
se lo pediré a la policía local.
Copy !req
285. Pero...
Copy !req
286. Quizás lo mejor sería escribirle.
¿ No tendría Ud. Su dirección?
Copy !req
287. Claro que sí.
Copy !req
288. A ver...
Copy !req
289. Apartado número catorce.
Copy !req
290. - ¿ Sí?
- Lago Winnipesaukee.
Copy !req
291. - Y se escribe...
- W,i,n,n,i...
Copy !req
292. - Winnipesaukee.
- ... pesaukee. Con dos enes.
Copy !req
293. Muchas gracias, señoras. Son un
encanto. Sobre todo usted, Betty.
Copy !req
294. Más vale que no sea otra vez él.
Copy !req
295. ¿ Sí?
Copy !req
296. ¿ Cómo?
Copy !req
297. Vaya. Gracias por llamar, Betty.
Copy !req
298. Era la operadora de servicio.
Copy !req
299. Ese paciente,
el que ha llamado antes.
Copy !req
300. - Se ha suicidado.
- ¡ Leo, es horrible!
Copy !req
301. Bueno, no dejemos que eso
nos estropee las vacaciones.
Copy !req
302. Pasito a pasito,
súbete al autocar.
Copy !req
303. Pasito a pasito,
súbete al autocar.
Copy !req
304. Pasito a pasito,
súbete al...
Copy !req
305. Es el último
para Winnipesaukee, Bob.
Copy !req
306. Ya lo sé, Wing, gracias.
Copy !req
307. Pasito a pasito, súbete al autocar.
Pasito a pasito, súbete al autocar.
Copy !req
308. ¿ Crees que podrás hacerlo
hoy, Bob?
Copy !req
309. Pasito a pasito, nunca llegaremos.
Copy !req
310. Pasito a pasito,
me subo al autocar.
Copy !req
311. Pasito a pasito por el pasillo.
Pasito a pasito por el pasillo.
Copy !req
312. Pasito a pasito, me siento.
Copy !req
313. Hola, soy Bob. ¿ Podría noquearme,
por favor? Un buen puñetazo.
Copy !req
314. ¿ Hay suficiente para todos?
Copy !req
315. Cariño, podríamos alimentar
a la cadena entera.
Copy !req
316. Perfecto. Nos volvemos a quedar
sin unas vacaciones de verdad.
Copy !req
317. ¿ Por qué tengo que arreglarme
para este rollo de programa?
Copy !req
318. ¿ De qué vas? Si ya te has probado
todos tus modelitos.
Copy !req
319. - ¡ No es cierto!
- Bueno, ya está bien.
Copy !req
320. Creo que será una entrevista corta.
Sólo yo, mi familia y mi libro.
Copy !req
321. Tranquilo, amigo.
Ya casi hemos llegado.
Copy !req
322. Falsa alarma.
Copy !req
323. ¡ Doctor Marvin!
Copy !req
324. ¡ Doctor Leo Marvin!
Copy !req
325. ¡ Doctor!
Copy !req
326. ¡ Marvin!
Copy !req
327. Doctor Leo Marvin.
Copy !req
328. - Gracias.
- Adiós, doctor.
Copy !req
329. - Adiós.
- Gracias de nuevo.
Copy !req
330. ¡ Doctor Leo Marvin!
Copy !req
331. Cariño, ¿ te está llamando alguien?
Copy !req
332. ¡ Doctor!
Copy !req
333. Por ahí.
Copy !req
334. ¡ Doctor Leo Marvin!
Copy !req
335. ¡ Dios mío!
Copy !req
336. ¡ Doctor!
Copy !req
337. ¡ Leo!
Copy !req
338. - Leo, ¿ conoces a ese hombre?
- Entra en el coche. Venga, rápido.
Copy !req
339. ¡ Date prisa!
Copy !req
340. ¡ Doctor Marvin!
Copy !req
341. Es muy amable por su parte.
Copy !req
342. Todos al coche. ¡Vamos!
Copy !req
343. ¡ Doctor Marvin!
Copy !req
344. ¿ Es este un mal momento?
Copy !req
345. ¿ Quién es ese hombre?
Copy !req
346. ¡ La familia!
Copy !req
347. - ¿ Quién es?
- No lo sé.
Copy !req
348. ¿ Qué haces aquí?
Copy !req
349. Pensaba que habías muerto.
Copy !req
350. Ah, se lo han dicho.
Copy !req
351. Nada, una mentirijilla.
Pero no se enfade.
Copy !req
352. Bob, tu comportamiento es
totalmente inapropiado.
Copy !req
353. Está enfadado.
Copy !req
354. No, yo no me enfado.
Copy !req
355. - Bueno, está disgustado.
- Yo no me disgusto.
Copy !req
356. Pues charlemos un rato.
Copy !req
357. Bob, no visito a mis pacientes
cuando estoy de vacaciones,
Copy !req
358. nunca. ¿ Cómo te lo he de decir?
Ahora me gustaría
Copy !req
359. que te subieras a ese autocar,
Copy !req
360. - y volvieras a Nueva York.
- No puedo. Estoy paralizado.
Copy !req
361. - Bien has podido llegar hasta aquí.
- A duras penas.
Copy !req
362. - Pues el retorno será terapéutico.
- ¿ Qué tal una pequeña charla, antes?
Copy !req
363. - Bob, acabarás con mi paciencia.
- Vamos, he llegado tan lejos.
Copy !req
364. Pasito a pasito.
Copy !req
365. Hago los deberes. ¡ Pasito a pasito!
¡ No soy un gandul!
Copy !req
366. - Escúchame bien...
- ¡ Míreme! ¡ Estoy realmente mal!
Copy !req
367. - ¡Vamos, se lo ruego!
- Bob, Bob.
Copy !req
368. ¡ Démelo! ¡ Démelo! ¡ Démelo!
¡ Lo necesito! ¡ Lo necesito!
Copy !req
369. Vale, vale. ¡ Está bien!
Copy !req
370. De acuerdo. Son las dos.
Copy !req
371. Ve a la estación, compra un billete
de vuelta y espera en la cafetería.
Copy !req
372. - ¿ Vendrá a verme?
- Te llamaré.
Copy !req
373. Dentro de dos horas.
Copy !req
374. ¡ Dios mío, es usted el mejor!
Copy !req
375. No es nada. Pero prométeme que
comprarás el billete y te irás.
Copy !req
376. Claro que sí.
Lo haré ahora mismo.
Copy !req
377. Muy bien.
Te llamaré a las cuatro.
Copy !req
378. ¿ No podría ser a las tres y media?
Copy !req
379. ¡ Bob!
Copy !req
380. ¡ De acuerdo, a las cuatro!
A las cuatro en punto.
Copy !req
381. Es mejor. Vale.
Copy !req
382. ¡Gracias, Dr. M!
Copy !req
383. Pasito a pasito hasta las cuatro.
Copy !req
384. Pasito a pasito hasta las cuatro.
Copy !req
385. Pasito a pasito hasta las cuatro.
Copy !req
386. Pasito a pasito hasta las cuatro.
Copy !req
387. Pasito a pasito hasta las cuatro.
Copy !req
388. Pasito a pasito hasta las cuatro.
Copy !req
389. - ¡ Dios mío, necesito un recipiente!
- ¿ Un qué?
Copy !req
390. Un recipiente. Lleva 8 horas metido
aquí y se va a volver loco.
Copy !req
391. Está furioso.
Copy !req
392. Lo siento, Gil, lo siento.
Copy !req
393. Perdona mi negligencia. Aquí está.
Vamos, aguanta, amigo.
Copy !req
394. ¡Jerónimo!
Copy !req
395. Ha sido un viajecito
muy largo, ¿ verdad?
Copy !req
396. Necesitas estirarte.
¡Oiga! ¡ No, no!
Copy !req
397. Estoy esperando una llamada.
Copy !req
398. Muchas gracias a todo el mundo.
Se lo agradezco.
Copy !req
399. Por cierto,
Copy !req
400. si pierdo el conocimiento,
o me desmayo,
Copy !req
401. o si hay una explosión, díganle
al Doctor Marvin cuando
Copy !req
402. - Ilame que yo estaba aquí y...
- ¿ El Doctor Leo Marvin?
Copy !req
403. ¿ Lo conoce?
Copy !req
404. Sí, compró la casa
de nuestros sueños.
Copy !req
405. Toda una vida ahorrando
para pagar la entrada.
Copy !req
406. Y el llegó con todo su dinero
y nos la arrebató.
Copy !req
407. Hijo de puta.
Copy !req
408. Ella nunca habla así.
Copy !req
409. Aléjese todo lo posible de él.
Copy !req
410. Eso es fác¡I. ÉI
Copy !req
411. no quiere verme. Por eso estoy
esperando su llamada.
Copy !req
412. ¿ No quiere verlo?
Copy !req
413. Pues le diremos dónde vive.
Copy !req
414. ¿ De veras?
Copy !req
415. Hijo de puta.
Copy !req
416. Ella nunca habla así.
Copy !req
417. Siggy, tengo que arreglar la casa
y colgar los cuadros,
Copy !req
418. y no sé qué voy a ponerme
para la entrevista.
Copy !req
419. Pero lo dejo todo para enseñarte
a tirarte de cabeza al agua,
Copy !req
420. porque para mí eso es
tan importante como
Copy !req
421. - salir en Buenos días, América.
- Jo, no me presiones tanto.
Copy !req
422. Vamos, sácate el albornoz.
Copy !req
423. ¿ Por qué siempre te vistes de negro?
¿ Y esta obsesión con la muerte?
Copy !req
424. Quizás estoy de luto
por mi infancia perdida.
Copy !req
425. Vale. Vamos, vamos. Gírate.
Copy !req
426. En el borde, eso es. Acuérdate del
año pasado. Un, dos, tres, salta.
Copy !req
427. Flexiona rodillas y cintura, brazos
rectos. Un, dos, tres, ¡salta!
