1. El Mundo Según Wayne
Copy !req
2. Eso quiere decir, dos Zantars,
dos Comando Ninjas...
Copy !req
3. dos helicópteros diabólicos...
Copy !req
4. Es bueno verte, Benjamín.
Hace tiempo que no vienes.
Copy !req
5. He estado muy ocupado.
Copy !req
6. Dos para ti porque uno no será
suficiente...
Copy !req
7. Esta semana,
todos los niños ganan...
Copy !req
8. Hay una nueva mascota.
Mascota Chía.
Copy !req
9. La cerámica que crece.
Copy !req
10. Son muy rápidos.
Copy !req
11. Enchúfela y ponga cualquier cosa.
Copy !req
12. ¡Es simple!
Copy !req
13. Para los clientes de Aurora,
estaremos allí a la hora precisa.
Copy !req
14. ¡Llame ahora!
Copy !req
15. ¡Bien! ¡Muy bien!
¡Excelente!
Copy !req
16. ¡Bien!
¡Un primer plano!
Copy !req
17. Destacado primer plano.
Copy !req
18. Ahora los "Increíbles
Descubrimientos de Wayne".
Copy !req
19. Nuestro invitado es Ron Paxton.
Bienvenido, Ron.
Copy !req
20. Eres el inventor del Chupacorte.
Copy !req
21. ¿Qué es, exactamente?
Copy !req
22. Algo nuevo en cortes de pelo.
Copy !req
23. ¡Qué descubrimiento tan excelente
e increíble!
Copy !req
24. Lo que todos se preguntan, Ron,
es...
Copy !req
25. - ... ¿cómo funciona?
- Estoy preparado para demostrarlo.
Copy !req
26. Garth, siéntate y él
te pondrá eso en el melón.
Copy !req
27. Sólo las puntas.
No lo deje muy corto.
Copy !req
28. Dime, Ron,
¿cómo funciona el Chupacorte?
Copy !req
29. Como puedes ver, chupa
mientras corta.
Copy !req
30. Chupa de verdad...
Copy !req
31. - ¿Qué estamos viendo?
- El Mundo de Wayne.
Copy !req
32. Hacen el show desde
el sótano de su casa.
Copy !req
33. - ¿La gente mira esto?
- Sí, mucha gente.
Copy !req
34. ¡Páralo! ¡Me está chupando
la voluntad de vivir!
Copy !req
35. - ¿Puedes alcanzarme el teléfono?
- Seguro.
Copy !req
36. Russell, es Benjamín.
¿Estás viendo televisión?
Copy !req
37. ¿Puedes poner el Canal 10?
Copy !req
38. Averigua quiénes son esos tipos
y dónde graban.
Copy !req
39. Creo que encontré algo
para vender a Vanderhoff.
Copy !req
40. Bien. Estás en un bosque...
Copy !req
41. con una mujer hermosa.
Copy !req
42. Y estás muy caliente, muy caliente.
Copy !req
43. - Estos muchachos son tan graciosos.
- Sí, son brillantes.
Copy !req
44. ¡Qué descubrimiento tan
excelente e increíble! ¡No!
Copy !req
45. Gracias, Ron. Se nos acabó el tiempo.
Buenas noches.
Copy !req
46. - Sigue la fiesta, Wayne.
- Sigue la fiesta, Garth.
Copy !req
47. ¡El Mundo de Wayne!
¡Hora de festejar! ¡Excelente!
Copy !req
48. Y ya está.
Copy !req
49. Bien, un show excelente.
Copy !req
50. Permítanme ponerlos al tanto.
Soy Wayne Campbell.
Copy !req
51. Vivo en Aurora, Illinois,
un suburbio de Chicago.
Copy !req
52. ¡Excelente!
He tenido varios trabajos regulares.
Copy !req
53. Pero nada que pueda llamar
una carrera.
Copy !req
54. Es decir...
Copy !req
55. tengo una colección de placas
y redes para pelo.
Copy !req
56. Vivo con mis padres,
lo que es malo y triste.
Copy !req
57. Pero por lo menos tengo un show
increíble y aún sé pasarla bien.
Copy !req
58. Lo que me gustaría es hacer El Mundo
de Wayne para ganarme la vida.
Copy !req
59. Es factible...
como que me vuelen monos del trasero.
Copy !req
60. El Jubilomóvil.
Copy !req
61. Éste es mi mejor amigo,
Garth Algar.
Copy !req
62. Creo que pondré
Rapsodia Bohemia.
Copy !req
63. Muy bien.
Copy !req
64. Es Phil.
Copy !req
65. Phil, ¿qué haces aquí?
Copy !req
66. - Estás borracho de nuevo.
- ¿Y si vomita en el auto?
Copy !req
67. Te doy una garantía de "no vómito".
Copy !req
68. Phil, si vas a devolver...
Copy !req
69. hazlo dentro de esto.
Copy !req
70. - Garth, para.
- Hombre, vamos.
Copy !req
71. ¡No de nuevo!
Copy !req
72. Hace esto todos los viernes.
Copy !req
73. Deja de torturarte.
Copy !req
74. No tienes dinero.
Vive en el presente.
Copy !req
75. Será mía.
Copy !req
76. Sí, será mía.
Copy !req
77. ¡El Mundo de Wayne!
¡Fantástico!
Copy !req
78. ¡Excelente!
¡Muy bien!
Copy !req
79. Campbell.
Un momento, muchachos.
Copy !req
80. - Oficial Koharski, ¿cómo va?
- Bien.
Copy !req
81. Huelo tocino.
¿Alguien más huele tocino?
Copy !req
82. Sí, huelo un producto de cerdo
de algún tipo.
Copy !req
83. Sí, sé lo que haces,
Campbell.
Copy !req
84. Tocino... cerdo...
Oficial de policía.
Copy !req
85. Yo decía lo mismo
cuando tenía tu edad.
Copy !req
86. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
87. Acabo de parar un autobús
de turistas que iban a Chicago.
Copy !req
88. Teníamos información de que
había tráfico de drogas.
Copy !req
89. Buscamos en todo el vehículo,
y estaba limpio.
Copy !req
90. Así que hubo que hacer
un examen corporal.
Copy !req
91. - ¡No!
- ¡Sí!
Copy !req
92. Yo examiné a doce tipos,
por fuera y por dentro.
Copy !req
93. Necesita café y roscas. ¡Enseguida!
Debemos llevarlo al hospital.
Copy !req
94. Esto es "Las Roscas de Mikita".
Comida ligera.
Copy !req
95. Éste es el gerente, Glen.
Pasa aquí 24 horas al día.
Copy !req
96. Recomiendo las roscas con azúcar,
son excelentes.
Copy !req
97. Antes de esa noche nunca
había hecho algo loco.
Copy !req
98. Si un hombre mata a otro
en la guerra, es heroico.
Copy !req
99. Pero si lo hace por pasión,
es asesinato.
Copy !req
100. ¿Qué haces? Sólo Garth y yo
hablamos a la cámara.
Copy !req
101. No tengo mucho que decir ahora.
Copy !req
102. ¿Qué es eso?
Copy !req
103. - ¿Cómo va el parque de diversiones?
- Fantástico, Wayne.
Copy !req
104. - Cuatro cafés y seis roscas.
- Y una de mermelada.
Copy !req
105. Allí está tu chica, Garth.
Copy !req
106. Disculpen. Me caí.
Copy !req
107. - ¿No se cansan de pedir lo mismo?
- No.
Copy !req
108. - No mires. Es Stacy.
- ¿Dónde?
Copy !req
109. Dios mío. Hice contacto visual.
Copy !req
110. La bestia loca.
Copy !req
111. - Feliz aniversario, Wayne.
- Rompimos hace dos meses.
Copy !req
112. No quiere decir que no podamos salir.
Copy !req
113. Sí quiere decir. Eso es romper.
Copy !req
114. - ¿Irás al Gasworks esta noche?
- ¡No!
Copy !req
115. ¡No!
Copy !req
116. ¿No quieres abrirlo?
Copy !req
117. Si es una cabeza,
me enojaré.
Copy !req
118. Ábrelo.
Copy !req
119. Está bien.
Copy !req
120. - ¿Qué es?
- Un estante para armas.
Copy !req
121. ¿Un estante para armas?
