1. ¿Cuál es el plan?
La estructura.
Copy !req
2. Ya es enmarcado.
Copy !req
3. Eso, no se acerque a mayor cantidad.
Copy !req
4. Mi nombre es Jonathan Velasquez.
Tengo 14 años.
Copy !req
5. Hice 414 años... 5 de mayo.
Copy !req
6. Hago patín y tengo una cinta
Dónde tocar guitarra.
Copy !req
7. Y...
Copy !req
8. He un called amigo Kico
Copy !req
9. Que él / ella hicieron 14 años el domingo,
Me encuentro.
Copy !req
10. Y también hace patín...
Copy !req
11. Llega más tarde...
Copy !req
12. Kico tiene un hermano
Llame a Carlos.
Copy !req
13. Tiene 16 años
Y él / ella también hace patín,
Copy !req
14. Pero no mucho,
Porque es de este modo badocha de mitad.
Copy !req
15. Y hay todavía planear a él / él de espermatozoides.
Copy !req
16. Su nombre es Milton Velasquez,
Pero nadie lo trata de este modo.
Copy !req
17. Lo llaman / ella pelota de espermatozoides
Porque es un apodo...
Copy !req
18. Mi hermano lo puso / ella el apodo
Y es de este modo que todos lo saben / él.
Copy !req
19. Ya lo sabíamos / él, todos nosotros.
Copy !req
20. Y para eso...
Copy !req
21. I la reflexión es porque desea
De derrotar pívias;
Copy !req
22. Siempre que toma douches
Golpee uno.
Copy !req
23. Es nos mostrado después
Cuando es eso la madre y el padre fodem.
Copy !req
24. Llega más tarde empezar a reírse,
Copy !req
25. Y para decir la imbecilidad en español.
Eso tenía broma.
Copy !req
26. El hermano de Robert se llama Porky.
Él / ella tienen 16 años.
Copy !req
27. Es adicto en la pornografía.
Llega más tarde...
Copy !req
28. Dicen ese Porky
A él / a ella les gustaba uno pequeño,
Copy !req
29. Pero le gustaba otro tipo,
Copy !req
30. Por lo tanto Porky ocurrió
Y él / ella trataron de suicidarse,
Copy !req
31. Se ahogar en el baño.
Copy !req
32. Pero cuando era sin aliento,
Copy !req
33. Él / ella pusieron a la cabeza sin el agua,
Copy !req
34. Él / ella respiraron y regresó
Para bajar la cabeza.
Copy !req
35. Cuando fue estado en suicídese,
Abrimos la puerta y estaba irritado.
Copy !req
36. Entonces/luego él / ella querían ser matados por la asfixia,
Copy !req
37. Él / ella caminaron ahí con un cinturón
En el cuello para tratar de suprimir.
Copy !req
38. Él / ella empezaron a comer con el cinturón
A la curva del cuello.
Copy !req
39. Hacerlo/serlo el eso parece,
Él / ella eran suicidarse.
Copy !req
40. Y él / ella hicieron eso, porque...
Copy !req
41. Seem ese era todo
Porque el tal región lumbar...
Copy !req
42. A él / a ella les gustaba un tipo
Llame a Frank,
Copy !req
43. Y trató de darlo / ella a quienes uno rasca.
Copy !req
44. Solamente no se puso.
Copy !req
45. Y fue esto.
Copy !req
46. Eso más historias
Hacer la falta que lo dice a usted?
Copy !req
47. Jonathan...
Copy !req
48. Son hours of la escuela.
Copy !req
49. ¿Juaito?
Copy !req
50. Buenos días, mamá.
Copy !req
51. ¿Milton?
Copy !req
52. Estoy indispuesto...
Copy !req
53. ¿Usted sabe eso más? Ya escuché la mierda
Eso llegó para una noche, minorca.
Copy !req
54. Él / ella juegan para levantarse.
Copy !req
55. Carlos, estelas up!
Tenemos que ir hacia la escuela.
Copy !req
56. ¡Usted llega siempre tarde, porra!
¡Él / ella lo levantan!
Copy !req
57. Lo sé. ¿Llegar más tarde?
Copy !req
58. Él / ella lo levantan, Porky.
Copy !req
59. ¡Él / ella lo envían, caraças!
Copy !req
60. Todavía ni usted get dressed.
Copy !req
61. - Ya get dressed...
- Se va usted foder.
Copy !req
62. Usted es que usted me despertó y ahora...
Copy !req
63. Él / ella lo envían.
Que las pesas son lijadas.
Copy !req
64. Ni llegué a lo cinco.
Copy !req
65. No incluso usted tienes caparro.
¿Cuánto ser eso que pesa, 60 kg?
Copy !req
66. Él / ella lo envían,
Tenemos que ir hacia las clases.
Copy !req
67. - Cague a la escuela.
- Todavía ni usted get dressed él!
Copy !req
68. - No quiero lo saber.
- Usted me despertó y ahora...
Copy !req
69. - Es por eso que hay habitaciones de la demora.
- Cague para las habitaciones de la demora.
Copy !req
70. ¡Él / ella fueron imprimido!
Copy !req
71. ¿Qué mierda es este?
Copy !req
72. La pelota es la mía, cabrão de mexicano
¡De pantalones puestos en la zanja!
Copy !req
73. Diré a mi hermano
Y le da el cable del canastro!
Copy !req
74. - Soy salvadoreño.
- ¿Pregunté un poco de cosa?
Copy !req
75. El hábito de usar justinha de ropa...
Copy !req
76. ¿Qué porra es ese?
¿Necesario de la ropa?
Copy !req
77. - Need hacer/ser él.
- ¿Usted guarda los tomates en el bolsillo?
Copy !req
78. - Es eso eso parece.
- Sí, en el bolsillo.
Copy !req
79. - ¿Usted quiere atraparlos?
- Usted verá solamente.
Copy !req
80. Somos médicos generales
Y lo daremos al cable de todo.
Copy !req
81. - ¡Se va usted foder!
- ¡Él / ella lo go!
Copy !req
82. - Baza de mi vecindario.
- ¿Bazo de su vecindario?
Copy !req
83. Burritos de morfar de espacio
Y abandonar a mí la tienda él!
Copy !req
84. ¿Burritos? ¿Where?
Copy !req
85. Bazem de aquí antes de mi hermano
Llegue y usted pierde desanque!
Copy !req
86. Quiero lo saber allí.
Copy !req
87. Ése es médicos generales,
¡Lo trataremos de todo!
Copy !req
88. Uno, del, tres cuatro.
Copy !req
89. - Médicos generales, blando.