Copy !req
428. Uno,
Copy !req
429. dos,
Copy !req
430. tres...
Copy !req
431. salta.
Copy !req
432. Salta.
Copy !req
433. Sal...
Copy !req
434. Sal de aquí. Vamos, Papá.
Copy !req
435. No lo entiendo.
¿ Por qué no te tiras?
Copy !req
436. Comparado con los problemas del
mundo, ¿ qué importancia tiene?
Copy !req
437. Hola, Lily. Quería recordarte
lo de la fiesta sorpresa para Leo.
Copy !req
438. El jueves a las siete,
¿ de acuerdo?
Copy !req
439. Será después de la entrevista,
así estará más relajado. Espera.
Copy !req
440. Pues claro que estoy
encantada, Lily.
Copy !req
441. La última persona que entrevistaron
de vacaciones fue la Dra. Ruth.
Copy !req
442. Que viene. Jueves a las siete.
No te olvides. Adiós.
Copy !req
443. - ¿ No se ha tirado?
- No.
Copy !req
444. Vamos, cariño. Le da un poco
de miedo. Ten paciencia.
Copy !req
445. Cualquiera diría que le obligo
a tirarse desde un avión.
Copy !req
446. Cuando era niño
me encantaba zambullirme.
Copy !req
447. Y yo que creía que habías nacido
adulto, papá.
Copy !req
448. Por favor, necesito el número
de la cafetería Guttman...
Copy !req
449. - ¿ Qué haces aquí?
- No se enfade. Me acompañaron.
Copy !req
450. - Gracias, Sres. Guttman.
- De nada, Bobby.
Copy !req
451. Hola, Doctor Marvin.
Copy !req
452. La casa tiene buena pinta.
Copy !req
453. ¡Váyase al diablo, Dr. Marvin!
Copy !req
454. Bob, quedamos en que te llamaría.
Copy !req
455. Lo que has hecho es
totalmente inapropiado.
Copy !req
456. Papá, ¿puedo...?
Copy !req
457. - Lo siento.
- Hola. Tú debes ser Anna.
Copy !req
458. Vi una foto tuya. Me llamo Bob.
Copy !req
459. Hola, Bob. Encantada
Copy !req
460. - de conocerte.
- Hola, me llamo Bob.
Copy !req
461. Yo Fay.
Copy !req
462. Señora, es usted aún más guapa
Copy !req
463. que en foto.
Copy !req
464. Y más joven.
Copy !req
465. - Gracias.
- Fay,
Copy !req
466. Anna, ¿ nos disculpáis?
Copy !req
467. Creo que Bob y yo
tenemos que hablar.
Copy !req
468. ¿ De veras?
¿ Usted también lo cree?
Copy !req
469. Demos un paseo.
Copy !req
470. - Bob, ¿ quieres que te guarde el pez?
- Sí, gracias.
Copy !req
471. Ya ha comido. No deje que la
convenza de lo contrario.
Copy !req
472. Este lugar es maravilloso.
Copy !req
473. No me extraña que
lo quisieran los Guttman.
Copy !req
474. - Siento haberme presentado así.
- No te preocupes, lo entiendo.
Copy !req
475. Tus problemas se quedan
aunque yo me vaya.
Copy !req
476. Bob, echa un vistazo
a tu alrededor.
Copy !req
477. ¿ Qué tiene en común
todo lo que ves?
Copy !req
478. Vacaciones, Bob.
Copy !req
479. Vacaciones.
Copy !req
480. Bob, en este momento no puedo
Copy !req
481. darte la atención médica que
requieres, y tú sabes por qué.
Copy !req
482. - Porque está de vacaciones.
- Exacto. Pero puedo hacer
Copy !req
483. lo siguiente.
Copy !req
484. No me dé pastillas. Ya tengo.
Copy !req
485. Nada de pastillas.
Copy !req
486. Lee.
Copy !req
487. "Tómate unas vacaciones
Copy !req
488. y olvídate de tus problemas."
Copy !req
489. Te doy permiso para que
te tomes un descanso, Bob.
Copy !req
490. No del trabajo, ni de tu vida
diaria, sino de tus...
Copy !req
491. - De mis problemas.
- Exacto.
Copy !req
492. Ahora quiero que cojas el autobús
y vuelvas a Nueva York,
Copy !req
493. y cada vez que surja un problema,
Copy !req
494. sigue la receta al pie de la letra.
Copy !req
495. Órdenes del méd¡co.
Copy !req
496. Te veré en Nueva York, en mi
oficina. Dentro de un mes.
Copy !req
497. Es increíble, asombroso.
Copy !req
498. Por primera vez en mucho tiempo
me siento feliz.
Copy !req
499. Me ha hecho un gran regalo, doctor.
Me ha devuelto la vida.
Copy !req
500. Es usted un gran hombre.
Copy !req
501. Sabía que venir aquí
era una buena idea.
Copy !req
502. Fue una buena idea venir,
y es una buena idea marcharse.
Copy !req
503. - ¡Que pase unas buenas vacaciones!
- Tú también, Bob.
Copy !req
504. ¡ Me voy de vacaciones
y me olvido de mis problemas!
Copy !req
505. Claro que sí.
Copy !req
506. Eso es. Pasito a pasito.
Copy !req
507. - ¿ Va todo bien, cariño?
- Sí, todo va perfecto.
Copy !req
508. - Parece muy agradable.
- Cuando se controla.
Copy !req
509. Estaba tan entusiasmado,
que me olvidé de ti.
Copy !req
510. Gil.
Copy !req
511. El pez.
Copy !req
512. La semejanza con usted
es muy buena.
Copy !req
513. - Gracias, eres muy amable.
- Bueno, lo es con todas.
Copy !req
514. Adiós, Bob.
Copy !req
515. Adiós, Bob.
Copy !req
516. Adiós.
Copy !req
517. - Tú debes ser Sigmund.
- Éste es Bob, que ya se ¡ba.
Copy !req
518. - Hola.
- Éste es G¡I,
Copy !req
519. mi pez, Sigmund.
Copy !req
520. ¿ Lo has sacado del lago?
Copy !req
521. No, es un pez de ciudad.
Copy !req
522. Guay.
Copy !req
523. Pero le encanta estar aquí.
Copy !req
524. Tu padre es el mejor psiquiatra.
Espero que lo quieras mucho.
Copy !req
525. ¡Que paséis unas felices
vacaciones, familia!
Copy !req
526. Y yo también.
Copy !req
527. Adiós, Bob.
Copy !req
528. - Adiós, Bob.
- Adiós.
Copy !req
529. Adiós.
Copy !req
530. Es diferente.
Copy !req
531. - El pez es genial.
- Soy más joven que en la foto.
Copy !req
532. Quizás...
Copy !req
533. Así.
Copy !req
534. Te lo repito: me gusta el rifle.
Es un símbolo de virilidad.
Copy !req
535. ¿ Y ahora puedo desayunar?
Voy a navegar con George Stark.
Copy !req
536. Espera un momento.
Copy !req
537. Fay, necesito tu opinión.
¿ Rifle o busto?
Copy !req
538. Los dos están muy bien, cariño.
Copy !req
539. Vamos, Fay.
Copy !req
540. Ya sabes que esa respuesta no me
sirve. Necesito que te impliques.
Copy !req
541. Buenos días, Doctor Marvin.
Copy !req
542. No, no son para usted.
Son para Fay.
Copy !req
543. Por su hospitalidad de ayer
con Gil y conmigo.
Copy !req
544. No le di las gracias.
Copy !req
545. Pensé en lo que me dijo. Lo de
tomarme unas vacaciones.
Copy !req
546. Y lo he hecho.
Copy !req
547. Pero si has vuelto.
Copy !req
548. No he vuelto.
Copy !req
549. ¿ Cómo que no?
Copy !req
550. Pues que me quedo
aquí de vacaciones.
Copy !req
551. Ésta no es una v¡s¡ta profes¡onal,
es de cortesía.
Copy !req
552. Es la primera vez que vengo al lago.
Es el primer viaje de toda mi vida.
Copy !req
553. Estoy algo nervioso. Estoy en casa
de los Guttman. Cuando les conté
Copy !req
554. - lo que me recetó, insistieron.
- ¡ No, no! No, no, no.
Copy !req
555. Ya sé que nada de trabajo,
Copy !req
556. pero al menos podemos ser amigos.
Hasta luego.
Copy !req
557. Parece decidido a quedarse.
Copy !req
558. ¡ El repartidor de periódicos!
Estaba en su portal.
Copy !req
559. Gracias.
Copy !req
560. ¡ Reunión familiar!
Copy !req
561. ¡ Reunión familiar!
Copy !req
562. No quiero que nadie deje entrar
a Bob en esta casa.
Copy !req
563. ¿ Por qué?
Copy !req
564. ¿ Cómo que por qué?
Copy !req
565. Cariño, ¿ no estarás
exagerando un poco?
Copy !req
566. Me alegro de que estemos todos
de acuerdo. Fin de la reunión.
Copy !req
567. Unas vacaciones para olvidar
mis problemas.
Copy !req
568. No hay nadie.
Nada que temer.
Copy !req
569. Aquí no hay nadie.
Copy !req
570. Estoy muy solo.
Copy !req
571. Estoy completamente solo.
Copy !req
572. ¡ No hay nadie!
Copy !req
573. ¡ No hay nadie!
Copy !req
574. - Hola, Bob.
- Hola.
Copy !req
575. - ¿Adónde vas?
- Al pueblo.
Copy !req
576. - A comprar pañuelos de papel.
- ¿ Quieres que te lleve?
Copy !req
577. Me encantaría.
Copy !req
578. ¿ Utiliza mucha gente este coche?
Copy !req
579. Sólo nosotros.
Copy !req
580. ¿ Qué tal es poder recurrir cuando
quieras a un gran analista?
