1. FIN DE SEMANA DE LOCURA II
Copy !req
2. MORGUE DE LA CIUDAD DE NEW YORK
Copy !req
3. ¿Está seguro?
Copy !req
4. Si, es el.
Copy !req
5. Es Bernie Lomax.
Copy !req
6. Reconocería esa sonrisa
falsa en cualquier lugar.
Copy !req
7. ¿Cree que pueda...
Copy !req
8. devolverlo a su lugar?
¿por favor?
Copy !req
9. He visto demasiadas
personas muertas por hoy.
Copy !req
10. Nos vemos, Bern.
Copy !req
11. - Sólo déjalo ahí, ¿está bien?
- Sí.
Copy !req
12. Cada día de trabajo es la
misma cosa una y otra vez.
Copy !req
13. Los cuerpos se siguen
acumulando y acumulando.
Copy !req
14. Cuerpos grandes,
cuerpos chicos...
Copy !req
15. - ¿Nos necesita para algo más?
- Tengo algunos papeles para firmar.
Copy !req
16. - Tiene papeles para firmar.
- Adelante, fírmalos.
Copy !req
17. - No, tú fírmalos.
- Pero Richard...
Copy !req
18. tú tienes mejor letra que yo.
Copy !req
19. Lo siento, estaban aquí
hace un minuto, solo...
Copy !req
20. ¿Podría apurarse?
Llegaremos tarde al trabajo.
Copy !req
21. Conseguiremos un gran aumento hoy,
¡nos ascenderán!
Copy !req
22. Me conformaría con una oficina
con puerta propia.
Copy !req
23. Tendrás tu puerta.
Copy !req
24. Regresamos de recoger todo después
de la explosión de gas en esa parrillada.
Copy !req
25. - ¿Sí? ¿Cuántos recogiste?
- Tres y medio.
Copy !req
26. Ponlos atrás.
Copy !req
27. Firme aquí.
Copy !req
28. Si firmo esto, ¿me obliga a
pagar por su funeral?...
Copy !req
29. No, es solo para sus
efectos personales.
Copy !req
30. - Es su pariente, ¿no?
- Él es mi tío.
Copy !req
31. ¿Tienes un lápiz?
Copy !req
32. Gracias, fue alguien
muy cercano.
Copy !req
33. MORGUE DE LA CIUDAD
Copy !req
34. ¿Tu tío?
Copy !req
35. - ¡Oye, estoy caminando por aquí!
- ¡Yo también!
Copy !req
36. ¿Y qué?
El tipo no tenía familia.
Copy !req
37. Nadie iba a recogerlos
de todas formas.
Copy !req
38. Espera, espera... ¿podrías dejar
el robo al sepulcro para después?
Copy !req
39. Haz lo que tengas que hacer,
pero no en frente mío.
Copy !req
40. Como quieras Richie.
Como quieras.
Copy !req
41. Aquí están, señor.
Copy !req
42. - Después de ti, Richie.
- Hola.
Copy !req
43. ¿Ustedes son los que descubrieron
el fraude de Bernie Lomax a la compañía?
Copy !req
44. - Somos nosotros.
- Sí, señor, soy Richard Parker.
Copy !req
45. Larry Wilson, no fue nada.
Copy !req
46. Cualquiera con medio cerebro
podría haberlo hecho, señor.
Copy !req
47. ¿Es así?
Copy !req
48. Él es Arthur Hummel...
Copy !req
49. del Departamento interno
de investigación de la compañía.
Copy !req
50. ¿Arthur? Richard Parker.
Es un placer conocerlo.
Copy !req
51. Supongo que salvamos
su trasero ¿verdad?.
Copy !req
52. Digo, Bernard estaba violando los
derechos de la compañía bajo su nariz.
Copy !req
53. - Gracias.
- ¡No se preocupe!
Copy !req
54. Así que, ustedes estaban
con Bernie Lomax...
Copy !req
55. en la isla Hampton
cuando fue asesinado.
Copy !req
56. Oh, sí. Todo el fin de semana.
Copy !req
57. Fue horrible.
Una historia trágica
Copy !req
58. Una casa infernal.
Copy !req
59. Tenía una piscina climatizada
en la playa.
Copy !req
60. - ¿Qué?
- Chicas...
Copy !req
61. Estoy siendo curioso,
¿pero que estaban haciendo ahí?
Copy !req
62. Trabajando.
Copy !req
63. ¿Trabajando?
Copy !req
64. Si, verá, unos días antes encontramos
algunas pólizas de seguro duplicadas...
Copy !req
65. Por un valor de $2 millones,
con Lomax como beneficiario.
Copy !req
66. Si, naturalmente asumimos que
había sido un error.
Copy !req
67. Entonces el Sr. Lomax nos invitó a su
casa en la playa para discutir el tema.
Copy !req
68. - Discutirlo.
- Eso fue lo que Larry me dijo.
Copy !req
69. Sólo por curiosidad, ¿por qué no fue
alguien más aparte de Bernie Lomax?
Copy !req
70. No sospechaban al menos un poco,
de que su amigo...
Copy !req
71. No.
Copy !req
72. era el beneficiario
de las pólizas?
Copy !req
73. Está equivocado. Él no fue mi amigo,
fue amigo de Richie.
Copy !req
74. Él no fue mi amigo.
Bernie Lomax intentó matarnos.
Copy !req
75. Entonces intentó inculparnos
por lo que estaba robando.
Copy !req
76. No me convencen.
Copy !req
77. No hay nada que convencer, señor.
Es la pura verdad.
Copy !req
78. Es un hecho, Jack.
Copy !req
79. He escuchado suficiente.
Copy !req
80. - Parece haber una área gris aquí.
- Ciertamente, señor.
Copy !req
81. Y francamente, no creo que
el seguro de la compañía los cubra.
Copy !req
82. Bueno, está bien.
Copy !req
83. Recibirán el sueldo de dos semanas.
Copy !req
84. - ¿Eso es en lugar del aumento?
- No, quiere decir que nos ha despedido.
Copy !req
85. ¿Me está despidiendo?
Copy !req
86. No vuelvan a sus oficinas.
Y no intenten llevarse ningún documento.
Copy !req
87. No hicimos nada malo.
Copy !req
88. - Trabajábamos para la compañía.
- ¿Me despide? ¡No implores Richie!
Copy !req
89. Estoy dispuesto a implorarle de rodillas.
¡Sólo quería mi propia puerta!
Copy !req
90. ¡Tendrás tu puerta!
Copy !req
91. Hágame un favor,
váyase al carajo.
Copy !req
92. No les creo su historia.
Ellos saben dónde está el dinero.
Copy !req
93. Lo encontraré.
Copy !req
94. Eso espero, por tu bien.
Copy !req
95. Tengo una reunión de accionistas
en dos semanas...
Copy !req
96. y si tengo que contarles que la
compañía perdió $2 millones...
Copy !req
97. estarás afuera también.
Copy !req
98. ISLA SAINT THOMAS
ISLAS VÍRGENES, USA
Copy !req
99. $100.000 para una reina vudú.
¿No crees que es un poco excesivo?
Copy !req
100. Es mejor que perder $1 millón.
Copy !req
101. ¿Cómo podría saber que
alguien lo iba a matar?
Copy !req
102. Tengo mis dudas sobre todo esto.
Copy !req
103. Oye, hombre.
Copy !req
104. Se dice que esa fue la última persona
que dudaba del poder de la Mobu.
Copy !req
105. Creí que tu amigo dijo que
había una fiesta esta noche.
Copy !req
106. Sí, eso fue lo que me dijo.
Copy !req
107. Bien, pero...
¿dónde está el licor?
Copy !req
108. Discúlpeme.
Copy !req
109. Buen ritmo, hermana.
Copy !req
110. Oye, Holmes...
Copy !req
111. ¿dónde guardan el escocés?
Copy !req
112. Bien.
Copy !req
113. En la casa.
Copy !req
114. De New York.
Copy !req
115. ¿Es Oprah?
Copy !req
116. Es obvio que viene por ti.
Copy !req
117. Regresen a New York.
Sigan estas instrucciones.
Copy !req
118. ¿Qué?
No, usted no entiende.
Copy !req
119. No queremos volver a casa tan pronto,
acabamos de llegar.
Copy !req
120. - Si, venimos a ver el carnaval.
- Si, no queremos perdernos eso.
Copy !req
121. Harán lo que les pida.
Copy !req
122. Correcto.
Copy !req
123. Vayan a New York.
Copy !req
124. Despierten a este
hombre de la muerte.
Copy !req
125. El los guiará a donde está
escondido el dinero del cártel.
Copy !req
126. Sigan mi conjuro con precisión
para que la magia funcione.
Copy !req
127. Necesitarán esto.
Copy !req
128. Y esto.
Copy !req
129. Disculpe.
Copy !req
130. Está bien.
Estoy con mi amigo.
Copy !req
131. Adelante, señor.
Copy !req
132. ¿Qué estás haciendo?
Te esperé afuera por media hora.
Copy !req
133. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
134. ¿Estás loco? Este es el
restaurant más caro de New York.
Copy !req
135. Richie, estás usando pijama.
Copy !req
136. Si me llamas en medio de la noche, para
prestarte dinero para pagar la cuenta...
Copy !req
137. Ya entiendo, a tu madre no le
gusta que sudes las sábanas.
Copy !req
138. ¿Cuál es la gran emergencia?
¿Por qué me llamaste?
Copy !req
139. Encontré esto en
la billetera de Bernie.
Copy !req
140. Es la llave de una caja
de seguridad en Saint Thomas.
Copy !req
141. Oh, bien.
¿Por esto me despertaste?
Copy !req
142. Tengo 3 entrevistas de trabajo en la
mañana y me gustaría volver a dormir.
