1. Quédate con nosotros.
Copy !req
2. Pasa el día con nosotros.
Copy !req
3. Tenemos dos, has oído bien,
Copy !req
4. dos de cada
en cada Salón Noah.
Copy !req
5. Eso quiere decir, dos Zantars,
dos Comando Ninjas...
Copy !req
6. dos Helicópteros Diabólicos...
Copy !req
7. Es bueno verte, Benjamin.
Hace tiempo que no vienes.
Copy !req
8. He estado muy ocupado.
Copy !req
9. Dos para ti porque uno no será
suficiente...
Copy !req
10. Esta semana, todos los niños ganan...
Copy !req
11. Hay una nueva mascota.
Mascota Chía.
Copy !req
12. La cerámica que crece.
Copy !req
13. Son muy rápidos.
Copy !req
14. Enchúfela y ponga cualquier cosa.
Copy !req
15. ¡Es simple!
Copy !req
16. Para los clientes de Aurora,
estaremos allí a la hora precisa.
Copy !req
17. ¡Llame ahora!
Copy !req
18. Apláudanos.
¡Aplauda la castañuela!
Copy !req
19. ¡El mundo de Wayne!
¡Hora de festejar! ¡Excelente!
Copy !req
20. ¡Bien! ¡Muy bien!
¡Excelente!
Copy !req
21. ¡Bien!
¡Un primer plano!
Copy !req
22. Destacado primer plano.
Copy !req
23. Ahora los "Increíbles
Descubrimientos de Wayne".
Copy !req
24. Nuestro invitado es Ron Paxton.
Bienvenido, Ron.
Copy !req
25. Eres el inventor del Chupacorte.
Copy !req
26. ¿Qué es, exactamente?
Copy !req
27. Algo nuevo en cortes de pelo.
Copy !req
28. ¡Qué descubrimiento tan excelente
e increíble!
Copy !req
29. Lo que todos se preguntan, Ron,
es...
Copy !req
30. ¿cómo funciona?
- Estoy preparado para demostrarlo.
Copy !req
31. Garth, siéntate y él
te pondrá eso en el melón.
Copy !req
32. Sólo las puntas.
No lo deje muy corto.
Copy !req
33. Dime, Ron,
¿cómo funciona el Chupacorte?
Copy !req
34. Como puedes ver, chupa
mientras corta.
Copy !req
35. Chupa de verdad...
Copy !req
36. CÁMARA, MIRA A ESTE MUCHACHO
Copy !req
37. - ¿Qué estamos viendo?
- El Mundo de Wayne.
Copy !req
38. Hacen el show desde
el sótano de su casa.
Copy !req
39. - ¿La gente mira esto?
- Sí, mucha gente.
Copy !req
40. ¡Páralo! ¡Me está chupando
la voluntad de vivir!
Copy !req
41. - ¿Puedes alcanzarme el teléfono?
- Seguro.
Copy !req
42. Russell, es Benjamin.
¿Estás viendo televisión?
Copy !req
43. ¿Puedes poner el Canal 10?
Copy !req
44. Averigua quiénes son esos tipos
y dónde graban.
Copy !req
45. Creo que encontré algo
para vender a Vanderhoff.
Copy !req
46. Bien. Estás en un bosque...
Copy !req
47. con una mujer hermosa.
Copy !req
48. Y estás muy caliente, muy caliente.
Copy !req
49. - Estos muchachos son tan graciosos.
- Sí, son brillantes.
Copy !req
50. ¡Qué descubrimiento tan
excelente e increíble! ¡No!
Copy !req
51. Gracias, Ron. Se nos acabó el tiempo.
Buenas noches.
Copy !req
52. - Sigue la fiesta, Wayne.
- Sigue la fiesta, Garth.
Copy !req
53. ¡El Mundo de Wayne!
¡Hora de festejar! ¡Excelente!
Copy !req
54. Y ya está.
Copy !req
55. Bien, un show excelente.
Copy !req
56. Permítanme ponerlos al tanto.
Soy Wayne Campbell.
Copy !req
57. Vivo en Aurora, Illinois,
un suburbio de Chicago.
Copy !req
58. ¡Excelente!
He tenido varios trabajos regulares.
Copy !req
59. Pero nada que pueda llamar
una carrera.
Copy !req
60. Es decir...
Copy !req
61. tengo una colección de placas
y redes para pelo.
Copy !req
62. Vivo con mis padres,
lo que es malo y triste.
Copy !req
63. Pero por lo menos tengo un show
increíble y aún sé pasarla bien.
Copy !req
64. Lo que me gustaría es hacer "El Mundo
de Wayne" para ganarme la vida.
Copy !req
65. Es factible...
como que me vuelen monos del trasero.
Copy !req
66. El Jubilomóvil.
Copy !req
67. Éste es mi mejor amigo,
Garth Algar.
Copy !req
68. Creo que pondré
"Rapsodia Bohemia".
Copy !req
69. Muy bien.
Copy !req
70. Es Phil.
Copy !req
71. Phil, ¿qué haces aquí?
Copy !req
72. - Estás borracho de nuevo.
- ¿Y si vomita en el auto?
Copy !req
73. Te doy una garantía de "no vómito".
Copy !req
74. Phil, si vas a devolver...
Copy !req
75. hazlo dentro de esto.
Copy !req
76. - Garth, para.
- Hombre, vamos.
Copy !req
77. ¡No de nuevo!
Copy !req
78. Hace esto todos los viernes.
Copy !req
79. Deja de torturarte.
Copy !req
80. No tienes dinero.
Vive en el presente.
Copy !req
81. Será mía.
Copy !req
82. Sí, será mía.
Copy !req
83. ¡El Mundo de Wayne!
¡Fantástico!
Copy !req
84. ¡Excelente!
¡Muy bien!
Copy !req
85. Campbell.
Un momento, muchachos.
Copy !req
86. - Oficial Koharski, ¿cómo va?
- Bien.
Copy !req
87. Huelo tocino.
¿Alguien más huele tocino?
Copy !req
88. Sí, huelo un producto de cerdo
de algún tipo.
Copy !req
89. Sí, sé lo que haces,
Campbell.
Copy !req
90. Tocino... cerdo... oink, oink,
oficial de policía.
Copy !req
91. Yo decía lo mismo
cuando tenía tu edad.
Copy !req
92. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
93. Acabo de parar un autobús
de turistas que iban a Chicago.
Copy !req
94. Teníamos información de que
había tráfico de drogas.
Copy !req
95. Buscamos en todo el vehículo,
y estaba limpio.
Copy !req
96. Así que hubo que hacer
un examen corporal.
Copy !req
97. - ¡No!
- ¡Sí!
Copy !req
98. Yo examiné a doce tipos,
por fuera y por dentro.
Copy !req
99. Necesita café y roscas. ¡Enseguida!
Debemos llevarlo al hospital.
Copy !req
100. Esto es "Las Roscas de Mikita".
Comida ligera.
Copy !req
101. Éste es el gerente, Glen.
Pasa aquí 24 horas al día.
Copy !req
102. Recomiendo las roscas con azúcar,
son excelentes.
Copy !req
103. Antes de esa noche nunca
había hecho algo loco.
Copy !req
104. Si un hombre mata a otro
en la guerra, es heroico.
Copy !req
105. Pero si lo hace por pasión,
es asesinato.
Copy !req
106. ¿Qué haces? Sólo Garth y yo
hablamos a la cámara.
Copy !req
107. No tengo mucho que decir ahora.
Copy !req
108. ¿Qué es eso?
Copy !req
109. - ¿Cómo va el parque de diversiones?
- Fantástico, Wayne.
Copy !req
110. - Cuatro cafés y seis roscas.
- Y una de mermelada.
Copy !req
111. Allí está tu chica, Garth.
Copy !req
112. Disculpen. Me caí.
Copy !req
113. - ¿No se cansan de pedir lo mismo?
- No.
Copy !req
114. - No mires. Es Stacy.
- ¿Dónde?
Copy !req
115. Dios mío. Hice contacto visual.
Copy !req
116. La bestia loca.
Copy !req
117. - Feliz aniversario, Wayne.
- Rompimos hace dos meses.
Copy !req
118. No quiere decir que no podamos salir.
Copy !req
119. Sí quiere decir. Eso es romper.
Copy !req
120. - ¿lrás al Gasworks esta noche?
- ¡No!
Copy !req
121. ¡No!
Copy !req
122. ¿No quieres abrirlo?
Copy !req
123. Si es una cabeza,
me enojaré.
Copy !req
124. Ábrelo.