Copy !req
581. Debe ser genial.
Copy !req
582. No, no lo es.
Copy !req
583. Tengo los mismos problemas
que todo el mundo.
Copy !req
584. - Los mismos que tú.
- ¿ Temes que tu vejiga explote?
Copy !req
585. ¿ Los mismos, como cuáles?
Copy !req
586. Analizar todo continuamente para
saber si lo que siento es normal.
Copy !req
587. Sí, eso también lo tengo yo.
Copy !req
588. - ¿ Te paralizas...
- Sí, sí.
Copy !req
589. cuando estás con un chico guapo
y no sabes si le gustas?
Copy !req
590. Bueno, sí, pero no con un chico.
Copy !req
591. Mira, yo trato a la gente
Copy !req
592. como si fuesen teléfonos. Si creo
que no le gusto a alguien, pienso
Copy !req
593. Bob, este está temporalmente
averiado.
Copy !req
594. No cortes la conexión.
Cuelga e inténtalo de nuevo.
Copy !req
595. - ¿ Y funciona?
- Eso parece.
Copy !req
596. Estoy de vacaciones en el Lago
Winnipesaukee, ¿ no es así?
Copy !req
597. ¿ Quieres venir
a navegar conmigo
Copy !req
598. - en el velero de mi amigo George?
- ¡ No!
Copy !req
599. - Tranquilo, no estás obligado.
- No, si me encantaría.
Copy !req
600. Parece divertido.
Copy !req
601. Pero es que nunca he estado
en un barco,
Copy !req
602. y no creo que pueda soportarlo.
Copy !req
603. Me pongo de los nervios
solo de pensarlo.
Copy !req
604. Pero si tu amigo es un buen
navegante y el barco flota...
Copy !req
605. Pues sí, me apunto.
Sí, vamos a navegar.
Copy !req
606. No tengo otros planes.
Copy !req
607. ¡ Estoy navegando!
Copy !req
608. ¡ Estoy navegando!
Copy !req
609. ¡ Estoy navegando!
Copy !req
610. ¡ Estoy navegando!
Copy !req
611. ¡ Estoy navegando!
Copy !req
612. Esto es abuso de menores.
Copy !req
613. Si me sueltas, te denuncio.
Copy !req
614. No te soltaré hasta que estés
listo, ¿ vale? Confía en mí.
Copy !req
615. Estira los brazos
tal como te enseñé.
Copy !req
616. No estoy listo. ¿ Me oyes?
¡ No estoy listo!
Copy !req
617. ¡ Doctor Marvin!
Copy !req
618. ¡ Estoy navegando!
Copy !req
619. ¡Siggy!
Copy !req
620. ¡Asesino!
Copy !req
621. ¡ Hitler!
Copy !req
622. ¡ Hola, papá!
Copy !req
623. ¡ Estoy navegando!
Copy !req
624. ¡Anna! Anna, ven aquí, por favor.
Copy !req
625. ¡ Papá!
Copy !req
626. Anna, me gustaría hablar
contigo, por favor.
Copy !req
627. Doctor Marvin, ¿ sabe qué?
Copy !req
628. ¡ Puedo navegar! ¡Soy un navegante!
¡Sé navegar!
Copy !req
629. - Quiero hablar con mi hija a solas.
- ¿ No es un gran paso adelante?
Copy !req
630. Me refiero a lo de navegar.
Copy !req
631. ¡Que puedo navegar!
Copy !req
632. ¡ Puedo navegar!
Copy !req
633. Continúa navegando, Bob.
Copy !req
634. ¡ En un barco, por el lago,
muy lejos del muelle!
Copy !req
635. ¡Con el viento de cara,
y el cielo, y todo eso!
Copy !req
636. ¿ No te dije que te mantuvieras
alejada de Bob Wiley?
Copy !req
637. Papá, estaba con mis amigos.
¿Adónde vamos?
Copy !req
638. A casa.
Copy !req
639. - ¿ Y el coche?
- Déjalo aquí.
Copy !req
640. Hacía mucho que no tenía
una conversación con mi hija.
Copy !req
641. - ¡Aquí no, papá!
- ¡Anna! ¡Anna!
Copy !req
642. ¡Anna!
Copy !req
643. ¡Anna!
Copy !req
644. Anna.
Copy !req
645. Sé que nunca escuchas a tu padre,
pero a mí siempre me haces caso.
Copy !req
646. Así que te pido que
te olvides de Bob Wiley.
Copy !req
647. - Pero, papá, yo...
- No te oigo. ¿ Dónde está Anna?
Copy !req
648. Sólo me estaba divirtiendo
con mis amigos.
Copy !req
649. - Y Bob Wiley.
- Sí, y Bob Wiley.
Copy !req
650. Bob Wiley es el paciente
de tu padre.
Copy !req
651. - ¡ Bob Wiley es muy sensible!
- Tu padre es sensible.
Copy !req
652. - ¡ Bob sabe escuchar!
- ¡Tu padre sabe escuchar!
Copy !req
653. Excepto cuando está aquí,
en el Lago Winnipesaukee.
Copy !req
654. ¡Y es divertido!
Copy !req
655. Tu padre es divertido...
Copy !req
656. a veces.
Copy !req
657. Soy Fay Marvin, la esposa
del Doctor Marvin.
Copy !req
658. Estoy muy contenta de estar
en su programa.
Copy !req
659. Y estos son nuestros hijos,
Anna y Siggy.
Copy !req
660. ¡Soy un fracasado!
Copy !req
661. ¿ Cómo?
Copy !req
662. Mañana salgo en televisión como
experto en conducta humana y,
Copy !req
663. en solo una hora, mis dos hijos
me han dicho que me odian.
Copy !req
664. Vamos, Leo. Ya sabes que
no lo sienten.
Copy !req
665. Anna me acusó de insensible.
Copy !req
666. No.
Copy !req
667. No.
Copy !req
668. Lo que dijo exactamente es que
Copy !req
669. yo era insensible, y que no
escuchaba, y que era aburrido,
Copy !req
670. al contrario que Bob Wiley.
Copy !req
671. Dame tiempo
Copy !req
672. y conquistaré esas olas.
Copy !req
673. ¿ Notas algo diferente en mí?
Copy !req
674. No.
Copy !req
675. - ¿ Sabes navegar?
- No.
Copy !req
676. Pues yo lo acabo de probar.
Copy !req
677. Quién sabe qué más
acabaré probando.
Copy !req
678. - lntenta tirarte de cabeza al agua.
- Muy bien.
Copy !req
679. Conozco a un profesor excelente.
Copy !req
680. Mi padre me ha dejado
caer al agua. Sin previo
Copy !req
681. aviso.
Copy !req
682. Casi me ahogo. He repasado toda
mi vida en un instante.
Copy !req
683. Suerte que solo
tienes doce años.
Copy !req
684. Es igual, fue muy duro.
Copy !req
685. ¿ Por qué se empeña en que aprenda?
¿ Qué tiene de especial?
Copy !req
686. Bueno, él, segur...
Copy !req
687. Seguramente quiere
que lo superes.
Copy !req
688. Probablemente quiere que
te tires porque te da miedo.
Copy !req
689. ¿ Sabes qué?
Copy !req
690. ¡ He navegado a la primera!
Copy !req
691. Dejé que el barco se encargara
de todo. Ese es mi secreto.
Copy !req
692. ¿ Cuál es el secreto
para aprender a zambullirte?
Copy !req
693. ¿ Cuál es el truco?
Copy !req
694. - No lo sé. En teoría es fácil.
- A ver,
Copy !req
695. ¿podrías enseñarme?
Copy !req
696. Gracias.
Copy !req
697. Cuidado. ¡Cuidado!
Copy !req
698. - Hasta el borde.
- Cuidado.
Copy !req
699. Hasta el borde. Pies rectos.
Hasta el borde.
Copy !req
700. - Tranquilo. Vamos, hasta el borde.
- Hasta aquí. Éste es el borde.
Copy !req
701. No, ven hasta aquí.
Copy !req
702. El borde está aquí.
Vale.
Copy !req
703. Ya te tengo. Ahora flexiona
las rodillas. Muy bien.
Copy !req
704. Flexiona las rodillas y
quédate tieso como un palo.
Copy !req
705. - Tieso como un palo.
- Ahora inclínate hacia delante.
Copy !req
706. Espera un momento.
No tan de prisa.
Copy !req
707. Despacio. Es mi primera vez.
Copy !req
708. Vale. Lnclínate.
Copy !req
709. Espera, no puedo ver lo que haces.
Copy !req
710. ¿ Por qué no te pones delante?
Copy !req
711. - Con cuidado. Un momento. Espera.
- No, vamos, vamos.
Copy !req
712. - Agárrame bien. Ahora te explico.
- Ya te tengo.
Copy !req
713. - Vale.
- De acuerdo.
Copy !req
714. - Flexiono las rodillas.
- Flexiónalas.
Copy !req
715. - Me inclino. Brazos rectos.
- Bien rectos. Tieso como un palo.
Copy !req
716. Ven aquí, cariño. Mira.
Copy !req
717. Ven aquí.
Copy !req
718. No quiero verlo.
¡ Por favor, no!
Copy !req
719. - Uno...
- ¡ No!
Copy !req
720. - Dos...
- ¡ No lo hagas, por favor!
Copy !req
721. Tres.
Copy !req
722. ¡Sí!
Copy !req
723. ¡Sí!
Copy !req
724. ¡Sí!
Copy !req
725. - ¡ Bravo, Siggy!
- ¡ Buen chico!
Copy !req
726. Muy bien, Bob. Gracias. Gracias.
Copy !req
727. Ya puedes irte.
Copy !req
728. ¡Te has tirado!
¡ Es maravilloso!
Copy !req
729. ¿ Me has visto, papá?
¡ Me he tirado!
Copy !req
730. - Gracias. Excelente.
- Mira. Puedo hacerlo otra vez.
Copy !req
731. - Ya me encargo yo.
