1. Nadie habría creído en los
primeros años del siglo 21...
Copy !req
2. que nuestro mundo estaba
siendo observado...
Copy !req
3. por seres inteligentes
superiores a nosotros.
Copy !req
4. Y que mientras los hombres
atendían a sus diversos asuntos...
Copy !req
5. ellos los observaban y estudiaban...
Copy !req
6. igual que un hombre puede
examinar con un microscopio...
Copy !req
7. a las criaturas que pululan
y se multiplican...
Copy !req
8. en una gota de agua.
Copy !req
9. Con infinita satisfacción los
hombres iban y venían por el globo...
Copy !req
10. seguros de dominar el mundo.
Copy !req
11. Pero a través del abismo de espacio...
Copy !req
12. inteligencias vastas,
frías y hostiles...
Copy !req
13. contemplaban nuestro planeta
con ojos envidiosos.
Copy !req
14. Y lentas, pero seguras...
Copy !req
15. trazaban planes en contra nuestra.
Copy !req
16. Dile que lo lleve al
hangar de carga.
Copy !req
17. Va en camino.
Copy !req
18. ¡Ray!
Copy !req
19. ¡Ferrier!
¡Oye!
Copy !req
20. Necesito que vuelvas dentro de
4 horas, no en 12.
Copy !req
21. - Hoy desembarcará medio Corea.
- No, no.
Copy !req
22. No puedo, mi turno es de 12 horas.
Llama a Tedesco.
Copy !req
23. Vamos, Tedesco no puede mover 40
contenedores en una hora.
Copy !req
24. Necesito alguien que los
levante de a dos.
Copy !req
25. Me gustaría ayudarte, Sal.
Pero son las malditas leyes sindicales.
Copy !req
26. Vamos.
Estoy con el agua al cuello, Ray.
Copy !req
27. Sabes cómo son las
leyes sindicales, Sal.
Copy !req
28. ¿Sabes cuál es tu problema?
Copy !req
29. Yo sé de un par de mujeres a las
que les encantaría decírtelo.
Copy !req
30. ¿No dijimos a las 8:30?
Copy !req
31. Dijimos a las 8:00 en punto.
Copy !req
32. Oye, este...
Copy !req
33. Es un auto muy respetable y
seguro el que te has comprado, Tim.
Copy !req
34. - Felicidades.
- Gracias.
Copy !req
35. ¿A las 8:00 en punto?
Copy !req
36. Volveremos el domingo a las 9:30 p.m.
Dependerá del tráfico.
Copy !req
37. Ahí está.
Copy !req
38. ¿Un abrazo?
Copy !req
39. ¿Un apretón de manos?
¿Una patada en los dientes?
Copy !req
40. La puerta está cerrada.
Copy !req
41. ¿Sigue practicando sus modales?
Copy !req
42. Hola, papá.
Copy !req
43. Stan, apresúrate.
Tenemos que trabajar.
Copy !req
44. Cariño, te ayudaré con eso.
Copy !req
45. - Está cerrada.
- Cariño, déjame a mí.
Copy !req
46. - No me importa. No me importa.
- Oye, dijo que puede sola...
Copy !req
47. - Es pesada.
- Dijo que ella podía sola.
Copy !req
48. Tiene ruedas. Llévala rodando.
Copy !req
49. Sí, pero no podemos arrastrarla
por las escaleras.
Copy !req
50. En serio, yo me encargo.
Copy !req
51. Es un V8-302.
Copy !req
52. La próxima semana no estará aquí.
Copy !req
53. Váyanse ya.
No querrán encontrar tráfico.
Copy !req
54. No tienes leche.
Copy !req
55. No tienes nada.
Copy !req
56. Sí. ¿Puedes cerrar la puerta, por favor?
Copy !req
57. Porque es mi refrigerador.
Copy !req
58. Voy a esperarte fuera.
Copy !req
59. Está bien, cariño.
Te veo en unos días.
Copy !req
60. Adiós, Tim.
Copy !req
61. - Voy a subir esto.
- Déjame a mí.
Copy !req
62. - Mamá, mamá. ¡Mami!
- Mary Ann, déjalo.
Copy !req
63. - Está bien, está bien.
- Mamá, mamá.
Copy !req
64. ¿No son grandes para dormir juntos?
Copy !req
65. - No se han quejado.
- Ellos no, pero yo sí.
Copy !req
66. Robbie tiene una tarea sobre
la ocupación francesa, para el lunes.
Copy !req
67. Y aún no ha empezado.
Copy !req
68. Sería bueno que lo terminara
antes de que volvamos...
Copy !req
69. así no tendría que trabajar
toda la noche del domingo..
Copy !req
70. - Sólo tengo que pasarlo en limpio.
- No.
Copy !req
71. - Para eso primero hay que escribirlo.
- Te quiero, mamá.
Copy !req
72. Te quiero.
Copy !req
73. Obedezcan a su padre.
Copy !req
74. Los zapatos en la cama no.
Copy !req
75. Estaremos en casa de mis
padres, en Boston...
Copy !req
76. pero no me llames allí.
Ya los conoces.
