1. Oye, Jenny. Gracias por
compartir tu historia hoy.
Copy !req
2. "Capítulo 36, El Alcázar.
Copy !req
3. "Entra Ahab. Luego, todos.
Copy !req
4. "No había pasado mucho tiempo
después del asunto de la pipa,
Copy !req
5. "cuando una mañana, tras el
desayuno, Ahab, como de costumbre,
Copy !req
6. "subió a cubierta por la
escalera de su camarote.
Copy !req
7. "Es una ballena blanca, digo", siguió
Ahab, dejando caer la mandarria.
Copy !req
8. "Una ballena blanca. Despellejen
sus ojos buscándola, hombres,
Copy !req
9. "miren si hay algo blanco en el
agua, si ven una burbuja, avisen. "
Copy !req
10. ¿Tommy?
Copy !req
11. ¡Cielos!
Copy !req
12. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
13. Sólo iba de paso
Copy !req
14. y pensé que podría tomar
un trago con mi padre.
Copy !req
15. Sí.
Copy !req
16. Se ve bien.
Copy !req
17. Sí, anda bien a pesar de todo.
Copy !req
18. Siempre lo cuidaste mucho.
Copy !req
19. Paddy Conlon.
Copy !req
20. Hombre de prioridades.
Copy !req
21. Tengo algo para ti.
Copy !req
22. Mamá decía: "No vayan a ningún
lado con las manos vacías. "
Copy !req
23. Es cierto.
Copy !req
24. Eso ya no es para mí, Tommy.
Copy !req
25. ¿Qué? ¿Cambiaste de marca?
Copy !req
26. Vamos adentro, ¿sí?
Copy !req
27. ¡Tommy!
Copy !req
28. Anda, vamos adentro.
Copy !req
29. Me gusta cómo tienes la casa.
Copy !req
30. Te lo agradezco.
Copy !req
31. No hay toques femeninos por aquí.
Copy !req
32. Sí, bueno...
Copy !req
33. Y no hay más mujeres para mí, Tommy.
Copy !req
34. Sí.
Copy !req
35. Debe ser difícil encontrar una mujer
que se aguante los golpes hoy en día.
Copy !req
36. Aquí tienes.
Copy !req
37. ¿Café?
Copy !req
38. No me ves hace 14 años y ¿no
vas a beber un trago conmigo?
Copy !req
39. - Vamos.
- Te dije, ya no bebo, Tommy.
Copy !req
40. Casi llego a los 1.000 días sobrio.
Copy !req
41. - Vamos, solo es un trago.
- No.
Copy !req
42. Es profesor en una
escuela de Filadelfia.
Copy !req
43. ¿Recuerdas a Tess?
Copy !req
44. Tuvieron dos niñas preciosas.
Copy !req
45. Así que encontraste a Dios, ¿eh? Genial.
Copy !req
46. Creo que mamá siguió
buscándolo, pero no tuvo suerte.
Copy !req
47. Supongo que Jesús estaba en el molino
perdonando a todos los borrachos.
Copy !req
48. ¿Quién lo hubiera sabido?
Copy !req
49. ¿Vas a preguntar por ella,
Copy !req
50. o te quedarás ahí sentado todo sobrio?
Copy !req
51. - Lo sé.
- ¿Lo sabes? ¿Qué sabes?
Copy !req
52. ¿Qué no bastó con ir al
oeste para alejarnos de ti,
Copy !req
53. que una vez que llegamos al
agua, también fuimos al norte?
Copy !req
54. Cuando dejé el alcohol, contraté
a alguien para que los buscara.
Copy !req
55. Y ¿ese es uno de los 12 pasos?
Copy !req
56. ¿O alguien como tú necesita 24?
Copy !req
57. Sólo 12.
Copy !req
58. ¿Tu contratado te dijo
lo que necesitabas saber?
Copy !req
59. Sólo que tu madre murió en Tacoma.
Copy !req
60. Pero tú estabas en la Infantería.
Copy !req
61. Eso fue todo.
Copy !req
62. Fue suficiente.
Copy !req
63. Es una pena,
Copy !req
64. porque podrías haberte enterado
de algunos detalles interesantes.
Copy !req
65. Habrías sabido que se
la pasaba tosiendo sangre
Copy !req
66. en un apartamento de
mierda sin calefacción.
Copy !req
67. Que me pedía que le frotara agua
bendita porque no tenía seguro médico.
Copy !req
68. Que todo el tiempo esperaba
que su amigo, Jesús, la salvara.
Copy !req
69. ¿Tu contratado te dijo eso?
Copy !req
70. Lo siento, Tommy.
Copy !req
71. Me alegra saber que lo sientes, papá.
Copy !req
72. Me sirve de mucho.
Copy !req
73. Creo que me gustabas más
cuando eras un borracho.
Copy !req
74. FILADELFIA, PA
Copy !req
75. De acuerdo, entonces.
Copy !req
76. Tú dices que puedo, pero tú que no.
Copy !req
77. - ¿Y si todos conseguimos un unicornio?
- No.
Copy !req
78. - ¿No quieres un unicornio?
- No.
Copy !req
79. ¿Qué sucede aquí?
Copy !req
80. - Por Dios.
- No lo sé,
Copy !req
81. pero creo que papá se ha
convertido en una princesa.
Copy !req
82. - Papi, te ves muy apuesto.
- ¿En serio?
Copy !req
83. - Muy linda princesa.
- Lo estamos pintando.
Copy !req
84. Sí, así es.
Copy !req
85. Bien. Sí. ¿Quieres abrir tus regalos?
Copy !req
86. - ¿Sí? ¿Quieres abrirlos? Bien.
- Sí. Bien, vamos. ¿Listas?
Copy !req
87. - ¡Es hora de los regalos!
- Debo dejar esto.
Copy !req
88. - Dame. Yo te lo tengo.
- ¡Hora de los regalos!
Copy !req
89. - ¡Traigan sus regalos!
- ¿Qué es?
Copy !req
90. Empecemos con este. ¿Qué dices, Emily?
Copy !req
91. - Muy bien.
- Feliz cumpleaños, Emily.
Copy !req
92. - ¿Qué es?
- ¿Cariño?
Copy !req
93. Qué caja tan grande.
Copy !req
94. Es su cumpleaños. Vamos.
Copy !req
95. Lo sé, por eso se llama presupuesto.
Copy !req
96. Lo fijas y no te pasas.
Copy !req
97. - Éste es mío.
- ¡Abre la caja grande!
Copy !req
98. Está bien.
Copy !req
99. - Las quiero. Pórtense bien, ¿sí?
- Adiós, mami.
Copy !req
100. Papi las va a bañar.
Copy !req
101. - Hola, cariño. Estoy retrasada.
- Hola.
Copy !req
102. Mamá se está despidiendo
de las niñas, debe irse ya.
Copy !req
103. - Ya comieron, solo les queda bañarse.
- Yo me encargo.
Copy !req
104. ¿Puedes acostarlas a una hora razonable?
Copy !req
105. Deben estar agotadas.
Copy !req
106. ¿Dónde está el resto de la falda?
Copy !req
107. Cariño.
Copy !req
108. Si algún tipo te da problemas,
Copy !req
109. llámame, ¿sí?
Copy !req
110. Como tú me llamaste
cuando esos universitarios
Copy !req
111. decidieron darte una golpiza.
Copy !req
112. Ya te dije, en general, me
siento a corregir tareas,
Copy !req
113. pero, de vez en cuando,
necesito algo de acción.
Copy !req
114. De acuerdo. Espérame esta noche.
Veré qué puedo hacer al respecto.
Copy !req
115. Puras promesas.
Copy !req
116. Y volvemos con MMA en Vivo,
Copy !req
117. Jon Anik, junto al multimillonario
promotor de lucha, J.J. Riley,
Copy !req
118. Tapout, Punk y Skrape
están en el edificio.
Copy !req
119. J.J., ¿qué llevó a este proyecto
Copy !req
120. que hoy redefine las artes
marciales mixtas en EE. UU.?
Copy !req
121. Es un deporte que me apasiona mucho,
Copy !req
122. y en cuanto a cómo
surgió la idea de Sparta,
Copy !req
123. siempre me gustó el formato del Gran
Prix, así que rastreé a estos tipos.
Copy !req
124. Y cuando vino J.J., dijo que quería crear
Copy !req
125. el Súper Tazón de
artes marciales mixtas.
Copy !req
126. Y decidió ofrecer un
premio de $5 millones.
Copy !req
127. Ahí lo tienen, el rey de los fondos
de inversión libre, J.J. Riley,
Copy !req
128. pasando de la guarida de leones
de Wall Street a la jaula,
Copy !req
129. y promocionando el torneo más importante en
la historia de las artes marciales mixtas...
Copy !req
130. Muy bien. Una vez más.
Copy !req
131. ¿Fitzy sigue siendo el dueño?
Copy !req
132. No conozco a ningún Fitzy. Colt
Boyd es el dueño del gimnasio.
Copy !req
133. ¿Puedo ayudarte en algo?
Copy !req
134. ¿Cómo funciona?
Copy !req
135. Treinta y cinco al mes con casillero.
Copy !req
136. Abrimos a las 7:00, las
luces se apagan a las 11:00.
Copy !req
137. ¿Quieres unirte?
Copy !req
138. Claro.
Copy !req
139. Escribe tu nombre e información
de contacto en la tarjeta.
Copy !req
140. Gracias.
Copy !req
141. Aquí también tenemos una lección, ¿sí?
Copy !req
142. Espera, Tito.
Copy !req
143. Tenemos un cuerpo en descanso,
Copy !req
144. y tienes el bate que necesita...
Copy !req
145. - Aceleración.
- Aceleración, bien.
Copy !req
146. Si hay suficiente aceleración,
Copy !req
147. podrías romper el cuerpo en descanso.
Copy !req
148. - ¿Listo?
- Es muy fácil.
Copy !req
149. ¿Tienen puestos sus
anteojos? ¡Vamos! ¡Muy fácil!
Copy !req
150. ¡Vamos, viejo!
Copy !req
151. ¡Vamos, hijo!
Copy !req
152. ¡Bien! Eso es. Bien hecho, Tito.
Copy !req
153. Recuérdame no meterme contigo.
Copy !req
154. Siéntense, chicos. Cálmense un poco.
Copy !req
155. ¿Entendieron todos?
Copy !req
156. La fuerza es igual a masa
por aceleración, entendimos.
Copy !req
157. ¿Todos los demás entendieron?
Copy !req
158. - Sí.
- ¿Sí? Bien.
Copy !req
159. La tercera ley...
Copy !req
160. ¿Cuántas leyes tiene este tipo?
Copy !req
161. - ¿El tipo?
- Sí, el tipo.
Copy !req
162. El tipo tiene tres, ¿sí?
Copy !req
163. Newton, el tipo, dice
que para toda acción,
Copy !req
164. hay una reacción igual y opuesta.
Copy !req
165. Por ejemplo,
Copy !req
166. si K.C. no deja de
enviar mensajes en clase
Copy !req
167. y le dice a su pandilla
afuera que se vaya,
Copy !req
168. mi reacción podría ser enviarla
a dirección con el Sr. Zito.
Copy !req
169. Restableciendo, de esta forma,
el equilibrio del planeta.
Copy !req
170. Sr. C, ya lo guardé.
Copy !req
171. Antes de que se vayan, tengo
sus exámenes de la semana pasada.
Copy !req
172. Dale duro.
Copy !req
173. Deja de pavear.
Copy !req
174. Sube las manos.
Copy !req
175. ¡Cierra el golpe!
Copy !req
176. Usa el brazo derecho.
Copy !req
177. Bloquea sus manos, vamos.
Copy !req
178. Bloquea sus manos.
¡Mantén las manos arriba!
Copy !req
179. ¡Peleen tranquilos!
Copy !req
180. ¡Dije que peleen tranquilos!
Copy !req
181. ¡Maldita sea!
Copy !req
182. ¿Dónde encuentras estas chicas?
Copy !req
183. Habrá un torneo, enfrentarás
a todos los de Pittsburgh.
Copy !req
184. Cielos.
Copy !req
185. Fenroy, trae hielo.
Copy !req
186. Y llama al portorriqueño que
es bueno zafándose del suelo.
Copy !req
187. Si está aquí en 20 minutos, gana $200.
Copy !req
188. Yo lo enfrento.
Copy !req
189. Hazme un favor, sigue con tu saco.
Copy !req
190. No queremos a nadie más
lastimado. Ve a caminar.
Copy !req
191. Vamos. Cuidado con el cuello.
Copy !req
192. Oye, Rock, ¿qué pasó,
Copy !req
193. dejaste a Mick y Paulie en casa hoy?
Copy !req
194. Teléfono desconectado.
Copy !req
195. Fíjate en la lista. Tráeme a
alguien. Consigue a Joe Bones.
Copy !req
196. Sólo digo que si necesitas ayuda,
Copy !req
197. con gusto mantendré
precalentado a tu muchacho.
Copy !req
198. ¿Alguna vez peleaste?
Copy !req
199. Sí.
Copy !req
200. ¿Este tipo firmó una renuncia?
Copy !req
201. Todo bien.
Copy !req
202. - ¿Cómo te llamas?
- Tommy.
Copy !req
203. - Cualquier problema corre por tu cuenta.
- Sí, claro.
Copy !req
204. Sube.
Copy !req
205. Vamos.
Copy !req
206. Oye. Cuidado con los dientes.
Copy !req
207. ¿Vas a ser un héroe? De acuerdo.
Copy !req
208. Vamos. Cuidado con esa patada.
Copy !req
209. Tranquilo.
Copy !req
210. Vamos, Dog, puedes hacerlo. Vamos.
Copy !req
211. - Buen golpe.
- ¡Eso es!
Copy !req
212. No. Que no te bloquee de espaldas.
Copy !req
213. - Dog, arriba.
- ¡Levántate!
Copy !req
214. ¡Cúbrete!
Copy !req
215. No le des la espalda.
Copy !req
216. - ¡Cúbrete!
- ¡Vamos, Dog!
Copy !req
217. ¡Cúbrete, maldita sea!
Copy !req
218. Me debes $200.
Copy !req
219. Esto de aquí. Son los
nuevos valores de tasación
Copy !req
220. - que llegaron.
- Sí.
Copy !req
221. Esto es cómo afecta el valor mensual.
Copy !req
222. El valor total del préstamo,
sobre la vida del préstamo, da eso.
Copy !req
223. Como ve, es así.
Copy !req
224. La hipoteca supera el valor de la casa.
Copy !req
225. El condado hizo el cálculo, no el banco.
Copy !req
226. Ésos son los valores, Sr. Conlon...
Copy !req
227. - Brendan.
- Ésos son los valores, Brendan.
Copy !req
228. Es profesor de matemática.
Puede entenderlo.
Copy !req
229. Soy profesor de física. Enseño física.
Copy !req
230. Bien. Pero el banco debe guiarse
por los nuevos valores de tasación.
Copy !req
231. Y según esto, la hipoteca
supera al valor de la casa,
Copy !req
232. - ¿entiende?
- Ya lo dijo tres veces.
Copy !req
233. Disculpe, lo entiendo.
Copy !req
234. Le estoy preguntando si hay
algo más que pueda hacer.
Copy !req
235. No el banco, usted. ¿Puede
cambiar algo, reestructurarlo?
Copy !req
236. Ya refinanciaron dos veces.
Copy !req
237. Porque usted nos lo sugirió.
Copy !req
238. - Usted me dijo.