- ¿ Lo has visto? Lo haré otra vez.
Copy !req
732. - ¡ Bob!
- ¡ Bob!
Copy !req
733. ¡ Respira!
Copy !req
734. ¡ Respira, Bob!
Copy !req
735. ¿ Y ustedes qué miran? ¡Tenía todo
el derecho a comprar esta casa!
Copy !req
736. - ¡Vamos, mueve las piernas!
- ¡ Más rápido!
Copy !req
737. ¿ Voy a morir?
Copy !req
738. - ¡ Bob!
- ¿ Voy a morir?
Copy !req
739. No.
Copy !req
740. Fay.
Copy !req
741. No me equivoco a menudo, pero
cuando ocurre, lo admito.
Copy !req
742. Sinceramente.
Copy !req
743. - Os pido perdón.
- ¿ Y Bob?
Copy !req
744. ¿ Qué pasa con Bob?
Copy !req
745. Sí, papá. ¿ No crees que deberías
pedirle perdón?
Copy !req
746. No pienso pedir perdón a Bob.
Copy !req
747. ¿ Por qué no?
Copy !req
748. De acuerdo.
Copy !req
749. Le pediré perdón a Bob.
Copy !req
750. Y ahora me gustaría
que se marchara.
Copy !req
751. ¿ Leo, por qué te muestras
tan hostil con ese pobre hombre?
Copy !req
752. Porque es un paciente.
Copy !req
753. Fay, ¿ no lo entiendes?
Es un paciente.
Copy !req
754. Un paciente.
Copy !req
755. - Un paciente.
- Mamá,
Copy !req
756. ¿puede Bob quedarse a cenar?
Copy !req
757. - ¿A cenar?
- Sí.
Copy !req
758. - No quiero que se quede, Fay.
- Leo, es por los niños.
Copy !req
759. No quiero que se quede. Tengo que
preparar la entrevista de mañana.
Copy !req
760. Lo siento Leo.
Copy !req
761. Es lo correcto.
Copy !req
762. Fay, está delicioso.
¿ Lo ha hecho Ud.?
Copy !req
763. Sí. ¿ Quieres más pollo, Bob?
Copy !req
764. ¿ Leo, quieres la pechuga?
Copy !req
765. No, no. Tranquilo. Come.
Copy !req
766. Está bueno el pan, ¿ eh, Bob?
Copy !req
767. Sí.
Copy !req
768. Delicioso. Y el maíz,
y las patatas..
Copy !req
769. ¿ Quieres más ensalada, Bob?
Copy !req
770. Sí, creo que sí.
Copy !req
771. No te cortes, por favor.
Copy !req
772. ¿ Podrías quitar ese tomate?
Copy !req
773. - Claro.
- Gracias.
Copy !req
774. ¡ Fay, está delicioso!
Copy !req
775. Déja de hacer eso,
Copy !req
776. ¡por favor!
Copy !req
777. Leo, veo sal y pimienta.
¿ Tenéis un sucedáneo?
Copy !req
778. Ya voy yo.
Copy !req
779. Y no me llames Leo.
Copy !req
780. Pero en su consulta me dijo
que podía llamarle Leo.
Copy !req
781. Eso fue en mi consulta. En mi casa,
quiero que me llames Dr. Marvin.
Copy !req
782. Está un poco nervioso por lo
de la entrevista de mañana.
Copy !req
783. Sí, ya he oído hablar de su debut.
Copy !req
784. Enhorabuena, Le...
Copy !req
785. Dr. Marvin.
Copy !req
786. Su libro ayudará
Copy !req
787. a mucha gente.
Yo soy la prueba de ello.
Copy !req
788. - ¿ Es mantequilla o margarina?
- Mantequilla.
Copy !req
789. Papá.
Copy !req
790. Papá, ¿ estás bien?
Copy !req
791. ¡ Papá!
Copy !req
792. ¡Cariño!
Copy !req
793. - ¡ Papá!
- ¿ Qué podemos hacer? ¡ Papá!
Copy !req
794. Que no cunda el pánico.
Yo sé qué hacer.
Copy !req
795. Ya lo tengo. No os preocupéis.
Copy !req
796. - ¡ No funciona!
- ¿ Ya?
Copy !req
797. - ¡ No!
- ¡ No! ¡ Hazlo otra vez!
Copy !req
798. - ¡ Dios mío, no respira!
- ¡ Papá! ¡Tiene los ojos hinchados!
Copy !req
799. - No respira.
- Estoy haciendo lo correcto.
Copy !req
800. ¡Se está poniendo azul!
Copy !req
801. ¡ Leo, respira! ¡ Respira!
Copy !req
802. ¡ Leo, cariño, te quiero!
¡ Respira!
Copy !req
803. ¡ Más fuerte!
¡Quizás con la rodilla!
Copy !req
804. ¡ Más fuerte! ¡Salta más alto!
Copy !req
805. - ¡ Escúpelo!
- ¡Todavía está azul!
Copy !req
806. ¡Todavía está azul!
Copy !req
807. ¡ Hazlo otra vez!
Copy !req
808. ¡ Respira!
Copy !req
809. Quítamelo de encima.
Copy !req
810. ¡Quítamelo de encima!
Copy !req
811. ¡ Papá!
Copy !req
812. ¡ Bob, lo has salvado!
Copy !req
813. ¡ Has estado increíble!
Copy !req
814. - ¡ Has estado maravilloso!
- Nunca perdí la esperanza.
Copy !req
815. Gracias. Gracias.
Copy !req
816. Tranquilo, Bob. No pasa nada.
Copy !req
817. Cantando
Copy !req
818. bajo la lluvia.
Cantando bajo la lluvia.
Copy !req
819. ¡Qué gloriosa sensación!
Copy !req
820. Vuelvo a ser feliz.
Copy !req
821. Por la cocina voy,
Copy !req
822. con el pollo de hoy.
Copy !req
823. Lo pongo en la nevera,
Copy !req
824. para que pase la noche entera.
Copy !req
825. Cantando
Copy !req
826. bajo la lluvia...
Copy !req
827. No quiero ser un aguafiestas,
pero mañana es muy importante.
Copy !req
828. Es hora de irse a la cama.
Copy !req
829. Lo siento, pero es hora de que
Bob se vaya cantando a casa.
Copy !req
830. Cariño, no puede irse a pie.
Copy !req
831. ¿Acaso he dicho yo eso?
Yo le llevaré en coche.
Copy !req
832. Papá, el coche está
Copy !req
833. aparcado en el puerto.
Copy !req
834. ¿ Cómo?
Copy !req
835. Me dijiste que lo dejara allí,
¿ te acuerdas?
Copy !req
836. Bueno,
Copy !req
837. pronto dejará de llover y
se podrá ir a casa.
Copy !req
838. ¿ Pero y si vuelve a llover?
Copy !req
839. ¡Que coja mi chubasquero!
Copy !req
840. Leo.
Copy !req
841. - Leo.
- Creo que está parando.
Copy !req
842. Leo, cariño, es la una de la
madrugada.
Copy !req
843. No podemos dejar que se quede
ahí sentado toda la noche.
Copy !req
844. - Dejemos que se quede a dormir.
- ¡ Fay!
Copy !req
845. Los de Buenos días, América
llegarán a las 7 y no quiero
Copy !req
846. que encuentren a un paciente
desquiciado durmiendo en el sofá
Copy !req
847. - cuando lleguen.
- Hay una cama en el cuarto de Siggy.
Copy !req
848. ¡ Fay!
Copy !req
849. Leo, te ha sabido muy mal
lo de Anna y Siggy.
Copy !req
850. Ésta es tu oportun¡dad de
mostrarles que clase de hombre
Copy !req
851. es realmente Leo Marvin.
Copy !req
852. Vamos, cariño.
Copy !req
853. Bob, nos encantaría que
te quedaras a dormir.
Copy !req
854. Es una idea genial.
Copy !req
855. ¿ Tienen una almohada
antialérgica?
Copy !req
856. Claro. Anna, ¿podrías ir a buscar
sábanas y una almohada
Copy !req
857. - para Bob?
- Claro.
Copy !req
858. Siggy, ¿podrías traer un
albornoz de tu padre?
Copy !req
859. ¡Sí!
Copy !req
860. ¿ Seguro que no es molestia?
Copy !req
861. No, no. Claro que no.
Copy !req
862. Vale.
Copy !req
863. ¿ Qué cama prefieres?
Copy !req
864. La que esté orientada
hacia el suroeste.
Copy !req
865. Ésta.
Copy !req
866. - ¿ Encontraste un cepillo de dientes?
- Sí.
Copy !req
867. Fay, ¿ sabes dónde está mi nuevo
cepillo de dientes?
Copy !req
868. Tendría que estar en el baño.
Copy !req
869. Ya sé que debería estar allí,
cariño, ¡pero no está!
Copy !req
870. Leo, cariño, que vayas a salir
mañana por televisión
Copy !req
871. no te da ningún derecho
a estar de tan mal humor.
Copy !req
872. Eso no es lo que me pone
de mal humor. Es él.
Copy !req
873. ¿ Quién? ¿ Bob?
Copy !req
874. Sí, Bob. ¿ Quién
Copy !req
875. va a ser, si no?
Copy !req
876. - No grites. Te va a oír.
- Pues que me oiga. Estoy en mi casa.
Copy !req
877. ¿ No lo entiendes?
¡ Fingió su suicidio!
Copy !req
878. ¿ No es ese un grito de auxilio?
Copy !req
879. ¿ Qué os pasa a todos?
Copy !req
880. ¿ No lo entendéis?
Ese tipo está loco.
Copy !req
881. No sabemos nada de él.
Copy !req
882. Podría ser...
¡un asesino en serie!
Copy !req
883. Vamos, Leo.
Es un encanto de hombre.
Copy !req
884. Es totalmente inofensivo.
Copy !req
885. Quizás sea un poco neurótico,
pero no está loco.