Copy !req
77. Bueno, me llevo el celular, así que
si ocurre cualquier cosa...
Copy !req
78. o tienes algún problema,
llámame.
Copy !req
79. Lo creas o no, sé lo que hacer.
Copy !req
80. - Lo dejaré encendido.
- Mary Ann.
Copy !req
81. Te ves muy bien.
Copy !req
82. ¿Tú crees?
Copy !req
83. Sí.
Copy !req
84. Cuida bien a nuestros hijos.
Copy !req
85. Mary Ann, no tienes
nada de qué preocuparte.
Copy !req
86. Oye, cuando veas a tu madre, dile que
le mando mucho amor y muchos besos.
Copy !req
87. Sí. Eso le va a encantar.
Copy !req
88. En Ucrania, un país de unos
52 millones de habitantes...
Copy !req
89. se quedaron esta
noche casi a oscuras...
Copy !req
90. cuando una sucesión de
tormentas eléctricas insólitas...
Copy !req
91. y de proporciones catastróficas...
Copy !req
92. cayeron sobre ese país
a las 4:00 a.m.
Copy !req
93. El I.E.M., o Impulso Eléctrico Magnético
provoca la interrupción temporal...
Copy !req
94. en cualquier corriente eléctrica
dentro de su campo de acción.
Copy !req
95. Como en Ucrania, desde donde
nos llegan informes que el IEM...
Copy !req
96. fue seguido por una actividad
sísmica similar a un terremoto...
Copy !req
97. con mediciones de 6.5
en la escala de Richter. Este...
Copy !req
98. - Terminó la temporada de béisbol.
- Cinco minutos. No te harán daño.
Copy !req
99. Ahí estás.
Copy !req
100. Boston.
Copy !req
101. ¿Así son las cosas?
Copy !req
102. ¿Así será siempre?
Copy !req
103. - Cuidado a dónde la lanzas.
- Como sea, Ray.
Copy !req
104. Tu madre dice que tienes
una tarea para el lunes...
Copy !req
105. así que la harás cuando
terminemos.
Copy !req
106. Sí, ya casi termino.
Sólo necesito pasarlo en limpio.
Copy !req
107. Sí, mentira.
Copy !req
108. ¿Sí? ¿Y tú qué sabes, Ray?
Copy !req
109. Todo. ¿No sabías?
Entre mi hermano y yo...
Copy !req
110. lo sabemos todo.
Copy !req
111. ¿Cuál es la capital de Australia?
Copy !req
112. Esa la sabe mi hermano.
Copy !req
113. ¿Te sirve si solo me río las primeras
500 veces que me lo cuentes?
Copy !req
114. Haz esa tarea. No te mandamos a la
escuela para que repruebes.
Copy !req
115. Tú no pagas la escuela, lo hace Tim.
Copy !req
116. Es la mitad de lo que yo obtuve.
Copy !req
117. Eres un imbécil.
Detesto venir aquí.
Copy !req
118. ¿Es por eso que actúas así?
Copy !req
119. ¿Qué?
Copy !req
120. Así no podrás con él.
Copy !req
121. - Si quieres que te haga caso...
- ¿Quién eres tú? ¿Su madre o la mía?
Copy !req
122. - ¿Adónde vas?
- A dormir.
Copy !req
123. Trabajo para ganarme la vida.
Copy !req
124. - ¿Y qué comemos hoy?
- Ya sabes, pide algo.
Copy !req
125. Tres y dos...
Copy !req
126. - Tormenta electromagnética...
- Se registraron tormentas...
Copy !req
127. Oh, tendré mi propio secreto.
Buena idea, Gary.
Copy !req
128. - No.
- Oh, ¿y tú qué sabes?
Copy !req
129. Eres un caracol.
Copy !req
130. ¿Qué te pasó?
Copy !req
131. Tengo una astilla.
Copy !req
132. ¿Cómo fue?
Ven aquí.
Copy !req
133. En la barandilla del porche.
Copy !req
134. ¿Qué quieres hacer?
¿Qué quieres que haga?
Copy !req
135. - ¿Quieres que te la quite?
- No lo hagas.
Copy !req
136. Ven aquí.
Vamos, déjame ver.
Copy !req
137. Papá.
Copy !req
138. - No, no la toques. ¡Papá!
- Rach.
Copy !req
139. - No puedo. Te estás moviendo.
- Sí, pero no toques. Sólo mira.
Copy !req
140. Se te infectará.
Copy !req
141. - No es verdad.
- Sí, se te infectará.
Copy !req
142. No es verdad.
Copy !req
143. Cuando esté listo,
mi cuerpo la expulsará.
Copy !req
144. - ¿La expulsará?
- Lo he leído.
Copy !req
145. Deberías tener grabadora digital.
Copy !req
146. - Tim me compró una para mi cuarto.
- ¿Grabadora digital?
Copy !req
147. Es asombroso.
Copy !req
148. Veo los programas
después de hacer la tarea.
Copy !req
149. Está bien, lo cargaré en
mi tarjeta platino.
Copy !req
150. ¿Robbie?
Copy !req
151. Robbie.
Copy !req
152. ¿Qué es esto?
