1. Ya está aquí el reemplazo, mi teniente.
Copy !req
2. Muy bien.
Copy !req
3. Entren.
Copy !req
4. 20 minutos más
y habríamos empezado a buscarlos.
Copy !req
5. Ya lo creo. Está imposible ahí afuera.
Copy !req
6. - Tiene un aspecto horrible, sargento.
- ¿De verdad?
Copy !req
7. La próxima vez te toca a ti, Ginsburg.
Copy !req
8. Muy bien. Nos vemos en 24 horas.
Copy !req
9. Hasta mañana.
Copy !req
10. ¿Qué decías?
Copy !req
11. Se la oía cantar toda la noche.
Om mahney pod me om.
Copy !req
12. Om mahney pod me om.
- ¿A las plantas?
Copy !req
13. Juntaba las manos sobre las semillas
y cantaba una hora tras otra.
Copy !req
14. Cultivaba los más fantásticos
wandoos, te lo aseguro.
Copy !req
15. De lo mejorcito.
No se encuentra nada mejor.
Copy !req
16. Cuidado.
Copy !req
17. Teníais preocupado al comandante.
Imagino que la carretera está fatal.
Copy !req
18. - ¿Qué carretera?
- La visibilidad.
Copy !req
19. ¿La visibilidad? Y una mierda. No habéis
llegado a tiempo ni una vez últimamente.
Copy !req
20. - Ya estáis en el diario.
- Vale. Eres un amorcito, Bevan.
Copy !req
21. ¡Buenas noches, caballeros!
Copy !req
22. Entonces, era como sin semilla, ¿no?
Copy !req
23. Sin semilla. A su lado, esa hierba hacía
que la tailandesa supiera a orégano.
Copy !req
24. Te dejaba tirado, colega.
Copy !req
25. - Tenemos una luz roja, señor.
- ¿Dónde?
Copy !req
26. La número ocho. Alarma de ojiva.
Copy !req
27. Dale un golpe con el dedo.
Copy !req
28. Alarma reiniciada.
Copy !req
29. Skybird, aquí Dropkick con un mensaje
Alfa de raya Roja en dos partes.
Copy !req
30. Inicio. Inicio. Alfa de raya Roja.
Copy !req
31. - Preparado para copiar mensaje.
- En espera.
Copy !req
32. Romeo Oscar Noviembre Charlie
Copy !req
33. Tango Tango Lima Alfa.
Copy !req
34. 220040 Delta
Copy !req
35. Lima.
Copy !req
36. Tengo un mensaje válido.
Espere para autentificarlo.
Copy !req
37. Yo también sostengo la autentificación,
teniente.
Copy !req
38. - Introduzca código de lanzamiento.
- Introduciendo código de lanzamiento.
Copy !req
39. - Orden de lanzamiento confirmada.
- ¡Dios!
Copy !req
40. Selección de objetivo: completada.
Secuencia de objetivo: finalizada.
Copy !req
41. - Selección de valores: finalizada.
Comience la cuenta atrás. 60.
Copy !req
42. - Muy bien. Vamos allá. Inserte la llave.
- Listo.
Copy !req
43. - Llave de lanzamiento insertada.
- Recibido.
Copy !req
44. Preparado... haga girar la llave.
Copy !req
45. Tres... dos... uno...
Copy !req
46. - Ya.
50.
Copy !req
47. Recibido. Preparado.
Copy !req
48. - ¿Señor?
40.
Copy !req
49. - Active los misiles.
- Número uno activado. Dos activado.
Copy !req
50. - Tres activado.
- Que me pongan a alguien al teléfono.
Copy !req
51. Siete... ocho... Nueve...
Copy !req
52. Diez. Todos los misiles activados.
Copy !req
53. - Póngame con el Teniente Coronel.
- Ése no es el procedimiento correcto.
Copy !req
54. - Pruebe con el Mando Estratégico.
- Ése no es el procedimiento.
Copy !req
55. Quiero hablar con alguien antes de
matar a 20 millones de personas.
Copy !req
56. 20.
Copy !req
57. ¡No recibo nada!
Puede que ya hayan sido destruidos.
Copy !req
58. Ya.
Copy !req
59. A mi señal, haga girar las llaves
hasta la posición de Lanzamiento.
Copy !req
60. Recibido. Listo para lanzamiento.
Copy !req
61. Catorce...
- Trece... doce...
Copy !req
62. Once...
Copy !req
63. Siete... seis...
Copy !req
64. Cinco...
- Señor, tenemos orden de lanzamiento.
Copy !req
65. Tres... dos...
- Ponga la mano en la llave, mi teniente.
Copy !req
66. Uno... ¡Lanzamiento!
Copy !req
67. - ¡Señor! ¡Gire la llave!
- Lo siento. Lo siento mucho.
Copy !req
68. ¡Gire la llave, señor!
Copy !req
69. NORAD, CHEYENNE
Copy !req
70. Tienen pase. Ábreles.
Copy !req
71. - Hola. Soy Pat Healy.
- Lyle Watson. Éste es Arthur Cabot.
Copy !req
72. Pat Healy, ayudante del Dr. McKittrick.
Tengo pases para ustedes.
Copy !req
73. Habíamos planificado una reunión
dependiendo de su llegada.
Copy !req
74. Si tienen cualquier pregunta,
no duden en preguntarme.
Copy !req
75. Le informaré con gusto
de la manera que pueda.
Copy !req
76. Ya están aquí.
Copy !req
77. Bien.
Copy !req
78. Vámonos.
Copy !req
79. Cabot y Watson vinieron solos.
Sin senadores ni miembros del Congreso.
Copy !req
80. Preferiría que los hubieran traído.
Me gustaría decirles lo que está pasando.
Copy !req
81. ¡John, por favor! No empieces tan pronto.
Copy !req
82. Hablé por teléfono con ellos
y están tranquilos.
Copy !req
83. Bueno, ¿estamos seguros de que no
podían saber que era solo una prueba?
Copy !req
84. Lyle, ¡por Dios! ¿Cuántas veces
vamos a discutir lo mismo?
Copy !req
85. - No cambia nada.
- Ya he hablado con ellos.
Copy !req
86. Todos ellos creyeron que
se trataba de una situación real.
Copy !req
87. Mire, tenemos que estar en
el avión en menos de una hora.
Copy !req
88. Yo tengo que explicar al presidente por
qué el 22% de comandantes de misiles
Copy !req
89. no lanzaron sus misiles. ¿Qué le voy a
decir?, que el 22% ¿no está mal?
Copy !req
90. El presidente sabe que soy responsable
de los hombres bajo mi mando
Copy !req
91. He ordenado una reevaluación de nuestro
procedimiento de selección psicológica.
Copy !req
92. Espere un minuto. Perdone, General.
Copy !req
93. ¡No podemos pedir a estos hombres
que vayan al presidente
Copy !req
94. con un montón de patrañas de locos! ¡No
se puede eliminar la reacción humana!
Copy !req
95. Esos hombres saben lo que significa
girar las llaves, ¡y algunos no pueden!
Copy !req
96. ¡Es así de sencillo!
Copy !req
97. Creo que tenemos que relevarlos.
Copy !req
98. - Sr. McKittrick, se está excediendo.
- ¿Por qué me estoy excediendo?
Copy !req
99. ¡Perdóneme!
Copy !req
100. Lo siento. No entiendo.
¿Relevarlos?
Copy !req
101. ¡Señores!
Hemos tenido hombres en esos silos
Copy !req
102. desde antes de que ninguno
de ustedes viera los Teleñecos.
Copy !req
103. Personalmente, yo duermo perfectamente
sabiendo que están ahí abajo.
Copy !req
104. General, sabemos que son buenos.
¡Pero en una guerra nuclear no podemos
Copy !req
105. arriesgarnos a tener misiles
dormidos en esos silos
Copy !req
106. porque se nieguen a girar las llaves
cuando se lo ordenan los ordenadores!
Copy !req
107. Quiere decir cuando
el presidente se lo ordena.
Copy !req
108. El presidente probablemente seguirá el
plan de guerra del ordenador. No lo dude.
Copy !req
109. Supongo que los Jefes de Estado Mayor
tendrán algo que decir.
Copy !req
110. - ¡No me diga!
- Ah sí, caramba...
Copy !req
111. En un ataque sorpresa no hay tiempo.
Copy !req
112. 23 minutos desde el aviso
hasta el impacto.
Copy !req
113. - Seis minutos desde submarinos.
- Seis minutos.
Copy !req
114. Apenas hay tiempo para que
el presidente tome una decisión.
Copy !req
115. Una vez que toma una decisión,
el ordenador toma el control.
Copy !req
116. Señor, sé que le está esperando un avión,
Copy !req
117. pero si me permite cinco minutos,
me gustaría enseñarle algo.
Copy !req
118. Estos ordenadores permiten un acceso
instantáneo al estado del mundo.
Copy !req
119. Movimientos de tropas, pruebas
nucleares soviéticas, meteorología.
Copy !req
120. Todo ello llega a esta sala,
y luego al ordenador WOPR.
Copy !req
121. - ¿WOPR? ¿Qué es eso?
- Plan de Respuesta de Guerra.
Copy !req
122. Éste es el Sr. Richter.
Copy !req
123. Paul, ¿te importaría explicar a estos
señores en qué consiste el WOPR?
Copy !req
124. Bueno, el WOPR pasa todo el tiempo
pensando en la Tercera Guerra Mundial.
Copy !req
125. 24 horas al día, 365 días al año, juega
una interminable serie de simulacros
Copy !req
126. de guerra usando toda la información
disponible sobre el estado del mundo.
Copy !req
127. El WOPR ya ha vivido
la Tercera Guerra Mundial, como juego,
Copy !req
128. una y otra vez.
Copy !req
129. Calcula las respuestas soviéticas
a nuestras respuestas,
Copy !req
130. a sus respuestas, y así indefinidamente.
Copy !req
131. Calcula el daño. Cuenta los muertos.
Copy !req
132. Y luego busca formas
de mejorar su puntuación...
Copy !req
133. Lo importante es que
las decisiones importantes
Copy !req
134. sobre cada opción ya
las ha tomado el WOPR.
Copy !req
135. ¿Quiere decir que esta máquina
de cientos de miles de millones
Copy !req
136. de dólares está a merced de los hombres
con las llavecitas de latón?
Copy !req
137. Precisamente. Y su único problema
es que son seres humanos.
Copy !req
138. Pero en 30 días podríamos sustituirlos
por dispositivos electrónicos.
Copy !req
139. Relevar a los hombres. Señores...
Copy !req
140. Yo no me fiaría demasiado de
este montón de microchips.
Copy !req
141. No sé si se puede poner la seguridad del
país en manos de... un diodo de silicona.
Copy !req
142. Nadie habla de poner la seguridad
del país en manos de una máquina,
Copy !req
143. ¡por el amor de Dios!
Copy !req
144. Nosotros mantenemos el control,
pero arriba, donde tiene que estar.