Copy !req
886. ¿ No te das cuenta
Copy !req
887. que todo lo que hace vulnera
la relación doctor-paciente?
Copy !req
888. Y ahora está ahí dentro,
con nuestro hijo.
Copy !req
889. Bob.
Copy !req
890. Sí.
Copy !req
891. ¿ Tienes miedo de la muerte?
Copy !req
892. Sí.
Copy !req
893. Yo también.
Copy !req
894. Y no hay escapatoria.
Copy !req
895. Te vas a morir.
Copy !req
896. Me voy a morir.
Copy !req
897. Es inevitable.
Copy !req
898. ¿ Qué más da si es mañana o
dentro de ochenta años?
Copy !req
899. En tu caso, mucho antes.
Copy !req
900. ¿ Te das cuenta qué rápido
pasa el tiempo?
Copy !req
901. - Yo, hace nada tenía seis años.
- Yo también.
Copy !req
902. Me voy a morir.
Copy !req
903. Te vas a morir.
Copy !req
904. ¿ Qué puede ser más aterrador?
Copy !req
905. Zambullirse, ya no.
Copy !req
906. Pero...
Copy !req
907. El Síndrome de Tourette.
Copy !req
908. ¿ Qué es el Síndrome de Tourette?
Copy !req
909. ¿ Qué es el Síndrome de Tourette?
Copy !req
910. Estoy muy orgulloso de
"Pasito a pasito"
Copy !req
911. y muy satisfecho de su éxito.
Copy !req
912. Creo que el reto más grande,
aparte de escribirlo, fue...
Copy !req
913. ¡Cagón!
Copy !req
914. ¡Cara de culo!
Copy !req
915. ¡Cara de pedo!
Copy !req
916. ¡ Mocoso!
Copy !req
917. ¡ Renacuajo!
Copy !req
918. ¡ Narizotas!
Copy !req
919. ¡Cabeza de chorlito!
Copy !req
920. ¡Abre
Copy !req
921. la puerta, Sigmund!
Copy !req
922. ¡Sigmund, abre la puerta
inmediatamente!
Copy !req
923. Lo siento, papá.
Copy !req
924. Lo siento.
Copy !req
925. Lo siento.
Copy !req
926. ¿ Qué ocurre aquí?
Copy !req
927. Eso de Tourette, papá.
Copy !req
928. Tourette.
Copy !req
929. Lo siento, papá... Leo...
Doctor Marvin.
Copy !req
930. No quiero oír
ni una palabra más.
Copy !req
931. ¡ Los demás
Copy !req
932. - queremos dormir!
- Cariño, son chiquilladas.
Copy !req
933. ¡ Mañana es el día más
importante de mi carrera!
Copy !req
934. Lo sentimos. No lo haremos más.
Copy !req
935. Nos hemos dejado llevar.
No volverá a ocurrir.
Copy !req
936. Te quiero fuera de aquí antes
de las 6:30, ¿ me oyes?
Copy !req
937. Llegarán a las siete.
Copy !req
938. Te quiero fuera de aquí
antes de las 6:30.
Copy !req
939. Claro. ¿ Necesita algo para
Copy !req
940. - dormirse?
- ¿ Cómo?
Copy !req
941. Tengo valium, si lo necesita.
Copy !req
942. ¡ No! No me hace falta valium.
Copy !req
943. - ¿ Orfidal? ¿ Dormidina?
- Quiero paz y tranquilidad.
Copy !req
944. Tranquilidad.
Copy !req
945. Y paz.
Copy !req
946. Vamos, Bob. A la cama.
Copy !req
947. Hay que ser pacientes con papá
hasta que pase la entrevista.
Copy !req
948. Bob me ha enseñado cómo
perderle el miedo a la muerte.
Copy !req
949. Me alegro, cariño.
Copy !req
950. Eres muy amable, Bob.
Copy !req
951. - Buenas noches, chicos.
- Sra. Marvin.
Copy !req
952. - ¿ Podría dejarla entreabierta?
- De acuerdo.
Copy !req
953. Son las seis, Bob.
Hora de despertarse. Arriba.
Copy !req
954. Vamos, Bob. Levántate.
Copy !req
955. Bob.
Copy !req
956. Vamos, Bob.
Copy !req
957. Bob, levántate y espabila.
Copy !req
958. ¡ Bob! ¡Vamos, levántate!
Copy !req
959. ¡ Bob!
Copy !req
960. ¡ Bob!
Copy !req
961. ¡ Bob!
Copy !req
962. ¡ Bob!
Copy !req
963. ¡ Levántate!
Copy !req
964. ¡Vamos! Son las seis.
¡ Levántate y espabila!
Copy !req
965. Anna, ve a buscar el coche.
Vamos, Bob.
Copy !req
966. Bob.
Copy !req
967. ¡ Bob!
Copy !req
968. ¡ Bob!
Copy !req
969. ¡Quiquiriquí!
Copy !req
970. ¡ Bob!
Copy !req
971. ¡ Bob!
Copy !req
972. Hola.
Copy !req
973. Relájate, cariño.
Copy !req
974. Pasito a pasito,
Copy !req
975. bajo las escaleras.
Pasito a pasito,
Copy !req
976. bajo las escaleras. Éxito.
¡Qué bonita mañana!
Copy !req
977. - Vete.
- Ayer soñé que...
Copy !req
978. ¡ Fuera!
Copy !req
979. Adiós, Sra. Marvin.
Hasta luego.
Copy !req
980. Adiós, Bob.
Copy !req
981. - Adiós, Anna.
- Adiós, Bob.
Copy !req
982. - Adiós, cara de culo.
- Adiós, cara de...
Copy !req
983. - ¡Siggy!
- Adiós, caca, culo, pedo, pis.
Copy !req
984. Los de Buenos días, América
ya están aquí.
Copy !req
985. Todo el mundo en marcha.
Copy !req
986. - Soy Marie Grady.
- Hola.
Copy !req
987. - De Buenos días, América.
- Soy un gran admirador suyo.
Copy !req
988. - Espero que no sea muy temprano.
- No, en absoluto.
Copy !req
989. - Soy Howie Katrell, el director.
- Hola.
Copy !req
990. Y este es nuestro productor,
Lennie Burns.
Copy !req
991. - Mucho gusto.
- Encantado.
Copy !req
992. - ¿ Podemos entrar?
- Sí, naturalmente.
Copy !req
993. Éste es nuestro hogar.
Copy !req
994. Había pensado en situarnos
junto a la chimenea.
Copy !req
995. - Plano de la chimenea, chicos.
- Es aún más bonita que en la foto.
Copy !req
996. Gracias.
Copy !req
997. - ¿ Ésta es su familia?
- Sí.
Copy !req
998. Sí, lo es.
Copy !req
999. Sí, en efecto. Lo siento.
Ésta es mi esposa,
Copy !req
1000. - Fay.
- Hola.
Copy !req
1001. Lo siento. Y...
Copy !req
1002. esta es mi hija,
Copy !req
1003. Anna.
Copy !req
1004. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1005. Y mi hijo,
Copy !req
1006. - Siggy.
- ¡Siggy!
Copy !req
1007. - Hola. Soy Marie.
- Hola, Marie. Soy Bob.
Copy !req
1008. Sí, ese era Bob.
Copy !req
1009. Es un paciente que vive
aquí cerca.
Copy !req
1010. ¡Qué gran idea, Dr. Marvin!
Su método en acción.
Copy !req
1011. - ¿ Cómo?
- Howie, al doctor le acompañará
Copy !req
1012. - un paciente.
- Vale. Lennie, cambiemos el plano
Copy !req
1013. - de la chimenea por este.
- ¡ No! Esperen un momento.
Copy !req
1014. - Esperen un momento.
- No se preocupe, Dr. Marvin.
Copy !req
1015. Utilizaremos la chimenea.
Usted en un lado y
Copy !req
1016. Bob en el otro.
Copy !req
1017. No creo que sea buena idea
incluir a un paciente.
Copy !req
1018. - Sí que lo es.
- ¿ De veras?
Copy !req
1019. - Sí, papá. Es una gran idea.
- Sí. Es genial, cariño.
Copy !req
1020. ¿ Qué mejor forma de mostrar
la eficacia de su libro?
Copy !req
1021. Creo que será un plano
de la chimenea.
Copy !req
1022. ¿ Puedo hablar contigo un momento?
Copy !req
1023. Muchas gracias.
Copy !req
1024. He trabajado muy duro para llegar
hasta aquí. ¿ Me entiendes?
Copy !req
1025. - Sí, son muchos años de estudio.
- Quiero que te vayas, ¿ lo entiendes?
Copy !req
1026. - Creo que sí. Dígame...
- Invéntate una excusa.
Copy !req
1027. Dr. Marvin, Bob, les necesitamos
un momento, por favor.
Copy !req
1028. No puedo. El Dr. Marvin no quiere...
Copy !req
1029. - ¿ No?
- Vamos, entra. Nos esperan.
Copy !req
1030. Vale, vale.
Copy !req
1031. Por aquí.
Copy !req
1032. Tres,
Copy !req
1033. dos, uno.
Copy !req
1034. Y ahora conectamos con la reportera
Marie Gradie, en Winnipesaukee.
Copy !req
1035. Marie, ¿ qué tiene hoy de especial
el Lago Winnipesaukee?
Copy !req
1036. Joan, entre otras cosas, la casa
de verano del Dr. Leo Marvin,
Copy !req
1037. autor de lo último en terapia,
"Pasito a pasito".
Copy !req
1038. Y junto al Dr. Marvin está
Bob Wiley, su paciente,
Copy !req
1039. un gran seguidor del método
"Pasito a pasito".
Copy !req
1040. Buenos días, Dr. Marvin. Bob.
Copy !req
1041. - Buenos días.
- Buenos días.
