1. Buenos días, señoras.
Copy !req
2. Hola.
Copy !req
3. ¡Hola!
Copy !req
4. Gracias.
Copy !req
5. Amor.
Copy !req
6. Necesito una segunda opinión.
Copy !req
7. Bueno.
Copy !req
8. ¿Qué es?
Copy !req
9. Es un parfait de abeto de Douglas.
Copy !req
10. - ¿Qué hora es?
- Por favor, ¿puedes probarlo?
Copy !req
11. Bien.
Copy !req
12. Entonces, ¿no hay pérdidas
ni goteo ni líquido
Copy !req
13. ni está demasiado mojada
tu ropa interior?
Copy !req
14. ¿El tapón mucoso?
Copy !req
15. ¿Quién se supone que eres?
Copy !req
16. Bueno. ¿Líquidos?
Copy !req
17. Ya me lo preguntaste.
Copy !req
18. - No, para beber. ¿Has...?
- No, nada. Por Dios.
Copy !req
19. Bebe mucho líquido.
Copy !req
20. Bien.
Copy !req
21. Entonces, cuando tengas alguna...
Copy !req
22. Sí, vas a ser el primero en saberlo.
Copy !req
23. Así está bien.
Copy !req
24. - Mesa cinco.
- Sí, chef.
Copy !req
25. Salsa.
Copy !req
26. ¿Por qué el pánico, chef?
Está increíble.
Copy !req
27. Gracias, chef.
Copy !req
28. ¿Chef?
Copy !req
29. - ¿Necesita algo?
- No, estoy bien.
Copy !req
30. Déjame. Vuelve a tu puesto.
Copy !req
31. Entonces, ¿ahora qué es lo que sigue?
Copy !req
32. Recomiendo comenzar
con un tratamiento de quimioterapia.
Copy !req
33. ¿Por qué no extirparlo?
Copy !req
34. Disculpe.
¿Por qué no se puede operar?
Copy !req
35. - ¿Sinceramente?
- Sí.
Copy !req
36. Es demasiado grande.
Copy !req
37. Lo primero que debemos hacer
es encogerlo, detener el avance.
Copy !req
38. Luego podremos operar.
Copy !req
39. ¿Y después qué?
Copy !req
40. Cuando se recupere de la cirugía,
Copy !req
41. tendrá que completar
otro ciclo de quimioterapia.
Copy !req
42. Realmente no queremos dejar nada.
Copy !req
43. Dado que se trata de una recurrencia,
Copy !req
44. necesitamos un tratamiento agresivo.
Copy !req
45. De acuerdo.
Copy !req
46. Entonces, para verificar
que haya... sería así:
Copy !req
47. un ciclo de quimioterapia,
luego una operación,
Copy !req
48. y luego otro ciclo de quimioterapia,
que esperamos que sea el último.
Copy !req
49. - Correcto.
- Perfecto.
Copy !req
50. ¿Y el trabajo?
Copy !req
51. ¿El trabajo qué?
Copy !req
52. Bueno, siendo realistas,
¿cuánto tiempo libre
Copy !req
53. cree que necesite? ¿Qué piensa?
Copy !req
54. Bueno, dada la naturaleza física
de su profesión,
Copy !req
55. sinceramente, si usted o sus colegas
pueden encontrar una solución,
Copy !req
56. le recomendaría
dar un paso al costado.
Copy !req
57. Quizás sea hora de tener un perro.
Copy !req
58. Leí que las mascotas, los perros,
son buenos para los niños,
Copy !req
59. porque los ayudan a sobrellevar
los problemas importantes de la vida.
Copy !req
60. Cuando se muere una mascota,
Copy !req
61. aumenta la capacidad para lidiar
con todas las otras cosas malas.
Copy !req
62. Entonces, ¿dices que deberíamos
conseguir un perro
Copy !req
63. para ponerle fin a su vida
de forma prematura para...?
Copy !req
64. Obviamente,
no digo que matemos a un perro.
Copy !req
65. Puede ser uno muy viejo.
Copy !req
66. ¿Qué...?
Copy !req
67. ¿Qué dirías si te dijera...
Copy !req
68. que no estoy segura de saber
Copy !req
69. cómo volver a pasar
por todo eso de nuevo?
Copy !req
70. Porque digamos que...
que sale todo bien,
Copy !req
71. y dentro de...
dentro de unos seis u ocho meses,
Copy !req
72. recibo las mejores noticias
y todo sale perfecto,
Copy !req
73. y de repente todo parece... perfecto.
Copy !req
74. - Sí.
- Sí.
Copy !req
75. Eso... Sería perfecto. Sí.
Copy !req
76. Pero ¿qué pasa si no?
Copy !req
77. De repente, uno se da cuenta
Copy !req
78. de que en vez de aprovechar al máximo
esos seis, siete,
Copy !req
79. ocho o quizás nueve meses,
Copy !req
80. lo único que uno hizo
fue quedarse calva y vomitar todo.
Copy !req
81. Okey, sí.
Copy !req
82. Entonces,
dices que en esa situación, para ti,
Copy !req
83. ¿importaría más
la calidad que la cantidad?
Copy !req
84. Digo que no estoy
muy interesada en un tratamiento
Copy !req
85. que por error
nos haga perder el tiempo.
Copy !req
86. Digo que ante esa situación,
preferiría mucho más que nosotros
Copy !req
87. tengamos seis meses maravillosos,
fantásticos y dinámicos...
Copy !req
88. y no 12 meses deplorables y pasivos.
Copy !req
89. No digo que no quiera
hacer el tratamiento.
Copy !req
90. Solo digo que quiero
que sea la decisión correcta.
Copy !req
91. Simon Maxson
¡Hola! Tanto tiempo...
Copy !req
92. ¿La competencia Bocuse d'Or?
Copy !req
93. ¡El equipo británico te necesita!
Copy !req
94. ¡Qué interesante!
Copy !req
95. ¿Cuándo podemos hablar?
Copy !req
96. Toc, toc.
¿Tienes tiempo para desayunar?
Copy !req
97. - Sí.
- ¿Naranjas chinas o huevos?
Copy !req
98. - Dímelo tú.
- Entonces, elije el que cocina.
Copy !req
99. Lindo traje, por cierto.
Copy !req
100. Gracias, papá.
Copy !req
101. Hola, me llamo Tobias Durand.
Copy !req
102. Formo parte del equipo de Weetabix
como administrador de datos.
Copy !req
103. Fabuloso.
Copy !req
104. ¿Ahora podrías decirme
Copy !req
105. qué desayunaste esta mañana?
Copy !req
106. Tostadas con naranjas chinas y miel.
Copy !req
107. - Y después un tazón de Weetabix.
- Excelente.
Copy !req
108. Creo que lo que más disfruto
de trabajar en Weetabix
Copy !req
109. es el ambiente familiar.
Copy !req
110. A pesar de que formamos parte
de una marca global enorme,
Copy !req
111. se siente...
Copy !req
112. como si fuera una familia.
Copy !req
113. Solicitamos su firma
Copy !req
114. para proceder
con la orden judicial
Copy !req
115. y terminar el matrimonio
Copy !req
116. de Helen Durand
y Tobias Durand
Copy !req
117. Solicitud para que el fallo provisional
sea declarado definitivo
Copy !req
118. Bueno.
Copy !req
119. Bueno.
Copy !req
120. Divorcio.
Copy !req
121. Paciente número 14.
Copy !req
122. Necesitaban la cama.
Copy !req
123. ¿Y mi ropa interior?
Copy !req
124. De verdad, no tengo ni idea.
Copy !req
125. Esto era todo lo que tenías.
Copy !req
126. Las naranjas con chocolate
murieron en el lugar.
Copy !req
127. Soy Almut, por cierto.
Copy !req
128. ¿Almut?
