1. Ay, cielos.
Copy !req
2. ¿Qué tal, Richard?
¿Hace suficiente calor?
Copy !req
3. Sí.
Copy !req
4. Oiga, ¿qué está haciendo?
Copy !req
5. Tonto, ¿por qué no te fijas
por dónde caminas?
Copy !req
6. UN MUERTO...
Copy !req
7. ¿Qué dice aquí, las 10:00 o las 10:30?
Copy !req
8. - ¡Buenos días, Richard!
- Buenos días.
Copy !req
9. - Llegas media hora tarde.
- ¿Sólo media hora?
Copy !req
10. Suelo llegar 45 minutos tarde.
Hoy llegué temprano.
Copy !req
11. Ya veo.
Copy !req
12. - ¿Vas a venir conmigo hoy o qué?
- Ya voy.
Copy !req
13. Denme su dinero y sus billeteras.
Copy !req
14. Vete al demonio. Hace demasiado calor.
Copy !req
15. Dirás que soy anticuado, Rich,
pero adoro el parque los domingos.
Copy !req
16. Me gustaría más si no tuviéramos
que trabajar. Vamos, andando.
Copy !req
17. Déjenme abrir eso, ¿de acuerdo?
Copy !req
18. ¿Hace suficiente calor para ti, Larry?
Copy !req
19. No, Harris,
¿por qué no enciendes la calefacción?
Copy !req
20. Bueno. Hablaré con el técnico.
Copy !req
21. Malditos tacaños. Apagan el aire
acondicionado los fines de semana.
Copy !req
22. - Vayamos a la playa.
- No.
Copy !req
23. - Pasaremos toda nuestra vida aquí.
- Me temo que sí.
Copy !req
24. - ¡Yo me voy a la playa!
- Dame esos papeles.
Copy !req
25. - Los papeles se van a la playa.
- No iremos.
Copy !req
26. ¿Los quieres?
Tendrás que venir a la playa.
Copy !req
27. - Supongo que iremos a la playa.
- Wilson va a lanzar.
Copy !req
28. Eso estuvo bien. Repetiré la jugada.
Copy !req
29. ¡Dame esos papeles!
Copy !req
30. - ¿Crees que es peligroso bañarse?
- Mejor no lo hagas.
Copy !req
31. - Acabas de comer. Podrías acalambrarte.
- Me arriesgaré.
Copy !req
32. Volveremos con más canciones,
pero antes oiremos...
Copy !req
33. el último informe del tiempo.
Copy !req
34. - ¿Cómo está el día allí afuera?
- Hace calor, mucho calor...
Copy !req
35. y la Gran Manzana se ha vuelto
la Manzana al Horno.
Copy !req
36. Será mejor que crean que...
Copy !req
37. Cielos. ¿Puedes apagar esa cosa?
Copy !req
38. el fin de semana
del Día del Trabajo.
Copy !req
39. El clima no podría ser más agobiante:
Cálido, húmedo, brumoso y horrible.
Copy !req
40. Esto es horrible. Soy tan infeliz.
Copy !req
41. - Deberíamos ir a una verdadera playa.
- Ya no existen.
Copy !req
42. Podríamos ir a Jones Beach
y flotar entre la basura del hospital.
Copy !req
43. Coney Island siempre es bonita.
Copy !req
44. Podríamos ir y mirar cómo los peces
se desintegran delante nuestro.
Copy !req
45. Un momento. ¿Qué demonios...?
¡Espera un momento, amigo! ¡Lo tengo!
Copy !req
46. Encontré los $2 millones.
¿Dónde están tus hojas?
Copy !req
47. Recoge tus hojas.
Copy !req
48. ¡Ay, Dios mío!
¡No podrás creer lo que vas a ver!
Copy !req
49. - Muy bien.
- Ve a la página 28.
Copy !req
50. Después de la 27.
Copy !req
51. - La tengo.
- ¿La tienes?
Copy !req
52. Y ahora ve a la página 41.
Copy !req
53. - La tengo.
- Mira la línea 18.
Copy !req
54. - ¿Ya está?
- Sí.
Copy !req
55. - ¿La ves?
- Sí, la veo.
Copy !req
56. ¿Qué tiene de raro?
Copy !req
57. Eres tan estúpido.
Copy !req
58. ¡Está caliente!
Copy !req
59. - ¡Fíjate por dónde caminas!
- ¡Me estoy asando!
Copy !req
60. De acuerdo. Muy bien, amigo,
te lo explicaré lentamente.
Copy !req
61. - Bueno.
- De acuerdo.
Copy !req
62. Se emitió más de un cheque
para la misma póliza de seguro de vida.
Copy !req
63. Uno en diciembre del '87,
otro en abril del '88, y dos más en junio.
Copy !req
64. - ¿Te das cuenta?
- El tipo murió cuatro veces.
Copy !req
65. Sí. Según lo que dice aquí,
murió cuatro veces.
Copy !req
66. Alguien se equivocó.
No fuimos nosotros. ¿O sí?
Copy !req
67. No. No fuimos nosotros.
Copy !req
68. ¿No te das cuenta?
Hallamos un error de $2 millones.
Copy !req
69. Seremos considerados héroes.
Nos darán un ascenso.
Copy !req
70. - Esto es bueno para mí.
- Sí, es bueno para ti.
Copy !req
71. Y es bueno para mí.
Copy !req
72. El lunes a primera hora
se lo diré a Lomax.
Copy !req
73. - ¿Qué página era?
- Larry, déjame decírselo.
Copy !req
74. - Se lo diremos juntos.
- Bueno. ¡Genial!
Copy !req
75. Ahí está esa chica.
Copy !req
76. Ya deja de mirarla.
Copy !req
77. Hace dos meses que hablas de ella.
Copy !req
78. - Invítala a salir de una vez, ¿sí?
- No. No sé qué decirle.
Copy !req
79. Es una pasante.
En una semana se habrá ido.
Copy !req
80. No, no sé qué decirle.
Copy !req
81. - Dile: "Hola, quiero salir contigo".
- No puedo decirle eso.
Copy !req
82. ¿Por qué no?
Copy !req
83. Porque hay mucha gente alrededor.
Copy !req
84. Estamos en Nueva York.
Siempre hay mucha gente.
Copy !req
85. Discúlpeme, señorita.
Copy !req
86. Demonios.
Copy !req
87. ¿Tuviste un buen fin de semana?
Copy !req
88. - ¿Vas a decirle algo?
- Cállate.
Copy !req
89. - Estás perdiendo una oportunidad.
- Cállate...
Copy !req
90. Cállate, por favor, ¿sí?
Copy !req
91. Gracias.
Copy !req
92. Muy bien.
Copy !req
93. Intenta con un poco de humor.
Copy !req
94. "¿Sabes qué te sentaría bien?"
Copy !req
95. - "Yo". ¿Qué tal?
- Olvídalo.
Copy !req
96. - Es una frase muy buena, Richard.
- Ya basta...
Copy !req
97. - si quisiera hablar con ella, lo haría.
- Habla con ella.
Copy !req
98. - ¿Lo harías?
- ¿Dejarás de acosarme?
Copy !req
99. - ¿Quieres que hable con ella?
- Sí.
Copy !req
100. Bueno. Cállate.
Copy !req
101. Discúlpame.
Copy !req
102. Mi tía está muy enferma.
Copy !req
103. ¿Qué?
Copy !req
104. Nada.
Copy !req
105. No puedo creerlo, ella es...
Copy !req
106. No, no te tortures más, Richard.
Copy !req
107. Fue un esfuerzo genuino.
La próxima vez lo lograrás.
Copy !req
108. ¿Por qué dije eso?
Larry, ni siquiera tengo una tía.
Copy !req
109. ¿Y qué?
Copy !req
110. ¿Alguna novedad?
Copy !req
111. Tiene estos mensajes.
Copy !req
112. Y llega tarde a la reunión
de ventas creativas, Sr. Lomax.
Copy !req
113. - Discúlpenos, Sr. Lomax.
- Permítame, señor.
Copy !req
114. Sammy. Hank. ¿Cómo están?
Copy !req
115. Soy Richard Parker, señor.
Copy !req
116. - Y yo, Larry Wilson.
- Como sea.
Copy !req
117. ¿No llamó ninguna Doreena, Martha o Judy?
Copy !req
118. - No.
- Bueno, peor para ellas.
Copy !req
119. - Discúlpenos, Sr. Lomax.
- ¿Qué?
Copy !req
120. Queremos mostrarle algo.
Copy !req
121. Esperen. Es lunes por la mañana.
Después del almuerzo, ¿sí?
Copy !req
122. Bastante después del almuerzo.
Copy !req
123. Váyanse.
Copy !req
124. Sí, ya entendí, François.
Copy !req
125. Son $2.
Copy !req
126. Rich.
Copy !req
127. Mira a Lomax.
Copy !req
128. Cielos.
Copy !req
129. Dios mío. Mira a esa chica.
Copy !req
130. Dios mío.
Copy !req
131. Cielos. Ese tipo.
Copy !req
132. Tiene un apartamento hermoso.
Una casa en la playa.
Copy !req
133. Mujeres. Un barco. Un auto.
Copy !req
134. ¿Sabes cuánto cuesta por mes
un estacionamiento en Manhattan?
Copy !req
135. - Más que mi alquiler.
- Bueno, es justo.
Copy !req
136. Su auto es más grande que tu apartamento.
Copy !req
137. Mi apartamento es pequeño y oscuro.
Copy !req
138. Caluroso. Está en un barrio feo.
Es mejor que vivir con mamá y papá.
Copy !req
139. Bueno. Ya basta. Me mudaré
en cuanto pueda alquilar algo decente.
Copy !req
140. Algo sin cucarachas de pared a pared.
Copy !req
141. Debo ponerme metas
y esforzarme en el trabajo...
Copy !req
142. - y lo lograré.
- Eres tan ingenuo.
Copy !req
143. - Lo siento.
- Discúlpame.
Copy !req
144. Adelante. Oh, cielos.
Copy !req
145. Espero que tu tía esté mejor.
Copy !req
146. - ¿Qué?
- Dije que...
Copy !req
147. "Espero que tu tía esté mejor".
Copy !req
148. ¿Mi tía? La tía enferma. Sí, está bien.
Copy !req
149. Creyeron que tenía...
Copy !req
150. O sube al ascensor o se baja.
Copy !req
151. Enseguida vuelvo.
Copy !req
152. Perdí otra vez.
Copy !req
153. Yo gané. Tengo una cita.
Copy !req
154. - Bromeas.
- No.
Copy !req
155. Gwen y yo, el jueves por la noche,
a las 8:00 pm, para cenar.
Copy !req
156. - Fabuloso.
- Me hice el torpe. Dio resultado.
Copy !req
157. Querrás que te preste mi apartamento.
Copy !req
158. No, pero gracias. Eres muy amable.
Copy !req
159. Pero no puedo hacerte eso. Gracias.
Copy !req
160. Si se entera de que vives con tus padres,
pasarás mucha vergüenza.
Copy !req
161. Sí, lo sé, pero no puedo hacerte eso.
Copy !req
162. Es por las cucarachas, ¿no?
Copy !req
163. - Bueno...
- Huyen cuando enciendes la luz.
Copy !req
164. Sr. Parker, el Sr. Lomax quiere verlo.
Copy !req
165. Me siento con suerte.
Copy !req
166. No, solo quiero el Maserati
si viene completamente negro.
Copy !req
167. Mire, si no puede hacerlo...
Copy !req
168. tendré que comprarlo en otra agencia.
Copy !req
169. Sí.
Copy !req
170. ¡Entonces píntelo!