Copy !req
125. Está bien.
Copy !req
126. - ¿Qué es?
- Un estante para armas.
Copy !req
127. ¿Un estante para armas?
Copy !req
128. Un estante para armas.
Copy !req
129. No tengo ni un arma...
Copy !req
130. ni armas para usar un estante.
Copy !req
131. ¿Qué voy a hacer con un estante
para armas?
Copy !req
132. ¿No te gusta?
Está bien.
Copy !req
133. Wayne, si no tienes cuidado,
me perderás.
Copy !req
134. Te perdí hace dos meses.
Copy !req
135. ¿Estás loca?
Rompimos. Métetelo en la cabeza.
Copy !req
136. Wayne, ¿cómo andas?
Garth.
Copy !req
137. ¿Quién toca esta noche?
Copy !req
138. Los Beatles de Mierda.
Copy !req
139. ¿Son buenos?
Copy !req
140. - Son espantosos.
- Entonces no son solo un nombre.
Copy !req
141. - ¿Quién más?
- Burla Crucial. Están terminando.
Copy !req
142. - Son buenos.
- Tienes razón. Sigue la fiesta.
Copy !req
143. Sigue la fiesta.
Copy !req
144. Éste es el Gasworks,
un bar de rock pesado.
Copy !req
145. - Siempre una fiesta de chicas.
- Y tiene mesa de billar.
Copy !req
146. - ¡Fantástico!
- Permiso.
Copy !req
147. - Con permiso.
- ¿Qué?
Copy !req
148. - Quisiera pasar.
- Sal de mi vista, idiota.
Copy !req
149. - Permiso.
- ¿Qué quieres, idiota?
Copy !req
150. Gracias.
Copy !req
151. ¡Es una hermosura!
¡Se me para!
Copy !req
152. ¡Bravo!
Copy !req
153. Impresionante.
Copy !req
154. Me encanta esta mujer.
Copy !req
155. Una soda con lima, por favor,
y una toalla.
Copy !req
156. Tocas muy bien.
Copy !req
157. Gracias.
Copy !req
158. Tú eres de la televisión.
¿Wayne, verdad?
Copy !req
159. - Sí. Y tú eres...
- Cassandra.
Copy !req
160. Noche brava.
Todos pelean al estilo kung fu.
Copy !req
161. Así es.
Copy !req
162. - Bueno. Fue un placer conocerte.
- Un momento. ¿Puedo llamarte?
Copy !req
163. Si tienes 5 dólares ven a mi fiesta.
Copy !req
164. - Es en mi buhardilla.
- Ahí estaré.
Copy !req
165. Debo irme. El dueño quiere
engañarme con el dinero.
Copy !req
166. Bien.
Copy !req
167. La bajista es una hermosura.
Me hace sentir raro...
Copy !req
168. como si trepara una cuerda.
Copy !req
169. Ella será mía.
Copy !req
170. Sí, será mía.
Copy !req
171. ¿Disculpe, tiene mostaza
Grey Poupon?
Copy !req
172. Garth, siéntate y él
te pondrá esa cosa en el melón.
Copy !req
173. Sólo las puntas.
No lo deje muy corto.
Copy !req
174. Russell, para la cinta.
Copy !req
175. ¿Qué le parece?
Copy !req
176. Son dos chimpancés en el sillón
de un sótano.
Copy !req
177. Hago avisos en "El Barco del Amor".
No lo patrocinaré.
Copy !req
178. Sr. Vanderhoff, esta es su audiencia,
mírelos.
Copy !req
179. Son los muchachos que hacen cola
en las Galerías Noah.
Copy !req
180. - Parece tan barato.
- Allí es donde entro yo.
Copy !req
181. Russell es nuestro mejor productor.
Copy !req
182. Hace un programa llamado
el "Digest Afro-Americano".
Copy !req
183. - No oí de él.
- Lo pasan muy tarde.
Copy !req
184. - Ha ganado varios premios.
- Me quedo con "El Barco del Amor".
Copy !req
185. Si me permite, desde el punto
de vista del director-productor...
Copy !req
186. a los jóvenes les gusta el show.
Son de verdad.
Copy !req
187. La juventud se da cuenta
si no lo son.
Copy !req
188. No saben nada.
Los veo en mis galerías.
Copy !req
189. Se paran como ratas
y les pegan a las manijas.
Copy !req
190. Pero mientras pongan dinero,
¿qué me importa?
Copy !req
191. ¿Cuál es su mayor problema
en este negocio?
Copy !req
192. Mantener al público informado
de los nuevos productos.
Copy !req
193. Ahora tenemos un nuevo juego
llamado Zantar.
Copy !req
194. Es un cubo gelatinoso
que come guerreros.
Copy !req
195. Cada vez que se come un jefe,
sube de nivel.
Copy !req
196. Lo mejor es que no se puede
avanzar al próximo nivel.
Copy !req
197. Cubo gelatinoso come aldea.
Es estupendo.
Copy !req
198. No sé nada de juegos de video,
pero es cautivante.
Copy !req
199. - Yo mismo hago mi publicidad.
- No sabía.
Copy !req
200. Pero no menciono los juegos
en los avisos...
Copy !req
201. porque la tecnología avanza
mucho más rápido.
Copy !req
202. - No sabía eso. Russell, ¿sabías eso?
- No, no lo sabía.
Copy !req
203. Sr. Vanderhoff,
veamos si lo entiendo.
Copy !req
204. Si tuviera usted un espacio
en un programa semanal...
Copy !req
205. ¿vendría usted al programa
para contar a los jóvenes...
Copy !req
206. sobre las novedades
en sus Galerías?
Copy !req
207. - Sí, eso es.
- Bien. Estoy anonadado.
Copy !req
208. La Galería de Noah presenta "El Mundo
de Wayne". Me parece magnífico.
Copy !req
209. Magnífico.
Copy !req
210. Gracias.
Copy !req
211. Comenzaremos a trabajar.
Mandaremos el contrato a su oficina.
Copy !req
212. - Me gustaría pensarlo.
- Por supuesto que sí.
Copy !req
213. - Ella lo confirmará.
- Gracias.
Copy !req
214. Está adentro.
Copy !req
215. Deja de hacer eso.
Me asustas.
Copy !req
216. Estás aprendiendo el idioma
de Cassandra.
Copy !req
217. Nunca te vi tan loco
por una muchacha.
Copy !req
218. ¿Te casarás con ella?
Copy !req
219. En algunos países el matrimonio
es castigo por robo.
Copy !req
220. Bien, pasó la inspección.
Copy !req
221. Casi, casi.
Copy !req
222. Son $42,57, Wayne.
Repuestos y mano de obra.
Copy !req
223. - No puede ser.
- Brutal.
Copy !req
224. - Aquí tienes. Está bien.
- No es suficiente.
Copy !req
225. ¿Qué?
Copy !req
226. Eso está bien, pero necesito más.
Copy !req
227. Hombre, ¿por qué no usas
una pistola? Vamos.
Copy !req
228. Supongo que es culpa de la sociedad.
Copy !req
229. Más.
Copy !req
230. Estupendo, está bien.
Copy !req
231. Y aquí va un dólar extra.
Copy !req
232. Deberían haber ido a Gasworks.
Copy !req
233. - Fuimos.
- Había un grupo: Brula Crucial...
Copy !req
234. hermosa chica.
Copy !req
235. Phil, estábamos allí.
¿Te has vuelto loco?
Copy !req
236. Creo que debemos irnos.
Copy !req
237. ¡Estupendo!
Copy !req
238. ¿Es sensato vender un show
que no tenemos?
Copy !req
239. Esta noche lo tendremos.
Copy !req
240. Disculpe, ¿dónde podemos
encontrar a Wayne Campbell?
Copy !req
241. - Es información secreta.
- Deseamos ver dónde graban.
Copy !req
242. - ¿Son parientes o amigos?
- Ni lo uno ni lo otro.
Copy !req
243. Sabes, Russell, no crecí por aquí...
Copy !req
244. pero entiendo a esta gente.
Copy !req
245. Debe ser aquí.
Copy !req
246. Se nos termina el tiempo,
pero antes de irnos...
Copy !req
247. quisiéramos dar el saludo
del "Mundo de Wayne" a la muchacha...
Copy !req
248. de los pantalones Guess,
Claudia Schiffer.
Copy !req
249. - ¡Se para!
- Palo de carpa.
Copy !req
250. - Ella es una hermosura.
- Deliciosa.
Copy !req
251. Sacó buen puntaje en
la prueba de caricias.