- Les presenté esa opción,
Copy !req
239. pero fue decisión de ustedes.
Copy !req
240. También le estoy mostrando que saldó
una gran deuda con el refinanciamiento.
Copy !req
241. Ya tuvimos esa conversación.
Copy !req
242. Estaba pagando gastos médicos.
Copy !req
243. Cierto. Lo siento. ¿El riñón de su hija?
Copy !req
244. - Corazón.
- Corazón. Cierto, lo siento.
Copy !req
245. Muchas historias.
Copy !req
246. Si esa es mi opción, no tengo opciones.
Copy !req
247. Ni siquiera intentará ayudarme.
Copy !req
248. Lo intento. Brendan, puedo darle
90 días para ponerse al día.
Copy !req
249. Noventa días no es suficiente.
Copy !req
250. Mi esposa y yo tenemos
tres trabajos entre los dos.
Copy !req
251. Y no nos alcanza.
Copy !req
252. Entonces ¿qué sugiere?
Copy !req
253. Déjeme hacerle una pregunta.
¿Ha pensado en bancarrota?
Copy !req
254. Es una opción viable.
Copy !req
255. No es ninguna vergüenza hoy en día.
Copy !req
256. Yo no me manejo así.
Copy !req
257. Bien, entonces deberá afrontar
una ejecución hipotecaria.
Copy !req
258. Control total por parte de Tommy Conlon,
el universitario invicto de Pittsburgh.
Copy !req
259. Al chico prodigio aún le queda un
punto más por anotar en todo el torneo.
Copy !req
260. Tommy, entrenado por su
padre desde los cinco años.
Copy !req
261. - ¿Hablando de Paddy Conlon?
- El controversial Paddy Conlon.
Copy !req
262. Digan lo que quieran sobre
los métodos del ex marine,
Copy !req
263. pero llevó a su hijo a ganar
seis títulos olímpicos seguidos
Copy !req
264. y ahora está por ganar el
Campeonato Estatal de Secundaria.
Copy !req
265. Y ¡ahí está! ¡Vaya!
Copy !req
266. El futuro de este
chico no tiene límites.
Copy !req
267. Tommy me dijo que ahora irá
por el récord de Teógenes,
Copy !req
268. un mítico luchador griego que salió
invicto en más de 1.400 luchas.
Copy !req
269. Hola, ¿cómo está, señor?
Busco a Tommy Riordan.
Copy !req
270. - ¿A quién?
- Tommy Riordan.
Copy !req
271. Mi nombre es Colt Boyd.
Copy !req
272. ¿Qué negocios tienes con Tommy?
Copy !req
273. Ninguno todavía, por eso estoy
aquí. Dirijo a luchadores.
Copy !req
274. Tommy se ha estado
entrenando en mi gimnasio,
Copy !req
275. y hoy le dio una paliza al número
uno de peso mediano del mundo.
Copy !req
276. Así que quiero saber
un poco más sobre él.
Copy !req
277. Quizá ayudarlo.
Copy !req
278. Tengo muchos contactos, Sr. Riordan.
Copy !req
279. Conlon. Me llamo Conlon.
Copy !req
280. Y lo que quieras saber sobre Tommy,
Copy !req
281. deberás preguntárselo tú mismo.
Copy !req
282. Sólo estoy preguntando
información general.
Copy !req
283. Como dije, lo que
quieras saber sobre Tommy,
Copy !req
284. deberás preguntárselo tú mismo.
Copy !req
285. No quise interrumpirlo, ¿sí?
Copy !req
286. Sólo puso esta dirección al
inscribirse en el gimnasio.
Copy !req
287. Él no vive aquí.
Copy !req
288. - De acuerdo.
- Buenas noches.
Copy !req
289. Escucha, linda. Necesito
que me pases a mami, ¿sí?
Copy !req
290. Te quiero.
Copy !req
291. Hola. Oye, estoy
estacionando, tengo que colgar.
Copy !req
292. No, esta noche sube gente del público
a hacer su show, va a estar tranquilo.
Copy !req
293. Que duermas bien.
Copy !req
294. Tú también. Bien, adiós.
Copy !req
295. Es hora del próximo concurso.
Copy !req
296. Primero presentamos, en la esquina
de rojo, de Ripley, West Virginia.
Copy !req
297. Un aplauso para Mike
"El Mutilador" Moore.
Copy !req
298. "¡Tío!"
Copy !req
299. Vamos, Mike.
Copy !req
300. Y su rival en la esquina azul,
de Filadelfia, Pensilvania.
Copy !req
301. Un aplauso para el
"Irlandés" Brendan Conlon.
Copy !req
302. Esta pelea será de tres
asaltos de cinco minutos,
Copy !req
303. y cuando comience la acción,
el referí será el Sr. Rick Fike.
Copy !req
304. Luchadores al centro.
Copy !req
305. Vamos, caballeros.
Copy !req
306. Quiero que me obedezcan en todo momento.
Copy !req
307. Quiero que se protejan todo el tiempo.
Copy !req
308. Si no tienen preguntas,
choquen guantes, atrás.
Copy !req
309. Y cuando les diga, salgan a pelear.
Copy !req
310. Luchador, ¿estás listo?
Copy !req
311. ¿Estás listo?
Copy !req
312. ¡Vamos!
Copy !req
313. ¡Vamos, Mike!
Copy !req
314. Debes moverte ahí.
Copy !req
315. ¡Vamos, Mike!
Copy !req
316. ¡No se lo permitas, Mike!
Copy !req
317. ¡Arriba, Mike!
Copy !req
318. - Los primeros cinco minutos.
- ¿Otros 15? Genial.
Copy !req
319. ¡Oye, muchacho!
Copy !req
320. Buena pelea. Ganas dos más,
y te llevas el premio a casa.
Copy !req
321. Bien hecho...
Copy !req
322. Hola, cariño.
Copy !req
323. Hola.
Copy !req
324. ¿Cómo estuvo el trabajo?
Copy !req
325. ¡Por Dios!
Copy !req
326. ¿Qué pasó?
Copy !req
327. Dijiste que sería una noche tranquila.
Copy !req
328. No estoy trabajando como
guardia de seguridad.
Copy !req
329. ¿Cómo que no?
Copy !req
330. ¿Me has estado mintiendo?
Copy !req
331. Fui a ofrecerme,
Copy !req
332. y pagaban $9 la hora.
Copy !req
333. Luego vi un aviso por esto otro.
Copy !req
334. Nos desalojarán en tres meses.
Copy !req
335. No tenemos opción.
Copy !req
336. Que nos desalojen en tres meses.
Copy !req
337. Prefiero regresar el apartamento viejo
Copy !req
338. que volver a verte en una ambulancia.
Copy !req
339. Dijimos que no criaríamos
a nuestras hijas
Copy !req
340. en una familia en la que su padre
se gana la vida a los golpes.
Copy !req
341. No renunciaremos a la casa.
Copy !req
342. Es nuestro hogar.
Copy !req
343. No vamos a volver atrás.
Copy !req
344. Ya encontraremos cómo resolverlo.
Copy !req
345. Pero no volveremos a esto.
Copy !req
346. ¿Querías hablar?
Copy !req
347. Sí.
Copy !req
348. Voy a empezar a luchar.
Copy !req
349. ¿En serio?
Copy !req
350. No te hagas el tonto.
Copy !req
351. Sé que ese tipo del
gimnasio fue a verte.
Copy !req
352. Colt Boyd.
Copy !req
353. Sí. No le dije nada, Tommy.
Copy !req
354. No estaría aquí sentado
contigo si lo hubieras hecho.
Copy !req
355. - Paddy, ¿quieres más café?
- No. Gracias. Estoy bien.
Copy !req
356. - Cariño, ¿quieres café?
- Sí. Gracias.
Copy !req
357. Bien.
Copy !req
358. Hay un torneo,
Copy !req
359. es un gran torneo.
Copy !req
360. Los mejores 16 de peso mediano
del mundo. Eliminación directa.
Copy !req
361. El ganador se lleva
todo. Es mucho dinero.
Copy !req
362. - Bien.
- Voy a hacerlo.
Copy !req
363. Pero si lo hago,
Copy !req
364. voy a necesitar un entrenador.
Copy !req
365. Tú eras así de bueno.
Copy !req
366. ¿Qué?
Copy !req
367. No. Esto no significa nada, ¿sí?
Copy !req
368. En serio.
Copy !req
369. Entrenamos. Eso es todo.
Copy !req
370. No quiero oír una palabra
que no sea de entrenamiento.
Copy !req
371. ¿Entendido?
Copy !req
372. Si quieres contar tus historias de
guerra, hazlo en Veteranos de Guerras.
Copy !req
373. O en alguna reunión, o en la iglesia,
Copy !req
374. o adonde sea que vayas hoy en día.
Copy !req
375. ¿Y Colt Boyd?
Copy !req
376. Le dije que no me entrenaba
con gente que no conocía.
Copy !req
377. - El diablo que conoces.
- ¿Perdón?
Copy !req
378. Más vale malo conocido
que bueno por conocer.
Copy !req
379. - Sí.
- Sí.
Copy !req
380. Aquí está tu café, cariño.
Copy !req
381. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
382. Siguiendo a Teógenes. Será
como en los viejos tiempos.
Copy !req
383. Acabo de decírtelo,
esto no significa nada.
Copy !req
384. Métetelo en la cabeza
o me largo ya mismo.
Copy !req
385. De acuerdo.
Copy !req
386. Pero tú también métete
algo en la cabeza.
Copy !req
387. Tú me llamaste, así que no me
amenaces con irte cada cinco minutos.
Copy !req
388. Y como esto se trata de entrenar,
Copy !req
389. deja lo que sea que tengas que
dejar en cuanto a esas píldoras.
Copy !req
390. No quiero verlas.
Copy !req
391. Es más, dámelas ahora mismo.
Copy !req
392. Sé que las tienes, Tommy.
Copy !req
393. Sonabas como una maldita maraca
cuando entraste por esa puerta.
Copy !req
394. No te hagas el tonto.
Copy !req
395. Cuando entraste por
esa puerta, fue como...
Copy !req
396. Tres.
Copy !req
397. Eso es.
Copy !req
398. Y otra cosa. No comerás
estas porquerías.
Copy !req
399. Esto es para perdedores y ancianos.
Copy !req
400. Y tendremos que dormir en la misma casa.
Copy !req
401. Si vamos a hacerlo bien,
te quedarás en la casa.
Copy !req
402. Controlo tu dieta.
Seguimos el viejo régimen.
Copy !req
403. ¿Entendido?
Copy !req
404. De acuerdo.
Copy !req
405. Entendido.
Copy !req
406. Tu hermano es un mentiroso.
Copy !req
407. - ... a mitad de la noche...
- Sí.
Copy !req
408. fue a un club nudista,
y dijo que vio al Sr. C...
Copy !req
409. - No puede ser.
- De frente.
Copy !req
410. - Como MMA.
- Tú no estabas ahí, así que no sabes.
Copy !req
411. ¿Qué es MMA?
Copy !req
412. - Artes marciales.
- Lucha.
Copy !req
413. Diferentes estilos de lucha.
Copy !req
414. Lo tiró al suelo...
Copy !req
415. ¿Es cierto?
Copy !req
416. Tomen asiento.
Copy !req
417. Ahora, por favor.
Copy !req
418. Oiga, Sr. C.
Copy !req
419. Mi hermano estuvo en
el bar nudista anoche
Copy !req
420. y dijo que usted estaba luchando
con otros tipos. ¿Es cierto?
Copy !req
421. Sí, Sr. C. ¿Es cierto?
Copy !req
422. ¿De verdad estuvo en esa pelea?
Copy !req
423. - Debe contarnos.
- Sí.
Copy !req
424. Bien. Quiero ejemplos
de formas de energía.
Copy !req
425. Vamos. No está tan mal como se ve.
Copy !req
426. ¿Lo dices en sentido literal o figurativo?
Porque, literalmente, se ve mal.
Copy !req
427. Y figurativamente, se ve aún peor.
Copy !req
428. El superintendente
llegará en cinco minutos.
Copy !req
429. Cielos.
Copy !req
430. Vamos, Brendan. Ayúdame un poco.
Copy !req
431. ¿Puedes explicarme qué diablos hacías?
Copy !req
432. Necesito el dinero, Joe.
Copy !req
433. Sí, pero esto es...
Copy !req
434. No podemos permitirlo.
Copy !req
435. Esto no es un segundo empleo en
Applebees, por el amor de Dios.
Copy !req
436. Diablos, Brendan.
Copy !req
437. Dejando todo lo demás de
lado, lo cual no podemos,
Copy !req
438. ¿te has vuelto loco?
Copy !req
439. Te van a matar.
Copy !req
440. Eres un maldito profesor.
Copy !req
441. No tienes chances en el
ring con esos animales.
Copy !req
442. De hecho, yo solía ser uno de ellos.
Copy !req
443. Me ganaba la vida
participando en luchas.
Copy !req
444. Supongo que olvidé
incluirlo en mi currículum.
Copy !req
445. Sí, eso creo.
Copy !req
446. Escucha, lo siento, Joe. Es solo...
Copy !req
447. Escucha, el distrito
escolar no va a tolerar
Copy !req
448. que haya profesores
peleando en clubes nudistas.
Copy !req
449. Era el estacionamiento
de un club nudista.
Copy !req
450. Donde sea que fuere, no puedes hacerlo.
Copy !req
451. ¿De acuerdo? Es un
problema... Diablos, ya llegó.
Copy !req
452. Es un problema serio.
Copy !req
453. El tipo no va a una escuela desde
el ataque a las torres gemelas.
Copy !req
454. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
455. Dirás "Sí, señor", y "No, señor",
Copy !req
456. y "Nunca volverá a pasar, señor".
Copy !req
457. Y luego rogaremos a Dios
que esté de buen humor.
Copy !req
458. ¿UFC?
Copy !req
459. Sí.
Copy !req
460. Qué hijo de perra.
Copy !req
461. - Superintendente Yorn. Adelante, señor.
- Director Zito.
Copy !req
462. ¿Qué haces?
Copy !req
463. Bueno,
Copy !req
464. las niñas tienen un recital de
piano importante en la mañana.
Copy !req
465. Y tenemos un problema con el equipo.
Copy !req
466. ¿Cómo fue?
Copy !req
467. Van a rever tu caso
al final del semestre.
Copy !req
468. Pero hasta entonces, estarás
suspendido sin goce de sueldo.
Copy !req
469. Joe me dio el número de su abogado.
Copy !req
470. ¿Cómo diablos vamos a pagar un abogado?
Copy !req
471. Habló conmigo sin cargo
como favor hacia Joe.
Copy !req
472. Qué amable.
Copy !req
473. Dijo que no había
precedentes de algo así.
Copy !req
474. Volverás el próximo semestre.
Copy !req
475. ¿El próximo semestre?
Copy !req
476. Tess,
Copy !req
477. hay de estas peleas por todos lados.
Copy !req
478. Hay una en Lancaster la próxima
semana, dos en Dover la siguiente.
Copy !req
479. Wilmington, Camden, Baltimore.
Copy !req
480. Podríamos salir a flote con eso.
Copy !req
481. ¿Vas a exponerte a esto una
y otra vez por $500 por pelea?
Copy !req
482. Algunos pagan mucho más que eso.
Copy !req
483. Tendría que trabajar de guardia por un mes
para ganar lo que hice en dos horas anoche.