Copy !req
129. Almut.
Copy !req
130. Tobias.
Copy !req
131. Perdón, pero ¿nos conocemos?
Copy !req
132. Sí... No.
Copy !req
133. Lo siento. Yo...
Copy !req
134. Yo te atropellé.
Copy !req
135. Lo siento.
Copy !req
136. No pasa nada.
Copy !req
137. Hola y bienvenidos
a Red Wagon Diner.
Copy !req
138. En Red Wagon Diner
les ofrecemos a nuestros clientes
Copy !req
139. un restaurante estadounidense
de los 50,
Copy !req
140. aquí en la gran carretera británica.
Copy !req
141. Todas nuestras hamburguesas
son 100 % de carne vacuna británica
Copy !req
142. y nuestras malteadas Top Dollar
se hacen con delicioso helado de crema.
Copy !req
143. ¿Qué les sirvo?
Copy !req
144. Trabajo para Weetabix.
Copy !req
145. ¿El cereal para desayunar?
Copy !req
146. Bueno, la compañía... Perdón.
Copy !req
147. La compañía también es dueña
de Weetos, Alpen, Ready Break. Pero sí.
Copy !req
148. Guau.
Copy !req
149. Debes hacer como un reloj.
Copy !req
150. ¿Y tú?
Copy !req
151. Soy chef y dueña de un restaurante.
Copy !req
152. ¿Qué tipo de cocina...
Copy !req
153. preparas?
Copy !req
154. Versiones europeas
de platos alpinos clásicos.
Copy !req
155. Así que, básicamente, anglo-bávara.
Copy !req
156. Bueno, ese es el plan.
Copy !req
157. Abrimos dentro de unas semanas.
Copy !req
158. ¿Y cómo va todo?
Copy !req
159. - Uy, no.
- No, todo va bien.
Copy !req
160. Va a ser perfecto.
Copy !req
161. Deberías venir.
Copy !req
162. No, en serio,
es lo menos que podría hacer.
Copy !req
163. Ven con tu esposa.
Copy !req
164. Cariño.
Copy !req
165. - Sí.
- Sí.
Copy !req
166. Hay algo que tu papá y yo...
Copy !req
167. Hay algo que mami y yo queremos...
Copy !req
168. - Queremos hablarte de algo.
- Sí.
Copy !req
169. Algo bastante importante,
en realidad.
Copy !req
170. - Aunque bastante serio.
- Sí.
Copy !req
171. Es un tema serio y de adultos.
Copy !req
172. Es serio,
de adultos e importante.
Copy !req
173. Sí.
Copy !req
174. Mami no se dio cuenta,
Copy !req
175. pero mami
se ha estado sintiendo bastante mal.
Copy !req
176. Le duele un poco la panza.
Es un dolor bastante feo.
Copy !req
177. - Y los médicos dijeron...
- Hola.
Copy !req
178. Qué helado tan delicioso. Ñam ñam.
Copy !req
179. Me llamo Noel. ¿Y tú?
Copy !req
180. - Ella. Tengo tres años.
- Estábamos...
Copy !req
181. ¿Te gustaría ver
cómo hago desaparecer esta botella?
Copy !req
182. - Sí, por favor.
- Noel, en serio.
Copy !req
183. - Ahora no.
- ¿Decimos las palabras mágicas?
Copy !req
184. ¡Noel!
Copy !req
185. Vete, vete.
Copy !req
186. No es un buen momento.
Copy !req
187. Entonces...
Copy !req
188. ¿Dónde estábamos?
Copy !req
189. Es mucho té.
¿Puedo prepararte uno?
Copy !req
190. Muy bien, ustedes dos.
Copy !req
191. Es hora de bañarse
y de irse a dormir para ambos.
Copy !req
192. No.
Copy !req
193. ¿Tengo que ir a buscarlos?
Copy !req
194. - No.
- ¿Estás asintiendo?
Copy !req
195. - Voy a buscarlos.
- ¿Qué hacemos?
Copy !req
196. ¿Quieres que...? No sé si puedo...
Copy !req
197. - Perdón, mamá.
- ¡No! ¡Me engañaron!
Copy !req
198. Vamos hasta el final.
Copy !req
199. - Ella es la que más me gusta.
- Sí.
Copy !req
200. - Sí.
- Yo prefiero a ella.
Copy !req
201. Lo sé.
Tiene un pelo precioso, ¿verdad?
Copy !req
202. Esta tarde estuviste genial con ella.
Copy !req
203. Sí.
Copy !req
204. Sí, qué bueno que habláramos con ella
en vez de sacrificar a un perro.
Copy !req
205. Sí.
Copy !req
206. Entonces, he estado pensando...
Copy !req
207. que tal vez...
Copy !req
208. deberíamos tener relaciones
Copy !req
209. antes de que empiece el tratamiento.
Copy !req
210. ¿Ahora?
Copy !req
211. Simon me mandó un mensaje rarísimo.
Copy !req
212. Simon Maxson, mi antiguo jefe.
Copy !req
213. Quería saber si me interesaría
Copy !req
214. participar en el Bocuse d'Or.
Copy !req
215. Cuando acabe todo esto,
Copy !req
216. nos vamos a asegurar de que tengas
Copy !req
217. la oportunidad y el tiempo
para hacer lo que quieras.
Copy !req
218. Pero la verdad...
La verdad, creo que ahora
Copy !req
219. deberíamos concentrarnos en...
Copy !req
220. Tranquilo. Dije que no.
Copy !req
221. Me pareció interesante, nada más.
Copy !req
222. ¡Sí! Vamos.
Copy !req
223. ¡Perfecto!
Copy !req
224. Un tiro perfecto.
Copy !req
225. Gracias por acompañarnos
Copy !req
226. en la cuenta regresiva
para el Año Nuevo.
Copy !req
227. ¿Qué harán esta noche?
Copy !req
228. ¿Saldrán a ver fuegos artificiales?
Copy !req
229. ¿Se quedarán en casa con los niños?
¿Irán amigos de visita?
Copy !req
230. Llámennos y cuéntennos
qué piensan hacer.
Copy !req
231. Gracias.
Copy !req
232. Uy, puta madre.
Copy !req
233. Cada vez son más fuertes.
Copy !req
234. Duran 60 segundos,
cada cinco o diez minutos.
Copy !req
235. Genial. Gracias.
Nos vemos muy pronto.
Copy !req
236. Está bien.
Copy !req
237. - Está bien.
- ¿Sí?
Copy !req
238. Sí. Sí.
Copy !req
239. Espera un segundo. Espera.
Copy !req
240. Sí, tómate un momento. Respira.
Copy !req
241. ¿Lista?
Copy !req
242. Okey.
Copy !req
243. Aquí vamos.
Copy !req
244. Lo siento.
Copy !req
245. - Lo siento.
- Puedo caminar.
Copy !req
246. - Perdón.
- En serio.
Copy !req
247. ¡La reputísima madre!
Copy !req
248. Esto es ridículo.
Copy !req
249. Lo siento.
Copy !req
250. ¡Carajo!
Copy !req
251. Lo siento. Bueno. ¿Estás bien?
Copy !req
252. Sí.
Copy !req
253. Eso es. Lo estás haciendo muy bien.
Copy !req
254. Claro que sí.
Copy !req
255. Muy bien.
Copy !req
256. La buena noticia es, mamá y papá,
Copy !req
257. que el latido del bebé está bien.
Copy !req
258. Mamá, tu tensión y latido están bien.
Copy !req
259. Pero la mala noticia, mamá,
Copy !req
260. es que solo dilataste
dos centímetros, o menos,
Copy !req
261. Lo lamento, pero van a tener
que volver a casa y esperar.
Copy !req
262. Lo siento.
Copy !req
263. - ¿Quería verme, chef?
- Sí, pasa.
Copy !req
264. ¿Podrías cerrar?
Copy !req
265. - Sí, claro.
- Espera. No, perdón.
Copy !req
266. Yo cierro.
Copy !req
267. Chef, ¿esto es por lo de las vieiras?
Copy !req
268. ¿Qué? No, no.