Copy !req
122. Un estante para armas.
Copy !req
123. No tengo ni un arma...
Copy !req
124. ni armas para usar un estante.
Copy !req
125. ¿Qué voy a hacer con un estante
para armas?
Copy !req
126. ¿No te gusta?
Está bien.
Copy !req
127. Wayne, si no tienes cuidado,
me perderás.
Copy !req
128. Te perdí hace dos meses.
Copy !req
129. ¿Estás loca?
Rompimos. Métetelo en la cabeza.
Copy !req
130. Wayne, ¿cómo andas?
Garth.
Copy !req
131. ¿Quién toca esta noche?
Copy !req
132. Los Beatles de Mierda.
Copy !req
133. ¿Son buenos?
Copy !req
134. - Son espantosos.
- Entonces no son solo un nombre.
Copy !req
135. - ¿Quién más?
- Burla Crucial. Están terminando.
Copy !req
136. - Son buenos.
- Tienes razón. Sigue la fiesta.
Copy !req
137. Sigue la fiesta.
Copy !req
138. Éste es el Gasworks,
un bar de rock pesado.
Copy !req
139. - Siempre una fiesta de chicas.
- Y tiene mesa de billar.
Copy !req
140. - ¡Fantástico!
- Permiso.
Copy !req
141. - Con permiso.
- ¿Qué?
Copy !req
142. - Quisiera pasar.
- Sal de mi vista, idiota.
Copy !req
143. - Permiso.
- ¿Qué quieres, idiota?
Copy !req
144. Gracias.
Copy !req
145. ¡Es una hermosura!
¡Se me para!
Copy !req
146. ¡Bravo!
Copy !req
147. Impresionante.
Copy !req
148. Me encanta esta mujer.
Copy !req
149. Una soda con lima, por favor,
y una toalla.
Copy !req
150. Tocas muy bien.
Copy !req
151. Gracias.
Copy !req
152. Tú eres de la televisión.
¿Wayne, verdad?
Copy !req
153. - Sí. Y tú eres...
- Cassandra.
Copy !req
154. Noche brava.
Todos pelean al estilo kung fu.
Copy !req
155. Así es.
Copy !req
156. - Bueno. Fue un placer conocerte.
- Un momento. ¿Puedo llamarte?
Copy !req
157. Si tienes 5 dólares ven a mi fiesta.
Copy !req
158. - Es en mi buhardilla.
- Ahí estaré.
Copy !req
159. Debo irme. El dueño quiere
engañarme con el dinero.
Copy !req
160. Bien.
Copy !req
161. La bajista es una hermosura.
Me hace sentir raro...
Copy !req
162. como si trepara una cuerda.
Copy !req
163. Ella será mía.
Copy !req
164. Sí, será mía.
Copy !req
165. ¿Disculpe, tiene mostaza
Grey Poupon?
Copy !req
166. Garth, siéntate y él
te pondrá esa cosa en el melón.
Copy !req
167. Sólo las puntas.
No lo deje muy corto.
Copy !req
168. Russell, para la cinta.
Copy !req
169. ¿Qué le parece?
Copy !req
170. Son dos chimpancés en el sillón
de un sótano.
Copy !req
171. Hago avisos en El Barco del Amor.
No lo patrocinaré.
Copy !req
172. Sr. Vanderhoff, esta es su audiencia,
mírelos.
Copy !req
173. Son los muchachos que hacen cola
en las Galerías Noah.
Copy !req
174. - Parece tan barato.
- Allí es donde entro yo.
Copy !req
175. Russell es nuestro mejor productor.
Copy !req
176. Hace un programa llamado
el "Digest Afro-Americano".
Copy !req
177. - No oí de él.
- Lo pasan muy tarde.
Copy !req
178. - Ha ganado varios premios.
- Me quedo con El Barco del Amor.
Copy !req
179. Si me permite, desde el punto
de vista del director-productor...
Copy !req
180. a los jóvenes les gusta el show.
Son de verdad.
Copy !req
181. La juventud se da cuenta
si no lo son.
Copy !req
182. No saben nada.
Los veo en mis galerías.
Copy !req
183. Se paran como ratas
y les pegan a las manijas.
Copy !req
184. Pero mientras pongan dinero,
¿qué me importa?
Copy !req
185. ¿Cuál es su mayor problema
en este negocio?
Copy !req
186. Mantener al público informado
de los nuevos productos.
Copy !req
187. Ahora tenemos un nuevo juego
llamado Zantar.
Copy !req
188. Es un cubo gelatinoso
que come guerreros.
Copy !req
189. Cada vez que se come un jefe,
sube de nivel.
Copy !req
190. Lo mejor es que no se puede
avanzar al próximo nivel.
Copy !req
191. Cubo gelatinoso come aldea.
Es estupendo.
Copy !req
192. No sé nada de juegos de video,
pero es cautivante.
Copy !req
193. - Yo mismo hago mi publicidad.
- No sabía.
Copy !req
194. Pero no menciono los juegos
en los avisos...
Copy !req
195. porque la tecnología avanza
mucho más rápido.
Copy !req
196. - No sabía eso. Russell, ¿sabías eso?
- No, no lo sabía.
Copy !req
197. Sr. Vanderhoff,
veamos si lo entiendo.
Copy !req
198. Si tuviera usted un espacio
en un programa semanal...
Copy !req
199. ¿vendría usted al programa
para contar a los jóvenes...
Copy !req
200. sobre las novedades
en sus Galerías?
Copy !req
201. - Sí, eso es.
- Bien. Estoy anonadado.
Copy !req
202. La Galería de Noah presenta El Mundo
de Wayne. Me parece magnífico.
Copy !req
203. Magnífico.
Copy !req
204. Gracias.
Copy !req
205. Comenzaremos a trabajar.
Mandaremos el contrato a su oficina.
Copy !req
206. - Me gustaría pensarlo.
- Por supuesto que sí.
Copy !req
207. - Ella lo confirmará.
- Gracias.
Copy !req
208. Está adentro.
Copy !req
209. Deja de hacer eso.
Me asustas.
Copy !req
210. Estás aprendiendo el idioma
de Cassandra.
Copy !req
211. Nunca te vi tan loco
por una muchacha.
Copy !req
212. ¿Te casarás con ella?
Copy !req
213. En algunos países el matrimonio
es castigo por robo.
Copy !req
214. Bien, pasó la inspección.
Copy !req
215. Casi, casi.
Copy !req
216. Son $42,57, Wayne.
Repuestos y mano de obra.
Copy !req
217. - No puede ser.
- Brutal.
Copy !req
218. - Aquí tienes. Está bien.
- No es suficiente.
Copy !req
219. ¿Qué?
Copy !req
220. Eso está bien, pero necesito más.
Copy !req
221. Hombre, ¿por qué no usas
una pistola? Vamos.
Copy !req
222. Supongo que es culpa de la sociedad.
Copy !req
223. Más.
Copy !req
224. Estupendo, está bien.
Copy !req
225. Y aquí va un dólar extra.
Copy !req
226. Deberían haber ido a Gasworks.
Copy !req
227. - Fuimos.
- Había un grupo: Brula Crucial...
Copy !req
228. hermosa chica.
Copy !req
229. Phil, estábamos allí.
¿Te has vuelto loco?
Copy !req
230. Creo que debemos irnos.
Copy !req
231. ¡Estupendo!
Copy !req
232. ¿Es sensato vender un show
que no tenemos?
Copy !req
233. Esta noche lo tendremos.
Copy !req
234. Disculpe, ¿dónde podemos
encontrar a Wayne Campbell?
Copy !req
235. - Es información secreta.
- Deseamos ver dónde graban.
Copy !req
236. - ¿Son parientes o amigos?
- Ni lo uno ni lo otro.
Copy !req
237. Sabes, Russell, no crecí por aquí...
Copy !req
238. pero entiendo a esta gente.
Copy !req
239. Debe ser aquí.
Copy !req
240. Se nos termina el tiempo,
pero antes de irnos...
Copy !req
241. quisiéramos dar el saludo
del Mundo de Wayne a la muchacha...
Copy !req
242. de los pantalones Guess,
Claudia Schiffer.
Copy !req
243. - ¡Se para!
- Palo de carpa.
Copy !req
244. - Ella es una hermosura.
- Deliciosa.
Copy !req
245. Sacó buen puntaje en
la prueba de caricias.