Copy !req
484. Sí.
Copy !req
485. Y estos tipos no son
verdaderos luchadores.
Copy !req
486. Son tipos que han visto mucha
lucha libre en televisión.
Copy !req
487. Si tienes una mejor solución,
Copy !req
488. soy todo oídos, pero...
Copy !req
489. Y ¿qué le vamos a decir a las niñas?
Copy !req
490. Todo estará bien.
Copy !req
491. Dejaré la casa como siempre,
Copy !req
492. solo que ahora iré al gimnasio.
Copy !req
493. El pato hace cua, cua, cua
Copy !req
494. Y la vaca hace ¡mu, mu, mu!
Copy !req
495. Pero ese gallo Ese gallo lo sabía todo
Copy !req
496. ¡Quiquiriquí!
Copy !req
497. ¡Quiquiriquí!
Copy !req
498. Vamos, muchacho. Muévete.
Copy !req
499. Mira lo que encontré
Copy !req
500. en ese desastre de...
Copy !req
501. sótano.
Copy !req
502. ¿Qué tal si nos sentamos
Copy !req
503. a actualizar esto?
Copy !req
504. Y puedes ir contándome qué
tanto te acercaste a ese récord.
Copy !req
505. TEÓGENES 1415 peleas ganadas
Copy !req
506. TOMMY CONLON 1416
- 2000 ¡OLIMPÍADAS DE VERANO!
Copy !req
507. ¿Seguiste luchando después
de que te fuiste con tu madre?
Copy !req
508. Vamos, Tommy. Dime algo.
Copy !req
509. Sí, te diré algo.
Copy !req
510. Lleva eso adonde lo encontraste,
Copy !req
511. puedes dejar el café en la cafetera.
Copy !req
512. Puedo servirme solo.
Copy !req
513. Y también puedo levantarme solo.
Copy !req
514. Me duelen las rodillas
de subir las escaleras.
Copy !req
515. ¿Sí?
Copy !req
516. Dejaré la cafetera hasta las
0500, luego lo tiraré a la basura.
Copy !req
517. Cuando les dé la orden de
retirarse, irán a bañarse.
Copy !req
518. BASE AÉREA AL ASAD, RAMADI, IRAK
Copy !req
519. Pueden organizar su equipo.
Copy !req
520. Cabo Bradford, llévelo a la
sede, dígales que estamos aquí.
Copy !req
521. Entendido, señor.
Copy !req
522. Destacamento, ¡atención!
Copy !req
523. 7-3-4, habla la base Gealer.
Informe de situación, fuera.
Copy !req
524. ¿Qué tal, Mark?
Copy !req
525. Tome, señor. La Compañía
de William ya regresó.
Copy !req
526. ¡Diablos, viejo! Eso es brutal.
Copy !req
527. - ¿Viste eso? Por Dios.
- ¿Qué?
Copy !req
528. ¿Qué es eso?
Copy !req
529. Están haciendo pedazos a Mad Dog
Grimes en un gimnasio de Pittsburgh.
Copy !req
530. ¿Quién es Mad Dog Grimes?
Copy !req
531. Diablos, Bradford, no puedo
creer que preguntes eso.
Copy !req
532. - Cielos, ¿viste eso?
- Por Dios.
Copy !req
533. - Espera. Rebobínalo.
- De acuerdo.
Copy !req
534. Detenlo ahí.
Copy !req
535. ¿Qué pasa, viejo?
Copy !req
536. Oye, ¿qué le pasa?
Copy !req
537. No vas a levantar tu 11.
Copy !req
538. - AV, necesito ver la cinta.
- ¿Qué cinta?
Copy !req
539. - ¿Qué cinta?
- ¡La cinta!
Copy !req
540. Hoolihan, ¿me cubres?
Copy !req
541. Trae la cámara.
Copy !req
542. Es él.
Copy !req
543. Es él.
Copy !req
544. Deja que la música entre
en ti. Es Beethoven.
Copy !req
545. Respira. No quiero que boxees
así. No más rigidez, ¿sí?
Copy !req
546. Escucha la música. Relájate
y respira. Uno, dos...
Copy !req
547. Otra vez. Uno, dos. Uno, dos.
Copy !req
548. Bien.
Copy !req
549. Bien. Yos.
Copy !req
550. Vas a lograrlo. ¿Sí? Dos asaltos más.
Copy !req
551. ¿Te conozco?
Copy !req
552. - ¡Viejo!
- Vaya.
Copy !req
553. - Tanto tiempo, hermano.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
554. - Tanto tiempo.
- Mira esto.
Copy !req
555. - ¿Te gusta?
- Sí.
Copy !req
556. ¿Ves esta bestia? Marco Santos.
Copy !req
557. - Se está entrenando para Sparta.
- Sí, claro.
Copy !req
558. No está mal, ¿no?
Copy !req
559. Es increíble, viejo.
Copy !req
560. Sólo los mejores. ¡Muévanse!
¡Muévanse o morirán!
Copy !req
561. - Te ves bien, hermano.
- Gracias.
Copy !req
562. ¿Cómo están las niñas?
Copy !req
563. Bien. Sí. Tuve otra niña, Rosie.
Copy !req
564. Lo sé. Lo sé porque Johnny C. me dijo
que estuvo en el hospital un tiempo.
Copy !req
565. - Sí.
- Sí.
Copy !req
566. ¿Sabes?
Copy !req
567. Te iba a llamar y luego
pasó el tiempo y...
Copy !req
568. Soy un imbécil. Debí
llamarte. Lo siento.
Copy !req
569. - No. Vamos.
- No.
Copy !req
570. Brendan, lo siento.
Copy !req
571. No hay problema. Ahora está bien.
Copy !req
572. - ¿Está bien?
- Preciosa.
Copy !req
573. Me alegra verte, viejo. Así
que te ha ido genial, ¿no?
Copy !req
574. Sí.
Copy !req
575. Bueno, tengo un pequeño problema.
Copy !req
576. El banco quiere quitarme la casa.
Copy !req
577. - ¿Qué?
- Sí.
Copy !req
578. Por eso vine a verte, en realidad.
Copy !req
579. Tengo casi todo mi
dinero invertido aquí,
Copy !req
580. pero ¿cuánto necesitas?
Copy !req
581. No vine por un préstamo, Frank.
Copy !req
582. Sólo esperaba que
Copy !req
583. me entrenaras.
Copy !req
584. ¿Entrenarte para qué?
Copy !req
585. Quiero volver a pelear.
Copy !req
586. ¿Hablas en serio?
Copy !req
587. Vamos, Brendan.
Copy !req
588. Gané un evento la otra noche.
Copy !req
589. Ganaste un evento. Ahora entiendo.
Copy !req
590. Déjame adivinar. ¿En un estacionamiento?
¿Un DJ de una estación de radio local,
Copy !req
591. un par de chicas en el ring con las
que no te acostarías? ¿No es así?
Copy !req
592. - Algo así.
- Algo así.
Copy !req
593. Brendan. Te quiero.
Copy !req
594. ¿Por qué te entrenaría?
Copy !req
595. Cuando tenías menos de 30,
eras un luchador estándar.
Copy !req
596. Nunca me escuchabas.
Copy !req
597. No escuchas a nadie.
Estos tipos son animales.
Copy !req
598. Tú eres profesor, ¿no? ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
599. ¿Vas a venir un par de días a
la semana después de liberado?
Copy !req
600. ¿Te irás antes del partido
de voleibol femenino?
Copy !req
601. Tengo mucho tiempo. El
tiempo no es problema.
Copy !req
602. Me suspendieron por
lo del estacionamiento.
Copy !req
603. Debo seguir entrenándome
en estas peleas.
Copy !req
604. ¿Tess sabe de esto?
Copy !req
605. ¿Sí?
Copy !req
606. Porque la última vez que
peleaste, recibí un sermón,
Copy !req
607. en la sala de espera del
hospital. ¿Lo recuerdas?
Copy !req
608. Estaba inconsciente.
Copy !req
609. - Estabas peor que eso.
- Sí.
Copy !req
610. ¿No vendrá aquí con los dos
cachorritos a gritarle a Frank?
Copy !req
611. No va a ser así.
Copy !req
612. ¿Qué dices, Frank?
Copy !req
613. ¿Qué digo? ¿Qué te voy a decir? "¿No?"
Copy !req
614. Todo mi tiempo se lo dedico a Marco.
Copy !req
615. Ven, te pondré en una rotación,
así te entrenas con estos tipos.
Copy !req
616. Pero no puedo prometerte
mucho más que eso, Brendan.
Copy !req
617. Eso es todo lo que necesito.
Copy !req
618. Genial. Bien.
Copy !req
619. Sí.
Copy !req
620. - Te lo agradezco.
- ¿Qué, bromeas?
Copy !req
621. - Si necesitas algo, llámame.
- Lo haré.
Copy !req
622. Avísame cuando vayas a venir.
Copy !req
623. Voy a buscar mis cosas al auto.
Copy !req
624. ¿Ahora?
Copy !req
625. Oye, Brendan.
Copy !req
626. Brendan, soy yo, papá.
Copy !req
627. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
628. Tengo noticias para ti.
Copy !req
629. ¿Tienes algún problema en las manos?
Copy !req
630. - No.
- Si es así,
Copy !req
631. ¿por qué no llamaste?
Copy !req
632. - Ése es el trato.
- Sí. Lo olvidé.
Copy !req
633. El teléfono o el correo,
papá. No es negociable.
Copy !req
634. Oye, Brendan. ¿Alguna vez me
viste las manos tan firmes?
Copy !req
635. ¿Alguna vez lo viste?
Copy !req
636. Voy adentro.
Copy !req
637. Llevo 1.000 días, Brendan.
Copy !req
638. Hoy cumplo 1.000 días sobrio.
Copy !req
639. Genial, papá, pero eso no cambia nada.
Copy !req
640. ¿Cómo que no cambia nada?
Copy !req
641. Ten piedad, Brendan.
Copy !req
642. Escúchame.
Copy !req
643. Vete a buscar piedad a otro lado.
Copy !req
644. Díselo a alguien que
no te conozca como yo.
Copy !req
645. Escúchame. Creí que
podríamos hacer las paces.
Copy !req
646. Abrir algunas líneas de comunicación.
Copy !req
647. Tienes dos líneas de comunicación.
El teléfono y el correo.
Copy !req
648. Sólo porque tú decidas venir,
Copy !req
649. no significa que yo quiera verte.
Copy !req
650. Tengo a mi esposa y
mis hijas esperándome,
Copy !req
651. así que no tengo tiempo para esto.
Copy !req
652. Sé que tienes esposa y una
hija. Yo tengo una nieta allí
Copy !req
653. que no veo desde hace tres años.
Copy !req
654. Y otra que ni siquiera he conocido.
Copy !req
655. Sí. Y ¿por qué es así, papá?
Copy !req
656. ¿Por qué es así?
Copy !req
657. ¿Recuerdas haber tenido
algo que ver con eso?
Copy !req
658. - Sí.
- Sí.
Copy !req
659. Esa mierda que hiciste.
Copy !req
660. Nunca más.
Copy !req
661. Y toda esa mierda que vi al crecer,
Copy !req
662. - eso no pasa aquí.
- Escucha...
Copy !req
663. Cuídate.
Copy !req
664. Tommy regresó.
Copy !req
665. Está en Pittsburgh.
Copy !req
666. ¿Tommy está en Pittsburgh?
Copy !req
667. Sí, fue a verme.
Copy !req
668. ¿Fue a verte?
Copy !req
669. Sí. Está en la casa.
Copy !req
670. Se está entrenando en Fitzys.
Copy !req
671. ¿Recuerdas Fitzys?
Copy !req
672. Ya no es Fitzy's.
Copy !req
673. ¿Tommy y tú se entrenan juntos?
Copy !req
674. Sí.
Copy !req
675. - ¿Tommy Conlon?
- Riordan.
Copy !req
676. - Usa el apellido de soltera de tu madre.
- Sí, conozco su nombre.
Copy !req
677. Supuse que te gustaría saber que
ha vuelto. Por eso vine hasta aquí.
Copy !req
678. Creí que era por tus 1.000 días sobrio.
Copy !req
679. No, es así, Brendan,
eso es lo más importante.
Copy !req
680. Por eso también.
Copy !req
681. Bien. ¿Dijo si quería verme?
Copy !req
682. No dice mucho, Brendan.
Copy !req
683. No es el chico feliz que solía ser.
Copy !req
684. - Vaya. Mírate.
- ¿Qué?
Copy !req
685. El Sr. Introspectivo.
Copy !req
686. ¿Cómo? ¿Qué?
Copy !req
687. Tommy y tú entrenándose juntos como
si no hubiera pasado nada. Increíble.
Copy !req
688. - Oye...
- Ahora sé qué haces aquí.
Copy !req
689. - ¿Qué?
- Viniste a regodearte.
Copy !req
690. No vine a regodearme.
Vine a recuperar a mi hijo.
Copy !req
691. Vaya. Ahí estás. Sí,
recuperaste a tu hijo.
Copy !req
692. - No, hablo de ti, Brendan. De ti.
- Recuperaste a tu hijo.
Copy !req
693. Sabes...
Copy !req
694. Olvídalo.
Copy !req
695. Sí, te lo diré. Parte de la
razón por la que me quedé fue
Copy !req
696. porque pensé que te
tendría para mí solo.
Copy !req
697. Pero no tuviste ningún
interés en entrenarme a mí.
Copy !req
698. - Creías que Tommy era el mejor.
- Brendan, era un borracho.
Copy !req
699. Brendan, lo siento.
Copy !req
700. Olvídalo.
Copy !req
701. Siempre fuiste un ganador. Nunca
te interesaste por los fracasados.
Copy !req
702. - Pero yo era tu hijo.
- Eres mi hijo, Brendan.
Copy !req
703. - ¿Lo soy?
- Claro que sí.
Copy !req
704. Sólo te pido que tengas...
Copy !req
705. Ten un poco de compasión en
tu corazón para perdonarme.
Copy !req
706. ¿Sí? De acuerdo, te perdono.
Copy !req
707. - Bien.
- Pero no confío en ti.
Copy !req
708. Dile a Tommy que si
quiere verme, estoy aquí.
Copy !req
709. - Bien. Pero no son cosas distintas.
- ¿De acuerdo?
Copy !req
710. Tienes que confiar para perdonar.
Copy !req
711. Buenas noches, papá.
Copy !req
712. Por Dios.
Copy !req
713. ¿Ésa es Emily? Está enorme, Brendan.
Copy !req
714. - ¿Ésa es Rosie?
- Papi, ¿quién es ese?
Copy !req
715. Sólo es un viejo amable. Vamos.
Copy !req
716. ¿Qué tal una taza de café?
Copy !req
717. Noticia de último momento en ESPN,
Copy !req
718. Koba vendrá a Estados
Unidos para pelear en Sparta.
Copy !req
719. Considerado el mejor luchador...
Copy !req
720. Koba acepta pelear en Sparta
Copy !req
721. que existe, el poderoso
y mítico ruso nunca ha peleado
Copy !req
722. en Estados Unidos durante
su legendaria carrera.
Copy !req
723. Lento a media guardia, puño martillo.
Copy !req
724. Ahora empieza del otro
lado. Y deslízate, eso es.
Copy !req
725. Tommy,
Copy !req
726. tengo noticias para ti.