Copy !req
145. Muy bien, señores.
Copy !req
146. Creo que voy a recomendar la idea
de McKittrick al presidente.
Copy !req
147. Y volveremos a hablar acerca de esto.
Copy !req
148. No se arrepentirá.
Copy !req
149. Muy bien. Patatas fritas
y Coca-Cola, ¿no?
Copy !req
150. ¡Mierda!
Copy !req
151. - ¡Hola, David!
- ¡Hola, Howie!
Copy !req
152. - ¿Qué tal va eso?
- Bastante bien.
Copy !req
153. - ¿Quieres seguir tú? Me tengo que ir.
- ¡Claro!
Copy !req
154. - A por ellos.
- ¡Gracias!
Copy !req
155. - ¡Hasta luego, David!
- ¡Hasta luego!
Copy !req
156. Muy bien. Pregunta número dos.
Copy !req
157. Las semillas que germinan en agua
antes de ser plantadas, ¿qué hacen?
Copy !req
158. - ¿Robert?
- ¿Echar raíces?
Copy !req
159. ¡Ah! ¡David!
Copy !req
160. Que detalle que llegaras.
Oh, David. Tengo un regalito para ti.
Copy !req
161. Pregunta número cuatro.
En la historia de la ciencia,
Copy !req
162. las ideas nuevas e innovadoras
surgen ocasionalmente
Copy !req
163. de la inspiración repentina,
sin venir a cuento.
Copy !req
164. Señorita Mack...
Copy !req
165. ¿Nos puede decir la respuesta
de la pregunta número cuatro?
Copy !req
166. ¿Por qué se adhieren los nódulos de
nitrógeno a las raíces de las plantas?
Copy !req
167. ¿Por amor?
Copy !req
168. ¿Qué sabes acerca de los nódulos de
nitrógeno que no sepamos los demás?
Copy !req
169. ¿Alguna información obscena
que solo conozcas tú?
Copy !req
170. - No.
- Ya veo.
Copy !req
171. No, esa no es
la respuesta correcta. Simbiosis.
Copy !req
172. Porque no prestas atención en la clase.
Copy !req
173. - Gracias.
- No hay de qué.
Copy !req
174. Parece que hay una cuestión que
no está clara: la reproducción asexual.
Copy !req
175. Me puede decir alguien, por favor,
Copy !req
176. ¿quién fue la primera persona que
sugirió la reproducción sin sexo?
Copy !req
177. - ¡Señorita Mack!
- ¿Sí?
Copy !req
178. ¿Qué tiene tanta gracia?
Copy !req
179. ¿Qué?
Copy !req
180. Muy bien, Lightman.
Copy !req
181. Tal vez tú sepas quién sugirió
la reproducción sin sexo por primera vez.
Copy !req
182. ¿Su esposa?
Copy !req
183. ¡Fuera, Lightman! ¡Fuera!
Copy !req
184. El Sr. Ligget quiere que comente mi
problema de actitud con el Sr. Kessler.
Copy !req
185. Creo que el Sr. Kessler se está
cansando de tu actitud.
Copy !req
186. Yo también.
Copy !req
187. Lightman. Qué... sorpresa.
Copy !req
188. ¿Quieres pasar?
Copy !req
189. ¡Hola!
Copy !req
190. ¡Hola!
Copy !req
191. Perdona que te metiera en problemas.
No podía dejar de reírme.
Copy !req
192. No importa. Estuviste muy bien.
Copy !req
193. - ¿Ah sí?
- Sí.
Copy !req
194. - ¿Quieres que te lleve a casa?
- Sí.
Copy !req
195. Sube.
Copy !req
196. - ¿Tú también suspendiste el examen?
- Sí.
Copy !req
197. Supongo que los dos pasaremos el
verano en las clases de recuperación.
Copy !req
198. - Yo no.
- ¿No tienes que recuperar la biología?
Copy !req
199. - No creo.
- ¿Por qué no?
Copy !req
200. - ¿Por qué no? ¡Dime! ¿Por qué no?
- A la izquierda.
Copy !req
201. ¿Por qué no subes a mi casa
y te lo explico?
Copy !req
202. ¿Qué me vas a enseñar?
Copy !req
203. Ya lo verás.
Te explicaré cómo hacerlo.
Copy !req
204. - ¡Hola, Bo!
- ¡Ah, hola, Bo!
Copy !req
205. ¡Qué tal, Bo! ¿Cómo te va?
Copy !req
206. Mi habitación está arriba.
Copy !req
207. - ¿Tus padres no están en casa?
- No. Los dos trabajan.
Copy !req
208. Está un poco desordenado.
Copy !req
209. No está mal. Deberías ver mi habitación.
Copy !req
210. - Te gustan los ordenadores, ¿eh?
- Sí.
Copy !req
211. - ¿Qué haces?
- Llamo al ordenador del colegio.
Copy !req
212. Cambian la contraseña cada dos
semanas, pero sé dónde la escriben.
Copy !req
213. - ¿Son esas tus notas?
- Sí.
Copy !req
214. No me parece que merezca suspender,
¿no crees?
Copy !req
215. - ¡No puedes hacer eso!
- Ya está hecho.
Copy !req
216. - ¿Tienes una inicial en el medio?
- K. Katherine.
Copy !req
217. Son mis notas.
Copy !req
218. - ¿Sólo un suficiente en Hogar?
- No es asunto tuyo.
Copy !req
219. - ¿Puedes borrarlo?
- No. Es demasiado tarde.
Copy !req
220. ¿Qué haces?
Copy !req
221. - Estoy cambiando tu nota de biología.
- No. Me la voy a cargar por tu culpa.
Copy !req
222. Nadie lo sabrá. ¡Tienes un suficiente!
Ya no tienes que ir a clase en verano.
Copy !req
223. - Déjalo como estaba.
- ¿Por qué? Ello no lo pueden...
Copy !req
224. - Digo que lo dejes como estaba.
- Vale, vale.
Copy !req
225. Más vale que me vaya.
Copy !req
226. Gracias por traerme a casa.
Copy !req
227. Sí, de acuerdo. Adiós.
Copy !req
228. Adiós.
Copy !req
229. Quita. Quita.
Ya has cenado. Siéntate.
Copy !req
230. ¡Siéntate! ¡Quieto!
Copy !req
231. - No te olvides de sacar la basura.
- David.
Copy !req
232. - Aprieta bien la tapa.
- Ya lo sé, mamá.
Copy !req
233. Sí, harán el traspaso el dos.
Copy !req
234. Claro. Creo que podremos usar
la imaginación para las finanzas.
Copy !req
235. Oh, ¡pero lo tienes que ver!
Copy !req
236. Tiene Jacuzzi
en el dormitorio principal...
Copy !req
237. NADA SERÁ IGUAL.
Copy !req
238. Ah, claro. Lo solucionaremos.
Copy !req
239. Eso es verdad. Realizaremos un pago
especial al cabo de cinco años.
Copy !req
240. Pero eso no es nada. La economía
va a estar fantástica entonces.
Copy !req
241. El que baila tiene que pagar al músico.
Copy !req
242. - Hasta luego, papá.
- Hasta mañana a las 9.30. Adiós.
Copy !req
243. Sabes, me preocupa ese chico.
Copy !req
244. ¿Por qué?
Copy !req
245. A veces pienso que
nos vamos a electrocutar todos.
Copy !req
246. ¡Esta mazorca está cruda!
Copy !req
247. Ya lo sé. ¿No es estupenda?
Está tan crujiente.
Copy !req
248. - ¡Por supuesto! ¡Está cruda!
- ¡Es estupenda!
Copy !req
249. Se pueden saborear las vitaminas A y D.
Está deliciosa.
Copy !req
250. ¿No podríamos tomar pastillas,
y cocinar la mazorca?
Copy !req
251. ¿Qué ciudad, por favor?
- Sunnyvale, California.
Copy !req
252. El número de Protovision.
Copy !req
253. Sí. Es 5558632.
Copy !req
254. Gracias. ¿Me podría dar también qué
otros prefijos hay en esa zona?
Copy !req
255. Están el 300, 437, 767, 036.
Copy !req
256. Gracias.
Copy !req
257. Protovision... ya te tengo.
Copy !req
258. TRANSPORTADOR,
Copy !req
259. ¿Sí?
Copy !req
260. Mercado de Pescado de Saul.
Copy !req
261. - ¡Hola!
- ¡Hola!
Copy !req
262. ¿Qué hay?
Copy !req
263. He estado pensando.
El asunto de mi nota.
Copy !req
264. - ¿Estás todavía a tiempo de cambiarlo?
- Huy, no sé...
Copy !req
265. Es increíble lo tonta que fui.
Te debería haber dejado hacerlo.
Copy !req
266. - No sé. Puede ser algo complicado.
- ¿Por qué?
Copy !req
267. Puede que hayan
cambiado la contraseña.
Copy !req
268. Tal vez no. ¿No podemos intentarlo?
Copy !req
269. - ¡Mierda!
- Por favor.
Copy !req
270. Bueno.
Copy !req
271. - Me debes una partida.
- Vale. Venga. Siento hacerte perder.
Copy !req
272. - ¿Qué está haciendo?
- Oh. Está marcando números.
Copy !req
273. - ¡No toques las teclas!
- No las estoy tocando.
Copy !req
274. Perdona.
Copy !req
275. Una compañía de ordenadores va a lanzar
pronto unos fantásticos juegos nuevos.
Copy !req
276. Los programas tienen que
estar todavía en su ordenador.
Copy !req
277. Así que ordené a mi sistema que
buscara otros ordenadores en Sunnyvale.
Copy !req
278. Contestan con un tono que otros
ordenadores pueden reconocer. ¿Oyes?
Copy !req
279. ¿Estás llamando a todos
los números de Sunnyvale?
Copy !req
280. - ¿No es caro?
- Hay formas de que no lo sea.
Copy !req
281. Te pueden meter en la cárcel por eso.
Copy !req
282. Pero solo si tienes más de 18 años.
Copy !req
283. ¿Vas a tardar mucho?
Me gustaría cambiar mi nota.
Copy !req
284. Oh. Pues tiene gracia.
Copy !req
285. Porque...
Copy !req
286. Ya la he cambiado.
Copy !req
287. - Te dije que no lo hicieras.
- Ya lo sé.
Copy !req
288. Pero supuse que cambiarías de opinión.
No quería que te suspendieran.
Copy !req
289. - Bueno, ¿y qué me pusiste?
- Tienes un aprobado por los pelos.
Copy !req
290. - ¿Me pusiste un aprobado por los pelos?
- No. Tienes un sobresaliente.
Copy !req
291. Era broma.
Copy !req
292. Pues no está mal.
Copy !req
293. Entonces. Veamos qué hay de momento.
Copy !req
294. Perdona.
Copy !req
295. ¿De verdad me pusiste un sobresaliente?
Copy !req
296. Claro.
Copy !req
297. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
298. ¡Tienes un banco!
Copy !req
299. Tengo que tomar nota.
Puede ser útil algún día.