Copy !req
246. ¿Has terminado?
Me cansé de sostener esto.
Copy !req
247. Eso es lo que dijo ella.
Copy !req
248. Claudia Schiffer,
te saludamos.
Copy !req
249. ¡Erección!
Copy !req
250. Es todo el tiempo que tenemos
esta semana.
Copy !req
251. - Sigue la fiesta.
- Sigue la fiesta.
Copy !req
252. ¡El Mundo de Wayne!
¡Hora de festejar! ¡Excelente!
Copy !req
253. - Y... terminamos.
- ¡Excelente show!
Copy !req
254. Soy Benjamín Kane...
Copy !req
255. de Comunicaciones Oliver.
Copy !req
256. Y yo soy Russell Findley.
Hablamos antes.
Copy !req
257. ¿Podemos hablar en algún lugar?
Russell, ¿te quedas con el grupo?
Copy !req
258. Antes que nada, quiero decirles algo.
Copy !req
259. - Soy un gran admirador.
- ¿De veras?
Copy !req
260. Me parece que el show
es capaz de mucho más.
Copy !req
261. Trataremos.
Danos otra oportunidad.
Copy !req
262. No nos saques del aire
sin darnos otra oportunidad.
Copy !req
263. Garth, relájate.
Toma tus píldoras.
Copy !req
264. No puedes cancelarnos.
Estamos en un canal público.
Copy !req
265. Seré honesto con ustedes.
Mi trabajo es muy aburrido.
Copy !req
266. El otro día ocurrió algo increíble.
Copy !req
267. - ¿Qué ocurrió?
- El Sr. Vanderhoff...
Copy !req
268. de la cadena de galerías de video,
está en mi oficina y me pregunta:
Copy !req
269. "¿Qué es de ese exitoso show
El Mundo de Wayne?"
Copy !req
270. Tengo todos sus programas grabados.
Soy un admirador.
Copy !req
271. Le mostré uno
y él saltó de su asiento.
Copy !req
272. - ¡Bravo!
- Él quiere patrocinar el show...
Copy !req
273. en nuestra estación y pagarles
un gran sueldo.
Copy !req
274. No se da cuenta de que
ustedes son artistas...
Copy !req
275. - ... y no les interesa el dinero.
- No nos interesa.
Copy !req
276. Eso es lo que le dije.
Pero él dijo:
Copy !req
277. "Ve a Aurora con dos cheques
para que sepan que voy en serio".
Copy !req
278. Tal vez esté perdiendo el tiempo,
pero aquí estoy con el contrato...
Copy !req
279. y dos cheques...
Copy !req
280. por $5.000 cada uno.
Copy !req
281. ¿Disculpa?
¿Qué dices?
Copy !req
282. Parece que es un pago por hacer
El Mundo de Wayne.
Copy !req
283. Lo sé. Sólo digan una palabra
y los rompo.
Copy !req
284. ¡Él tira y acierta!
Copy !req
285. ¿Quieren ver el contrato?
Copy !req
286. ¿Tienen un abogado?
Copy !req
287. Sí.
Copy !req
288. No, estamos cambiando de abogado.
Copy !req
289. El primero que tuvimos
nos hizo un gran lío.
Copy !req
290. Sí, fui a su oficina, eso hice.
Entré a su despacho...
Copy !req
291. lo tomé y le dije:
Copy !req
292. "¡Escucha, hombre, no iré
a la cárcel por nadie!"
Copy !req
293. Exactamente.
Copy !req
294. ¿Puedo leer el contrato
antes de firmar?
Copy !req
295. Sí. Me gusta lo que hiciste aquí.
Copy !req
296. Se me cayó la pluma.
Copy !req
297. No estoy muy seguro.
Copy !req
298. ¿No les parece raro?
¿Por qué tiene contratos?
Copy !req
299. En La Zona Nebulosa
cuando firma el contrato...
Copy !req
300. le cortan la lengua,
la ponen en una jarra.
Copy !req
301. La lengua no muere
y da a luz bebitos-lenguas.
Copy !req
302. - Muy bueno. Debo irme.
- Me gusta esta parte.
Copy !req
303. Bien, creo que podemos
trabajar juntos.
Copy !req
304. El Sr. Vanderhoff será
un hombre muy feliz.
Copy !req
305. ¡Al Mundo de Wayne!
Copy !req
306. ¡Tenemos 5 mil dólares!
¡Tenemos 5 mil dólares!
Copy !req
307. ¡Tenemos 5 mil dólares!
Copy !req
308. ¡Fantástico!
Copy !req
309. ¡Hermosa fiesta!
Copy !req
310. ¡Alerta contra Stacy!
Copy !req
311. Nos ha visto. Estamos atrapados
por su rayo.
Copy !req
312. - Debo irme.
- Debemos irnos.
Copy !req
313. ¡Es estupenda!
Copy !req
314. Wayne, Garth me dijo lo del show.
Te quiero.
Copy !req
315. - Sí, y yo te quiero a ti.
- No, hombre. Te quiero.
Copy !req
316. No, quiero decir que te quiero.
Copy !req
317. No, tú no, hombre:
Yo te quiero.
Copy !req
318. ¡Garth! Ven aquí.
Terry quiere decirte algo.
Copy !req
319. - Te quiero, hombre.
- Gracias.
Copy !req
320. Tu voz es increíble.
Copy !req
321. Gracias.
Copy !req
322. Tu figura es muy interesante.
Copy !req
323. - No te estoy cortejando.
- Mejor así.
Copy !req
324. Produzco un show de televisión
en Chicago, tarde en la noche.
Copy !req
325. Estoy buscando un número musical.
Ten mi tarjeta. ¿Tienes un número?
Copy !req
326. Tenemos carteles en la salida.
Copy !req
327. Hola.
Copy !req
328. Wayne.
Copy !req
329. Hola Wayne.
Copy !req
330. - ¿Quieres ir a alguna parte a charlar?
- Seguro.
Copy !req
331. - ¿Qué ocurre allá adentro?
- Un momento.
Copy !req
332. Quisiéramos entrar al baño,
por favor...
Copy !req
333. en este siglo.
Copy !req
334. Hola Garth.
Copy !req
335. Hola.
Copy !req
336. ¿Dónde está Wayne? Me tiene
preocupada. Está en una etapa difícil.
Copy !req
337. - ¿Sabes lo que creo que es?
- ¿Qué estás loca?
Copy !req
338. - Tú lo conoces mejor. ¿Qué debo hacer?
- Olvídalo. Sal con otro.
Copy !req
339. Olvidarlo. Salir con otro.
Gracias. Estupendo.
Copy !req
340. Hola...
Copy !req
341. - ¿Quién es ese Benjamín?
- Un productor muy importante.
Copy !req
342. Está avanzado. Firmamos con él.
Es de Chicago.
Copy !req
343. Está interesado en nuestro grupo.
Copy !req
344. - Claro. Me gusta tu grupo. Tocan bien.
- Gracias.
Copy !req
345. Ustedes hacen buen rock.
La música es fantástica.
Copy !req
346. Si tienen suerte, podrían lograrlo.
Copy !req
347. Y si la rana tuviera alas,
no se golpearía el culo al saltar.
Copy !req
348. Interesante.
¿Dónde aprendiste inglés?
Copy !req
349. En la universidad. Y en las películas
Locademia de Policía.
Copy !req
350. Cassandra.
Copy !req
351. Quiero decirte algo.
Copy !req
352. ¡Sabes decir que soy bonita
en cantonés!
Copy !req
353. Y tú eres un muchacho apuesto.
Copy !req
354. Más despacio.
Aún estoy aprendiendo.
Copy !req
355. No puedo creerlo. Aprendes cantonés.
Buen acento.
Copy !req
356. Hola Wayne.
Copy !req
357. Hola Stacy.
Copy !req
358. - ¿Quién es ella?
- Mi ex novia.
Copy !req
359. Tiene piernas bonitas,
pero no tiene dignidad.
Copy !req
360. La ironía es que
me siento responsable.
Copy !req
361. Estás permitiendo que te victimice.
Quizás no fuiste lo bastante asertivo.
Copy !req
362. He defendido mis derechos
pero parece...
Copy !req
363. que...
Copy !req
364. no sirve de nada.
Copy !req
365. Si la ayudo,
la resentiré.