- Doy el cable de usted. Médicos generales.
Copy !req
90. - ¡Soy de JP!
- Cague para JP. ¡Son médicos generales!
Copy !req
91. ¡Preocúpese!
Copy !req
92. ¿Qué lo fue?
Copy !req
93. Se va usted foder, Rocker de mierda!
Copy !req
94. ¡Doy el cable de usted!
Copy !req
95. Mi dios...
Copy !req
96. Kico!
Copy !req
97. - ¿Qué es esto? ¿Uno chupando lo es?
- El algo?
Copy !req
98. - Usted tiene uno chupando allí.
- Eso es imposible.
Copy !req
99. Partimos, Jonathan!
Copy !req
100. Baza!
Copy !req
101. Jugaremos a la fiesta de Gina,
El sábado por la noche.
Copy !req
102. ¿Mañana?
Copy !req
103. Ensayaremos hoy en mi casa.
¿Usted no quiere aparecer?
Copy !req
104. Hoy, no puedo hacerlo/serlo.
Copy !req
105. Aparezca tal vez después de go la casa,
Solamente para a little bit.
Copy !req
106. Él / ella comparecen en o de 16:30 'clock.
Copy !req
107. Él / ella come Rosália allí.
Copy !req
108. - Hola, Jonathan.
- Soy la caminata de patín se yendo.
Copy !req
109. ¡Jonathan es un borracho!
Copy !req
110. Porque, pero tiene novia.
Copy !req
111. - ¿Usted tiene novia?
- No.
Copy !req
112. - ¿Facturaste?
- No, pero la voluntad no faltaba.
Copy !req
113. - No el fodeste?
- No.
Copy !req
114. - ¿La razón?
- Él / ella no querían quitarse los pantalones.
Copy !req
115. Usted lo es mismo estúpido.
Copy !req
116. Mi first time
Era un desastre.
Copy !req
117. Mi novia, usted lo sabe,
Eso que tenía en el sexto año...
Copy !req
118. Me invitó a que go su casa
Después de las clases.
Copy !req
119. Era su casa,
Pero no tuvimos planeado nada.
Copy !req
120. La cosa ocurrió,
Me quité la camisa...
Copy !req
121. Es le pedido / ella después
Porque no quitó uno de ella.
Copy !req
122. Tenía dos camisas.
Me quité los pantalones, se quitó la camisa.
Copy !req
123. Entonces/luego, retiré el reloj
Y retiró el soutien.
Copy !req
124. Para seguir, me quité una media
Y se quitó los pantalones.
Copy !req
125. Ficámos solamente con la ropa de interior,
Eso tirámos lo dos al mismo tiempo.
Copy !req
126. Yo poner encima de ella
Copy !req
127. Y traté de poner el tubo
Por la media hora,
Copy !req
128. Pero no encontré el agujero.
Copy !req
129. Él / ella poner muy de arriba siempre,
O muy abajo...
Copy !req
130. Allí di con el agujero
Y puse eso con la fuerza,
Copy !req
131. Pero empezó a llorar.
Copy !req
132. Es solamente después que él / ella lo sabían
Que tenemos eso dejar húmidas,
Copy !req
133. Antes de que los comamos.
Eso me dijo a mi hermano.
Copy !req
134. Entonces/luego, escuché a la hermana para hablar
Y pensaba que eso entrará en la habitación,
Copy !req
135. Por lo tanto yo poner detrás de la puerta
Y me escondí all desnudo.
Copy !req
136. Me miró mucho, para eso
Estaba avergonzado y cerré con llave la puerta.
Copy !req
137. Entonces/luego, entré en la cama,
Debajo de las mantas,
Copy !req
138. Y continuámos en la mermelada.
Copy !req
139. Pero después escuché la puerta para abrir.
Copy !req
140. ¿usted "Escuchó eso?"
Y ella: "Escuchaba."
Copy !req
141. ¡Él / ella la go y él / ella dicen: él / es "Mi padre!"
Copy !req
142. Tan pronto como escuché eso,
Empecé a dar... al lenguado.
Copy !req
143. Y salté la puerta
De la casa del vecino.
Copy !req
144. Bazei de allí exterior,
Pero pienso que su padre me vio.
Copy !req
145. Entonces/luego, me fui a casa,
Y era empatarlo / ella casi,
Copy !req
146. Pero estaba avergonzado y no puse los pies
En la escuela durante dos semanas.
Copy !req
147. Cuando después la see / él en la escuela,
Lo único que dijo era el "Hola."
Copy !req
148. - No lo ralle, pelota de espermatozoides.
- Milton.
Copy !req
149. ¿Milton?
Copy !req
150. Más yo quiero que ellos me traten
Para la pelota de espermatozoides.
Copy !req
151. Mi nombre es Milton.
Copy !req
152. Él / ella están bien...
Copy !req
153. Pelota de espermatozoides.
Copy !req
154. ¡Es un joven pesadote!
Copy !req
155. Parto.
Copy !req
156. ¿Dónde es Jonathan se yendo?
Copy !req
157. Él / ella lo tienen / él para hacer.
Copy !req
158. - ¿Usted está bien?
- Lo soy.
Copy !req
159. Eso es feo.
Copy !req
160. Él / ella se fueron muy rápido.
Copy !req
161. ¡Más rápido! ¡Más rápido!
Copy !req
162. ¡Lo escogí!
Copy !req
163. - Haremos un duelo de hermanos.
- ¡Vamos a eso!
Copy !req
164. ¿Usted viene de dónde, brother?
Copy !req
165. Ése es el territorio de ladrones, el mío.
Copy !req
166. ¡Él / ella me dan al descortés!
¿Usted want al descortés?
Copy !req
167. ¡Me sentiré al descortés!
Copy !req
168. Quién entrar con las piernas
¡Él / ella tienen el destino planear!
Copy !req
169. ¡Este hermano me deja siempre al - de hija en ley de -!
Copy !req
170. ¡No pare! ¡No pare!
Copy !req
171. - Es así es decir hecho la cosa.
- Tengo un regalo aquí para usted.
Copy !req
172. ¡No pare!
Copy !req
173. ¡No pare!
Copy !req
174. Merry Christmas, mi hijo.
Copy !req
175. Seem un galgo.
Copy !req
176. Lo estiraremos / él serlo
Similar a un galgo.
Copy !req
177. - ¡Tiene alas!
- Lo haremos para volar.
Copy !req
178. Él / ella ya llega.
Él / ella dan a mi perro aquí.
Copy !req
179. - Usted todavía lo mata / él.
- Usted es jugar con él siempre.
Copy !req
180. - Son solamente piel y hueso.