Copy !req
1042. Es obvio que
Copy !req
1043. el aparecer en directo
por televisión
Copy !req
1044. con un paciente, muestra el
grado de confianza que tiene en
Copy !req
1045. su método.
Copy !req
1046. Falsa alarma. Lo siento.
Copy !req
1047. ¿ Estás bien?
Copy !req
1048. Vale.
Copy !req
1049. Doctor Marvin,
Copy !req
1050. ¿ cómo funciona "Pasito a pasito"
con alguien como Bob?
Copy !req
1051. Joan, estoy muy orgulloso de mi
libro y muy satisfecho de su éxito.
Copy !req
1052. Creo que el reto más grande,
aparte de escribirlo,
Copy !req
1053. fue el hacerlo accesible tanto
al público como a mis compañeros.
Copy !req
1054. Bob, ¿ qué opinas de
"Pasito a pasito"?
Copy !req
1055. Es fantástico, Marie. "Pasito
a pasito" me ha ido genial.
Copy !req
1056. Yo era un desastre total y,
Copy !req
1057. ahora, gracias a este hombre,
Copy !req
1058. hoy salgo en televisión, ante
millones de personas.
Copy !req
1059. El Dr. Marvin ni se lo imagina.
No puede ni creérselo.
Copy !req
1060. ¡ Estoy muy entusiasmado!
Copy !req
1061. Parece un método apasionante.
¿ Cuánto hace que es paciente
Copy !req
1062. del Doctor Marvin?
Copy !req
1063. Tres o cuatro días.
Copy !req
1064. - ¿ Tres o cuatro días?
- Sí, pero...
Copy !req
1065. El libro no funciona tan rápido.
Bobo ha sido la excepción.
Copy !req
1066. Bob.
Copy !req
1067. - Puede llamarme Bobo.
- No, no quiero llamarte Bobo.
Copy !req
1068. - No pasa nada, llámeme Bobo.
- No, no quiero llamarle Bobo.
Copy !req
1069. El libro no está pensado para
funcionar tan rápido.
Copy !req
1070. Pero lo ha hecho. Es el milagro de
"Pasito a pasito".
Copy !req
1071. Y no es solo el libro.
Es este hombre.
Copy !req
1072. Es su compasión,
Copy !req
1073. su dignidad, su sabiduría...
Copy !req
1074. Es su sentido común lo que
te conquista.
Copy !req
1075. Me ha cambiado.
Copy !req
1076. Esta noche me ha dejado dormir
aquí, y llevar su pijama,
Copy !req
1077. y utilizar su cepillo de dientes,
Copy !req
1078. en su propia casa.
Copy !req
1079. Y he pasado el día nadando y
navegando con su familia,
Copy !req
1080. Fay, Anna y Siggy.
Copy !req
1081. - Venid aquí.
- Fay.
Copy !req
1082. Esto... ¿ se puede...?
Copy !req
1083. ¿ Pueden...?
Copy !req
1084. Ésta es la familia.
Copy !req
1085. Los Marvin. Ésta es Fay, y Anna,
y Siggy.
Copy !req
1086. Ayer le ayudé a zambullirse.
Copy !req
1087. - Y el Dr. Marvin me tiró sin querer.
- Tiene una familia encantadora.
Copy !req
1088. - Gracias.
- Gracias
Copy !req
1089. - Gracias por venir.
- Gracias.
Copy !req
1090. Gracias.
Copy !req
1091. Gracias por venir.
Copy !req
1092. Marie, usted es muy lista.
¿ Qué le digo a la persona
Copy !req
1093. que me ha cambiado la vida,
que ha dedicado tanto tiempo,
Copy !req
1094. y sus vacaciones, para curarme?
Copy !req
1095. Me gustaría ilustrar
la grandeza de este hombre.
Copy !req
1096. Creo que hay solo tres nombres:
el Doctor Albert Schweitzer,
Copy !req
1097. la Madre Teresa de Calcuta,
probablemente,
Copy !req
1098. y Leo Marvin.
Copy !req
1099. El libro es "Pasito a pasito".
Su autor, Dr. Leo Marvin.
Copy !req
1100. Hemos conversado con Bob Wiley.
Copy !req
1101. lmpresionante, Doctor Marvin.
Devolvemos la conexión, Joan.
Copy !req
1102. ¡ Bien hecho, Bobby!
Copy !req
1103. - Has estado genial, Bob.
- Muchas gracias, Marie.
Copy !req
1104. ¿ Podemos volver en unos meses
y comprobar tu progreso?
Copy !req
1105. Si a mi doctor le parece bien.
Copy !req
1106. ¿ Cómo?
Copy !req
1107. - Sí, claro. Muy buena idea.
- Vale.
Copy !req
1108. - Ven, papá. Es para la foto.
- Venga, Dr. Marvin.
Copy !req
1109. - Ven, date prisa.
- ¡Vamos, figura!
Copy !req
1110. - Hacedla sin mí.
- De acuerdo.
Copy !req
1111. ¿ Cuánto tiempo te quedarás aquí?
Copy !req
1112. Hasta septiembre, y entonces
volveremos a Nueva York.
Copy !req
1113. - ¡A ver, una sonrisa!
- ¿ Cuál es la palabra mágica?
Copy !req
1114. - ¡Sonreír!
- ¡Sonreír!
Copy !req
1115. - Adiós.
- Adiós, Marie.
Copy !req
1116. - Adiós.
- Gracias por la visita.
Copy !req
1117. - Adiós, Marie.
- Adiós. ¡Vuelvan pronto!
Copy !req
1118. - Adiós.
- Son muy majos.
Copy !req
1119. - Has estado genial.
- Has estado increíble.
Copy !req
1120. Papá se bloqueó
y tú le salvaste.
Copy !req
1121. - Un gran día para la familia.
- Has estado genial.
Copy !req
1122. He aquí el hombre que
lo ha hecho posible.
Copy !req
1123. - ¡ Mira, cariño!
- ¡ El Doctor Leo Marvin!
Copy !req
1124. El Doctor Leo Marvin.
Copy !req
1125. ¡ Fuera!
Copy !req
1126. No, fuera no,
aquí se está bien, contigo.
Copy !req
1127. No, ¡fuera de aquí!
Copy !req
1128. ¡ Fuera de aquí!
Copy !req
1129. ¿ Le he ofendido en algo?
Copy !req
1130. ¡ Me has arruinado la vida!
Copy !req
1131. ¡ Has arruinado mi carrera!
¡ Has arruinado mi libro!
Copy !req
1132. ¡ Has convertido esta casa
en un manicomio! ¡ Fuera de aquí!
Copy !req
1133. - ¡ Papá!
- Leo, ¿ qué mosca te ha picado?
Copy !req
1134. ¡ Ha sido un desastre, Fay!
Copy !req
1135. - No. Has estado genial, cariño.
- Has estado bien,
Copy !req
1136. - papá.
- Sí.
Copy !req
1137. ¿ Por qué has tenido que echar
a Bob de casa?
Copy !req
1138. ¿Acaso creéis que se ha ido?
Copy !req
1139. ¡ No se ha ido!
¡ Ese es el problema!
Copy !req
1140. ¡ Nunca se va!
Copy !req
1141. ¿ Se trata de una nueva
terapia radical?
Copy !req
1142. ¿ Lo veis?
Copy !req
1143. No podemos entenderle.
Está muy por encima de nosotros.
Copy !req
1144. No le llegamos
ni a la suela del zapato.
Copy !req
1145. ¿ Estás bien?
Copy !req
1146. Quiero disculparme por perder
los estribos. Lo siento de veras.
Copy !req
1147. Llamémoslo un caso
de nervios televisivos.
Copy !req
1148. - Es comprensible.
- Es normal bloquearse en directo.
Copy !req
1149. Gracias.
Copy !req
1150. Bob.
Copy !req
1151. ¿ Qué te parece si charlamos
un rato, tú y yo?
Copy !req
1152. ¿ Usted y yo, solos?
Copy !req
1153. Quiero pasar más tiempo contigo.
Copy !req
1154. Por todo lo que
has hecho por mí.
Copy !req
1155. ¿ Te gustaría dar
una vuelta en coche?
Copy !req
1156. ¡Sí!
Copy !req
1157. Es muy considerado
por tu parte.
Copy !req
1158. - Eres genial, papá.
- Eres muy amable, papá.
Copy !req
1159. Mira qué contento está.
Copy !req
1160. Intenta volver
antes de las siete.
Copy !req
1161. - ¿Adónde vamos?
- Psicoterapia intensiva.
Copy !req
1162. A ver, asociaciones de ideas
de mi infancia.
Copy !req
1163. Una pelota de playa, un perro,
Copy !req
1164. un cerro...
Copy !req
1165. un cencerro, un caniche,
Copy !req
1166. un boliche, un pastiche.
Copy !req
1167. Doctor Marvin.
¿ La Dra. Tomsky?
Copy !req
1168. Doctor Leo Marvin.
Copy !req
1169. Edificio central.
Le están esperando.
Copy !req
1170. Tú eres Bob Wiley,
Copy !req
1171. - ¿ verdad?
- Sí.
Copy !req
1172. Te vi en televisión.
Copy !req
1173. Estuviste genial.
Copy !req
1174. Hola, Leo. ¡Cuánto tiempo! Siento
haberme perdido tu entrevista.
Copy !req
1175. ¿ Éste es el am¡go
de quien me hablaste?
Copy !req
1176. Bob Wiley, quiero que conozcas
a tu nueva amiga.
Copy !req
1177. - La Doctora Tomsky.
- Hola, Bob.
Copy !req
1178. ¿ Mi nueva amiga? ¿ Qué tiene
de malo mi viejo amigo?
Copy !req
1179. Por favor, llevad al Sr. Wiley
a su habitación.
Copy !req
1180. No. Un momento, Doctor.
Copy !req
1181. Doctor, ¿ viene conmigo, verdad?
Chicos, cuidado con mi vejiga.
Copy !req
1182. ¡Chicos, mi vejiga!