Copy !req
252. ¿Has terminado?
Me cansé de sostener esto.
Copy !req
253. Eso es lo que dijo ella.
Copy !req
254. Claudia Schiffer,
te saludamos.
Copy !req
255. ¡Erección!
Copy !req
256. Es todo el tiempo que tenemos
esta semana.
Copy !req
257. - Sigue la fiesta.
- Sigue la fiesta.
Copy !req
258. ¡El Mundo de Wayne!
¡Hora de festejar! ¡Excelente!
Copy !req
259. - Y... terminamos.
- ¡Excelente show!
Copy !req
260. Soy Benjamin Kane...
Copy !req
261. de Comunicaciones Oliver.
Copy !req
262. Y yo soy Russell Findley.
Hablamos antes.
Copy !req
263. ¿Podemos hablar en algún lugar?
Russell, ¿te quedas con el grupo?
Copy !req
264. Antes que nada, quiero decirles algo.
Copy !req
265. - Soy un gran admirador.
- ¿De veras?
Copy !req
266. Me parece que el show
es capaz de mucho más.
Copy !req
267. Trataremos.
Danos otra oportunidad.
Copy !req
268. No nos saques del aire
sin darnos otra oportunidad.
Copy !req
269. Garth, relájate.
Toma tus píldoras.
Copy !req
270. No puedes cancelarnos.
Estamos en un canal público.
Copy !req
271. Seré honesto con ustedes.
Mi trabajo es muy aburrido.
Copy !req
272. El otro día ocurrió algo increíble.
Copy !req
273. - ¿Qué ocurrió?
- El Sr. Vanderhoff...
Copy !req
274. de la cadena de galerías de video,
está en mi oficina y me pregunta...
Copy !req
275. "¿Qué es de ese exitoso show
'El Mundo de Wayne'?"
Copy !req
276. Tengo todos sus programas grabados.
Soy un admirador.
Copy !req
277. Le mostré uno
y él saltó de su asiento.
Copy !req
278. - ¡Bravo!
- Él quiere patrocinar el show...
Copy !req
279. en nuestra estación y pagarles
un gran sueldo.
Copy !req
280. No se da cuenta de que
ustedes son artistas...
Copy !req
281. y no les interesa el dinero.
- No nos interesa.
Copy !req
282. Eso es lo que le dije.
Pero él dijo...
Copy !req
283. "Ve a Aurora con dos cheques
para que sepan que voy en serio".
Copy !req
284. Tal vez esté perdiendo el tiempo,
pero aquí estoy con el contrato...
Copy !req
285. y dos cheques...
Copy !req
286. por $5000 cada uno.
Copy !req
287. ¿Disculpa?
¿Qué dices?
Copy !req
288. Parece que es un pago por hacer
"El Mundo de Wayne".
Copy !req
289. Lo sé. Sólo digan una palabra
y los rompo.
Copy !req
290. No, no, no, no.
¡Él tira y acierta!
Copy !req
291. ¿Quieren ver el contrato?
Copy !req
292. ¿Tienen un abogado?
Copy !req
293. Sí.
Copy !req
294. No, estamos cambiando de abogado.
Copy !req
295. El primero que tuvimos
nos hizo un gran lío.
Copy !req
296. Sí, fui a su oficina, eso hice.
Entré a su despacho...
Copy !req
297. lo tomé y le dije...
Copy !req
298. "¡Escucha, hombre, no iré
a la cárcel por nadie!"
Copy !req
299. Exactamente.
Copy !req
300. ¿Puedo leer el contrato
antes de firmar?
Copy !req
301. Sí. Me gusta lo que hiciste aquí.
Copy !req
302. Se me cayó la pluma.
Copy !req
303. No estoy muy seguro.
Copy !req
304. ¿No les parece raro?
¿Por qué tiene contratos?
Copy !req
305. En "La Zona Nebulosa"
cuando firma el contrato...
Copy !req
306. le cortan la lengua,
la ponen en una jarra.
Copy !req
307. La lengua no muere
y da a luz bebitos-lenguas.
Copy !req
308. - Muy bueno. Debo irme.
- Me gusta esta parte.
Copy !req
309. Bien, creo que podemos
trabajar juntos.
Copy !req
310. El Sr. Vanderhoff será
un hombre muy feliz.
Copy !req
311. ¡Al "Mundo de Wayne"!
Copy !req
312. ¡Tenemos 5 mil dólares!
¡Tenemos 5 mil dólares!
Copy !req
313. ¡Tenemos 5 mil dólares!
Copy !req
314. ¡Fantástico!
Copy !req
315. ¡Hermosa fiesta!
Copy !req
316. ¡Alerta contra Stacy!
Copy !req
317. Nos ha visto. Estamos atrapados
por su rayo.
Copy !req
318. - Debo irme.
- Debemos irnos.
Copy !req
319. Tejedora de ensueños...
Copy !req
320. me ayudará a pasar la noche.
Copy !req
321. ¡Es estupenda!
Copy !req
322. Wayne, Garth me dijo lo del show.
Te quiero.
Copy !req
323. - Sí, y yo te quiero a ti.
- No, hombre. Te quiero.
Copy !req
324. No, quiero decir que te quiero.
Copy !req
325. No, tú no, hombre:
yo te quiero.
Copy !req
326. ¡Garth! Ven aquí.
Terry quiere decirte algo.
Copy !req
327. - Te quiero, hombre.
- Gracias.
Copy !req
328. Tu voz es increíble.
Copy !req
329. Gracias.
Copy !req
330. Tu figura es muy interesante.
Copy !req
331. - No te estoy cortejando.
- Mejor así.
Copy !req
332. Produzco un show de televisión
en Chicago, tarde en la noche.
Copy !req
333. Estoy buscando un número musical.
Ten mi tarjeta. ¿Tienes un número?
Copy !req
334. Tenemos carteles en la salida.
Copy !req
335. Hola.
Copy !req
336. Wayne.
Copy !req
337. Hola Wayne.
Copy !req
338. - ¿Quieres ir a alguna parte a charlar?
- Seguro.
Copy !req
339. - ¿Qué ocurre allá adentro?
- Un momento.
Copy !req
340. Quisiéramos entrar al baño,
por favor...
Copy !req
341. en este siglo.
Copy !req
342. Hola Garth.
Copy !req
343. Hola.
Copy !req
344. ¿Dónde está Wayne? Me tiene
preocupada. Está en una etapa difícil.
Copy !req
345. - ¿Sabes lo que creo que es?
- ¿Qué estás loca?
Copy !req
346. - Tú lo conoces mejor. ¿Qué debo hacer?
- Olvídalo. Sal con otro.
Copy !req
347. Olvidarlo. Salir con otro.
Gracias. Estupendo.
Copy !req
348. Hola...
Copy !req
349. - ¿Quién es ese Benjamin?
- Un productor muy importante.
Copy !req
350. Está avanzado. Firmamos con él.
Es de Chicago.
Copy !req
351. Está interesado en nuestro grupo.
Copy !req
352. - Claro. Me gusta tu grupo. Tocan bien.
- Gracias.
Copy !req
353. Ustedes hacen buen rock.
La música es fantástica.
Copy !req
354. Si tienen suerte, podrían lograrlo.
Copy !req
355. Y si la rana tuviera alas,
no se golpearía el culo al saltar.
Copy !req
356. Interesante.
¿Dónde aprendiste inglés?
Copy !req
357. En la universidad. Y en las películas
"Locademia de Policía".
Copy !req
358. Cassandra.
Copy !req
359. Quiero decirte algo.
Copy !req
360. ¡Sabes decir que soy bonita
en cantonés!
Copy !req
361. Y tú eres un muchacho apuesto.
Copy !req
362. Más despacio.
Aún estoy aprendiendo.
Copy !req
363. No puedo creerlo. Aprendes cantonés.
Buen acento.
Copy !req
364. Hola Wayne.
Copy !req
365. Hola Stacy.
Copy !req
366. - ¿Quién es ella?
- Mi ex novia.
Copy !req
367. Tiene piernas bonitas,
pero no tiene dignidad.
Copy !req
368. La ironía es que
me siento responsable.
Copy !req
369. Estás permitiendo que te victimice.
Quizás no fuiste lo bastante asertivo.
Copy !req
370. He defendido mis derechos
pero parece...
Copy !req
371. que...
Copy !req
372. no sirve de nada.
Copy !req
373. Si la ayudo,
la resentiré.
Copy !req
374. Además, es una bestia loca.
Copy !req
375. Eso es gracioso, pero rotular
a la gente es peligroso.