Copy !req
153. Humus.
Copy !req
154. - ¿Humus?
- Del restaurante naturista.
Copy !req
155. Tengo el menú de la
última vez que vinimos.
Copy !req
156. Dijiste que lo encargara.
Copy !req
157. Que encargaras comida.
Copy !req
158. ¿Dónde está Robbie?
Copy !req
159. - Salió.
- ¿Adónde?
Copy !req
160. No lo sé.
Tomó tu auto, y se fue.
Copy !req
161. ¿Quién dijo eso? ¿Quién está ahí?
Copy !req
162. Es el molusco ladrón.
Copy !req
163. Steven, mira esto.
Copy !req
164. - ¿Qué sucede?
- ¡Mira!
Copy !req
165. ¿Habías visto algo así?
Copy !req
166. Tal vez en primavera,
no en esta época.
Copy !req
167. Vamos, lo veremos mejor desde atrás.
Copy !req
168. ¡Tienes que ver esto!
Copy !req
169. - Es muy extraño.
- ¿Qué cosa?
Copy !req
170. El viento está soplando
hacia la tormenta.
Copy !req
171. Es muy raro.
Copy !req
172. ¡Cuidado!
Copy !req
173. Rachel,
¿quieres ver algo fantástico?
Copy !req
174. Todo está bien.
Copy !req
175. - Quiero ir adentro.
- Todo está bien.
Copy !req
176. Quiero ir adentro.
Copy !req
177. Entra tú.
Copy !req
178. Esto es demasiado para mí.
Copy !req
179. No quiero entrar sola.
Copy !req
180. Qué divertido, ¿no?
Copy !req
181. - No.
- Parece un 4 de julio.
Copy !req
182. No, no se parece.
Copy !req
183. Está bien, todo está bien.
Copy !req
184. - ¡Ha caído detrás de la casa!
- Sí, pero...
Copy !req
185. No caerá ahí otra vez...
Copy !req
186. porque los rayos
no caen dos veces en el mismo sitio.
Copy !req
187. ¿Dónde está Robbie?
Copy !req
188. No lo sé.
Copy !req
189. ¿Estará bien?
Copy !req
190. ¿Tú estás bien?
Copy !req
191. No oigo los truenos.
Copy !req
192. ¡Quiero que acabe!
Copy !req
193. ¿Se acabó?
Copy !req
194. ¿Adónde vas?
Copy !req
195. A ver si todo está bien.
Espera aquí.
Copy !req
196. - ¿Estaremos bien?
- No lo sé.
Copy !req
197. - ¿No lo sabes?
- No, quiero decir que...
Copy !req
198. Rachel, por favor.
Copy !req
199. Déjate de preguntas.
Espera aquí.
Copy !req
200. Apaga todo.
Copy !req
201. Todo está apagado.
Copy !req
202. No logro encender nada.
Copy !req
203. ¿Has visto, Ray?
No funciona ni un auto.
Copy !req
204. ¡Dios mío! ¡Dios, Dios, Dios!
Copy !req
205. - El auto se detuvo...
- ¿Estás bien?
Copy !req
206. - ¿Estás bien?
- Y los rayos cayeron.
Copy !req
207. - Un tipo y yo...
- ¿A dónde diablos has ido?
Copy !req
208. - A Lincoln Avenue.
- ¿A Lincoln Avenue?
Copy !req
209. - Cerca de la iglesia.
- ¿Viste los rayos?
Copy !req
210. Sí, los conté. 26.
Copy !req
211. Iban cayendo y abrieron
una especie de hoyo, no sé...
Copy !req
212. - ¿Veintiséis veces?
- Sí.
Copy !req
213. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
214. Bien. Vamos, tu hermana
está en la casa...
Copy !req
215. quiero que vayas allí
y te quedes con ella.
Copy !req
216. La próxima vez que agarres mi auto
sin licencia y sin mi permiso...
Copy !req
217. llamaré a la policía.
Copy !req
218. Mejor que estés aquí cuando regrese.
Copy !req
219. - Sí.
- Robbie.
Copy !req
220. Manny, Manny.
Manny, ¿qué sucedió, no funciona?
Copy !req
221. Ninguno. Todos están muertos.
Mira esto.
Copy !req
222. - El arranque está muerto.
- ¿Le ha caído un rayo?
Copy !req
223. Ni siquiera le pasó cerca,
creí que cambiándolo...
Copy !req
224. - ¿Tienes idea de lo que pasa?
- No, voy a averiguarlo.
Copy !req
225. Intenta cambiar el solenoide,
tal vez esté frito.
Copy !req
226. ¿Qué te había dicho?
El solenoide.
Copy !req
227. Dicen que todos los rayos cayeron
por la iglesia.
Copy !req
228. ¿Qué demonios pasa aquí?
Copy !req
229. - Déjennos pasar.
- Oye.
Copy !req
230. - Déjennos pasar.
- Oye.
Copy !req
231. ¿Qué dices, Ray?
Copy !req
232. Debí imaginar que era cosa de ustedes.
Copy !req
233. Dios se enojó con el vecindario,
Raymond.