Copy !req
269. No.
Copy !req
270. Una pregunta, chef. ¿Qué sabes del B...?
Copy !req
271. - ¿Necesitan la sala?
- Me temo que sí.
Copy !req
272. ¿Qué sabes del Bocuse d'Or?
Copy !req
273. Bueno, es como los...
los Juegos Olímpicos culinarios.
Copy !req
274. - Es el mayor galardón.
- Disculpe, chef.
Copy !req
275. Nos queda poco apio.
Copy !req
276. Estrictamente entre tú y yo, chef.
Copy !req
277. En serio, que no salga de aquí.
Copy !req
278. Me...
Copy !req
279. Me propusieron que compita este año
en representación del Reino Unido,
Copy !req
280. y... me gustaría
que fueras mi ayudante.
Copy !req
281. - ¿Cómo?
- Escucha...
Copy !req
282. - Carajo, chef.
- Hay que superar dos eliminatorias.
Copy !req
283. - Y tienes que pensar...
- Acepto.
Copy !req
284. - Tienes que pensar en el tiempo.
- Es lo más fácil...
Copy !req
285. Si llegamos a la ronda europea,
hay que practicar 3 o 4 días por semana.
Copy !req
286. Para la final,
son cinco días a la semana.
Copy !req
287. - Cinco días a tiempo completo.
- Chef, acepto.
Copy !req
288. - No habrá descanso.
- Acepto. Sin dudarlo.
Copy !req
289. Salgamos de aquí.
Copy !req
290. Creo que voy a tener que afeitarte aquí.
Copy !req
291. Está demasiado peludo.
Copy !req
292. ¿En serio?
Copy !req
293. Qué bonito.
Copy !req
294. Eso es. Era lo que necesitabas.
Copy !req
295. Estoy celoso. ¿Te das cuenta?
Copy !req
296. Jay Rayner publicó
una reseña muy buena.
Copy !req
297. Okey.
Copy !req
298. - Okey.
- Anda. Te va a ir bien.
Copy !req
299. Bueno, gracias. Adiós.
Copy !req
300. Hola. ¿Cómo está?
Copy !req
301. - ¿Tiene una reserva?
- Sí. Tobias Durand. Yo no...
Copy !req
302. Dios mío. El señor Weetabix.
Copy !req
303. Qué bueno que vino.
¿Cómo está el brazo? Pobre.
Copy !req
304. - Sí.
- Bueno, escuche.
Copy !req
305. Nos alegra mucho recibirlo.
Copy !req
306. Va a pasar una noche estupenda.
Copy !req
307. Tengo reservada
una mesa para dos. ¿Correcto?
Copy !req
308. No, lo siento. Me equivoqué.
Copy !req
309. En realidad, vine solo.
Copy !req
310. - No se disculpe. Sígame.
- Bueno.
Copy !req
311. Le diré a la chef que llegó.
Copy !req
312. Una entrada para empezar.
Copy !req
313. Aperitivo de Weisswurst.
Copy !req
314. O sea, salchicha blanca bávara
con un toque moderno.
Copy !req
315. Con un gel de mostaza y limón.
para usted. Que lo disfrute.
Copy !req
316. Gracias. Gracias.
Copy !req
317. Hola.
Copy !req
318. Hola.
Copy !req
319. ¿De uno a diez para mi salchichita?
Copy !req
320. Diez.
Copy !req
321. Qué pena que no vino tu esposa.
¿Todo bien?
Copy !req
322. En realidad, no estamos...
Copy !req
323. Bueno, quiero decir,
Técnicamente, sí lo estamos,
Copy !req
324. pero legalmente...
Copy !req
325. también estamos...
Copy !req
326. divorciados.
Copy !req
327. Tienes la nuca muy suave.
Copy !req
328. Me la afeitó mi papá.
Copy !req
329. - ¿Es barbero o algo así?
- Es arquitecto.
Copy !req
330. - Por cierto, ¿cómo estás del cuello?
- Estoy... mejorando.
Copy !req
331. Creo que no he tenido el placer
Copy !req
332. de acostarme con un inválido.
Copy !req
333. ¿Qué?
Copy !req
334. Creo que estoy un poco... oxidado.
Copy !req
335. Y acabo de darme cuenta
Copy !req
336. de que no tengo
ninguna clase de profiláctico.
Copy !req
337. Qué pocas expectativas.
Copy !req
338. Por cierto,
Copy !req
339. mi personal necesita saber
si te dan Weetabix gratis.
Copy !req
340. Pues...
Copy !req
341. Puedo confirmarte
que de vez en cuando
Copy !req
342. puedo conseguir Weetabix gratuito.
Copy !req
343. Chef Nacional del Año 2010
Almut Brühl
Copy !req
344. Buenos días.
Copy !req
345. Adrienne Duvall.
Copy !req
346. Trabajamos juntas hace tiempo.
Copy !req
347. No me había dado cuenta
de que eras...
Copy !req
348. ¿Tan competitiva?
Copy !req
349. Ya debería irme.
Copy !req
350. ¿Por qué?
Copy !req
351. ¿Quién lo dice?
Copy !req
352. No lo sé.
Copy !req
353. Tienes razón.
No sé por qué dije eso.
Copy !req
354. A menos que tengas algo que hacer.
Copy !req
355. No tengo nada que hacer.
Copy !req
356. Pero si tú sí tienes
cosas que hacer, entonces...
Copy !req
357. No tengo nada que hacer.
Copy !req
358. Y algunos tomates.
Copy !req
359. Gracias.
Copy !req
360. Hola. ¿Qué tal?
Copy !req
361. Momento de degustación.
Copy !req
362. ¿Te gusta el queso?
Copy !req
363. ¿Te gusta la tapenade?
Copy !req
364. Bueno. Voy... Gracias.
Copy !req
365. Llevamos estos. Y... ¿Quieres un café?
Copy !req
366. Claro.
Copy !req
367. En realidad, eso no es verdad.
Copy !req
368. La mayoría del tiempo,
no éramos felices.
Copy !req
369. Habíamos empezado a pensar
que podíamos tener hijos.
Copy !req
370. Luego le ofrecieron
un puesto en Suecia,
Copy !req
371. lo cual fue genial.
Copy !req
372. Para ella.
Copy !req
373. Lo hablamos y lo intentamos.
Copy !req
374. Yo aquí, ella allá.
Ambos viajábamos para ver al otro.
Copy !req
375. Hasta que un día ella dijo
que no quería hacerlo más.
Copy !req
376. Lo lamento.
Copy !req
377. Adrienne quería que empezáramos
a pensar en formar una familia.
Copy !req
378. ¿Qué querías tú?
Copy !req
379. Yo...
Copy !req
380. Creo que existe un mundo
donde los niños no son lo mío.
Copy !req
381. Vamos.
Copy !req
382. Te voy a preparar
los huevos más sabrosos de tu vida.
Copy !req
383. Bueno.
Copy !req
384. ¿Sabes cuál es la mejor manera
de romper un huevo?
Copy !req
385. Con una superficie plana.
Copy !req
386. ¿Para qué son los dos tazones?
Copy !req
387. Hay que ser práctico.
Copy !req
388. Es mucho más fácil
sacar la cáscara rota de un huevo
Copy !req
389. que tratar de quitarla
de ocho huevos.
Copy !req
390. La versatilidad del huevo
no tiene límites.
Copy !req
391. Me dijiste algo
hace un par de semanas.
Copy !req
392. Dijiste que los niños no son lo tuyo.
Copy !req
393. Está bien.
O sea, claro que está bien.
Copy !req
394. Pero es que...
Copy !req
395. A decir verdad,
los niños podrían ser, tal vez...
Copy !req
396. sí son lo mío.
Copy !req
397. Y...
Copy !req
398. Al menos,
creo que podrían ser lo mío.
Copy !req
399. No me gusta...
Copy !req
400. No me gusta tener que...
Copy !req
401. Es diferente, ¿no?
Copy !req
402. Digo, conocer a alguien
a nuestra edad.