¿Cuán difícil puede ser?
Copy !req
171. Exacto.
Copy !req
172. De acuerdo. Eso ya está mejor.
Copy !req
173. ¿Ve lo fácil que es
hacer negocios conmigo?
Copy !req
174. Sin compraventa.
Pagaré todo en efectivo.
Copy !req
175. Exacto.
Copy !req
176. De acuerdo. Bueno.
Copy !req
177. Caballeros, ¿qué tienen que decirme?
Copy !req
178. Como quizá usted sepa, o no, Sr. Lomax...
Copy !req
179. Larry y yo hemos estado trabajando.
Copy !req
180. - ¿Adónde se fue?
- No lo sé.
Copy !req
181. ¿Qué deberíamos hacer?
Copy !req
182. Esto debe ir muy rápido, ¿no? Cielos.
Copy !req
183. - Pon eso donde estaba.
- Es una lancha preciosa.
Copy !req
184. Me estaban diciendo algo...
Copy !req
185. Sí, bueno.
Copy !req
186. Como quizá haya oído...
Copy !req
187. Larry y yo hemos estado reprogramando las
cuentas en el nuevo sistema informático.
Copy !req
188. - Exacto.
- Gracias.
Copy !req
189. Señor, es un trabajo enorme.
Copy !req
190. Enorme. Hemos trabajado mucho.
Copy !req
191. Es un trabajo enorme.
Copy !req
192. Trabajé mucho.
Incluso los fines de semana.
Copy !req
193. - Y hasta tarde...
- ¿Por qué no le muestras?
Copy !req
194. Gracias.
Copy !req
195. Tenemos algo que usted debería ver.
Copy !req
196. - ¿Están los dos ahí?
- Sí. Páginas 28 y 41.
Copy !req
197. ¿Están seguros
de que las cifras son correctas?
Copy !req
198. - Sí.
- Totalmente.
Copy !req
199. Sí, Sr. Lomax.
Copy !req
200. Bernie.
Copy !req
201. Llámenme Bernie.
Copy !req
202. Mi padre es el Sr. Lomax, ¿no?
Copy !req
203. Muy bien, Bernie.
Copy !req
204. - Sí, allí está todo claro y conciso.
- Trabajamos juntos en esto, Bern.
Copy !req
205. "E".
Copy !req
206. Bernie.
Copy !req
207. - Los papeles.
- Aquí tiene, Bernie.
Copy !req
208. Si algo debo perder,
prefiero que sea la vista...
Copy !req
209. y no lo de abajo, ¿me entiendes?
Copy !req
210. Es tinta de computadora, señor.
Copy !req
211. Oh, no, te has equivocado. Mira.
Copy !req
212. Se emitieron varios cheques
porque había varias pólizas de seguro.
Copy !req
213. No tuvieron en cuenta
que es normal combinar...
Copy !req
214. sobre todo cuando se usa
un índice móvil de costo de vida...
Copy !req
215. un conjunto que contiene pólizas
a corto plazo y otras de por vida...
Copy !req
216. en un seguro general.
Copy !req
217. Están desperdiciando mi tiempo.
Copy !req
218. Richard se encargó de esa parte, señor.
Copy !req
219. Es cierto, Bernie.
Copy !req
220. Pero si usted mira en la última página,
donde están los índices...
Copy !req
221. notará que las pólizas restantes...
Copy !req
222. tienen fecha posterior al deceso
de la persona asegurada, Bernie.
Copy !req
223. Tienes razón.
Copy !req
224. Tienes toda la razón.
Buen trabajo, caballeros.
Copy !req
225. Muy buen trabajo.
Copy !req
226. Gracias, Bernie.
Copy !req
227. Lamento decirle que al parecer
alguien está tratando...
Copy !req
228. de estafar a la compañía.
Deberíamos revisar los registros.
Copy !req
229. Alguien intentó engañar
al hombre equivocado.
Copy !req
230. Aquí no se fuma.
Copy !req
231. Caballeros, ¿cuánto tiempo hace
que trabajan aquí?
Copy !req
232. - Diecinueve meses y una semana.
- No estoy seguro.
Copy !req
233. - Creo que un poco más.
- ¿Más? Yo llegué antes.
Copy !req
234. No, Richard. Yo te capacité.
Copy !req
235. Yo empecé en enero
y tú empezaste a fines de mayo.
Copy !req
236. Yo te capacité.
Copy !req
237. ¡Como sea!
Copy !req
238. Creo que aquí hay un futuro
muy promisorio...
Copy !req
239. para un par de jóvenes brillantes
como ustedes.
Copy !req
240. Gracias.
Copy !req
241. Quisiera revisar
estas cifras con ustedes...
Copy !req
242. para asegurarme de que repararon en todo.
Copy !req
243. El problema es que si alguien
está tratando de...
Copy !req
244. como dijiste,
"engañar al hombre equivocado"...
Copy !req
245. quisiera mantenerlo en secreto.
Copy !req
246. De nada sirve alarmar a todo el mundo.
Copy !req
247. No, claro que no.
Copy !req
248. Si quiere, trabajaremos de noche.
Copy !req
249. - Sí, los fines de semana.
- Los fines de semana son ideales para mí.
Copy !req
250. Los fines de semana. Buena idea.
Copy !req
251. Tendremos tiempo de sobra,
nada nos distraerá.
Copy !req
252. Es el Día del Trabajo.
Copy !req
253. Tengo una idea.
Copy !req
254. ¿Les gustaría venir a mi casa en la playa?
Copy !req
255. - ¿Yo?
- ¿Nosotros?
Copy !req
256. Sí. A Hampton Island.
Copy !req
257. ¿Han estado allí? Les encantará.
Copy !req
258. Cuando no trabajemos,
podremos divertirnos.
Copy !req
259. Hay mujeres, podemos nadar,
navegar, ver gente famosa.
Copy !req
260. ¿Qué dicen?
Copy !req
261. - ¡Me encantaría!
- Bueno.
Copy !req
262. ¡Muy bien! Quedamos así.
Copy !req
263. Vamos a pasarla muy bien,
se los garantizo.
Copy !req
264. Mi secretaria les dará la dirección...
Copy !req
265. - y el horario del ferry.
- ¿Del ferry?
Copy !req
266. Es la única forma de llegar,
a menos que tengan un barco. No lo sé.
Copy !req
267. Ni siquiera he subido a uno.
Copy !req
268. Tomé el ferry de Staten Island
con mis padres...
Copy !req
269. Como sea. Vengan el viernes por la noche
y se divertirán, se los garantizo.
Copy !req
270. Los traeré de vuelta a la ciudad
el lunes. ¿De acuerdo?
Copy !req
271. No sabemos qué decir, Bernie.
Copy !req
272. No tienen que decir nada.
Copy !req
273. Si descubrieron lo que yo creo
que descubrieron...
Copy !req
274. el viejo Bernie tiene una gran deuda
con ustedes. Lo digo sinceramente.
Copy !req
275. Ahora váyanse. Andando.
Copy !req
276. Nos adora.
Copy !req
277. Ese tipo nos adora.
Copy !req
278. Tienes que matarlos, Vito.
Copy !req
279. Bernie, déjame explicarte algo.
Copy !req
280. Ya no hacemos esas cosas.
Ahora somos una corporación.
Copy !req
281. Estamos en el mercado. Invertimos.
Copy !req
282. Propiedades. Alquiler de autos.
Estacionamientos.
Copy !req
283. Estacionamientos. Eso está muy bien.
Copy !req
284. - Lo entiendo, pero...
- ¿No pedí salsa de nueces?
Copy !req
285. - Sí.
- Prueba esto.
Copy !req
286. ¿Acaso tiene gusto
a salsa de nueces? Dime.
Copy !req
287. Es vinagreta de frambuesas.
Copy !req
288. ¿Quieres que envíe a Paulie
a hablar con el chef?
Copy !req
289. Esta maldita vinagreta de frambuesas...
Copy !req
290. Discúlpame, Vito.
Copy !req
291. Sé que la comida es muy importante
para ti...
Copy !req
292. Pero tenemos un problema.
Copy !req
293. Yo doy problemas.
Yo no recibo problemas.
Copy !req
294. ¿Cómo propones solucionarlo?
Copy !req
295. Que sea un asesinato
disfrazado de suicidio. ¿De acuerdo?
Copy !req
296. ¿De acuerdo, señores?
Copy !req
297. Pondré dinero, una nota falsa,
ellos cargarán con la culpa...
Copy !req
298. y ni siquiera tendré que cambiar
los libros contables.
Copy !req
299. ¿Qué te parece?
Copy !req
300. Me gusta. Es creativo.
Copy !req
301. No estoy del todo en forma.
Pero ya me pondré a tono.
Copy !req
302. De acuerdo.
Copy !req
303. - Hazlo.
- Qué bien.
Copy !req
304. Esto está muy bien. Muy bien.
Copy !req
305. Creo que vamos a divertirnos mucho.
Copy !req
306. - Debo retirarme. En serio.
- ¿Qué? ¿Y el postre?
Copy !req
307. Aquí preparan un flan exquisito.
Es delicioso.
Copy !req
308. No, caballeros, realmente debo irme.
Gracias por la cena, Vito.
Copy !req
309. Debo empolvarme la nariz.
Copy !req
310. Olvida el accidente de esos dos tipos.
Copy !req
311. Ocúpate de Lomax.
Copy !req
312. Se volvió muy imprudente...
Copy !req
313. y muy codicioso.
Copy !req
314. Además...
Copy !req
315. se está cogiendo a mi amiguita.
Copy !req
316. ¡Pero dijiste que pasaríamos
el fin de semana en la playa!
Copy !req
317. Ya oíste la conversación.
¿Qué otra cosa puedo hacer?
Copy !req
318. - Bernie.
- ¿Qué?
Copy !req
319. ¡Le dije a Vito que me iría
unos días a casa de mi madre!
Copy !req
320. Debo verte, Bernie.
Copy !req
321. Para ahí.
Copy !req
322. - ¿Qué te sucede? Espera un momento.
- ¿Qué?
Copy !req
323. - Tengo una idea.
- ¿Qué?
Copy !req
324. Te veré el viernes a las 9:00 pm
En el apartamento.
Copy !req
325. Usa tu llave. ¿De acuerdo?
Copy !req
326. Me pondré algo especial.
Copy !req
327. Supongo que no habías probado
la comida china-judía.
Copy !req
328. No.
Copy !req
329. - Por fin me invitaste a salir.
- ¿Te puso contenta?
Copy !req
330. Ojalá lo hubieras hecho antes.
Copy !req
331. Hoy fue mi último día de trabajo.
Regresaré a la universidad.
Copy !req
332. Podríamos pasar
el fin de semana juntos, ¿no?
Copy !req
333. Lo pasaré con mis padres.
Copy !req
334. - ¿Tus padres están aquí en la ciudad?
- No.
Copy !req
335. ¿Acaso esta no es la velada íntima
que te había prometido?
Copy !req
336. ¿Habrá algún lugar donde podamos
sentarnos y hablar...
Copy !req
337. sin gritar y sin que nos atropelle
el recolector de basura?
Copy !req
338. - ¿Quieres tirarla aquí?
- ¿Cómo te va?
Copy !req
339. Te invitaría a mi apartamento,
pero vivo con cinco chicas.
Copy !req
340. Y están todas en casa
arreglándose el cabello.
Copy !req
341. Eso es mucho cabello junto.
Pero son chicas limpias. Me gusta.
Copy !req
342. Si no, tendría que vivir con mis padres,
y no me parece una buena idea.
Copy !req
343. No te culpo. ¿Quién quiere vivir
con sus padres? Eso no está bien.