- ¡Se va usted foder!
Copy !req
181. - Él / ella recorren el foder demasiado.
- Él / ella tienen fodido mucho.
Copy !req
182. Cindy, va a la habitación
De mi madre.
Copy !req
183. - Pelotas, Jonathan!
- Caluda!
Copy !req
184. Jonathan, porque usted convida de este modo
¿Su hermana?
Copy !req
185. Usted es maltratarla siempre.
Copy !req
186. - ¿Dónde organizó esto usted?
- Ser planea de espermatozoides.
Copy !req
187. - Que más él es mayor cantidad mi nombre.
- ¿Cómo ser que usted se llama ahora?
Copy !req
188. - Milton.
- ¿Cuál es la diferencia?
Copy !req
189. - Dónde unos espermatozoides lo hacen" la pelota organiza queca?
- ¿Y usted piensa que uno Milton se organiza?
Copy !req
190. Maybe, pero no deseo
De los espermatozoides de apodo" la pelota.
Copy !req
191. Mi nombre es Milton.
Copy !req
192. Porque lo llaman ¿pelota de espermatozoides?
Copy !req
193. I go a mí que le dio el apodo / ella
Porque vino un día de la escuela
Copy !req
194. Y el bastardo me aparece repentinamente,
De behind de una caja de la basura.
Copy !req
195. Él / ella me preguntaron el nombre,
Copy !req
196. Pero no presté la atención,
Y después vi espermatozoides en su mano.
Copy !req
197. Él / ella deben tener aproximadamente 11 años.
Copy !req
198. ¡Él / ella tenían 12, cabra!
Copy !req
199. Él / ella tenían un aire flamante y branquelo,
Copy !req
200. - ... Y él / ella tenían un reducción al tazón...
- ¡Era uno afro peinar!
Copy !req
201. - Uno afro - haired rojo no lo fue?
- ¡Era rojo - haired!
Copy !req
202. Al permiso de ese día,
Cuando él / ella no sabían su nombre,
Copy !req
203. Passámos llamarlo / ella
"Espermatozoides" la pelota.
Copy !req
204. Pregunté que nosotros me llamáramos
"Paliza de leche."
Copy !req
205. El nombre se difundió hasta hoy.
Copy !req
206. Jonathan, tengo que irse.
Mi madre debe serlo to llegar.
Copy !req
207. Él / ella están bien.
Copy !req
208. - Kico!
- Él / ella la cuidan bien.
Copy !req
209. - La vemos mañana.
- Él / ella están bien.
Copy !req
210. Habré con su padre.
¿Él / ella busca a Cindy, está bien?
Copy !req
211. - Bueno bye de -.
- Bueno bye de -.
Copy !req
212. Ése es el mío.
Copy !req
213. "- de Tá si bien, se corta?"
Copy !req
214. ¿Qué lugar es ese?
Copy !req
215. Ese lugar es eso
Del - "Tá ¿si bien, recortes?"
Copy !req
216. ¿Quién será ahora?
Copy !req
217. - Escuché la música de la calle.
- ¿Él / ella es así tan a gran altura? ¡Usted vive lejos!
Copy !req
218. Él / ella estaban pasando.
Veo que usted tome cerveza.
Copy !req
219. Sabor de cerveza,
Él / ella me hacen para ser aflojados...
Copy !req
220. No entro con región lumbar.
Copy !req
221. Usted quiere hacer algún lugar,
¿Jonathan?
Copy !req
222. No, estoy bien aquí.
Copy !req
223. Podíamos ir a la habitación.
Copy !req
224. - ¿Por qué usted determina que eso tendrá suerte?
- Todos los otros ones ya tenían suerte.
Copy !req
225. ¡Es verdadero!
Copy !req
226. Recuerdo the first time
Que comí a Rosália.
Copy !req
227. Todavía era virgen y el astuto lo sabía,
Copy !req
228. Por lo tanto él / ella aprovecharon eso.
Fui usado.
Copy !req
229. ¿Cuántos brutos ya la tendrán / él fodido?
Copy !req
230. Aproximadamente 15 o 20.
Él / ella son 14 años ancianos solamente.
Copy !req
231. Había una vez
Que él / ella querían foder conmigo,
Copy !req
232. Pero dije que él / ella no want
Uno que 18 brutos ya habían comido.
Copy !req
233. Porra...
Copy !req
234. Una vez, era la casa
Del mejor amigo de mi hermano.
Copy !req
235. Él / ella eran allí uno pequeño
Tan adornado conmigo.
Copy !req
236. Él / ella se llamaron Gina.
Copy !req
237. Él / ella estaban borrachos, para eso
Me quedé dormido en la casa de baño.
Copy !req
238. Se quitó los pantalones...
Copy !req
239. Y cuando me desperté,
Éramos hacer relaciones sexuales...
Copy !req
240. Y sin conservante!
Copy !req
241. Los personal empezó a decir
Que había hecho embarazada ella,
Copy !req
242. Y terminé para llorar
En el hombro de otro uno pequeño.
Copy !req
243. Gina le dijo / ella a quienes no tenía
Algo para ver con el bebé,
Copy !req
244. Que el problema no era el mío.
Copy !req
245. Eso es lijado...
Copy !req
246. ¿El do usted pensar hacer embarazada esa cabra?
Copy !req
247. No el fodeste?
Copy !req
248. No tengo suerte nada.
Mi vida es una mierda.
Copy !req
249. Le gustan la relaciones sexuales al descortés,
No desear?
Copy !req
250. Él / ella la saben / it all,
Eso no le complazco.
Copy !req
251. Quién había dado para tenerme ese prostituto
Ahora a mi delantero...
Copy !req
252. Él / ella lo dejan de la mierda.
Copy !req
253. Cuando usted escoge un piela,
Usted empieza a llorar pronto,
Copy !req
254. Y somos eso lo soportaba.
Copy !req
255. Todo bien,
Me voy dónde no escuchar para lamentarme.
Copy !req
256. Usted fue molestado preguntado a usted
Si usted está quieto ¿virgen?
Copy !req
257. No.
Copy !req
258. - Usted lo fue ser hit, hermano él!
- ¡Jonathan!
Copy !req
259. Porra, Jonathan, usted lo es unos recortes él!
Copy !req
260. No llega de este modo al equipo nada.
Copy !req
261. ¿Qué son hacer?
Copy !req
262. ¿Cuál es su problema?
Copy !req
263. Usted lo es mismo estúpido, el mío él!
Copy !req
264. ¡Entre!
Copy !req
265. ¡Tengo el automóvil de Dayday!