Copy !req
403. Nos guste o no, el tiempo pasa.
Copy !req
404. Perdón, pero ¿de qué carajo
se supone que estás hablando?
Copy !req
405. Bueno,
Copy !req
406. me parece preferible
Copy !req
407. tener una conversación
levemente incómoda ahora
Copy !req
408. que una totalmente destructiva
en cinco o diez años.
Copy !req
409. Primero, tengo 34, no 55.
Copy !req
410. ¿Qué tal si nos calmamos
Copy !req
411. con toda esa mierda
del reloj biológico?
Copy !req
412. Y segundo, no sé,
Copy !req
413. me dan ganas de mandarte al diablo.
Copy !req
414. Y tranquilízate un poco.
¿Cuál es la prisa?
Copy !req
415. Porque me preocupa
que exista una posibilidad muy real
Copy !req
416. de que me esté por enamorar de ti.
Copy !req
417. Lo siento, pero no estoy interesada
en hacer ese tipo de promesas.
Copy !req
418. Y de hecho, una pequeña parte de mí
Copy !req
419. quiere mandarte a la mierda
por haberlo preguntado.
Copy !req
420. Hola.
Copy !req
421. ¿Cómo estuvo el trabajo?
Copy !req
422. Bien.
Copy !req
423. - ¿Lograste que se durmiera?
- Sí. Todo bien.
Copy !req
424. Leímos Julián es una sirena.
Copy !req
425. Mucho.
Copy !req
426. Así que...
Copy !req
427. El día de tu diagnóstico,
Copy !req
428. me dijiste algo.
Copy !req
429. Dijiste que preferirías tener
Copy !req
430. seis meses fantásticos
Copy !req
431. - ... y no 12...
- Deplorables y pasivos.
Copy !req
432. Sí, pasivos.
Copy !req
433. En ese momento,
Copy !req
434. me sentí culpable
Copy !req
435. por no tener una respuesta
coherente o cohesionada,
Copy !req
436. pero lo que dijiste se me quedó grabado,
Copy !req
437. y ahora tengo una respuesta
que me gustaría compartir contigo.
Copy !req
438. - De acuerdo.
- De acuerdo.
Copy !req
439. Lo siento.
Copy !req
440. Aunque...
Copy !req
441. Aunque en el pasado has...
Copy !req
442. - ¿Qué...?
- Está bien. Tómate tu tiempo.
Copy !req
443. - Estoy nervioso.
- Tranquilo.
Copy !req
444. Aunque... Aunque en el pasado
Copy !req
445. has...
Copy !req
446. - Perdón. Perdón.
- No pasa nada. ¿Quieres que...?
Copy !req
447. Dame.
Copy !req
448. Al carajo todo. Hagámoslo.
Copy !req
449. Sí, hagámoslo.
Copy !req
450. ¿Es demasiado?
Copy !req
451. Ya que estamos
en el baile heteronormativo, bailemos.
Copy !req
452. Las pizzas.
Copy !req
453. ¿Alguien pidió un hombre
además de pizza?
Copy !req
454. ¡Déjamelo a mí!
Copy !req
455. Yo...
Copy !req
456. - Weetabix.
- Hola.
Copy !req
457. Hola. Hola.
Copy !req
458. Bienvenido a mi baby shower.
Copy !req
459. Perdón por la...
Copy !req
460. ¿Interrupción?
Copy !req
461. Te vi la semana pasada.
Pasaba por el restaurante.
Copy !req
462. Y eso hizo que me diera cuenta,
bueno, de dos cosas.
Copy !req
463. Primero, todavía estaba
bastante enojado contigo.
Copy !req
464. Porque aunque yo haya sido insensible,
Copy !req
465. tú fuiste grosera conmigo,
Copy !req
466. lo cuál, sí, me dolió mucho.
Copy !req
467. Y segundo, fue culpa mía
por haberme concentrado en...
Copy !req
468. en el aspecto equivocado,
en mirar hacia adelante,
Copy !req
469. en lugar de mirar
justo enfrente de mí, a ti.
Copy !req
470. Sabía que haría eso.
Copy !req
471. ¿Vas a atrapar el cabello de mamá?
Copy !req
472. Perfecto. Sí. Abre tu cajita.
Copy !req
473. Sí.
Copy !req
474. - Ese pareció grande.
- Sí. Un buen corte.
Copy !req
475. Eso es perfecto.
Copy !req
476. ¿Cuánto cabello dejamos, mamá?
Copy !req
477. Sigamos.
Copy !req
478. - Está quedando desigual.
- Sigue.
Copy !req
479. - Está quedando desigual.
- Aplástalo, Ells.
Copy !req
480. Muy bien.
Copy !req
481. Sostenme eso ahí, cariño.
Gracias. Muy bien, linda.
Copy !req
482. - Hermoso.
- Muy bonito.
Copy !req
483. - Te ves hermosa.
- ¿No se ve muy hermosa?
Copy !req
484. Perdón.
Copy !req
485. - ¿Sí?
- ¿Contenta?
Copy !req
486. De 200 a 600 invitados sentados.
Copy !req
487. Acceso a casi dos hectáreas
de jardines privados.
Copy !req
488. También hay un área
de estacionamiento vigilada.
Copy !req
489. Pisos de mármol.
Copy !req
490. Nobles romanos.
Copy !req
491. Alrededor de 120 invitados,
Copy !req
492. que pueden llegar a 140
para la fiesta por la noche.
Copy !req
493. Y el gran salón tiene licencia
para música y entretenimiento.
Copy !req
494. ¿Escuchaste eso, Ells? Baile.
Copy !req
495. Nuestro invernadero tiene licencia
Copy !req
496. para recibir hasta 160 invitados
Copy !req
497. para una cena
con mesas y sillas, o 200...
Copy !req
498. ¡Tócale el trasero!
Copy !req
499. para un bufé de pie.
Copy !req
500. Las guirnaldas de luces son opcionales.
Copy !req
501. ¿Viste el techo?
Copy !req
502. Debo aclarar que el uso de drones
está estrictamente prohibido.
Copy !req
503. Esta va a tomar 20 minutos,
Copy !req
504. más o menos.
Copy !req
505. Luego vaciamos el sistema
y hacemos la segunda.
Copy !req
506. Gracias.
Copy !req
507. - Avísame si necesitas algo.
- Claro.
Copy !req
508. Chefs.
Copy !req
509. ¿Cómo están?
Lamento hacerlos esperar.
Copy !req
510. - Problemas técnicos.
- Disculpen por el retraso.
Copy !req
511. El público está listo y ansioso.
Copy !req
512. Un pequeño aviso de mi parte.
Copy !req
513. Empezaré
con una introducción sobre mí,
Copy !req
514. sobre mi función como instructor
del Bocuse d'Or Reino Unido.
Copy !req
515. Las reglas,
lo que está en juego hoy,
Copy !req
516. un lugar en las semifinales europeas
y todo eso.
Copy !req
517. Entusiasmo por todas partes. Bien.
Copy !req
518. ¿Alguna pregunta? Excelente.
Copy !req
519. Muy bien, chefs. Adelante.
Copy !req
520. - Hola.
- Hola. ¿Qué tal?
Copy !req
521. - Qué alegría.
- Sí.
Copy !req
522. - Felicitaciones por la estrella.
- Igualmente.
Copy !req
523. Bueno, creo que ya estoy
pasado de moda.
Copy !req
524. No.
Copy !req
525. Jade Khadime, mi ayudante.
La tiene muy clara.
Copy !req
526. Hola, Jade.
La mejor de las suertes.
Copy !req
527. - Excelente corte, por cierto. Sí.
- Gracias.
Copy !req
528. Necesito pasar al baño.
Copy !req
529. Puta madre.
Copy !req
530. Chef.
Copy !req
531. Nos esperan.
Copy !req
532. Estoy bien, en serio.
En serio, estoy bien. Ya voy.