Copy !req
1183. Agradezco mucho
tu ayuda, Katherine.
Copy !req
1184. Sin la corroboración de mi equipo
solo puedo retenerlo 24 horas.
Copy !req
1185. No me preocupa en absoluto.
Copy !req
1186. Estoy seguro que todo
tu equipo lo corroborará.
Copy !req
1187. - Muchas gracias, Katherine.
- De nada.
Copy !req
1188. Gracias.
Copy !req
1189. ¿ Te das cuenta, Bob?
Copy !req
1190. ¡ No puedes vencerme!
Copy !req
1191. Puedo negociar y llegar a un
arreglo. Pero de vencerme, nada.
Copy !req
1192. ¿ Un cigarrillo, Bob?
Lo siento.
Copy !req
1193. Me olvidé que te han puesto
una camisa de fuerza.
Copy !req
1194. Cariño.
Copy !req
1195. Katherine Tomsky al teléfono.
Copy !req
1196. Hola.
Copy !req
1197. ¿ Cómo?
Copy !req
1198. ¡ No!
Copy !req
1199. ¡ No!
Copy !req
1200. - ¡ Hijo de puta!
- ¿ Dónde está Bob?
Copy !req
1201. - ¡ Es un hijo de puta!
- Cariño, ¿ dónde está Bob?
Copy !req
1202. ¿ Qué pasa con Bob?
Copy !req
1203. ¿ Qué pasa con Bob?
Copy !req
1204. ¿ Qué pasa con Bob?
Copy !req
1205. ¿ Es macho o hembra? Y él dice:
es hembra, no soy un pervertido.
Copy !req
1206. Me recuerda
a mi poema preferido.
Copy !req
1207. Veo, veo... ¿ Qué ves?
Copy !req
1208. Soy esquizofrénico.
Y yo también.
Copy !req
1209. Un psiquiatra dibuja un círculo
a su paciente y le dice:
Copy !req
1210. ¿ En qué piensas cuando ves esto?
En el sexo, dice él.
Copy !req
1211. El chiste no ha acabado todavía.
Un momento. Le dibuja un
Copy !req
1212. árbol y le pregunta lo mismo. Y
él dice: sexo. Entonces le dibuja
Copy !req
1213. un coche, y una casa.
Sexo, sexo, sexo.
Copy !req
1214. Le dice: ¡Qué obsesión con el sexo!
Es Ud. Quien dibuja porquerías.
Copy !req
1215. Te devuelvo la hoja de ingreso
para que no hagas el ridículo.
Copy !req
1216. ¿ El ridículo?
Copy !req
1217. Katherine, te has dejado embaucar
por un narcisista clásico.
Copy !req
1218. - Un psicópata brillante, pero...
- ¿ Capaz de engañar a todo mi equipo?
Copy !req
1219. Lo dudo.
Copy !req
1220. A veces los pacientes establecen
lazos afectivos con sus analistas.
Copy !req
1221. - No es eso.
- Si quieres deshacerte de él,
Copy !req
1222. - dile que no lo visitarás más.
- Para ti es muy fácil decirlo.
Copy !req
1223. Ese tipo se me pega
como una lapa.
Copy !req
1224. No deberías haberle
prestado tu pijama, Leo.
Copy !req
1225. No puedo creer lo que oigo.
Copy !req
1226. - Relájate, Leo.
- ¡ Estoy relajado!
Copy !req
1227. - Tómate unas vacaciones.
- ¡Ya estoy de vacaciones!
Copy !req
1228. Quizás deberías ingresar aquí
unos días, hasta que estés mejor.
Copy !req
1229. Ha sido una mañana interesante.
Provechosa.
Copy !req
1230. Pero le ha faltado la intensidad
que usted y yo generamos.
Copy !req
1231. Esas chispas que saltan
cuando estamos juntos.
Copy !req
1232. Hay que encontrar un huequecito
en su agenda.
Copy !req
1233. ¿ Podríamos trabajar
por las tardes?
Copy !req
1234. ¿ De dos a cuatro?
¿ De tres a cinco?
Copy !req
1235. ¿ Lunes, miércoles, viernes,
sábado y domingo?
Copy !req
1236. ¿ Prefiere trabajar
por las mañanas?
Copy !req
1237. ¡ Fuera!
Copy !req
1238. La nuestra es una relación
combustible, ¿ verdad?
Copy !req
1239. ¿ Le pasa solo conmigo
o con todo el mundo?
Copy !req
1240. ¿ Qué es esto?
¿ Terapia de aislamiento?
Copy !req
1241. ¡ Hola!
Copy !req
1242. Disculpe, agente.
¿ Puede asegurarse
Copy !req
1243. de que esté en casa
antes de las siete?
Copy !req
1244. ¿ No es ese el tío de la tele?
Copy !req
1245. Eres muy astuto, Bob. Ya lo creo.
Te has librado.
Copy !req
1246. Y yo voy, y destrozo mi coche.
Copy !req
1247. Pero esto se ha acabado, Bob.
Copy !req
1248. ¡ Maldita sea!
Copy !req
1249. ¡ Bob, hijo de puta!
Copy !req
1250. Ya estoy en casa.
Copy !req
1251. Fay.
Copy !req
1252. Estamos aquí fuera, cariño.
Copy !req
1253. ¡Sorpresa!
Copy !req
1254. Cumpleaños feliz,
Copy !req
1255. cumpleaños feliz.
Copy !req
1256. Te deseamos todos.
Copy !req
1257. Cumpleaños feliz.
Copy !req
1258. Porque es un muchacho excelente,
Copy !req
1259. porque es un muchacho excelente.
Copy !req
1260. Y siempre lo será.
Copy !req
1261. Y siempre lo será.
Copy !req
1262. Y siempre lo será.
Copy !req
1263. Porque es un
muchacho excelente...
Copy !req
1264. Papá, ¿ qué te ha pasado?
Copy !req
1265. ¡ Papá!
Copy !req
1266. Cariño, estás hecho un desastre.
¿ Estás bien?
Copy !req
1267. Sí, sí. Unos problemillas
con el coche.
Copy !req
1268. ¿ El día de tu cumpleaños?
Copy !req
1269. Feliz cumpleaños, Leo.
Copy !req
1270. Feliz cumpleaños.
Copy !req
1271. ¡Que hable!
Copy !req
1272. Cariño, te hemos preparado
una gran sorpresa.
Copy !req
1273. Tu hermana Lily ha venido
desde Chicago.
Copy !req
1274. ¡ Feliz cumpleaños,
Copy !req
1275. Leo!
Copy !req
1276. ¡ Lily!
Copy !req
1277. Estamos todos aquí
en su honor, Doctor.
Copy !req
1278. ¡ Es su noche!
Copy !req
1279. ¡ No toques a mi hermana!
Copy !req
1280. Nunca lo había visto así, Phil.
Copy !req
1281. Ha estado muy estresado, Fay.
Su libro, la entrevista,
Copy !req
1282. que, francamente,
no le salió muy bien.
Copy !req
1283. - Y su cumpleaños.
- Exacto.
Copy !req
1284. Todo eso de golpe
ha sido demasiado.
Copy !req
1285. El tranquilizante ya habrá
surtido efecto. Estará dormido.
Copy !req
1286. ¿ Phil, crees que Leo
se sorprendió de verdad?
Copy !req
1287. - Creo que sí.
- ¿ Cómo está?
Copy !req
1288. Os dejo una receta
para el Prozac.
Copy !req
1289. Disculpa, Phil. Dado su estado,
¿ crees que Prozac es lo adecuado?
Copy !req
1290. ¿ Crees que Prozac
es un error?
Copy !req
1291. Después de su ataque maníaco,
creo que sería mejor el valium.
Copy !req
1292. Quizás tengas razón.
Escribiré otra receta.
Copy !req
1293. - Bob, ¿por qué crees que te atacó?
- No sé, hoy estaba un poco tenso.
Copy !req
1294. No tema. Seré como el papá
de la familia el tiempo necesario.
Copy !req
1295. Eres un buen amigo.
Leo tiene suerte de tenerte.
Copy !req
1296. Lily, no te he dado las gracias,
cariño. Gracias.
Copy !req
1297. - No hay de qué.
- Vale.
Copy !req
1298. Todo irá bien. Adiós.
Copy !req
1299. Ha sido un verdadero placer.
Copy !req
1300. Mantenme informada.
Copy !req
1301. Vale.
Copy !req
1302. - Adiós, tía Lily.
- Buenas noches.
Copy !req
1303. - Adiós, Lily.
- Buenas noches, Lily.
Copy !req
1304. - Adiós.
- Adiós, Lily.
Copy !req
1305. Adiós, Bob.
Copy !req
1306. Esto es muy duro, Bob,
pero escúchame.
Copy !req
1307. No defendemos
Copy !req
1308. la conducta de Leo en absoluto,
así que no te ofendas.
Copy !req
1309. No.
Copy !req
1310. El hecho es que,
Copy !req
1311. por muy irracional que sea,
Leo está furioso
Copy !req
1312. contigo, ahora mismo.
Copy !req
1313. Y creemos que sería mejor que no
estuvieras aquí cuando despierte.
Copy !req
1314. No me gusta que sea así.
Copy !req
1315. - A mí tampoco.
- Ni a mí.
Copy !req
1316. Queréis que me vaya.
Copy !req
1317. Lo lamento.
Copy !req
1318. ¿ En serio?
Copy !req
1319. Adiós,
Copy !req
1320. cara de culo.
Copy !req
1321. Hasta luego,
cabeza de chorlito.
Copy !req
1322. - Adiós, Bob.
- Adiós, Anna.
Copy !req
1323. - ¡Cuídate!
- Vale. Y tú cuida de Leo.
Copy !req
1324. Recuerda, solo está temporalmente
averiado. Eso es todo.
Copy !req
1325. De veras os lo digo,
Copy !req
1326. han sido mis mejores
vacaciones, paisanos.