Copy !req
376. ¿Fue Kierkegaard o
Dick Van Patten quien dijo...
Copy !req
377. "Si me rotulas,
me niegas"?
Copy !req
378. Me haces reír.
Copy !req
379. - ¿Puedo llamarte?
- Cuando quieras.
Copy !req
380. ¡Excelente!
Copy !req
381. ¡Cuidado!
Copy !req
382. A veces pienso en ir a donde
nadie ha ido nunca.
Copy !req
383. Pero probablemente
me quedaré en Aurora.
Copy !req
384. - ¿En qué piensas?
- En Cassandra. Es una belleza.
Copy !req
385. En Francia la llamarían
"La Renard".
Copy !req
386. Sólo su astucia la libraría
de sus perseguidores.
Copy !req
387. - Es una hermosura.
- Es la última hermosura.
Copy !req
388. En latín la llamarían
"Hermosa Mayora".
Copy !req
389. Si fuera presidente,
sería Barbaraham Lincoln.
Copy !req
390. ¿Te parecía que Bugs Bunny era...
Copy !req
391. atractivo cuando se vestía
de coneja?
Copy !req
392. No.
Copy !req
393. No.
Copy !req
394. A mí tampoco.
Sólo preguntaba.
Copy !req
395. ¡Sigue mirando para arriba!
Copy !req
396. Bueno.
Copy !req
397. Hablaré con el camarógrafo
por los auriculares.
Copy !req
398. Terry dará a los actores
su señal de mano.
Copy !req
399. Russell, me parece
que yo pedí ese trabajo.
Copy !req
400. Comencemos.
Copy !req
401. La señal es...
Miren atentamente.
Copy !req
402. 5... 4... 3...
Copy !req
403. No dijiste 2 o 1.
Copy !req
404. - No se dice 2 o 1.
- ¿Por qué no?
Copy !req
405. Porque no.
Copy !req
406. Ahora vamos.
Copy !req
407. 5... 4... 3...
Copy !req
408. ¡Bien, muy bien!
Copy !req
409. Creo que estamos listos
para ensayar. ¿Preguntas?
Copy !req
410. ¿No les resulta esto un poco raro?
Copy !req
411. Es decir, estamos mirando
el sótano de Wayne...
Copy !req
412. solo que no es el sótano de Wayne.
Copy !req
413. Sí, es raro, hombre. Muy raro.
Copy !req
414. Garth, eso es un haikai.
Copy !req
415. Cuarto de control.
Copy !req
416. Estoy con los Vanderhoff.
Copy !req
417. Quieren verificar que
no están tirando su dinero.
Copy !req
418. - No es una buena idea.
- Magnífico.
Copy !req
419. Adelante.
Puede aterrizar.
Copy !req
420. Deja eso. Váyanse, muchachos.
Copy !req
421. Russell está
muy contento con su presencia.
Copy !req
422. ¡El estudio! ¡La magia!
Copy !req
423. - ¿Trabajó en televisión?
- No, pero la veo mucho.
Copy !req
424. - Por supuesto. Usted es creativa.
- Ella inventó el nombre Galerías Noah.
Copy !req
425. Sólo abrí la boca y salió.
Copy !req
426. Es usted un hombre con suerte,
Sr. Vanderhoff.
Copy !req
427. Bien, la pantalla azul.
Vamos a probar una vez.
Copy !req
428. ¿Listos para entrar,
Wayne y Garth?
Copy !req
429. Muy bien.
Copy !req
430. 5... 4... 3...
Copy !req
431. Bien, Terry. Wayne, Garth: no cuenten
con él. Están moviendo la boca.
Copy !req
432. - Otra vez.
- 5... 4... 3...
Copy !req
433. Están moviendo la cabeza.
Otra vez.
Copy !req
434. 5... 4... 3...
Copy !req
435. 2...
Copy !req
436. - Bienvenidos al Mundo de Wayne.
- ¡Sigue la fiesta!
Copy !req
437. Esta semana tenemos
el viaje por el tiempo y el espacio.
Copy !req
438. Es un efecto especial muy útil
si se quiere ir a...
Copy !req
439. Nueva York.
Estamos en Nueva York.
Copy !req
440. Tengo una pistola.
Vamos a un show en Broadway.
Copy !req
441. - ¿A los jóvenes les gusta esto?
- Lo adoran.
Copy !req
442. Quizás prefieran Hawai. Mookalaheeki,
si quieres hacerme acostar...
Copy !req
443. pásame el poi: Mahalo.
Copy !req
444. O si quieren ir a Texas.
Copy !req
445. Vamos a lacear broncos.
Copy !req
446. Bajemos al estudio.
Copy !req
447. O imaginen que pueden volar
a Delaware.
Copy !req
448. Hola, estoy en Delaware.
Copy !req
449. Noah y Mimi Vanderhoff,
les presento a Wayne y Garth.
Copy !req
450. - Es un placer conocerlos.
- Encantado.
Copy !req
451. Garth, ¿te gusta estar
en un estudio de verdad?
Copy !req
452. Es como un nuevo par
de ropa interior.
Copy !req
453. Al principio es constrictivo...
Copy !req
454. pero con el tiempo
se hace parte de uno.
Copy !req
455. Debo irme.
Copy !req
456. No, por favor.
Copy !req
457. Yo antes estaba en el negocio
de empaquetamiento de carne...
Copy !req
458. y un día tuve que pasar
cuatro horas en Tulsa.
Copy !req
459. En el aeropuerto había unos muchachos
jugando un juego llamado "Pong".
Copy !req
460. Deben haber gastado unos $50.
Me dije: "Diablos...
Copy !req
461. estoy en el negocio equivocado".
Copy !req
462. 15 años después, soy millonario.
Copy !req
463. - Es muy grande.
- Gracias.
Copy !req
464. - ¿La asusto?
- No.
Copy !req
465. ¿Quiere que la asuste?
Copy !req
466. Se ve bien en ese sofá.
Copy !req
467. - ¿Sabes qué hace sus propios anuncios?
- Sí, tengo uno nuevo en que hago rap.
Copy !req
468. Ven a jugar donde
Se juegan los juegos
Copy !req
469. Es frío, es fresco
Es la Galería de Noah
Copy !req
470. ¿Qué te parece?
Copy !req
471. Debería decir...
Copy !req
472. ¿el esfínter dice qué?
Copy !req
473. - ¿Qué?
- ¿Qué dice el esfínter?
Copy !req
474. - ¿Qué?
- Exactamente.
Copy !req
475. - Vamos a almorzar.
- Eso es lo que me parece.
Copy !req
476. Ha sido un placer.
Copy !req
477. - ¿Puedo decir que fue estupendo?
- Puede.
Copy !req
478. ¿Puedo decir que su esposa
es una belleza?
Copy !req
479. - Gracias.
- Tenemos reservaciones.
Copy !req
480. ¿Qué pasa?
Copy !req
481. ¿Los marcianos secuestraron a Wayne?
Copy !req
482. Entendí mal.
Wayne está allá afuera.
Copy !req
483. ¡Bien, a jugar!
Copy !req
484. - A jugar.
- A jugar.
Copy !req
485. ¡Tira! ¡Y acierta!
Copy !req
486. - Uno a uno.
- ¡El público se vuelve loco!
Copy !req
487. Auto.
Copy !req
488. - A jugar.
- A jugar.
Copy !req
489. Gump Worsley corta por la esquina...
Copy !req
490. Gretzky tira.
- No puede pasar.
Copy !req
491. - Se ahoga enfrente de la red. ¿Wayne?
- ¿Sí?
Copy !req
492. ¿No crees que Benjamin
no es uno de los nuestros?
Copy !req
493. Es como si quisiera caer bien a todos.
Copy !req
494. Las canciones de Led Zeppelin
no les gustaban a todos.
Copy !req
495. Dejaron eso para los Bee Gees.
Copy !req
496. - Auto.
- Auto.
Copy !req
497. - A jugar.
- A jugar.
Copy !req
498. - Stacy entra hacia el oeste.
- Hola, Wayne.
Copy !req
499. ¿Estás bien?
Copy !req
500. Ella está bien.
Copy !req
501. - A jugar.
- A jugar.
Copy !req
502. Garth, tú y yo nunca conversamos.
Copy !req
503. Está bien.
Copy !req
504. Me encanta lo que haces
en el show.
Copy !req
505. Te veo y no paro de reírme.
Copy !req
506. Quiero decirte esto,
pues eres inteligente.