Copy !req
143. Richie, Richie...
¿No lees el periódico?
Copy !req
144. ¡Vamos! Es como lavar dinero,
como ese tipo Vesco...
Copy !req
145. o como Michael Milken.
Copy !req
146. Te apuesto a que son los
$2 millones que Lomax robó.
Copy !req
147. Ahora, hay un código en esa cosa.
Copy !req
148. Todo lo que tenemos que hacer...
Copy !req
149. es acceder desde la
computadora del trabajo.
Copy !req
150. - Eso presenta un pequeño problema.
- ¿Cuál?
Copy !req
151. Primero, es ilegal.
Copy !req
152. Y segundo, fuimos despedidos hoy.
Copy !req
153. ¿Cómo vamos a tener
acceso a la computadora?
Copy !req
154. Oh, Dios mío.
Vamos a infiltrarnos, ¿verdad?
Copy !req
155. En un sentido muy estricto
de la palabra, eso es cierto.
Copy !req
156. Te diré algo... tú entra,
tu disfrútalo, y tu ve a la cárcel.
Copy !req
157. Lo bueno de todo esto...
Copy !req
158. es que solo tenías que trabajar
en la computadora.
Copy !req
159. Yo me encargaré de entrar.
Copy !req
160. Pero está bien. Si no lo quieres
hacer Richard, está bien, entiendo.
Copy !req
161. Bien Richard,
solo trato de ayudar.
Copy !req
162. Porque vas a tener dificultad en
encontrar un empleo con este escándalo...
Copy !req
163. metido en tu cabeza.
Copy !req
164. Bien. Entonces tendré que hacer
esa pequeña cosa en la computadora.
Copy !req
165. - Está bien...
- Su cuenta, señor.
Copy !req
166. Gracias.
Copy !req
167. Puse algo extra para usted, señor.
Copy !req
168. Gracias, Sr. Lomax.
Es muy generoso.
Copy !req
169. Gracias a usted.
Copy !req
170. Estás usando la tarjeta
de crédito de Bernie.
Copy !req
171. Cinco tarjetas doradas, Richard.
Copy !req
172. He practicado su firma.
Ya la tengo.
Copy !req
173. Si algo se complica,
tengo un extra.
Copy !req
174. - Sólo acabemos con esto.
- Lo que gustes, lo que tú quieras.
Copy !req
175. Cállate.
Copy !req
176. Tenías que arrastrarme a
esa maldita fiesta.
Copy !req
177. Tu querías ir.
Copy !req
178. Yo solo sé que estoy harto de
perderme el carnaval.
Copy !req
179. Cuanto más rápido lo hagamos,
más rápido regresaremos a la isla.
Copy !req
180. Apuesto a que sí.
Copy !req
181. SOLO PERSONAL AUTORIZADO
Copy !req
182. Está limpio, vamos.
Copy !req
183. Vamos, vamos.
Copy !req
184. ¡Espera!
Copy !req
185. SALIDA
Copy !req
186. ¡Atrás, atrás!
Copy !req
187. Por allí.
Copy !req
188. ¿Qué te parece esta perra?
Copy !req
189. Vamos por él.
Copy !req
190. ¿Qué estás mirando?
¿Cuál es tu problema?
Copy !req
191. No es de mi incumbencia.
Copy !req
192. ¿Y ahora que vamos a hacer?
Copy !req
193. No lo sé. Encontrar un lugar tranquilo
para hacer lo que debemos hacer, ¿sabes?
Copy !req
194. Oye, por aquí.
Copy !req
195. - Compraré las entradas.
- De acuerdo.
Copy !req
196. ¿Qué tal?
Copy !req
197. Tres, por favor.
Copy !req
198. Que sean dos.
Copy !req
199. Bien, número 116
Copy !req
200. Y 117.
Copy !req
201. Muy bien, muy bien.
Copy !req
202. Se ve bien.
Copy !req
203. Tenemos mucho trabajo aquí.
Copy !req
204. Déjame chequear la lista.
Copy !req
205. Veamos que tenemos.
Copy !req
206. - Dibujar el círculo de tiza en el suelo.
- Listo.
Copy !req
207. Encender 117 velas.
Están encendidas.
Copy !req
208. La poción de orina y
sangre de cabra.
Copy !req
209. Esa es tu área.
No tengo nada que hacer con eso.
Copy !req
210. Listo.
Copy !req
211. Bien, bien.
Copy !req
212. Dibujar una "X" en el lado izquierdo de
la poción, y una "T" en el lado derecho.
Copy !req
213. Ahora colocamos el pollo.
Copy !req
214. Ya casi estamos en casa.
Copy !req
215. Oh, una cosa más.
Copy !req
216. As-salamo alaikum,
shalom, y todo eso.
Copy !req
217. De acuerdo, coloquemos el pollo.
Copy !req
218. Voilà, el pollo.
Copy !req
219. ¡Cierra la puerta, hombre!
¿Qué sucede contigo?
Copy !req
220. ¡Sal de enfrente,
estás tapando la vista!
Copy !req
221. ¿Y qué? ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
222. ¡Vamos!
Copy !req
223. ¡Ven!
Copy !req
224. - ¿Qué estás haciendo?
- Perdí el pollo.
Copy !req
225. - No es este, él viene conmigo.
- Lo siento.
Copy !req
226. Oye, son mis palomitas.
Copy !req
227. - ¿Lo encontraste?
- No.
Copy !req
228. Vamos.
Copy !req
229. POLLO ASADO
Copy !req
230. No, definitivamente
esto no funcionará.
Copy !req
231. Sí, pero al menos es un pollo.
Copy !req
232. Henry, necesitamos un pájaro vivo.
Copy !req
233. Bien, pero...
Copy !req
234. ¿dónde encontraremos un
pollo vivo aquí en New York?
Copy !req
235. Como canta un gallo.
Copy !req
236. Quédate ahí, eso es.
Copy !req
237. Sujétala.
Copy !req
238. Muy bien. Ahora, necesitamos
hacer esa cosa con los huesos.
Copy !req
239. Tú estás en el poder de Mobu.
Copy !req
240. ¡Tú estás en el poder de Mobu!
Copy !req
241. ¡Tú estás en el poder del Vudú!
Copy !req
242. No sucede nada.
Copy !req
243. No hay ningún poder de Mobu.
Chequearé el manual otra vez.
Copy !req
244. - Charles.
- ¿Qué?
Copy !req
245. ¿Hiciste la "X" en el lado
izquierdo de la poción?...
Copy !req
246. - Charles.
- ¿Qué?
Copy !req
247. La música.
Copy !req
248. Bájalo, ponlo allí.
Copy !req
249. Eso lo hicimos, dejar caer
huesos de pollo a sus pies.
Copy !req
250. Levántate
Copy !req
251. - Levántate
- Levántate
Copy !req
252. Entra en escena,
como una máquina vudú.
Copy !req
253. Levántate
Copy !req
254. El Vudú y el Mobu
el Vudú y el Mobu
Copy !req
255. Levántate
Copy !req
256. ¡Es como la Mobu dijo,
nos conducirá hacia el dinero!
Copy !req
257. Bien, toma el reproductor.
Copy !req
258. - ¿Qué te parece esta perra?
- ¿Está muerto?
Copy !req
259. No estoy seguro.
Copy !req
260. - Pero, Charles...
- No entres en pánico, tranquilo.
Copy !req
261. Vamos, tenemos el manual de la Mobu
solo debemos partir del punto "A".
Copy !req
262. Tu sabes, ciencia.
Copy !req
263. Siéntalo en el retrete.
Comencemos todo de nuevo.
Copy !req
264. ¿Por qué tengo que
lidiar con todo esto?
Copy !req
265. Hice todo lo que decía
el manual de la Mobu.
Copy !req
266. "Dibujar un círculo
de tiza en el piso, "A."
Copy !req
267. "Rodearlo con algunas velas"
Copy !req
268. "B" luego ponga la poción, y
dibuje una "X" en el lado izquierdo"
Copy !req
269. "Y una "T" en el lado derecho", sí.
Copy !req
270. ¿Dónde están mis huesos de pollo?
Copy !req
271. Yo no tengo tus huesos de pollo.
Copy !req
272. Henry, mis huesos de pollo
estaban justo aquí.
Copy !req
273. No, Charles, yo...
Copy !req
274. Charles, lo está haciendo otra vez.
Copy !req
275. Quita esa música.
¡Vamos!
Copy !req
276. Esto se está volviendo pesado.
Copy !req
277. Muy bien, agárrate fuerte.
Copy !req
278. Vamos a resolver esto...
Copy !req
279. ¿Me pregunto por qué solo se
mueve con la música?
Copy !req
280. Por supuesto, hombre, mira aquí.
Copy !req
281. Usamos una paloma, en lugar
de haber usado un pollo, Henry.
Copy !req
282. Es por eso que se mueve
solo con la música.
Copy !req
283. No lo creo, Charles.
Copy !req
284. Enciéndelo.
Copy !req
285. Apágalo.
Copy !req
286. Enciéndelo.
Copy !req
287. El conocimiento es poder.
Copy !req
288. Toma el reproductor
y no toques nada.
Copy !req
289. ¿Me pregunto si esto
funcionaría con Elvis?
Copy !req
290. BANCO DE SAINT THOMAS
Copy !req
291. - ¿Qué dice?
- Nada.
Copy !req
292. - Tienes razón.
- ¿Qué?
Copy !req
293. Bernie tiene una
caja de seguridad.
Copy !req
294. - ¿Qué hay en ella?
- No lo sé.
Copy !req
295. Tiene un código
personal de acceso.
Copy !req
296. - ¿Un qué?
- Un código personal de acceso.
Copy !req
297. ¿Qué significa?