Copy !req
300. Pan Am.
Copy !req
301. - ¿A dónde vamos?
- ¿A cualquier sitio?
Copy !req
302. - A cualquier sitio.
- ¿A Nueva York?
Copy !req
303. - Nueva York. Vale.
- No, París. París.
Copy !req
304. ¿Viajas sola?
Copy !req
305. Sí... No. ¿Quieres venir conmigo?
Copy !req
306. Muy bien.
Copy !req
307. - ¿Fumadores o no fumadores?
- No fumadores.
Copy !req
308. Muy bien, Señorita Mack. Tiene reserva
para el vuelo de 114 de Pan Am, que sale
Copy !req
309. del Aeropuerto O'Hare de Chicago
a las 8.15 a.m. el 18 de agosto.
Copy !req
310. ¿Queremos un coche de alquiler? No.
Copy !req
311. - ¿De verdad tenemos billetes a París?
- No. Pero tienes una reserva.
Copy !req
312. No se identifica.
Copy !req
313. Prueba cualquier cosa.
Copy !req
314. "Conexión terminada". Qué maleducado.
Copy !req
315. Le vamos a pedir ayuda.
Copy !req
316. - ¿Se puede hacer eso?
- En algunos sistemas.
Copy !req
317. Cuanto más complicados son,
más te tienen que ayudar.
Copy !req
318. ¿Y ahora qué?
Copy !req
319. Ayuda juegos.
Copy !req
320. "Juegos" se refiere a modelos,
simulacros y juegos
Copy !req
321. con aplicaciones estratégicas.
¿Eso qué quiere decir?
Copy !req
322. No sé. Tiene que ser ellos.
Enciende la impresora.
Copy !req
323. Listado de juegos.
Copy !req
324. LABERINTO FALKEN, BLACK JACK
Copy !req
325. POKER, COMBATE, GUERRILLA,
Copy !req
326. GUERRA TÁCTICA MUNDIAL,
Copy !req
327. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
328. Entonces,
¿te pueden decir qué significa el listado?
Copy !req
329. Probablemente fueron ellos
los que lo inventaron.
Copy !req
330. - ¿Puedes esperar aquí?
- ¿Por qué?
Copy !req
331. - Porque se pueden poner nerviosos.
- Vale.
Copy !req
332. Jim.
Copy !req
333. Oh. Lightman.
Copy !req
334. ¡Hola, Lightman!
Copy !req
335. Quiero que eches un vistazo a esto.
Copy !req
336. - ¡Eh! ¿Qué es eso?
- Quería que lo viera Jim.
Copy !req
337. ¡Caramba! ¿De dónde lo sacaste?
Copy !req
338. Protovision. Quería ver el programa
por sus juegos nuevos.
Copy !req
339. - ¿Me lo puedes dar?
- No he acabado todavía.
Copy !req
340. Me pediste que te lo dijera
si te portabas con poca educación.
Copy !req
341. Lo estás haciendo ahora mismo.
Copy !req
342. "Guerra Mundial biotóxica y química".
Copy !req
343. - Esto no procede de Protovision.
- ¡Pregúntale de dónde procede, Jim!
Copy !req
344. - Ya te lo dije.
- Parece militar. Sin ninguna duda.
Copy !req
345. - Y probablemente confidencial, también.
- Si es militar, ¿por qué tiene juegos
Copy !req
346. - como las damas y el backgammon?
- Enseñan estrategias básicas.
Copy !req
347. Jim, ¿cómo puedo entrar en ese sistema?
Quiero jugar esos juegos.
Copy !req
348. Ese sistema probablemente contiene el
nuevo algoritmo de encriptación de datos.
Copy !req
349. - Nunca conseguirás entrar.
- Ningún sistema es totalmente seguro.
Copy !req
350. - Estoy seguro de que Jim podría entrar.
- ¡Te apuesto a que no!
Copy !req
351. - Te apuesto a que sí.
- No pasarás de la seguridad básica.
Copy !req
352. - Pero puedes buscar una puerta trasera.
- ¡No me lo puedo creer, Jim!
Copy !req
353. Esa chica escuchando,
¡y tú hablando de puertas traseras!
Copy !req
354. Sr. Cabeza de Patata.
Copy !req
355. ¡Sr. Cabeza de Patata!
¡Las puertas traseras no son secretas!
Copy !req
356. - Descubres nuestros mejores trucos.
- No son trucos.
Copy !req
357. - ¿Qué es una puerta trasera?
- Siempre que diseño un sistema,
Copy !req
358. pongo una contraseña
que solo yo conozco.
Copy !req
359. De esa manera, siempre que quiero entrar
Copy !req
360. puedo atravesar cualquier seguridad que
hayan puesto. Básicamente, eso es.
Copy !req
361. ¿Sí, y?
Copy !req
362. Bueno. Si de verdad quieres entrar,
averigua acerca del diseñador.
Copy !req
363. ¡Vamos! Ni siquiera sé el nombre
de la persona.
Copy !req
364. ¡Hay que ver que borricos sois!
Sois tan idiotas. Yo ya lo tengo.
Copy !req
365. ¿Ah, sí, Malvin? ¿Cómo lo harías?
Copy !req
366. El primer juego de la lista.
Ve directamente al Laberinto Falken.
Copy !req
367. ¡Hola! Soy Jennifer.
Copy !req
368. - ¿Está David?
- ¿Cómo estás?
Copy !req
369. Sí. Está en su habitación.
Copy !req
370. Gracias.
Copy !req
371. ¿Has oído alguna vez la palabra túmulo?
Copy !req
372. ¿Túmulo? No. No la he oído. Lo siento.
Copy !req
373. Yo tampoco.
Copy !req
374. ¿Sí?
Copy !req
375. ¡Hola!
Copy !req
376. - ¿Dónde has estado?
- ¿Qué?
Copy !req
377. No te he visto en el colegio en toda
la semana. ¿Estás enfermo?
Copy !req
378. No, no. Estaba...
Copy !req
379. He estado ocupado.
¿Quieres sentarte? ¿Cómo estás?
Copy !req
380. - No. ¿Voy a por vaso de agua, vale?
- Vale.
Copy !req
381. - ¿Qué es todo eso?
- Oh, no es nada. Sólo estaba...
Copy !req
382. Estaba intentando averiguar algo sobre
la persona que diseñó esos juegos,
Copy !req
383. para dar con su contraseña secreta.
Copy !req
384. - ¿Por qué?
- ¿Qué por qué? Porque...
Copy !req
385. ¿Qué tiene de especial jugar
con una simple máquina?
Copy !req
386. Oh, no...
Copy !req
387. No, no se trata solo
de una simple máquina.
Copy !req
388. Mira. Fíjate en esto.
Copy !req
389. Es una cinta de la biblioteca.
Copy !req
390. Es sobre una persona apellidada Falken.
Copy !req
391. Lo suyo eran
los juegos y los ordenadores.
Copy !req
392. Los diseñaba de forma que pudieran
jugar a las damas o al póker.
Copy !req
393. - Ajedrez.
- ¿Y eso qué tiene de especial?
Copy !req
394. - Todo el mundo lo hace hoy día.
- No, no. ¡Lo que él hizo fue estupendo!
Copy !req
395. Diseñó a su ordenador para que
aprendiera de sus errores.
Copy !req
396. De forma que fuera mejor
la siguiente vez que jugara.
Copy !req
397. El sistema realmente
aprendió a aprender.
Copy !req
398. Era capaz de enseñarse a sí mismo.
Copy !req
399. Si solo pudiera encontrar la contraseña,
podría jugar con el ordenador.
Copy !req
400. Ése es él. Es Falken.
Copy !req
401. ¿Ése es él? ¡Caramba!
Copy !req
402. ¡Vaya tipazo!
Copy !req
403. ¿No puedes escribirle o
llamarle de alguna manera?
Copy !req
404. No. Murió.
Copy !req
405. - ¿Está muerto?
- Sí.
Copy !req
406. Mira. Fíjate en su esquela.
Copy !req
407. - No era muy mayor.
- Bueno, era bastante mayor. Tenía 41.
Copy !req
408. ¿Ah, sí? Uf, eso sí que es viejo.
Copy !req
409. Ése es su hijo pequeño.
Copy !req
410. ¿Ah, sí?
Copy !req
411. Qué triste. ¿Sabías, el niño y la madre
murieron en un accidente de circulación?
Copy !req
412. - Lo sé.
- "En los años siguientes
Copy !req
413. a la trágica muerte de su familia,
la salud del Dr. Falken empeoró".
Copy !req
414. Mi padre tiene 45 años.
Copy !req
415. - Se puso muy malo una vez...
- ¿Cómo se llamaba?
Copy !req
416. - ¿Mi padre?
- No, no, no. El hijo de Falken.
Copy !req
417. Joshua.
Copy !req
418. No puede ser así de sencillo.
Copy !req
419. - ¡Guau!
- ¿Qué?
Copy !req
420. Tenemos algo.
Copy !req
421. SALUDOS PROFESOR FALKEN.
Copy !req
422. ¡Hemos entrado!
Copy !req
423. ¡Piensa que soy Falken!
Copy !req
424. Hola.
Copy !req
425. ¿CÓMO SE ENCUENTRA HOY?
Copy !req
426. - ¿Cómo te puede preguntar eso?
- Pregunta lo que se le haya programado.
Copy !req
427. - ¿Quieres oírle hablar?
- ¡Sí!
Copy !req
428. Le voy a preguntar cómo se siente.
Copy !req
429. Estoy bien. ¿Cómo está... usted?
Copy !req
430. Perfectamente. Ha pasado mucho tiempo.
Copy !req
431. ¿Puede explicar la clausura de su cuenta
de usuario el 23 de junio de 1973?
Copy !req
432. Le deben haber comunicado que murió.
Copy !req
433. Las personas a veces cometen... errores.
Copy !req
434. Sí, así es.
- ¿Cómo puede hablar?
Copy !req
435. No es una voz real. Esta caja interpreta
las señales y las convierte en sonido.
Copy !req
436. ¿Jugamos una partida?
Copy !req
437. - Creo que lo ha echado de menos.
- Sí. Extraño, ¿no?
Copy !req
438. ¡Me encantaría!
Copy !req
439. ¿Te apetece la
Guerra Termonuclear Mundial?
Copy !req
440. ¿No preferiría una partidita de ajedrez?
Copy !req
441. Luego.
Copy !req
442. Vamos a jugar a la
Copy !req
443. Guerra Termonuclear Mundial.
Copy !req
444. Muy bien.
Copy !req
445. ¡Estupendo!
Copy !req
446. ¡Fantástico!
Copy !req
447. ¿Qué bando quiere?
Copy !req
448. Yo, los rusos.
Copy !req
449. Muestre el listado de
objetivos primarios.
Copy !req
450. - ¿A quién freímos primero?
- Veamos.
Copy !req
451. ¿Qué te parece... Las Vegas?
Copy !req
452. ¡Las Vegas! ¡Perfecto!
Copy !req
453. - ¿Y después? ¡Seattle!