Copy !req
507. Pienso dar a Vanderhoff
una entrevista en el show.
Copy !req
508. ¿Qué te parece hacer un cambio?
Copy !req
509. Le tenemos miedo a los cambios.
Copy !req
510. - Cassandra, te ves excelente.
- Gracias.
Copy !req
511. He estado tan ocupada con la banda
que creí que tenía meningitis.
Copy !req
512. Una vez creí que tenía mononucleosis
por un año. Era solo aburrimiento.
Copy !req
513. - Eres tan buena que me vuelves loco.
- ¿Qué dices?
Copy !req
514. Disculpa. Es la canción que pasaban
cuando salí de casa.
Copy !req
515. Detesto cuando pasa eso.
Copy !req
516. Voy a poner una canción.
Copy !req
517. - ¿Cuándo compraste eso?
- Cuando me pagaron.
Copy !req
518. Ahí está.
"Excálibur".
Copy !req
519. 64 Fender Stratocaster.
Copy !req
520. En blanco clásico, con triple
fonocaptor y sonido devastador.
Copy !req
521. Es de antes de la fusión
de CBS con la Fender.
Copy !req
522. - Subiría un puente a cantar un Mi.
- Dios, amo a esta mujer.
Copy !req
523. Hola Garth.
Copy !req
524. ¿Y el vendedor? Usaré el juego
de "¿Puedo servirle?"
Copy !req
525. - ¿En qué puedo servirle?
- Sí, mi buen hombre.
Copy !req
526. Quisiera ver la Fender.
Copy !req
527. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
528. - ¿Otra vez?
- Sí.
Copy !req
529. Con cuidado.
Copy !req
530. "STAIRWAY TO HEAVEN"
Copy !req
531. Prohibida "Stairway".
Negativo.
Copy !req
532. Eres extraordinario.
Copy !req
533. Gracias.
Me gusta tocar.
Copy !req
534. Disculpe, Wayne.
Copy !req
535. ¿Puedo volver a guardarla,
por favor?
Copy !req
536. Hoy no, mi buen hombre.
Me siento rico hoy.
Copy !req
537. Creo que voy a comprarla.
¿Aceptan efectivo?
Copy !req
538. ¿Hablaste con Wayne sobre Vanderhoff?
Copy !req
539. Brevemente.
No fue muy receptivo.
Copy !req
540. Le explicaré que no es su decisión.
Está en el contrato.
Copy !req
541. Wayne comprenderá eso
inmediatamente.
Copy !req
542. ¡No!
Copy !req
543. Disculpa.
Copy !req
544. Había dos "D" Stevens en "Embrujada".
Dick York, Dick Sargent.
Copy !req
545. ¿Seguro? Como si no
nos diéramos cuenta.
Copy !req
546. Un momento... Dick York...
Dick Sargent.
Copy !req
547. "Sargento York".
Eso sí que es raro.
Copy !req
548. Wayne...
Copy !req
549. Debemos hablar de
Vanderhoff.
Copy !req
550. El hecho es que es el patrocinador...
Copy !req
551. y tiene concesiones,
como un espacio en el show.
Copy !req
552. Allí es donde veo las cosas
de forma diferente.
Copy !req
553. Con o sin contrato,
no me arrodillo ante patrocinadores.
Copy !req
554. Lamento que sientas eso,
pero así son las cosas.
Copy !req
555. Tal vez me equivoque,
pero no debemos vendernos.
Copy !req
556. Garth, sabes de qué hablo,
¿verdad?
Copy !req
557. Hay personas que hacen cosas
solo por dinero.
Copy !req
558. Eso es muy triste.
Copy !req
559. No puedo hablar más de ello.
Me duele la cabeza.
Copy !req
560. Toma dos de estas.
Copy !req
561. Nuprin... Pequeñas,
amarillas, diferentes.
Copy !req
562. Pueden ser famosos
y hacer las cosas bien...
Copy !req
563. o pueden volver a Aurora.
Es su decisión.
Copy !req
564. Y es la decisión de una nueva
generación.
Copy !req
565. Y su nombre era Cassandra.
Copy !req
566. - ¿Algún problema, Davy?
- Sí, me pagaron hoy.
Copy !req
567. - Ya sé lo que es eso.
- No, no entiendes.
Copy !req
568. Me despidieron.
Me dieron esto.
Copy !req
569. Sé cómo te sientes.
Copy !req
570. - ¿Sabes lo que me gustaría hacer?
- Sí.
Copy !req
571. Te gustaría encontrar al hombre
que lo hizo...
Copy !req
572. sacarle el corazón
y ponérselo en la cara...
Copy !req
573. para que vea lo negro que es
antes de morir.
Copy !req
574. En realidad, pensaba pedirles
una indemnización.
Copy !req
575. El mundo es un lugar depravado.
Copy !req
576. - ¿Cómo estás, Garth?
- Bien.
Copy !req
577. Allí está ella.
Copy !req
578. Creo que resbalé.
Copy !req
579. ¿Qué harías si cada vez
que ves a esta mujer...
Copy !req
580. crees que vas a vomitar?
- Yo diría que vomites.
Copy !req
581. Si vomitas y ella vuelve, es tuya.
Copy !req
582. Si vomitas y se va,
es porque no debía ser.
Copy !req
583. No estoy listo.
Debo estar cómodo conmigo mismo.
Copy !req
584. ¿Por qué no vas y le hablas...
hablas... hablas...?
Copy !req
585. ¡Hermosura!
Copy !req
586. Eres una pequeña...
Copy !req
587. rompecorazones.
Copy !req
588. ¡Hermosura!
Copy !req
589. Y sabes que eres...
Copy !req
590. una dulce amante.
Copy !req
591. ¡Hermosura!
Copy !req
592. Quiero llevarte a casa.
Copy !req
593. No te haré daño, no.
Copy !req
594. Debes ser mía, toda mía.
Copy !req
595. ¡Hermosura!
Copy !req
596. Aquí estoy, cariño.
Copy !req
597. ¡Vengo a tomarte!
Copy !req
598. ¿Por qué no hablas con ella?
Copy !req
599. Garth...
Copy !req
600. Cámara 1... cámara 2...
Copy !req
601. Cámara 1... cámara 2...
Copy !req
602. Dime, después del primer show...
Copy !req
603. ¿me amarás cuando sea estrella?
- Sí.
Copy !req
604. - ¿Y cuándo sea como Ravi Shankar?
- Sí.
Copy !req
605. ¿Me amarás cuando vista
mi traje de lentejuelas...
Copy !req
606. con chicas jóvenes
que despiertan en vómito...
Copy !req
607. moradas y muertas
en el lavabo?
Copy !req
608. - Sí.
- ¡Bien! Fantástico.
Copy !req
609. - ¿Quién es Anthony?
- Mi baterista.
Copy !req
610. ¿Qué?
Copy !req
611. Te dije que haremos el video
la semana que viene.
Copy !req
612. ¿Te molesta?
Se trata de negocios.
Copy !req
613. ¿Quieres ser camarero el resto de tu
vida? Entonces habla con tu patrón.
Copy !req
614. Benjamin está poniendo
mucho dinero para esta cosa.
Copy !req
615. Que los cumpla feliz,
Sr. Presidente...
Copy !req
616. que los cumpla feliz.
Copy !req
617. Resuélvelo, ¿sí?
Sólo ve allí. Adiós.
Copy !req
618. ¡Idiota!
Copy !req
619. ¡Excelente!
Copy !req
620. ¡Qué bueno que vinieron!
Copy !req
621. Estupendo.
Copy !req
622. Así será mi casa
cuando deje a mis padres.
Copy !req
623. - Tiene un balcón.
- ¿Por qué no salen...
Copy !req
624. mientras busco el Dom Perignon?
Copy !req
625. ¿Qué piso es este?
Copy !req
626. El número 23.
Copy !req
627. Sabes, Cassandra...
Copy !req
628. desde esta altura,
puedes escupir a alguien.
Copy !req
629. - Me siento tan libre aquí.
- Cuesta mucho vivir tan libremente.
Copy !req
630. Hola.
Copy !req
631. No traería aquí
a una muchacha como Cassandra.
Copy !req
632. Miren esto.
Copy !req
633. Este lugar es una cama
muy funcional.
Copy !req
634. Las chicas no se pueden defender.
Vamos a ver.
Copy !req
635. Nunca antes tomé champaña francesa.
Copy !req
636. En realidad, todas son francesas.
Copy !req
637. Si no, son vino
blanco espumoso.