Copy !req
266. ¡Me prestó el automóvil!
Copy !req
267. ¿La maleta está abierta?
Copy !req
268. Usted es el mismo! estúpido
¡Él / ella cierran mi puerta, la mía!
Copy !req
269. ¡Voy adelante, trabajo en una mina!
Copy !req
270. - Hola, Lilly.
- Hola, Jonathan.
Copy !req
271. ¡Usted se va en la maleta, lo cabrão!
Copy !req
272. Lo que hace la marca porque aquí?
Copy !req
273. Era casa de Sandra.
Voy a la parada de autocarro.
Copy !req
274. Vamos a Beverly Hills,
Podíamos sentir el rastro barra.
Copy !req
275. El automóvil ya se está ir lleno,
No sé si quedaría bien...
Copy !req
276. Podíamos entrar en la maleta lo dos.
Copy !req
277. Todos los ones pequeños broncean a Jonathan.
Copy !req
278. Es un héroe.
Copy !req
279. - Come los ones pequeños all.
- ¿Usted quiere la barra de vestigio, hermoso?
Copy !req
280. ¡Nunca organizaremos cona con este chaço!
Copy !req
281. Jonathan,
Qué such se va tan allí atrás?
Copy !req
282. Jonathan, también queremos de eso!
Copy !req
283. Nos iremos junto a algunos lombas,
Por lo tanto son sujetados bien.
Copy !req
284. ¿Dónde piensan esa ida?
¡Pare el automóvil!
Copy !req
285. Apague el motor.
Copy !req
286. Muéstreme sus manos.
Copy !req
287. Calminha, baje las manos.
Copy !req
288. Yo ordenar que parar
Porque la matrícula ya expiró.
Copy !req
289. - Me muestra la carta.
- I no haya.
Copy !req
290. - ¿Usted no tiene carta?
- No.
Copy !req
291. - ¿Alguien en el automóvil tiene carta?
- No.
Copy !req
292. - ¿Usted sabe que eso detendrá el automóvil?
- Lo sé.
Copy !req
293. Él / ella deben estar satisfechos
Para ser con un automóvil.
Copy !req
294. No es para nosotros.
Copy !req
295. Es siempre más rápido
Eso esas bicicletas él!
Copy !req
296. ¿Le gusta Ramones, furioso?
Copy !req
297. Son mucho se abrocha.
Los vi jugar en 1987.
Copy !req
298. - ¿Y deseaba?
- Era muy bueno.
Copy !req
299. Estoy aquí.
Copy !req
300. ¡Nadie huye a la policía!
Copy !req
301. - El autocarro nunca más llega.
- ¿Cuándo ser que aparece?
Copy !req
302. ¡No tengo espermatozoides!
Copy !req
303. ¡Mi esposa es para mi espera!
Copy !req
304. Él / ella deben haber hecho embarazada ella ayer.
Copy !req
305. Si no el emprenhar hoy,
¡Me parte los tomates!
Copy !req
306. ¡Él / ella dicen que eso está seco!
Copy !req
307. Y él / ella estropearán las costillas!
Copy !req
308. ¡Lo diez!
Copy !req
309. ¡Lo cinco!
Copy !req
310. - Llega más tarde...
- ¿Se sentirá fuerte y fea?
Copy !req
311. - ¿Se sentirá fuerte y fea?
- Fuerte y feo!
Copy !req
312. ¡Romperá them all!
Copy !req
313. ¡Él / ella huelen la mierda!
Copy !req
314. - ¿Porky, lo secó?
- No, ya fui a la casa de baño hoy.
Copy !req
315. Conseguimos!
Copy !req
316. - ¡Gran tralho!
- Que incluso a mí dolía!
Copy !req
317. - ¡Mi zapato!
- ¡Perdió un zapato!
Copy !req
318. Cuando él / ella hicieron el "Ollie."
Copy !req
319. Mierda de la junta...
Copy !req
320. ¡Mi dedo!
Copy !req
321. ¿Qué lo fue?
¿El do usted pensar ser dejado?
Copy !req
322. - ¿Usted está bien?
- Mi rodilla...
Copy !req
323. Eso era para ser la valía, Jonathan.
Hasta mí me sentía.
Copy !req
324. Porra!
Copy !req
325. ¡Él / ella miran esa cola!
Copy !req
326. A él / a ella les gustaba ver esa cola sin rumbo fijo.
Copy !req
327. - de Foda si él!
Copy !req
328. ¡Fire!
Copy !req
329. Él / ella miran eso.
Copy !req
330. - Me gusta el diminuto.
- ¿Del diminuto?
Copy !req
331. Un cuerpo de estar loco
Y una cola para la manera.
Copy !req
332. Hola.
Copy !req
333. - ¿Usted está de dónde?
- Del sur central.
Copy !req
334. Vimos del gueto.
Copy !req
335. - Usted es patinador muy.
- No estoy en mi days.
Copy !req
336. Vivimos en Beverly Hills.
Copy !req
337. Mi casa está ahí encima.
Copy !req
338. Aparezca cuando want.
Copy !req
339. Abróchese.
Copy !req
340. Él / ella tienen un color de rosa de fuente
Y un Thunderbird rojo a la puerta.
Copy !req
341. Aparezca cuando want.
Copy !req
342. Soy hablar seriamente.
Copy !req
343. Él / ella caminan entonces/luego, Jade. Me combiné
Con mi entrenador a las tres.
Copy !req
344. - ¡Partimos!
- Excusas de ser tan provocado.
Copy !req
345. - ¿Le hablé mexicano maldito?
- Guatemalteco.
Copy !req
346. Él / ella las excusas. ¡Un "Guat!"
Copy !req
347. Bueno bye de -.
Copy !req
348. - Bueno bye de -.
- Good - bye, borrachos.
Copy !req
349. Lincoln 1,
Estoy en la escuela de Beverly Hills,
Copy !req
350. Y tengo siete aquí hispánico
Con patines.
Copy !req
351. ¡Usted ahí, viene aquí!
Copy !req
352. - ¿Qué lo fue?
- Nos vamos allí.
Copy !req
353. Asientos en la caminata y manos en el regazo.
¡Ámosnos!
Copy !req
354. - ¿No vieron la señal?
- ¿Qué señal?
Copy !req
355. - Uno que proíbe que los patines usan.
- ¿Where?
Copy !req
356. Manos para la visualización en la parte de arriba del regazo.
Copy !req
357. Hicimos algo de gravemente, brother?
Copy !req
358. ¿Usted está de dónde?
Copy !req
359. Del sur central.
Copy !req
360. Vimos del gueto.
Copy !req
361. ¿Qué hacen la marca en Beverly Hills?