Copy !req
727. Estarás en Sparta.
Copy !req
728. Costó un poco,
Copy !req
729. pero lo conseguí.
Copy !req
730. ¿Sabías que es costumbre
decir gracias y dar el 10%?
Copy !req
731. ¿Pilar? Hola, habla Tommy.
Copy !req
732. ¿Tommy?
Copy !req
733. Bien. Disculpa.
Copy !req
734. Bien. ¿Cómo estás tú?
Copy !req
735. Bien. Ya me conoces, Tommy.
Copy !req
736. Estaba preocupada por ti.
Copy !req
737. ¿Cómo va todo? ¿Y los
niños? ¿Están bien?
Copy !req
738. Sí, están bien.
Copy !req
739. - María está enorme.
- ¿Sí?
Copy !req
740. Se parece cada vez más a Manny.
Copy !req
741. - ¿Cómo está el campeón?
- Bien. Es un buen niño, Tommy.
Copy !req
742. Es un muy buen niño.
Cuida mucho a su hermana.
Copy !req
743. - Es un gran chico. Todos estamos bien.
- Bien.
Copy !req
744. - Estamos bien.
- Bien.
Copy !req
745. Sabes...
Copy !req
746. Pilar, no he olvidado ni por un minuto
Copy !req
747. lo que te prometí.
Copy !req
748. Lo que le prometí a Manny. Hay
algunas oportunidades en vista...
Copy !req
749. Lo que sea que puedas hacer, Tommy.
Copy !req
750. Para ayudarlos. Me voy
a hacer cargo de ustedes.
Copy !req
751. Lo sé. Manny lo apreciaría mucho.
Copy !req
752. - Quiero ayudarlos.
- Te preocupas demasiado.
Copy !req
753. Te preocupas demasiado
por nosotros. Está bien.
Copy !req
754. ¿Sabes qué? Estamos saliendo adelante.
Copy !req
755. "El capitán Pollard volvió a zarpar
hacia el Pacífico al mando de otro barco,
Copy !req
756. "pero los dioses le hicieron naufragar
contra rocas y rompientes desconocidas.
Copy !req
757. "Por segunda vez, su barco
se perdió por completo,
Copy !req
758. "en vista de lo cuál, abjurando con
ello del mar, no lo enfrentó más. "
Copy !req
759. Detente un minuto. Escucha
la música. Esto es Beethoven.
Copy !req
760. ¿Podrías hacer otra cosa?
¿O vas a hacer lo mismo?
Copy !req
761. Necesito que te relajes y escuches.
Olvídate de cómo perder la pelea.
Copy !req
762. Y dos, y tres.
Copy !req
763. Faltando solo ocho semanas para Sparta,
Copy !req
764. J.J. Riley y el equipo de Tapout
Copy !req
765. sacan tiempo para unirse a nosotros.
Copy !req
766. Formato Único de Sparta
Copy !req
767. J.J., nunca hemos visto esta
especie de torneo Gran Prix
Copy !req
768. en este país. Dinos, ¿por
qué el formato tan peculiar?
Copy !req
769. Jon, tú sabes, al igual que todos,
que en las artes marciales mixtas,
Copy !req
770. cualquiera puede derrotar a cualquiera.
Copy !req
771. Pero con esta clase de formato,
Copy !req
772. va a ser duro negar quién es el campeón.
Copy !req
773. Hay cuatro peleas en dos noches, 16
luchadores que se reducirán a uno,
Copy !req
774. el ganador será el
último que quede en pie.
Copy !req
775. Treinta y uno. ¡Treinta y dos!
Copy !req
776. Respira. Mantén los ojos abiertos.
Copy !req
777. Debes moverte. No dejes de moverte.
Copy !req
778. ¡Bien! Y escucha la
música. Respira. Eso es.
Copy !req
779. ¿Lo ves? ¿Lo sientes? Siente la música.
Copy !req
780. - ¡Vamos!
- Muy bien.
Copy !req
781. ¡Vamos, viejo!
Copy !req
782. con Rashad Evans, Stephan Bonnar y
cinco semanas para que empiece Sparta,
Copy !req
783. mientras continúa el furor por la
guerra en la costa este 4 de Julio
Copy !req
784. en Atlantic City. Ya
saben lo que significa eso.
Copy !req
785. El gran Koba en vivo en Estados Unidos.
Copy !req
786. ¿Koba es invencible?
Copy !req
787. Pero debo preguntarles por los demás.
Copy !req
788. ¿Qué piensan al entrar en un
torneo donde hay un ganador absoluto
Copy !req
789. y el contrincante parece invencible?
Copy !req
790. Piensan en $5 millones,
y eso es mucho dinero,
Copy !req
791. pero deben recordar una
cosa. Van a enfrentar a Koba.
Copy !req
792. Misión imposible, fin
del juego, vete a casa.
Copy !req
793. El ganador se lleva $5 millones.
Copy !req
794. Sin duda, esto dominará
el panorama deportivo
Copy !req
795. este 4 de Julio en Atlantic City.
Copy !req
796. El gran Koba haciendo sentir
su presencia en Estados Unidos.
Copy !req
797. Dos... Vamos, Tommy.
Copy !req
798. Te golpea suave, ¿sí?
Fluye como el agua.
Copy !req
799. Fíjate en el brazo,
mira lo que va a pasar.
Copy !req
800. Ahí está. Mira. Va a dormir.
Copy !req
801. Te entrenas con el mejor
para ser el mejor, Brendan.
Copy !req
802. Pittsburgh Beatdown se convirtió
en uno de los videos más vistos
Copy !req
803. en YouTube este año.
Copy !req
804. Se une a nosotros, vía satélite,
la víctima del triste incidente,
Copy !req
805. Mad Dog Grimes.
Copy !req
806. Mad Dog, ¿cuál es tu respuesta ante
los comentarios alrededor del video
Copy !req
807. y Tommy Riordan?
Copy !req
808. Este tipo es un Don Nadie.
Es una sesión de práctica.
Copy !req
809. Es lo que es, y va a pagar
por eso el mes próximo
Copy !req
810. en Atlantic City.
Copy !req
811. Bien. Muévete siempre.
Copy !req
812. No lo sé, Marco. Estás viendo un
buen juego de un profesor de física.
Copy !req
813. ¡Bien!
Copy !req
814. ¿Lo ves? Hermoso.
Copy !req
815. Es un depredador. Es el próximo campeón.
Copy !req
816. Faltando solo dos semanas para Sparta,
Copy !req
817. J.J. Riley y el equipo de
Tapout regresan a Estados Unidos
Copy !req
818. luego de una gira mundial donde visitaron
a 10 luchadores en 10 países distintos.
Copy !req
819. Hoy fueron a Filadelfia para
ver a un entrenador famoso,
Copy !req
820. Frank Campana,
Copy !req
821. y a su principal
contrincante, Marco Santos.
Copy !req
822. Debes relajarte y mantenerte calmo.
Copy !req
823. La jaula es tu hogar.
Copy !req
824. Tú marcas el paso.
Copy !req
825. Tú marcas el ritmo.
Copy !req
826. Siente a Beethoven.
Copy !req
827. Sé más listo que él, más paciente.
Espera a que cometa un error.
Copy !req
828. Y cuando lo haga, ese es tu momento.
Copy !req
829. Lo veo.
Copy !req
830. No, ¡no hizo que te rindieras!
Copy !req
831. ¡El profesor de física! Es
el mejor en el rubro, hijo.
Copy !req
832. ¡Puedes hacerlo, hijo!
Copy !req
833. Más suave. ¡Tienes más para dar!
Copy !req
834. ¡Aún no terminamos!
Copy !req
835. ¡Te está ganando!
Copy !req
836. ¡Más rápido, Marco!
¡Brendan se está escapando!
Copy !req
837. Y el ganador es
Copy !req
838. el "Irlandés" Brendan Conlon.
Copy !req
839. "... refleja a todos y cada uno de
los hombres su propio yo misterioso.
Copy !req
840. "Grandes penas, escasas ganancias para
los que piden al mundo una solución.
Copy !req
841. "Nada puede resolverse por sí mismo. "
Copy !req
842. - ¿Vas a estar bien?
- Sí.
Copy !req
843. - ¿Quieres comer algo?
- No. Me voy a casa.
Copy !req
844. Debo llamar a los
muchachos para contarles.
Copy !req
845. - Te llamo mañana.
- De acuerdo.
Copy !req
846. ¡Entrenador!
Copy !req
847. Sé que no es un buen momento,
Copy !req
848. y lo lamento por Marco.
Copy !req
849. Pero ¿qué hay de mí?
Copy !req
850. ¿Hablas de Sparta?
Copy !req
851. Sí.
Copy !req
852. Brendan, no tienes chances.
Copy !req
853. Hablamos mañana.
Copy !req
854. Es un torneo Gran Prix.
Copy !req
855. Podría pasar cualquier cosa.
Lo sabes tan bien como yo.
Copy !req
856. Sí.
Copy !req
857. Tendrían que matarme
para sacarme de la jaula.
Copy !req
858. Eso es lo que me temo.
Copy !req
859. Frank, necesito esto.
Copy !req
860. Conoces bien a estos
tipos. Podrías llamarlos.
Copy !req
861. Tú eres la persona. Confían en ti.
Copy !req
862. Brendan.
Copy !req
863. ¿Te das cuenta de lo que me pides?
Copy !req
864. - Sí.
- Sí.
Copy !req
865. Si vamos a AC, te
noquearán en cinco segundos.
Copy !req
866. ¿En qué nos beneficiaría eso?
Copy !req
867. - No va a ser así.
- ¿No va a ser así?
Copy !req
868. Ojalá ganara dinero cada
vez que me dicen eso.
Copy !req
869. No va a ser así.
Copy !req
870. Haré una llamada.
Copy !req
871. ¡Amo a mi entrenador!
Copy !req
872. Sí, están bien. Las niñas están bien.
Copy !req
873. Sí, debería hacerlo.
Copy !req
874. Has pasado mucho tiempo
con Brendan últimamente,
Copy !req
875. es como si fueras de la familia.
Copy !req
876. Sí, aquí está. Es tu novio.
Copy !req
877. Frank. Hola, viejo.
Copy !req
878. Es increíble.
Copy !req
879. ¡Vaya, Frank! No sé cómo
agradecértelo. No sé qué decir.
Copy !req
880. Bien, escucha, te llamo más tarde, ¿sí?
Copy !req
881. Bien. Adiós.
Copy !req
882. Estoy adentro.
Copy !req
883. - Voy a ir.
- ¿En serio?
Copy !req
884. ¿Ésa es tu decisión? ¿Ya lo decidiste?
Copy !req
885. Porque me encantó la
conversación que tuvimos
Copy !req
886. sobre tomar esa decisión juntos.
Copy !req
887. Me dijiste que ibas a pelear contra
tipos que ven demasiada lucha libre.
Copy !req
888. Vi a Koba en televisión,
Copy !req
889. y es el tipo que están viendo.
Copy !req
890. Es mucho dinero, Tess.
Copy !req
891. Me importa una mierda el
dinero, Brendan. Ya te lo dije.
Copy !req
892. Terminaremos cobrando tu seguro de vida
Copy !req
893. antes de cobrar ese premio.
Copy !req
894. No crees que pueda hacerlo, ¿no?
Copy !req
895. Creo que podrían matarte.
Copy !req
896. - No me van a matar.
- No te van a matar,
Copy !req
897. pero prometiste que no te lastimarían,
Copy !req
898. que no terminarías
internado o paralizado.
Copy !req
899. No tenemos dinero ni casa.
Copy !req
900. - Tenemos cuentas del hospital por pagar.
- ¡Tess! Te prometo esto.
Copy !req
901. Si no lo intento en tres
semanas, nos quitarán la casa.
Copy !req
902. ¿Qué te parece eso?
Copy !req
903. Así que voy a ir, ¿sí?
Copy !req
904. Pero me encantaría que
me apoyaras en esto.
Copy !req
905. No iré a verte pelear otra vez.
Copy !req
906. Voy a prepararles el
desayuno a las niñas.
Copy !req
907. El fin de semana del 4 de
Julio empieza recién mañana,
Copy !req
908. pero los fans de la lucha ya
van llegando a Atlantic City
Copy !req
909. para el Súper Tazón de las
artes marciales mixtas, ¡Sparta!
Copy !req
910. ¡Tenemos las bailarinas, los paparazzi,
Copy !req
911. la alfombra roja!
Copy !req
912. Y aquí viene J.J. Riley, el
hombre que le dio comienzo a todo.
Copy !req
913. J.J., has ganado una fortuna con
tus fondos de inversión libre.
Copy !req
914. Le diste la espalda a Wall Street
Copy !req
915. y dedicaste tu vida a hacer
que Sparta fuera posible.
Copy !req
916. Cuéntanos por qué este torneo
es tan importante para ti.
Copy !req
917. De niños, queríamos saber
Copy !req
918. quién era el chico más
rudo del barrio, ¿no?
Copy !req
919. Quiero saber quién es
el más rudo del planeta.
Copy !req
920. Por eso organicé todo esto.
Copy !req
921. Eso vino a ver esta gente
el sábado por la noche.
Copy !req
922. - Eso es lo que vamos a averiguar.
- Gracias, J.J.
Copy !req
923. Y esto es algo que los fans nunca
pensaron que verían. Koba está aquí.
Copy !req
924. La leyenda llega aquí para pelear
en Estados Unidos por primera vez.
Copy !req
925. - ¡Koba!
- ¡Koba!
Copy !req
926. Medallista olímpico de oro en
lucha, campeón mundial de sambo,
Copy !req
927. invicto en su carrera de
artes marciales mixtas.
Copy !req
928. Nadie ha sobrevivido a un
asalto con el ruso en cinco años.
Copy !req
929. Es el mejor luchador...
Copy !req
930. Has visto nuestros logotipos.
Copy !req
931. No, sí, he visto sus cosas. Se ven bien.
Copy !req
932. ¿Va a pelear después de Sparta?
Copy !req
933. Intentamos encontrar
información sobre él.
Copy !req
934. No, no estoy seguro.
Copy !req
935. Oye, ¿dónde estabas?
Copy !req
936. No puedes dejarme así. Quieren
hablar contigo, no conmigo.
Copy !req
937. - ¿Frank Campana?
- Sí.
Copy !req
938. Hola. Julia, la asistente de J.J. Riley
Copy !req
939. - Julia, ¿cómo estás?
- ¿Brendan Conlon?
Copy !req
940. - Sí.
- Julia, la asistente de J.J. Riley.
Copy !req
941. - Hola. Encantado.
- Igualmente.
Copy !req
942. Algunas cosas que deben saber.
Copy !req
943. - La conferencia de prensa es en 20 minutos.
- Bien.
Copy !req
944. Brendan, vas a estar
sentado en el escenario.
Copy !req
945. ¡Tommy!
Copy !req
946. ¡Oye, Tommy! ¿Adónde vas?
Copy !req
947. ¿Podemos pararnos con J.J.?
Copy !req
948. "Al oír el gran empujón de
la lancha que surcaba el agua,
Copy !req
949. "la ballena dio la vuelta para
presentarle como defensa su frente lisa.
Copy !req
950. "Pero en ese giro, observando el
casco negro del barco que se acercaba,
Copy !req
951. "y al parecer viendo en él la
fuente de todas sus persecuciones,
Copy !req
952. "quizá considerándolo un
enemigo mayor y más noble.