Copy !req
638. Los estadounidenses no lo saben.
Copy !req
639. Por eso, llaman champaña al blanco
espumoso, cuando no lo es.
Copy !req
640. Es como "Viaje a las Estrellas,
Segunda parte".
Copy !req
641. Podrá ser mejor, pero nunca
será tan famosa como el original.
Copy !req
642. ¿Qué es esto? "¿Cómo cortejar chicas?"
"¿Cómo conocer mujeres?"
Copy !req
643. Él es lisonjero.
Copy !req
644. "Agenda".
Copy !req
645. "adquirir programa
de cable debilucho...
Copy !req
646. y explotarlo".
Copy !req
647. Quienquiera que sea, me da lástima.
Vamos a ver por aquí.
Copy !req
648. "Acanalado para su placer".
Copy !req
649. El show parece estupendo. Vanderhoff
está muy contento. Yo también.
Copy !req
650. Creo que será un éxito
en todo Chicago.
Copy !req
651. dos entradas para Alice
Cooper, para mañana.
Copy !req
652. ¡Bravo! Pases para los camerinos.
Copy !req
653. ¿Acceso libre para Alice Cooper?
Gracias.
Copy !req
654. - Tómense el día libre y diviértanse.
- ¿Y Cassandra?
Copy !req
655. Ella y yo tenemos trabajo que hacer.
Copy !req
656. - Por su éxito.
- No, por Benjamin.
Copy !req
657. ¿Quién quiere comida china?
Conozco un buen lugar.
Copy !req
658. Pediré la "Crema de muchacho joven".
Copy !req
659. - Cassandra, ¿por qué no ordenas?
- No, pide tú.
Copy !req
660. - Este tipo es muy bueno.
- Aprendí cantonés en el Oriente.
Copy !req
661. Por tu acento, parece que eres
de la bahía de Kowloon.
Copy !req
662. Nací en la bahía de Kowloon.
Copy !req
663. - Entonces tenía razón.
- Este tipo es muy bueno.
Copy !req
664. - Estupendo.
- Gracias.
Copy !req
665. - ¿Tienes un momento?
- Muchachos, un descanso.
Copy !req
666. Pasé a dejarte el contrato del video.
Copy !req
667. Magnífico.
Copy !req
668. No tuve oportunidad de agradecerte
por esto.
Copy !req
669. El placer ha sido mío.
Copy !req
670. Si terminaste, ¿por qué no
nos tomamos la tarde?
Copy !req
671. Ya debemos estar cerca
de Milwaukee.
Copy !req
672. - ¡Mira! ¡La fábrica de cervezas Shotz!
- ¡Magnífico!
Copy !req
673. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
Copy !req
674. Schlamile, Schlamazzlle...
Copy !req
675. ¡Empresas Hassempheffer!
Copy !req
676. ¡Un momento!
¿Qué estamos haciendo?
Copy !req
677. ¡Tenemos pases para Alice Cooper!
Copy !req
678. ¿Quieres ir al camerino?
Copy !req
679. Sí, vamos ahora
antes de que salgan todos.
Copy !req
680. Parece que doblamos mal,
pues estamos afuera.
Copy !req
681. ¿Es la limusina de Alice?
Copy !req
682. No, es de Frank Sharpe, dueño
de discos Sharpe, buen amigo de Alice.
Copy !req
683. Es mucho más grande
que un auto normal.
Copy !req
684. Debe de serlo. Va en él a todos lados.
Odia volar.
Copy !req
685. Ahora va a salir de viaje
por todo el país.
Copy !req
686. Para en Saint Louis,
luego vuelve por Chicago...
Copy !req
687. camino a Detroit.
Copy !req
688. Gracias.
Copy !req
689. Para ser un guardia,
tenía mucha información.
Copy !req
690. ¡Gracias Milwaukee!
Copy !req
691. Damas, damas. No pueden pasar.
Copy !req
692. Vamos, pasen, adelante.
Copy !req
693. No pueden entrar. Disculpen.
Copy !req
694. - Alice, ¿podemos entrar?
- Sí, pasen.
Copy !req
695. Disculpa la molestia, pero queríamos
decirte que disfrutamos el show.
Copy !req
696. Gracias.
Copy !req
697. No somos locos ni nada de eso,
así que no te asustes.
Copy !req
698. Yo soy Wayne, y él es Garth.
Copy !req
699. Encantado de conocerlos, muchachos.
Copy !req
700. ¿Vienes seguido a Milwaukee?
Copy !req
701. Regularmente. Pero...
Copy !req
702. ha habido otros visitantes.
Copy !req
703. Los misioneros franceses...
Copy !req
704. vinieron a finales del siglo XVI
para comerciar con los nativos.
Copy !req
705. - ¿No es Milwaukee un nombre indio?
- Sí, Pete.
Copy !req
706. En realidad se pronuncia
"Milioqué"...
Copy !req
707. que en alonquiano
significa "Buena Tierra".
Copy !req
708. No lo sabía.
Copy !req
709. Uno de sus aspectos más
interesantes...
Copy !req
710. es que es la única ciudad americana
que tuvo 3 alcaldes socialistas.
Copy !req
711. ¡Este hombre sabe cómo festejar!
Copy !req
712. - Bien... debemos irnos.
- No, quédense con nosotros.
Copy !req
713. Sí, nos quedaremos con ustedes.
Copy !req
714. Con Alice Cooper.
Copy !req
715. ¡No somos dignos!
¡No somos dignos!
Copy !req
716. ¡Somos basura!
¡Somos un fracaso!
Copy !req
717. Nuestro primer gran show
y casi no llegamos.
Copy !req
718. Espero que Cassandra lo esté viendo.
Copy !req
719. Ahí están.
Copy !req
720. - ¿Cómo están?
- Esta es la gran noche.
Copy !req
721. Mucha gente en Chicago
estará viendo.
Copy !req
722. Sé que será un éxito.
Estaré arriba.
Copy !req
723. El primer invitado será Vanderhoff.
Copy !req
724. Hola muchachos.
Copy !req
725. - ¿Qué diablos es esto?
- Podemos bajar el cartel.
Copy !req
726. "EL MUNDO DE WAYNE"
Copy !req
727. No te pongas nervioso.
Estarás magnífico.
Copy !req
728. ¿Tienes un minuto, Garth?
Copy !req
729. Sólo lee las tarjetas.
Estarás magnífico.
Copy !req
730. Russell...
Copy !req
731. ¿me prestas tu bolígrafo?
Debo apuntar algo.
Copy !req
732. Buena suerte, muchachos.
Ustedes son mis muchachos.
Copy !req
733. ¿Tu nombre se pronuncia Algar?
Copy !req
734. Está bien.
Copy !req
735. Lo hará bien.
Copy !req
736. Ahora comienza, querido.
Copy !req
737. En 5... 4... 3...
Copy !req
738. Galerías Noah presenta
"El Mundo de Wayne".
Copy !req
739. El Mundo de Wayne
Copy !req
740. Hora de festejar.
Copy !req
741. Excelente
Copy !req
742. Es viernes, son las 11:30.
Es hora de festejar...
Copy !req
743. con su anfitrión, Wayne Campbell,
y con él, como de costumbre, Garth.
Copy !req
744. Sigue la fiesta Wayne,
sigue la fiesta Garth.
Copy !req
745. Bienvenidos al Mundo de Wayne.
Sigue la fiesta, Garth.
Copy !req
746. Creo.
Copy !req
747. Antes que nada, damos la
bienvenida...
Copy !req
748. a nuestro patrocinador.
Copy !req
749. Es dueño de la cadena
de Galerías Noah.
Copy !req
750. Noah Vanderhoff.
Bonito nombre, ¿no?
Copy !req
751. - Sr. Vanderhoff...
- Está usando las tarjetas.
Copy !req
752. Te dije que lo haría.
Copy !req
753. ¿Cuál es su juego de video
más popular?
Copy !req
754. Los Guerreros de la Tormenta
del Desierto.
Copy !req
755. ¿Es acerca del Medio Oriente?
Copy !req
756. ¿Qué diablos está haciendo?
Copy !req
757. ¿No hay colas largas
para los juegos populares?
Copy !req
758. SE LAS CHUPA A LAS CABRAS.
TENGO PRUEBAS.
Copy !req
759. Nos gusta decir que hay dos de todo,
así que no.
Copy !req
760. Dime, Noah, siempre quise saber...
Copy !req
761. la diferencia entre
el Sr. Pac Man y la Sra. Pac Man.
Copy !req
762. Ella tiene un moño en la cabeza.
Copy !req
763. ESTE HOMBRE NO TIENE PENE.
¿Eso es todo?