Copy !req
362. Solamente come patinar caminar.
Copy !req
363. - Hace 3 meses esa caminata para influenciar.
- Y the first time que vimos aquí.
Copy !req
364. Cuando vinieron desde el sur Central
Porque ¿aquí?
Copy !req
365. Autocarros de Apanhámos dos.
Copy !req
366. Uno que mayor cantidad llegó a hacer
¿Beverly Hills?
Copy !req
367. Solamente come patinar caminar.
Copy !req
368. Lincoln 1, tengo una 4 de clave aquí.
Copy !req
369. Tengo uno 10 - 6, o 7,
Del sur central.
Copy !req
370. - Mejicano.
- ¿Mejicano?
Copy !req
371. - Somos salvadoreños.
- Y soy guatemalteco.
Copy !req
372. - ¿Podemos irnos a casa?
- Solamente come patinar caminar.
Copy !req
373. ¿Podemos partir?
Copy !req
374. Not yet.
Copy !req
375. ¿Cómo usted se llama?
Copy !req
376. - Eddie.
- ¿Eddie, algo?
Copy !req
377. Rivas.
Copy !req
378. - Lo que madura tienen?
- 17 años.
Copy !req
379. - Usted ha su Bl.. ¿Con usted?
- Yo no haber Bl..
Copy !req
380. Ser usted 17 años y no hacer él usted ha Bl.?
Copy !req
381. No camino con él.
Copy !req
382. - ¿Dónde vive usted?
- 1 16 1/2...
Copy !req
383. - ¡Él / ella hablan más alto!
- 1 16 1/2, al oeste derrumba 112.
Copy !req
384. ¿El código postal?
Copy !req
385. 90072.
Copy !req
386. ¿Cómo usted se llama?
Copy !req
387. - Jonathan.
- ¿Jonathan, algo?
Copy !req
388. Velasquez.
Copy !req
389. - ¿Casa?
- 1 16 1/2, al oeste derrumba 112.
Copy !req
390. ¿Usted vive juntos(as)?
Copy !req
391. Son hermanos.
Copy !req
392. ¿Por qué tienen apodos diferentes?
Copy !req
393. Tienen padres diferentes.
Es el hábito.
Copy !req
394. - Somos los niños del mismo padre.
- ¿Por qué tienen apodos diferentes?
Copy !req
395. Usa el apodo de la madre.
Copy !req
396. Lo que madura tienen?
Copy !req
397. Lo que madura tienen?
Copy !req
398. 15 años.
Copy !req
399. ¿Cómo usted se llama?
Copy !req
400. Kico.
Copy !req
401. - Lo que madura tienen?
- 15 años.
Copy !req
402. - ¿Casa?
- 1 16 1/2, al oeste derrumba 112.
Copy !req
403. ¿El código postal?
Copy !req
404. Louie, ¿cuál es el código postal?
Copy !req
405. 90061.
Copy !req
406. - ¿Usted vive todos ones equilibrados?
- Sí.
Copy !req
407. - ¿Cuál es su código postal?
- ¡Es el same como uno de él!
Copy !req
408. Lo mismo, ¿cómo?
Copy !req
409. I preguntado a usted allí es poco
Y usted dijo que ese era 90072.
Copy !req
410. Es lo uno de él ahora el same cómo?
¿En qué ficámos?
Copy !req
411. No nos dábamos cuenta furioso
¡De los códigos postales!
Copy !req
412. No se dan cuenta furioso
¿De los códigos postales?
Copy !req
413. - ¿Usted, cuántos años tiene usted?
- 15 años.
Copy !req
414. Él / ella ya dijeron que nosotros no mintiéramos,
O se van dentro. ¿Se daban cuenta?
Copy !req
415. Porque no en las pistas ¿en paz?
Y the first time que vimos aquí.
Copy !req
416. Hace tres meses eso le da una base por bolas para inform.
Copy !req
417. - Somos solamente caminar de patín.
- Y escogerán una multa.
Copy !req
418. ¿Cómo usted se llama?
Copy !req
419. Milton Velasquez.
Copy !req
420. - ¿Usted es su hermano?
- No.
Copy !req
421. - Lo que madura tienen?
- 13 años.
Copy !req
422. ¿13 años?
¿Usted es el tangar conmigo?
Copy !req
423. Usted es su más grande all él!
¿Son estar tendido?
Copy !req
424. - ¡Tiene 13 años!
- Si están tendidos mí, go dentro!
Copy !req
425. - Tiene 13 años.
- Pero parece más viejo.
Copy !req
426. ¿Dónde vive usted?
Copy !req
427. ¿Dónde vive usted?
¡Soy hablar con usted!
Copy !req
428. 116 Oeste... No sé.
Copy !req
429. ¡Estoy harto de usted!
¡Son a la mentira mí, doblado!
Copy !req
430. ¡No somos mentir!
Copy !req
431. ¿Usted es reírse de algo? ¡Eso es serio!
¿Lo tomo por el equipo, usted se daba cuenta?
Copy !req
432. ¡Hace tres meses eso lo informa!
Copy !req
433. Y escogerán una multa!
Copy !req
434. Pendejo!
Copy !req
435. - ¿Qué dijo?
- Algo.
Copy !req
436. - Su lugar no está aquí.
- Sólo porque estamos del sur ¿Central?
Copy !req
437. - Sí.
- ¡Se va usted foder!
Copy !req
438. ¡Él / ella caminan aquí! ¡Él / ella lo sientan!
Copy !req
439. ¡Él / ella parten entonces/luego!
Copy !req
440. ¡Cálmese! ¡Él / ella sueltan eso!
Copy !req
441. ¡Cálmese!
Copy !req
442. ¡Él / ella sueltan eso!
Copy !req
443. Nos afloja o lo como el almuerzo!
Copy !req
444. ¡Él / ella sueltan eso!
Copy !req
445. ¡Él / ella lo ven!
Copy !req
446. ¡Él / ella dan las manos aquí!
Copy !req
447. ¡Cálmese!
Copy !req
448. ¡Él / ella dan las manos aquí!
Copy !req
449. ¡Él / ella lo levantan!
Copy !req
450. Es aquí eso en directo
¡La copa de leche!
Copy !req
451. No es esto la casa.
Copy !req
452. Lo es, él / ella tienen el color de rosa de fuente
Y el automóvil rojo.
Copy !req
453. Es verdaderamente.
Copy !req
454. Usted me encontró. Entre.
Copy !req
455. - Dieron connosco.
- Porque lo fue.
Copy !req
456. - ¿Están sedientos?