Copy !req
298. Que el único que puede entrar es
Bernie Lomax personalmente...
Copy !req
299. y ya está muerto.
Copy !req
300. - ¿Y no podremos entrar?
- No.
Copy !req
301. ¿Qué?
Copy !req
302. ¿Qué?
Copy !req
303. Sólo escúchame.
Copy !req
304. Volvemos a la morgue,
sacamos el cuerpo,
Copy !req
305. vamos a Saint Thomas,
llevamos a Bernie al banco...
Copy !req
306. ¡No, de ninguna manera!
No quiero ser parte de esto.
Copy !req
307. ¿Por qué no?
Copy !req
308. Porque eres un individuo
seriamente demente.
Copy !req
309. Gracias, Richard.
Copy !req
310. - ¿No tenemos suficientes problemas ya?
- No, no los tenemos.
Copy !req
311. ¿Quieres que nos colemos a
un banco en St. Thomas?
Copy !req
312. ¡Quietos!
Copy !req
313. Sujétalo.
Copy !req
314. Sostenlo.
Copy !req
315. ¿Qué tal?
Copy !req
316. ¿Adónde va?
Copy !req
317. No lo sé. Sigue tratando
de ir a algún lugar.
Copy !req
318. Sí.
Copy !req
319. Sólo mantenlo junto a ti. Firme.
Copy !req
320. Escucha, mejor sostenlo tú.
Copy !req
321. ¡Mi reproductor!
¡Tiene mi reproductor!
Copy !req
322. ¡Alto, ladrón!
Copy !req
323. Disculpe.
Copy !req
324. ¡Vamos! Atrapémoslo.
Copy !req
325. Tras él.
Copy !req
326. Detengan el tren, hombre.
¡Abran la puerta!
Copy !req
327. ¡Maldición!
Copy !req
328. - Bueno... c'est la vie.
- ¿Qué dijiste?
Copy !req
329. ¡C'est la vie!
Copy !req
330. No me maldigas en lengua extranjera.
Si tienes algo que decirme, dilo.
Copy !req
331. - Oye, no me apuntes así, Charles.
- Te apunto, te apunto...
Copy !req
332. Lo siento.
Copy !req
333. ¡Mi nariz!
Copy !req
334. ¡Apártense, estamos
tratando de pelear!
Copy !req
335. DEPARTAMENTO DE POLICÍA
DE NEW YORK
Copy !req
336. Tienen suerte muchachos.
Copy !req
337. Llamamos a la compañía de seguros
y dijeron que nada fue robado...
Copy !req
338. los cargos pueden ser reducidos
a un simple allanamiento.
Copy !req
339. ¿Puedo obtener una tarjeta PBA?
Copy !req
340. ¿Quiere decir que podemos irnos?
Copy !req
341. - Miren, deberán pagar una fianza.
- ¿Acepta tarjeta?
Copy !req
342. - Efectivo.
- Está bien, pagaremos en efectivo.
Copy !req
343. En recepción los atenderán.
Copy !req
344. Y caballeros... aléjense de los
lugares que no les pertenecen.
Copy !req
345. Si, oficial, aprendimos la lección.
Nunca más infringiremos la ley.
Copy !req
346. Bien.
Copy !req
347. - Gracias, Ralph, te debo una.
- Seguro.
Copy !req
348. Voy a encerrar a esas dos basuras.
Copy !req
349. ¿Seguro que fueron ellos?
Parecen estúpidos.
Copy !req
350. Si, muy estúpidos.
Copy !req
351. Los pondré en la cárcel por 24 hs,
eso va a tranquilizarlos.
Copy !req
352. Vaya... solo mira eso.
Copy !req
353. Mejor llama al forense,
este ya está muerto.
Copy !req
354. Espera un minuto,
conozco a este tipo.
Copy !req
355. Si, lo conozco.
¿Qué pasa con ustedes?
Copy !req
356. - ¡Ha estado aquí antes!
- Sí, claro, descansa un poco.
Copy !req
357. Larry, ¿tienes un plan para
cuando estemos dentro?
Copy !req
358. No insultes mi inteligencia, Richard.
Copy !req
359. - ¿Tu inteligencia?
- ¿Alguna vez te decepcioné?
Copy !req
360. MORGUE DE LA CIUDAD
Copy !req
361. Relájate, el tipo piensa
que es mi tío.
Copy !req
362. Sólo le decimos que
venimos a reclamar el cuerpo...
Copy !req
363. para enterrarlo en
el sepulcro familiar.
Copy !req
364. ¿Hola... señor?
Copy !req
365. - No hay nadie.
- Bien, nos podemos ir.
Copy !req
366. - Richard.
- Larry.
Copy !req
367. - ¿Vamos a robarlo?
- Lo vamos a tomar prestado, Richie.
Copy !req
368. - ¿Larry?...
- Richard...
Copy !req
369. ¿Qué?
Copy !req
370. Aquí está.
Copy !req
371. - ¿Qué está haciendo aquí?
- No lo sé.
Copy !req
372. - ¿Qué pasó con su ropa?
- No lo sé.
Copy !req
373. Lo están preparando,
para enterrarlo.
Copy !req
374. Cuando le colocan un
nuevo traje y todo eso.
Copy !req
375. Oh, por supuesto.
Copy !req
376. - ¿Tienes ropa en el bolso?
- Sí, tengo ropa en el bolso.
Copy !req
377. - Tengo ropa para mí, no para él.
- Richard, no es de mi talla.
Copy !req
378. No quiero tocarlo.
Es mi ropa.
Copy !req
379. Yo lo vestiré,
tu usarás tu ropa.
Copy !req
380. A un lado.
Copy !req
381. Bien, aquí vamos, Richard.
Copy !req
382. Ya casi estamos listos, cariño.
Copy !req
383. Todo está listo. Excepto porque el
bebé necesita zapatos nuevos.
Copy !req
384. Sólo tengo los que estoy usando,
te puedes olvidar de eso.
Copy !req
385. ¡Richie!
Copy !req
386. - ¡Toma esos!
- Vamos.
Copy !req
387. ¡Richard, debo sostenerlo!
Copy !req
388. Estamos robando los zapatos
de un hombre muerto.
Copy !req
389. Vamos a ir al infierno.
Copy !req
390. ¡Richie!
Copy !req
391. ¡Larr...!
Copy !req
392. ¿Qué?
Copy !req
393. Me dará un ataque al corazón,
debo sentarme, por favor.
Copy !req
394. ¡Es solo el tipo de la morgue!
Copy !req
395. Vamos Richie, dame una
mano ¿quieres?
Copy !req
396. Lo estás haciendo bien tu solo.
Copy !req
397. Muy bien.
Copy !req
398. ¡Vamos, B. entra ahí!
Copy !req
399. ¡Pan comido!
Copy !req
400. No hay moros en la costa,
llama al taxi.
Copy !req
401. ¡Taxi!
Copy !req
402. - Tengo una sola pregunta.
- ¿Cuál?
Copy !req
403. - ¿Qué dirán en la aduana?
- No hay aduana, esto es América.
Copy !req
404. - ¿JFK?
- Al aeropuerto.
Copy !req
405. Ayúdame Richie.
Copy !req
406. ¡Taxi!
Copy !req
407. BIENVENIDOS A LAS
ISLAS VÍRGENES
Copy !req
408. Aquí estamos, amigo Richie.
Copy !req
409. Creo que lo hice bastante bien por ser
mi primer viaje en avión, ¿no crees?
Copy !req
410. Lo hiciste muy bien.
Copy !req
411. ¿No te dije que esas bolsas
de papel serían útiles?
Copy !req
412. Sí, lo hiciste.
Copy !req
413. ¡Es el bus!
Copy !req
414. - ¿Este bus va para el hotel?
- Sí, señor.
Copy !req
415. Tenemos estas maletas.
Copy !req
416. Esta también.
Copy !req
417. Vamos, amigo.
Copy !req
418. ¿Qué lleva aquí, un cuerpo?
Copy !req
419. ¿Un cuerpo? ¡No!
¿Por qué deberíamos tener...
Copy !req
420. Está bromeando.
Copy !req
421. Es muy gracioso,
no tenemos ningún cuerpo ahí.
Copy !req
422. ¡Allá vamos!
Copy !req
423. Quiero darles la bienvenida
a St. Thomas.
Copy !req
424. Si miran hacia la izquierda,
verán el jardín botánico...
Copy !req
425. que solía ser una
plantación de azúcar.
Copy !req
426. Gracias amigo.
Richie, trae el equipaje.
Copy !req
427. Bienvenido.
Copy !req
428. Aloha.
Copy !req
429. Despacio, con cuidado.
Copy !req
430. Lo siento, señor.
Copy !req
431. Estoy en casa.
Copy !req
432. ¡Disculpe!
Copy !req
433. Hola, soy Bernie Lomax.
Copy !req
434. Estaré aquí por algunos días.
Nos veremos luego ¿sí?
Copy !req
435. Sólo me queda este,
disculpe señor.
Copy !req
436. Si, lo tengo.
Copy !req
437. Este tiene ruedas.
Copy !req
438. ¿600 dólares al día?
Copy !req
439. Hola, señoritas.
Copy !req
440. ¿Quién cubrirá todo esto?
Copy !req
441. Esa es la mejor parte, Richie.
Copy !req
442. Bernie pagará.
Copy !req
443. - ¿Es aquí, amigo?
- Sí, señor.
Copy !req
444. Mira esto, Richie.
Copy !req
445. - Algún día nos atraparán, Larry.
- Tú lo has dicho, "algún día".
Copy !req
446. Dame la llave.
Copy !req
447. - Johnny, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
448. - Está muy pesada.
- Despacio, cuidado.
Copy !req
449. ¡Estamos en casa!