Copy !req
764. ¡lncreíble!
Copy !req
765. Gracias por venir.
Ha sido muy informativo.
Copy !req
766. Ahora, una palabra de nuestro
patrocinador.
Copy !req
767. - Aviso publicitario.
- Ha sido divertido.
Copy !req
768. - Los veré la semana próxima.
- Espero.
Copy !req
769. Wayne, ¿puedes venir
a la cabina, por favor?
Copy !req
770. - Querido, estuviste increíble.
- Creo que ha ido muy bien.
Copy !req
771. Absolutamente, querido.
Hubo una gran respuesta allá arriba.
Copy !req
772. Te aseguro que las frases
no estaban en las tarjetas.
Copy !req
773. Wayne.
Copy !req
774. - ¿Qué estás haciendo?
- Lo mismo de siempre.
Copy !req
775. Has humillado públicamente
al patrocinador.
Copy !req
776. - ¡Estás despedido!
- ¿Despedido? ¿Por eso?
Copy !req
777. Me voy. Y me llevo el show.
Copy !req
778. - El show es nuestro.
- ¡Vete al diablo!
Copy !req
779. ¿Ya estamos de vuelta?
Copy !req
780. - ¡Listos!
- Volvemos.
Copy !req
781. - Adelante
- 5... 4... 3...
Copy !req
782. La estoy pasando bien, ¿no?
Copy !req
783. ¿No...?
Copy !req
784. ¿Vieron la película en que
le explota a un tipo la cabeza?
Copy !req
785. Diga.
Copy !req
786. Habla Benjamin.
Copy !req
787. Hola.
Copy !req
788. ¿Viste el show esta noche?
Copy !req
789. Trabajé en el club.
Vi solo la primera parte...
Copy !req
790. me reí mucho.
Copy !req
791. Tuvimos problemas y todavía
hay que cambiar un poco el formato.
Copy !req
792. ¿Habló Wayne contigo?
Copy !req
793. ¿Por qué? ¿Vas a cancelar
mi video?
Copy !req
794. No, llamaba para asegurarme
que seguiremos adelante.
Copy !req
795. - Tenemos un trato, ¿verdad?
- Por supuesto.
Copy !req
796. Te veré en Chicago.
Copy !req
797. Está bien. Adiós.
Copy !req
798. Esta noche en verdad me hiciste
enojar.
Copy !req
799. Tú nunca te has enojado
en toda tu vida.
Copy !req
800. Sí, pero no deberías
haberte ido así del show.
Copy !req
801. Ya sabes, me las arreglé bien.
Copy !req
802. Pero no deberías haber dejado
a tu amigo sin avisarle.
Copy !req
803. ¿Tengo que consultarlo todo contigo?
Copy !req
804. Creo que sí.
Copy !req
805. ¿Qué soy? ¿Un chimpancé que
va siempre detrás de ti?
Copy !req
806. ¿Tu acompañante?
Benjamin te tiene ciego.
Copy !req
807. ¿Sabes qué?
A él le gusta Cassandra.
Copy !req
808. - No es verdad.
- Es verdad.
Copy !req
809. Cassandra no está interesada.
Imposible.
Copy !req
810. Una pregunta.
Copy !req
811. ¿Cassandra no está
interesada porque...
Copy !req
812. "A", él es guapo.
"B", tiene auto...
Copy !req
813. "C", tiene mucho dinero.
"D", no tiene cicatrices...
Copy !req
814. "E", no vive con los padres?
Copy !req
815. ¿Qué tal "F", eres un idiota?
Copy !req
816. - Ya sabes qué hacer con tu pregunta.
- Ya sabes qué hacer con tu show.
Copy !req
817. Puedes...
Copy !req
818. hasta que se rompa
y debas encontrar un médico.
Copy !req
819. ¿Besas a tu madre con esa boca?
Te has vuelto loco.
Copy !req
820. Me voy de aquí, Demonio.
Copy !req
821. - Entonces vete.
- Ya me fui.
Copy !req
822. - Vete entonces.
- Ya me voy.
Copy !req
823. - Vete.
- Ya me fui.
Copy !req
824. - Entonces vete.
- Bien, me voy.
Copy !req
825. ¿Dónde estabas?
Te esperé pero no viniste.
Copy !req
826. - ¿Adónde vas?
- A grabar a Chicago.
Copy !req
827. Voy por tres días.
Copy !req
828. Y Benjamin estará allí.
Copy !req
829. Es el productor.
¿Qué pasa?
Copy !req
830. Que te está prestando mucha
atención últimamente.
Copy !req
831. - Quizás piense que tengo talento.
- Tal vez te está cogiendo.
Copy !req
832. ¿Qué? ¿Crees que es así
como consigo trabajo?
Copy !req
833. Primero me coge a mí, después a ti.
Es bisexual.
Copy !req
834. - ¿Puedes insultarme un poco más?
- Sí.
Copy !req
835. Mejor vete.
Copy !req
836. Bueno. Me voy.
Copy !req
837. ¿Qué diablos sucede?
Copy !req
838. Perdí mi show, perdí a mi mejor amigo,
perdí a mi chica.
Copy !req
839. ¡Me están cagando encima!
¿Y sabes qué me pone furioso?
Copy !req
840. ¿A dónde vas?
Está bien, vuelve.
Copy !req
841. Las cosas no están tan mal
como parece. Lo siento.
Copy !req
842. Ya pensaré en algo.
Copy !req
843. - Sr. Rosca, ¿quién trata de matarte?
- No lo sé.
Copy !req
844. Si se mata a alguien en invierno
le sale vapor.
Copy !req
845. Eso no está bien.
No estoy contento. ¡No!
Copy !req
846. Los indios creían que era su alma.
Copy !req
847. ¿Verdad, Glen?
Copy !req
848. Hola.
Copy !req
849. Siento lo que hice.
Copy !req
850. ¿Amigos?
Copy !req
851. Amigos.
Copy !req
852. - Oficial Koharski.
- Es una lástima lo de tu show.
Copy !req
853. Era un buen programa...
Copy !req
854. aunque no lo he visto nunca.
Copy !req
855. Aquí tienes.
Copy !req
856. ¿Cómo estás?
Copy !req
857. Supongo que bien.
Sólo desearía que Cassandra volviera.
Copy !req
858. Está en Chicago, haciendo
un video con Benjamin.
Copy !req
859. ¿Qué es lo que harás?
Copy !req
860. No lo sé.
Tengo un plan.
Copy !req
861. - ¿Qué harás con estos tipos?
- Nada. Siempre quise...
Copy !req
862. abrir una puerta y ver gente así,
como en una película de James Bond.
Copy !req
863. Endiablado.
Copy !req
864. Creo que debes ir a hablar
con Cassandra.
Copy !req
865. No creo que ella quiera.
Copy !req
866. Te diré algo que aprendí
sobre las mujeres.
Copy !req
867. Ellas quieren que vayas
a tomarlas.
Copy !req
868. Les encanta.
Copy !req
869. Ojalá pudiera ofrecerle
algo que Benjamin no tiene.
Copy !req
870. Ya pensarás en algo.
Copy !req
871. ¡Un momento!
No...
Copy !req
872. ¡Un momento!
No...
Copy !req
873. ¡Un momento!
Copy !req
874. ¡Ya sé! El de la limusina,
el Sr. Big de Discos Sharpe.
Copy !req
875. Debemos hacerle oír a Cassandra.
Copy !req
876. ¿Recuerdas al guardia
del concierto?
Copy !req
877. Dijo que Sharpe volvería
a Chicago el viernes.
Copy !req
878. ¡Correcto!
Copy !req
879. ¡Qué suerte que
nos dio esa información!
Copy !req
880. En su momento, nos pareció extraño.
Copy !req
881. Primero, interfiero
el satélite militar.
Copy !req
882. Luego identifico al vehículo...
Copy !req
883. y consigo su posición aproximada.
- ¡Excelente!
Copy !req
884. Luego, dirijo el plato
transmisor hacia el este...
Copy !req
885. hacia Westar 4
sobre el Atlántico...
Copy !req
886. luego la señal baja a Comsat 6
y vuelve a Satcom 3...
Copy !req
887. y luego al plato de la limusina.
Copy !req
888. Es casi demasiado fácil.
Copy !req
889. ¡Hay que rezar que esté
viendo televisión a esa hora!
Copy !req
890. - Necesitaremos ayuda.
- ¡Nosotros ayudaremos!