Copy !req
1327. Ahora ya soy de campo.
Copy !req
1328. No, demasiada sangre.
Copy !req
1329. No.
Copy !req
1330. No, no le causaría
suficiente dolor.
Copy !req
1331. ¡Sí!
Copy !req
1332. - No está en el muelle.
- Ni aquí abajo.
Copy !req
1333. - Subamos al coche. Vamos.
- Quizás ha ido a dar un paseo.
Copy !req
1334. Así empiezan los asesinos en serie.
De repente, se vuelven locos.
Copy !req
1335. ¡ Hola!
Copy !req
1336. ¡ Dios mío!
Copy !req
1337. ¡ Doctor Marvin!
Copy !req
1338. ¡ Doctor!
Copy !req
1339. ¡ Doctor Leo Marvin!
Copy !req
1340. ¡ Doctor Marvin!
Copy !req
1341. Doctor Le...
Copy !req
1342. ¡ Doctor Marvin!
Copy !req
1343. Hola, Bob.
Copy !req
1344. ¿ Qué hace con ese rifle?
Copy !req
1345. ¡Atrás! ¡Atrás!
Copy !req
1346. - ¿ Qué hace con eso?
- ¡ Rápido! ¡ Rápido!
Copy !req
1347. ¡Quédate ahí!
Copy !req
1348. - ¡ Papá!
- ¡ Papá!
Copy !req
1349. - Papá, ¿ dónde estás?
- ¡ Leo!
Copy !req
1350. Ahí va la familia.
Copy !req
1351. Mantén la boca cerrada
y haz lo que te diga. Gírate.
Copy !req
1352. ¡ Muévete!
Copy !req
1353. - ¿ Qué vamos a hacer?
- Terapia mortal, Bob.
Copy !req
1354. - Curación garantizada.
- ¿ Levanto las manos?
Copy !req
1355. Sí, muy bien. ¡ Hazlo!
Copy !req
1356. - ¿ Por dónde?
- Por la izquierda, sí.
Copy !req
1357. ¿ No es genial que nos hayamos
conocido, Dr. Marvin?
Copy !req
1358. - Era el destino.
- ¿ Lo crees así, Bob?
Copy !req
1359. Sí. Ya era hora.
Copy !req
1360. Y estoy preparado. Con el
Dr. Fensterwald no lo estaba.
Copy !req
1361. Con los Doctores Rosengay y
Pancheski, no era el momento.
Copy !req
1362. Y seguro que no estaba preparado
para Mallerstein, Millar o Hill.
Copy !req
1363. Pero con usted,
por fin estoy preparado.
Copy !req
1364. La única diferencia
entre ellos y yo, Bob,
Copy !req
1365. es que yo te mataré.
Copy !req
1366. Pero si me dispara,
se acabará la terapia.
Copy !req
1367. No voy a dispararte, Bob. No creo
que pudiera disparar a nadie.
Copy !req
1368. Te voy a volar en pedazos.
Copy !req
1369. ¿ Ves? Esto se llama pólvora, Bob.
Copy !req
1370. Una cucharita de esto podría
hacer estallar un árbol.
Copy !req
1371. Eso es.
Copy !req
1372. ¿ Cuánto hay aquí?
Copy !req
1373. Nueve kilos.
Copy !req
1374. Lo entiendes, ¿ verdad? No hay
otra solución. Nunca te irás.
Copy !req
1375. - Sí que me iré.
- No, no lo harás. Lo dices ahora.
Copy !req
1376. Pero si no te mato,
Copy !req
1377. volverás a aparecer y harás que
mi familia crea que eres genial,
Copy !req
1378. y que yo soy un idiota.
Pero no lo soy, Bob.
Copy !req
1379. Y no te dejaré que
me separes de mi familia
Copy !req
1380. solo porque estás lo bastante
loco como para ser divertido.
Copy !req
1381. - ¿ Cuidará de Gil por mí?
- Sí, no te preocupes.
Copy !req
1382. Lo alimentaré hasta que esté bien
rellenito y me lo comeré, Bob.
Copy !req
1383. Resulta usted
muy convincente, Doctor.
Copy !req
1384. ¡ Está difícil la cosa!
Copy !req
1385. ¿ Cómo?
Copy !req
1386. Es una terrible noticia, Fay.
Copy !req
1387. Aunque ya intentó
suicidarse una vez.
Copy !req
1388. Lo deberíamos haber supuesto.
¿Alguien quiere más pescado?
Copy !req
1389. Estoy atrapado.
Copy !req
1390. Me ha atado.
Copy !req
1391. ¡Sí, ya lo tengo! Me intenta decir
que estoy hecho un lío por dentro.
Copy !req
1392. Vale.
Copy !req
1393. Estoy hecho un lío por dentro,
Copy !req
1394. y estas bombas de mentira
significan que,
Copy !req
1395. si no logro
Copy !req
1396. liberarme, por dentro,
Copy !req
1397. y deshacer mis
nudos emocionales,
Copy !req
1398. explotaré.
Copy !req
1399. ¡Sí!
Copy !req
1400. Es tan simple,
Copy !req
1401. y brillante a la vez.
Copy !req
1402. Vale, Doctor.
Copy !req
1403. ¡Ya lo entiendo!
Copy !req
1404. Pasito a pasito,
Copy !req
1405. deshago los nudos.
Copy !req
1406. ¡ Libre!
Copy !req
1407. ¡ Libre!
Copy !req
1408. ¡ Libre!
Copy !req
1409. ¡ Doctor!
Copy !req
1410. ¡ Lo ha conseguido!
Copy !req
1411. ¡ Libre!
Copy !req
1412. ¡ Doctor Marvin! ¡ Lo ha conseguido!
¡ Lo has conseguido, Leo!
Copy !req
1413. ¡ Leo, soy libre!
Copy !req
1414. El martes nos comemos a Gil.
Copy !req
1415. El miércoles nos comemos a Bob.
Copy !req
1416. No, no.
Eso es ir demasiado lejos.
Copy !req
1417. - ¡ Papá!
- ¡ Papá!
Copy !req
1418. ¡ Papá!
Copy !req
1419. ¿ Estás bien?
Copy !req
1420. - ¿ Dónde estabas?
- Estábamos preocupados.
Copy !req
1421. Estoy bien. ¡ Estoy bien!
Copy !req
1422. Estoy bien. Estoy bien.
De veras, estoy bien. Gracias.
Copy !req
1423. Bob se ha ido.
Copy !req
1424. - Sí.
- Ya lo sabemos, cariño.
Copy !req
1425. ¿ Lo sabéis? ¿ Cómo?
Copy !req
1426. Todavía no he oído nada.
Copy !req
1427. Porque es un muchacho excelente,
Copy !req
1428. porque es un muchacho
Copy !req
1429. excelente...
Copy !req
1430. ¡ Es Bob!
Copy !req
1431. Porque es un muchacho excelente.
Copy !req
1432. - Bob, vete, por favor.
- ¡ No, no, no!
Copy !req
1433. Porque es un genio excelente.
Copy !req
1434. Porque su terapia mortal
me ha curado, ¡genio!
Copy !req
1435. ¿ Qué haces aquí?
Copy !req
1436. - ¡ Me ha curado, Doctor!
- ¡ Bob!
Copy !req
1437. ¿ Dónde están las bolsas que
te colgué del cuello?
Copy !req
1438. En la casa.
Copy !req
1439. ¿ Por qué?
Copy !req
1440. ¡Cariño, nuestra casa!
Copy !req
1441. ¡Que se queme! ¡Que se queme!
¡Que se queme!
Copy !req
1442. ¿ Está dormido?
Copy !req
1443. Lo ha estado haciendo
estos últimos días.
Copy !req
1444. ¿ Le dan algún fármaco,
algún sedante?
Copy !req
1445. - Le damos su medicación.
- ¿ Cree que puede oírnos?
Copy !req
1446. ¿ Podemos hablarle?
Copy !req
1447. No sé si ayudará,
pero inténtelo.
Copy !req
1448. Vamos, cariño.
Copy !req
1449. Leo, cariño.
Copy !req
1450. Leo.
Copy !req
1451. ¿ Puedes oírme?
Copy !req
1452. ¡ Papá, soy yo! ¡Anna!
Copy !req
1453. Leo, soy Lily. Tu hermana.
Copy !req
1454. No nos importa la casa.
Recupérate pronto.
Copy !req
1455. Lo peor ya ha pasado.
Copy !req
1456. Es verdad, papá.
Ya no puede empeorar.
Copy !req
1457. Bob Wiley,
¿ quieres a Lily Marvin
Copy !req
1458. como esposa, para amarla,
cuidarla y respetarla
Copy !req
1459. - hasta que la muerte os separe?
- Sí, quiero.
Copy !req
1460. Lily Marvin, ¿ quieres a Bob Wiley
como esposo,
Copy !req
1461. para amarlo, cuidarlo y respetarlo
hasta que la muerte os separe?
Copy !req
1462. Sí, quiero.
Copy !req
1463. Si alguien
Copy !req
1464. conoce algún motivo por el cual no
deba celebrarse este matrimonio,
Copy !req
1465. que hable ahora,
Copy !req
1466. o que calle para siempre.
Copy !req
1467. Por el poder que me otorga el
estado de Nueva York, yo os declaro
Copy !req
1468. - marido y mujer.
- ¡ No!
Copy !req
1469. - ¡ Papá ha vuelto en sí!
- ¡ Papá!
Copy !req
1470. ¡ Leo!
Copy !req
1471. ¡ Leo!
Copy !req
1472. ¡ Me he casado, Leo!
Copy !req
1473. Papá.
Copy !req
1474. Bob fue a la universidad y
se licenció en psicología.
Copy !req
1475. Y después escribió un best seller:
"Terapia mortal".
Copy !req
1476. Leo le reclama los derechos
de autor ante los tribunales.
Copy !req