Copy !req
953. "De repente, se lanzó
contra su proa que avanzaba,
Copy !req
954. "a la vez que chascaba las mandíbulas
entre feroces chaparrones de espuma.
Copy !req
955. "Ahab se tambaleó y se
golpeó la frente con la mano.
Copy !req
956. "Me quedo ciego... "
Copy !req
957. La única persona que faltó en el evento
Copy !req
958. fue el desconocido Tommy Riordan.
Copy !req
959. Revelaciones recientes de que Riordan
no solo fue marine de Estados Unidos,
Copy !req
960. sino también un héroe en la Guerra de Irak,
le ha dado una mayor notoriedad pública
Copy !req
961. a un luchador que parece
haber salido de la nada.
Copy !req
962. El testimonio del soldado de primera
clase Mark Bradford a Riordan,
Copy !req
963. quien le salvó la vida a
principios de este año en Irak,
Copy !req
964. está circulando rápidamente
por todos los medios.
Copy !req
965. ¡Tommy!
Copy !req
966. Y el puente se derrumbó.
Copy !req
967. Tommy, ven. Tienes que ver esto.
Copy !req
968. El amtrac estaba boca abajo,
y entraba agua por todos lados.
Copy !req
969. La presión era terrible. No
podíamos abrir la puerta trasera.
Copy !req
970. Nos estábamos ahogando.
Copy !req
971. Era una trampa mortal.
Copy !req
972. No habría aguantado un minuto más.
Copy !req
973. Soldado de 1° MARK BRADFORD
Copy !req
974. De repente, alguien
arrancó la rampa trasera.
Copy !req
975. Ahí estaba él.
Copy !req
976. Antes de que pudiera
agradecerle, ya se había ido.
Copy !req
977. - Desapareció como un fantasma.
- ¿Tommy?
Copy !req
978. - Tommy, ¿tú...? ¿Adónde vas?
- Voy a salir a caminar.
Copy !req
979. ¡Tommy!
Copy !req
980. Sólo quería agradecerle.
Copy !req
981. Me salvaste la vida, hermano.
Copy !req
982. Y cualquiera que vea esto en
Sparta, cualquiera de Pittsburgh,
Copy !req
983. si ven a Tommy Riordan,
díganle que Mark dijo "Gracias".
Copy !req
984. Material tomado desde una
cámara de casco en suelo iraquí
Copy !req
985. capturó el heroico incidente.
Copy !req
986. ¿Hola?
Copy !req
987. ¿Brendan?
Copy !req
988. Te estuve buscando por todos lados.
Copy !req
989. ¿Cómo va todo?
Copy !req
990. Ahí va.
Copy !req
991. Podríamos ir a tomar
un café, ¿qué dices?
Copy !req
992. Yo no bebo café, viejo. ¿Qué quieres?
Copy !req
993. ¿No quieres ir a algún lado?
Copy !req
994. No, estoy bien aquí.
Copy !req
995. Bien.
Copy !req
996. Diablos, Tommy, ¿cómo iba a saber
que no iba a volver a verlos?
Copy !req
997. Sí, bueno, estabas al tanto de todo.
Copy !req
998. Tenías la información.
Copy !req
999. Elegiste al viejo y a la chica.
Copy !req
1000. No era cualquier chica.
Copy !req
1001. Me casé con ella.
Copy !req
1002. Es mi esposa.
Copy !req
1003. ¿Lo ves?
Copy !req
1004. Ésa es Tess.
Copy !req
1005. Ésas son Emily y Rosie.
Copy !req
1006. Son tus sobrinas, Tommy.
Copy !req
1007. No las conozco.
Copy !req
1008. Ya sé que no las conoces.
Claro que no las conoces.
Copy !req
1009. Entonces ¿por qué miro fotos
de gente que no conozco?
Copy !req
1010. Porque son mi familia.
Copy !req
1011. Y ¿tú quién eres exactamente?
Copy !req
1012. Soy tu hermano, viejo.
Copy !req
1013. ¿Estuviste en la Infantería?
Copy !req
1014. ¿Qué?
Copy !req
1015. - No sabía que estabas en la Infantería.
- No estuve en la Infantería.
Copy !req
1016. Entonces no eres mi hermano.
Copy !req
1017. Mi hermano estuvo en la Infantería.
Copy !req
1018. Cielos, Tommy.
Copy !req
1019. Era un muchacho de 16
años. ¿Qué diablos sabía?
Copy !req
1020. No sé lo que sabes.
Copy !req
1021. ¿Por qué no le preguntas a tu novia?
Copy !req
1022. Es mi esposa, Tommy.
Copy !req
1023. ¿Eso es todo? Me quedo con Tess,
¿y nunca más los vuelvo a ver?
Copy !req
1024. ¿Ni una llamada telefónica? ¿Nada?
Copy !req
1025. Cielos, viejo, no lo entiendo.
Copy !req
1026. ¿Qué? Tú...
Copy !req
1027. ¿No me perdonas a mí,
pero perdonaste a papá?
Copy !req
1028. No, él es un veterano con el que
entreno. No significa nada para mí.
Copy !req
1029. Y por lo que oí, tampoco
significa nada para ti.
Copy !req
1030. Tienes agallas para hablar del perdón.
Copy !req
1031. Eso no tiene nada que ver con el perdón.
Copy !req
1032. Tengo hijos, viejo. Tengo
una familia que proteger.
Copy !req
1033. Todo lo que hago es por ellos.
Copy !req
1034. Yo perdoné a papá.
Copy !req
1035. Como los perdoné a ti y a mamá.
Copy !req
1036. ¿Tú nos perdonaste a nosotros?
Copy !req
1037. Sí.
Copy !req
1038. No me sorprende que
entraras al torneo, Brendan.
Copy !req
1039. Tienes muchas agallas, viejo.
Copy !req
1040. Me enamoré. ¿Qué diablos debía hacer?
Copy !req
1041. Debías seguir el plan.
Debías venir con nosotros.
Copy !req
1042. Mamá te necesitaba, yo te necesitaba.
Eres mi hermano mayor. Me abandonaste.
Copy !req
1043. Me alegro de que quedaras.
Te salió todo genial.
Copy !req
1044. Dios.
Copy !req
1045. Si te vas, te pasa lo contrario.
Copy !req
1046. Si te vas, entierras gente.
Copy !req
1047. Tú no eres el único que sufrió, Tommy.
Copy !req
1048. Ni siquiera sabía que estaba enferma.
Copy !req
1049. Nunca tuve la oportunidad de
despedirme de mi propia madre.
Copy !req
1050. No tenías derecho a privarme de
eso. ¡No debías decidir eso por mí!
Copy !req
1051. ¿Sabes qué?
Copy !req
1052. Andas por ahí con fotos de tu esposa,
Copy !req
1053. "Te perdono a ti.
Copy !req
1054. "Perdono a papá.
Copy !req
1055. "Perdono a todos. "
Copy !req
1056. Brendan,
Copy !req
1057. todo lo que dices es una mierda.
Copy !req
1058. ¿Ya terminamos, Brendan?
Copy !req
1059. Se dan cuenta de que deben
buscar mi sabio consejo
Copy !req
1060. mientras la escuela está en sesión, ¿no?
Copy !req
1061. - Sí, director Z.
- Dile.
Copy !req
1062. Queremos usar el auditorio
este fin de semana
Copy !req
1063. para ver al Sr. C en Sparta.
Copy !req
1064. ¿Qué dice?
Copy !req
1065. ¿Quieren usar el auditorio para ver
Copy !req
1066. a un profesor suspendido haciendo la
actividad por la que fue suspendido?
Copy !req
1067. - Así es.
- ¿Estoy oyendo bien?
Copy !req
1068. Así es. Pensamos que diría eso,
Copy !req
1069. así que podría ser una
recaudación de fondos.
Copy !req
1070. Creo que deberían hablar con sus padres,
Copy !req
1071. podrían tener que venir
a los cursos de verano.
Copy !req
1072. - Todos quieren esto.
- Vamos, Sr. Zito.
Copy !req
1073. Ya le dijimos a todos.
Copy !req
1074. - Sí.
- Y el gimnasio es
Copy !req
1075. - el único lugar donde cabemos todos.
- Olvídense.
Copy !req
1076. - ¿Y con una petición?
- Podemos hacer que firmen todos.
Copy !req
1077. - El poder de la democracia.
- ¿Qué van a hacer?
Copy !req
1078. Sr. Z, por favor.
Copy !req
1079. Muchachos. Aprecio el hecho
de que quieran a su profesor,
Copy !req
1080. pero no hay nada que pueda hacer.
Copy !req
1081. Se está por volar el techo
del Boardwalk Hall Arena.
Copy !req
1082. Puede que sea el 4 de Julio, pero es
Nochebuena para los fans de la lucha.
Copy !req
1083. Esto es Atlantic City.
Es la Guerra en la Costa,
Copy !req
1084. y esto es lo que todos
han estado esperando.
Copy !req
1085. Dieciséis de los mejores atletas del planeta
luchando durante un periodo de 24 horas
Copy !req
1086. por el mayor premio en la historia
de las artes marciales mixtas.
Copy !req
1087. En la ciudad que todos conocen
por el juego de Monopolio,
Copy !req
1088. presentamos un torneo
con un ganador absoluto.
Copy !req
1089. Ajústense los cinturones, tiren los
dados y den un paseo en el Reading.
Copy !req
1090. ¡Sparta está aquí!
Copy !req
1091. Bienvenidos, les habla Bryan Callen,
Copy !req
1092. junto al autor de bestsellers
de lucha, Sam Sheridan.
Copy !req
1093. Sam, cuando J.J. Riley concibió Sparta,
Copy !req
1094. quería crear, simplemente,
Copy !req
1095. el espectáculo de artes marciales
mixtas más grande de la historia.
Copy !req
1096. $5 millones, Bryan.
Copy !req
1097. J.J. Riley fue fiel a sus ideas
Copy !req
1098. y ha recaudado el premio más
grande en la historia del deporte.
Copy !req
1099. No tiene precedentes, Sam.
Copy !req
1100. Al igual que el furor alrededor de
Tommy Riordan, el héroe de guerra,
Copy !req
1101. que se convirtió en una
sensación de la noche a la mañana
Copy !req
1102. y capturó la imaginación
y la atención...
Copy !req
1103. el cinturón negro en
jujitsu, Francisco Barbosa,
Copy !req
1104. con un récord de 19 a cuatro en su
carrera de artes marciales mixtas.
Copy !req
1105. Tapout presenta nuestras
reglas en la jaula.
Copy !req
1106. - Cinco minutos, Paddy.
- De acuerdo.
Copy !req
1107. Parece que ha llegado
la hora de la verdad,
Copy !req
1108. - porque aquí llega Tommy Riordan.
- ¡Vaya!
Copy !req
1109. Tommy Riordan capturó la
atención de los medios,
Copy !req
1110. pero la pregunta aún sigue pendiente.
Copy !req
1111. ¿Quién es este tipo?
Copy !req
1112. Y más importante,
Copy !req
1113. ¿puede competir en este pool
de talentos? ¿Puede ganar?
Copy !req
1114. Ojalá lo supiera.
Ojalá supiera quién es.
Copy !req
1115. Y el hecho de que no
lo sepa es muy extraño.
Copy !req
1116. En una era de Internet
en la que no hay secretos,
Copy !req
1117. este tipo es todo un misterio.
Copy !req
1118. No puedo encontrar nada sobre él.
Copy !req
1119. Tommy Riordan es oficialmente
a prueba de Google.
Copy !req
1120. Quítame las manos de encima.
Copy !req
1121. Vamos.
Copy !req
1122. Este tipo es adorable, Sam.
Copy !req
1123. No tiene música de entrada, ni
auspiciantes, ni entrevistas.
Copy !req
1124. Evadió la conferencia de prensa,
Copy !req
1125. no se tomó ninguna
foto para el programa.
Copy !req
1126. Está rompiendo todas las reglas.
Copy !req
1127. La única razón por la que Tommy
Riordan está en este torneo
Copy !req
1128. es por un video de MMA en el que
golpea a Mad Dog Grimes en el gimnasio.
Copy !req
1129. Pero la razón por la que
muchos de sus fans están aquí
Copy !req
1130. es por otro video.
Copy !req
1131. Es aún más asombroso que
el video de Mad Dog Grimes.
Copy !req
1132. Este tipo... Déjenme describirlo,
Copy !req
1133. para los pocos que no lo
vieron, si es que existen,
Copy !req
1134. pero Tommy Riordan arrancó
la puerta de un tanque
Copy !req
1135. en medio de una batalla,
salvó vidas al hacerlo,
Copy !req
1136. y luego se fue sin reclamar una medalla.
Copy !req
1137. - Oigan...
- Arrancó una puerta.
Copy !req
1138. Tommy Riordan es un héroe de guerra.
Copy !req
1139. No quiero quitarle mérito
al tipo, podrá ser muy rudo,
Copy !req
1140. - pero el tanque no contraataca.
- Sam...
Copy !req
1141. Ya vimos estrellas de YouTube
fracasar en el escenario.
Copy !req
1142. Sam, ¡arrancó la puerta de un tanque!
Copy !req
1143. Tommy Riordan, sin duda,
tiene sus manos ocupadas
Copy !req
1144. en su primer contrincante,
Francisco Barbosa.
Copy !req
1145. - Francisco Barbosa...
- Es magnífico.
Copy !req
1146. Sí, es el pulpo. Es un ganador.
Copy !req
1147. Es un tipo muy rudo, un
luchador de alta gama.
Copy !req
1148. Tommy Riordan apareció de la nada,
Copy !req
1149. y supongo que desaparecerá
igual de rápido.
Copy !req
1150. Es una gran historia,
Copy !req
1151. pero creo que tu muchacho
va a estar expuesto aquí
Copy !req
1152. - como una sensación de YouTube.
- Bueno,
Copy !req
1153. muchos fans en Boardwalk Hall
esperan que estés equivocado, Sam.
Copy !req
1154. Caballeros, tienen sus instrucciones.
Copy !req
1155. Quiero una pelea limpia.
Copy !req
1156. Obedezcan mis órdenes
Copy !req
1157. y defiéndanse en todo momento.
Copy !req
1158. Choquen guantes, atrás, hagámoslo.
Copy !req
1159. Tommy, corta las esquinas,
siente a este tipo,
Copy !req
1160. como lo sabes hacer.
Copy !req
1161. Estamos por averiguar la gran
respuesta a la gran pregunta.
Copy !req
1162. ¿Tommy Riordan es real?
Copy !req
1163. - Caballeros, ¿están listos?
- Ambos son luchadores.
Copy !req
1164. - Y aquí vamos.
- ¿Listos?
Copy !req
1165. ¡A pelear!
Copy !req
1166. Concéntrate, Tom.
Copy !req
1167. Y aquí vamos. No se lo pierdan.
Copy !req
1168. Barbosa va por un derribe.
Copy !req
1169. Definitivamente va por un derribe.
Copy !req
1170. ¡Barbosa está en el suelo!
¡Noquearon a Barbosa!
Copy !req
1171. Tommy Riordan definitivamente es real.
Copy !req
1172. Y ahora está saliendo de la
jaula. Está dejando la jaula.
Copy !req
1173. ¡Oye, Tommy!
Copy !req
1174. ¡Ahí rompe otra regla!
Copy !req
1175. ¿Adónde vas?