Copy !req
450. ¡Cuidado, hay un cuerpo ahí dentro!
Copy !req
451. No hay un cuerpo ahí,
está bromeando.
Copy !req
452. - Richie, ¿tienes el otro?
- Sí, sí.
Copy !req
453. Muchas gracias, eso es todo lo que
vamos a necesitar de usted.
Copy !req
454. No, Richie... John...
Copy !req
455. Toma $20 tú mismo,
los dejé en la habitación.
Copy !req
456. - Muchas gracias Sr. Lomax.
- No, gracias a ti.
Copy !req
457. Fruta.
Copy !req
458. Papas fritas.
Copy !req
459. Richie, ¿tienes desodorante?
Copy !req
460. Hueles bien, Larry.
Copy !req
461. Gracias, pero no es para mí.
Copy !req
462. ¡Oh, ventila este lugar!
Copy !req
463. Gracias.
Copy !req
464. - Lo pondremos en hielo.
- De acuerdo.
Copy !req
465. - ¿En el refrigerador?
- Si, tómalo de atrás.
Copy !req
466. ¿Listo?
Copy !req
467. - A las tres.
- De acuerdo.
Copy !req
468. Uno, dos, tres.
Copy !req
469. ¿Lo tienes?
Copy !req
470. Entra ahí.
Copy !req
471. Buen trabajo, Richie.
Copy !req
472. ¡Uvas!
Copy !req
473. Estamos en un lugar glorioso, ¿o qué?
Ven afuera, Richie.
Copy !req
474. No estamos de vacaciones,
tenemos trabajo que hacer.
Copy !req
475. Lo sé, pero los bancos no abren
hasta las 10 de la mañana.
Copy !req
476. Ven, echa un vistazo.
Copy !req
477. Hay cosas que tengo que hacer
antes de ir al banco.
Copy !req
478. Oh, Dios mío.
Mira las tetas de esa.
Copy !req
479. ¿Qué? ¿Quién?
Copy !req
480. - Señoritas.
- ¡Mi Dios!
Copy !req
481. ¡Vamos, Richie!
Copy !req
482. Me gusta esta isla.
Copy !req
483. Es genial, ¿no?
Copy !req
484. Muy simpático, el caso de Bernie.
¿Sabes lo que quiero decir?
Copy !req
485. - Voy a dar una o dos vueltas.
- Que te diviertas.
Copy !req
486. Ten cuidado, no has
nadado desde hace tiempo.
Copy !req
487. Richie, no te olvides
de respirar, amigo.
Copy !req
488. Oh, Dios.
Copy !req
489. Gracias.
Copy !req
490. - Hola.
- Hola.
Copy !req
491. - ¿Cómo estás?
- Bien.
Copy !req
492. - Hay un lindo viento hoy ¿no?.
- Si, nada mal.
Copy !req
493. - ¿Me viste pasar cerca de ti?
- No, no te vi.
Copy !req
494. ¿En serio? Estaba adelante.
Alas abiertas, alerones abajo.
Copy !req
495. En las nueve yardas.
Copy !req
496. Alas abiertas, alerones abajo.
Si, cierto.
Copy !req
497. Lo que sea.
Copy !req
498. - Soy Larry.
- Claudia.
Copy !req
499. Un gusto en conocerte.
Copy !req
500. Entonces, ¿te estas
alojando aquí, Claudia?
Copy !req
501. En realidad, trabajo aquí, pero...
Copy !req
502. probablemente no por mucho,
si no me apuro.
Copy !req
503. Entonces...
Copy !req
504. vamos, ¿te gustaría
cenar conmigo?
Copy !req
505. Seguro.
Copy !req
506. - ¿Estás bromeando?
- No, lo digo en serio.
Copy !req
507. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
508. - Estás sorprendido.
- No, no, bueno...
Copy !req
509. - Si, lo estás.
- Ok, ¿y ahora qué?
Copy !req
510. ¿A las 7?
Copy !req
511. 55 Harmony Estate.
¿Puedes recordarlo?
Copy !req
512. Claro que sí.
55 Harmony State.
Copy !req
513. - Estate.
- Estate, lo que sea.
Copy !req
514. - Nos vemos entonces.
- Bien.
Copy !req
515. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
516. - ¿Estás bien?
- Si, gracias.
Copy !req
517. Esa es una camisa especial.
Copy !req
518. ¿Te gusta?
Copy !req
519. ¿En serio?
¿De verdad te gusta?
Copy !req
520. - Tengo una para ti.
- Oh, Dios.
Copy !req
521. Pruébatela.
Copy !req
522. No, la dejaré aquí
por un segundo.
Copy !req
523. Dame tu cabeza por un segundo.
Copy !req
524. - Estoy un poco preocupado.
- ¿Por qué?
Copy !req
525. El Banco querrá comprobar
la firma de Bernie.
Copy !req
526. No te preocupes,
tengo todo bajo control.
Copy !req
527. ¿Cómo crees que pagué por
estas gemas preciosas? Mira esto.
Copy !req
528. - Muy lindas.
- Llenas de oro genuino.
Copy !req
529. Muy lindas, sé que tienes
todo bajo control.
Copy !req
530. Pero probablemente van a querer ver
a Bernie firmar con su propio nombre.
Copy !req
531. Es un problema.
Copy !req
532. Es un problema, pero no
te preocupes, tengo un plan.
Copy !req
533. - ¿Tienes un plan?
- Bien, porque yo también tengo un plan.
Copy !req
534. - No me esperes despierto.
- Larry, se amable.
Copy !req
535. Vamos, todo lo que
haces es comer.
Copy !req
536. Vamos, estoy de vacaciones.
Copy !req
537. Te convertirás en una gallina,
no puedo creer todo lo que comes.
Copy !req
538. - Estoy muerto de hambre.
- ¿Por qué no te comes los huesos?
Copy !req
539. Come fruta.
Tiene vitamina C.
Copy !req
540. Sabes, realmente vives
en lugar muy lindo.
Copy !req
541. Déjame tomar eso por ti.
Copy !req
542. Lo tengo... no, yo...
ya lo tienes.
Copy !req
543. Gracias por una noche maravillosa.
Copy !req
544. No, gracias a ti.
Copy !req
545. No, déjame acompañarte
hasta la puerta, por favor.
Copy !req
546. - No, no es necesario.
- En todas mis citas lo hago.
Copy !req
547. Déjame avisarle al chofer,
me tomará un minuto.
Copy !req
548. Aquí tiene $20. Cuando esté a mitad
de las escaleras, pise el pedal.
Copy !req
549. - Fue una gran cena, ¿cierto?
- Si, adorable.
Copy !req
550. Apuesto a que no sabías que
hablaba tanto francés. ¿Parlez-vous?
Copy !req
551. Lástima que era un
restaurant italiano.
Copy !req
552. ¡Taxi, espere!
Copy !req
553. Se fue.
Copy !req
554. Supongo... que caminaré a casa.
Copy !req
555. No, solo espérame aquí.
Iré por mis llaves y te llevaré.
Copy !req
556. Bien, te esperaré aquí.
Copy !req
557. Debí haberlo sabido.
Copy !req
558. Esto es muy lindo.
Copy !req
559. Debes estar cargada de dinero.
Copy !req
560. Mi amigo tiene uno de estos...
Copy !req
561. excepto que es negro, lo cuelga en
el espejo retrovisor de su auto.
Copy !req
562. - Por favor, no toques eso.
- ¿Por qué?
Copy !req
563. Es de mi padre, es vudú.
Copy !req
564. - ¿Es qué?
- Vudú.
Copy !req
565. ¿Vudú?
Copy !req
566. Si, para hechizos y conjuros.
Copy !req
567. Hechizos y conjuros.
Copy !req
568. Y todas estas cosas
son de vudú, todo esto.
Copy !req
569. Sí, todo esto.
Copy !req
570. ¿Cómo funciona?
Copy !req
571. Bueno, supongamos que yo quisiera
que no vuelvas nunca más por aquí...
Copy !req
572. simplemente tomaría un poco de sal
y la esparciría sobre tus pies, así.
Copy !req
573. ¿Y qué sucede si
cambias de opinión?
Copy !req
574. - ¿Realmente estás interesado en esto?
- Muy interesado, lo siento.
Copy !req
575. Bien, para anular un hechizo debes
encontrar a quien lo lanzó.
Copy !req
576. Una vez que se ha
roto el hechizo...
Copy !req
577. el poder vuelve a la
persona que lo lanzó.
Copy !req
578. - Esto suele hacerse por una Mobu.
- ¿Una qué?
Copy !req
579. Una Mobu, una sacerdotisa
de magia negra.
Copy !req
580. Mi padre es doctor,
y está muy interesado en lo oculto.
Copy !req
581. Él dice que son muy poderosas, ha
hecho un gran trabajo de investigación.
Copy !req
582. Entonces, ¿tú padre es un doctor vudú?
Ya veo.
Copy !req
583. Fuera.
Copy !req
584. Muy bien, este es el último baile.
¡Todo el mundo a la conga!
Copy !req
585. - ¡Es el último baile, vamos!
- Estoy esperando la comida.
Copy !req
586. No harás el ridículo.
Copy !req
587. - No voy a bailar, quiero comer.
- ¡Olvídate de mí, Arnold!
Copy !req
588. ¿Olvidarte?
¡Brenda, siéntate!
Copy !req
589. ¡Eso es, que divertido!
Copy !req
590. Hola, Arnold.
Copy !req
591. Brenda, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
592. Bailas muy bien.
Copy !req
593. - ¿Adónde crees que vas?
- Voy a pasarla bien.
Copy !req
594. - ¿A pasarla bien con él?
- Sí, es un gran bailarín.
Copy !req
595. - Tu nunca quieres hacer nada divertido.