Copy !req
366. Además, es una bestia loca.
Copy !req
367. Eso es gracioso, pero rotular
a la gente es peligroso.
Copy !req
368. ¿Fue Kierkegaard o
Dick Van Patten quien dijo:
Copy !req
369. "Si me rotulas, me niegas"?
Copy !req
370. Me haces reír.
Copy !req
371. - ¿Puedo llamarte?
- Cuando quieras.
Copy !req
372. ¡Excelente!
Copy !req
373. ¡Cuidado!
Copy !req
374. A veces pienso en ir a donde
nadie ha ido nunca.
Copy !req
375. Pero probablemente
me quedaré en Aurora.
Copy !req
376. - ¿En qué piensas?
- En Cassandra. Es una belleza.
Copy !req
377. En Francia la llamarían La Renard.
Copy !req
378. Sólo su astucia la libraría
de sus perseguidores.
Copy !req
379. - Es una hermosura.
- Es la última hermosura.
Copy !req
380. En latín la llamarían
Hermosa Mayora.
Copy !req
381. Si fuera presidente,
sería Barbaraham Lincoln.
Copy !req
382. ¿Te parecía que Bugs Bunny era...
Copy !req
383. atractivo cuando se vestía
de coneja?
Copy !req
384. No.
Copy !req
385. No.
Copy !req
386. A mí tampoco.
Sólo preguntaba.
Copy !req
387. ¡Sigue mirando para arriba!
Copy !req
388. Bueno.
Copy !req
389. Hablaré con el camarógrafo
por los auriculares.
Copy !req
390. Terry dará a los actores
su señal de mano.
Copy !req
391. Russell, me parece
que yo pedí ese trabajo.
Copy !req
392. Comencemos.
Copy !req
393. La señal es...
Miren atentamente.
Copy !req
394. 5... 4... 3...
Copy !req
395. No dijiste 2 o 1.
Copy !req
396. - No se dice 2 o 1.
- ¿Por qué no?
Copy !req
397. Porque no.
Copy !req
398. Ahora vamos.
Copy !req
399. 5... 4... 3...
Copy !req
400. ¡Bien, muy bien!
Copy !req
401. Creo que estamos listos
para ensayar. ¿Preguntas?
Copy !req
402. ¿No les resulta esto un poco raro?
Copy !req
403. Es decir, estamos mirando
el sótano de Wayne...
Copy !req
404. solo que no es el sótano de Wayne.
Copy !req
405. Sí, es raro, hombre. Muy raro.
Copy !req
406. Garth, eso es un haikai.
Copy !req
407. Cuarto de control.
Copy !req
408. Estoy con los Vanderhoff.
Copy !req
409. Quieren verificar que
no están tirando su dinero.
Copy !req
410. - No es una buena idea.
- Magnífico.
Copy !req
411. Adelante.
Puede aterrizar.
Copy !req
412. Deja eso. Váyanse, muchachos.
Copy !req
413. Russell está
muy contento con su presencia.
Copy !req
414. ¡El estudio! ¡La magia!
Copy !req
415. - ¿Trabajó en televisión?
- No, pero la veo mucho.
Copy !req
416. - Por supuesto. Usted es creativa.
- Ella inventó el nombre Galerías Noah.
Copy !req
417. Sólo abrí la boca y salió.
Copy !req
418. Es usted un hombre con suerte,
Sr. Vanderhoff.
Copy !req
419. Bien, la pantalla azul.
Vamos a probar una vez.
Copy !req
420. ¿Listos para entrar,
Wayne y Garth?
Copy !req
421. Muy bien.
Copy !req
422. 5... 4... 3...
Copy !req
423. Bien, Terry. Wayne, Garth: No cuenten
con él. Están moviendo la boca.
Copy !req
424. - Otra vez.
- 5... 4... 3...
Copy !req
425. Están moviendo la cabeza.
Otra vez.
Copy !req
426. 5... 4... 3...
Copy !req
427. 2...
Copy !req
428. - Bienvenidos al Mundo de Wayne.
- ¡Sigue la fiesta!
Copy !req
429. Esta semana tenemos
el viaje por el tiempo y el espacio.
Copy !req
430. Es un efecto especial muy útil
si se quiere ir a...
Copy !req
431. Nueva York.
Estamos en Nueva York.
Copy !req
432. Tengo una pistola.
Vamos a un show en Broadway.
Copy !req
433. - ¿A los jóvenes les gusta esto?
- Lo adoran.
Copy !req
434. Quizás prefieran Hawai. Mookalaheeki,
si quieres hacerme acostar...
Copy !req
435. pásame el poi: Mahalo.
Copy !req
436. O si quieren ir a Texas.
Copy !req
437. Vamos a lacear broncos.
Copy !req
438. Bajemos al estudio.
Copy !req
439. O imaginen que pueden volar
a Delaware.
Copy !req
440. Hola, estoy en Delaware.
Copy !req
441. Noah y Mimi Vanderhoff,
les presento a Wayne y Garth.
Copy !req
442. - Es un placer conocerlos.
- Encantado.
Copy !req
443. Garth, ¿te gusta estar
en un estudio de verdad?
Copy !req
444. Es como un nuevo par
de ropa interior.
Copy !req
445. Al principio es constrictivo...
Copy !req
446. pero con el tiempo
se hace parte de uno.
Copy !req
447. Debo irme.
Copy !req
448. No, por favor.
Copy !req
449. Yo antes estaba en el negocio
de empaquetamiento de carne...
Copy !req
450. y un día tuve que pasar
cuatro horas en Tulsa.
Copy !req
451. En el aeropuerto había unos muchachos
jugando un juego llamado "Pong".
Copy !req
452. Deben haber gastado unos $50.
Me dije: "Diablos...
Copy !req
453. estoy en el negocio equivocado".
Copy !req
454. 15 años después, soy millonario.
Copy !req
455. - Es muy grande.
- Gracias.
Copy !req
456. - ¿La asusto?
- No.
Copy !req
457. ¿Quiere que la asuste?
Copy !req
458. Se ve bien en ese sofá.
Copy !req
459. - ¿Sabes qué hace sus propios anuncios?
- Sí, tengo uno nuevo en que hago rap.
Copy !req
460. ¿Qué te parece?
Copy !req
461. Debería decir...
Copy !req
462. ¿el esfínter dice qué?
Copy !req
463. - ¿Qué?
- ¿Qué dice el esfínter?
Copy !req
464. - ¿Qué?
- Exactamente.
Copy !req
465. - Vamos a almorzar.
- Eso es lo que me parece.
Copy !req
466. Ha sido un placer.
Copy !req
467. - ¿Puedo decir que fue estupendo?
- Puede.
Copy !req
468. ¿Puedo decir que su esposa
es una belleza?
Copy !req
469. - Gracias.
- Tenemos reservaciones.
Copy !req
470. ¿Qué pasa?
Copy !req
471. ¿Los marcianos secuestraron a Wayne?
Copy !req
472. Entendí mal.
Wayne está allá afuera.
Copy !req
473. ¡Bien, a jugar!
Copy !req
474. - A jugar.
- A jugar.
Copy !req
475. ¡Tira! ¡Y acierta!
Copy !req
476. - Uno a uno.
- ¡El público se vuelve loco!
Copy !req
477. Auto.
Copy !req
478. - A jugar.
- A jugar.
Copy !req
479. Gump Worsley corta por la esquina...
Copy !req
480. - ... Gretzky tira.
- No puede pasar.
Copy !req
481. - Se ahoga enfrente de la red. ¿Wayne?
- ¿Sí?
Copy !req
482. ¿No crees que Benjamín
no es uno de los nuestros?
Copy !req
483. Es como si quisiera caer bien a todos.
Copy !req
484. Las canciones de Led Zeppelin
no les gustaban a todos.
Copy !req
485. Dejaron eso para los Bee Gees.
Copy !req
486. - Auto.
- Auto.
Copy !req
487. - A jugar.
- A jugar.
Copy !req
488. - Stacy entra hacia el oeste.
- Hola, Wayne.
Copy !req
489. ¿Estás bien?
Copy !req
490. Ella está bien.
Copy !req
491. - A jugar.
- A jugar.
Copy !req
492. Garth, tú y yo nunca conversamos.
Copy !req
493. Está bien.
Copy !req
494. Me encanta lo que haces
en el show.