Copy !req
533. Chef, ¿estás consumiendo algo?
Copy !req
534. ¿Qué?
Copy !req
535. El círculo de confianza
de los chefs, chef.
Copy !req
536. No.
Copy !req
537. No, tengo cáncer de ovario
en estadio tres.
Copy !req
538. ¿Quieres que terminemos
con esto de la competencia?
Copy !req
539. No, no quiero.
Copy !req
540. Gracias.
Copy !req
541. Hagámoslo.
Copy !req
542. Muy bien.
Mucha suerte para todos.
Copy !req
543. Simon Maxson
¡Eliminatoria europea confirmada!
Copy !req
544. 5 y 6 de junio de 2023
Copy !req
545. ¡Agendado!
Copy !req
546. ¡Felicitaciones de nuevo!
Copy !req
547. Lo lograste
Copy !req
548. Hola.
Copy !req
549. ¿En qué estás pensando?
Copy !req
550. - Hola.
- Hola.
Copy !req
551. Entonces...
Copy !req
552. ¡RESERVA LA FECHA!
Copy !req
553. Creo que me gusta esta,
pero me parece que me da lo mismo.
Copy !req
554. 05. JUNIO. 23
Copy !req
555. ¿Podría pensarlo?
Copy !req
556. Sí.
Copy !req
557. Sí, por supuesto.
Copy !req
558. ¿Qué?
Copy !req
559. ¿Qué está pasando?
Copy !req
560. Estoy cansada.
Copy !req
561. Okey.
Copy !req
562. Okey.
Copy !req
563. No olvides tu...
Copy !req
564. Impermeable.
Copy !req
565. - Hola.
- ¡Somos nosotros!
Copy !req
566. ¡Hola! Bueno, les abro.
Copy !req
567. - Llegaron.
- Muy bien.
Copy !req
568. - ¡Mamá!
- Hola.
Copy !req
569. - Me encanta ese vestido.
- Gracias.
Copy !req
570. Perdón, no traje nada.
Copy !req
571. Está bien.
Me trajiste un bebé.
Copy !req
572. - Te traje un bebé.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
573. Perdón, los bebés quieren atención.
Copy !req
574. Hola. Hola.
Copy !req
575. - Increíble.
- Pasen.
Copy !req
576. ¡Guau! Es muy grande.
Copy !req
577. Sí. Y tengo bañera.
Y cama matrimonial.
Copy !req
578. - Hola.
- Adelante.
Copy !req
579. Nunca habían estado aquí, ¿verdad?
Copy !req
580. Miren al pequeño...
Copy !req
581. ¡Hola!
Copy !req
582. - Perdón.
- Por Dios.
Copy !req
583. - Hola. Disculpen.
- Mucho gusto.
Copy !req
584. - Soy la hermana, Leah.
- Reginald.
Copy !req
585. Mucho gusto.
Copy !req
586. Reginald. Es un placer conocerte.
Copy !req
587. - Igualmente.
- Soy el hermano de Almut, Lucas.
Copy !req
588. No es mi casa, pero bienvenidos.
Copy !req
589. Soy el otro hermano, Ben.
Es un placer.
Copy !req
590. - Igualmente. Gracias.
- De nada.
Copy !req
591. Bea dijo
que teníamos que ir a Salt Lake.
Copy !req
592. "Les va a encantar", dijo.
Copy !req
593. Así que fuimos. Era invierno.
Copy !req
594. Estaba nevando. Era hermoso.
Copy !req
595. Y decidimos visitar el Tabernáculo.
Copy !req
596. No sé si lo conocen.
Copy !req
597. - Ah, sí.
- Sí.
Copy !req
598. Era... no sé qué tan tarde era.
Copy !req
599. Vimos la puesta de sol.
Copy !req
600. Ese fue el día...
Copy !req
601. el día más maravilloso
de toda nuestra vida.
Copy !req
602. Y me volteo hacia ella
y le digo... le dije:
Copy !req
603. "Bea, no sé tú,
Copy !req
604. pero creo que es así
como quiero pasar el resto de mi vida".
Copy !req
605. Sin anillo, sin nada,
se lo dije y ya.
Copy !req
606. ¿Y qué dijo ella?
Copy !req
607. "No seas tan sentimental".
Copy !req
608. "No necesito una sala
llena de gente y un papel
Copy !req
609. para saber que quiero pasar
el resto de mi vida contigo", dijo.
Copy !req
610. - Sí. Amén.
- Sí.
Copy !req
611. ¿Y ustedes
cuándo estuvieron en Salt Lake?
Copy !req
612. ¿Hace 15 años? Más o menos.
Copy !req
613. ¿Por negocios o por placer?
Copy !req
614. ¿Qué está pasando?
Copy !req
615. De casualidad,
ese año fui a una competencia.
Copy !req
616. ¿De casualidad?
Copy !req
617. - No.
- ¿Competencia?
Copy !req
618. ¿Qué competencia?
Copy !req
619. Fue... Yo hacía patinaje artístico.
Copy !req
620. El Campeonato Mundial de la ISU.
Copy !req
621. Era increíblemente buena.
Copy !req
622. ¿No les dijiste?
Copy !req
623. De verdad. Miren.
Copy !req
624. No.
Copy !req
625. - Miren.
- Mira esto, Reginald.
Copy !req
626. Estoy sin palabras.
Copy !req
627. - Es extraordinario.
- Ahí va. Ahí va.
Copy !req
628. - ¿Eres tú?
- Sí. Miren esto.
Copy !req
629. Dios mío.
Copy !req
630. - Paren, ya.
- Eres genial.
Copy !req
631. Dije que no.
Copy !req
632. - Deberías estar orgullosa.
- Sí. Maravilloso.
Copy !req
633. Gracias, mamá.
Copy !req
634. ¿Vino? ¿Alguien quiere vino?
Copy !req
635. No es solo contigo.
Copy !req
636. En serio, nadie lo sabe.
Copy !req
637. Gracias.
Copy !req
638. Fue papá
quien me metió en el patinaje.
Copy !req
639. Creo que quería un hijo deportista
Copy !req
640. y supongo que yo era
su última oportunidad.
Copy !req
641. Y creo que hizo bien en presionarme,
Copy !req
642. porque resultó que me encantaba
Copy !req
643. y era muy buena en eso.
Copy !req
644. Al principio, me llevaba a Swindon
Copy !req
645. todos los fines de semana.
Copy !req
646. Y luego cuando se enfermó,
cuando estaba mal,
Copy !req
647. yo... Yo quise ayudar,
Copy !req
648. y decidí dejarlo por un tiempo.
Copy !req
649. Y luego...
Copy !req
650. después de eso,
Copy !req
651. patinar sin que él estuviera cerca
era demasiado triste.
Copy !req
652. ¿Y dejaste de hacerlo?
Copy !req
653. Creo que me recordaba mucho a él.
Copy !req
654. ¿Estás bien?
Copy !req
655. - ¿Qué?
- Creo que voy a vomitar.
Copy !req
656. Bueno.
Copy !req
657. Bueno...
Copy !req
658. Soy optimista, aunque cauteloso.
Creo que es una infección.
Copy !req
659. Una vez que extraigamos el líquido,
haremos pruebas,
Copy !req
660. y les avisaremos si encontramos algo.
Copy !req
661. Bien.
Copy !req
662. Mientras tanto,
me gustaría darle antibióticos,
Copy !req
663. por el dolor.
Copy !req
664. ¿De acuerdo?
Copy !req
665. ¿Sí?
Copy !req
666. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
667. Tobias, me llamaron del hospital.
Copy !req
668. Querían que fuera, entonces fui.
Copy !req
669. Ella habla.
Copy !req
670. Dijeron que no era una infección.
Copy !req
671. ¿Qué es?
Copy !req
672. ¿Qué es?
Copy !req
673. Tomé unas notas.
Copy !req
674. Me recomendaron
Copy !req
675. una histerectomía parcial o completa.