Copy !req
234. - Raymond, te lo digo.
- ¿Los ves?
Copy !req
235. - ¿Tienen electricidad en tu casa?
- No. No hay.
Copy !req
236. Pero el problema son los autos.
Copy !req
237. Erupciones solares.
Eso me dijo un tipo.
Copy !req
238. - ¿Erupciones solares?
- El sol lanza una gran masa de plasma.
Copy !req
239. Se convierten en erupciones solares.
Es lo único que puede acabar...
Copy !req
240. - ... con todo lo electrónico.
- ¿Puedo decirte algo?
Copy !req
241. El sol no provoca relámpagos.
Copy !req
242. - Sólo digo lo que me dijo el tipo.
- Entiendo...
Copy !req
243. pero suena estúpido
cuando dices...
Copy !req
244. Nunca vi nada igual.
Copy !req
245. ¿Más de un rayo en un mismo sitio?
Copy !req
246. - ¿Sólo ha sido aquí?
- Vamos, baja eso.
Copy !req
247. - Para atrás, por favor.
- Para atrás.
Copy !req
248. - Te vas a caer.
- Atrás.
Copy !req
249. Para atrás.
Atrás señores.
Copy !req
250. Hacia atrás. Todo el mundo atrás.
Copy !req
251. Atrás.
Copy !req
252. Atrás.
Copy !req
253. - ¿Está caliente?
- Atrás.
Copy !req
254. - No.
- Atrás.
Copy !req
255. - Está helado.
- ¿Qué es eso?
Copy !req
256. Espera. Movimiento.
¿Lo sientes?
Copy !req
257. - Sí, puedo sentirlo.
- Bobby, mira esto.
Copy !req
258. - ¿Sientes eso?
- ¿Lo sientes?
Copy !req
259. - Sí, puedo sentirlo.
- ¿Es el metro?
Copy !req
260. - Por aquí no pasa.
- ¿Tal vez es un tren?
Copy !req
261. No puede ser una cañería.
Copy !req
262. Por aquí abajo no pasa nada más.
Copy !req
263. - Por aquí no pasan cañerías.
- ¿Puedes sentirlo?
Copy !req
264. Pues aquí debajo hay
algo y se está moviendo.
Copy !req
265. ¡Atrás todos!
Copy !req
266. Atrás. Vamos.
Copy !req
267. Vamos.
Copy !req
268. ¡Atrás, atrás!
¡Retrocedan!
Copy !req
269. Ayúdenme con esto. Retrocedan.
Copy !req
270. - ¡Vamos! ¡Muévanse!
- ¡Todo el mundo a un costado!
Copy !req
271. ¡Retrocedan!
Dejen el cruce libre.
Copy !req
272. ¡Fuera del camino! ¡Atrás!
¡Atrás! ¡Fuera del camino!
Copy !req
273. - ¡Olvídalo! ¡Atrás!
- ¡Salgan de la calle!
Copy !req
274. ¡Váyanse!
Copy !req
275. Vamos, ¡debemos despejar el área!
Copy !req
276. ¡Ese es mi auto!
Copy !req
277. Vamos, vamos.
Copy !req
278. ¡Lárguense de aquí!
Copy !req
279. ¡Dios mío!
Copy !req
280. ¡Vamos! ¡Larguémonos!
Copy !req
281. ¡Vamos, retrocedan!
Copy !req
282. ¡Por favor! ¡Hacia atrás!
Copy !req
283. ¡Cuidado!
Copy !req
284. Dios mío.
Copy !req
285. No, Ray, quédate aquí.
Copy !req
286. Quédate.
Copy !req
287. Quédense atrás. ¡Quédense!
Copy !req
288. Vamos.
Copy !req
289. ¿Qué sucedió?
Copy !req
290. ¿Qué está pasando?
Copy !req
291. Papá, ¿qué te pasa?
Copy !req
292. ¿Qué es eso que tienes
en todo el cuerpo?
Copy !req
293. - Ray.
- ¿Qué es todo esto?
Copy !req
294. ¿Hola?
Copy !req
295. Debemos irnos.
Copy !req
296. ¿Qué? ¿Por qué?
No tengo idea que está pasando.
Copy !req
297. Toma todo lo que hay en el armario
y en el refrigerador y ponlo aquí.
Copy !req
298. - ¿Qué está pasando? Dime.
- Hazlo.
Copy !req
299. - Rachel, cariño...
- Papá, me estás asustando.
Copy !req
300. - Quiero que vayas por tu maleta...
- Papá.
Copy !req
301. La que trajiste y
me la traigas, ¿sí?
Copy !req
302. ¿Puedes hacer eso?
¿Está bien?
Copy !req
303. No creo que haya un incendio.
Copy !req
304. - ¿Ves? Eso me parece que es humo.
- ¿Qué está pasando?
Copy !req
305. Ahora no puedo decírtelo.
Sólo tenemos un minuto.
Copy !req
306. Por favor.
Copy !req
307. Por favor.
Copy !req
308. - No digas nada.
- Ray, me tienes aquí, a tu lado.
Copy !req
309. ¿Puedes responderme por favor?