- Me estoy divirtiendo.
Copy !req
596. Oh, sí, haciendo
ejercicio y comiendo.
Copy !req
597. Él es un gran bailarín, adiós.
Copy !req
598. ¿Y qué hay con que sepa bailar?
Yo puedo levantar un auto.
Copy !req
599. ¡Brenda, ven aquí!
Copy !req
600. Oye, espera.
Copy !req
601. Quiero hablar.
Copy !req
602. Eres divertido.
Copy !req
603. - ¿Puedo caminar contigo?
- Brenda, ¡regresa aquí!
Copy !req
604. - No le prestes atención a él.
- ¡No irás a ningún lado!
Copy !req
605. - ¿Oh, sí? ¿Quién lo dice?
- ¡Yo lo digo!
Copy !req
606. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
607. ¡Alto!
Copy !req
608. ¿Lo ves, Arnold?
No te tiene miedo.
Copy !req
609. Arnold, ¿por qué tienes que
golpear a todo el mundo?
Copy !req
610. ¿Quién te crees que eres?
Copy !req
611. ¡Siempre tienes que
pegarle a todo el mundo!
Copy !req
612. - ¿Quieres más?
- No, déjalo en paz.
Copy !req
613. ¡Déjalo en paz, matón!
¡Fuera de aquí!
Copy !req
614. - Te arrepentirás.
- Oh, sí.
Copy !req
615. Déjame ayudarte, pobrecito.
No te molestará más.
Copy !req
616. Eso es, está bien,
caminemos juntos, ¿sí?
Copy !req
617. ¿Estás bien? Cuidaré de ti.
Copy !req
618. Lo siento mucho.
Le hace eso a todo el mundo.
Copy !req
619. Pero tú eres el tipo más valiente
que he conocido, de verdad.
Copy !req
620. Estás frío.
Copy !req
621. ¿Puede darme una
para el camino, señor?
Copy !req
622. Lo siento, el refrigerador
ya está cerrado.
Copy !req
623. ¿No tiene una llave?
Copy !req
624. ¿Cuánto le debo, mi nuevo amigo?
Copy !req
625. - Invita la casa.
- ¿En serio?
Copy !req
626. - Y la última ronda por mi cuenta.
- Gracias amigo, esto es para ti.
Copy !req
627. - Gracias.
- Gracias a ti.
Copy !req
628. Se lo agradezco.
Copy !req
629. Que te diviertas.
Copy !req
630. Yo lo hice.
Copy !req
631. ¡Oh, Dios!
Copy !req
632. Hola, Richard.
Copy !req
633. Son las 2:30 de la mañana.
Copy !req
634. ¿Qué?
Copy !req
635. - ¿Cómo estuvo?
- Tienes razón.
Copy !req
636. - ¿Qué?
- ¿La pasaste bien?
Copy !req
637. Oh, fue grandioso, sí.
Copy !req
638. - Tú has...
- Estás en mi cama.
Copy !req
639. - Tú has hecho... ya sabes.
- Oh, sí.
Copy !req
640. - Con la chica de...
- Sí.
Copy !req
641. - ¿En serio?
- Oh, sí.
Copy !req
642. Muy bien.
Copy !req
643. - Puse la alarma a las...
- Bien por ti.
Copy !req
644. - Apaga la luz.
- Buenas noches.
Copy !req
645. Entonces, ¿qué vamos a hacer ahora?
Copy !req
646. Mira, no me preguntes a mí,
no haré nada.
Copy !req
647. Esto es tu culpa,
piensa en algo para variar.
Copy !req
648. Se acabó el tiempo.
Copy !req
649. No se me ocurre nada.
Copy !req
650. Sí, claro.
Oye, espera un minuto...
Copy !req
651. ¿Por qué debemos tenerle
miedo a esa mujer Mobu?
Copy !req
652. No lo sé, pero...
Copy !req
653. ¿y si tiene algún tipo
de poder sobre nosotros?
Copy !req
654. ¡Qué diablos, hombre!
Copy !req
655. Ella no tiene ningún
poder sobre nosotros.
Copy !req
656. Su nombre suena como una maldita
marca de cera para autos, ¡Mobu!
Copy !req
657. Mira, desde ahora controlaremos
nuestro propio destino.
Copy !req
658. Desde este momento haremos
lo que queramos hacer...
Copy !req
659. y nadie va a decirnos...
Copy !req
660. ¡Henry!
Copy !req
661. - Empiezas a asustarme, Charles.
- No puedo evitarlo.
Copy !req
662. Será mejor que terminemos
con todo esto.
Copy !req
663. Tranquilízate, ¿quieres Richie?
Tenemos tiempo de sobra.
Copy !req
664. Lo sé, solo quiero terminar
con esto cuanto antes.
Copy !req
665. Además, tenemos que
ir de compras antes de...
Copy !req
666. Excelente, porque vi un
sombrero que me gustó mucho.
Copy !req
667. Tiene una cinta roja con una pluma.
Creo que me lo compraré.
Copy !req
668. ¿Larry?
Copy !req
669. ¿Sí?
Copy !req
670. ¿Qué hiciste con Bernie?
Copy !req
671. ¿Qué quieres decir?
Está en el refrigerador...
Copy !req
672. No está...
Copy !req
673. Richie, vamos, tengo dolor
de cabeza y no quiero...
Copy !req
674. no está ahí.
Copy !req
675. Esto no es gracioso.
Copy !req
676. Muy bien, ¿qué has hecho con él?
Copy !req
677. No, ¿qué has hecho tú con él?
Copy !req
678. ¡No hice nada, Richard!
Copy !req
679. Eres tan enfermo y repulsivo.
Sólo tú podrías...
Copy !req
680. No me hables así.
Copy !req
681. Es probable que se haya
resbalado hacia afuera.
Copy !req
682. ¿Abriste la puerta?
Copy !req
683. ¡No!
Copy !req
684. - La mucama.
- ¿La mucama?
Copy !req
685. ¿No crees que si la mucama
hubiera encontrado...
Copy !req
686. un hombre muerto en el
refrigerador lo hubiésemos oído?
Copy !req
687. Buen punto.
Copy !req
688. Estuve aquí toda la noche.
Copy !req
689. Sólo me fui por un par de
minutos a bailar conga.
Copy !req
690. ¿Fuiste a qué?
Copy !req
691. ¡A bailar conga!
Copy !req
692. ¿Fuiste a bailar conga?
Copy !req
693. ¡Richard, se suponía que ibas a
estar aquí cuidando a Bernie!
Copy !req
694. - ¿Cuidando a Bernie?
- ¡Sí!
Copy !req
695. ¿Por qué tendría que cuidar a un hombre
muerto metido en un refrigerador?
Copy !req
696. ¡No trates de escaparte, Richard!
Copy !req
697. ¡Tú fuiste irresponsable!
Copy !req
698. ¿Yo fui irresponsable?
Copy !req
699. ¡Estuve aquí toda la noche...
Copy !req
700. tratando de encontrar la forma
de recuperar nuestros empleos!
Copy !req
701. ¡No, fuiste a bailar conga!
Copy !req
702. ¡Si buscas "irresponsabilidad" en el
diccionario hay una foto tuya al lado!
Copy !req
703. ¡Eso no es justo!
Copy !req
704. ¿Por qué dejé que me
metieras en tus planes?
Copy !req
705. Iremos a la cárcel por un
crimen que tú no cometiste.
Copy !req
706. De todas formas iremos a la cárcel...
Copy !req
707. cuando la compañía de
tarjetas de crédito nos atrape.
Copy !req
708. ¡Yo no fui el que se fue a bailar
conga toda la noche!
Copy !req
709. Falsificación, fraude,
allanamiento de morada.
Copy !req
710. Estafa con tarjeta de crédito.
Copy !req
711. Robo.
Copy !req
712. Cómplice de asesinato.
Copy !req
713. Secuestro de un hombre muerto.
Copy !req
714. Extravío de un hombre muerto.
Copy !req
715. ¿Larry?
Copy !req
716. ¿Qué?
Copy !req
717. Cálmate.
Copy !req
718. - ¿Estará muerta, también?
- No seas ridículo.
Copy !req
719. Tal vez sea uno de esos
cementerios típicos del caribe.
Copy !req
720. ¿Qué te parece esto?
Copy !req
721. ¿Hola?
Copy !req
722. - Me encargaré de esto.
- Por favor.
Copy !req
723. ¿Disculpe?
Copy !req
724. ¡Oye, despierta!
Copy !req
725. Es de mañana.
Copy !req
726. Buenos días.
Copy !req
727. Nos quedamos dormidos.
Copy !req
728. ¿"Nos"?
Copy !req
729. Sí, yo y...
Copy !req
730. no sé su nombre.
Copy !req
731. - Bernie.
- Bernie.
Copy !req
732. Que lindo.
Copy !req
733. Bernie, despierta, vamos,
es de mañana.
Copy !req
734. Disculpe, ¿señora, señorita?...
Copy !req
735. ¿estuvo con Bernie anoche?
Copy !req
736. Sí, es un poco tímido, ¿no?
No habla mucho.
Copy !req
737. No, él es muy tímido.
Copy !req
738. A propósito,
solo por curiosidad...
Copy !req
739. ¿cómo conociste al viejo Bern?
Copy !req
740. Bailando conga.
Copy !req
741. ¿Soy el único ser vivo
que no bailó conga?
Copy !req
742. ¿Bernie estaba bailando
conga anoche?
Copy !req
743. Si, tiene mucha gracia,
y es muy valiente.
Copy !req
744. Es una persona maravillosa.
Copy !req
745. Es grandioso.
Copy !req
746. ¿Saben? Ni siquiera trató
de aprovecharse de mí.