Copy !req
344. - ¿Tú compartes tu apartamento?
- No. ¿Compartir? No. Con nadie.
Copy !req
345. ¿Por qué no vamos allá?
Copy !req
346. Vamos, cariño. Tú no eres una mujer.
¿Sí? Dime la verdad.
Copy !req
347. Muy bien.
Copy !req
348. ¿Por qué caminas en puntas de pie?
Copy !req
349. Porque...
Copy !req
350. los vecinos de abajo
tienen el sueño muy liviano.
Copy !req
351. Se enojan cuando camino.
Copy !req
352. ¿Y por qué susurras?
Copy !req
353. - ¿Estoy susurrando?
- Sí.
Copy !req
354. Sí. A causa de las paredes.
Son muy delgadas.
Copy !req
355. - Ponte cómoda.
- Gracias.
Copy !req
356. Mira estos muebles de teca.
Mira este apartamento.
Copy !req
357. Tiene el estilo de los años '60.
Copy !req
358. Sí. Lo sé.
Hace años que quiero redecorarlo.
Copy !req
359. No, me encanta. Ahora está de moda.
Copy !req
360. Creo que lo decoraste muy bien.
Copy !req
361. Me gusta. Es mi hogar.
Copy !req
362. Sabes, es una faceta de ti
que jamás hubiera imaginado.
Copy !req
363. Estoy muy impresionada.
Copy !req
364. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
365. ¿Por qué?
Copy !req
366. Este apartamento ha de ser muy caro.
Copy !req
367. Obviamente, podrías haberme llevado a un
restaurante elegante en vez de a ese...
Copy !req
368. ¿"Antro" es la palabra
que estás buscando?
Copy !req
369. ¿No te gustó Hymie's Hunan?
Copy !req
370. - Es una pocilga cuatro estrellas.
- Fue genial. Me encantó.
Copy !req
371. Pero ciertos hombres intentan
impresionar a una mujer...
Copy !req
372. tratando de aparentar lo que no son.
Copy !req
373. Estoy de acuerdo. Es una manera terrible
de comenzar una relación.
Copy !req
374. Simular ser lo que uno no es.
Copy !req
375. Oh, cielos.
Copy !req
376. No tienes que responderme si no quieres...
Copy !req
377. pero, ¿cómo pagas
un apartamento como este?
Copy !req
378. No me gusta fanfarronear.
Copy !req
379. No me siento a gusto
exhibiendo mi dinero...
Copy !req
380. pero te diré que hice buenas inversiones.
Suelo comprar y vender acciones.
Copy !req
381. Y por supuesto,
mis padres tenían una buena posición.
Copy !req
382. ¿Quieres sentarte?
Copy !req
383. ¿Murieron?
Copy !req
384. Sí.
Copy !req
385. Seguramente eran jóvenes.
Copy !req
386. Sí.
Copy !req
387. Siento que puedo confiar en ti.
Copy !req
388. Murieron en un accidente de tren.
Copy !req
389. Sí, no sé qué tenían ellos con los trenes...
Copy !req
390. pero siempre les gustaba viajar en tren.
Copy !req
391. Lo siento.
Copy !req
392. - ¡Qué terrible!
- Sí.
Copy !req
393. Siempre pensé que los trenes
eran mucho más seguros que los aviones.
Copy !req
394. Bueno, de hecho un avión...
Copy !req
395. cayó sobre el tren.
Copy !req
396. - Richard.
- Gwen.
Copy !req
397. Hay un hombre en calzoncillos
en tu cocina.
Copy !req
398. Él... Él vive conmigo.
Copy !req
399. Es mi mayordomo. Pero...
Copy !req
400. - ¿Tienes un mayordomo?
- Sí. Mejor que no te oiga.
Copy !req
401. Si te quedas quieta, se irá.
Copy !req
402. Lo siento. No sabía que tenías compañía.
Copy !req
403. Buenas noches, señorita.
Copy !req
404. Muchas gracias, Monroe.
Copy !req
405. ¿Tendría la gentileza de planchar
mi traje azul para mañana?
Copy !req
406. Muy bien.
Copy !req
407. - ¿Y si mejor te plancho de una trompada?
- Bueno.
Copy !req
408. - ¿Dejas que tu mayordomo te hable así?
- Es un veterano de guerra.
Copy !req
409. Sufrió heridas graves en la cabeza.
Copy !req
410. No es lo que tú crees, Gwen.
Copy !req
411. Adiós, Richard.
Copy !req
412. Amarraré la proa.
Copy !req
413. - Hola, Skeet. ¿Cómo estás?
- Hola, Sr. Lomax.
Copy !req
414. Aquí tienes, amigo. Cómprate una novia.
Copy !req
415. ¿Dónde estabas, Candy?
Copy !req
416. - Hola, Bernie. ¿Quieres un trago?
- Más tarde.
Copy !req
417. - Hola, Bernie. Es hora de beber.
- Un poco más tarde.
Copy !req
418. Alcohol y mujeres.
¡Es mi estilo de vida y me encanta!
Copy !req
419. ¡A mí también!
Copy !req
420. - ¿Cómo te va, George?
- Me alegra verlo, Sr. Lomax.
Copy !req
421. ¿Qué haces aquí?
Te despedí la semana pasada.
Copy !req
422. - Quiero mis $90.
- ¡Estás loco!
Copy !req
423. Bebiste mi licor
y los baños aún no funcionan.
Copy !req
424. No quiero verte.
Copy !req
425. ¡Sal de aquí!
Copy !req
426. ¡Si regresas, llamaré a la policía!
Copy !req
427. Hijo de puta.
Copy !req
428. Lo siento.
Creo que le falta vitamina B-12.
Copy !req
429. Como sea.
Copy !req
430. Habla Bernie. Déjame un mensaje
y te llamaré pronto.
Copy !req
431. - Adiós, Sr. Lomax.
- Adiós.
Copy !req
432. ¿Hola?
Copy !req
433. Hola, Lomax. Habla Paulie.
Acabo de llegar a la isla.
Copy !req
434. Es demasiado temprano.
Copy !req
435. Esos idiotas llegarán
en el ferry de las 6:00...
Copy !req
436. - y aún debo poner la nota.
- Sí.
Copy !req
437. ¿Dónde está tu casa?
Copy !req
438. En la punta, sobre la duna.
Copy !req
439. Mira, Paulie,
no los mates mientras yo esté cerca.
Copy !req
440. Bernie, estamos hablando por teléfono.
Copy !req
441. Cierto. Tienes razón. Lo siento.
Copy !req
442. Lo que pasa es que quiero volver
a Nueva York con una coartada.
Copy !req
443. Sí. No te preocupes por eso.
Copy !req
444. ¡Oh, cielos!
Copy !req
445. Rich. Se está yendo. ¡Vamos!
Copy !req
446. Te dije que deberíamos haber tomado
un taxi.
Copy !req
447. - En media hora sale otro ferry.
- Nos perderemos la fiesta.
Copy !req
448. Podemos llegar. Discúlpeme.
Copy !req
449. - Lo siento.
- Vamos a pasar.
Copy !req
450. ¡Basta de estupideces! ¿Qué haces?
¡No vamos a saltar al ferry!
Copy !req
451. - ¿Me oyes?
- ¡Allá vamos!
Copy !req
452. Escúchame, Larry,
¡no vamos a saltar al ferry!
Copy !req
453. - ¡Santo cielo! ¡Mi codo!
- ¡Fue pan comido!
Copy !req
454. Gracias, amigo.
Copy !req
455. Este ferry no zarpa. Está amarrando.
Copy !req
456. - Bueno. Llegamos temprano.
- Idiota.
Copy !req
457. - ¿Cómo te llamas?
- ¿Cómo te llamas tú?
Copy !req
458. - Larry.
- Hola, Larry. Soy Michelle.
Copy !req
459. ¡Vamos! ¡Cambia esa cara, Rich!
¡Ya estamos en camino!
Copy !req
460. Estoy tan deprimido.
Anoche me comporté como un tonto.
Copy !req
461. Claro que sí.
Copy !req
462. - Debería haberme quedado en casa.
- ¿Qué dices?
Copy !req
463. Nos han convocado a la cima de la montaña.
Esto favorecerá tu carrera.
Copy !req
464. Cuando este fin de semana haya pasado,
te juro que ni siquiera recordarás...
Copy !req
465. el nombre de esa chica.
Te traeré un trago. Vamos.
Copy !req
466. Hasta la vista.
Copy !req
467. Adiós, muchacho.
Fue un placer hablar contigo.
Copy !req
468. Esto está bien. Muy bien.
Copy !req
469. - No te oí entrar.
- Lo sé.
Copy !req
470. Es mi especialidad.
Copy !req
471. - Te dije que esos tipos no llegaron, ¿no?
- Sí.
Copy !req
472. - Bueno.
- Vaya casa tienes aquí.
Copy !req
473. Es mi hogar.
Copy !req
474. ¿Me convidas un cigarrillo?
Copy !req
475. Un cigarrillo.
Copy !req
476. Claro.
Copy !req
477. ¿Qué fue eso...?
Copy !req
478. Es muy fuerte, ¿no, Bern?
Copy !req
479. ¿Acaso no es un día glorioso?
Copy !req
480. ¿Dónde está Bernie?
Copy !req
481. Aquí tengo el papel. Dice que es
la última casa en la punta, sobre la duna.
Copy !req
482. Discúlpeme, Monseñor, ¿podría decirme
dónde está la duna?
Copy !req
483. - Dios te bendiga, hijo.
- Gracias, Padre.
Copy !req
484. La encontraremos. Vamos.
Copy !req
485. - Es una isla, ¿no?
- ¿Cuán difícil puede resultar?
Copy !req
486. Discúlpeme. ¿Èste es el camino a...?
Copy !req
487. - Hola. ¿Èsta es la casa de Bernie Lomax?
- Claro que sí.
Copy !req
488. Cielos.
Copy !req
489. Increíble. Mira esto.
Copy !req
490. Vamos, Rich.
Copy !req
491. Qué hermosura.
Copy !req
492. Dios mío. Tiene una piscina.
Copy !req
493. Tiene una maldita piscina frente al mar.
Y con agua caliente.
Copy !req
494. Adoro a este tipo.
Copy !req
495. Esto es inspirador. Mira este paisaje.
Copy !req
496. - Estoy en la gloria.
- Es mucho mejor que Coney Island.
Copy !req
497. ¿Qué? ¿Entramos así como si nada?
Copy !req
498. No, pasaremos el fin de semana afuera.
Vamos, somos huéspedes.
Copy !req
499. ¡Hola! Ya llegamos, Bernie.
Copy !req
500. Es asombroso.
Copy !req
501. Estoy en casa.
Copy !req
502. Excelente.
Copy !req
503. - Admítelo. Estás contento de haber venido.
- De acuerdo, lo admito.
Copy !req
504. - Pasaremos tres días aquí.
- Sí. Es fabuloso.
Copy !req
505. Una casa como esta debe valer $1,6
o $1,7 millones. Sin contar los muebles.
Copy !req
506. - ¡Santo Dios! ¡Es un Lichtenstein!
- ¿Qué? ¿Dónde?
Copy !req
507. El piano, no. El cuadro. Es un original.
Copy !req
508. Claro que sí.
Copy !req
509. Tú podrás tener todo esto
si te fijas metas y trabajas duro.
Copy !req
510. Mi padre trabajaba muchísimo.
Sólo logró que le dieran más trabajo.
Copy !req
511. Hola, ¿Bernie anda por aquí?
Copy !req
512. Hola. No, no lo he visto.
Pero nosotros acabamos de llegar.