Copy !req
310. Siéntate adelante, Robbie.
Copy !req
311. - ¿De quién es este auto?
- Entra.
Copy !req
312. ¿De quién es?
Copy !req
313. ¡Oye, Oye, Ray!
Tenías toda la razón.
Copy !req
314. Era justamente eso...
Le cambié el sole...
Copy !req
315. ¿Ray? Oye.
Copy !req
316. Oye, ¿Ray?
Ray.
Copy !req
317. Ray.
Copy !req
318. ¿Qué haces? Vamos abre.
Copy !req
319. Abre la puerta, vamos.
Copy !req
320. Abre la puerta, Ray.
¿Qué...?
Copy !req
321. - Sube, Manny.
- Sal del auto.
Copy !req
322. - Sube al auto.
- No es mi auto, ni el tuyo.
Copy !req
323. - Manny, cállate.
- Papá está actuando como loco.
Copy !req
324. No puedes hacer esto.
El tipo va a volver y...
Copy !req
325. Manny, Manny,
No tengo tiempo para...
Copy !req
326. Me vas a meter en problemas.
Tengo un negocio que mantener.
Copy !req
327. - Manny, escúchame.
- No, Ray.
Copy !req
328. Entra, Manny, si no quieres morir.
Copy !req
329. - ¿Por qué dices eso?
- Muy bien.
Copy !req
330. Está bien, sal del auto.
No bromeo. Sal del auto, Ray.
Copy !req
331. No, no voy a entrar.
Copy !req
332. - Manny, Manny ven con nosotros.
- No me meteré en problemas.
Copy !req
333. - Escucha, no estoy bromeando...
- Cierra la puerta, Robbie. Ciérrala.
Copy !req
334. Ray, regresa con el auto.
No es mi auto.
Copy !req
335. ¡Agáchense!
¡Vamos, agáchense!
Copy !req
336. ¿Son terroristas?
Copy !req
337. - Agáchense. ¡Agáchense!
- ¡Diablos!
Copy !req
338. - ¿A dónde vamos?
- Tenemos que irnos.
Copy !req
339. Tenemos el único auto que funciona.
Copy !req
340. - No pararé hasta que estemos a salvo.
- ¿A salvo de qué?
Copy !req
341. - Tenemos que irnos.
- ¿Qué está pasando?
Copy !req
342. - ¿No lo ves? ¡Nos atacan!
- ¿Quién?
Copy !req
343. ¿Quién nos está atacando?
Copy !req
344. ¿Rachel?
Rachel, tienes que calmarte.
Copy !req
345. Rachel. Rachel. Cállate, Rachel.
Copy !req
346. - ¡La estás asustando!
- Yo estoy manejando. ¡Haz algo!
Copy !req
347. Bien, sube los brazos, Rach.
Copy !req
348. Este espacio de aquí es tuyo.
Este es tu espacio, ¿sí?
Copy !req
349. - Sí.
- Aquí estás segura.
Copy !req
350. - Estoy segura en mi espacio.
- Estás segura en tu espacio.
Copy !req
351. Nada puede pasarte en tu espacio.
Copy !req
352. Escucha, voy a sentarme
adelante para hablar con papá.
Copy !req
353. Escucha, voy a sentarme
adelante para hablar con papá.
Copy !req
354. - De acuerdo.
- ¿Me agarras la mano?
Copy !req
355. ¿Me agarras la mano?
Copy !req
356. - ¿Vas a estar bien?
- Sí.
Copy !req
357. Dime todo lo que sepas.
Copy !req
358. Esa...
Copy !req
359. Esa especie de máquina
salió desde abajo de la tierra..
Copy !req
360. e incineró todo.
Los mató a todos.
Copy !req
361. ¿Son terroristas?
Copy !req
362. No, vienen
de otra parte.
Copy !req
363. - ¿De dónde? ¿De Europa?
- No, Robbie, no vienen de Europa.
Copy !req
364. Esa máquina...
Copy !req
365. estuvo bajo tierra.
Copy !req
366. Tal vez...
Copy !req
367. bajó con esa tormenta eléctrica.
Copy !req
368. - Ellos bajaron con la tormenta.
- ¿A qué te refieres con bajaron?
Copy !req
369. - Has dicho que estaba enterrada.
- La máquina es la que estaba...
Copy !req
370. enterrada, pero lo que bajó
con la tormenta...
Copy !req
371. es lo que las conduce...
Copy !req
372. ese es el... Ya sabes.
Copy !req
373. - ¿El qué?
- Es...
Copy !req
374. ¿Por qué no hay
helicópteros ni aviones?
Copy !req
375. - ¿Qué es lo que es?
- Rach. ¿Cómo estás?
Copy !req
376. - ¿Cómo está?
- ¿Cómo estás?
Copy !req
377. - Bien.
- Está bien.
Copy !req
378. - Bien. ¿Qué fue esa cosa que hiciste?
- A veces funciona.
Copy !req
379. - Tiene ataques de claustrofobia.
- ¿Sí, Rachel?
Copy !req
380. - Quiero ir con mamá.
- Sí, lo sé. ¿Te sientes mejor?