Copy !req
891. Tú trae a Cassandra.
Nosotros haremos el resto.
Copy !req
892. ¡Al Jubilomóvil!
Copy !req
893. - Bien, es una toma.
- Creo que la serpiente se durmió.
Copy !req
894. ¡Te ves muy bien!
Copy !req
895. - La serpiente pesa una tonelada.
- Te queda hermosa.
Copy !req
896. - Voy a bajar.
- Te digo que estás hermosa.
Copy !req
897. - Oficial, ¿algún problema?
- ¿Ha visto a este niño?
Copy !req
898. Tienes razón.
¿Para qué salir del hotel?
Copy !req
899. Cenaremos, tomarás un baño
y haré unas llamadas.
Copy !req
900. ¡Cassandra, Cassandra!
Copy !req
901. - Debemos hablar.
- No quiero hablar contigo.
Copy !req
902. Cassandra, arreglé una audición
para ti.
Copy !req
903. Es en mi show. Debes estar en él.
Copy !req
904. - Wayne, vete a casa.
- No, no me voy a ningún lado.
Copy !req
905. Cassandra, te amo.
Quizás no me creas, pero te amo.
Copy !req
906. ¿Debo dar la vuelta e irme?
Copy !req
907. ¿Debo ser un hombre?
Copy !req
908. ¿Debo decir:
"Está bien. ¡No me importa!"?
Copy !req
909. ¿"¡No me importa!"?
Copy !req
910. Sí que me importa y mucho.
Copy !req
911. ¿Y sabes qué es lo peor de todo?
Copy !req
912. Nunca aprendí a leer.
Copy !req
913. - ¿Es eso verdad?
- Todo, fuera de lo de leer.
Copy !req
914. - Buen discurso. Estamos muy ocupados.
- Por supuesto.
Copy !req
915. Su video musical.
Copy !req
916. Muy inteligente, pero,
¿dónde está su banda?
Copy !req
917. - Hola Wayne.
- Hola Wayne.
Copy !req
918. Hola, muchachos.
No los había visto.
Copy !req
919. Veo que has pensado en todo.
Copy !req
920. No puedo hacer nada
excepto irme a casa.
Copy !req
921. Adiós, Wayne.
Hora de irse a dormir.
Copy !req
922. Pero sabemos que no hay
película en esta cámara.
Copy !req
923. ¡Wayne!
Copy !req
924. ¡Vete a casa!
Copy !req
925. Es muy triste,
pero no dejes que te afecte.
Copy !req
926. ¿Eres tú o la serpiente?
Copy !req
927. - Campbell, espera.
- Sé que no soy guapo.
Copy !req
928. Sé que no tengo su dinero
ni sus conexiones...
Copy !req
929. ni su sabiduría sobre vinos.
Copy !req
930. A veces cuando como...
Copy !req
931. - Cállate y sube al auto.
- ¡Excelente!
Copy !req
932. Estupendo. La limusina
está donde la queremos.
Copy !req
933. Señores, ya está.
¡Vamos! ¡Vamos ya!
Copy !req
934. Un momento, muchachos.
Me caí sobre las llaves.
Copy !req
935. - ¡Un momento!
- Hola, Russell. ¿Cómo estás?
Copy !req
936. - ¡Deténganse!
- Mira donde apuntas esa cosa.
Copy !req
937. ¡Dame la linterna, Russell!
¡Dámela!
Copy !req
938. - Puedes ayudarnos.
- No, yo debo detenerlos.
Copy !req
939. ¿Qué harás? ¿Serás siempre
el mono de Benjamin?
Copy !req
940. Benjamin es mi amigo.
Copy !req
941. Él no es amigo de nadie.
Copy !req
942. Si él fuese un sabor de helado...
Copy !req
943. sería "Escroto Acaramelado".
Copy !req
944. ¡Está bien!
Copy !req
945. Él estará bien.
Copy !req
946. Hola.
Copy !req
947. - Hola.
- Hola, ¿cómo estás?
Copy !req
948. - Te quiero, hombre.
- Lo sé.
Copy !req
949. No, no lo sabes.
Copy !req
950. Te quiero, hombre.
Copy !req
951. Lo sé.
Copy !req
952. Sólo di: "Gracias".
Copy !req
953. Gracias.
Copy !req
954. Entiendo que es su trabajo,
pero llevo retraso.
Copy !req
955. Por favor, ponga las manos
sobre el capó.
Copy !req
956. Hay otra cosa
que debo examinar.
Copy !req
957. El mundo de Wayne.
¡Hora de festejar! ¡Excelente!
Copy !req
958. Éste es un especial del Mundo de Wayne
para una audiencia de uno.
Copy !req
959. Sr. Sharpe, de Discos Sharpe.
Copy !req
960. Si está usted viendo
y le gusta lo que ve...
Copy !req
961. estamos en Pineway, 2234,
Aurora, Illinois.
Copy !req
962. Señoras y señores,
¡Cassandra y Burla Crucial!
Copy !req
963. Hola, soy Frankie Sharpe,
de Discos Sharpe. Vi tu actuación...
Copy !req
964. en mi auto, y debo decir que...
Copy !req
965. aunque eres hermosa,
este es un mal momento.
Copy !req
966. Lo siento.
Copy !req
967. Has arruinado mi carrera.
Copy !req
968. Siempre supe que eras insignificante.
Copy !req
969. Estoy encinta.
Por eso he estado de mal humor.
Copy !req
970. ¡Mira, fuego!
¡Salgamos de aquí!
Copy !req
971. ¿Por qué, Dios?
Copy !req
972. ¿Por qué?
Copy !req
973. Anoche fue la noche
más increíble de mi vida.
Copy !req
974. Estuviste estupenda.
Copy !req
975. ¿No pensaron que se quedaría
con Wayne?
Copy !req
976. Como si fuéramos a terminar
así la película.
Copy !req
977. Hagamos el final
tipo "Scooby-Doo".
Copy !req
978. Soy Frankie Sharpe, de Discos Sharpe.
Vi tu actuación en mi limusina.
Copy !req
979. ¡Lo logramos! Eso es todo.
Pero hay otra cosa.
Copy !req
980. Veamos quién eres realmente.
Copy !req
981. Es el viejo Withers,
del parque de diversiones.
Copy !req
982. Y me habría salido con la mía
si no fuera por ustedes.
Copy !req
983. - Buen trabajo, "Shaggy".
- Un final excelente.
Copy !req
984. - Hay que hacer el final Super-feliz.
- Es posible.
Copy !req
985. Hola, soy Frankie Sharpe.
Vi tu actuación en mi auto.
Copy !req
986. Debo decirte que fue estupenda.
Copy !req
987. Tan buena, que haremos un contrato
para seis álbumes, a partir de mañana.
Copy !req
988. Te veré en mi oficina.
Copy !req
989. - Te amo, Wayne.
- Te amo, Cassandra.
Copy !req
990. - Te amo, Garth.
- Te amo, mujer de ensueños.
Copy !req
991. Desde que hice el show,
me miran de otra manera.
Copy !req
992. - Te amo, hombre.
- Y yo te amo a ti.
Copy !req
993. Aprendí que puede haber amor
platónico entre hombres.
Copy !req
994. Yo aprendí que...
Copy !req
995. un perfil impecable,
un cuerpo perfecto...
Copy !req
996. buenas ropas y un gran auto, pueden
llevarte lejos en Estados Unidos.
Copy !req
997. Pero no le pueden conseguir
todo a uno.
Copy !req
998. ¿No es hermoso que todos
somos mejor gente?
Copy !req
999. ¡Pescado! ¡Pescado!
Copy !req
1000. - ¡Muy bien! ¡Una película excelente!
- ¡Muy buena!
Copy !req
1001. Eso es todo.
Copy !req
1002. Esperamos que se hayan divertido.
Copy !req
1003. Es rara, pero relevante,
con algo de revisionismo...
Copy !req
1004. que contradice los vínculos
de la película con el tema.
Copy !req
1005. Espero que no piensen
que fue espantosa.
Copy !req
1006. Gracias por venir. Buenas noches,
¡y sigan la fiesta!
Copy !req
1007. - ¡Sigue la fiesta, Wayne!
- ¡Sigue la fiesta, Garth!
Copy !req
1008. Sabes, nadie nos dirá
cuándo podemos irnos.
Copy !req
1009. Tienes razón, Garth.
Copy !req
1010. Pero cuando terminen
la pantalla se pondrá negra.
Copy !req
1011. - No puedo creer que lo hayan hecho.
- Te lo dije.
Copy !req