Copy !req
513. Pasaremos el fin de semana aquí.
Somos invitados.
Copy !req
514. Dile que Tawny se llevó su lancha
para esquiar.
Copy !req
515. Hola, Tawny. Dichosa la lancha.
Copy !req
516. - ¡Vaya! No te olvides de decirle a Bernie.
- De acuerdo.
Copy !req
517. Tawny, por casualidad,
¿no sabes dónde está Bernie?
Copy !req
518. Seguramente está de ronda.
Copy !req
519. Todos festejan de casa en casa,
pero siempre terminan aquí. ¡Adiós!
Copy !req
520. - Y tú no querías venir.
- Lo admito, estaba equivocado.
Copy !req
521. Ay, Dios mío.
Copy !req
522. Sólo hay champaña y caviar. Pierre Jouët.
Copy !req
523. Este tipo es mi ídolo.
Copy !req
524. - No lo abras.
- ¿Por qué no?
Copy !req
525. Somos los huéspedes. ¿Quieres un poco?
Copy !req
526. No, gracias. Esto es muy raro.
¿Dónde está nuestro anfitrión?
Copy !req
527. Ya oíste a Tawny. Anda de fiesta. Vamos.
Copy !req
528. Recorramos el resto de la casa.
Copy !req
529. Este lugar es fabuloso.
Copy !req
530. Lo encontré. Sr. Lomax.
Copy !req
531. ¡Bernie! ¿Cómo estás? ¡Qué casa!
Copy !req
532. Espero que no te moleste, acabamos
de entrar. No sabíamos que tú...
Copy !req
533. ¿Bernie?
Copy !req
534. Está durmiendo.
Copy !req
535. Sí.
Copy !req
536. Ni siquiera oscureció y ya está borracho.
Copy !req
537. Ha estado trabajando muchísimo.
Copy !req
538. No le pegues. Es tu jefe.
Copy !req
539. Lo sé. Está meditando.
Copy !req
540. No. Ni que estuviera muerto.
Hagámoslo caminar un poco.
Copy !req
541. Le reactivaremos la circulación.
Copy !req
542. Eso es. Muy bien, por aquí.
Copy !req
543. Eso es.
Copy !req
544. Listo. Mueve esos pies, Bernie.
Así me gusta.
Copy !req
545. - Eso es.
- Levántalo.
Copy !req
546. Ayúdame a tenerlo en pie, Richard.
Copy !req
547. Vamos, Bernie.
Copy !req
548. - Mueve esos pies.
- Me sacará una hernia.
Copy !req
549. Se me está cayendo. Ponlo en el sofá.
Copy !req
550. - No podemos dejarlo así.
- Vamos, Bernie.
Copy !req
551. Quítame la mano de encima, Bernie.
Copy !req
552. Prepararé café.
Copy !req
553. No se preocupe, Sr. Lomax,
le daremos café y se repondrá.
Copy !req
554. Lo pondré en una posición más cómoda.
Copy !req
555. Así está mejor. Listo.
Copy !req
556. Se le están cayendo
las cosas del bolsillo.
Copy !req
557. ¿Puedes venir un momento?
Copy !req
558. - Sí, Rich, ¿puede ser café instantáneo?
- Está bien.
Copy !req
559. - Bueno. ¿Qué pasa?
- Mira lo que hallé en su bolsillo.
Copy !req
560. Vaya.
Copy !req
561. Cielos.
Copy !req
562. No sabía que se drogaba.
Copy !req
563. Dios mío. Mira qué cantidad.
Copy !req
564. Esto no es un pasatiempo.
El tipo es adicto.
Copy !req
565. Necesita ayuda. ¿Te das cuenta?
Copy !req
566. Si no tiene cuidado, terminará matándose.
Copy !req
567. Yo miro 20/20.
Conozco las estadísticas.
Copy !req
568. Y leo.
Copy !req
569. - ¿Qué?
- Larry, Lomax está muerto.
Copy !req
570. No puede ser.
Copy !req
571. ¿Por qué estas cosas
siempre me pasan a mí?
Copy !req
572. ¿Qué clase de anfitrión te invita a pasar
el fin de semana y luego se muere?
Copy !req
573. ¿Por qué haría algo así?
Lo tenía todo en la vida.
Copy !req
574. Una casa. Autos. Mujeres.
Copy !req
575. Esto es trágico.
Copy !req
576. No entiendo por qué no esperó
hasta el lunes para matarse.
Copy !req
577. Tenemos que llamar a la policía.
Copy !req
578. ¿Cómo voy a regresar a la ciudad?
Había prometido llevarme.
Copy !req
579. Ya basta, Larry. ¿Qué importa el traslado?
Estamos frente a un muerto.
Copy !req
580. Esto confirma mi mala suerte.
Copy !req
581. Tenía la oportunidad de ascender...
Copy !req
582. había visto la luz al final de túnel y,
¡paf! ¡Todo se esfumó!
Copy !req
583. Un momento. ¿Qué voy a decirles?
Copy !req
584. Quizá piensen que tuvimos
algo que ver en esto.
Copy !req
585. Le dije a todos que pasaríamos
el fin de semana aquí.
Copy !req
586. Estaban tan celosos. Lo disfruté mucho.
Copy !req
587. - ¿Y ahora qué les diré?
- No lo sé.
Copy !req
588. Bernie, deberías haber ido
a jugar al tenis.
Copy !req
589. - Qué día grandioso.
- ¿Lo viste?
Copy !req
590. ¿Dónde estás?
Copy !req
591. Bernie, amigo, mueve tu trasero.
¡Empezó la fiesta!
Copy !req
592. Deberías haber venido
a navegar con nosotros hoy.
Copy !req
593. El sol era fabuloso, igual que el viento,
y la pasamos muy bien.
Copy !req
594. - Hola, chicos.
- Hola.
Copy !req
595. Te amo, cariño, te adoro.
Te vendría bien tomar un poco de sol.
Copy !req
596. Mañana saldremos otra vez
si quieres venir.
Copy !req
597. Te recuestas sobre cubierta y te bronceas
un poco. Me serviré un trago.
Copy !req
598. Está muerto.
Copy !req
599. Para eso toma uno, ¿no? Salud.
Copy !req
600. ¡Hola, Bern!
Copy !req
601. Hola, Bernie.
Copy !req
602. Hola, Bernie.
Copy !req
603. Hola, amigo. Deberías levantar pesas.
Copy !req
604. Bernie. ¿Qué hay de tu Porsche?
Copy !req
605. ¿Has considerado mi oferta?
Copy !req
606. $30.000 es un precio más que razonable
por ese auto.
Copy !req
607. Tan solo piénsalo, tómate tu tiempo,
no te apresures. Te veré luego.
Copy !req
608. Discúlpeme.
Copy !req
609. Me prometiste una nota...
Copy !req
610. en la sección de libros del
Sunday Times.
Copy !req
611. Lo sé, Alice, pero él no cederá.
Copy !req
612. Dice que el tema carece de interés.
Copy !req
613. Discúlpame. ¿De qué trata el libro?
Copy !req
614. Indaga si Sherlock Holmes y el Dr. Watson
se casaron en secreto.
Copy !req
615. - Ojos, nariz y senos.
- ¿Cuánto?
Copy !req
616. Una puntadita aquí,
una limada allí, un retoque aquí.
Copy !req
617. ¿Tanto necesito?
Copy !req
618. Esta gente.
¿De dónde salieron todos ellos?
Copy !req
619. Es una fiesta ambulante.
Como cada fin de semana.
Copy !req
620. - ¿Quieres un trago?
- No, gracias.
Copy !req
621. Yo sí quiero una copa de champaña.
Copy !req
622. Hola, Bernie. Qué fiesta increíble.
Copy !req
623. Tendremos que entrenarte
mañana en la tarde, B.
Copy !req
624. La criada de Liza pasará aquí el fin
de semana y tuve que darle tu horario.
Copy !req
625. Gracias, Klaus. Yo me hago cargo.
Copy !req
626. Nos vemos, Bern.
Copy !req
627. Se siente bien, ¿no, Bern?
Estás muy relajado.
Copy !req
628. Nunca te había visto tan relajado.
Continúa así.
Copy !req
629. Debo irme. El deber me llama.
Copy !req
630. Hola, cariño.
Copy !req
631. Hola, Bernie.
Oí que tienes algo para mí.
Copy !req
632. Un regalito.
Copy !req
633. Estás jugando, ¿no?
Copy !req
634. Ha de estar en alguna parte.
Copy !req
635. Creo que encontré algo.
Copy !req
636. Muchas gracias, Bernie.
Copy !req
637. ¿Nadie se da cuenta de que está muerto?
Copy !req
638. Bernie, te ofreceré lo más que pueda.
Copy !req
639. No puedo creer que esté haciendo esto.
Te ofreceré $40.000.
Copy !req
640. ¿No? Ya vendrás a rogarme.
Copy !req
641. Debemos llamar a la policía.
Copy !req
642. Toma.
Copy !req
643. - Los productores más importantes.
- ¿En serio?
Copy !req
644. Hola, ¿hablo con la policía? Sí...
Copy !req
645. Tengo una idea.
Copy !req
646. Sé que te parecerá disparatada,
pero solo escúchame.
Copy !req
647. No, ¿por qué se me empiezan a parar
los pelos de la nuca?
Copy !req
648. Bueno, podríamos llamar a la policía...
Copy !req
649. pero sabes que pasaríamos
el fin de semana...
Copy !req
650. en el departamento de policía, respondiendo
preguntas cuya respuesta ignoramos.
Copy !req
651. Es evidente que Bernie sentía
que estaba en deuda con nosotros...
Copy !req
652. que nos debía algo por haber descubierto
esos errores en la compañía.
Copy !req
653. Fue por eso que nos invitó
a pasar el fin de semana aquí.
Copy !req
654. Sería casi una falta de respeto
no concederle su último deseo.
Copy !req
655. Lo único que digo es: ¿por qué no hacemos
de cuenta que no murió?
Copy !req
656. Sólo por un rato.
Copy !req
657. No puedo creer lo que estoy oyendo.
Copy !req
658. Yo adoraba a ese tipo. Y él a mí.
Copy !req
659. Sé que te adoraba.
Copy !req
660. ÈI habría querido esto.
Copy !req
661. ÈI realmente querría esto.
Copy !req
662. Operadora, ¿podría comunicarme
con la policía? Gracias.
Copy !req
663. Dicho sea de paso,
eres un ser humano repugnante.
Copy !req
664. Gwen.
Copy !req
665. - Hola, Gwen.
- Wayne. Hola.
Copy !req
666. Departamento de policía de Hampton Bay.
Copy !req
667. ¿Hola?
Copy !req
668. Es asombroso.
Copy !req
669. - Hola. Departamento de policía.
- Llamaré a la policía.
Copy !req
670. No, tenías razón.
Bernie lo habría querido así.
Copy !req
671. No, deberíamos llamar a la policía.
Copy !req
672. Larry, dame 10 minutos, ¿de acuerdo?
Copy !req
673. Tómate 20.
Copy !req
674. - Hola.
- Hola, Freda.
Copy !req
675. Cariño, te ves muy bien.
Copy !req
676. $45.000.
Copy !req
677. Y clases de tenis gratis.
Última oferta, tómala o déjala.
Copy !req
678. ¿Acaso es tan duro negociar con él?
Copy !req
679. Guárdate esa porquería de auto.
Copy !req
680. ¡Vaya fiesta!
Copy !req
681. Qué animal. Eres insaciable.
Copy !req
682. Me haces morir de risa, Bernie.
Copy !req
683. - Debo hablar contigo.
- Bernie está un poco pasado esta noche.