Copy !req
381. - Quiero ir con mamá.
- Sí, te entiendo.
Copy !req
382. - Llévame con mamá.
- Lo que necesito...
Copy !req
383. que hagas es que sigas
así de calmada, ¿sí?
Copy !req
384. ¡Quiero a mamá!
Copy !req
385. Cuando gritas, no puedo manejar...
Copy !req
386. - ¡Llévame con mamá!
- Lo sé.
Copy !req
387. - Trato de ir allá, Rachel.
- ¡Llévame con mamá!
Copy !req
388. ¡Lo sé!
Copy !req
389. Apúrate, papá.
Vamos.
Copy !req
390. Abre, Robbie.
Copy !req
391. ¡Mamá!
Copy !req
392. - ¡Mamá!
- ¡Mamá!
Copy !req
393. ¡Mamá!
Copy !req
394. ¿Mamá? ¿Tim?
Copy !req
395. ¿Mamá? ¿Tim?
Copy !req
396. - ¿Mamá?
- ¿Mamá?
Copy !req
397. - ¡¿Tim?
- ¿Tim?
Copy !req
398. ¿Tim?
Copy !req
399. ¿Mamá?
Copy !req
400. No están.
Copy !req
401. ¿Está muerta?
Copy !req
402. No, no lo está.
Copy !req
403. Es solo que no está aquí, ¿sí?
Copy !req
404. - No han estado aquí.
- ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
405. Porque iban camino de Boston.
Copy !req
406. Y lo más seguro...
Copy !req
407. es que hayan seguido hacia Boston.
Quizá estén en casa de tu abuela.
Copy !req
408. Voy a llamarla.
Copy !req
409. ¿Cómo es que acá hay electricidad?
Copy !req
410. Porque...
Copy !req
411. aquí no ha pasado nada.
Aquí estamos a salvo.
Copy !req
412. Rachel, este es tu sitio.
Copy !req
413. - Aquí estás a salvo...
- Papá, así no se hace.
Copy !req
414. Está bien, ¿tienes hambre?
Les haré de comer.
Copy !req
415. Les voy a dar de comer.
Comeremos algo.
Copy !req
416. - ¿Qué tenemos aquí?
- Ocupado.
Copy !req
417. - ¿Ketchup? Mostaza.
- ¿Estarán descompuestas las líneas?
Copy !req
418. Tabasco, salsa de barbacoa.
Copy !req
419. Esto es muy bueno, Robbie.
Vinagreta. Dije que trajeras comida.
Copy !req
420. - ¿Qué diablos es esto?
- Es todo lo que había en tu cocina.
Copy !req
421. De acuerdo. Está bien.
Copy !req
422. Está bien.
Copy !req
423. Comida.
Copy !req
424. Pan.
Copy !req
425. De acuerdo, les haré...
Copy !req
426. unos sándwiches.
Copy !req
427. ¿Reparto yo?
Copy !req
428. ¿Reparto yo? Ahí voy.
Copy !req
429. Dos para ti.
Dos para Robbie.
Copy !req
430. Dos para mí,
uno para la casa.
Copy !req
431. Bien.
Copy !req
432. Y después de comer, bajaré
y les mostraré...
Copy !req
433. ¿A jugar póquer?
¿A 5 cartas?
Copy !req
434. - Quizás un poco de Black Jack.
- Soy alérgica a la mantequilla.
Copy !req
435. ¿Desde cuándo?
Copy !req
436. Desde que nací.
Copy !req
437. Bueno, toma.
Copy !req
438. Cómete el pan.
Copy !req
439. No tengo hambre.
Copy !req
440. Muy bien...
Copy !req
441. Robbie y yo nos
comeremos los sándwiches.
Copy !req
442. - ¿Quieres jalea?
- Tampoco tengo hambre.
Copy !req
443. ¿No tienes hambre?
Copy !req
444. Está bien.
Copy !req
445. De acuerdo. Está bien.
Copy !req
446. Bien...
Copy !req
447. Tranquilicémonos.
Copy !req
448. Ahora estamos a salvo
y nos quedaremos aquí.
Copy !req
449. En la mañana mamá y Tim vendrán.
Copy !req
450. Todo saldrá bien.
Copy !req
451. ¿De acuerdo?
Copy !req
452. Está bien.
Copy !req
453. Si no corremos peligro,
¿por qué debemos dormir en el sótano?
Copy !req
454. - Nuestras camas son mejores.
- Será como ir a acampar.
Copy !req
455. ¿Qué temes que nos puede pasar?
Copy !req
456. Lindo sótano.
Copy !req
457. Quiero dormir en mi cama.
Tengo problemas en la espalda.
Copy !req
458. Bien...
Copy !req
459. ¿Sabes qué en el programa del tiempo
cuando se acerca un tornado...
Copy !req
460. dicen que tienes que bajar al
sótano? Pues es lo mismo.
Copy !req
461. - ¿Va a haber un tornado?
- Bueno, Rachel...
Copy !req
462. - Basta de charla, ¿sí?
- ¿Podrías ser más amable?
Copy !req
463. Dios.
Copy !req
464. - ¿Quieres quedarte aquí?