- ¡Eso es!
Copy !req
454. ¡Al infierno con ellos!
Copy !req
455. Tengo siete, corrijo, ocho pájaros rojos,
dos grados pasado el apogeo.
Copy !req
456. Más vale que llamemos al viejo.
Copy !req
457. Tenemos una alerta de
misiles soviéticos.
Copy !req
458. Verifique que no se trata de una avería
e informe confidencialmente.
Copy !req
459. Áreas objetivo proyectadas
regiones NORAD 25, 26.
Copy !req
460. Aquí Palacio de Cristal iniciando
conferencia de emergencia. ¡Preparados!
Copy !req
461. 19 grados pasado el apogeo.
Copy !req
462. 18 objetivos posibles identificados.
Reentrada calculada a las 19.23 Zulú.
Copy !req
463. - ¿Qué tienes, Joe?
- Tenemos un seguimiento de radar.
Copy !req
464. Ocho misiles balísticos soviéticos
hacia la base ya sobre el polo.
Copy !req
465. Impacto calculado en 11 minutos.
Área objetivo: Oeste de Estados Unidos.
Copy !req
466. - ¿Por qué no se detectó el lanzamiento?
- Estamos comprobando avería en el DSP.
Copy !req
467. BMEWS tiene un seguimiento continuo
por radar de los entrantes.
Copy !req
468. Alta probabilidad.
Repito, alta probabilidad.
Copy !req
469. - ¿Qué es todo eso?
- Las trayectorias de los proyectiles
Copy !req
470. - de reentrada de impacto múltiple.
- ¿Qué quiere decir?
Copy !req
471. No sé. ¡Pero es apasionante!
Copy !req
472. - ¿Son bombas? ¿Eso son bombas?
- Submarinos.
Copy !req
473. - Reviéntalos.
- Reviéntalos en el agua.
Copy !req
474. - ¿Qué es una trayectoria?
- No tengo ni idea.
Copy !req
475. El presidente desvía a Andrews.
El vicepresidente no está en su despacho,
Copy !req
476. - el jefe del Estado Mayor está en...
- Aviso de misiles sin avería.
Copy !req
477. Pasamos a DEFCON 3.
Copy !req
478. Contacte con el Mando Aéreo Estratégico.
Dígales que salgan los bombarderos.
Copy !req
479. A sus órdenes.
Copy !req
480. Mando Aéreo Estratégico, aquí Palacio
de Cristal. Se ha declarado DEFCON 3.
Copy !req
481. Que despeguen los aviones de alerta.
Copy !req
482. Repito. Que despeguen los aviones.
Copy !req
483. Cabezas nucleares entrando.
Copy !req
484. Tenemos aproximadamente
24 objetivos posibles identificados.
Copy !req
485. - Señor, impacto en ocho minutos.
- Los bombarderos están despegando.
Copy !req
486. - El General Powers al aparato.
- Beringer.
Copy !req
487. ¡Maldita sea! El satélite
no detectó el lanzamiento.
Copy !req
488. El radar los detectó ya fuera de la
atmósfera. Fue lo primero que supimos.
Copy !req
489. Quiero los misiles balísticos en las
rampas de lanzamiento, listos para salir.
Copy !req
490. - Ponme con el presidente.
- A sus órdenes.
Copy !req
491. ¿Sr. Presidente?
Aquí Beringer, del NORAD.
Copy !req
492. ¡Oh, ataque!
Copy !req
493. - No sé si usar los submarinos.
- Claro. Échales todo lo que tengas.
Copy !req
494. ¡David!
Copy !req
495. Perdona.
Copy !req
496. ¡¿Cuántas veces te he dicho
que aprietes bien las tapaderas?!
Copy !req
497. - ¡Fíjate que desastre!
- Luego bajo.
Copy !req
498. ¡Ahora! ¡Baja ahora mismo!
¡Quiero que limpies esto ahora!
Copy !req
499. Baja y haz lo que te dice
tu padre enseguida, David.
Copy !req
500. Esta noche hacemos una barbacoa.
Copy !req
501. - ¿Quieres invitar a tu amiguita?
- ¡Por favor!
Copy !req
502. ¡Mierda!
Copy !req
503. Amiguita.
Copy !req
504. Sr. Presidente, algo pasa. Le vuelvo a
llamar en cuanto sepa qué es.
Copy !req
505. - ¿Qué pasa, Joe?
- BMEWS y Cobra Dane informan ahora
Copy !req
506. de confirmación negativa de todos
los seguimientos hacia la base.
Copy !req
507. Llame al Mando Aéreo Estratégico.
Que se mantengan en espera.
Copy !req
508. ¡Paren! ¡Es un simulacro! ¡Están
realizando un simulacro de ataque!
Copy !req
509. ¿Por qué demonios grita?
Yo no lo ordené.
Copy !req
510. ¡No nos están atacando!
¡Es un simulacro!
Copy !req
511. ¡Tranquilo! ¡Cálmese!
Copy !req
512. Aquí no se puede correr.
Copy !req
513. No sé cómo pasó.
Copy !req
514. Alguien desde el exterior inició
un simulacro de ataque en el sistema...
Copy !req
515. ¡Es un simulacro! Conley...
Copy !req
516. Desactive la máxima alerta.
Copy !req
517. ¡Mantenga DEFCON 4 hasta que sepamos
exactamente qué demonios pasa aquí!
Copy !req
518. ¡No le dije que cortara la comunicación!
¿Le dije que la cortara? ¡La cortó!
Copy !req
519. Desconectaron antes de que
pudiéramos completar el seguimiento.
Copy !req
520. Pero conseguimos localizar la zona de
donde procedió la transmisión.
Copy !req
521. - ¿Dónde?
- Seattle, Washington.
Copy !req
522. ¡Ciérrelo!
Copy !req
523. Alguien está jugando con nosotros.
Copy !req
524. En un centro de reciclaje profiláctico...
Copy !req
525. ¡Hola, papá!
Copy !req
526. - David, ¡ven aquí!
- ¿Qué he hecho ahora?
Copy !req
527. Mucho, caballero. Mucho.
Copy !req
528. Has aprobado todas
las asignaturas este semestre.
Copy !req
529. ¡Enhorabuena, hijo!
Copy !req
530. Enséñaselo a tu padre.
Copy !req
531. ¡Cariño!
David te quiere enseñar una cosa.
Copy !req
532. - ¿Qué es?
- Aquí tienes, papá.
Copy !req
533. ¡Buenas noticias!
Copy !req
534. ¡Me enorgullezco de ti!
Copy !req
535. se produjo una máxima alerta nuclear,
Copy !req
536. creyendo que la Unión Soviética había
lanzado un ataque sorpresa con misiles.
Copy !req
537. Un portavoz culpa a
un error del ordenador,
Copy !req
538. subrayando que el problema
ha sido solucionado.
Copy !req
539. En directo, vía satélite
desde Washington DC...
Copy !req
540. Es tu teléfono.
Copy !req
541. Sí.
Copy !req
542. De verdad, David. Enhorabuena.
¡Esta vez me alegro de firmar!
Copy !req
543. - ¿Sí?
¿David?
Copy !req
544. ¿Estás viendo las noticias?
Copy !req
545. Jennifer. Sí, las estoy viendo.
Copy !req
546. David, ¿hemos sido nosotros?
¿Lo hicimos nosotros?
Copy !req
547. Puede ser. ¡Dios, Jennifer!
Copy !req
548. ¿Qué voy a hacer? Van a venir a por mí.
¡Estoy acabado!
Copy !req
549. ¡Estoy acabado!
Copy !req
550. ¡No! ¡Calla! ¡Cálmate!
¡Calla! ¡Cálmate! Escucha...
Copy !req
551. Si fueran tan listos,
ya te habrían descubierto.
Copy !req
552. Sí.
Copy !req
553. Vale. Todo lo que tienes que hacer
es tirar el número y no marcarlo más.
Copy !req
554. Eso es todo.
- Sí.
Copy !req
555. - Quizá no hayan localizado la llamada.
¡Eso es! Puede que no.
Copy !req
556. Estoy segura de que no han localizado
la llamada. Sólo tienes que disimular.
Copy !req
557. Nos comportaremos con normalidad
y todo saldrá bien.
Copy !req
558. ¿Vale?
Copy !req
559. - Vale.
- Vale.
Copy !req
560. ¡Dios! ¡Esto es increíble! ¿Puedo llamar a
Michelle para contárselo?
Copy !req
561. ¡No, Jennifer! ¡No la llames!
Copy !req
562. Lo siento. Bueno, no lo haré.
Mañana hablamos, ¿de acuerdo?
Copy !req
563. De acuerdo. Buenas noches, Jennifer.
Copy !req
564. Saludos, Profesor Falken.
Copy !req
565. Oh, Dios mío.
Copy !req
566. Identificación incorrecta.
Copy !req
567. Yo no soy Falken.
Copy !req
568. Falken está muerto.
Copy !req
569. Siento oír eso, Profesor.
Copy !req
570. Ayer se interrumpió la partida.
Copy !req
571. Aunque el objetivo principal no ha sido
alcanzado, la solución está próxima.
Copy !req
572. Tiempo de juego transcurrido:
31 horas 12 minutos 50 segundos.
Copy !req
573. Tiempo restante aproximado:
52 horas 17 minutos 10 segundos.
Copy !req
574. ¿Cuál es el objetivo primario?
Copy !req
575. Usted lo debería saber, Profesor.
Usted me programó.
Copy !req
576. Venga ya.
Copy !req
577. ¿Cuál es el objetivo primario?
Copy !req
578. Ganar la partida.
Copy !req
579. David Lightman, no se mueva. FBI.
Copy !req
580. - Le voy a leer sus derechos.
- Vamos a la furgoneta.
Copy !req
581. Tiene derecho a permanecer en silencio.
Copy !req
582. ¿Qué he hecho?
Copy !req
583. Tiene derecho a consultar
con un abogado
Copy !req
584. y a tener a un abogado presente
durante el interrogatorio.
Copy !req
585. Si no puede pagar a un abogado,
se le nombrará uno de oficio.
Copy !req
586. - ¿Entiende estos derechos?
- Sí.
Copy !req
587. ¿Está dispuesto a hablarme
de los cargos que se le imputan?
Copy !req
588. Muy bien. Vámonos.
Copy !req
589. Esta enorme sala
es el centro de mando del NORAD.
Copy !req
590. No se permite tomar fotos. Las pantallas
que ven están conectadas a los satélites
Copy !req
591. y a las estaciones de seguimiento de
misiles situadas por todo el país.
Copy !req
592. Ésta es la silla del comandante.
El coronel Conley está al cargo.
Copy !req
593. ¿Le importaría abandonar
el puesto un momento?
Copy !req
594. Señorita Dailey, ¿quiere venir a
sentarse en esta silla tan importante?
Copy !req
595. Estos botones están conectados
con el Mando Aéreo Estratégico
Copy !req
596. y las estaciones de
lanzamiento de misiles.