Copy !req
747. Nunca lo haría.
Copy !req
748. Aún quedan muchachos
decentes aquí.
Copy !req
749. Es su lado femenino.
Copy !req
750. - Iré a despertarlo.
- ¡No, no!
Copy !req
751. Se despierta de mal
humor en la mañana.
Copy !req
752. - ¿Va a estar bien?
- Estará bien, no te preocupes.
Copy !req
753. Díganle que Brenda dijo... adiós.
Copy !req
754. Lo haremos.
Que tengas un buen almuerzo.
Copy !req
755. En la conga, ¿no, Richie?
Copy !req
756. - ¿No lo viste en el baile de conga?
- No, no lo vi.
Copy !req
757. ¿Qué diablos pasó?
Copy !req
758. Supongo que estaba en
otro baile de conga ¿no?.
Copy !req
759. ¡No! Esto es increíble.
Copy !req
760. Muy bien, ya llegamos.
Copy !req
761. Tomaré el equipaje.
Copy !req
762. De acuerdo, yo iré
por el auto, toma esto.
Copy !req
763. ¿Recuerdas todo lo
que vamos a decir?
Copy !req
764. Tenemos la historia
bien preparada ¿verdad?
Copy !req
765. Lo perdimos.
Copy !req
766. No es justo, Richard.
No entiendo por qué no puedo conducir.
Copy !req
767. No tienes licencia.
Copy !req
768. Tengo la licencia de Bernie.
¿Qué tan difícil puede ser?
Copy !req
769. Sólo debo ir por la derecha,
no es la gran cosa.
Copy !req
770. En esta isla se conduce
por la izquierda.
Copy !req
771. ¿En serio? Conduce tú.
Copy !req
772. - Ahí está el banco.
- ¿Dónde?
Copy !req
773. - Estaciónate.
- ¿Dónde?
Copy !req
774. - Por ahí.
- No puedo estacionar ahí.
Copy !req
775. Eso es lo que necesitamos.
Copy !req
776. ¡Richie!
Copy !req
777. Volveremos en cinco minutos.
Copy !req
778. - ¿Le importaría?
- Lo voy a usar.
Copy !req
779. ¿Para qué?
Copy !req
780. - Aquí no venden sombreros.
- Por aquí.
Copy !req
781. Esto no es...
Copy !req
782. Ven aquí, ¿ves esto?
Copy !req
783. Echa un vistazo.
Copy !req
784. Vamos, nena.
Copy !req
785. - Mete tu mano aquí.
- ¿Qué?
Copy !req
786. Sólo mete tu mano
izquierda aquí dentro.
Copy !req
787. - Oye, mira eso.
- ¿Cómo llegó aquí?
Copy !req
788. No lo sé. Tiene que haber
sido la Mobu, hombre.
Copy !req
789. No hagas preguntas
que no tienen respuesta.
Copy !req
790. Tranquilo.
Copy !req
791. ¿Qué estamos haciendo, Richard?
Copy !req
792. Por aquí, ahí.
Copy !req
793. Tómalo por la espalda.
Copy !req
794. Cuidado, cuidado.
Copy !req
795. Pongámoslo adentro.
Copy !req
796. Richie, dos tipos se
están llevando a Bernie.
Copy !req
797. ¿Qué te parece eso?
Copy !req
798. ¿Qué clase de idiotas se
robarían un cadáver?
Copy !req
799. ¡Nosotros!
Copy !req
800. ¡Richie!
¡Apresúrate!
Copy !req
801. Disculpe, señor,
¿dónde cree que va?
Copy !req
802. ¡Suélteme!
Copy !req
803. ¡No se irá sin pagar!
Copy !req
804. - Oigan, ¿adónde van?
- ¡Regresen aquí!
Copy !req
805. ¡Alto!
Copy !req
806. - Richie.
- ¿Larr?
Copy !req
807. - Richie.
- Larr.
Copy !req
808. ¿Tienen hora?
Copy !req
809. ¡Fuera del camino!
Copy !req
810. ¡Quítenme las manos de encima!
Copy !req
811. ¡Es un malentendido!
¡No quise robar nada!
Copy !req
812. ¿Listo?... uno, dos, tres.
Copy !req
813. Muévete.
Copy !req
814. La idea del dolor de muelas
estuvo muy bien, Richie.
Copy !req
815. BANCO DE ST. THOMAS
Copy !req
816. Firme la tarjeta por favor, Sr. Lomax.
Copy !req
817. ¿Qué dices?
Copy !req
818. Si, adelante, seguro.
Copy !req
819. Y ahora la llave, por favor.
Copy !req
820. ¿Tienes la llave, cierto?
Copy !req
821. Gracias, iré a la bóveda y
traeré su caja de seguridad.
Copy !req
822. - Está funcionando.
- Como lo hemos planeado.
Copy !req
823. Sr. Lomax.
Copy !req
824. ¿Necesita algo más, Sr. Lomax?
Copy !req
825. Espero que su muela mejore.
Copy !req
826. ¿Has visto el tamaño de esto?
Copy !req
827. Tiene que contener
$2 millones, Richie, ábrela.
Copy !req
828. Muy bien, vamos a bajarlo.
Copy !req
829. ¿Adónde fue?
Copy !req
830. ¿Cómo demonios se cayó del auto?
¡Esto es ridículo!
Copy !req
831. Charles, mira esa preciosura,
está muy buena.
Copy !req
832. Oh, sí...
Copy !req
833. Henry, empiezas a asustarme, hombre.
Copy !req
834. Oye, nena, ¿adónde vas?
Copy !req
835. Es obvio que es un mapa, todo lo
que tenemos que hacer es descifrarlo.
Copy !req
836. Mira, no se que significan
esas cosas y tú tampoco.
Copy !req
837. Vamos a almorzar algunos de esos
caracoles fritos que tanto te gustan...
Copy !req
838. no te preocupes.
Copy !req
839. ¿No es la chica de anoche?
Copy !req
840. Hola, ¿disfruta su visita?
Copy !req
841. - Preguntémosle sobre el mapa.
- No.
Copy !req
842. Vamos.
Copy !req
843. ¿Disculpa?
Hola, odio molestarte.
Copy !req
844. Mi nombre es Richard,
soy amigo de Larry.
Copy !req
845. Larry, ese tipo.
Copy !req
846. Oh, sí, me sorprende
que tenga amigos.
Copy !req
847. Oh, sí, lo conociste.
Copy !req
848. De todas formas,
encontramos este mapa.
Copy !req
849. No tenemos idea de lo que significa.
¿Tiene algún sentido para ti?
Copy !req
850. No, para nada, pero definitivamente
son símbolos vudú.
Copy !req
851. Vudu, hudu.
Te lo dije, Richie.
Copy !req
852. Tu amigo no cree en lo oculto.
Copy !req
853. Tengo suficientes problemas
con el catolicismo.
Copy !req
854. ¿Y tú?
Copy !req
855. Sí, creo... si ayuda a
descifrar este mapa, creo.
Copy !req
856. ¿Nos podrías ayudar?
Copy !req
857. Yo no puedo...
Copy !req
858. pero mi padre está interesado en
la magia negra, le podría preguntar...
Copy !req
859. ¿Podrías preguntarle?
Es muy importante.
Copy !req
860. Seguro. De hecho ahora estoy
en mi tiempo libre...
Copy !req
861. así que voy a ver si lo puedo
encontrar en el hospital.
Copy !req
862. - ¿Está bien?
- Gracias.
Copy !req
863. ¿Nos encontramos
en una hora en el lobby?
Copy !req
864. - Como digas, en una hora está bien.
- Perfecto.
Copy !req
865. Gracias.
Copy !req
866. Mira eso, creo que es su auto.
Copy !req
867. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
868. En primer lugar no es un auto,
es un jeep.
Copy !req
869. Y hay miles de ellos en la isla.
Copy !req
870. - ¿Qué? No tengo dinero.
- Tranquilo, tranquilo.
Copy !req
871. - ¿Cómo estás?
- Bien, gracias, ¿cómo estás tú?
Copy !req
872. ¿Dónde está el hombre muerto?
Copy !req
873. Está en el jeep,
puedes llevártelo.
Copy !req
874. No, no está en el jeep.
¿Dónde está?
Copy !req
875. ¿Qué quiere decir?
Está en el jeep rojo.
Copy !req
876. - ¿Bromeas? Él no está ahí.
- ¿Qué haremos con estos dos?
Copy !req
877. Los llevaremos con la Mobu,
para que le expliquen.
Copy !req
878. De esa forma sabrá que
no tuvimos nada que ver...
Copy !req
879. y que ellos le dirán
exactamente dónde está.
Copy !req
880. Si, entonces podremos culparlos.
Copy !req
881. Lo intentaremos.
Copy !req
882. - Bien, ¿quién quiere una margarita?
- Yo sí.
Copy !req
883. ¿Lo perdieron?
Copy !req
884. Bueno, no exactamente...
Copy !req
885. puede pasarle a cualquiera.
Copy !req
886. ¡Dos veces!
Copy !req
887. ¡Él iba a guiarlos hasta el dinero!
Copy !req
888. Verá Mobu...
Copy !req
889. nos complicamos con los huesos
y el hechizo se alteró...
Copy !req
890. y ahora solo camina cuando
la música suena, lo sentimos.
Copy !req
891. ¿Dónde está ahora?
Copy !req
892. Los muchachos blancos.
Copy !req
893. Él...
Copy !req
894. no sabemos dónde está.
Copy !req
895. Lo dejamos en el jeep...
muerto, sin vida.
Copy !req
896. Pero pregúnteles que estaban
haciendo en el banco con Bernie.
Copy !req
897. Bueno... ¿Richie?...
Copy !req
898. Lo necesitábamos para obtener
lo que había en la caja de seguridad.