Copy !req
495. Te veo y no paro de reírme.
Copy !req
496. Quiero decirte esto,
pues eres inteligente.
Copy !req
497. Pienso dar a Vanderhoff
una entrevista en el show.
Copy !req
498. ¿Qué te parece hacer un cambio?
Copy !req
499. Le tenemos miedo a los cambios.
Copy !req
500. - Cassandra, te ves excelente.
- Gracias.
Copy !req
501. He estado tan ocupada con la banda
que creí que tenía meningitis.
Copy !req
502. Una vez creí que tenía mononucleosis
por un año. Era solo aburrimiento.
Copy !req
503. - Eres tan buena que me vuelves loco.
- ¿Qué dices?
Copy !req
504. Disculpa. Es la canción que pasaban
cuando salí de casa.
Copy !req
505. Detesto cuando pasa eso.
Copy !req
506. Voy a poner una canción.
Copy !req
507. - ¿Cuándo compraste eso?
- Cuando me pagaron.
Copy !req
508. Ahí está. "Excálibur".
Copy !req
509. 64 Fender Stratocaster.
Copy !req
510. En blanco clásico, con triple
fonocaptor y sonido devastador.
Copy !req
511. Es de antes de la fusión
de CBS con la Fender.
Copy !req
512. - Subiría un puente a cantar un Mi.
- Dios, amo a esta mujer.
Copy !req
513. Hola Garth.
Copy !req
514. ¿Y el vendedor?
Usaré el juego de "¿Puedo servirle?"
Copy !req
515. - ¿En qué puedo servirle?
- Sí, mi buen hombre.
Copy !req
516. Quisiera ver la Fender.
Copy !req
517. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
518. - ¿Otra vez?
- Sí.
Copy !req
519. Con cuidado.
Copy !req
520. Prohibida Stairway.
Negativo.
Copy !req
521. Eres extraordinario.
Copy !req
522. Gracias.
Me gusta tocar.
Copy !req
523. Disculpe, Wayne.
Copy !req
524. ¿Puedo volver a guardarla,
por favor?
Copy !req
525. Hoy no, mi buen hombre.
Me siento rico hoy.
Copy !req
526. Creo que voy a comprarla.
¿Aceptan efectivo?
Copy !req
527. ¿Hablaste con Wayne sobre Vanderhoff?
Copy !req
528. Brevemente.
No fue muy receptivo.
Copy !req
529. Le explicaré que no es su decisión.
Está en el contrato.
Copy !req
530. Wayne comprenderá eso
inmediatamente.
Copy !req
531. ¡No!
Copy !req
532. Disculpa.
Copy !req
533. Había dos "D" Stevens en Hechizada.
Dick York, Dick Sargent.
Copy !req
534. ¿Seguro? Como si no
nos diéramos cuenta.
Copy !req
535. Un momento... Dick York...
Dick Sargent.
Copy !req
536. "Sargento York".
Eso sí que es raro.
Copy !req
537. Wayne...
Copy !req
538. Debemos hablar de Vanderhoff.
Copy !req
539. El hecho es que es el patrocinador...
Copy !req
540. y tiene concesiones,
como un espacio en el show.
Copy !req
541. Allí es donde veo las cosas
de forma diferente.
Copy !req
542. Con o sin contrato,
no me arrodillo ante patrocinadores.
Copy !req
543. Lamento que sientas eso,
pero así son las cosas.
Copy !req
544. Tal vez me equivoque,
pero no debemos vendernos.
Copy !req
545. Garth, sabes de qué hablo,
¿verdad?
Copy !req
546. Hay personas que hacen cosas
solo por dinero.
Copy !req
547. Eso es muy triste.
Copy !req
548. No puedo hablar más de ello.
Me duele la cabeza.
Copy !req
549. Toma dos de estas.
Copy !req
550. Nuprin... Pequeñas,
amarillas, diferentes.
Copy !req
551. Pueden ser famosos
y hacer las cosas bien...
Copy !req
552. o pueden volver a Aurora.
Es su decisión.
Copy !req
553. Y es la decisión de una nueva
generación.
Copy !req
554. Y su nombre era Cassandra.
Copy !req
555. - ¿Algún problema, Davy?
- Sí, me pagaron hoy.
Copy !req
556. - Ya sé lo que es eso.
- No, no entiendes.
Copy !req
557. Me despidieron.
Me dieron esto.
Copy !req
558. Sé cómo te sientes.
Copy !req
559. - ¿Sabes lo que me gustaría hacer?
- Sí.
Copy !req
560. Te gustaría encontrar al hombre
que lo hizo...
Copy !req
561. sacarle el corazón
y ponérselo en la cara...
Copy !req
562. para que vea lo negro que es
antes de morir.
Copy !req
563. En realidad, pensaba pedirles
una indemnización.
Copy !req
564. El mundo es un lugar depravado.
Copy !req
565. - ¿Cómo estás, Garth?
- Bien.
Copy !req
566. Allí está ella.
Copy !req
567. Creo que resbalé.
Copy !req
568. ¿Qué harías si cada vez
que ves a esta mujer...
Copy !req
569. - ... crees que vas a vomitar?
- Yo diría que vomites.
Copy !req
570. Si vomitas y ella vuelve, es tuya.
Copy !req
571. Si vomitas y se va,
es porque no debía ser.
Copy !req
572. No estoy listo.
Debo estar cómodo conmigo mismo.
Copy !req
573. ¿Por qué no vas y le hablas...?
Copy !req
574. Aquí estoy, cariño.
Copy !req
575. ¡Vengo a tomarte!
Copy !req
576. ¿Por qué no hablas con ella?
Copy !req
577. Garth...
Copy !req
578. Cámara 1... cámara 2...
Copy !req
579. Cámara 1... cámara 2...
Copy !req
580. Dime, después del primer show...
Copy !req
581. - ... ¿me amarás cuando sea estrella?
- Sí.
Copy !req
582. - ¿Y cuándo sea como Ravi Shankar?
- Sí.
Copy !req
583. ¿Me amarás cuando vista
mi traje de lentejuelas...
Copy !req
584. con chicas jóvenes
que despiertan en vómito...
Copy !req
585. moradas y muertas
en el lavabo?
Copy !req
586. - Sí.
- ¡Bien! Fantástico.
Copy !req
587. - ¿Quién es Anthony?
- Mi baterista.
Copy !req
588. ¿Qué?
Copy !req
589. Te dije que haremos el video
la semana que viene.
Copy !req
590. ¿Te molesta?
Se trata de negocios.
Copy !req
591. ¿Quieres ser camarero el resto de tu
vida? Entonces habla con tu patrón.
Copy !req
592. Benjamín está poniendo
mucho dinero para esta cosa.
Copy !req
593. Que los cumpla feliz,
Sr. Presidente...
Copy !req
594. que los cumpla feliz.
Copy !req
595. Resuélvelo, ¿sí?
Sólo ve allí. Adiós.
Copy !req
596. ¡Idiota!
Copy !req
597. ¡Excelente!
Copy !req
598. ¡Qué bueno que vinieron!
Copy !req
599. Estupendo.
Copy !req
600. Así será mi casa
cuando deje a mis padres.
Copy !req
601. - Tiene un balcón.
- ¿Por qué no salen...
Copy !req
602. mientras busco el Dom Perignon?
Copy !req
603. ¿Qué piso es este?
Copy !req
604. El número 23.
Copy !req
605. Sabes, Cassandra...
Copy !req
606. desde esta altura,
puedes escupir a alguien.
Copy !req
607. - Me siento tan libre aquí.
- Cuesta mucho vivir tan libremente.
Copy !req
608. Hola.
Copy !req
609. No traería aquí
a una muchacha como Cassandra.
Copy !req
610. Miren esto.
Copy !req
611. Este lugar es una cama
muy funcional.
Copy !req
612. Las chicas no se pueden defender.
Vamos a ver.
Copy !req
613. Nunca antes tomé champaña francesa.
Copy !req
614. En realidad, todas son francesas.
Copy !req
615. Si no, son vino
blanco espumoso.
Copy !req
616. Los estadounidenses no lo saben.
Copy !req
617. Por eso, llaman champaña al blanco
espumoso, cuando no lo es.
Copy !req
618. Es como Viaje a las Estrellas,
Segunda parte.
Copy !req
619. Podrá ser mejor, pero nunca
será tan famosa como el original.