Copy !req
684. Hola. Espera. De acuerdo.
Copy !req
685. No te culpo si no quieres
volver a hablar conmigo.
Copy !req
686. En tu lugar,
yo tampoco volvería a hablar conmigo.
Copy !req
687. Pero quiero decirte que lamento haberme
comportado como un cretino anoche.
Copy !req
688. No sé qué me sucedió.
Espero que puedas perdonarme.
Copy !req
689. Fue bastante gracioso
ver a tu padre en calzoncillos.
Copy !req
690. - ¿O sea que me perdonas?
- No, pero fue bastante gracioso.
Copy !req
691. No volveré a mentirte. Lo digo en serio.
Copy !req
692. ¿Y qué haces aquí?
Copy !req
693. El Sr. Lomax nos invitó a Larry y a mí
a pasar el fin de semana.
Copy !req
694. - ¿Están escalando posiciones?
- Sí.
Copy !req
695. Vi una obra de teatro genial.
Sí, se llamaba...
Copy !req
696. Te dejaré solo un momento.
Copy !req
697. Es un escritor muy bueno.
Copy !req
698. Hola.
Copy !req
699. Soy Larry.
Copy !req
700. Vete al carajo, Larry.
Copy !req
701. De acuerdo.
Copy !req
702. A propósito, ¿cómo está tu tía?
Copy !req
703. - ¿Quién?
- Tu tía.
Copy !req
704. - Falleció.
- Lo siento.
Copy !req
705. No te preocupes.
Copy !req
706. ¿No dijiste que pasarías el
fin de semana con tus padres?
Copy !req
707. - Eso estoy haciendo. Tienen una casa aquí.
- Genial.
Copy !req
708. Ahí está Bernie.
Quiero agradecerle la pasantía.
Copy !req
709. Enseguida vuelvo.
Copy !req
710. ¡No!
Copy !req
711. ¿Qué?
Copy !req
712. Nada.
Copy !req
713. Háblalo con Bernie. Háblalo con él.
Copy !req
714. - Gwen, querida, ¿cómo estás?
- Muy bien, gracias.
Copy !req
715. ¿Alguna vez te dije
que el nombre Gwen no te sienta?
Copy !req
716. Para mí, siempre serás Vanessa.
Copy !req
717. Su padre y yo fuimos juntos a Harvard.
Copy !req
718. Seguramente tienes razón. Ay, Bernie.
Copy !req
719. ¡Aquí estamos, cariño, muévete!
¿Estás bien?
Copy !req
720. ¡Cretino!
Copy !req
721. - No entiendo por qué tenemos que moverlo.
- No preguntes. Sólo muévelo.
Copy !req
722. Aquí vamos. ¿Estás listo?
Copy !req
723. - No puedo creer que toco a un muerto.
- Era tu jefe. Ven, vamos.
Copy !req
724. - Qué bromista.
- Bernie, se te fue la mano con el alcohol.
Copy !req
725. Otra vez te pasaste de la raya.
Copy !req
726. Ven, vamos.
Copy !req
727. Vamos. Está loco.
Copy !req
728. Eso es. Camina y se te pasará, amigo.
Copy !req
729. Qué linda ropa.
Copy !req
730. Se vería mejor toda arrugada en el piso
de mi dormitorio en la mañana.
Copy !req
731. El poliéster no se arruga.
Copy !req
732. - Aquí vamos. Eso es, Bernie.
- Hola, Bernie.
Copy !req
733. - Igual que la semana pasada, ¿no?
- Vamos.
Copy !req
734. Bueno. De acuerdo.
Copy !req
735. Mírame a los ojos. $50.000.
Copy !req
736. ¡Sí! ¡Lo sabía! ¡Gracias, Bernie!
Copy !req
737. Muchas gracias.
Es como si fuera de la familia.
Copy !req
738. ¡Eres maravilloso!
Copy !req
739. Sujétalo. Larry.
Copy !req
740. - Cielos.
- Dios mío.
Copy !req
741. - Hola, muchachos. Qué buena vista.
- Hola. ¿Cómo estás?
Copy !req
742. Yo le daría un puntaje de 8,3.
Copy !req
743. No podemos dejarlo ahí.
Copy !req
744. La chica. La playa. Arena. Surf. Un claro
de luna. ¿Has visto De aquí a la eternidad?
Copy !req
745. Tienes razón. Vamos a buscarlo.
Copy !req
746. - Treinta minutos, y llamamos a la policía.
- Ni un segundo más.
Copy !req
747. ¿Cómo están, señoras?
Copy !req
748. Hola.
Copy !req
749. ¿Acaso no podemos hablar?
Copy !req
750. ¿Por qué te fuiste de la fiesta?
Copy !req
751. No me siento a gusto
con la mayoría de estas personas.
Copy !req
752. Yo no conozco bien a nadie.
Sólo conozco, conocía, conozco a Bernie.
Copy !req
753. Además, puedo darle
las gracias a Bernie mañana.
Copy !req
754. Cuando haya menos gente.
Copy !req
755. - ¿Adónde vamos?
- La vista es hermosa desde allí arriba.
Copy !req
756. Genial.
Copy !req
757. ¿Ya habías estado en un faro?
Copy !req
758. No, es la primera vez. Es genial.
Copy !req
759. ¿Alguien vive allí arriba?
¿Hay un guardián de faro?
Copy !req
760. No, ahora es todo automático. Ven.
Copy !req
761. Eso lo vuelve menos romántico.
Copy !req
762. ¿Tú crees?
Copy !req
763. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
764. Tienes razón. Esto es hermoso.
Copy !req
765. Dios mío.
Puedes ver toda la isla desde aquí.
Copy !req
766. Siempre me pregunté cómo funcionan.
Copy !req
767. No hagas eso, Richard.
Copy !req
768. - No veo nada.
- Ten cuidado con el agujero...
Copy !req
769. de la puerta.
Copy !req
770. Ay, Dios mío.
Copy !req
771. - Èste funciona.
- Richard.
Copy !req
772. - ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
773. - ¿Seguro?
- Sólo rodé un par de escalones.
Copy !req
774. - ¿Te rompiste algo?
- No, nada.
Copy !req
775. - ¿Seguro?
- Me duele un poco, pero estoy bien.
Copy !req
776. - Estoy bien. ¿Y tú?
- Estoy bien.
Copy !req
777. Ven. Espera.
Copy !req
778. La buena noticia es que ya puedo ver.
Copy !req
779. - Lo siento mucho, Richard.
- No es nada, en serio.
Copy !req
780. Siempre quise ser cojo.
Copy !req
781. Quiero agradecerte.
Fue una cita estupenda.
Copy !req
782. Espero que mi seguro médico la cubra.
Copy !req
783. ¿Qué?
Copy !req
784. Lo siento. No quería reírme...
Copy !req
785. pero deberías haber visto tu cara
al caer por el agujero.
Copy !req
786. Creo que me rompí una costilla.
Copy !req
787. - ¿Quieres sentarte?
- No.
Copy !req
788. No, mejor no. Si esto sigue así,
también me romperé el trasero.
Copy !req
789. No te pasará nada.
Copy !req
790. Me gustaste desde el primer instante
en que te vi.
Copy !req
791. Estoy loco por ti.
Copy !req
792. Esto está muy bien.
Copy !req
793. Ay, Dios mío.
Esto no puede estar pasándome a mí.
Copy !req
794. Nos está pasando a ambos.
Tienes razón. Esto está muy bien.
Copy !req
795. No. No está bien, está muy mal.
Aquí en la arena, no.
Copy !req
796. - ¿Qué?
- Mereces algo mejor.
Copy !req
797. Música, flores, velas. Tú debes...
Copy !req
798. tú debes irte de aquí.
Copy !req
799. - ¿Estás bromeando?
- No, lo digo en serio. Podrías resfriarte.
Copy !req
800. - ¿Dónde vives?
- En Dune Walk.
Copy !req
801. ¿Tú también estás muerto?
Copy !req
802. ¿Señor? ¿Hola?
Copy !req
803. Dios mío. ¿Qué tiene este lugar?
Copy !req
804. ¿Cómo estás? La fiesta terminó.
Debes irte a casa.
Copy !req
805. - ¿Y Bernie?
- Está nadando.
Copy !req
806. Me divertí mucho.
Lamento tener que irme tan temprano.
Copy !req
807. Diviértete. Nos vemos
en la próxima fiesta. ¡Larry!
Copy !req
808. ¿Estás allí, Larry?
Copy !req
809. - Sal, Lar. Ahora mismo.
- Vete.
Copy !req
810. Debo hablar contigo.
Copy !req
811. ¿Puedes esperarme 30 segundos?
Copy !req
812. Bernie nos está esperando.
Copy !req
813. - Mira, Bernie no irá a ninguna parte, ¿sí?
- Te necesito, Lar.
Copy !req
814. Bernie también te necesita.
Copy !req
815. Es increíble.
Copy !req
816. ¿Cómo podía saber que la marea
iba a llegar tan alto?
Copy !req
817. No quiero hablar de eso.
Copy !req
818. No entiendo por qué
todo empieza a ser mi culpa.
Copy !req
819. - ¿Invitaste a alguien a quedarse?
- Claro que no.
Copy !req
820. Hay alguien aquí.
Copy !req
821. Metámoslo en su dormitorio,
diremos que está durmiendo.
Copy !req
822. Bernie, me engañaste.
Copy !req
823. Dos veces.
Copy !req
824. Abre, Bernie.
Copy !req
825. Maldito seas, Bernie.
Copy !req
826. No me hagas esto.
Copy !req
827. ¿Dónde demonios estás, hijo de perra?
Copy !req
828. Te agarré, cretino,
me engañaste dos veces.
Copy !req
829. ¿Quiénes son ustedes?
¿Dónde está Bernie?
Copy !req
830. Somos sus huéspedes.
¿Quién eres tú?
Copy !req
831. Soy su mujer.
Copy !req
832. Y lo mataré si él está con otra.
Bueno, ¿dónde carajo está?
Copy !req
833. Y no traten de encubrirlo.
Copy !req
834. - No está aquí.
- No lo he visto.
Copy !req
835. No les creo.
Copy !req
836. Pondré este lugar patas arriba.
Copy !req
837. - ¿Èsa es su mujer?
- Supongo que sí.
Copy !req
838. ¿Dónde diablos está?
Copy !req
839. - Está en el dormitorio.
- ¿En serio?
Copy !req
840. Más le vale que esté solo.
Copy !req
841. Maldita sea.
Copy !req
842. Fue divertido mientras duró, ¿no?
Copy !req
843. ¿Y eso qué importa ahora?
Será mejor que terminemos esto.
Copy !req
844. Está bien así. Ella encuentra el cuerpo,
ella llama a la policía.
Copy !req
845. Prepárame un trago, ¿sí?
Copy !req
846. Odio cuando las mujeres gritan.
Copy !req
847. ¡Oh, no!
Copy !req
848. ¿Qué pasa? ¿Cuánto tiempo lleva
allí arriba? ¿10, 15 minutos?
Copy !req
849. No entiendo.
Copy !req
850. ¿Me sirven un whisky?
Copy !req
851. Por supuesto.
Copy !req
852. - ¿Estaba todo bien allí arriba?
- Nunca estuvo mejor.
Copy !req
853. Qué bien.
Copy !req
854. ¿Qué te parece?
ÈI tiene más sexo muerto que yo vivo.
Copy !req
855. No, ella no sería capaz.
Copy !req
856. ÈI no podría haberlo hecho.
Copy !req
857. Las chicas se enojan si me quedo quieto.
Copy !req
858. Vito, te estoy diciendo que Lomax está vivo.
Ella estuvo con él al menos media hora...