- He.
Copy !req
457. Trato de las bebidas.
Él / ella vienen para ayudarme.
Copy !req
458. - ¿Usted quiere ver mi habitación?
- Want.
Copy !req
459. - Aquí son las bebidas.
- Abróchese, trabaje en una mina.
Copy !req
460. - ¿Usted me muestra su habitación?
- Ámosnos.
Copy !req
461. Usted no es circuncidado.
Copy !req
462. No, soy latín.
¿El aspecto es diferente?
Copy !req
463. Él / ella tienen un aire peligroso...
Copy !req
464. ¿Usted es rico?
Usted tiene dinero para esto todo?
Copy !req
465. - Mi padre ha.
- ¿Qué hace a su padre?
Copy !req
466. - No sé.
- Abróchese.
Copy !req
467. Él / ella abordan el telemóvel mucho
Y es jugar al golf siempre.
Copy !req
468. No sé otra cosa.
Copy !req
469. - Y el suyo?
- No tengo padre.
Copy !req
470. - ¿Usted no conoce a su padre?
- No.
Copy !req
471. Solamente tengo mi hermano y mi madre.
Copy !req
472. ¿Usted está cercano?
Copy !req
473. - Cuán de este modo, ¿"Cercano?"
- Lo sé allí...
Copy !req
474. Si están cercanos...
Hablan de muchas cosas,
Copy !req
475. - ... ¿Hacen cosas en familia?
- No.
Copy !req
476. Estamos rígidos.
Copy !req
477. Usted lo es llegar a esos tipos
¿Qué hay fuera?
Copy !req
478. No, son a solas mis amigos.
Copy !req
479. - ¿La razón?
- Porque no soy maricas.
Copy !req
480. Sólo porque están cerca de amigos
Él / ella no quieren ordenar ser maricas.
Copy !req
481. ¿Sus mejores amigos lo son?
Copy !req
482. No nos tratamos de este modo.
Copy !req
483. Todos lo son mismo.
Copy !req
484. ¿Cuán de este modo?
Copy !req
485. - Todos lo son mismo.
- Mismo, cómo?
Copy !req
486. Lo somos diferente, pero mismo.
No hay ningún mejores amigo aquí.
Copy !req
487. Somos solo amigos.
Copy !req
488. Y sus amigos?
Copy !req
489. Todos lo son mismo.
Copy !req
490. Justo como usted dijo.
Pero ellos... No sé.
Copy !req
491. En la actualidad, es difícil lo saber
Quién son los verdaderos amigos.
Copy !req
492. ¿La razón?
Copy !req
493. Algunos son postizos
Y dan en las cuchilladas en los backs.
Copy !req
494. ¿La razón?
Copy !req
495. No sé, es una buena pregunta.
Copy !req
496. Acabámos para favorecer used to.
Las cosas son así en Beverly Hills.
Copy !req
497. ¿Usted viene de dónde?
Copy !req
498. - Soy del gueto.
- ¿Qué representa eso?
Copy !req
499. - Soy del sur Central.
- Cómo están las cosas porque allí?
Copy !req
500. Es una demencia.
No podemos caminar en la calle a solas,
Copy !req
501. Porque podemos serlo
Wholesales o agredido.
Copy !req
502. Sea how it is, está malo.
Copy !req
503. Esa demencia.
Copy !req
504. ¿Qué él / ella / usted le trajeron aquí?
Copy !req
505. La pista de patín
Donde se conocimos.
Copy !req
506. Vinieron de hasta ahora
¿Solamente caminar de patín?
Copy !req
507. - ¿Usted usa siempre esto?
- Sí, nunca el tiro.
Copy !req
508. Él / ella miran su pelo.
Copy !req
509. - ¿Qué tiene mi pelo?
- Nada, lo colecciona la cara.
Copy !req
510. - Deseo de este modo.
- ¿Seriamente?
Copy !req
511. - Él / ella tienen broma.
- El algo?
Copy !req
512. Usted es diferente de los tipos que sé.
Copy !req
513. Usted worry sobre el one eso the other ones
¿Piensan en usted?
Copy !req
514. No.
Copy !req
515. Es mi forma de serlo
Y es de este modo que deseo.
Copy !req
516. Nadie me dice como el desempeño.
Copy !req
517. ¿Usted tiene su estilo, ese lo es?
Porreiro.
Copy !req
518. - ¿Qué le dicen the other ones?
- Llaman en Rockers y de este modo.
Copy !req
519. Llaman Rockers
Porque usamos pelo largo,
Copy !req
520. Y pantalones de exposición y eso...
Copy !req
521. No rallamos ourselves. Escuchábamos siempre:
"¿- de Tá si bien, Rockers?"
Copy !req
522. - Dicen: ¿"¿- de Tá si bien, Rockers?"
- Sí.
Copy !req
523. Ficámos pasados
Porque no somos Rockers.
Copy !req
524. Mierda así...
Pero no queremos los problemas.
Copy !req
525. Son que usted / ellos caminan siempre
In search of el golpe.
Copy !req
526. - ¿Quién es que él / ella hacen eso?
- Los negros.
Copy !req
527. - ¿Seriamente?
- Les la falta que lo es les gustan.
Copy !req
528. Los ones pequeños lo son siempre
Para cambiar de lugar el pelo,
Copy !req
529. Para querer hacer trenzas
Y mierda así.
Copy !req
530. - I nunca dejar para cambiar de lugar el pelo.
- ¿La razón?
Copy !req
531. ¡Sé allí dónde ser que usted / ellos caminaron!
Copy !req
532. - Eso era malo.
- Son mucho y nosotros recompensado.
Copy !req
533. Pelotas...
Nadie se siente bien en su área.
Copy !req
534. Sí.
Copy !req
535. Eso es de loco.
¿Usted ya caminar al ruido?
Copy !req
536. - Varias veces.
- ¿La razón?
Copy !req
537. Son eso comienza.
Llaman en los homosexuales y de este modo.
Copy !req
538. Quieren caminar pronto al golpe,
Copy !req
539. Y tratan de poner connosco.
Copy !req
540. Sólo porque hacen el uso ¿pantalones de exposición?
Copy !req
541. ¿Usted ya es habituated?
Copy !req
542. Más o menos.
Siempre hay confusión.
Copy !req
543. ¿Y sus amigos lo respaldan?
Copy !req
544. - ¿Cuán de este modo?
- ¿Lo ayudan?
Copy !req
545. Nos se ayudamos ourselves.
Y para eso que somos amigos.
Copy !req
546. Ya ganaron o ya perdieron
¿Muchas veces?