- Sí.
Copy !req
465. - Bien.
- Buenas noches, te quiero.
Copy !req
466. Te quiero, Rach.
Copy !req
467. ¿Los rayos otra vez?
Copy !req
468. No. Esto es otra cosa.
Copy !req
469. - ¿Qué es ese ruido?
- ¡Nunca lo había oído!
Copy !req
470. ¿Son ellos? ¿Son ellos?
Copy !req
471. Debemos irnos.
Copy !req
472. ¡¿Adónde vamos?
Robbie, es tu casa.
Copy !req
473. ¡¿Adónde vamos?
Copy !req
474. ¡No, no, no, espera!
Copy !req
475. ¿Aún estamos vivos?
Copy !req
476. Aquí abajo.
Copy !req
477. ¿Ibas en el avión?
Copy !req
478. ¿Ibas de pasajero?
Copy !req
479. Hola.
¿Me ayudas a abrirla?
Copy !req
480. ¿Ibas de pasajero?
Copy !req
481. Es sordo.
Copy !req
482. El proyectil le estallo al costado.
La cámara le salvó la vida.
Copy !req
483. ¿Oíste, Max?
Copy !req
484. La maldita cámara te
salvó la maldita vida.
Copy !req
485. ¿Dónde estaban?
Copy !req
486. En Pine Barrens.
Copy !req
487. Integrados en la Guardia Nacional.
Copy !req
488. La 83 mecanizada.
Copy !req
489. Fueron en busca de una de
esas cosas por la noche.
Copy !req
490. Tienen una especie de
escudo protector.
Copy !req
491. Es invisible, pero todo lo que le
disparan explota antes de...
Copy !req
492. de que pueda causarles
algún daño.
Copy !req
493. Cuando esa cosa dispara, parece
que explota la bomba de Hiroshima.
Copy !req
494. ¿Hay más de uno?
Copy !req
495. Estás bromeando, ¿cierto?
Copy !req
496. Emitíamos para Nueva York,
pero se quedaron a oscuras.
Copy !req
497. Así que cambiamos a Washington,
y también desaparecieron.
Copy !req
498. Los Ángeles y Chicago,
transmitieron a Londres.
Copy !req
499. Llamamos a las cadenas locales para
que intenten recibir la trasmisión...
Copy !req
500. pero nadie contesta.
En todas partes igual.
Copy !req
501. Cuando los trípodes aparecen en
la zona, se acaban ahí las noticias.
Copy !req
502. ¡Dios mío!
Copy !req
503. No has visto nada todavía.
Copy !req
504. Eso lo he visto. Yo estuve
en medio de esa tormenta.
Copy !req
505. Pero no lo has visto así.
Copy !req
506. Esas máquinas salen de
abajo de la tierra, ¿cierto?
Copy !req
507. Significa que debieron estar
enterradas durante mucho tiempo.
Copy !req
508. Entonces la pregunta es:
¿Quién diablos maneja esas cosas?
Copy !req
509. Mira esto.
Copy !req
510. Mira el rayo.
Copy !req
511. No dejes de mirar.
Copy !req
512. ¿Qué es eso?
Copy !req
513. Son ellos.
Bajan en cápsulas...
Copy !req
514. montados sobre los rayos hasta las
máquinas de abajo de la tierra
Copy !req
515. ¿Escuchan eso?
Copy !req
516. Nos largamos de aquí.
Copy !req
517. Vamos, sube.
Copy !req
518. ¡Oye!
¿Ibas en ese avión?
Copy !req
519. Es una pena.
Habría sido una gran exclusiva.
Copy !req
520. Mírame, mírame.
Copy !req
521. No quiero que apartes tus ojos de mí.
¿Entiendes?
Copy !req
522. - Está bien.
- No mires a otra parte.
Copy !req
523. Te voy a llevar al auto
y querrás verlo todo.
Copy !req
524. Pero no lo harás.
Copy !req
525. - ¿Verdad?
- No.
Copy !req
526. Lo haces bien. Vas bien.
Mírame a mí.
Copy !req
527. Vamos a irnos a Boston.
Copy !req
528. - Veremos a mamá.
- No voy a mirar, papá.
Copy !req
529. Muy bien. Así me gusta.
Escucha.
Copy !req
530. - Quiero que cierres los ojos.
- Está bien.
Copy !req
531. ¿Están cerrados? Muy bien.
Copy !req
532. - Déjalos cerrados.
- Está bien.
Copy !req
533. Robbie entra.
Copy !req
534. - ¡Robbie entra!
- ¿Por qué gritas?
Copy !req
535. Está bien.
Copy !req
536. Entra.
Copy !req
537. - ¿Por qué no vamos por la autopista?
- No quiero que nadie...
Copy !req
538. vea que tenemos un auto que funciona.
Iremos junto al río Hudson...
Copy !req
539. hasta que encontremos un puente
o un ferry, que nos cruce del otro lado.
Copy !req
540. Iremos por carreteras secundarias
en Connecticut, hasta llegar a Boston.
Copy !req
541. - ¿Dónde está toda la gente?
- No lo sé. Huyendo, ocultos.