Copy !req
859. - en el dormitorio.
- ¿Qué estaban haciendo allí?
Copy !req
860. Prefiero no decirlo.
Copy !req
861. ¿Qué demonios le pasó a Paulie?
Copy !req
862. Sí, quizá Paulie ya esté
demasiado viejo, ¿no?
Copy !req
863. - Qué noche.
- Genial, ¿no? Aún no ha terminado.
Copy !req
864. Para mí, sí. Estoy muerto.
No te ofendas, Bernie.
Copy !req
865. Me recostaré un rato.
Copy !req
866. Ponte cómodo. Haz lo que quieras.
Yo me voy a buscar una fiesta.
Copy !req
867. - Despiértame cuando regreses.
- Sí, de acuerdo.
Copy !req
868. - Como quieras.
- Porque debo llamar a la policía.
Copy !req
869. - Claro que sí. Por la mañana.
- Necesito aclarar mis ideas.
Copy !req
870. Buenas noches, amigo.
Copy !req
871. No te olvides. Despiértame.
Copy !req
872. Lo hice un poco más dulce esta vez.
¿De acuerdo, Bernie?
Copy !req
873. Cielos, qué día hermoso, ¿no?
Copy !req
874. Aquí tienes, amigo.
Copy !req
875. Con esto estarás bien.
Copy !req
876. Muy bien.
Copy !req
877. ¿Qué jugada hiciste?
Copy !req
878. ¿La calle Oriental? Creo que esa es mía.
Copy !req
879. Tiene un hotel.
Copy !req
880. $550.
Copy !req
881. Dame $600 y estaremos mano a mano.
Copy !req
882. Hola, Bernie, hola, Larry.
Copy !req
883. Fue una fiesta genial, Bernie.
La mejor de todas.
Copy !req
884. Chicas. Hola. ¿Cómo están hoy?
Copy !req
885. - Genial.
- Muy bien.
Copy !req
886. - ¿Nos veremos otra vez esta noche?
- Por supuesto. Ya saben que sí.
Copy !req
887. - Genial. Nos vemos más tarde, chicos.
- Adiós.
Copy !req
888. Adiós, chicas. Nos vemos después.
Copy !req
889. ¿Acaso no es grandioso?
Copy !req
890. Bueno, manos a la obra. Es mi turno.
Copy !req
891. Ahí van los dados.
Copy !req
892. ¡Sí! Estacionamiento libre.
$500 para mí.
Copy !req
893. ¡Maldito!
Copy !req
894. Es mío. Bueno, son $24...
Copy !req
895. Son todos míos. $46, amigo.
Que sean $50.
Copy !req
896. Gracias. Es mi turno. Allá vamos.
Copy !req
897. La suerte me traerá un siete.
Copy !req
898. Demonios.
Copy !req
899. Uno más y saldrás gratis de la prisión.
Muy bien. Es tu turno. Yo tiro.
Copy !req
900. Allá vamos. Manos a la obra.
Copy !req
901. Levantas una carta.
Copy !req
902. Segundo premio en un concurso de belleza.
Copy !req
903. - ¿Qué estás haciendo?
- Jugando al Monopoly. ¿Quieres jugar?
Copy !req
904. - No.
- Allá vamos.
Copy !req
905. - ¿Cómo llegó aquí abajo?
- Caminando.
Copy !req
906. - ¿Caminando?
- Di buenos días.
Copy !req
907. Dios mío. Eres un pervertido, Larry.
Copy !req
908. - ¿Qué hora es?
- Las 11:30.
Copy !req
909. ¿Las 11:30?
Copy !req
910. ¿Me dejaste dormir hasta las 11:30?
Tengo...
Copy !req
911. - ¿Cuándo compraste ese Rolex?
- Ah, esto.
Copy !req
912. - ¡Santo Dios!
- ÈI ya no lo necesitaba.
Copy !req
913. Listo. Iremos a la cárcel.
Nos arrestarán.
Copy !req
914. - Llamaré a la policía.
- Yo quise llamarlos ayer, amigo.
Copy !req
915. Está muy enojado. Espera, Richard.
Copy !req
916. Sólo déjame decir una cosa.
No hay ningún motivo para enojarse.
Copy !req
917. Hola.
Copy !req
918. - ¿Richard?
- Te buscan.
Copy !req
919. - Gwen.
- Hola.
Copy !req
920. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
921. Sólo pasé para hablar con Bernie.
Anoche no tuve oportunidad, así que...
Copy !req
922. Bernie y yo tenemos
una reunión de negocios muy importante.
Copy !req
923. - ¿Ahora?
- Sí.
Copy !req
924. Bernie tiene muy poco tiempo,
¿por qué no vienes más tarde?
Copy !req
925. Espera un momento.
¿Qué pasó con el Sr. Romántico?
Copy !req
926. - ¿Velas? ¿Flores?
- Lo sé. Pero Bernie está muy ocupado.
Copy !req
927. - Es un mal momento.
- ¿Qué sucede, Richard?
Copy !req
928. Bueno. Te lo diré.
Copy !req
929. Seguramente no debería hacerlo,
sé que no, pero...
Copy !req
930. a esta altura, ¿qué importa?
El Sr. Lomax...
Copy !req
931. es mi jefe. Trabajo para él
en la compañía de seguros.
Copy !req
932. Bernie, estás empezando a pelarte.
Copy !req
933. Será mejor que te ponga
a la sombra, ¿sabes?
Copy !req
934. Aquí vamos.
Copy !req
935. Nosotros teníamos muchas ganas
de venir aquí...
Copy !req
936. y cuando llegamos, el Sr. Lomax...
Copy !req
937. Bernie estaba...
Copy !req
938. muerto.
Copy !req
939. Muerto.
Copy !req
940. Como tu madre y tu padre.
Y tu tía también está muerta, ¿no?
Copy !req
941. Es una muerte diferente.
Copy !req
942. Hijo de puta. Te agarré.
Copy !req
943. ¿Y cómo es que vi a Bernie contigo
y con tu amigo en la fiesta?
Copy !req
944. Porque...
Copy !req
945. ¿No me crees?
Copy !req
946. De acuerdo, te lo probaré. Ven.
Copy !req
947. Esto no será divertido.
Copy !req
948. Sé que crees que estoy loco, pero...
Copy !req
949. ¿Y?
Copy !req
950. ¿Dónde está Bernie?
Copy !req
951. Ah, hola.
Copy !req
952. - ¿Y Bernie?
- Fue a buscar más daiquirí.
Copy !req
953. No, no es cierto.
Copy !req
954. Richard, no sé a qué estás jugando...
Copy !req
955. pero esto es ridículo.
Copy !req
956. - Me voy de aquí.
- Gwen, no estoy jugando contigo.
Copy !req
957. ¡Te digo la verdad! Bernie está aquí.
Copy !req
958. ¿Dónde está Bernie?
Copy !req
959. ¿Qué le hiciste a Bernie, cretino?
Copy !req
960. Llamaré a la policía.
Copy !req
961. No tiene tono. Hay 97 botones...
Copy !req
962. - ¿Dónde está tu casa?
- ¿Cómo se apaga esto?
Copy !req
963. Mira, Paulie,
no los mates mientras yo esté cerca.
Copy !req
964. - Bernie, estamos hablando por teléfono.
- Es cierto.
Copy !req
965. - Pasa la cinta otra vez.
- Acabo de pararla.
Copy !req
966. Pásala otra vez, por favor.
Copy !req
967. Hola, Lomax. Habla Paulie.
Acabo de llegar a la isla.
Copy !req
968. Es demasiado temprano.
Copy !req
969. Esos idiotas llegarán
en el ferry de las 6:00...
Copy !req
970. - y aún debo poner la nota.
- Sí.
Copy !req
971. - ¿Dónde está tu casa?
- En la punta, sobre la duna.
Copy !req
972. Mira, Paulie...
Copy !req
973. - no los mates mientras yo esté cerca.
- Estamos hablando por teléfono.
Copy !req
974. Cierto. Tienes razón. Lo siento.
Copy !req
975. Lo que pasa es que quiero volver
a Nueva York con una coartada.
Copy !req
976. Sí. No te preocupes por eso.
Copy !req
977. Nosotros tomamos el ferry de las 6:00.
Copy !req
978. Y somos dos idiotas.
Copy !req
979. - ¿Matarnos?
- ¿Lomax?
Copy !req
980. ¿Bernie iba a hacer que nos mataran?
Copy !req
981. ¿Matarnos?
Copy !req
982. - ¿Por qué?
- No lo sé.
Copy !req
983. A menos que fuera él
quien le estaba robando a la compañía.
Copy !req
984. Hijo de puta. ¡Me va a matar!
Copy !req
985. Ese tipo me caía bien.
Copy !req
986. Bueno.
Copy !req
987. Dijo algo respecto a una nota, ¿no?
Copy !req
988. - Lo sé, Richard.
- Busquémosla.
Copy !req
989. Bernie, maldito cerdo embustero.
Copy !req
990. ¡No puedo creerlo!
Copy !req
991. ¿Qué?
Copy !req
992. - Debe de haber unos $100.000 aquí.
- Èsta es la nota. Escucha.
Copy !req
993. "Richard Parker y yo robamos este dinero
de la compañía para pagar...
Copy !req
994. - "mi operación de cambio de sexo".
- ¿Qué?
Copy !req
995. Es lo que dice.
Copy !req
996. "Me dice que ama a otro hombre.
No puedo vivir con eso y él tampoco".
Copy !req
997. Lleva mi nombre.
Copy !req
998. Dios mío.
Copy !req
999. Hijo de puta.
No solo intentó matarme...
Copy !req
1000. ahora quiere transformarme
en un travesti.
Copy !req
1001. ¿Por qué no puso
que tú te harías la operación?
Copy !req
1002. - Eso no importa.
- Sí importa, Richard.
Copy !req
1003. - Tengo una reputación que defender.
- ¡Por el amor de Dios, Larry!
Copy !req
1004. Nadie se hará
una operación de cambio de sexo.
Copy !req
1005. ¡Sí, claro!
Copy !req
1006. Debo llamar a la policía.
Copy !req
1007. - Operadora.
- Operadora, con la policía, por favor.
Copy !req
1008. ¿Quiere hablar con Ed?
Está en la playa.
Copy !req
1009. ¿Cuándo cree que Ed volverá?
Es un asunto bastante urgente.
Copy !req
1010. No lo sé.
¿Quiere dejar un mensaje?
Copy !req
1011. - Sí. ¡Auxilio!
- De acuerdo.
Copy !req
1012. Vámonos de aquí.
Copy !req
1013. Debemos salir de esta isla,
preferentemente vivos.
Copy !req
1014. - Espera un momento.
- Dime que tienes una idea brillante.
Copy !req
1015. - Tengo una idea.
- ¿Qué?
Copy !req
1016. Lomax le dijo a la persona con la que habló
que no nos matara si él estaba cerca.
Copy !req
1017. Pero Lomax está muerto.
ÈI ya no está cerca de nadie.
Copy !req
1018. Yo lo sé. Tú lo sabes.
Copy !req
1019. Nadie más lo sabe.
Copy !req
1020. ¿Dónde está Bernie?
Copy !req
1021. Ahí.
Copy !req
1022. Bernie no está.
Copy !req
1023. Debe estar ahí, Rich.
Yo mismo lo arrojé.
Copy !req
1024. ¿Dónde está?
Copy !req
1025. - Larry.
- ¿Qué?
Copy !req
1026. - Discúlpame.
- Oye, niño.
Copy !req
1027. - ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué quieren?
Copy !req
1028. - ¡Mocoso!
- ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1029. Vete de aquí.
Copy !req
1030. - ¿Qué diablos estás haciendo?
- No puedes hacer eso.
Copy !req
1031. Estás en propiedad privada.
Copy !req
1032. - ¿Me están hablando?
- Sí.
Copy !req
1033. - Cállense.
- ¿Quién te crees...? Maldito...
Copy !req
1034. Será mejor que te vayas
antes de que te agarre.
Copy !req
1035. - ¡Lárgate! ¡Vete de aquí!
- Mugroso.
Copy !req
1036. ¿Por qué no me besas aquí?
Copy !req
1037. - Olvídate de él.
- Bésame el culo.
Copy !req
1038. - ¿Qué clase de educación le han dado?
- Enterró a Bernie completamente.
Copy !req
1039. Cielos.
Copy !req
1040. Vamos.
Copy !req
1041. - Qué suerte que estás muerto, amigo.
- Y pensar que me dabas pena, rata inmunda.
Copy !req
1042. Ya se ve bastante bien. Vámonos.
Copy !req
1043. - Larry.
- ¿Qué?
Copy !req
1044. Cielos.
Copy !req
1045. Nunca supe que usaba peluca.
Casi no se nota.
Copy !req
1046. ¿A quién le importa? ¿Qué haremos
al respecto? No podemos sacarlo así.
Copy !req
1047. El asesino quizá no lo reconozca
y nos mate.
Copy !req
1048. - Adiós, Lar, fue divertido pero no tanto.
- Adiós, Rich.
Copy !req
1049. Dios te salve María, llena eres de gracia,
el Señor...
Copy !req
1050. Cielos.
Copy !req
1051. Dios te salve María, llena eres de gracia,
el Señor...
Copy !req
1052. Mugroso.
Copy !req
1053. - Ven aquí, pequeño monstruo.
- Olvídate de él.
Copy !req
1054. ¡Te voy a arrancar los dientes!
Copy !req
1055. - Voy a agarrar a ese niño.
- ¿Qué vamos a hacer con Bernie?
Copy !req
1056. Diablos.
Copy !req
1057. Vamos, Bernie. Arriba.
Copy !req
1058. Pónsela.
Copy !req
1059. Brillante.
Copy !req
1060. - Sambuca con hielo.
- Sí, señor.
Copy !req
1061. Allá vamos. Listo. Súbelo.
Copy !req
1062. Llévalo abajo. Yo traeré el carrito.
Copy !req
1063. ¡Oye, Bernie!
Copy !req
1064. Espera un momento, Bernie.
Copy !req
1065. - ¿Ese tipo nos está hablando?
- ¿Qué importa? Vámonos.
Copy !req
1066. Debo hablar contigo, Bernie.
Copy !req
1067. Por favor, Bernie.
Copy !req
1068. - Oye, Bernie. Te ves muy bien.
- Hola.
Copy !req
1069. - Hola, Bernie.
- Hola.
Copy !req
1070. - Fue una gran fiesta, Bernie.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
1071. Debo hablar contigo, Bernie.
Copy !req
1072. Cielos. Nos sigue.
Copy !req
1073. ¡Demonios! ¿Será el asesino?
Copy !req
1074. ¿Cómo saberlo?
¿Debería parar y preguntarle?
Copy !req
1075. No. Tú solo conduce. No pares.
Copy !req
1076. Debo hablar contigo, Bernie.
Copy !req
1077. - ¿Está cosa no va más rápido?
- Voy a toda marcha.
Copy !req
1078. Debemos hablar.
Copy !req
1079. ¿Qué hay de nuestro trato?
Copy !req
1080. Vamos, Larry. Más rápido.
Copy !req
1081. Oye, Bernie. El Maserati.
Lo pinté de negro para ti.
Copy !req
1082. ¡El Maserati!
Copy !req
1083. El ferry va a zarpar.
Copy !req
1084. Un momento. Esperen.
Deténganse un momento.
Copy !req
1085. Vámonos.
Copy !req
1086. Sujétalo, Rich. Toma una pierna.
Copy !req
1087. Espera.
Copy !req
1088. No podemos arrastrarlo así como así.
Debe parecer que está vivo.
Copy !req
1089. Tengo una idea.
Copy !req
1090. Tu pierna derecha a la cuenta de tres,
¿sí? Eso es. Uno, dos, tres, vamos.
Copy !req
1091. ¡No zarpen!
Copy !req
1092. ¿Lo tienes? No zarpen aún.
Copy !req
1093. No zarpen.
Copy !req
1094. Esperen.
Copy !req
1095. - Hola, Bern.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
1096. ¡No zarpen!
Copy !req
1097. No zarpen, por favor.
Copy !req
1098. Esperen. Ya llegamos.
Copy !req
1099. Ya estamos aquí.
Copy !req
1100. Vamos, Bern.
Copy !req
1101. Esperen. No se vayan.
Copy !req
1102. ¡Demonios! ¿Qué hacemos?
Copy !req
1103. Detengan el ferry.
Copy !req
1104. Mira a ese tonto.
ÈI quiere bajar y nosotros queremos subir.
Copy !req
1105. - Voy a matarte.
- ¿Qué?
Copy !req
1106. Deja de preocuparte
por cualquier otro asesino...
Copy !req
1107. porque yo te mataré.
Todo esto fue tu culpa.
Copy !req
1108. - Moriremos en esta horrible isla.
- Déjame recordarte...
Copy !req
1109. que tú hiciste el trabajo extra
en la computadora.
Copy !req
1110. Si no fuera por mí,
te habrían echado hace rato.
Copy !req
1111. Ni siquiera sabes usar la cafetera.
Copy !req
1112. Lames unas botas, besas unos culos
y así vas ascendiendo en la compañía.
Copy !req
1113. ¿Por qué no puedes ser un cretino
perezoso como yo?
Copy !req
1114. Que alguien hable con el capitán.
Copy !req
1115. Debo bajar del ferry.
Copy !req
1116. - Vámonos.
- Lo siento.
Copy !req
1117. Por favor.
Copy !req
1118. Que alguien hable con el capitán.
Copy !req
1119. - Todavía pueden matarnos.
- No si Bernie está con nosotros.
Copy !req
1120. Genial, espero que el asesino lo recuerde.
Copy !req
1121. Larry, dime cómo vamos a hacer
para salir de esta isla.
Copy !req
1122. - Tenemos una lancha.
- ¿Cuál lancha?
Copy !req
1123. La lancha de Lomax.
Copy !req
1124. - Tawny trajo las llaves, ¿recuerdas?
- Sí. De acuerdo.
Copy !req
1125. Ve a buscarlas y yo me quedaré aquí
con Bernie.
Copy !req
1126. No iré a ningún lado sin Bernie.
Copy !req
1127. Tú ve a buscar las llaves.
Yo me quedaré con Bernie.
Copy !req
1128. Volveremos juntos a la casa.
Recogeremos las llaves juntos.
Copy !req
1129. - Nos quedaremos juntos con Bernie.
- Muy bien.
Copy !req
1130. Date prisa.
Copy !req
1131. Muévelo.
Copy !req
1132. Espera.
Copy !req
1133. De acuerdo. Las llaves.
Copy !req
1134. - Aquí están.
- Las tengo. Vámonos.
Copy !req
1135. ¡Dios mío, Richard!
Copy !req
1136. Es el asesino.
Copy !req
1137. Cierra la puerta.
Copy !req
1138. Silencio.
Copy !req
1139. - Ciérrala con llave.
- No puedo.
Copy !req
1140. Sólo tengo la llave de la lancha.
Copy !req
1141. La cocina.
Copy !req
1142. - No tiene puerta. La puerta trasera.
- De acuerdo.
Copy !req
1143. No te asustes.
Copy !req
1144. Haz algo, Rich.
Copy !req
1145. Yo tengo a Bernie, tú ocúpate del tipo.
Copy !req
1146. Haz algo, Rich.
Copy !req
1147. Duro con él, Rich.
Copy !req
1148. ¿Estás aquí, Lomax? Bastardo.
Copy !req
1149. Eres un cretino.
Copy !req
1150. Patéame el trasero.
Copy !req
1151. Ahora es mi turno.
Copy !req
1152. Le di, Lar.
Copy !req
1153. Hay uno más.
Copy !req
1154. Tiene un cuchillo.
Copy !req
1155. Sr. Lomax.
Copy !req
1156. ¿Qué demonios pasa?
Copy !req
1157. - Ya puedes salir, Rambo.
- ¿Estás seguro, Rich?
Copy !req
1158. Buen trabajo.
Copy !req
1159. - Dos asesinos.
- El asesino podría ser cualquiera.
Copy !req
1160. - Cielos, debemos deshacernos de ellos.
- Encerrémoslos en la despensa de la cocina.
Copy !req
1161. No sé por qué tengo que arrastrar
al más pesado.
Copy !req
1162. Recoge sus piernas.
Copy !req
1163. Déjame salir, Larry.
Copy !req
1164. Ahí viene Bernie.
Copy !req
1165. ¡Cuidado!
Copy !req
1166. Ahí está. Detente.
Copy !req
1167. Hola, chicos.
Copy !req
1168. ¿Listo? A la cuenta de tres.
Uno, dos, tres.
Copy !req
1169. Vamos.
Copy !req
1170. Bueno. Suéltanos.
Copy !req
1171. ¿Así está bien?
Copy !req
1172. - Dame las llaves.
- ¿Ya has conducido una lancha?
Copy !req
1173. Nací en una lancha.
Copy !req
1174. Èsta es una lancha de lujo.
Copy !req
1175. - Aprieta algún botón.
- Eso hago.
Copy !req
1176. - No pasa nada.
- Lo sé.
Copy !req
1177. - Aprieta algo más.
- Algo está pasando.
Copy !req
1178. Algo está pasando aquí, ¿no?
Copy !req
1179. Un momento, espera.
Copy !req
1180. ¿Quieres que me dé un infarto?
Copy !req
1181. - Sé que está aquí.
- Aprieta todos los botones.
Copy !req
1182. Lo estoy haciendo. Apreté ese botón.
Copy !req
1183. - No pasa nada, Larry.
- Ya lo sé.
Copy !req
1184. - ¿Probaste con la llave?
- No soy tan estúpido.
Copy !req
1185. - Prueba otra vez.
- Bueno.
Copy !req
1186. ¿Lo ves?
Copy !req
1187. - ¡Allá vamos!
- Nos vamos a casa. Acelera un poco.
Copy !req
1188. Acelera.
Copy !req
1189. Acelera.
Copy !req
1190. - No pasa nada.
- Acelera más.
Copy !req
1191. Un poco más.
Copy !req
1192. No nos movemos. ¿Por qué no?
Copy !req
1193. No lo sé.
Copy !req
1194. - Larry, dijiste que sabías conducir.
- Mi lancha era diferente, ¿sabes?
Copy !req
1195. No te asustes.
Copy !req
1196. Detén la lancha, Larry.
Copy !req
1197. ¡Detente!
Copy !req
1198. Retrocede.
Copy !req
1199. Lo tenemos.
Copy !req
1200. - ¿Qué está pasando?
- Eso es ilegal.
Copy !req
1201. - Lo que hacen es ilegal.
- Que tengan un buen día.
Copy !req
1202. ¿Estás chiflado?
Copy !req
1203. - Ya lo tengo. Vamos hacia adelante. Espera.
- ¡Demonios!
Copy !req
1204. Lo siento, Rich. Ya regreso.
Copy !req
1205. Estoy dando la vuelta.
Copy !req
1206. ¿Por qué me está pasando esto?
Copy !req
1207. Ya regreso.
Copy !req
1208. - Ya llego.