Copy !req
676. Tus notas son
increíblemente minuciosas.
Copy !req
677. No hay mal que por bien no venga.
Copy !req
678. Bueno, déjame ver si...
Copy !req
679. La opción uno sería...
Copy !req
680. Si queremos concebir naturalmente...
Copy !req
681. Congelar los embriones.
Copy !req
682. - Y luego...
- La operación.
Copy !req
683. Extirpar un ovario, no los dos.
Copy !req
684. - Y luego...
- Quimioterapia. Un montón.
Copy !req
685. - Y luego...
- Sexo.
Copy !req
686. O puede ser fecundación in vitro.
Copy !req
687. Bueno, yo voto por sexo,
pero está bien.
Copy !req
688. Por otro lado, la opción dos...
Copy !req
689. Es mucho más invasiva,
pero hay menor riesgo de recaída.
Copy !req
690. Extirpan los ovarios y el útero.
Extirpan todo.
Copy !req
691. Bueno. Bueno.
Copy !req
692. - Creo...
- Creo... Perdón.
Copy !req
693. - No.
- No.
Copy !req
694. - ¿Sí...?
- Dime.
Copy !req
695. Okey.
Copy !req
696. Supongo, creo,
Copy !req
697. a menos que pienses que estoy loca,
Copy !req
698. creo que me inclino
por decir que preferiría...
Copy !req
699. Preferiría mantener
al menos uno de mis...
Copy !req
700. ovarios podridos llenos de cáncer.
Copy !req
701. Porque...
Copy !req
702. Bueno, el hecho de que nunca
Copy !req
703. me haya imaginado teniendo hijos
Copy !req
704. no significa
que no exista un mundo
Copy !req
705. donde no pueda imaginarme,
con el tiempo,
Copy !req
706. decidir tenerlos contigo.
Copy !req
707. Estoy en remisión.
Copy !req
708. Deberíamos celebrarlo.
Copy !req
709. Al, ven.
Copy !req
710. Te lo merecías.
Copy !req
711. - ¡Todo es espectacular!
- Todo va bien.
Copy !req
712. ¡Espera, espera!
Copy !req
713. Perdón, perdón.
Copy !req
714. Sala de extracción 2
Copy !req
715. Inhala.
Copy !req
716. Exhala.
Copy !req
717. Inhala.
Copy !req
718. Exhala.
Copy !req
719. Un segundo.
Copy !req
720. Estamos relajadas y tranquilas.
Copy !req
721. ¿Almut?
Copy !req
722. ¡Al! ¡Almut!
Copy !req
723. Voy a comprar una bebida.
Copy !req
724. Son... Sí, 20 con el combustible.
Copy !req
725. - Gracias. Buenas noches.
- Gracias.
Copy !req
726. Hola.
Copy !req
727. Ay, mierda.
Copy !req
728. Perdón.
Copy !req
729. - Gracias.
- Hola.
Copy !req
730. - Hola. ¿Qué tal?
- Bien, gracias.
Copy !req
731. - ¿Combustible?
- No, gracias.
Copy !req
732. Perdón.
Copy !req
733. ¿Al?
Copy !req
734. ¿Al?
Copy !req
735. ¿Al?
Copy !req
736. Disculpa. Un segundo.
Copy !req
737. ¿Al?
Copy !req
738. Hola. ¿Todo bien?
Copy !req
739. - Más o menos.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
740. Es que pensé
que tenía que hacer caca.
Copy !req
741. - ¿Sí?
- Y ahora que estoy aquí...
Copy !req
742. - ¿Sí?
- ... creo que tengo que pujar.
Copy !req
743. No, no. ¡No! ¿Me entiendes?
Copy !req
744. No puedes pujar.
Copy !req
745. Si me dejas pasar, puedo ayudarte.
Copy !req
746. Ahora tenemos galletas, Al.
Tenemos galletas.
Copy !req
747. - Está bien.
- Bueno, déjame pasar.
Copy !req
748. - No, no puedo.
- ¿Qué? Destrábala y abre.
Copy !req
749. ¡No puedo! ¡No abre! ¡No funciona!
Copy !req
750. Espera.
Copy !req
751. Disculpa.
Mi pareja está atrapada en el...
Copy !req
752. ¿Tienes la... la llave del...?
Copy !req
753. - Sí.
- Lo siento mucho.
Copy !req
754. Gracias. Muchas gracias.
Copy !req
755. - Jane, ¿puedes...?
- Tenemos la llave.
Copy !req
756. Tranquila.
Copy !req
757. - Disculpa.
- No pasa nada.
Copy !req
758. - Muchas gracias.
- Es esta. Esta.
Copy !req
759. No pujes, Al. No vayas a pujar.
Copy !req
760. Se acaba de... partir.
Copy !req
761. - Escucha, Al...
- Sí.
Copy !req
762. Necesito que te alejes.
Copy !req
763. - ¿Qué?
- Aléjate de la puerta.
Copy !req
764. - ¿Por qué?
- ¡Para atrás!
Copy !req
765. ¡Al fondo!
Copy !req
766. - ¿Por qué?
- Lo siento mucho.
Copy !req
767. Creo que está a punto de dar a luz.
Copy !req
768. - Sí...
- Tal vez...
Copy !req
769. - Voy a buscar a Jane.
- Bien.
Copy !req
770. - Bien. ¡Trae a Jane!
- ¿Jane? Jane.
Copy !req
771. Hay una embarazada
atrapada en el baño.
Copy !req
772. Un momentito.
Copy !req
773. La llave se partió en la...
Copy !req
774. - ¿De cuántas semanas?
- Cuarenta.
Copy !req
775. Felicidades.
Copy !req
776. Bueno.
Copy !req
777. ¡Sigue alejada de la puerta!
Copy !req
778. - No sirve.
- A ver...
Copy !req
779. ¡Al, sigue bien atrás! ¿De acuerdo?
Copy !req
780. - Hola.
- No puedo. Lo siento.
Copy !req
781. - ¿No puedes qué?
- Moverme. Perdón.
Copy !req
782. Puedo sentirlo.
Copy !req
783. No. No, ya sé, pero no podemos.
Copy !req
784. Tenemos que... No... Aquí no...
Copy !req
785. - No es seguro.
- Va a nacer.
Copy !req
786. Va a nacer. Puedo sentirlo.
Copy !req
787. Perdón. Perdón.
Copy !req
788. Pero es... Es ahora. Es ahora.
Copy !req
789. Sí, parece que tenemos
casi todo lo que necesitamos.
Copy !req
790. - Excepto una partera.
- Excepto una partera.
Copy !req
791. ¿La escucho pujar?
Copy !req
792. Sí, creo que es eso. ¿Quieres pujar?
Copy !req
793. - Sí. Sí.
- Sí, quiere pujar.
Copy !req
794. Cuidado con la cabeza.
Copy !req
795. Entiendo, sí. Puede pujar.
Copy !req
796. Al, tengo que volver a comprobar
Copy !req
797. si se ve algo. ¿Está bien?
Copy !req
798. No estoy en condiciones
de decir que no.
Copy !req
799. - Sí, se ve la cabeza.
- Espera. ¿Qué?
Copy !req
800. - ¿Qué? ¿Tobias?
- Perdón, espera. No, perdón.
Copy !req
801. No, perdón. Un momento.
Copy !req
802. - Puedes hacerlo.
- ¿Una cabeza?
Copy !req
803. La pongo en altavoz.
Copy !req
804. Un segundo. ¿Puedes...? Gracias.
Copy !req
805. - Sigo aquí.
- ¿Hola?
Copy !req
806. ¿Cómo dijo?
Copy !req
807. Con cada contracción...
Copy !req
808. - Eso es.
- ... coloca la mano
Copy !req
809. contra la vagina
y aplica presión firme pero suave
Copy !req
810. - para mantener...
- ¿Al bebé adentro?
Copy !req
811. - No.
- ¡No, por Dios!
Copy !req
812. - No.