Copy !req
547. No sé. Nunca era ganado
Ni algo que él / ella se parecen.
Copy !req
548. Ni algo que él / ella se parecen?
Usted debe darlos con la junta.
Copy !req
549. - No, nunca golpeé con la junta.
- ¿Seriamente?
Copy !req
550. No quiero matar a alguien.
Copy !req
551. No es tan siempre la victoria,
Pero nunca nos derrotaron y esos lugares.
Copy !req
552. - Caminar al golpe?
- Aquí, not.
Copy !req
553. No hay ninguna razón para eso.
Ser hasta que hay allí,
Copy !req
554. Pero nunca lo es llegar a ese punto.
Copy !req
555. Damos las peleas pronto.
Copy !req
556. Some dar con
Porque meten las bermudas,
Copy !req
557. Pero otros no dan el descanso.
Quieren ganar nor es decir la una vez.
Copy !req
558. Y si no llegan al primero?
Copy !req
559. No descansan hasta que se ponen.
Pero hay algunos que se rinden.
Copy !req
560. Aprenden la lección.
No pueden ganarnos, para eso...
Copy !req
561. Es así esa es las cosas porque allí.
Copy !req
562. Tenía un amigo
Que él / ella se murieron hace dos días,
Copy !req
563. El un bloque de mi casa.
- ¿Él / ella se murieron? ¿How?
Copy !req
564. - Lo dispararon / él.
- ¿Y usted veía?
Copy !req
565. - No.
- ¿Usted estaba triste?
Copy !req
566. Sí, era porreiro.
Copy !req
567. ¿Cuál era la peor cosa que usted ya vio?
Copy !req
568. - Un tipo tomar un tiro en la cabeza.
- ¿Seriamente? Pelotas...
Copy !req
569. - ¿Qué hizo la marca?
- Huí.
Copy !req
570. ¿Usted huyó?
¿Usted estaba muy cerca?
Copy !req
571. Allí los aproximadamente seis metros.
Copy !req
572. ¿Usted sabía el tipo con el que usted / ellos acabaron?
¿Quién era?
Copy !req
573. Ninguno escribe a máquina.
Copy !req
574. ¿Usted estaba triste?
Copy !req
575. No sé.
Copy !req
576. ¿En su área en que todos son así?
Retirar a usted.
Copy !req
577. - Allí las cosas son complicadas.
- ¿La razón?
Copy !req
578. Porque nunca nos facilitan la vida.
Copy !req
579. Tratamos de retirar
Nuestra familia de allí,
Copy !req
580. Pero cuándo conseguimos, hay siempre
Quién decir esa confusión armada
Copy !req
581. Porque solamente hacemos la mierda
Y lugares así.
Copy !req
582. Llega más tarde ser ellos
Eso causa los problemas.
Copy !req
583. Usted lo sabe cuando son las madres,
Creen en los niños siempre.
Copy !req
584. Es así.
Copy !req
585. Gee...
Copy !req
586. Porra!
Copy !req
587. Usted puede quitarse los pantalones,
Si usted want.
Copy !req
588. - ¿Pero qué porra...?
— de Foda si él!
Copy !req
589. Blane, paradas!
Copy !req
590. ¡Él / ella me abandonan, cabrão!
Copy !req
591. Kico!
Copy !req
592. Mierda...
Copy !req
593. ¡Stop!
Copy !req
594. ¡Fire la policía!
Copy !req
595. Mi nariz...
Copy !req
596. ¡Ámosnos!
Copy !req
597. ¡Cague!
Copy !req
598. Tacto cinco minutos.
Copy !req
599. Aquí hay muchos blancos.
Copy !req
600. Hola.
Copy !req
601. - Hola, borrachinho.
- Hola.
Copy !req
602. ¿Cómo usted se llama?
Copy !req
603. Kico.
Copy !req
604. Kico.
Copy !req
605. - De dónde venir, Kico?
- Soy del gueto.
Copy !req
606. Usted es muy cariñoso.
Él / ella solamente lo mira...
Copy !req
607. ¡Usted es realmente el punk!
Copy !req
608. Son una especie
De Ramones Mexicanos.
Copy !req
609. Es decir mucho se abrocha.
Bronceo a bué.
Copy !req
610. ¿Usted habla inglés?
Copy !req
611. ¿Qué porra de sandías es esto?
Copy !req
612. Y estas galletas?
¿La escena habrá más apandeleirada?
Copy !req
613. - A quién oye él / él.
- Soy mortinho para un Whisky.
Copy !req
614. - O un tiro de Jgermeister.
- Precisamente.
Copy !req
615. Maureen y Alex lo hacen siempre
Éstos ver la cara de idiota de fiestas temáticas.
Copy !req
616. Son molestos como la potasa.
Copy !req
617. No curto nada de estos lugares.
Copy !req
618. - Soy de Nueva York.
- Pero usted tiene un aire "Oddjobber."
Copy !req
619. Hola, Sammy!
Copy !req
620. Usted es un terror.
Copy !req
621. Él / ella piensan el color de rosa.
Copy !req
622. Qué such está go eso?
¡Son cegadores!
Copy !req
623. - Come patinar caminar.
- ¿Cómo llegaron aquí?
Copy !req
624. Él / ella ponen a Madonna.
Copy !req
625. Perfecto. Usted será mi nuevo one
Campaña publicitaria.
Copy !req
626. Seem estar herido.
¡Haga alguna cosa!
Copy !req
627. No, gracias.
Copy !req
628. ¿Él / ella tiene una casa de baño?
Copy !req
629. Tengo seis casas de baño,
Una piscina y un jacuzzi.
Copy !req
630. Él / ella recorren esa I función usted.
Copy !req
631. No se vincule a la confusión.
Copy !req
632. Esto es algunas de mis obras.
Copy !req
633. ¿Usted podía ser el modelo, usted lo sabe?
Copy !req
634. Soy mucho magrizela.
Tengo que hacer ostentoso.
Copy !req
635. Porque aquí, blando.
Copy !req
636. Con la licencia.
Copy !req
637. A él / a ella les gustaría regresar
Cerca de mis amigos.
Copy !req
638. Solamente quiero ayudarlo
Con su carrera.
Copy !req
639. Con hacerlo/serlo mi algo?
Copy !req
640. Qué ocurrió él / ella?
Copy !req
641. ¿Louie?
Copy !req
642. - ¿Cuántos lo fueron?
- Seis y el enmascarado.
Copy !req
643. Ya saben mi lema:
Disparar primero, preguntar después.
Copy !req
644. Vi que eso fuera pequeño del color,
Por lo tanto...