- Detén la lancha. Idiota.
Copy !req
1209. ¡Detén la lancha!
Copy !req
1210. - ¿Y los frenos?
- Las lanchas no tienen frenos, capitán.
Copy !req
1211. Estás bromeando. ¿Cómo se detienen?
Copy !req
1212. Arroja el ancla.
El ancla
Copy !req
1213. - Se dirigen hacia nosotros.
- Ahí va.
Copy !req
1214. Sea lo que sea, no lo hagas.
Copy !req
1215. Lo siento.
Copy !req
1216. Rompiste mi reloj.
Copy !req
1217. El mío aún funciona.
Copy !req
1218. Será mejor que se lo vuelvas a poner
al muerto.
Copy !req
1219. Conduce la lancha, Richard.
Copy !req
1220. La policía terminará metiéndonos
en prisión.
Copy !req
1221. Dios mío. Míralas.
Copy !req
1222. ¿Cómo están, señoritas?
Copy !req
1223. Hola, Betty.
Copy !req
1224. Me gustaría tener una mujer como esa
al menos por una vez.
Copy !req
1225. Vamos a divertirnos.
Copy !req
1226. Esquiva el barco.
Copy !req
1227. Cuidado con los pescadores.
Copy !req
1228. - ¡Cuidado con la ola!
- ¡Agáchate!
Copy !req
1229. ¡Cuidado con la ola, Richard!
Copy !req
1230. Esto es más difícil de lo que parece.
Copy !req
1231. Lo estás haciendo muy bien, Richard.
Copy !req
1232. - Lamento haberme enojado.
- No es nada.
Copy !req
1233. Nunca me había perseguido un asesino.
Copy !req
1234. Está bien. Lo estás haciendo muy bien.
Copy !req
1235. - ¿Por qué todos nos saludan?
- Soy un tipo conocido.
Copy !req
1236. Ya veo.
Copy !req
1237. Bernie, ¿siempre llamando la atención?
Copy !req
1238. Oh, cielos. ¿Qué demonios son esas cosas?
Copy !req
1239. Son boyas de profundidad, no cabe duda.
Copy !req
1240. No cabe duda.
Copy !req
1241. Bueno, sabelotodo,
¿sabes de qué lado debo pasar?
Copy !req
1242. Eso no lo sé. Mantente cerca.
¿Qué más puede pasarnos?
Copy !req
1243. No tengo la menor idea.
Copy !req
1244. - Haz zig-zag.
- ¿Eso estuvo suficientemente cerca?
Copy !req
1245. ¿Oyes algo?
Copy !req
1246. - Ahí está otra vez.
- Sí.
Copy !req
1247. - Me pregunto qué será.
- ¿Qué es eso?
Copy !req
1248. - Hombre al agua.
- ¿Qué?
Copy !req
1249. Detén la lancha.
Copy !req
1250. Se ve en buena forma.
Copy !req
1251. - No lo sé.
- Sólo intento conducir la lancha.
Copy !req
1252. - Lo estás haciendo bien.
- Quiero salir de esta maldita isla.
Copy !req
1253. Tú solo tenías un trabajo.
Cuidar un cadáver.
Copy !req
1254. - Bueno, no discutamos por eso.
- Cielos.
Copy !req
1255. - Fuiste tú quién lo ató.
- No me eches toda la culpa a mí.
Copy !req
1256. - Ay, Dios mío.
- ¿Qué?
Copy !req
1257. Perdiste mis anteojos de sol.
Copy !req
1258. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1259. No tengo la menor idea.
Copy !req
1260. No puedo creerlo.
Copy !req
1261. ¿Qué?
Copy !req
1262. Nos quedamos sin gasolina.
Copy !req
1263. Remando en el Océano Atlántico...
Copy !req
1264. - sobre un cadáver.
- Me entró agua en los oídos.
Copy !req
1265. Èste es un fin de semana perfecto.
Copy !req
1266. Empezó cuando casi me rompo una pierna
al saltar sobre el ferry.
Copy !req
1267. Llego a esta hermosa playa
y mi anfitrión... Lo siento, está muerto.
Copy !req
1268. Hampton Island.
Copy !req
1269. Damas. Discúlpeme, señor.
¿Èsta es su lancha?
Copy !req
1270. - Venga, vamos.
- No corra.
Copy !req
1271. Vamos.
Copy !req
1272. - ¿Pueden moverse más rápido, señores?
- De acuerdo, capitán.
Copy !req
1273. Sujétate, imbécil.
Copy !req
1274. Me caí de un faro.
Un cuerpo flotó hasta mí...
Copy !req
1275. a la orilla del mar.
Copy !req
1276. Luego me entero de que mi difunto jefe no
solo es un ladrón: También quiere matarme.
Copy !req
1277. Casi me ahogo.
Copy !req
1278. La chica de mis sueños
cree que estoy loco de atar.
Copy !req
1279. ¿Te refieres a esa mujer?
Copy !req
1280. Y ahora volvemos a la casa de la muerte.
Copy !req
1281. - Qué buen fin de semana, ¿no?
- ¡Genial!
Copy !req
1282. Vengan lo más rápido que puedan.
Gracias, Ed.
Copy !req
1283. La policía está en camino.
Copy !req
1284. ¿No podemos encerrarnos
hasta que lleguen?
Copy !req
1285. Me molesta cuando me mira así.
Copy !req
1286. Vamos.
Copy !req
1287. Ponlo en su baño.
Copy !req
1288. - Bernie ha engordado un poco.
- ¿Y qué esperabas?
Copy !req
1289. Pasó dos horas absorbiendo agua en el mar.
Copy !req
1290. Sin embargo flotaba muy bien.
Copy !req
1291. ¿Estás ahí?
Copy !req
1292. Es Gwen.
Copy !req
1293. Hola, Gwen.
Copy !req
1294. Debes ser el tipo más raro
que jamás haya conocido.
Copy !req
1295. Dijiste que Bernie estaba muerto, ¿no?
Copy !req
1296. Acabo de verte con él.
Copy !req
1297. ¿Qué explicación me darás esta vez?
Copy !req
1298. No quiero ser descortés,
pero mejor lárgate de aquí.
Copy !req
1299. No me iré a ninguna parte
hasta que me cuentes qué está pasando.
Copy !req
1300. ¡Escúchame!
Copy !req
1301. Aquí estás en peligro,
vete si no quieres morir.
Copy !req
1302. Lomax está muerto
y alguien quiere matarnos.
Copy !req
1303. ¿Podemos quedarnos en tu casa
hasta que llegue la policía?
Copy !req
1304. Es Bernie.
Copy !req
1305. Escúchame, Gwen.
Copy !req
1306. Nosotros no lo matamos.
¿Acaso parecemos asesinos?
Copy !req
1307. Bebe un trago y cálmate. Te repondrás.
Copy !req
1308. Déjame decírtelo de otra forma.
¿Parezco un asesino?
Copy !req
1309. ¿Qué está pasando ahí?
Copy !req
1310. - ¿Cuál de ustedes, cretinos, me golpeó?
- Hijo de perra.
Copy !req
1311. ¿Quieres que te dé tu merecido?
Copy !req
1312. Puedo explicártelo.
Copy !req
1313. Tenemos compañía.
Copy !req
1314. No vi nada. Estaba mirando mi reloj.
Copy !req
1315. Yo soy ciego.
Copy !req
1316. Está vacío.
Copy !req
1317. Es cierto. Pero este no.
Copy !req
1318. ¡Corre!
Copy !req
1319. ¡Muévanse! ¡Por aquí!
Copy !req
1320. Está cerrado.
Copy !req
1321. ¿Qué estás haciendo?
Somos amigos de Bernie.
Copy !req
1322. Odio a los amigos de Bernie.
Copy !req
1323. Por aquí.
Copy !req
1324. Al dormitorio.
Copy !req
1325. Vengan, vamos. Arriba.
Copy !req
1326. Dense por muertos, bastardos.
Copy !req
1327. ¡Ahora sí que estoy furioso!
Copy !req
1328. Esperen.
Copy !req
1329. - ¿Qué?
- Llévate a Gwen, tú escóndete.
Copy !req
1330. Dejaré que me persiga,
tú intenta llamar a la policía, ¿sí?
Copy !req
1331. ¿De acuerdo? ¿Listo?
¿No discutimos más?
Copy !req
1332. Los agarraré, uno por uno.
Copy !req
1333. No pueden esconderse.
Copy !req
1334. Voy a morir.
Copy !req
1335. Me pateaste, maldito.
Copy !req
1336. ¡Demonios! Me quedé sin balas.
Copy !req
1337. Siéntate, carajo.
Copy !req
1338. Resiste, Lar.
Copy !req
1339. - Ya voy.
- Lo tengo.
Copy !req
1340. Córrete.
Copy !req
1341. - Resiste, Lar.
- Lo tengo.
Copy !req
1342. De pie. Pelea como un hombre.
Vamos. Alza los puños, gallina.
Copy !req
1343. Mira esto, Richard.
Copy !req
1344. Muy bien, Lar.
Copy !req
1345. Puños de acero.
Copy !req
1346. Suéltame, Bernie.
Copy !req
1347. Siempre me gustaste, Bernie.
Copy !req
1348. Buena foto, gracias.
Copy !req
1349. Un poco más cerca. Sólo nosotros dos.
Copy !req
1350. Que se vea el apretón de manos, ¿sí?
Copy !req
1351. Un momento. Creo que pestañeé. ¿Lo hice?
Creo que pestañeé un momento.
Copy !req
1352. - Pestañeó.
- Pestañeó. Yo lo vi.
Copy !req
1353. Fíjate que esté bien envuelto.
Copy !req
1354. Un momento.
Copy !req
1355. Yo no lo maté. No está muerto.
Copy !req
1356. Intenté matarlo.
Copy !req
1357. Mírenlo. Está vivo.
Copy !req
1358. - No está muerto. Está vivo.
- Andando.
Copy !req
1359. ¡Ese hombre está vivo!
Copy !req
1360. ¿Y ahora qué?
Copy !req
1361. Me tomaré una semana de vacaciones.
Copy !req
1362. ¿Vacaciones? ¿Tú que ni siquiera paras
a tomar un café?
Copy !req
1363. Gwen me invitó a quedarme con ella.
¿Cómo negarme?
Copy !req
1364. Estás bromeando. ¿Lo invitaste?
Qué tonto. Eso es genial.
Copy !req
1365. Lo mereces.
La compañía está en deuda contigo.
Copy !req
1366. Un par de días,
hasta que Gwen vuelva a estudiar.
Copy !req
1367. Si quieres quedarte, Lar,
hay lugar de sobra.
Copy !req
1368. ¿Yo? No, gracias. Tendré que quedarme
aquí en casa de Bernie.
Copy !req
1369. Oí que la fiesta de los sábados
es mejor que la de los viernes.
Copy !req
1370. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1371. - ¿Qué sucedió?
- ¿No lo sabían? Mataron a Bernie Lomax.
Copy !req
1372. - No.
- Sí.
Copy !req
1373. - ¿Fueron a esa fiesta anoche?
- No.
Copy !req
1374. Lawrence, hiciste un buen trabajo.
Estoy orgulloso de ti.
Copy !req
1375. Sí, lo hice bien, ¿no?
Estoy sorprendido.
Copy !req
1376. Tú estuviste genial, Rich.
Copy !req
1377. Hola, Bernie.
Nos vemos esta noche en la fiesta.
Copy !req
1378. ¿Qué?
Copy !req
1379. ¿Qué dijo?
Copy !req
1380. Señor, ¿puedo enterrarlo?
Copy !req
1381. ¡Genial!
Copy !req