Copy !req
1176. Francisco Barbosa está inconsciente,
Copy !req
1177. y está afuera del torneo, Bryan.
Copy !req
1178. - Un gran izquierdazo...
- Bien. Tranquilo.
Copy !req
1179. - y Tommy Riordan pasa al segundo asalto.
- Uno, dos. Bien.
Copy !req
1180. Bien. Dos, tres.
Copy !req
1181. Bien.
Copy !req
1182. - Bien. Vamos. Uno, dos.
- Tommy Riordan es un ganador.
Copy !req
1183. - Hora del show.
- Bien. Vamos, dame ocho.
Copy !req
1184. ¡Sí! Ése es mi muchacho.
Copy !req
1185. alma de un león
Copy !req
1186. Vamos, mueve la cabeza.
Copy !req
1187. ¿Estás listo?
Copy !req
1188. Mírame.
Copy !req
1189. Puedes hacerlo.
Copy !req
1190. Quiero oírte decirlo.
Copy !req
1191. Puedo hacerlo.
Copy !req
1192. Hagámoslo.
Copy !req
1193. Sí.
Copy !req
1194. Sí.
Copy !req
1195. Simplemente confía
Copy !req
1196. J.J. Riley solo tenía 48 horas, menos
de 48 horas, para ocupar el puesto.
Copy !req
1197. Y básicamente, tenía que
elegir a Frank Campana.
Copy !req
1198. Pero eligió a Brendan Conlon,
Copy !req
1199. lo cual es algo que no entiendo.
Copy !req
1200. Yo... Estoy pasmado.
Copy !req
1201. Oye, Brendan. Brendan, ve por él.
Copy !req
1202. Ve. Buena suerte.
Copy !req
1203. Vamos, Brendan.
Copy !req
1204. ¡Ve por él, hijo!
Copy !req
1205. Entiendo que salga sin música,
Copy !req
1206. pero ¿por qué diablos elegirías
música clásica para tu entrada?
Copy !req
1207. Esto es Beethoven. Es
Oda a la Alegría, Bryan.
Copy !req
1208. Disculpe, Sr. Renacimiento.
Copy !req
1209. Ve por él, hijo.
Copy !req
1210. Si hablamos de hombres del Renacimiento,
hay que hablar de Frank Campana.
Copy !req
1211. Un entrenador muy poco ortodoxo,
pero uno de los mejores,
Copy !req
1212. y es conocido por usar música clásica
para enseñar a los luchadores a calmarse,
Copy !req
1213. a ser pacientes y a mantener
la compostura bajo presión.
Copy !req
1214. La música clásica es tan
apropiada para este ambiente
Copy !req
1215. como lo es la presencia de
Brendan Conlon en este torneo.
Copy !req
1216. - Vamos.
- Es más, les mostraré algo.
Copy !req
1217. Aquí. Déjenme decirles...
Copy !req
1218. - ¿Qué?
- ¿Ves eso de ahí?
Copy !req
1219. Eso de ahí... Eso,
amigo, es Brendan Conlon.
Copy !req
1220. ¿Sí? Brendan Conlon está por
meterse en un tanque con tiburones.
Copy !req
1221. Es un pez forrajero.
Copy !req
1222. Vamos, no lo subestimes así.
Copy !req
1223. El tipo... Al menos
lo hemos visto pelear.
Copy !req
1224. Ha peleado contra buenos
luchadores. Estuvo en el UFC.
Copy !req
1225. - Lo recordamos de ahí.
- Yo también lo recuerdo.
Copy !req
1226. Recuerdo que estuvo muy poco memorable.
Copy !req
1227. Midnight Le, preparándose para subir
a la jaula y ponerse a trabajar.
Copy !req
1228. Al anunciarse las divisiones,
Copy !req
1229. creyó que enfrentaría a Marco Santos.
Copy !req
1230. Debe estar encantado de ver
a Brendan Conlon frente a él.
Copy !req
1231. ¡Oye! Tú lo pediste.
Copy !req
1232. Brendan se retiró de
la lucha hace unos años.
Copy !req
1233. Es profesor de física ahora,
Copy !req
1234. y Midnight se divirtió con eso
en la conferencia de prensa ayer.
Copy !req
1235. Dijo que le iba a darle
una lección al profesor,
Copy !req
1236. y que terminar muerto no era forma
de pasar las vacaciones de verano.
Copy !req
1237. Midnight es conocido por ser despreciativo,
y en general, no suele equivocarse.
Copy !req
1238. No hay duda, Bryan.
Está en un gran problema.
Copy !req
1239. - Midnight Le es un agente de destrucción.
- Caballeros.
Copy !req
1240. Ve por él.
Copy !req
1241. Ya recibieron sus instrucciones.
Copy !req
1242. Quiero una pelea limpia.
Copy !req
1243. Obedezcan mis órdenes y
defiéndanse en todo momento.
Copy !req
1244. Choquen guantes, atrás, hagámoslo.
Copy !req
1245. Diviértete, viejo.
Copy !req
1246. Caballeros, ¿están listos?
Copy !req
1247. ¿Están listos? ¡A pelear!
Copy !req
1248. ¡A ver esas patadas!
Copy !req
1249. ¡A ver esas patadas!
Copy !req
1250. Vamos, Brendan, vamos.
Copy !req
1251. ¡Muévete! Debes moverte.
Copy !req
1252. ¡Suéltate! Vamos, ¡muévete!
Copy !req
1253. ¡Aléjate de las piernas! ¡En círculo!
Copy !req
1254. ¡Adentro y afuera!
Copy !req
1255. ¡Fuera del alambrado!
Copy !req
1256. Libérate. ¡Estírate!
Copy !req
1257. ¡Fuera del alambrado!
Copy !req
1258. ¡Ahí está!
Copy !req
1259. Vamos, Brendan. ¡Sal de ahí!
Copy !req
1260. ¡Vamos!
Copy !req
1261. ¡Levántate!
Copy !req
1262. - ¡Vamos!
- ¡Cuidado con la nuca!
Copy !req
1263. - Relájate, estás bien.
- Midnight está sobre Brendan.
Copy !req
1264. Esto no puede durar mucho más.
Copy !req
1265. El profesor no tiene respuesta.
Copy !req
1266. ¡Sal de ahí!
Copy !req
1267. - Y ahora le rodeó sus piernas.
- Lo tiene atrapado.
Copy !req
1268. - Brendan está en problemas.
- Ya casi es el fin.
Copy !req
1269. ¿Brendan podrá completar el asalto?
Copy !req
1270. Y hay estrangulamiento.
Copy !req
1271. - Quedan 20 segundos del asalto...
- Vamos.
Copy !req
1272. y la cara de Conlon se está
poniendo azul. Parece que es el fin.
Copy !req
1273. ¡Levántate! ¡Busca sus piernas!
Copy !req
1274. ¡Caderas! ¡Cadera abajo!
Copy !req
1275. ¡Cadera abajo! ¡Baja tu peso!
Copy !req
1276. ¡Baja tu peso!
Copy !req
1277. Midnight está apretándolo
con todas sus fuerzas.
Copy !req
1278. - ¡Diez segundos! ¡No te rindas!
- Diez segundos, Bryan.
Copy !req
1279. ¡No te rindas, Brendan!
Copy !req
1280. Resiste, Brendan.
Copy !req
1281. Conlon hace lo posible por resistir,
Copy !req
1282. porque está por quedar inconsciente.
Copy !req
1283. ¡No te rindas, Brendan!
Copy !req
1284. ¡No puedo creerlo, Sam!
Copy !req
1285. Creí que quedaría inconsciente.
Copy !req
1286. Midnight tampoco lo puede creer.
Copy !req
1287. Cielos.
Copy !req
1288. ¿Qué haces?
Copy !req
1289. Debiste vencerlo en el primer asalto.
Copy !req
1290. Debiste vencerlo en el primer asalto.
Copy !req
1291. Hermoso. No sabe qué lo golpeó.
Copy !req
1292. No sabe qué lo golpeó. Respira.
Copy !req
1293. Respira profundo. Vamos.
Copy !req
1294. Sorbos cortos.
Copy !req
1295. Respira profundo. Quiero que hagas algo.
Copy !req
1296. Quiero que lo hagas avanzar.
Copy !req
1297. Cuando avance, golpéalo
un poco y atácalo con todo.
Copy !req
1298. Quisiera ser mosca y oír
lo que dice Frank Campana
Copy !req
1299. en este momento.
Copy !req
1300. Adentro y afuera.
Copy !req
1301. Y quiero que intercambies golpes
con él. Lo estás haciendo muy bien.
Copy !req
1302. Vamos, ¡quedan segundos!
Copy !req
1303. - Noquéalo. En este asalto.
- Noquéalo.
Copy !req
1304. - Hagámoslo.
- No merece estar aquí.
Copy !req
1305. Muy bien. Respira.
Copy !req
1306. ¡Vamos!
Copy !req
1307. Y aquí vamos. El profesor responde
a la campana para el segundo asalto.
Copy !req
1308. ¡Tranquilo!
Copy !req
1309. ¡Marca el ritmo, Brendan!
Copy !req
1310. ¡Caballeros! ¡A pelear!
Copy !req
1311. ¡Ve cercándolo!
Copy !req
1312. ¡Tranquilo!
Copy !req
1313. ¡Bien!
Copy !req
1314. ¡Atácalo! ¡Ve con todo!
Copy !req
1315. ¡Sal de ahí! ¡Dale duro!
Copy !req
1316. ¡Sal de ahí! ¡Vamos!
Copy !req
1317. Haz algo.
Copy !req
1318. ¡Atácalo!
Copy !req
1319. ¡Atácalo!
Copy !req
1320. ¡Sí!
Copy !req
1321. Conlon ataca a Midnight Le y lo derriba.
Copy !req
1322. Midnight intenta llegar a su...
Copy !req
1323. - Tijeretazo.
- Buen derribe con tijeretazo.
Copy !req
1324. - Muy bueno.
- Conlon muestra señales de vida
Copy !req
1325. y no cede.
Copy !req
1326. ¡A las rodillas!
Copy !req
1327. ¡Bien!
Copy !req
1328. ¡Tómalo del brazo! ¡Bien!
Copy !req
1329. - ¡Intenta una llave kimura!
- Muy buena llave kimura.
Copy !req
1330. ¡Mete las caderas!
Copy !req
1331. ¡Arriba! No lo sueltes.
¡Mete las caderas!
Copy !req
1332. ¡Caderas arriba! ¡Mete las caderas!
Copy !req
1333. ¡Mete las caderas!
Copy !req
1334. Lo tienes, Brendan. ¡Es tuyo!
Copy !req
1335. ¡Sube las caderas y entra!
Copy !req
1336. ¡Caderas arriba! ¡Muy bien!
Copy !req
1337. Está en problemas.
Copy !req
1338. ¡Eso es! ¡Vamos!
Copy !req
1339. - Ha ido a fondo.
- Midnight está en muy mala posición.
Copy !req
1340. Midnight está en problemas.
Copy !req
1341. ¡Tranquilo! ¡Relájate! ¡Lo tienes!
Copy !req
1342. ¡Brendan Conlon lo va a terminar aquí!
Copy !req
1343. Brendan lo tiene en
una posición peligrosa,
Copy !req
1344. - y Midnight está en problemas.
- Midnight...
Copy !req
1345. Creo que no tiene adónde ir.
Copy !req
1346. ¡Lo tienes!
Copy !req
1347. ¡Tranquilo! ¡Relájate! ¡Lo tienes!
Copy !req
1348. Y esto no... ¡No puede ser!
Copy !req
1349. - No puede ser.
- Acaba de pasar, Bryan.
Copy !req
1350. ¡Se rindió!
Copy !req
1351. ¡Brendan Conlon venció a Midnight!
Copy !req
1352. - No puedo creerlo.
- ¡Por Dios!
Copy !req
1353. ¡Lo tienes! ¡Muy bien, Brendan!
Copy !req
1354. ¡Sí! ¡Lo venció!
Copy !req
1355. Cariño, ¡lo venció!
Copy !req
1356. ¡Lo logró!
Copy !req
1357. ¡Muy bien, Brendan! ¡Muy bien! ¡Sí!
Copy !req
1358. Esto es lo genial sobre
las artes marciales mixtas.
Copy !req
1359. Hay muchas cosas por perder.
Copy !req
1360. Un mínimo error de cálculo,
y cualquiera puede ganar.
Copy !req
1361. Seguramente por eso Frank
Campana abraza a este hombre.
Copy !req
1362. Y sinceramente creo que
ninguno puede creer lo que pasa.
Copy !req
1363. Un gran espíritu deportivo
por parte del profesor.
Copy !req
1364. Ése es un sello de la
filosofía de Frank Campana,
Copy !req
1365. algo que todos sus luchadores comparten,
Copy !req
1366. y, obviamente, Brendan, más que nadie.
Copy !req
1367. Y Midnight Le está pasmado.
Copy !req
1368. Creyó que tendría vía
libre al segundo asalto,
Copy !req
1369. pero se va a casa.
Copy !req
1370. Dominó la pelea en todo momento, pero
cayó preso de un final muy técnico.
Copy !req
1371. Un final muy técnico,
pero eso fue pura suerte.
Copy !req
1372. - No me importa lo que digan. Es...
- No sé.
Copy !req
1373. Llámalo suerte, pero yo veo
alguien que mantiene la compostura
Copy !req
1374. y espera su oportunidad.
Copy !req
1375. ¡Conlon vence a Midnight! ¡Increíble!
Copy !req
1376. Espero que tengas un
recibo para tu pescadito.
Copy !req
1377. ¡Gané!
Copy !req
1378. ¡Sí!
Copy !req
1379. Bien.
Copy !req
1380. Quedan ocho luchadores,
pronto serán siete,
Copy !req
1381. y Koba se prepara para luchar
por segunda vez esta noche.
Copy !req
1382. - Qué derechazo.
- Un gran golpe.
Copy !req
1383. - Un gran golpe.
- Por Dios.
Copy !req
1384. ¡Por Dios! Esto está terminado.
Copy !req
1385. Una vez más, Koba gana
casi sin darse cuenta.
Copy !req
1386. Increíble. Me temo que el
que sí lo sintió fue su rival.
Copy !req
1387. Sin duda.
Copy !req
1388. Koba vuelve a pelear
mañana por la noche.
Copy !req
1389. - ¡Koba!
- ¡Koba!
Copy !req
1390. Mad Dog pelea como si estuviera poseído.
Copy !req
1391. Como si tuviera algo que probar,
Copy !req
1392. recordándonos que es un gran aspirante
a ser el ganador de este torneo.
Copy !req
1393. Quería enviar un mensaje a Tommy
Riordan, y ahí lo ven, ahí está.
Copy !req
1394. Aquí viene el vencedor
inesperado, Brendan Conlon.
Copy !req
1395. El profesor milagrosamente
pasó su primera prueba,
Copy !req
1396. pero ahora debe enfrentar a El Danés.
Copy !req
1397. ¡Brendan! Puedes hacerlo.
Copy !req
1398. A mitad del tercer asalto,
y continúan los golpes.
Copy !req
1399. Sinceramente no sé cómo Brendan Conlon
puede aguantar tanto castigo físico.
Copy !req
1400. Lo han golpeado sin piedad
Copy !req
1401. - en ambas peleas hoy.
- ¡Relájate!
Copy !req
1402. Sigue en pie, Bryan.
Copy !req
1403. ¡Beethoven!