Copy !req
597. Señorita Dailey,
¿quiere apretar este botón? El rojo.
Copy !req
598. - ¿El del centro?
- Sí, señora.
Copy !req
599. Oh, ¡Dios mío! ¡Le dio al que no era!
Copy !req
600. ¡Era una broma! No ha saltado nada por
los aires. Pero mire lo que sí hizo.
Copy !req
601. "Distinguidos visitantes de Birmingham".
Copy !req
602. La semana pasada estuvo en esta silla
el gobernador de Nueva Jersey.
Copy !req
603. Me dijo, "Coronel Thomas, ¿por qué
estamos en DEFCON 4?", como ahora.
Copy !req
604. ¿Por qué estamos en DEFCON 4?
Copy !req
605. Los soviéticos vieron el despliegue de
nuestros bombarderos y pasaron a alerta.
Copy !req
606. Les dijimos que se trataba solo de un
ejercicio, pero queremos que se relajen.
Copy !req
607. Espere. Espere.
Copy !req
608. - Dame.
- Oh, no. Otro grupo de visita.
Copy !req
609. Justo lo que nos hacía falta.
¿Por qué no se van a Disneylandia?
Copy !req
610. - Bueno, creo que allá van mañana.
- Bueno. ¿Todo listo? Oh, toma.
Copy !req
611. Era una probabilidad entre un millón.
Copy !req
612. Había una línea abierta en
nuestra división en Sunnyvale.
Copy !req
613. ¡La compañía de teléfonos la jodió!
Copy !req
614. - John. John McKittrick, George Wigan.
- ¿Cómo está?
Copy !req
615. George es del FBI. Trajo al chico.
Copy !req
616. Parece que tenemos
a un colegial bromista.
Copy !req
617. Paul, ¿qué ocurrió?
Copy !req
618. El chico entró en el juego de guerra con
una contraseña que dejó el programador.
Copy !req
619. - ¿Una contraseña?
- Sí.
Copy !req
620. Nadie de mi equipo sabía que existiese.
Copy !req
621. El chaval dice que estaba buscando
una compañía de juguetes.
Copy !req
622. ¡Qué bueno! ¿Y quién se lo cree?
Copy !req
623. Podemos borrar la contraseña,
pero habría que mejorar la seguridad.
Copy !req
624. Oh. ¿Mejorarla, eh?
Copy !req
625. ¿Y qué le parece mandarla al carajo?
Copy !req
626. Lo hicimos y entró otra vez.
Copy !req
627. El chico dice que su ordenador
lo llamó otra vez.
Copy !req
628. ¿Qué demonios pasa, John?
Copy !req
629. Desperté al presidente. Le dije que
nos estaban atacando los rusos.
Copy !req
630. ¿Se hace idea de cómo me deja todo
esto? Por no decir nada del general.
Copy !req
631. Creo que estamos
siendo un poco ingenuos.
Copy !req
632. Es imposible que un colegial capullo
Copy !req
633. pueda meter una moneda en un teléfono
y entrar en nuestro sistema.
Copy !req
634. Tiene que trabajar para alguien.
Copy !req
635. Encaja a la perfección en el perfil. Es
inteligente, pero no rinde en la escuela.
Copy !req
636. Alienado de sus padres.
Tiene pocos amigos.
Copy !req
637. Es el clásico caso de reclutamiento
por los soviéticos.
Copy !req
638. ¿Qué nos dice esto
del estado de nuestro país?
Copy !req
639. Quiero decir, ¿tienen idea de por qué
un chico inteligente como este
Copy !req
640. querría poner en peligro las vidas
de millones de seres humanos?
Copy !req
641. Dice que lo hace para divertirse.
Copy !req
642. Maldita sea, John, ¡quiero respuestas,
y las quiero ahora mismo!
Copy !req
643. - Quiero hablar con el pequeño capullo.
- No quiero hablar. ¡Sólo respuestas!
Copy !req
644. Vamos, Paul.
Copy !req
645. ¿A quién pertenecen? ¿Lo sabes?
Copy !req
646. ¿Qué?
Copy !req
647. Buenos días.
Copy !req
648. - ¿Dónde está ese Lightman?
- En la enfermería.
Copy !req
649. Hola, David. John McKittrick. Soy el
responsable de estas instalaciones.
Copy !req
650. Sargento, ¿las esposas son necesarias?
Copy !req
651. No.
Copy !req
652. Bueno, David,
hemos llamado a tus padres.
Copy !req
653. Les hemos dicho que no se preocupen.
Copy !req
654. No se te acusa de nada... todavía.
Copy !req
655. Pero creo que vamos a necesitar un poco
de tiempo para solucionar las cosas.
Copy !req
656. ¿Cuánto tiempo?
Copy !req
657. Bueno, eso depende de hasta qué punto
estés dispuesto a cooperar.
Copy !req
658. Ah, claro.
Copy !req
659. Sargento, ¿le puede decir al oficial
responsable que me llevo a David?
Copy !req
660. Vamos a mi despacho.
Allí estaremos más cómodos.
Copy !req
661. Muy bien.
Copy !req
662. ¿Usted trabajó con Stephen Falken?
Copy !req
663. Empecé como su ayudante.
¿Cómo lo sabes?
Copy !req
664. Leí un artículo que escribió con él
sobre póker y conflicto nuclear.
Copy !req
665. Fue un farol. Sí, aquello espantó
un poco a bastante gente.
Copy !req
666. - Debió ser un tipo extraordinario.
- Un hombre brillante. Un poco raro.
Copy !req
667. Nunca entendió el aspecto práctico
de su... de su trabajo.
Copy !req
668. Esta máquina ejecuta
el programa de su juego.
Copy !req
669. Joshua.
Copy !req
670. Ven aquí un momento, David.
Copy !req
671. ¿Ves aquel indicador? ¿Allá arriba?
Copy !req
672. - Sí.
- DEFCON.
Copy !req
673. Indica el estado actual de defensa.
Copy !req
674. Debería estar en DEFCON 5,
que significa paz.
Copy !req
675. Está todavía en 4
por la bromita que nos gastaste.
Copy !req
676. En realidad, si no lo hubiéramos cogido
a tiempo, podríamos estar en DEFCON 1.
Copy !req
677. - ¿Sabes lo que eso quiere decir, David?
- No. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
678. La Tercera Guerra Mundial.
Copy !req
679. Hostias.
Copy !req
680. Entraste en el sistema solo para jugar
a un juego, ¿no es eso?
Copy !req
681. Eso es. Eso es exactamente lo que pasó.
Copy !req
682. Después de ver las noticias,
te darías cuenta de lo serio que era.
Copy !req
683. - ¿Por qué lo hiciste otra vez?
- No lo hice otra vez.
Copy !req
684. - Incluso me deshice del número.
- Lo encontraron en la basura.
Copy !req
685. Joshua me llamó.
Copy !req
686. ¡Vaya! Qué maravilla.
Copy !req
687. - ¿Qué dijiste?
- Que qué maravilla.
Copy !req
688. No, no. Antes.
Copy !req
689. Joshua me llamó.
Copy !req
690. David, las máquinas
no llaman a las personas.
Copy !req
691. Ésta lo hizo.
Copy !req
692. ¿Con quién te vas a París?
Copy !req
693. ¿París? ¡Oh!
Copy !req
694. No... No entiende.
Copy !req
695. Tenías reservas para dos
personas para ir a París.
Copy !req
696. - ¿Con quién trabajas?
- ¡Con nadie!
Copy !req
697. ¿Por qué no te creo?
Copy !req
698. No creo que deba decir nada más
hasta que hable con un abogado.
Copy !req
699. Creo que nos debemos
olvidar del abogado
Copy !req
700. hasta que me des algunas respuestas.
Copy !req
701. ¿Va a contestar el teléfono?
Copy !req
702. Sí.
Copy !req
703. Ya.
Copy !req
704. ¿Qué?
Copy !req
705. Muy bien. Ahora mismo voy.
Copy !req
706. Tú te quedas aquí. No te muevas.
Copy !req
707. ¿Qué pasa?
Copy !req
708. Se ha producido una seria penetración
en nuestro archivo de ordenes del WOPR.
Copy !req
709. - ¿Qué demonios dice?
- En cristiano.
Copy !req
710. Te lo voy a decir. Alguien ha entrado
en el sistema del Sr. McKittrick
Copy !req
711. y ha robado los códigos que
permiten lanzar los misiles.
Copy !req
712. No hay motivo de alarma. El sistema no
aceptará ningún código de lanzamiento
Copy !req
713. salvo que estemos en DEFCON 1.
Puedo cambiar los códigos en una hora.
Copy !req
714. Bueno, ¿y quién lo hizo?
Copy !req
715. Creo que el chico trabaja
con alguien en el exterior.
Copy !req
716. No sé qué se traen entre manos,
pero no quiero los bombarderos en tierra.
Copy !req
717. Pase a DEFCON 3 y
llame al Mando Aéreo Estratégico.
Copy !req
718. - ¿Dónde está?
- A sus órdenes.
Copy !req
719. Póngame al corriente sobre los
submarinos. Quiero saber dónde están.
Copy !req
720. Joshua.
Copy !req
721. Saludos, Profesor Falken.
Copy !req
722. Hola.
Copy !req
723. ¿Sigues jugando la partida?
Copy !req
724. Naturalmente. Llegaré a DEFCON 1
Copy !req
725. para realizar el lanzamiento
de misiles dentro de 28 horas.
Copy !req
726. ¿Le gustaría ver mis estadísticas
sobre víctimas mortales?
Copy !req
727. El 69% de las viviendas serán destruidas.
Copy !req
728. ¿72 millones de personas muertas?
Copy !req
729. ¿Es esto un juego,
Copy !req
730. o va en serio?
Copy !req
731. ¿Qué más da?
Copy !req
732. Uf.
Copy !req
733. Es usted una persona
difícil de encontrar.
Copy !req
734. No le pude encontrar en Seattle
Copy !req
735. y no hay terminal en uso
en su dirección secreta.
Copy !req
736. ¿Qué dirección secreta?
Copy !req
737. Los archivos del Departamento de
Defensa dicen que su dirección actual es:
Copy !req
738. Dr. Robert Hume.
Copy !req
739. Alias Stephen W. Falken.
Copy !req
740. 5 Tall Cedar Road,
Goose Island, Oregón 07...
Copy !req
741. ¿Puedo hablar con el Sr. McKittrick?
Creo que sé lo que está pasando.
Copy !req
742. Te voy a llevar a Denver,
donde serás arrestado,
Copy !req
743. - en espera de ser acusado por espionaje.
- ¿Espionaje?
Copy !req
744. ¡Déjenme hablar con él!
Está ahí mismo.
Copy !req
745. - ¡Saquen a este hijo de puta de aquí!
- ¡No! ¡Es Joshua!
Copy !req
746. ¡Sigue jugando la partida!
¡Va a empezar una guerra!
Copy !req
747. Enciérrenlo donde antes.
Nos vamos dentro de unos minutos.