- No vayas a hacer eso.
Copy !req
813. No hay que mantener al bebé adentro.
Copy !req
814. - Correcto.
- Aplica presión firme pero suave
Copy !req
815. para que no salga demasiado rápido
y que no haya desgarro.
Copy !req
816. Lo siento. Ya entendí, sí. Entendí.
Copy !req
817. - Ay, Dios mío.
- ¿Entiendes?
Copy !req
818. Sí, ahora sí. Perdón.
Copy !req
819. - ¿Cómo está la mamá?
- ¿Cómo está la mamá?
Copy !req
820. Siento un puto bulto entre las piernas.
Copy !req
821. Siente como un bulto.
Copy !req
822. - Un puto bulto.
- Un puto bulto.
Copy !req
823. - Entre las piernas.
- Sí.
Copy !req
824. ¿Hay alguien más ahí?
Copy !req
825. Sí, en realidad estamos...
No sé sus nombres.
Copy !req
826. - Sanjaya.
- Jane. Hola.
Copy !req
827. Hola. ¿Podrían hacerme el favor
Copy !req
828. de verificar
que la puerta principal esté abierta?
Copy !req
829. - Sí. Es una gasolinera.
- Sí. Se puede entrar.
Copy !req
830. Puedo sentirlo. ¡La cabeza, ya viene!
Copy !req
831. Bien, aquí vamos.
Copy !req
832. Inclínate hacia mí.
Copy !req
833. Hay una cara. Hay una cara.
Copy !req
834. Digo, una cabeza.
Es genial. Salió la cabeza.
Copy !req
835. - Dios mío.
- Eres increíble.
Copy !req
836. Sí, lo está haciendo muy bien.
Copy !req
837. ¡Excelente, carajo!
Copy !req
838. ¡Dios mío! Muy bien, ¡sí!
Copy !req
839. Ya salieron los hombros.
Copy !req
840. Eso es. Sí. Eso es.
Copy !req
841. - Ya salió la bebé. Lo lograste.
- Dios mío.
Copy !req
842. Eso es genial. Fantástico.
Copy !req
843. Papá, ¿está llorando?
¿Está respirando?
Copy !req
844. Las dos cosas. Creo que sí.
Copy !req
845. - Lo logramos.
- Eres increíble.
Copy !req
846. Ahora necesito
que busquen una toalla limpia
Copy !req
847. y limpien suavemente
al bebé. ¿Sí, papá?
Copy !req
848. - Sí.
- Primero la nariz y la boca.
Copy !req
849. Es hermosa.
Copy !req
850. Es hermosa.
Copy !req
851. - ¿Puedo verla?
- Sí, ya va.
Copy !req
852. - La toalla...
- ¿Puedo verla?
Copy !req
853. - Tengo que verla.
- Ya va.
Copy !req
854. - Ahí está la bebé.
- Gracias.
Copy !req
855. - Hola.
- Es tu mamá.
Copy !req
856. - Esa es tu mamá.
- Escucho el llanto.
Copy !req
857. ¿Dijeron que es una niña?
Copy !req
858. Sí, es una niña. Sí.
Copy !req
859. Felicitaciones, mamá y papá.
Copy !req
860. Necesito que la bebé
esté envuelta en una toalla.
Copy !req
861. - ¿Puedes hacer eso, papá?
- Sí.
Copy !req
862. Sin tirar demasiado del cordón,
ponla en los brazos de mamá.
Copy !req
863. Al.
Copy !req
864. Y necesito que la mamá y la bebé
estén abrigadas.
Copy !req
865. - Sí.
- Hola. Llegaste.
Copy !req
866. Dios mío. Hola.
Copy !req
867. Es hermosa.
Copy !req
868. Gracias, Jane.
Copy !req
869. Papá, tengo buenas noticias.
Copy !req
870. La ambulancia
debería llegar en un momento.
Copy !req
871. Las contracciones podrían recomenzar...
Copy !req
872. ¿Quieres...?
Copy !req
873. porque debe salir la placenta,
Copy !req
874. así que la mamá
debe estar abrigada y tranquila.
Copy !req
875. Sí. Puedo con eso.
Copy !req
876. Sí.
Copy !req
877. Feliz año nuevo.
Copy !req
878. Feliz año nuevo...
Copy !req
879. - Feliz año nuevo.
- Feliz año nuevo.
Copy !req
880. No solo no hemos conseguido
reducir el tumor,
Copy !req
881. sino que la enfermedad
parece haber hecho metástasis.
Copy !req
882. Me temo que eso significa
que aún no podemos operar.
Copy !req
883. Pero hay muchas razones
para seguir siendo optimistas.
Copy !req
884. Existen otros tratamientos.
Copy !req
885. El fracaso de la primera vez
prácticamente no afecta
Copy !req
886. la probabilidad de éxito
de un segundo tratamiento.
Copy !req
887. Está bien. Estoy bien.
Copy !req
888. Estoy bien. De verdad, estoy bien.
Copy !req
889. Está bien no estar bien.
Copy !req
890. Es demasiado.
Copy !req
891. Han pasado por mucho, los dos.
Copy !req
892. Mierda. Por Dios. Lo siento.
Copy !req
893. Dios mío. ¿Estás segura?
Copy !req
894. No es cocina de autor.
Copy !req
895. Gracias.
Copy !req
896. ¿Qué elegiste?
Copy !req
897. Twix.
Copy !req
898. - Bien.
- Sí.
Copy !req
899. ¿Y tú?
Copy !req
900. Bounty.
Copy !req
901. Ya que estamos...
Copy !req
902. Quería preguntarte...
Copy !req
903. Mi cita de las cuatro podría alargarse.
Copy !req
904. No sé si podrías pasar a recogerla.
Copy !req
905. Solo si tienes tiempo.
Copy !req
906. No hay problema.
Copy !req
907. Gracias. Sería genial.
Copy !req
908. De nada.
Copy !req
909. Se han pasado 15 minutos.
Copy !req
910. Carajo.
Copy !req
911. Dieciséis.
Copy !req
912. Puta madre. Paren.
Copy !req
913. Demoramos demasiado
en los preparativos.
Copy !req
914. Lo del sous-vide es un desastre.
Copy !req
915. Tranquila. Paremos cinco minutos.
Copy !req
916. No quiero tomarme cinco minutos.
Copy !req
917. Quiero volver al principio,
ver los planes, los tiempos.
Copy !req
918. Necesito poder resolver esto.
Copy !req
919. ¡Estoy harta de esta mierda!
Copy !req
920. Disculpen. Disculpen.
Copy !req
921. Sí, tienes razón.
Paremos cinco minutos.
Copy !req
922. ¿Qué sigue? ¿El pulpo?
Copy !req
923. Sí.
Copy !req
924. ¿Dónde diablos estabas?
Copy !req
925. - Ibas a recogerla.
- En el restaurante.
Copy !req
926. - Ay, no.
- No.
Copy !req
927. No estabas en el restaurante.
Hablé con Skye.
Copy !req
928. No sabía dónde estabas.
Copy !req
929. ¿Todo bien con la niña?
Copy !req
930. No, para nada.
Copy !req
931. ¡Por Dios!
Copy !req
932. Estuve a punto
de llamar a Emergencias.
Copy !req
933. Lo siento. Lo siento mucho.
Copy !req
934. Estoy practicando para el Bocuse d'Or.
Copy !req
935. - ¿Cómo?
- No la final. Es la ronda europea.
Copy !req
936. Ganamos la eliminatoria del Reino Unido.
Copy !req
937. ¿Hace cuánto?
Copy !req
938. ¿Cuánto tiempo llevas priorizando
la cocina en vez de la salud?
Copy !req
939. La eliminatoria británica fue en octubre
y la europea será pronto.
Copy !req
940. ¿Lo saben en el hospital?
¿Les...? ¿Les avisaste...?
Copy !req
941. Por favor.
Copy !req
942. Por favor, dime que... Que les...
Copy !req
943. ¿Qué cambia si les avisé o no?