Copy !req
620. ¿Qué es esto? "¿Cómo cortejar chicas?"
"¿Cómo conocer mujeres?"
Copy !req
621. Él es lisonjero.
Copy !req
622. "Agenda".
Copy !req
623. "Adquirir programa
de cable debilucho...
Copy !req
624. y explotarlo".
Copy !req
625. Quienquiera que sea, me da lástima.
Vamos a ver por aquí.
Copy !req
626. "Acanalado para su placer".
Copy !req
627. El show parece estupendo. Vanderhoff
está muy contento. Yo también.
Copy !req
628. Creo que será un éxito
en todo Chicago.
Copy !req
629. Dos entradas para Alice
Cooper, para mañana.
Copy !req
630. ¡Bravo! Pases para los camerinos.
Copy !req
631. ¿Acceso libre para Alice Cooper?
Gracias.
Copy !req
632. - Tómense el día libre y diviértanse.
- ¿Y Cassandra?
Copy !req
633. Ella y yo tenemos trabajo que hacer.
Copy !req
634. - Por su éxito.
- No, por Benjamín.
Copy !req
635. ¿Quién quiere comida china?
Conozco un buen lugar.
Copy !req
636. Pediré la "Crema de muchacho joven".
Copy !req
637. - Cassandra, ¿por qué no ordenas?
- No, pide tú.
Copy !req
638. - Este tipo es muy bueno.
- Aprendí cantonés en el Oriente.
Copy !req
639. Por tu acento, parece que eres
de la bahía de Kowloon.
Copy !req
640. Nací en la bahía de Kowloon.
Copy !req
641. - Entonces tenía razón.
- Este tipo es muy bueno.
Copy !req
642. - Estupendo.
- Gracias.
Copy !req
643. - ¿Tienes un momento?
- Muchachos, un descanso.
Copy !req
644. Pasé a dejarte el contrato del video.
Copy !req
645. Magnífico.
Copy !req
646. No tuve oportunidad de agradecerte
por esto.
Copy !req
647. El placer ha sido mío.
Copy !req
648. Si terminaste, ¿por qué no
nos tomamos la tarde?
Copy !req
649. Ya debemos estar cerca
de Milwaukee.
Copy !req
650. - ¡Mira! ¡La fábrica de cervezas Shotz!
- ¡Magnífico!
Copy !req
651. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
Copy !req
652. Schlamile, Schlamazzlle...
Copy !req
653. ¡Empresas Hassempheffer!
Copy !req
654. ¡Un momento!
¿Qué estamos haciendo?
Copy !req
655. ¡Tenemos pases para Alice Cooper!
Copy !req
656. ¿Quieres ir al camerino?
Copy !req
657. Sí, vamos ahora
antes de que salgan todos.
Copy !req
658. Parece que doblamos mal,
pues estamos afuera.
Copy !req
659. ¿Es la limusina de Alice?
Copy !req
660. No, es de Frank Sharpe, dueño
de discos Sharpe, buen amigo de Alice.
Copy !req
661. Es mucho más grande
que un auto normal.
Copy !req
662. Debe de serlo. Va en él a todos lados.
Odia volar.
Copy !req
663. Ahora va a salir de viaje
por todo el país.
Copy !req
664. Para en Saint Louis,
luego vuelve por Chicago...
Copy !req
665. camino a Detroit.
Copy !req
666. Gracias.
Copy !req
667. Para ser un guardia,
tenía mucha información.
Copy !req
668. ¡Gracias Milwaukee!
Copy !req
669. Damas, damas. No pueden pasar.
Copy !req
670. Vamos, pasen, adelante.
Copy !req
671. No pueden entrar. Disculpen.
Copy !req
672. - Alice, ¿podemos entrar?
- Sí, pasen.
Copy !req
673. Disculpa la molestia, pero queríamos
decirte que disfrutamos el show.
Copy !req
674. Gracias.
Copy !req
675. No somos locos ni nada de eso,
así que no te asustes.
Copy !req
676. Yo soy Wayne, y él es Garth.
Copy !req
677. Encantado de conocerlos, muchachos.
Copy !req
678. ¿Vienes seguido a Milwaukee?
Copy !req
679. Regularmente. Pero...
Copy !req
680. ha habido otros visitantes.
Copy !req
681. Los misioneros franceses...
Copy !req
682. vinieron a finales del siglo XVI
para comerciar con los nativos.
Copy !req
683. - ¿No es Milwaukee un nombre indio?
- Sí, Pete.
Copy !req
684. En realidad se pronuncia "Milioqué"...
Copy !req
685. que en alonquiano
significa "Buena Tierra".
Copy !req
686. No lo sabía.
Copy !req
687. Uno de sus aspectos más
interesantes...
Copy !req
688. es que es la única ciudad americana
que tuvo 3 alcaldes socialistas.
Copy !req
689. ¡Este hombre sabe cómo festejar!
Copy !req
690. - Bien... debemos irnos.
- No, quédense con nosotros.
Copy !req
691. Sí, nos quedaremos con ustedes.
Copy !req
692. Con Alice Cooper.
Copy !req
693. ¡No somos dignos!
¡No somos dignos!
Copy !req
694. ¡Somos basura!
¡Somos un fracaso!
Copy !req
695. Nuestro primer gran show
y casi no llegamos.
Copy !req
696. Espero que Cassandra lo esté viendo.
Copy !req
697. Ahí están.
Copy !req
698. - ¿Cómo están?
- Esta es la gran noche.
Copy !req
699. Mucha gente en Chicago
estará viendo.
Copy !req
700. Sé que será un éxito.
Estaré arriba.
Copy !req
701. El primer invitado será Vanderhoff.
Copy !req
702. Hola muchachos.
Copy !req
703. - ¿Qué diablos es esto?
- Podemos bajar el cartel.
Copy !req
704. No te pongas nervioso.
Estarás magnífico.
Copy !req
705. ¿Tienes un minuto, Garth?
Copy !req
706. Sólo lee las tarjetas.
Estarás magnífico.
Copy !req
707. Russell...
Copy !req
708. ¿me prestas tu bolígrafo?
Debo apuntar algo.
Copy !req
709. Buena suerte, muchachos.
Ustedes son mis muchachos.
Copy !req
710. ¿Tu nombre se pronuncia Algar?
Copy !req
711. Está bien.
Copy !req
712. Lo hará bien.
Copy !req
713. Ahora comienza, querido.
Copy !req
714. En 5... 4... 3...
Copy !req
715. Galerías Noah presenta
El Mundo de Wayne.
Copy !req
716. Es viernes, son las 11:30.
Es hora de festejar...
Copy !req
717. con su anfitrión, Wayne Campbell,
y con él, como de costumbre, Garth.
Copy !req
718. Sigue la fiesta Wayne,
sigue la fiesta Garth.
Copy !req
719. Bienvenidos al Mundo de Wayne.
Sigue la fiesta, Garth.
Copy !req
720. Creo.
Copy !req
721. Antes que nada, damos la
bienvenida...
Copy !req
722. a nuestro patrocinador.
Copy !req
723. Es dueño de la cadena
de Galerías Noah.
Copy !req
724. Noah Vanderhoff.
Bonito nombre, ¿no?
Copy !req
725. - Sr. Vanderhoff...
- Está usando las tarjetas.
Copy !req
726. Te dije que lo haría.
Copy !req
727. ¿Cuál es su juego de video
más popular?
Copy !req
728. Los Guerreros de la Tormenta
del Desierto.
Copy !req
729. ¿Es acerca del Medio Oriente?
Copy !req
730. ¿Qué diablos está haciendo?
Copy !req
731. ¿No hay colas largas
para los juegos populares?
Copy !req
732. Nos gusta decir que hay dos de todo,
así que no.
Copy !req
733. Dime, Noah, siempre quise saber...
Copy !req
734. la diferencia entre
el Sr. Pac Man y la Sra. Pac Man.
Copy !req
735. Ella tiene un moño en la cabeza.
Copy !req
736. ¿Eso es todo?
Copy !req
737. ¡Increíble!
Copy !req
738. Gracias por venir.
Ha sido muy informativo.
Copy !req
739. Ahora, una palabra de nuestro
patrocinador.
Copy !req
740. - Aviso publicitario.
- Ha sido divertido.
Copy !req
741. - Los veré la semana próxima.
- Espero.