Copy !req
748. Llamen a Falken. ÉI se lo dirá.
Por favor llámenlo. ¡Por favor llámenlo!
Copy !req
749. ¿Qué demonios hace aquí,
de todas formas?
Copy !req
750. Me han dicho que eres una jugadora de
tenis fuera de lo común.
Copy !req
751. Las pupilas del paciente están dilatadas,
por consumo de marihuana y PCP.
Copy !req
752. Hay un botón para cada tipo de
información que se quiera.
Copy !req
753. Supongamos que quiero hacer un revés.
Copy !req
754. No creo que tenga
el programa adecuado para eso.
Copy !req
755. Perdone. ¿Qué quieres?
Copy !req
756. Ir al baño. Denver está muy lejos.
Copy !req
757. Perdone.
Copy !req
758. ¡Por favor!
Déjeme hablar con el Sr. McKittrick.
Copy !req
759. No puedes hablar con nadie.
El FBI estará aquí en cualquier momento.
Copy !req
760. - ¿Quieres ir al baño o no?
- No.
Copy !req
761. - Tengo trabajo que hacer.
- Oh, lo siento.
Copy !req
762. ¡Ya está bien!
Copy !req
763. - Tienes unos ojos preciosos.
- Qué original.
Copy !req
764. Voy a llamar el ascensor.
Copy !req
765. - ¿Firmo aquí?
- Sí, por todos.
Copy !req
766. He oído que te nombraron
Miss Guapa en 1979. ¿Es verdad?
Copy !req
767. ¿Cuándo te vas a estar quieto?
Copy !req
768. - ¿Te molesto?
- Sí.
Copy !req
769. - ¿Quieres que me vaya?
- Sí.
Copy !req
770. Quiero que abra esta puerta ahora mismo.
Copy !req
771. - ¿Por qué no usa el teléfono?
- ¿Hay algún técnico?
Copy !req
772. ¡Eh, Scooter! Espera.
Copy !req
773. Venga, date prisa. Se me ha hecho tarde.
Copy !req
774. Bien. Ahora mismo voy.
Copy !req
775. - Creo que está atascada por dentro.
- Vamos.
Copy !req
776. ¡David! Vamos, David. Te estás poniendo
las cosas aún más difíciles.
Copy !req
777. Bueno.
Copy !req
778. Vámonos.
Copy !req
779. Por aquí, señores. Me han comunicado
Copy !req
780. que están fregando el suelo
en el centro informático.
Copy !req
781. No queremos que nadie se resbale,
así que acabamos aquí la visita.
Copy !req
782. Por favor,
súbanse al autocar lo antes posible,
Copy !req
783. se les ofrecerá un refresco
por cortesía del centro.
Copy !req
784. ¡Alto ahí! ¿Qué haces?
Copy !req
785. Ya lo tengo. Ahí está.
Copy !req
786. - ¿Qué os habéis creído los chavales?
- ¡Oh! Sólo estaba... estaba mirando.
Copy !req
787. No puedes ir solo. ¡Vuelve al grupo!
Copy !req
788. Muy bien. Perdone.
Muchas gracias, señor.
Copy !req
789. Fuera de ahí.
Copy !req
790. Gracias. Con cuidado.
Copy !req
791. Con cuidado. Cuidado con el escalón.
Copy !req
792. - Adiós.
- Hasta luego.
Copy !req
793. Cuidado con el escalón.
Copy !req
794. - Busquen bien. No puede estar lejos.
- Muévanse, ¿quieren?
Copy !req
795. 49 HRS 35 MIN 22 SEG
Copy !req
796. 23 HRS 56 MIN 57 SEG
Copy !req
797. - Gracias.
- Cuídese.
Copy !req
798. Ciao.
Copy !req
799. ¿Qué ciudad, por favor?
- Goose Island, Oregón, por favor.
Copy !req
800. El número del Dr. Robert Hume,
H U M E, en Tall Cedar Road.
Copy !req
801. Un momento, Dr. Robert Hume,
H.U.M. E, en Tall Cedar Road.
Copy !req
802. No figura.
Copy !req
803. ¿Qué quiere decir?
¿No tiene teléfono?
Copy !req
804. Lo siento. No figura.
Copy !req
805. Eh, espere.
Copy !req
806. Falken. Dr. Stephen Falken,
F A L K E N, en la misma dirección.
Copy !req
807. Tampoco figura el Dr. Stephen Falken,
F.A.L.K.E. N,
Copy !req
808. en Tall Cedar Road, Goose Island.
Copy !req
809. Gracias.
Copy !req
810. ¿Sí?
Copy !req
811. ¿Jennifer? Soy yo. David.
Copy !req
812. - ¿David?
Sí.
Copy !req
813. Escucha, estoy en Colorado
Copy !req
814. y necesito que me hagas un gran favor.
Copy !req
815. ¿Me puedes prestar dinero?
- ¿Qué?
Copy !req
816. Me hace falta un billete de avión.
Te lo devolveré cuando pueda.
Copy !req
817. Me hace falta un billete de Grand
Junction, Colorado a Oregón.
Copy !req
818. - ¿Por qué? ¿Qué pasa?
Te lo contaré todo más tarde.
Copy !req
819. David, ¿qué estás haciendo en Colorado?
Copy !req
820. Me pasé por tu casa.
Tus padres estaban histéricos.
Copy !req
821. Hay tipos del FBI haciendo preguntas.
Copy !req
822. No puedo hablar de ello ahora mismo.
Copy !req
823. Cuando compres el billete, diles que
lo recogeré en el mismo Aeropuerto.
Copy !req
824. David, ¿qué pasa?
Copy !req
825. No puedo hablar. Tengo que colgar.
Por favor, ¿me puedes hacer este favor?
Copy !req
826. Mete el número cinco.
Déjame ver qué tienes.
Copy !req
827. 22 submarinos de clase Typhoon
saliendo de Petropavlovsk,
Copy !req
828. poniendo rumbo al sur en Nordkapp,
rumbo 095 grados.
Copy !req
829. Sargento, espero que le guste el vodka.
Copy !req
830. Sí, señor. Sólo espero que no me hagan
comer sus malditos huevos de pescado.
Copy !req
831. Póngame al corriente...
Copy !req
832. Señor, los soviéticos niegan haber
puesto sus submarinos en movimiento.
Copy !req
833. Quieren saber por qué
los estamos provocando.
Copy !req
834. Son unos mentirosos de mierda.
Sabemos que están ahí abajo.
Copy !req
835. Les voy a reventar el culo en el agua.
Copy !req
836. 18 HRS 27 MIN 00 SEG
Copy !req
837. ¡Sorpresa!
Copy !req
838. - ¿Qué haces aquí?
- Me pareció que tenías problemas.
Copy !req
839. - No deberías haber venido. Esto va mal.
- ¿Por qué?
Copy !req
840. ¿Es por lo que hiciste con mi nota?
Copy !req
841. Más vales que os deis prisa, chicos.
El ferry sale en cualquier momento.
Copy !req
842. Gracias. Vamos. Tenemos que correr.
Copy !req
843. - ¡Espere, espere, espere, espere! ¡Eh!
- ¡Un momento, espere!
Copy !req
844. Si está todavía vivo, ¿por qué la sección
de necrológicas dice que ha muerto?
Copy !req
845. No, no está muerto. Se fue.
Copy !req
846. Cuando saben demasiado,
les dan identidades nuevas.
Copy !req
847. - De todas formas, lo dijo el ordenador.
- Oh, lo dijo el ordenador.
Copy !req
848. ¿El ordenador de los juegos?
¡Es el ordenador de los militares!
Copy !req
849. - ¿Por qué no lo habrían de saber?
- No saben nada de Joshua.
Copy !req
850. Falken sabe de Joshua. ÉI es el único
que sabe lo que es capaz de hacer.
Copy !req
851. Ese ordenador está intentando ganar
la partida que le pedimos que jugara.
Copy !req
852. ¡De verdad!
Copy !req
853. ¡Ni siquiera me crees!
Copy !req
854. - No está muerto.
- Lo siento.
Copy !req
855. Te creo.
Copy !req
856. ¿Qué fue eso?
Copy !req
857. No sé.
Copy !req
858. ¿Habéis visto eso? Todavía hay
gente que no cree que pudieran volar.
Copy !req
859. El cielo solía estar lleno de ellos.
Copy !req
860. - Estoy buscando al Dr. Robert Hume.
- ¿Sois alguno paleontólogo?
Copy !req
861. No. Somos estudiantes de bachiller.
Copy !req
862. Oh... qué pena.
Copy !req
863. Bueno, estudiantes de bachiller,
Copy !req
864. estáis en mi propiedad,
y yo no os invité.
Copy !req
865. Pero...
Copy !req
866. ¿No es usted Stephen Falken?
Copy !req
867. Mirad, escuchad con atención.
Copy !req
868. Camino. Seguir camino.
Copy !req
869. Puerta. Abrir puerta, pasar puerta,
cerrar puerta.
Copy !req
870. Último ferry a las 6.30,
así que corred, corred, corred.
Copy !req
871. ¡Espere! Espere.
Copy !req
872. He venido por Joshua.
Copy !req
873. El radar detecta dos objetos penetrando
la zona de defensa aérea de Alaska.
Copy !req
874. Alta probabilidad. El perfil de
vuelo sugiere bombarderos soviéticos.
Copy !req
875. Quiero confirmación visual de ello.
Que despeguen dos F-16 de Galena.
Copy !req
876. Pase a DEFCON 2.
Copy !req
877. Palacio de Cristal, aquí Delta Foxtrot 27.
Tengo contacto de radar negativo.
Copy !req
878. Repito, no hay aeronaves soviéticas.
Copy !req
879. 27, aquí Mandamás.
¡Los tienen justo delante!
Copy !req
880. Están casi encima.
Copy !req
881. Mandamás, no tenemos nada en el radar,
Copy !req
882. y una visibilidad de 40 millas.
Copy !req
883. Aquí no hay nada, General.
Sólo el cielo azul.
Copy !req
884. ¿Qué demonios?
Copy !req
885. 14 HRS 10 MIN 08 SEG
Copy !req
886. - No me estabas escuchando.
- Sí, te escuché.
Copy !req
887. Me encantó cuando
os cepillasteis Las Vegas.
Copy !req
888. Un final adecuadamente bíblico
para tal lugar, ¿no os parece?
Copy !req
889. ¿Les va a decir lo que
Joshua está haciendo?
Copy !req
890. Chicos, venid por aquí.
Os voy a contar un cuento para dormir.
Copy !req
891. ¿Estáis cómodos?
Copy !req
892. Allá va.
Copy !req
893. Había una vez
una extraordinaria raza de animales
Copy !req
894. que dominó la tierra, época tras época.
Copy !req
895. Corrían y nadaban
Copy !req
896. y luchaban y volaban.
Copy !req
897. Hasta que de repente,
hace bastante poco, desaparecieron.
Copy !req
898. La naturaleza se rindió
y comenzó otra vez.