Copy !req
645. Comprendo.
Copy !req
646. Él / ella tienen que suprimir la caja,
Copy !req
647. Mudarse él / él de los periódicos.
Copy !req
648. Sería un escándalo
Si llegaron a conocer.
Copy !req
649. Solamente aquí entre nosotros,
Es uno un mexicano pequeño,
Copy !req
650. Él / ella deben ser inmigrante ilegal.
Copy !req
651. - No lo causaré / sus molestias.
- Óptimo.
Copy !req
652. Estoy en Beverly Hills hace diez años,
Sabemos cómo tratar de estas cajas.
Copy !req
653. Me gustan sus películas mucho,
Soy un fenomenal admirador.
Copy !req
654. ¿Qué habrá ocurrido a Louie?
Copy !req
655. Él / ella no consiguieron que la pared diera un salto
Y después escuchamos el disparo.
Copy !req
656. Ese porra...
Perdimos a dos hermanos en solamente uno día.
Copy !req
657. Estoy harto de esto aquí.
Copy !req
658. Solamente quiero irme a casa.
Copy !req
659. Ese marada de escena...
Copy !req
660. Abandonámos a un hermano.
Copy !req
661. - ¡Abandonámos a un hermano!
- ¡Debemos haber regresado atrás!
Copy !req
662. - ¡Podíamos habernos morido!
- Lo sé, pero ¡abandonámos a un hermano!
Copy !req
663. No podíamos hacer algo.
Copy !req
664. Odio este rancho.
Copy !req
665. Huimos tan chiquitito asustado.
Mi hermano, porra...
Copy !req
666. Estamos bien, no lo sabemos
Lo que pasó a Louie.
Copy !req
667. Esté ahí tal vez, esté bien tal vez,
Pero está herido.
Copy !req
668. No sé qué hacer.
I la solamente la falta de la que partir aquí fuera.
Copy !req
669. Aquí, nadie puede ayudarnos.
Copy !req
670. - Nadie nos ayudará.
- Podemos contar connosco solamente.
Copy !req
671. Cabrões de los blancos riços,
Se sienten mejores que the other ones.
Copy !req
672. Mejor que nosotros,
Eso es hispánico y pobre.
Copy !req
673. Él / ella son un resfriado de los caraças.
No tenemos nada.
Copy !req
674. ¿Qué hacen la marca ahora?
Copy !req
675. Tenemos que organizar la manera
De regresar a casa.
Copy !req
676. ¿How? Para dónde ¿go?
Copy !req
677. Lo somos en medio del algo él!
Copy !req
678. Tenemos que organizar la manera
De regresar a casa.
Copy !req
679. No lo sé como...
Copy !req
680. Estoy lleno del frío,
Tenemos que empezar a caminar.
Copy !req
681. Si no caminamos,
Podemos estar aquí...
Copy !req
682. ¡Haga una reverencia!
Copy !req
683. Nos vamos despacio...
Copy !req
684. - Hola, estamos perdidos.
- Todo camina a su búsqueda.
Copy !req
685. Han to partir de aquí
Antes de que la policía lo escoja.
Copy !req
686. Ya lo sé, conectaré a Manuel.
Copy !req
687. ¡Manuel, perfecto!
Él / ella lo tratan de ellos.
Copy !req
688. - Derecho.
- Váyase, escóndase.
Copy !req
689. No se preocupe.
Copy !req
690. - ¿De quién es este pequeño?
- Y mi sobrino.
Copy !req
691. Me disculpo, mi dama.
No sé cómo dieron conmigo él / ella.
Copy !req
692. Es uno pequeño uno cada giraço.
Copy !req
693. Con una cara así,
Colas de falda no tienen - de faltar.
Copy !req
694. O mejor, with una cola así,
Caras no...
Copy !req
695. O mejor, with una cara así,
Usted organizará a muchos chiquitito.
Copy !req
696. ¿Cuándo?
Copy !req
697. Lo sé allí...
Copy !req
698. ¿Qué lo hizo?
Copy !req
699. Allí, en ese perseguidor diestro.
¿Qué era ese?
Copy !req
700. - Un perro.
- Doblar de los perros...
Copy !req
701. No lo ralle,
Él / ella tratan el de la cena que tomo el cuidado...
Copy !req
702. Si usted trata de la cena...
Lo cuido.
Copy !req
703. Él / ella vienen conmigo, nos vamos dentro.
Él / ella caminan, blando.
Copy !req
704. Daré un sorbo...
Copy !req
705. Es el turno de ser limpinho.
Copy !req
706. Es el turno de ser limpinho.
Copy !req
707. Soy tener diversión al enfadado.
Copy !req
708. Ser enviado, go!
Copy !req
709. - ¿Dónde es Kico?
- ¡Tenemos que partir!
Copy !req
710. - ¡No!
- No tenemos...
Copy !req
711. ¡Él / ella dejan de buscar a mis mamis!
¡Usted es buscarlos siempre!
Copy !req
712. - Sí, mi dama.
- "Sí, mi dama"...
Copy !req
713. ¡Partimos, trabajamos en una mina!
Copy !req
714. ¡Pelotas, Jonathan, no reprueban uno!
Usted lo es unos recortes él!
Copy !req
715. - ¿Qué lo fue?
- Pienso que mi madre trabaja aquí.
Copy !req
716. - ¿Tiene automóvil?
- Puedo conducir.
Copy !req
717. Es a solas porque más grande de 21.
Copy !req
718. - No, not.
- Él / ella a quienes los periodos de alquiler hacerlo/serlo ingresan mí él!
Copy !req
719. ¿Qué hacen la falta de aquí?
Copy !req
720. Parte posterior, niños!
Copy !req
721. - Es decir solamente porque más grande de 21.
- ¡Mamá!
Copy !req
722. ¡Mamá! ¡Mamá!
Copy !req
723. - Parte posterior, niños.
- ¿Cómo ser que su nombre lo es?
Copy !req
724. - Lena.
- Lena salió.
Copy !req
725. Él / ella dijeron que el hijo no regresó
Diríjase exactamente anoche.
Copy !req
726. Él / ella esperan allí.
Copy !req
727. ¿De dónde es usted?
Copy !req
728. Del lado nada.
Copy !req
729. ¿Por qué usan tal ropa de exposición?
Copy !req
730. Porque su opinión
Él / ella no nos interesan.
Copy !req
731. Porque.
Copy !req
732. "¿- de Tá si bien, Rockers?"
Copy !req
733. La vemos, pelota de espermatozoides.
O mejor... Milton.
Copy !req
734. Milton.
Copy !req
735. Milton.
Copy !req