Copy !req
944. ¡Madura! ¿Puedes madurar, Almut?
Copy !req
945. Tienes cáncer.
Copy !req
946. Tienes cáncer, Al.
Copy !req
947. ¡No, madura tú, imbécil!
Copy !req
948. La diferencia que esto podría provocar
Copy !req
949. es... es enorme.
Copy !req
950. ¿Por qué? ¿Por qué te arriesgas?
Copy !req
951. - ¿No es obvio?
- No, en realidad, no. No para mí.
Copy !req
952. No voy a volver
a tener la oportunidad, ¿o sí?
Copy !req
953. ¿Qué significa eso?
Copy !req
954. Que no estoy interesada en morirme
sin tener nada que mostrar.
Copy !req
955. Okey.
Copy !req
956. ¿O sea que no somos suficiente
para ti? ¿Es eso lo que pasa?
Copy !req
957. Chef galardonada, anteriormente,
una loca del patinaje artístico.
Copy !req
958. Eso es ser cruel.
Copy !req
959. No, claro que no.
Copy !req
960. Sinceramente, estoy tratando
de entender qué es lo que motiva
Copy !req
961. a alguien que,
en otros aspectos, es razonable...
Copy !req
962. ¡Por supuesto
que pensé en ustedes, pendejo!
Copy !req
963. De acuerdo, entonces,
no lo entiendo. Lo siento.
Copy !req
964. Te juro que no entiendo.
Copy !req
965. Quizás... ¡Por el amor de Dios!
Copy !req
966. ¿No se te ocurrió pensar
Copy !req
967. que quizás no quiero ser solo
la madre muerta de alguien?
Copy !req
968. En este momento,
nada me da más miedo
Copy !req
969. que la idea de que ella
Copy !req
970. no tenga nada en absoluto
para recordarme.
Copy !req
971. Es como si una parte de mí
Copy !req
972. quisiera que ella supiera
que no me rendí.
Copy !req
973. ¿Y no sería extraordinario si algún día
Copy !req
974. ella recordara este momento,
Copy !req
975. que conscientemente recordara
este momento tan desgraciado
Copy !req
976. y pensara: "Guau, esa es mi mamá"?
Copy !req
977. No quiero...
Copy !req
978. No quiero que mi relación con Ella
Copy !req
979. quede definida
únicamente por mi enfermedad.
Copy !req
980. O quizás es que no puedo soportar
la idea de que me olviden.
Copy !req
981. No sé qué es peor.
Copy !req
982. Querer que recordemos tus logros
es una cosa.
Copy !req
983. Querer que recordemos tus logros
de alguna manera
Copy !req
984. sin tener ningún conocimiento...
Copy !req
985. Está bien, lo entiendo,
La cagué. Por favor, para.
Copy !req
986. Por favor, déjalo ahí.
Copy !req
987. ¿Cuándo es?
Copy !req
988. ¿La cosa esa?
¿La eliminatoria europea o lo que sea?
Copy !req
989. En junio.
Copy !req
990. ¿En junio?
Copy !req
991. En junio, el...
Copy !req
992. El cinco y seis de junio.
Copy !req
993. Ah, claro.
Copy !req
994. Lo siento mucho, Tobias.
Copy !req
995. De verdad.
Copy !req
996. ALMUT BRÜHL y TOBIAS DURAND
Copy !req
997. Es aerodinámico, ¿no?
Copy !req
998. Chef, creo que voy a vomitar.
Copy !req
999. Mierda. ¿Tienes un cubo?
Copy !req
1000. ¿Me traerías un cubo, una taza o...?
Copy !req
1001. Eso es. Aquí tienes.
Copy !req
1002. Bueno.
Copy !req
1003. - ¿Mejor?
- Oui, chef.
Copy !req
1004. A veces, el chef interior quiere salir.
Copy !req
1005. - ¿Están bien?
- Sí.
Copy !req
1006. Hagámoslo.
Copy !req
1007. El equipo del Reino Unido:
Almut Brühl y Jade Khadime.
Copy !req
1008. Vamos, Inglaterra. ¡No los oigo!
Copy !req
1009. ¡VAMOS, MAMÁ!
Copy !req
1010. Aquí vamos.
Copy !req
1011. Reino Unido.
Copy !req
1012. ¡Comiencen!
Copy !req
1013. Esa es tu mamá.
Copy !req
1014. - Vamos, Reino Unido.
- ¡Vamos, Gran Bretaña!
Copy !req
1015. - Bueno, sirvámoslos.
- Sí. Ya voy.
Copy !req
1016. Aquí vamos.
Copy !req
1017. - Gracias.
- Bien hecho.
Copy !req
1018. Bien.
Copy !req
1019. ¡Vamos, mamá! ¡Vamos, Almut!
Copy !req
1020. BOCUSE D'OR EUROPA
Copy !req
1021. Equipo del Reino Unido,
Copy !req
1022. les quedan 30 segundos.
Copy !req
1023. - ¡Sigan!
- Denlo todo.
Copy !req
1024. Quedan unos segundos. ¡Vamos!
Copy !req
1025. Diez, nueve, ocho, siete,
Copy !req
1026. seis, cinco, cuatro,
Copy !req
1027. tres, dos,
Copy !req
1028. uno.
Copy !req
1029. ¡Sí! Muy bien.
Copy !req
1030. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
1031. - ¿Todo bien?
- Sí. Sí.
Copy !req
1032. Bien hecho.
Copy !req
1033. Lo logró. Lo logró.
Copy !req
1034. ¿Chef?
Copy !req
1035. Nos vemos pronto, chef.
Copy !req
1036. Hola.
Copy !req
1037. Vamos.
Copy !req
1038. Vámonos.
Copy !req
1039. ¿Listos? Vamos.
Copy !req
1040. Giremos.
Copy !req
1041. Me gusta.
Copy !req
1042. Me gusta.
Copy !req
1043. - ¿Sí?
- Mira a mamá.
Copy !req
1044. Ahí va.
Copy !req
1045. Adiós, mamá.
Copy !req
1046. Adiós.
Copy !req
1047. Bueno.
Copy !req
1048. Bueno. Vamos a ponerlos
en la mesa, ¿sí?
Copy !req
1049. Sí, sí, sí.
Copy !req
1050. Sí, sí.
Copy !req
1051. Es hora de los huevos.
Copy !req
1052. Hola, Belinda. Hola, Barry.
Copy !req
1053. - ¿Cómo se ve? ¿Bien?
- Sí. Sí.
Copy !req
1054. - ¿En la canasta?
- Sí.
Copy !req
1055. En la canasta, por favor.
Copy !req
1056. Revisa este, por favor,
inspectora de huevos.
Copy !req
1057. - ¿Cuántos huevos quieres, amor?
- Cinco.
Copy !req
1058. Todos los que quieras.
Cinco está bien.
Copy !req
1059. - Sí.
- Sí.
Copy !req
1060. - Sí, revisa ese.
- Sí. Sí.
Copy !req
1061. Uno, dos, salto. ¡Qué salto!
Copy !req
1062. Bueno, ¿recuerdas cuál es
la mejor manera de romper un huevo?
Copy !req
1063. Siempre en una superficie plana.
Copy !req
1064. - Sí.
- Lo ponemos aquí.
Copy !req
1065. Eso va ahí.
Copy !req
1066. ¿Quieres intentarlo?
Copy !req
1067. Eso es. Eso es.
Abre esa parte de ahí.
Copy !req
1068. Sí, muy bien.
Copy !req
1069. Quieto...
Copy !req
1070. Perfecto.
Copy !req
1071. - No hay cáscaras.
- ¿No hay cáscaras?
Copy !req
1072. - Bueno, ahora...
- Sí.
Copy !req
1073. Adiós.
Copy !req
1074. Adiós.
Copy !req
1075. Adiós.
Copy !req
1076. Adrián Bergonzi
Copy !req