Copy !req
899. Y nosotros ni siquiera éramos simios.
Copy !req
900. No éramos más que pequeños roedores
inteligentes escondidos en las rocas.
Copy !req
901. Y cuando nos llegue el momento,
la naturaleza empezará de nuevo.
Copy !req
902. Con las abejas, probablemente.
Copy !req
903. La naturaleza
sabe cuándo rendirse, David.
Copy !req
904. No me voy a rendir.
Copy !req
905. Si Joshua les engaña para que lancen
un ataque, usted tendrá la culpa.
Copy !req
906. ¿La culpa? El objeto era encontrar
una forma de practicar la guerra nuclear
Copy !req
907. sin llegar a destruirnos.
Copy !req
908. Hacer que los ordenadores aprendieran
de los errores que no podíamos cometer.
Copy !req
909. Pero nunca pude hacer que Joshua
aprendiera la lección más importante.
Copy !req
910. ¿Qué lección?
Copy !req
911. La futilidad. Que llega un momento
cuando uno se debe rendir.
Copy !req
912. ¿Qué clase de lección es esa?
Copy !req
913. ¿Jugaste alguna vez al tres en raya?
Copy !req
914. Pues claro.
Copy !req
915. - ¿Pero ahora ya no juegas?
- No.
Copy !req
916. ¿Por qué?
Copy !req
917. Porque es un juego aburrido.
Siempre acaba en empate.
Copy !req
918. Exacto. No hay forma de ganar.
Copy !req
919. El juego en sí no tiene objeto.
Copy !req
920. Pero en la sala de operaciones, creen
que pueden ganar una guerra nuclear.
Copy !req
921. Que hay un nivel aceptable de víctimas.
Copy !req
922. ¿Y se rindió?
¿Decidió hacerse el muerto?
Copy !req
923. Por razones de seguridad,
amablemente organizaron mi muerte.
Copy !req
924. ¿Sabíais que ningún animal terrestre
Copy !req
925. con un peso corporal superior a
los 22 Kg. sobrevivió a aquella época?
Copy !req
926. La extinción es parte del orden natural.
Copy !req
927. ¡Y una mierda!
Copy !req
928. Si nos extinguimos, no es natural.
¡Es puramente de idiotas!
Copy !req
929. Oh, no importa. Lo tengo previsto.
Copy !req
930. Nos encontramos a solo cinco kilómetros
de un objetivo primario.
Copy !req
931. Un milisegundo de luz brillante
Copy !req
932. y quedamos vaporizados.
Copy !req
933. Mucho más afortunados que los millones
que deambularán ciegos
Copy !req
934. por las ruinas humeantes.
Copy !req
935. Evitaremos el horror de la supervivencia.
Copy !req
936. Sólo tengo 17 años.
Copy !req
937. Todavía no estoy lista para morir.
Copy !req
938. ¿No va a hacer una simple
llamada telefónica?
Copy !req
939. Si el Joshua de verdad
estuviera todavía vivo, su Joshua,
Copy !req
940. - Lo haría, ¿no?
- Mirad, podríamos ganar unos años.
Copy !req
941. Tal vez el suficiente tiempo para que
tuvieras un hijo y verlo morir.
Copy !req
942. Pero que la humanidad
planifique su propia destrucción...
Copy !req
943. Eso no lo puede parar una llamada.
Copy !req
944. ¡Esto es increíble! No le importa
la muerte porque ya está muerto.
Copy !req
945. Sé mucho acerca de usted.
Sé que no fue siempre así.
Copy !req
946. ¿Qué es lo último que le importó?
Copy !req
947. Habéis perdido el último ferry.
Copy !req
948. Os podéis quedar.
¿Os importa dormir en el suelo?
Copy !req
949. Buenas noches.
Copy !req
950. Vámonos de aquí.
Copy !req
951. Vamos. Encontraremos una embarcación.
Tiene que haber una.
Copy !req
952. Sr. Presidente, tenemos 48 submarinos
nucleares acercándose a nosotros,
Copy !req
953. y tenemos 100.000 soldados soviéticos
concentrándose en Alemania Oriental.
Copy !req
954. Estamos monitorizando sus bombarderos
en alerta. Sí, señor...
Copy !req
955. ¡Eso es un montón de pamplinas!
Copy !req
956. No, señor. No es usted.
Copy !req
957. Sí, señor. Le mantendré informado
en cuanto haya noticias.
Copy !req
958. Nos llegan informes de la existencia de
un nuevo tipo de bombardero soviético.
Copy !req
959. Puede proyectar una imagen de radar
falsa a 900 Km. del avión real.
Copy !req
960. ¡Dios! Y ahora nos hacen cazar sombras.
Copy !req
961. 09 HRS 43 MIN 26 SEG
Copy !req
962. Creo que vi uno.
Copy !req
963. ¿Qué clase de imbécil vive en
una isla y ni siquiera tiene un bote?
Copy !req
964. Puede que podamos hacerlo a nado.
¿A qué distancia crees que estamos?
Copy !req
965. No. Son tres o cuatro kilómetros.
Copy !req
966. Por lo menos. Tal vez más.
Copy !req
967. - Bueno, ¿qué te parece? Lo intentamos.
- No.
Copy !req
968. - Vamos.
- ¡No!
Copy !req
969. No sé nadar.
Copy !req
970. ¿No sabes nadar?
Copy !req
971. No. ¿Vale, Mujer Maravilla? No sé nadar.
Copy !req
972. ¿Qué clase de imbécil vive en Seattle
y ni siquiera sabe nadar?
Copy !req
973. Nunca tuve tiempo de aprender, ¿vale?
Copy !req
974. ¡Siempre creí que
iba a haber mucho tiempo!
Copy !req
975. Lo siento.
Copy !req
976. Ojalá no hubiera sabido nada de esto.
Copy !req
977. Ojalá fuera como todo el mundo.
Copy !req
978. Entonces mañana
se habría acabado todo.
Copy !req
979. No habría tiempo de sentirlo.
Copy !req
980. Por nada.
Copy !req
981. Oh, ¡Dios!
Copy !req
982. De verdad quise aprender a nadar.
Copy !req
983. Te juro por Dios que quise.
Copy !req
984. ¿Te dije que la semana que viene
Copy !req
985. iba a salir en la tele?
Copy !req
986. ¿De verdad?
Copy !req
987. En el programa de aerobics con
las chicas de la clase de mi padre.
Copy !req
988. Una estrella de cine.
Copy !req
989. ¡Eso es!
Copy !req
990. Es de idiotas, ¿eh?
Nadie me habría visto de todas formas.
Copy !req
991. Yo sí.
Copy !req
992. Oh, ¡Dios!
Copy !req
993. ¡El hijo de puta nos ha delatado!
Copy !req
994. Subid. Soy yo.
Copy !req
995. Tenemos una detección de lanzamiento.
Detección de lanzamiento soviético.
Copy !req
996. BMEWS ha confirmado
un ataque en masa.
Copy !req
997. Alerta misiles. Confirmado.
Probabilidad alta.
Copy !req
998. Cobra Dane, ¿se trata de un ejercicio?
No se trata de un ejercicio.
Copy !req
999. General, DPS ha localizado 300 misiles
balísticos soviéticos acercándose.
Copy !req
1000. - Dime que es uno de sus simulacros.
- No lo es, Jack.
Copy !req
1001. Vale. Écheles los bombarderos.
Prepare los submarinos para el ataque.
Copy !req
1002. Estamos en DEFCON 1.
Copy !req
1003. DEFCON 1.
Copy !req
1004. Comandante Lem,
procúreme un informe sobre el WOPR.
Copy !req
1005. El perfil inicial indica
un ataque soviético a gran escala.
Copy !req
1006. WOPR calcula nuestras bajas en
un 85-95% de las fuerzas estratégicas.
Copy !req
1007. ¿Qué recomienda el WOPR,
Sr. McKittrick?
Copy !req
1008. Un ataque de represalia a gran escala.
Copy !req
1009. ¿Y me hace falta
una máquina para saber eso?
Copy !req
1010. El Presidente viene de camino
para unirse al Mando Aéreo.
Copy !req
1011. Tenemos que abrir
la opción de lanzamiento.
Copy !req
1012. - ¿Ha hablado con el Premier?
- Los rusos lo niegan todo.
Copy !req
1013. Hemos detectado un lanzamiento
desde un submarino soviético.
Copy !req
1014. Entramos en modo de lanzamiento.
Cierre la montaña.
Copy !req
1015. Aquí Palacio de Cristal.
Cerramos la montaña.
Copy !req
1016. Una vez cerradas las puertas,
nadie entra ni sale.
Copy !req
1017. Inicio de suministro eléctrico interior.
Copy !req
1018. Generadores activados y en marcha.
Copy !req
1019. Suministro exterior desconectado.
Copy !req
1020. Selle los conductos de ventilación.
Copy !req
1021. Conductos de ventilación sellados.
Copy !req
1022. ¡La puerta está cerrada!
Copy !req
1023. ¿Todos bien?
Copy !req
1024. - ¿Estáis bien?
- Sí. ¡Corred!
Copy !req
1025. ¡La puerta se va a cerrar! ¡Venga!
Copy !req
1026. ¡Venga!
Copy !req
1027. ¡Paren la puerta! ¡Paren la puerta!
Copy !req
1028. ¡Paren la maldita puerta!
Copy !req
1029. ¡Venga! ¡Deprisa!
Copy !req
1030. ¡Ya han entrado! ¡Ya han entrado!
Copy !req
1031. Todas las unidades: ojivas programadas
y listas. Esperando los códigos.
Copy !req
1032. Estamos en modo de lanzamiento.
Copy !req
1033. Comandante Lem, bloquee los cambios.
Copy !req
1034. Entendido. Bloqueo activado.
Copy !req
1035. Muy bien. Estaré en contacto.
Copy !req
1036. ¡Por aquí!
Copy !req
1037. No sé qué crees que haces aquí, Stephen.
Copy !req
1038. ¡John! ¡Me alegro de verte! Veo que
tu mujer sigue escogiendo tus corbatas.
Copy !req
1039. - ¿Qué te ha estado contando este chico?
- ¿Hasta dónde ha llegado?
Copy !req
1040. El presidente está listo para
un contraataque. Se lo recomendamos.
Copy !req
1041. - Es un farol, John. Detenlo.
- No, no es un farol. Es de verdad.
Copy !req
1042. Hola, ¿General Beringer? Stephen Falken.
Copy !req
1043. Sr. Falken,
escogió el peor día para visitarnos.
Copy !req
1044. General,
lo que ve en las pantallas es una fantasía.
Copy !req
1045. Una alucinación creada por ordenador.
Copy !req
1046. Esos puntitos no son misiles auténticos.
Son fantasmas.
Copy !req
1047. Nada indica que sea un simulacro.
Todo funciona a la perfección.
Copy !req
1048. - ¿Pero tiene algún sentido?
- ¿Si tiene sentido qué?
Copy !req
1049. ¡Eso!