Copy !req
899. - ¿Qué había en la caja?
- Un mapa.
Copy !req
900. - Denme el mapa.
- No lo tenemos.
Copy !req
901. - No tenemos el mapa.
- No hay mapa.
Copy !req
902. - ¡Mátalos!
- ¡No! ¡Espere un minuto!
Copy !req
903. - ¡Él lo perdió! ¡Lo perdió!
- ¡Por favor!
Copy !req
904. Si los matas, ambos perdemos.
Copy !req
905. Tengo otra manera.
Copy !req
906. Bebe.
Copy !req
907. Me encantaría, pero acabo de almorzar.
Copy !req
908. Pero siempre hay
espacio para un trago.
Copy !req
909. Un poderoso conjuro...
Copy !req
910. a menos que consigas el
antídoto, morirás al anochecer.
Copy !req
911. Tráeme el mapa, y vivirás.
Copy !req
912. - ¿Qué?
- ¡Fuera!
Copy !req
913. Sólo tienes que decirlo una vez.
Copy !req
914. Muchas gracias.
Copy !req
915. - Maneje con cuidado.
- Que tengas un buen día.
Copy !req
916. Adiós.
Copy !req
917. - No te deprimas, Richie.
- Idiotas.
Copy !req
918. Vamos, Richie, no te deprimas.
Copy !req
919. Aún tienes algunas horas de vida,
falta mucho para que baje el sol.
Copy !req
920. Lo bueno es que no
estamos en invierno...
Copy !req
921. el sol ya se habría ido
y estarías muerto.
Copy !req
922. Gracias, eso me anima.
Copy !req
923. ¿Cómo me veo?
No me siento bien.
Copy !req
924. Estás un poco lento,
necesitas entrenamiento aeróbico.
Copy !req
925. Ya sabes, recibir endorfinas...
Copy !req
926. ¡Vengan, chicos!
Copy !req
927. ¡Vamos, Richie!
¡Nuestros problemas se han acabado!
Copy !req
928. Claudia...
Copy !req
929. hola.
Copy !req
930. Linda, ¿tienes el mapa?
Copy !req
931. No, se lo dejé a mi padre,
va a mirarlo después de la cirugía.
Copy !req
932. ¿Dónde han estado?
Copy !req
933. Fuimos secuestrados,
nos llevaron a ver a esa Mobu.
Copy !req
934. - ¿Vieron a la Mobu?
- Oh, sí.
Copy !req
935. Esa vieja gorda embrujó
a Richie y dijo que iba a morir.
Copy !req
936. - ¿Un hechizo a Richie?
- ¡Si, necesitamos el mapa!
Copy !req
937. Bien, tal vez podamos alcanzar a mi
padre antes que salga del hospital.
Copy !req
938. ¡Richie, grandioso!
Copy !req
939. - Vamos amigo, puedes lograrlo.
- Es grandiosa, ¿no?
Copy !req
940. Lo sé, es una belleza, ¿verdad?
Copy !req
941. - Bob, dijiste que podía manejar.
- Bueno, esta es tu oportunidad.
Copy !req
942. - Tranquila, déjame hacer mi trabajo.
- Por favor.
Copy !req
943. - Espera.
- ¿Cuál debo presionar?
Copy !req
944. Ok, estamos listos.
Copy !req
945. ¡Un minuto!
Copy !req
946. ¡Vamos!
Copy !req
947. ¿Bernie?
Copy !req
948. ¿Son suyos?
Copy !req
949. ¡Pervertido!
Copy !req
950. - No se mueva, está bajo arresto.
- No oficial, yo no...
Copy !req
951. ¿Bernie?
Copy !req
952. ¿Paravelismo?
¿Bernie hace paravelismo?
Copy !req
953. ¿Quién es ese?
Copy !req
954. Es nuestro jefe, está muerto,
no te preocupes.
Copy !req
955. - Larry...
- Richard.
Copy !req
956. - ¡Se está moviendo!
- Eso veo.
Copy !req
957. Míralo, Richie, parece un insecto.
Copy !req
958. Larr...
Copy !req
959. Se mueve, ¿cómo lo hace?
¡Está de pie!
Copy !req
960. Mira a ese hijo de perra, Richie.
Copy !req
961. ¿Cómo... cómo se mueve?
Copy !req
962. ¿Recuerdas que esos tipos dijeron
que se movía cuando sonaba música?
Copy !req
963. Sí.
Copy !req
964. ¡Hay música sonando!
Copy !req
965. ¿Alguien podría explicarme
que es lo que está pasando?
Copy !req
966. Richard, él nos va a conducir al dinero.
¡Tenemos que seguirlo!
Copy !req
967. ¿Cómo que "está muerto"?
Copy !req
968. Es un zombie, no te preocupes por eso,
te lo explicaremos después.
Copy !req
969. ¡Vamos, Richard!
Copy !req
970. Espera, estoy débil.
Copy !req
971. ¡Está en el agua!
Copy !req
972. Ahí es donde está el dinero, Richie.
Copy !req
973. - ¿Larr?
- ¿Qué?
Copy !req
974. Se detuvo.
Copy !req
975. ¿Qué sucede con él?
Copy !req
976. No puede oír la música
debajo del agua.
Copy !req
977. ¡Idea!
Copy !req
978. Su certificado de defunción,
de las autoridades de New York.
Copy !req
979. Se habrá confundido.
Copy !req
980. Yo descansaría un poco, si fuera usted.
Copy !req
981. Quizás tenga razón,
no he dormido bien.
Copy !req
982. Las cosas han ido mal en el trabajo.
Copy !req
983. Me siento algo...
Copy !req
984. presionado.
Copy !req
985. Olvídese del trabajo por un tiempo
y trate de relajarse.
Copy !req
986. Si no lo hace...
Copy !req
987. va a tener un ataque de nervios.
Copy !req
988. Sí.
Copy !req
989. ¿Puedo ver el fax?
Copy !req
990. Mire a su alrededor.
Copy !req
991. Es el paraíso.
Copy !req
992. Disfrute de su visita a la isla.
Copy !req
993. Usted me verá por última vez...
Copy !req
994. y yo lo veré por última vez a él.
Copy !req
995. Vamos, Richie, con esta música
lo haremos caminar, ¿entendido?.
Copy !req
996. - Entendido.
- Bien, uno, dos, tres.
Copy !req
997. - Bien, ponle esto, nena.
- Toma, yo le pondré el audífono.
Copy !req
998. Bien, los audífonos en la cabeza...
Copy !req
999. reproductor en la cintura.
Copy !req
1000. - ¿Está encendido?
- Está encendido, debería funcionar.
Copy !req
1001. - Haz algo.
- ¡Ahí vamos, ahí vamos!
Copy !req
1002. ¡Se mueve, se mueve, Richie!
Copy !req
1003. Sumérgete con los peces,
maldito bastardo.
Copy !req
1004. ¡Ahí va!
Copy !req
1005. Míralo, Richie.
Copy !req
1006. ¿Sabes? Por ser un
hombre muerto flota bien.
Copy !req
1007. Lo está haciendo bien,
lo está haciendo bien, vamos B.
Copy !req
1008. Bienvenidos a nuestro tour
submarino Atlantis.
Copy !req
1009. Nuestro punto de inmersión está a
8 kms del puerto de Charlotte Amalie.
Copy !req
1010. Ahora, a medida que nos movemos
hacia el arrecife de coral...
Copy !req
1011. podrán ver más y más vida marina
poco común aquí a 15 mts de profundidad.
Copy !req
1012. Si miran a babor...
Copy !req
1013. creo que es el lado izquierdo para
ustedes los marineros terrestres.
Copy !req
1014. Verán una de las más hermosas
formaciones de coral del mundo.
Copy !req
1015. ¿Todos la ven?
Copy !req
1016. ¿No es hermosa?
Copy !req
1017. ¡Bernie!
Copy !req
1018. Disculpe, disculpe.
Copy !req
1019. ¿Puede parar el submarino?
Quiero salir.
Copy !req
1020. ¡Oiga hombre, compórtese,
estamos a 15 metros bajo el agua!
Copy !req
1021. No me importa, vi un hombre muerto
caminando en el océano. ¡Voy a bajar!
Copy !req
1022. ¡Eso es imposible!
Copy !req
1023. ¡Yo mando en este barco!
Copy !req
1024. ¡No, no lo hará!
¡Ayúdenme!
Copy !req
1025. CORAL DE FUEGO
Copy !req
1026. ARRECIFE
Copy !req
1027. ¿Qué hace?
Copy !req
1028. ¿Cómo voy a saberlo?
Copy !req
1029. ¿Por qué se detuvo?
Copy !req
1030. - ¡Lo tenemos!
- ¡Lo conseguimos!
Copy !req
1031. Me pregunto que hay ahí.
Copy !req
1032. Funcionó, Richie.
Copy !req
1033. Estamos vivos.
Copy !req
1034. Vámonos de aquí.
Copy !req
1035. Así se hace bastardo.
Copy !req
1036. ¡No lo sé, se volvió loco ahí abajo!
Trataba de abrir la compuerta.
Copy !req
1037. ¡No estoy loco! ¡Lomax está ahí abajo!
Puedo...
Copy !req
1038. ¡Oh, Doc!
Copy !req
1039. Se siente bien.
Copy !req
1040. - Eso debería calmarlo por un tiempo.
- ¿Qué le pasó?
Copy !req
1041. Tal vez tenga claustrofobia,
el submarino pudo hacerlo estallar.
Copy !req
1042. Eso es, voy a deportar a este tipo.
Copy !req
1043. - ¿En verdad?
- Sí.
Copy !req
1044. Doc, será mejor que venga con nosotros.
¡Este tipo está loco!