Copy !req
742. Wayne, ¿puedes venir
a la cabina, por favor?
Copy !req
743. - Querido, estuviste increíble.
- Creo que ha ido muy bien.
Copy !req
744. Absolutamente, querido.
Hubo una gran respuesta allá arriba.
Copy !req
745. Te aseguro que las frases
no estaban en las tarjetas.
Copy !req
746. Wayne.
Copy !req
747. - ¿Qué estás haciendo?
- Lo mismo de siempre.
Copy !req
748. Has humillado públicamente
al patrocinador.
Copy !req
749. - ¡Estás despedido!
- ¿Despedido? ¿Por eso?
Copy !req
750. Me voy. Y me llevo el show.
Copy !req
751. - El show es nuestro.
- ¡Vete al diablo!
Copy !req
752. ¿Ya estamos de vuelta?
Copy !req
753. - ¡Listos!
- Volvemos.
Copy !req
754. - Adelante
- 5... 4... 3...
Copy !req
755. La estoy pasando bien, ¿no?
Copy !req
756. ¿No...?
Copy !req
757. ¿Vieron la película en que
le explota a un tipo la cabeza?
Copy !req
758. Diga.
Copy !req
759. Habla Benjamín.
Copy !req
760. Hola.
Copy !req
761. ¿Viste el show esta noche?
Copy !req
762. Trabajé en el club.
Vi solo la primera parte...
Copy !req
763. me reí mucho.
Copy !req
764. Tuvimos problemas y todavía
hay que cambiar un poco el formato.
Copy !req
765. ¿Habló Wayne contigo?
Copy !req
766. ¿Por qué? ¿Vas a cancelar
mi video?
Copy !req
767. No, llamaba para asegurarme
que seguiremos adelante.
Copy !req
768. - Tenemos un trato, ¿verdad?
- Por supuesto.
Copy !req
769. Te veré en Chicago.
Copy !req
770. Está bien. Adiós.
Copy !req
771. Esta noche en verdad me hiciste
enojar.
Copy !req
772. Tú nunca te has enojado
en toda tu vida.
Copy !req
773. Sí, pero no deberías
haberte ido así del show.
Copy !req
774. Ya sabes, me las arreglé bien.
Copy !req
775. Pero no deberías haber dejado
a tu amigo sin avisarle.
Copy !req
776. ¿Tengo que consultarlo todo contigo?
Copy !req
777. Creo que sí.
Copy !req
778. ¿Qué soy? ¿Un chimpancé que
va siempre detrás de ti?
Copy !req
779. ¿Tu acompañante?
Benjamín te tiene ciego.
Copy !req
780. ¿Sabes qué?
A él le gusta Cassandra.
Copy !req
781. - No es verdad.
- Es verdad.
Copy !req
782. Cassandra no está interesada.
Imposible.
Copy !req
783. Una pregunta.
Copy !req
784. ¿Cassandra no está
interesada porque...
Copy !req
785. "A", él es guapo.
"B", tiene auto...
Copy !req
786. "C", tiene mucho dinero.
"D", no tiene cicatrices...
Copy !req
787. "E", no vive con los padres?
Copy !req
788. ¿Qué tal "F", eres un idiota?
Copy !req
789. - Ya sabes qué hacer con tu pregunta.
- Ya sabes qué hacer con tu show.
Copy !req
790. Puedes...
Copy !req
791. hasta que se rompa
y debas encontrar un médico.
Copy !req
792. ¿Besas a tu madre con esa boca?
Te has vuelto loco.
Copy !req
793. Me voy de aquí, Demonio.
Copy !req
794. - Entonces vete.
- Ya me fui.
Copy !req
795. - Vete entonces.
- Ya me voy.
Copy !req
796. - Vete.
- Ya me fui.
Copy !req
797. - Entonces vete.
- Bien, me voy.
Copy !req
798. ¿Dónde estabas?
Te esperé pero no viniste.
Copy !req
799. - ¿Adónde vas?
- A grabar a Chicago.
Copy !req
800. Voy por tres días.
Copy !req
801. Y Benjamín estará allí.
Copy !req
802. Es el productor.
¿Qué pasa?
Copy !req
803. Que te está prestando mucha
atención últimamente.
Copy !req
804. - Quizás piense que tengo talento.
- Tal vez te está cogiendo.
Copy !req
805. ¿Qué? ¿Crees que es así
como consigo trabajo?
Copy !req
806. Primero me coge a mí, después a ti.
Es bisexual.
Copy !req
807. - ¿Puedes insultarme un poco más?
- Sí.
Copy !req
808. Mejor vete.
Copy !req
809. Bueno. Me voy.
Copy !req
810. ¿Qué diablos sucede?
Copy !req
811. Perdí mi show, perdí a mi mejor amigo,
perdí a mi chica.
Copy !req
812. ¡Me están cagando encima!
¿Y sabes qué me pone furioso?
Copy !req
813. ¿A dónde vas?
Está bien, vuelve.
Copy !req
814. Las cosas no están tan mal
como parece. Lo siento.
Copy !req
815. Ya pensaré en algo.
Copy !req
816. - Sr. Rosca, ¿quién trata de matarte?
- No lo sé.
Copy !req
817. Si se mata a alguien en invierno
le sale vapor.
Copy !req
818. Eso no está bien.
No estoy contento. ¡No!
Copy !req
819. Los indios creían que era su alma.
Copy !req
820. ¿Verdad, Glen?
Copy !req
821. Hola.
Copy !req
822. Siento lo que hice.
Copy !req
823. ¿Amigos?
Copy !req
824. Amigos.
Copy !req
825. - Oficial Koharski.
- Es una lástima lo de tu show.
Copy !req
826. Era un buen programa...
Copy !req
827. aunque no lo he visto nunca.
Copy !req
828. Aquí tienes.
Copy !req
829. ¿Cómo estás?
Copy !req
830. Supongo que bien.
Sólo desearía que Cassandra volviera.
Copy !req
831. Está en Chicago, haciendo
un video con Benjamín.
Copy !req
832. ¿Qué es lo que harás?
Copy !req
833. No lo sé.
Tengo un plan.
Copy !req
834. - ¿Qué harás con estos tipos?
- Nada. Siempre quise...
Copy !req
835. abrir una puerta y ver gente así,
como en una película de James Bond.
Copy !req
836. Endiablado.
Copy !req
837. Creo que debes ir a hablar
con Cassandra.
Copy !req
838. No creo que ella quiera.
Copy !req
839. Te diré algo que aprendí
sobre las mujeres.
Copy !req
840. Ellas quieren que vayas
a tomarlas.
Copy !req
841. Les encanta.
Copy !req
842. Ojalá pudiera ofrecerle
algo que Benjamín no tiene.
Copy !req
843. Ya pensarás en algo.
Copy !req
844. ¡Un momento!
Copy !req
845. No...
Copy !req
846. ¡Un momento!
Copy !req
847. ¡Un momento!
Copy !req
848. ¡Ya sé! El de la limusina,
el Sr. Big de Discos Sharpe.
Copy !req
849. Debemos hacerle oír a Cassandra.
Copy !req
850. ¿Recuerdas al guardia
del concierto?
Copy !req
851. Dijo que Sharpe volvería
a Chicago el viernes.
Copy !req
852. ¡Correcto!
Copy !req
853. ¡Qué suerte que
nos dio esa información!
Copy !req
854. En su momento, nos pareció extraño.
Copy !req
855. Primero, interfiero
el satélite militar.
Copy !req
856. Luego identifico al vehículo...
Copy !req
857. - ... y consigo su posición aproximada.
- ¡Excelente!
Copy !req
858. Luego, dirijo el plato
transmisor hacia el este...
Copy !req
859. hacia Westar 4
sobre el Atlántico...
Copy !req
860. luego la señal baja a Comsat 6
y vuelve a Satcom 3...
Copy !req
861. y luego al plato de la limusina.
Copy !req
862. Es casi demasiado fácil.
Copy !req
863. ¡Hay que rezar que esté
viendo televisión a esa hora!
Copy !req
864. - Necesitaremos ayuda.
- ¡Nosotros ayudaremos!
Copy !req
865. Tú trae a Cassandra.
Nosotros haremos el resto.
Copy !req
866. ¡Al Jubilomóvil!
Copy !req
867. - Bien, es una toma.