Copy !req
1050. Mire, no tengo tiempo
para conversar ahora mismo.
Copy !req
1051. General,
¿está dispuesto a destruir al enemigo?
Copy !req
1052. ¡Ni lo dude!
Copy !req
1053. - ¿Y cree que lo saben?
- Creo que se lo hemos dejado bien claro.
Copy !req
1054. Entonces... no lo haga.
Copy !req
1055. Diga al presidente que cancele el ataque.
Copy !req
1056. Señor, quieren una decisión.
Copy !req
1057. General,
¿de verdad cree que el enemigo atacaría
Copy !req
1058. sin provocación,
usando tantos misiles y submarinos,
Copy !req
1059. de forma que no tendríamos más remedio
que aniquilarlo totalmente?
Copy !req
1060. Un minuto y 30 segundos para el impacto.
Copy !req
1061. General, está escuchando a una máquina.
Copy !req
1062. Haga un favor al mundo
y no actúe como una.
Copy !req
1063. Un minuto y 20 segundos
para el impacto.
Copy !req
1064. Sí, Sr. Presidente.
Copy !req
1065. Señor, en este momento, no tenemos
confirmación positiva del ataque.
Copy !req
1066. Hay razones para creer
que no existe tal ataque.
Copy !req
1067. Sí, señor. Afirmativo.
Copy !req
1068. Sí, señor.
Copy !req
1069. Yo también.
Copy !req
1070. Un minuto para el impacto.
Copy !req
1071. ¿Cuál será el primero y cuándo?
Copy !req
1072. Impacto inicial en
el Ala de Bombarderos 43 en Loring,
Copy !req
1073. en la 319 en Grand Forks, y en el Mando
Aéreo de Alaska, Elmendorf.
Copy !req
1074. 50 segundos para el impacto.
Copy !req
1075. Póngame con los mandos superiores.
Quiero hablar con ellos personalmente.
Copy !req
1076. A todas las estaciones,
aquí Palacio de Cristal.
Copy !req
1077. A la espera de un mensaje del
Mandamás. Confirmación.
Copy !req
1078. Base Aérea de Elmendorf.
Teniente Coronel Bowers.
Copy !req
1079. Operaciones del Ala de
Bombarderos 310. Coronel Chase.
Copy !req
1080. Aquí la Base Aérea de Loring.
El alto mando no está aquí ahora mismo.
Copy !req
1081. No importa. ¿Usted quién es?
Copy !req
1082. Señor, soldado Dougherty,
a sus órdenes.
Copy !req
1083. Le habla el General Beringer en NORAD.
Copy !req
1084. La situación actual...
Copy !req
1085. Señores, tenemos en pantalla unas
Copy !req
1086. 2.400 ojivas soviéticas acercándose.
Copy !req
1087. Pero de momento
no lo podemos confirmar.
Copy !req
1088. Repito, no lo podemos confirmar.
Copy !req
1089. 30 segundos para el impacto.
Copy !req
1090. Estamos con vosotros. Hemos tomado
todas las medidas posibles.
Copy !req
1091. Preparados para lanzamiento de misiles.
Copy !req
1092. Permanezcan en este canal
lo más que puedan.
Copy !req
1093. Estaremos a la espera.
Copy !req
1094. 20 segundos para el impacto.
Copy !req
1095. Diez... nueve...
Copy !req
1096. ocho... siete...
Copy !req
1097. seis...
Copy !req
1098. cinco...
Copy !req
1099. cuatro...
Copy !req
1100. tres...
Copy !req
1101. dos...
Copy !req
1102. uno... Impacto.
Copy !req
1103. Aquí Palacio de Cristal. ¿Siguen ahí?
Copy !req
1104. Aquí Palacio de Cristal. ¿Siguen ahí?
¿Hay alguien ahí?
Copy !req
1105. Afirmativo, señor.
Copy !req
1106. ¡Bravo! ¡Aquí estamos!
Copy !req
1107. ¡Dios bendito! ¡Seguimos aquí!
- Los monitores indican impacto.
Copy !req
1108. No, señor. No hay impacto.
Estamos vivos y coleando.
Copy !req
1109. ¡Bravo!
Copy !req
1110. ¡Enhorabuena!
Copy !req
1111. ¡Bravo!
Copy !req
1112. ¡Muy bien! ¡Retiren los bombarderos!
Copy !req
1113. ¡Desactiven los misiles!
Copy !req
1114. Joshua, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
1115. Centro de control, póngame con
el Dr. McKittrick ahora mismo.
Copy !req
1116. - McKittrick al habla.
- Señor, tenemos un problema.
Copy !req
1117. El WOPR no me deja entrar al sistema.
Copy !req
1118. No puedo entrar para desactivarlo.
- Esté a la espera.
Copy !req
1119. Paul, aquí McKittrick.
Copy !req
1120. El WOPR no nos deja entrar al sistema.
Copy !req
1121. Lo sé. Nadie puede entrar.
Lo estamos intentando todo.
Copy !req
1122. Parece que ha sido borrado
todo el archivo de la contraseña.
Copy !req
1123. ¡Ya lo he intentado! ¿No le parece que
eso es lo primero que hay que intentar?
Copy !req
1124. ¿Eso qué es?
Copy !req
1125. Son los códigos de lanzamiento.
Copy !req
1126. ¿Para qué son?
Copy !req
1127. Joshua está intentando encontrar
los códigos para lanzar los misiles.
Copy !req
1128. ¿Qué ocurre?
Copy !req
1129. No funcionan los generadores
de números aleatorios.
Copy !req
1130. - ¿Hay algo?
- Sigo mirando.
Copy !req
1131. No tengo ni idea.
Podría venir de cualquier sitio.
Copy !req
1132. Señor, quiere hablar con usted.
Copy !req
1133. ¿Sí?
Copy !req
1134. La máquina no nos deja entrar.
Está enviando números al azar a los silos.
Copy !req
1135. Códigos. Para lanzar los misiles.
Copy !req
1136. ¡Sólo tiene que desenchufar
el aparato de mierda!
Copy !req
1137. ¡Jesús!
- Eso no funcionará, General.
Copy !req
1138. Interpretaría la desconexión
como la destrucción del NORAD.
Copy !req
1139. Los ordenadores en los silos ejecutarían
las instrucciones de lanzamiento.
Copy !req
1140. - ¿No podemos desarmar los misiles?
- ¿Más de mil de ellos?
Copy !req
1141. No hay tiempo. A este ritmo,
encontrará los códigos en 5,3 minutos.
Copy !req
1142. Sr. McKittrick.
Después de mucho pensarlo, señor,
Copy !req
1143. he llegado a la conclusión de que su
nuevo sistema de defensa es pura basura.
Copy !req
1144. No me puede hablar así,
cerdo lleno de mierda.
Copy !req
1145. Esperaba algo más sofisticado
de una persona de su formación.
Copy !req
1146. General, es el presidente.
Copy !req
1147. Qué le va a... ¿Qué le va a decir?
Copy !req
1148. Que voy a poner los bombarderos
otra vez en posición de seguridad.
Copy !req
1149. Parece que vamos a tener que hacerlo,
después de todo.
Copy !req
1150. Sí, señor.
Copy !req
1151. Ya ha encontrado uno. Cuando tenga
los diez, lanzará los misiles.
Copy !req
1152. - ¿Y no pueden entrar y pararlo?
- No. No pueden.
Copy !req
1153. Han borrado mi contraseña.
Copy !req
1154. - Bueno, ¿qué vamos a hacer?
- No sé. ¿Se te ocurre algo?
Copy !req
1155. Te dije que no jugaras con esa máquina.
Copy !req
1156. Son juegos.
Copy !req
1157. - ¡Juegos!
- Inténtalo.
Copy !req
1158. - John, métele una tenia.
- Arriesgado. Podría hundir el sistema.
Copy !req
1159. - El chico, ¿entró por atrás?
- Ya sellamos la puerta de atrás.
Copy !req
1160. - Invada la lógica profunda.
- Hay un cortafuegos.
Copy !req
1161. Si quiere jugar un juego, juguemos.
Que muestre un listado de los juegos.
Copy !req
1162. - ¡Por el amor de Dios!
- Ha jugado antes.
Copy !req
1163. - No lo hará peor que tú.
- Dos números.
Copy !req
1164. En este momento me mearía
en una bujía si hiciera falta.
Copy !req
1165. - Deje al muchacho, Comandante.
- Listado de juegos.
Copy !req
1166. Ajedrez.
Copy !req
1167. Tres números bloqueados.
Copy !req
1168. Póker.
Copy !req
1169. El sistema de seguridad
no va a dejarnos pasar.
Copy !req
1170. Guerra Termonuclear Mundial.
Copy !req
1171. Cuatro números.
Copy !req
1172. Stephen, por el amor de Dios. Haz algo.
Copy !req
1173. - Vamos, chaval. Apártate.
- No. Prueba otra vez.
Copy !req
1174. - Saca el listado otra vez.
- Ya lo hemos intentado.
Copy !req
1175. - ¡Sácalo!
- Sí, sácalo.
Copy !req
1176. - ¡No está en la lista!
- ¿El qué no está en la lista?
Copy !req
1177. Sigue. Tiene que estar en algún sitio.
Copy !req
1178. Tres en raya.
Copy !req
1179. ¡Entramos!
¡Ordena que desarme los misiles!
Copy !req
1180. ¡No! No.
Copy !req
1181. Cinco números.
Ya tiene la mitad del código.
Copy !req
1182. Uno.
Copy !req
1183. - Pon una X en el cuadrado del centro.
- Ya lo sé.
Copy !req
1184. - Seis.
- No se puede ganar.
Copy !req
1185. Yo sí lo sé. Pero él no.
No ha aprendido.
Copy !req
1186. - ¿Se puede hacer que juegue contra sí?
- Sí. Número de jugadores cero.
Copy !req
1187. ¡Siete!
Copy !req
1188. Venga. Aprende, maldita sea.
Copy !req
1189. Ocho.
Copy !req
1190. Ha entrado en un bucle. Está usando más
y más recursos del resto del sistema.
Copy !req
1191. Nueve números.
Copy !req
1192. ¡Diez! Ya tiene el código. Va a lanzar.
Copy !req
1193. Coronel Conley, llame al Mando Aéreo.
Informe de estado de lanzamiento.
Copy !req
1194. Comandante Davis,
póngame con el presidente.
Copy !req
1195. ¿Qué hay, Coronel?
Copy !req
1196. Las minas terrestres de la montaña no
responden. Estoy probando los satélites.
Copy !req
1197. - ¿Qué está haciendo?
- Está aprendiendo.
Copy !req
1198. Saludos, Profesor Falken.
Copy !req
1199. Hola, Joshua.
Copy !req
1200. Extraño juego.
Copy !req
1201. El único movimiento que permite
ganar es no jugar.
Copy !req
1202. ¿Le apetece una partidita de ajedrez?
Copy !req
1203. Coronel Conley, pónganos en DEFCON 5.
Copy !req
1204. Sí, señor.
Copy !req