Copy !req
1045. Tiene razón.
Copy !req
1046. Doc, entre aquí.
Copy !req
1047. - ¿Tiene su maletín?
- Sí, tengo mi maletín.
Copy !req
1048. ¡Muy bien, vamos!
Copy !req
1049. Muy bien.
Copy !req
1050. ¡Richie, aún no lo suelta!
Copy !req
1051. ¿Cómo vamos a llevarle
el dinero a la Mobu?
Copy !req
1052. No lo sé.
Copy !req
1053. - ¡Quizás pueda alcanzar ese carro!
- ¡Si, buena idea!
Copy !req
1054. - Richie, ¿estás bien?
- Nunca he estado mejor.
Copy !req
1055. ¡Respira!
Copy !req
1056. ¡Richard, me escupiste!
Copy !req
1057. - Me siento mucho mejor ahora.
- Vamos, levántate.
Copy !req
1058. ¡Espere! ¡Auxilio! ¡Espere!
Copy !req
1059. ¡Disculpe!
Copy !req
1060. Mi amigo está enfermo, está en la playa,
tiene un serio problema.
Copy !req
1061. Necesitamos que lo lleve,
¿puede esperar, por favor?
Copy !req
1062. Será solo un minuto.
Copy !req
1063. - Bien, tráigalo.
- Gracias.
Copy !req
1064. - ¿Cómo te sientes amigo?
- Mejor que él.
Copy !req
1065. Bien, sujétalo de esa flecha, cariño.
Copy !req
1066. Bien, espera, no Richie,
vamos, por aquí.
Copy !req
1067. Bien.
Copy !req
1068. Disculpen,
¿podrían hacernos un lugarcito?
Copy !req
1069. Tuvimos un accidente submarino.
Copy !req
1070. ¡No todo el carro!
Copy !req
1071. ¡Vamos, caballo, arre!
¡Tienen un cadáver!
Copy !req
1072. ¿Por qué tienen miedo?
Es solo un muerto.
Copy !req
1073. ¿Y ahora que vamos a hacer?
Copy !req
1074. Muy bien, Richie,
esta es la mejor parte.
Copy !req
1075. ¡Está funcionando!
Copy !req
1076. ¡Vamos, caballito!
Copy !req
1077. Te lo dije Richie, lo lograremos.
Vas a estar bien.
Copy !req
1078. Richard, ¿cómo te sientes?
Copy !req
1079. Larry, ¿puedes darte prisa?
Copy !req
1080. Me estoy apagando
más rápido que el sol.
Copy !req
1081. Gracias.
Copy !req
1082. Soy un genio, ¿o qué?
Copy !req
1083. - En realidad no me siento tan bien.
- Está bien, ya casi llegamos.
Copy !req
1084. ¿Estoy perdiendo mi cabello?
Copy !req
1085. No, no estás perdiendo el cabello,
ya casi llegamos.
Copy !req
1086. - Tenemos que ver a la Mobu.
- ¿Ya casi llegamos?
Copy !req
1087. A la vuelta de la esquina, Richie.
Copy !req
1088. Larry, tenemos una colina aquí.
Copy !req
1089. ¡Para la música!
Copy !req
1090. Lo tengo, Richie.
Copy !req
1091. Estamos bien, estamos bien...
Copy !req
1092. No estamos bien, ¡no estamos bien!
Copy !req
1093. Larry...
Copy !req
1094. - ¡Baja despacio!
- ¡No respiren!
Copy !req
1095. ¡Haz algo!
Copy !req
1096. Yo...
Copy !req
1097. ¡Bernie!
Copy !req
1098. Es Bernie, Doc. se lo dije, mírelo,
va de bajada por el camino.
Copy !req
1099. ¡Sálvese quien pueda!
Copy !req
1100. ¡Despacio, Larry!
Copy !req
1101. ¡Larry!
Copy !req
1102. ¡No lo lograremos!
Copy !req
1103. ¡Lindo pájaro!
Copy !req
1104. - ¡Richie!
- ¡Te tengo!
Copy !req
1105. ¡Todos a un lado!
Copy !req
1106. ¡Vamos hacia el bosque!
Copy !req
1107. ¡Miren!
Copy !req
1108. ¡Richie, es la mujer Mobu!
Copy !req
1109. ¡Es la Mobu, vas a vivir!
Copy !req
1110. Larry, cuidado con esa rama.
Copy !req
1111. ¡El dinero!
Copy !req
1112. Richie, ¡el dinero!
Copy !req
1113. ¡Alto! ¡Quédense ahí!
Copy !req
1114. ¡Papá!
Copy !req
1115. - ¿Ya estoy muerto?
- No, estás bien.
Copy !req
1116. ¡Vamos, pongan sus manos detrás!
Copy !req
1117. - ¡Un momento!
- ¿Qué?
Copy !req
1118. - Sabía que se robaron los $2 millones.
- ¿Qué hace aquí?
Copy !req
1119. ¿Está bien?
Copy !req
1120. - ¡No, aquí está!
- Ahora dámelo.
Copy !req
1121. ¡Aquí lo tengo!
¡Los $2 millones!
Copy !req
1122. ¡Está todo aquí!
¡Para ti, amigo!
Copy !req
1123. ¡Está todo, no te preocupes!
Copy !req
1124. - ¡Oye!
- ¿Qué?
Copy !req
1125. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
1126. ¡Richie!
Copy !req
1127. Oiga, señora Mobu,
cumplimos lo nuestro.
Copy !req
1128. Tenemos el dinero,
devuélvale su vida, ¡deprisa!
Copy !req
1129. ¿Qué hace?
¿Qué pasa con ella?
Copy !req
1130. - Sufrió una contusión.
- ¿Y qué?
Copy !req
1131. Estará así varias horas.
Copy !req
1132. Sólo caben un hoyo
y tiren tierra sobre mí.
Copy !req
1133. ¡Richie!
Copy !req
1134. - ¡Es mi culpa Richie, morirás por mí!
- No, no es tu culpa.
Copy !req
1135. - Todo es mi culpa, Richie.
- No lo es.
Copy !req
1136. ¡Claudia!
Copy !req
1137. ¿No me habías dicho algo,
sobre revertir el conjuro...
Copy !req
1138. y devolverlo a la
persona que lo lanzó...
Copy !req
1139. y así no estaría más en él...
Copy !req
1140. pero volvería a la persona original?
Copy !req
1141. Es posible, pero debes creer
en la magia para que funcione.
Copy !req
1142. - ¿Cómo Campanita, cierto?
- ¡Deja de bromear!
Copy !req
1143. No estoy bromeando, míralo,
se está muriendo, ¡yo creo!
Copy !req
1144. Yo creo.
Copy !req
1145. Papá, tú puedes hacerlo,
te he visto hacer algo así antes.
Copy !req
1146. Sólo hay una manera.
Copy !req
1147. Pero necesito sangre de una virgen.
Copy !req
1148. Adiós...
Copy !req
1149. estoy muerto.
Copy !req
1150. ¿Tú?
Copy !req
1151. Sólo tome la sangre, Doc.
Copy !req
1152. Me gusta esta camisa,
me equivoqué, tienes buen gusto.
Copy !req
1153. Gracias, amigo.
Copy !req
1154. Gracias a ti.
Copy !req
1155. ¿Por qué?
Copy !req
1156. Ya sabes, por...
Copy !req
1157. mantenerte virgen para mí.
Copy !req
1158. Eso es lindo Richie, muy lindo.
Copy !req
1159. Sólo debes clavarme el cuchillo
un poco más profundo, ¿por qué no?
Copy !req
1160. - ¿Podemos hablar de otra cosa, por favor?
- Seguro.
Copy !req
1161. Richie, te diré...
Copy !req
1162. ¿Por qué no nos olvidamos de
regresar a New York?
Copy !req
1163. ¿De dónde sacaste este dinero?
Copy !req
1164. ¿Sabes?...
Copy !req
1165. ¿los $2 millones que Hummel buscaba
porque Bernie se los robó a la compañía?
Copy !req
1166. - ¿Sí?
- ¡Eran 3!
Copy !req
1167. ¿Tienes $1 millón aquí?
Copy !req
1168. ¡Tenemos amigo, tenemos!
Excepto por los $8.000...
Copy !req
1169. que tuve que pagar por la
tarjeta de crédito de Bernie.
Copy !req
1170. Tu sabes, todas las cosas
que cargamos.
Copy !req
1171. - No podemos conservar el dinero ¿verdad?
- ¿Por qué no?
Copy !req
1172. - No sabemos a quién pertenece.
- Esa es la mejor parte, Richie.
Copy !req
1173. No pertenece a nadie.
Copy !req
1174. Estaba ahí para ser reclamado
y Larry lo reclamó.
Copy !req
1175. Lo siento, no puedo,
no puedo hacerlo, no está bien.
Copy !req
1176. Lo siento, no me siento bien con esto.
Copy !req
1177. - Entiendo.
- ¿En verdad?
Copy !req
1178. - Sí.
- Lo siento.
Copy !req
1179. Está bien, lo entiendo.
Copy !req
1180. A propósito...
Copy !req
1181. ¿acaso olvidé presentarte
a la tripulación?
Copy !req
1182. ¿Qué estamos esperando?
Suban el ancla, ¡vamos!
Copy !req
1183. ¿Qué te parece Monte Carlo
en esta época del año?
Copy !req
1184. - Me parece excelente.
- Monte Carlo, señoritas.
Copy !req
1185. Por nosotros, Richie.
Copy !req
1186. ¿Qué te parece esta perra?
¿Dónde diablos nos lleva?
Copy !req
1187. No lo sé.
Copy !req
1188. Al menos veremos el carnaval.
Copy !req
1189. Si, pensé que nunca
llegaríamos a ver el carnaval.
Copy !req