Copy !req
1404. ¡No!
Copy !req
1405. Bien, ¡derríbalo!
Copy !req
1406. Miren eso, ¡está venciendo a El Danés!
Copy !req
1407. No lo sueltes.
Copy !req
1408. Busca esa llave de brazo.
Copy !req
1409. - La tiene.
- La tiene.
Copy !req
1410. Busca ser el ganador, una vez más.
Copy !req
1411. ¡Ríndete! ¡Vamos!
Copy !req
1412. ¡Palmas boca abajo! ¡Pulgares arriba!
Copy !req
1413. ¡Tiene esa llave, Sam!
Copy !req
1414. - ¡Sepárense!
- ¡Sí!
Copy !req
1415. ¿Bromeas?
Copy !req
1416. ¡Sí!
Copy !req
1417. Una vez, es suerte.
Dos veces, es otra cosa.
Copy !req
1418. Yo me sumo a su club de fans.
Copy !req
1419. Creo que empiezo a confiar en él.
Copy !req
1420. ¡Lo lograste! ¡Muy bien, Brendan!
Copy !req
1421. - ¡Lo estoy haciendo!
- Bien.
Copy !req
1422. - ¡Lo estoy haciendo!
- Bien.
Copy !req
1423. Bien, hijo.
Copy !req
1424. La multitud clama fervorosamente
por el héroe Tommy Riordan.
Copy !req
1425. - ¡Tommy!
- ¡Tommy!
Copy !req
1426. Parece que no le
interesa esta adulación.
Copy !req
1427. Está aquí para pelear.
Copy !req
1428. - ¡Tommy!
- ¡Tommy!
Copy !req
1429. Caballeros, ¿listos?
Copy !req
1430. ¿Están listos?
Copy !req
1431. - ¡A pelear!
- ¡Directo a él!
Copy !req
1432. ¡Aquí arremete otra vez
como una sierra circular!
Copy !req
1433. - Sí.
- No le da un respiro a Diego Santana.
Copy !req
1434. ¡Lo tiene bajo control y lo
está golpeando sin piedad!
Copy !req
1435. ¡Por Dios!
Copy !req
1436. ¡Aquí viene otra vez, y
sale rápidamente de la jaula!
Copy !req
1437. Tommy Riordan atraviesa la multitud
Copy !req
1438. y queda entre los últimos
cuatro, damas y caballeros.
Copy !req
1439. - ¡Tommy!
- ¡Tommy!
Copy !req
1440. - ¿Dónde está?
- Sí. Sr. Conlon.
Copy !req
1441. Doble a la derecha en
ese cartel blanco...
Copy !req
1442. ¡Hola! No puedes dormir, ¿eh?
Copy !req
1443. Sé que eso otro te está
Copy !req
1444. martirizando.
Copy !req
1445. Estoy orgulloso de ti, Tommy.
Copy !req
1446. Lo que hiciste por
ese chico en el tanque
Copy !req
1447. fue realmente increíble.
Copy !req
1448. ¿Qué hay de abandonar a mi unidad?
Copy !req
1449. ¿Eso también es increíble?
Copy !req
1450. Sí.
Copy !req
1451. Me iba yendo cuando me
crucé con esos tipos.
Copy !req
1452. ¿Qué iba a hacer?
¿Dejar que se ahogaran?
Copy !req
1453. No.
Copy !req
1454. - ¿Qué hiciste?
- ¿Qué hice?
Copy !req
1455. Me fui.
Copy !req
1456. Por eso te hiciste llamar Riordan.
Copy !req
1457. Por eso no encuentran tus registros.
Copy !req
1458. ¿Qué diablos sucedió allí, Tommy?
Copy !req
1459. No es asunto tuyo, papá.
Copy !req
1460. Vamos, muchacho. Ya lo he vivido.
Copy !req
1461. Ya conozco cómo es eso.
Copy !req
1462. Puedes confiar en mí. Lo entiendo.
Copy !req
1463. ¿Puedes dejar de hacerte
el padre bondadoso, papá?
Copy !req
1464. No va contigo.
Copy !req
1465. Tommy.
Copy !req
1466. Lo estoy intentando.
Copy !req
1467. - ¿Lo estás intentando?
- Sí, en serio. Lo estoy intentando.
Copy !req
1468. ¿Ahora?
Copy !req
1469. ¿Dónde estabas cuando
realmente importaba?
Copy !req
1470. Necesitaba a este papá cuando
era niño. Ahora no te necesito.
Copy !req
1471. Es demasiado tarde. Ya pasó todo.
Copy !req
1472. Brendan y tú no parecen entenderlo.
Copy !req
1473. Déjame explicarte algo, ¿sí?
Copy !req
1474. Lo único que tengo en
común con Brendan Conlon
Copy !req
1475. es que ninguno de los dos
Copy !req
1476. significa nada para ti.
Copy !req
1477. Mírate.
Copy !req
1478. Sí, tenía razón.
Copy !req
1479. Creo que me gustabas más
cuando eras un borracho.
Copy !req
1480. Al menos tenías agallas
entonces, no como ahora,
Copy !req
1481. todo cauteloso, como un
mendigo pidiendo limosna.
Copy !req
1482. Ve con eso a otro lado.
De hecho, ¿sabes qué?
Copy !req
1483. Aquí tienes para la limosna.
Copy !req
1484. Ve a comprar más de
tus cintas de mierda...
Copy !req
1485. - No hagas esto.
- ... y vuelve a tu cuarto
Copy !req
1486. - a oír más de...
- No lo hagas.
Copy !req
1487. historias de peces que no le
importan a nadie. Vete de aquí.
Copy !req
1488. ¡Vete de aquí! Vamos.
Copy !req
1489. ¡Que Dios se apiade de ellos!
Copy !req
1490. ¡Todo perecerá excepto yo!
Copy !req
1491. ¡Bastardos!
Copy !req
1492. ¡Bastardos!
Copy !req
1493. ¡Detengan el barco, bastardos!
Copy !req
1494. Ishmael. Que Dios se apiade de ellos.
Copy !req
1495. Detén el barco.
Copy !req
1496. ¡Detengan el barco! Quien sea.
Copy !req
1497. Ahab.
Copy !req
1498. ¡Maldito hijo de perra!
Copy !req
1499. ¡Detén el barco!
Copy !req
1500. ¡Maldito hijo de perra!
Copy !req
1501. "¡La ballena!" ¡El barco!",
gritaron los remeros.
Copy !req
1502. "¡A los remos! Haz
una ladera bajando... "
Copy !req
1503. Detenlo.
Copy !req
1504. "Oh, mar, ¡para que antes
de que sea demasiado tarde,
Copy !req
1505. "Ahab pueda deslizarse por esta
última vez hacia su blanco!"
Copy !req
1506. Capitán...
Copy !req
1507. Detenga el...
Copy !req
1508. Capitán, detenga...
Copy !req
1509. Detén el barco, Ahab.
Copy !req
1510. Por el amor de Dios.
Copy !req
1511. Están perdidos.
Copy !req
1512. Detenlo... El barco.
Copy !req
1513. Ahab...
Copy !req
1514. Detén el...
Copy !req
1515. No.
Copy !req
1516. - Vamos, dame el Walkman.
- No.
Copy !req
1517. - No.
- Vamos.
Copy !req
1518. Vamos. Dame la botella.
Copy !req
1519. Ven aquí.
Copy !req
1520. - Vamos. Dámela.
- No.
Copy !req
1521. Tommy.
Copy !req
1522. Estamos perdidos.
Copy !req
1523. Estamos perdidos, Tommy.
Copy !req
1524. Se terminó. Nunca regresaremos.
Copy !req
1525. - Acuéstate.
- Nunca regresaremos.
Copy !req
1526. Aquí estoy.
Copy !req
1527. Siempre te quise.
Copy !req
1528. Lo sabes, ¿no, Tommy?
Copy !req
1529. Siempre te quise.
Copy !req
1530. A ti y a tu hermano. Mis dos muchachos.
Copy !req
1531. - ¡Tommy!
- ¡Tommy!
Copy !req
1532. Tommy Riordan baja por el
túnel sin su entrenador.
Copy !req
1533. Una vez más, sin música de entrada.
Copy !req
1534. Yo no diría sin música, Sam.
Copy !req
1535. Suena como el Día de la Victoria
sobre Japón en Times Square.
Copy !req
1536. Nunca vi nada igual.
Copy !req
1537. Tommy saluda a sus
compañeros por primera vez
Copy !req
1538. y sube a la jaula.
Copy !req
1539. Mad Dog Grimes espera
con ansias la revancha
Copy !req
1540. desde que Tommy Riordan entró
a su gimnasio en Pittsburgh
Copy !req
1541. y le complicó la vida.
Copy !req
1542. Han sido meses interminables y
difíciles para Mad Dog, cuanto menos.
Copy !req
1543. Grimes se burla del corte de
pelo que luce Riordan esta noche,
Copy !req
1544. y los marines le
demuestran su desaprobación.
Copy !req
1545. Muy bien, caballeros.
Copy !req
1546. Ya conocen las instrucciones.
Copy !req
1547. Quiero una pelea limpia.
Copy !req
1548. Obedezcan mis órdenes y
defiéndanse en todo momento.
Copy !req
1549. Choquen guantes, atrás, hagámoslo.
Copy !req
1550. No va a volver a pasar.
Copy !req
1551. Mad Dog está un poco ansioso.
No ve la hora de ir por Tommy.
Copy !req
1552. Predijo un nocaut de entrada.
Copy !req
1553. Dijo que iba a dejar a
Tommy fuera de un solo golpe.
Copy !req
1554. A propósito, dijo: "Tendrán
que quitarme de encima de él. "
Copy !req
1555. Ya veremos qué tiene para
decir Tommy al respecto.
Copy !req
1556. Caballeros, ¿están listos?
Copy !req
1557. ¿Estás listo?
Copy !req
1558. - ¡A pelear!
- ¡Aquí van!
Copy !req
1559. ¡Tommy lo taclea, y está arriba!
Copy !req
1560. ¡Está dando muchos golpes!
Copy !req
1561. - ¡Cúbrete!
- Vamos.
Copy !req
1562. - Muchos.
- Mad Dog está inconsciente.
Copy !req
1563. Mad Dog está en problemas. Deténganlo.
Copy !req
1564. ¡Basta! ¡Detengan la pelea!
Copy !req
1565. ¡Sepárense!
Copy !req
1566. ¡Es el nocaut más rápido que he visto!
Copy !req
1567. Mad Dog Grimes está
acabado. No se mueve.
Copy !req
1568. Si le haces eso a alguien en la
calle, te encierran y tiran la llave.
Copy !req
1569. Trae la cinta amarilla, Sam.
Copy !req
1570. ¡Este tipo se va como si
dejara la escena de un crimen!
Copy !req
1571. - ¡Tommy!
- ¡Tommy!
Copy !req
1572. ENTRADA doble
Copy !req
1573. CLASE EN SESIÓN ¡FINALES
DE SPARTA ESTA NOCHE!
Copy !req
1574. - Vayan pasando. Vamos, muévanse.
- ¡Sparta!
Copy !req
1575. ¡Sí!
Copy !req
1576. ¡Sr. C!
Copy !req
1577. Estoy de tu lado.
Copy !req
1578. El Sr. C te va a hacer M++
Copy !req
1579. Vamos.
Copy !req
1580. - Director Zito, vino.
- Bien.
Copy !req
1581. Vamos, Brendan.
Copy !req
1582. Brendan Conlon llegó al torneo
como un aspirante entre 1.000,
Copy !req
1583. y aquí está entre los últimos cuatro.
Copy !req
1584. La multitud demuestra su admiración.
Lo reciben con bombos y platillos.
Copy !req
1585. Es un gran recibimiento.
Este tipo sorprendió a todos.
Copy !req
1586. Vamos. ¿Estás bien?
Copy !req
1587. Tienes una visita.
Copy !req
1588. Segunda fila, a tu izquierda.
Copy !req
1589. ¿Todo bien con eso?
Copy !req
1590. Te amo.
Copy !req
1591. Y aquí viene el gran ruso, Koba.
Copy !req
1592. Koba es muy intimidante y
tiene una gran reputación.
Copy !req
1593. - ¡Koba!
- ¡Koba!
Copy !req
1594. Quiero que lo mires cuando
esté viniendo. Míralo fijo.
Copy !req
1595. ¿De acuerdo? No le
quites los ojos de encima.
Copy !req
1596. Estoy orgulloso de ti, hermano.
Copy !req
1597. Ésta es tu jaula.
Copy !req
1598. Caballeros.
Copy !req
1599. Bien, ya conocen las instrucciones.
Copy !req
1600. Quiero una pelea limpia.
Copy !req
1601. Obedezcan mis órdenes y
defiéndanse en todo momento.
Copy !req
1602. Choquen guantes, atrás, hagámoslo.
Copy !req
1603. ¿Debería estar nervioso por
Brendan? Porque lo estoy.
Copy !req
1604. Quiero detener la pelea
antes de que empiece.
Copy !req
1605. - Aquí vamos.
- Es como una máquina. Mírenlo.
Copy !req
1606. Caballeros, ¿listos?
Copy !req
1607. ¿Listo? ¡Empecemos!
Copy !req
1608. Mantén las manos arriba, Brendan.
Copy !req
1609. Pero ahora, la pregunta es cuánto
tiempo permanecerá vivo Brendan Conlon.
Copy !req
1610. ¡Ábrete!
Copy !req
1611. ¡Sigue moviéndote!
Copy !req
1612. ¡Sal de ahí!
Copy !req
1613. ¡Sigue moviéndote! ¡Aléjate de él!
Copy !req
1614. ¡Golpéalo, cariño! ¡Eso es!
Copy !req
1615. - Golpes durísimos.
- Relájate, estás bien.
Copy !req
1616. ¡Conlon cae, y Koba empieza a golpearlo!
Copy !req
1617. ¡Levántate!
Copy !req
1618. Lo está golpeando como
a un pedazo de carne.
Copy !req
1619. Vamos. ¡Levántate!
Copy !req
1620. Lo está haciendo pedazos.
Copy !req
1621. ¡Y ahora lo levantó en el aire!
Copy !req
1622. Dios.
Copy !req
1623. Relájate, ¡inmovilízale el brazo!
Copy !req
1624. Creo que Campana debe
pensar seriamente en...
Copy !req
1625. - ¿Cuánto abuso puede aguantarse?
- ... seguir otro asalto.
Copy !req
1626. ¡A pelear!
Copy !req
1627. ¡Relájense! ¡Fuera del alambrado!
Copy !req
1628. ¡Brendan en el aire!
Copy !req
1629. ¡Eso hizo temblar a todo el edificio!
Copy !req
1630. Lo tiró contra el alambrado
como a una muñeca de trapo.
Copy !req
1631. ¡Levántate! ¡Vamos! ¡Resiste! ¡Dale!
Copy !req
1632. ¡Y ahora está arriba! Koba está arriba
Copy !req
1633. y lo está aniquilando. Mira
esto. A punto de acabarlo.
Copy !req
1634. ¡Sal del alambrado, Brendan!
Copy !req
1635. Uno se pregunta cuántos
golpes puede soportar Conlon.
Copy !req
1636. - Sus antebrazos y manos.
- ¡Baja el cuello!
Copy !req
1637. ¿Cuánto podrá aguantar?
Copy !req
1638. ¡Sepárense!