- Creo que la serpiente se durmió.
Copy !req
868. ¡Te ves muy bien!
Copy !req
869. - La serpiente pesa una tonelada.
- Te queda hermosa.
Copy !req
870. - Voy a bajar.
- Te digo que estás hermosa.
Copy !req
871. - Oficial, ¿algún problema?
- ¿Ha visto a este niño?
Copy !req
872. Tienes razón.
¿Para qué salir del hotel?
Copy !req
873. Cenaremos, tomarás un baño
y haré unas llamadas.
Copy !req
874. ¡Cassandra, Cassandra!
Copy !req
875. - Debemos hablar.
- No quiero hablar contigo.
Copy !req
876. Cassandra, arreglé una audición
para ti.
Copy !req
877. Es en mi show. Debes estar en él.
Copy !req
878. - Wayne, vete a casa.
- No, no me voy a ningún lado.
Copy !req
879. Cassandra, te amo.
Quizás no me creas, pero te amo.
Copy !req
880. ¿Debo dar la vuelta e irme?
Copy !req
881. ¿Debo ser un hombre?
Copy !req
882. ¿Debo decir: "Está bien.
¡No me importa!"?
Copy !req
883. ¿"¡No me importa!"?
Copy !req
884. Sí que me importa y mucho.
Copy !req
885. ¿Y sabes qué es lo peor de todo?
Copy !req
886. Nunca aprendí a leer.
Copy !req
887. - ¿Es eso verdad?
- Todo, fuera de lo de leer.
Copy !req
888. - Buen discurso. Estamos muy ocupados.
- Por supuesto.
Copy !req
889. Su video musical.
Copy !req
890. Muy inteligente, pero,
¿dónde está su banda?
Copy !req
891. - Hola Wayne.
- Hola Wayne.
Copy !req
892. Hola, muchachos.
No los había visto.
Copy !req
893. Veo que has pensado en todo.
Copy !req
894. No puedo hacer nada
excepto irme a casa.
Copy !req
895. Adiós, Wayne.
Hora de irse a dormir.
Copy !req
896. Pero sabemos que no hay
película en esta cámara.
Copy !req
897. ¡Wayne!
Copy !req
898. ¡Vete a casa!
Copy !req
899. Es muy triste,
pero no dejes que te afecte.
Copy !req
900. ¿Eres tú o la serpiente?
Copy !req
901. - Campbell, espera.
- Sé que no soy guapo.
Copy !req
902. Sé que no tengo su dinero
ni sus conexiones...
Copy !req
903. ni su sabiduría sobre vinos.
Copy !req
904. A veces cuando como...
Copy !req
905. - Cállate y sube al auto.
- ¡Excelente!
Copy !req
906. Estupendo. La limusina
está donde la queremos.
Copy !req
907. Señores, ya está.
¡Vamos! ¡Vamos ya!
Copy !req
908. Un momento, muchachos.
Me caí sobre las llaves.
Copy !req
909. - ¡Un momento!
- Hola, Russell. ¿Cómo estás?
Copy !req
910. - ¡Deténganse!
- Mira donde apuntas esa cosa.
Copy !req
911. ¡Dame la linterna, Russell!
¡Dámela!
Copy !req
912. - Puedes ayudarnos.
- No, yo debo detenerlos.
Copy !req
913. ¿Qué harás? ¿Serás siempre
el mono de Benjamín?
Copy !req
914. Benjamín es mi amigo.
Copy !req
915. Él no es amigo de nadie.
Copy !req
916. Si él fuese un sabor de helado...
Copy !req
917. sería "Escroto Acaramelado".
Copy !req
918. ¡Está bien!
Copy !req
919. Él estará bien.
Copy !req
920. Hola.
Copy !req
921. - Hola.
- Hola, ¿cómo estás?
Copy !req
922. - Te quiero, hombre.
- Lo sé.
Copy !req
923. No, no lo sabes.
Copy !req
924. Te quiero, hombre.
Copy !req
925. Lo sé.
Copy !req
926. Sólo di: "Gracias".
Copy !req
927. Gracias.
Copy !req
928. Entiendo que es su trabajo,
pero llevo retraso.
Copy !req
929. Por favor, ponga las manos
sobre el capó.
Copy !req
930. Hay otra cosa
que debo examinar.
Copy !req
931. El mundo de Wayne.
¡Hora de festejar! ¡Excelente!
Copy !req
932. Éste es un especial del Mundo de Wayne
para una audiencia de uno.
Copy !req
933. Sr. Sharpe, de Discos Sharpe.
Copy !req
934. Si está usted viendo
y le gusta lo que ve...
Copy !req
935. estamos en Pineway, 2234,
Aurora, Illinois.
Copy !req
936. Señoras y señores,
¡Cassandra y Burla Crucial!
Copy !req
937. Hola, soy Frankie Sharpe,
de Discos Sharpe. Vi tu actuación...
Copy !req
938. en mi auto, y debo decir que...
Copy !req
939. aunque eres hermosa,
este es un mal momento.
Copy !req
940. Lo siento.
Copy !req
941. Has arruinado mi carrera.
Copy !req
942. Siempre supe que eras insignificante.
Copy !req
943. Estoy encinta.
Por eso he estado de mal humor.
Copy !req
944. ¡Mira, fuego!
¡Salgamos de aquí!
Copy !req
945. ¿Por qué, Dios?
Copy !req
946. ¿Por qué?
Copy !req
947. Anoche fue la noche
más increíble de mi vida.
Copy !req
948. Estuviste estupenda.
Copy !req
949. ¿No pensaron que se quedaría
con Wayne?
Copy !req
950. Como si fuéramos a terminar
así la película.
Copy !req
951. Hagamos el final tipo Scooby-Doo.
Copy !req
952. Soy Frankie Sharpe, de Discos Sharpe.
Vi tu actuación en mi limusina.
Copy !req
953. ¡Lo logramos! Eso es todo.
Pero hay otra cosa.
Copy !req
954. Veamos quién eres realmente.
Copy !req
955. Es el viejo Withers,
del parque de diversiones.
Copy !req
956. Y me habría salido con la mía
si no fuera por ustedes.
Copy !req
957. - Buen trabajo, "Shaggy".
- Un final excelente.
Copy !req
958. - Hay que hacer el final Súper-feliz.
- Es posible.
Copy !req
959. Hola, soy Frankie Sharpe.
Vi tu actuación en mi auto.
Copy !req
960. Debo decirte que fue estupenda.
Copy !req
961. Tan buena, que haremos un contrato
para seis álbumes, a partir de mañana.
Copy !req
962. Te veré en mi oficina.
Copy !req
963. - Te amo, Wayne.
- Te amo, Cassandra.
Copy !req
964. - Te amo, Garth.
- Te amo, mujer de ensueños.
Copy !req
965. Desde que hice el show,
me miran de otra manera.
Copy !req
966. - Te amo, hombre.
- Y yo te amo a ti.
Copy !req
967. Aprendí que puede haber amor
platónico entre hombres.
Copy !req
968. Yo aprendí que...
Copy !req
969. un perfil impecable,
un cuerpo perfecto...
Copy !req
970. buenas ropas y un gran auto, pueden
llevarte lejos en Estados Unidos.
Copy !req
971. Pero no le pueden conseguir
todo a uno.
Copy !req
972. ¿No es hermoso que todos
somos mejor gente?
Copy !req
973. ¡Pescado! ¡Pescado!
Copy !req
974. - ¡Muy bien! ¡Una película excelente!
- ¡Muy buena!
Copy !req
975. Eso es todo.
Copy !req
976. Esperamos que se hayan divertido.
Copy !req
977. Es rara, pero relevante,
con algo de revisionismo...
Copy !req
978. que contradice los vínculos
de la película con el tema.
Copy !req
979. Espero que no piensen
que fue espantosa.
Copy !req
980. Gracias por venir. Buenas noches,
¡y sigan la fiesta!
Copy !req
981. - ¡Sigue la fiesta, Wayne!
- ¡Sigue la fiesta, Garth!
Copy !req
982. Sabes, nadie nos dirá
cuándo podemos irnos.
Copy !req
983. Tienes razón, Garth.
Copy !req
984. Pero cuando terminen
la pantalla se pondrá negra.
Copy !req
985. - No puedo creer que lo hayan hecho.
- Te lo dije.
Copy !req