Copy !req
1639. Todos deben estar preocupados
Copy !req
1640. de que la valentía de Brendan
Conlon lo meta en problemas.
Copy !req
1641. Podría matarlo, francamente.
Copy !req
1642. Y a propósito, no tiene
nada más que probar.
Copy !req
1643. - Duró dos asaltos con Koba.
- Es cierto.
Copy !req
1644. Y uno se pregunta qué
lo mantiene en pie.
Copy !req
1645. Siéntate.
Copy !req
1646. ¡Respira!
Copy !req
1647. ¡Mírame!
Copy !req
1648. Espera. Sorbos cortos. Espera.
Tranquilo, sorbos cortos.
Copy !req
1649. ¿Por qué estamos aquí, Brendan?
Copy !req
1650. ¿Por qué? ¿Para ganar esta pelea?
Copy !req
1651. ¿Vinimos a ganar esta pelea?
Copy !req
1652. Tú dímelo. Porque si no
es así, tiraré la toalla.
Copy !req
1653. Iremos por Tess y nos iremos a casa.
Copy !req
1654. Nos iremos a casa, ¿sí?
Copy !req
1655. Si no lo noqueas, pierdes la pelea.
Copy !req
1656. ¿Me entendiste?
Copy !req
1657. Si no lo noqueas, no tendrás casa.
Copy !req
1658. ¡Vamos! ¡Quedan segundos!
Copy !req
1659. ¡Caballeros! ¡A pelear!
Copy !req
1660. Conlon de alguna forma
responde al tercer asalto.
Copy !req
1661. Y Koba está sobre él una vez más.
Copy !req
1662. Brendan está contraatacando, Bryan.
Copy !req
1663. Quedan señales de vida en Brendan.
Copy !req
1664. Está empezando a responder.
Copy !req
1665. Golpéalo.
Copy !req
1666. Está derribando a Koba,
pero el ruso se recupera.
Copy !req
1667. Brendan lo golpea otra
vez, contra la jaula.
Copy !req
1668. ¡Sí!
Copy !req
1669. Ha caído en un
estrangulamiento guillotina.
Copy !req
1670. Conlon atrapado en
una mordaza de hierro,
Copy !req
1671. y Koba le aprieta el cuello,
Copy !req
1672. intentando ahogarlo.
Copy !req
1673. ¡Caderas, caderas! ¡Respira!
Copy !req
1674. ¡Hazlo!
Copy !req
1675. Conlon busca la forma de zafarse.
Copy !req
1676. - ¿Qué es esto?
- Lanzó lejos a Koba. ¿Pueden creerlo?
Copy !req
1677. Acaba de zafarse de una
guillotina y lanzar a Koba.
Copy !req
1678. Conlon busca una llave de brazo
Copy !req
1679. - y trata de someter al ruso.
- ¡Caderas!
Copy !req
1680. ¡Sí, lo tienes!
Copy !req
1681. Koba se zafa.
Copy !req
1682. Conlon sigue yendo por
él. Lo está apretujando.
Copy !req
1683. Se dio vuelta la historia y el niño
explorador está provocando al oso.
Copy !req
1684. El profesor sale del
alambrado y busca someterlo,
Copy !req
1685. - pero está de pie.
- Arriba.
Copy !req
1686. No quiere estar en el piso con Brendan
Copy !req
1687. y sus incontables rendiciones.
Copy !req
1688. Koba intenta reestablecer su dominio
con golpes brutales a la cara.
Copy !req
1689. Pero Conlon no demuestra ningún
temor. ¡Esto es una pelea!
Copy !req
1690. ¡Tenemos una verdadera pelea!
Copy !req
1691. Vaya, un gran codazo a la cabeza.
Copy !req
1692. Y Conlon intenta una llave
de rodilla. ¡Va con todo!
Copy !req
1693. ¡Ha ido a fondo!
Copy !req
1694. Sigue a fondo.
Copy !req
1695. Koba está sufriendo.
Copy !req
1696. Ya vimos esto con
Midnight, con El Danés,
Copy !req
1697. ¡y lo vemos ahora! Brendan Conlon...
Copy !req
1698. ¡Acábalo!
Copy !req
1699. ¡No lo suelta!
Copy !req
1700. Conlon sigue con la llave.
Copy !req
1701. Está dejando todo en el ring.
Copy !req
1702. Y Koba grita del dolor.
Copy !req
1703. Koba se rinde.
Copy !req
1704. ¡Koba se rindió! ¡Brendan
Conlon venció a Koba!
Copy !req
1705. ¡No puedo creerlo! ¡Brendan
Conlon venció a Koba!
Copy !req
1706. ¡Venció a Koba!
Copy !req
1707. Y Frank Campana no puede creerlo.
Copy !req
1708. Nadie puede creerlo.
Yo no puedo creerlo.
Copy !req
1709. Brendan Conlon venció al gran Koba.
Copy !req
1710. - ¡Tess!
- ¡Lo lograste!
Copy !req
1711. ¡Brendan vence al campeón mundial
de sambo con una llave de rodilla!
Copy !req
1712. - ¡Lo lograste!
- ¡Brendan Conlon!
Copy !req
1713. - No sé qué decir. ¡Es increíble!
- No puedo creerlo.
Copy !req
1714. No sé cómo ponerlo en contexto.
Copy !req
1715. Debe ser la derrota más grande
en la historia de las MMA.
Copy !req
1716. Nunca vi nada igual.
Copy !req
1717. ¡Venció a un campeón mundial de
sambo con una llave de rodilla!
Copy !req
1718. ¡Brendan Conlon venció al gran Koba!
Copy !req
1719. Brendan Conlon, ¡el profesor de
física! Brendan Conlon, ¡el civil!
Copy !req
1720. Ha logrado lo imposible.
Copy !req
1721. Ha logrado lo imposible. Es un milagro.
Copy !req
1722. Todos están enloqueciendo
porque han visto un milagro.
Copy !req
1723. Últimas noticias en CNN.
Copy !req
1724. Un giro en la historia del
héroe de guerra, Tommy Riordan.
Copy !req
1725. Nos han informado que la
verdadera identidad de Riordan
Copy !req
1726. es la del sargento de
marina Thomas Conlon,
Copy !req
1727. quien se ausentó de su puesto
a principios de este año,
Copy !req
1728. tras la muerte por fuego
amigo de su camarada,
Copy !req
1729. el sargento Manny Fernández.
Copy !req
1730. La esposa de Fernández,
Pilar Fernández, habló conmigo
Copy !req
1731. en una entrevista exclusiva
hace unos momentos.
Copy !req
1732. Empezaron a caer bombas.
Copy !req
1733. Provenían de aviones estadounidenses.
Copy !req
1734. Tommy y Manny flameaban sus banderas
Copy !req
1735. para avisarles que eran estadounidenses,
Copy !req
1736. pero nunca se detuvieron.
Copy !req
1737. Murieron todos.
Copy !req
1738. Todos excepto Tommy.
Copy !req
1739. Y mi Manny solía decir
Copy !req
1740. que Tommy era el hermano
que nunca había tenido.
Copy !req
1741. Conlon, que está peleando en el mega torneo
de artes marciales mixtas, Sparta,
Copy !req
1742. será puesto en custodia
por la policía militar,
Copy !req
1743. luego de la final de esta
noche en Atlantic City.
Copy !req
1744. Si sale victorioso, ha prometido
que le dará el premio de $5 millones
Copy !req
1745. a la viuda de su compañero caído.
Copy !req
1746. Tenemos excelentes noticias,
Copy !req
1747. las cuales me cuesta poner
en contexto, pero aquí están.
Copy !req
1748. Los dos hombres que pelean
para ganar el campeonato hoy,
Copy !req
1749. por el premio de $5 millones,
Copy !req
1750. el campeonato mundial de peso mediano,
Copy !req
1751. son hermanos.
Copy !req
1752. Bien, terminemos con esto.
Copy !req
1753. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
1754. Voy a enfrentarlo.
Copy !req
1755. - ¡Sr. C!
- ¡Sr. C!
Copy !req
1756. ¡Vamos, Sr. C!
Copy !req
1757. - ¡Tommy!
- ¡Tommy!
Copy !req
1758. Caballeros.
Copy !req
1759. Ésta es la final. Que
sea una pelea limpia.
Copy !req
1760. Obedezcan mis órdenes y
defiéndanse en todo momento.
Copy !req
1761. Choquen guantes, atrás, hagámoslo.
Copy !req
1762. ¿Dónde está papá?
Copy !req
1763. Caballeros, ¿están listos?
Copy !req
1764. ¿Estás listo?
Copy !req
1765. ¡A pelear!
Copy !req
1766. ¡Relájate, Brendan!
Copy !req
1767. ¡Sal de ahí!
Copy !req
1768. ¡Estira las manos!
Copy !req
1769. ¡Estira las manos!
Copy !req
1770. No lo pierdas. ¡No!
Copy !req
1771. ¡Muévete!
Copy !req
1772. ¡Inmovilízalo! Controla sus movimientos.
Copy !req
1773. ¡Controla los brazos! ¡Respira!
Copy !req
1774. ¡Estás bien! ¡Relájate! ¡Respira!
Copy !req
1775. ¡Levántate!
Copy !req
1776. ¡Relájate! ¡Respira!
Copy !req
1777. ¡Inmovilízalo! ¡Arriba!
¡Inmovilízalo, Brendan!
Copy !req
1778. Vamos. ¡Ve por él!
Copy !req
1779. ¡Sepárense!
Copy !req
1780. ¿Qué fue eso?
Copy !req
1781. ¡Vamos, Josh!
Copy !req
1782. ¿Qué es eso?
Copy !req
1783. ¡Atrás!
Copy !req
1784. ¡Cuidado con ese último golpe!
Copy !req
1785. ¡Vamos!
Copy !req
1786. ¡Vamos, Josh! ¿Qué es eso?
Copy !req
1787. Vamos. Siéntate.
Copy !req
1788. Siéntate... Brendan, siéntate.
Copy !req
1789. Mírame. Siéntate.
Copy !req
1790. Brendan, mírame.
Copy !req
1791. Mírame, Brendan. Déjalo ir, ¿sí?
Copy !req
1792. Respira. Beethoven.
Copy !req
1793. Viene por ti, ¿sí?
Exactamente como lo planeamos.
Copy !req
1794. Quiero que te abras, golpea
y muévete. ¿De acuerdo?
Copy !req
1795. - Me abro y me muevo.
- Bien.
Copy !req
1796. Respira. Vamos, relájate.
Copy !req
1797. - Bien. No es tu hermano, ¿sí?
- ¡Se acabó el tiempo!
Copy !req
1798. Mírame. No es tu hermano, ¿sí?
Copy !req
1799. - Bien.
- Está en el medio.
Copy !req
1800. Quedan segundos. Prepárense.
Copy !req
1801. Se toma más tiempo para el golpe bajo.
Copy !req
1802. Haz lo tuyo, Josh.
Copy !req
1803. Vamos, cariño. Vamos.
Copy !req
1804. A pelear.
Copy !req
1805. ¡Respira!
Copy !req
1806. ¡Controla el ritmo!
Copy !req
1807. ¡Cúbrete!
Copy !req
1808. ¡Vamos, sal del alambrado!
Copy !req
1809. ¡Sal del alambrado!
Copy !req
1810. ¡Manos arriba!
Copy !req
1811. ¡Cabeza arriba! ¡Estás
bien! ¡Relájate! ¡Respira!
Copy !req
1812. ¡Sí!
Copy !req
1813. ¡Ve por él!
Copy !req
1814. - Buen golpe. Muy bueno.
- Mira eso.
Copy !req
1815. ¡Atácalo! ¡No le des la espalda!
Copy !req
1816. ¡Atácalo! ¡Eso! ¡Bien!
Copy !req
1817. Vamos, ¡suéltate! ¡Levántate!
Copy !req
1818. ¡Controla los brazos!
Copy !req
1819. Cúbrete. ¡Eso es!
Copy !req
1820. ¡Sepárense!
Copy !req
1821. ¡Bien! ¡Sepárense! ¡Oigan, basta!
Copy !req
1822. - Vamos.
- Aquí vamos, mamá.
Copy !req
1823. A guardar la porcelana, ¡porque
los muchachos están como locos!
Copy !req
1824. ¡A pelear!
Copy !req
1825. ¡Ahora! ¡Levántate!
Copy !req
1826. ¡Vamos, cariño! ¡Levántate!
Copy !req
1827. ¡Toma el control!
Contrólalo con los brazos.
Copy !req
1828. ¡Cambio!
Copy !req
1829. ¡Caderas!
Copy !req
1830. Abajo. Caderas abajo.
Copy !req
1831. Por Dios. Una llave al hombro
durísima. Tiene el trasero hacia arriba.
Copy !req
1832. ¡Vamos, Tommy!
Copy !req
1833. ¡Lo tienes, cariño!
¡Vamos, haz que se rinda!
Copy !req
1834. ¡Tom!
Copy !req
1835. ¡Sepárense!
Copy !req
1836. Tommy, ¿estás bien?
Copy !req
1837. - ¡Tommy!
- ¡Vamos!
Copy !req
1838. Cálmate.
Copy !req
1839. - Es el campeonato. Sigue enfocado.
- Bien. Lo tengo.
Copy !req
1840. ¡Siéntate!
Copy !req
1841. - ¡Tommy!
- ¡Tommy!
Copy !req
1842. - Le disloqué el brazo.
- Relájate. Respira.
Copy !req
1843. - Lo oí.
- ¿Se lo dislocaste?
Copy !req
1844. - Sí.
- Bien.
Copy !req
1845. Quiero que le disloques el otro. Vamos.
Copy !req
1846. - Josh.
- Oye, nada de Josh.
Copy !req
1847. - Josh.
- ¡Oye!
Copy !req
1848. - Mírame.
- ¿Qué?
Copy !req
1849. Bien, tienes dos asaltos.
Copy !req
1850. Necesitamos los dos.
Copy !req
1851. ¿Qué?
Copy !req
1852. - ¡Tommy!
- ¡Tommy!
Copy !req
1853. Ve, patéale la cabeza,
¡derríbalo y acábalo!
Copy !req
1854. Tommy, ¿qué haces?
Copy !req
1855. Cállate. Vamos.
Copy !req
1856. Atrás.
Copy !req
1857. Vamos. ¿Qué? ¿Te has vuelto loco?
Copy !req
1858. ¡A pelear!
Copy !req
1859. Brendan, ¡sube las manos!
Copy !req
1860. Se terminó.
Copy !req
1861. ¿Qué haces?
Copy !req
1862. Se terminó, Tommy.
Copy !req
1863. ¡Más vale que pelees!
Copy !req
1864. Se terminó, Tommy. Vamos.
Copy !req
1865. Tommy, no tenemos que hacerlo.
Copy !req
1866. Vamos. ¿Por qué quieres
hacer esto, Tommy?
Copy !req
1867. ¿Tendré que verte hacer esto?
Copy !req
1868. ¿Estás bien?
Copy !req
1869. ¡Tommy!
Copy !req
1870. Rápido, ¡acábalo!
Copy !req
1871. Vamos.
Copy !req
1872. ¡Sepárense! ¡Atrás!
Copy !req
1873. Lo siento, Tommy. Lo siento.
Copy !req
1874. Ríndete, Tommy.
Copy !req
1875. Está bien.
Copy !req
1876. Te quiero.
Copy !req
1877. Te quiero, Tommy.
Copy !req