Copy !req
542. - En sus sótanos.
- Si tuviéramos valor, volveríamos...
Copy !req
543. - ... y acabaríamos con una de esas cosa.
- Claro. Muy bien.
Copy !req
544. Deja que yo tome las
decisiones, ¿sí?
Copy !req
545. ¿Y cuándo vas a hacerlo, Ray?
¿Nunca?
Copy !req
546. - Siempre es nunca contigo.
- Ya basta.
Copy !req
547. Deja ya de llamarme "Ray".
Copy !req
548. - Soy "señor" o "papá"...
- No peleen.
Copy !req
549. O si quieres, Sr. Ferrier.
Copy !req
550. Suena un poco raro, pero tú decides.
Copy !req
551. - Papá.
- ¿Qué, Rachel?
Copy !req
552. Quiero ir al baño.
Copy !req
553. ¿En serio?
Copy !req
554. - Tengo que ir.
- No tan rápido, ¿quieres?
Copy !req
555. Hay dos cosas de que cuidarnos.
Copy !req
556. Y la segunda es a la gente
que quiera quitarnos el auto.
Copy !req
557. - Pero si aquí no hay nadie.
- Tengo que irme.
Copy !req
558. Muy bien, ¿Rachel?
Copy !req
559. Rachel, ahí está bien.
Copy !req
560. No lo haré delante de ustedes
Copy !req
561. - Quédate donde pueda verte.
- ¿Estás loco?
Copy !req
562. - ¡No mires!
- No miraré.
Copy !req
563. - Pero quédate donde te vea.
- Así podrías verme.
Copy !req
564. Muy bien, cada vez que no
quieran hacerme caso...
Copy !req
565. pienso decirle a su madre.
Estoy haciendo una lista.
Copy !req
566. Estoy haciendo una lista.
Copy !req
567. - Dije que te quedaras donde te viera.
- Lo siento.
Copy !req
568. ¡Deténganse! ¡Deténganse!
Copy !req
569. ¡Espera!
¡Déjenme subir!
Copy !req
570. ¡Quiero subir!
¡Denme la mano!
Copy !req
571. ¡Esperen!
¡Deténganse, deténganse!
Copy !req
572. - ¡Denme la mano!
- ¿Quieres que te atropellen?
Copy !req
573. - ¡Denme la mano! ¡Tienen lugar!
- ¡Robbie!
Copy !req
574. - Robbie, ¿quieres ir hacia allá?
- ¡Alto, esperen!
Copy !req
575. ¡Robbie! En aquella dirección ya
no queda nada con vida.
Copy !req
576. ¿A ti que te importa?
Nunca antes te importó.
Copy !req
577. - ¡Nunca antes te importó!
- Muy bien, valiente...
Copy !req
578. ¿cuál es tu plan?
¡Ahora tú mandas!
Copy !req
579. - Vamos, dime qué hacer.
- ¡Vamos con estos soldados!
Copy !req
580. Nos unimos a los que quedan vivos,
y les hacemos pagar.
Copy !req
581. Les hacemos pagar.
Eso hacemos.
Copy !req
582. Ahora busca un plan en el que
tu hermana de 10 años...
Copy !req
583. no tenga que alistarse
en el ejército.
Copy !req
584. - ¿Tienes algo así?
- ¿Por qué no nos dices la verdad?
Copy !req
585. - ¿Tienes algo así?
- No tienes ni idea adónde ir.
Copy !req
586. ¡Quieres demostrar que eres
más listo que nadie!
Copy !req
587. Sólo quieres ir a Boston porque
crees que mamá está allí.
Copy !req
588. Y si está allí, nos dejarás
abandonados con ella.
Copy !req
589. Nos dejarás abandonados con ella y así
solo tendrás que preocuparte por ti...
Copy !req
590. que es lo que te gusta hacer.
Copy !req
591. ¡Robbie!
Copy !req
592. ¿Adónde quieres ir?
Copy !req
593. ¿Qué intentas hacer?
Copy !req
594. ¿Quién se encargará de mí si te vas?
Copy !req
595. Está es una prueba del
sistema de alerta.
Copy !req
596. Si esto fuera una emergencia real,
mensajes oficiales...
Copy !req
597. de las autoridades se escucharían
después del tono.
Copy !req
598. Así concluye la prueba del
sistema de emergencia...
Copy !req
599. Dormiré un poco.
Por qué no conduces un momento.
Copy !req
600. No tengo licencia.
Copy !req
601. ¿Desde cuándo te ha preocupado eso?
Copy !req
602. Ray.
Copy !req
603. ¡Ray! ¡Papá!
Copy !req
604. ¿Podrías...?
Copy !req
605. ¿Podrías...?
¿Podrías manejar...?
Copy !req
606. No te detengas.
Copy !req
607. No quites tu pie del acelerador.
Copy !req
608. Lo tengo, pero mantén tu pie ahí.
Lo tengo, lo tengo.
Copy !req
609. - ¿A dónde va está gente?
- No lo sé, Rach.
Copy !req
610. Pero nosotros sabemos, ¿verdad?
Copy !req
611. Sí.
Copy !req
612. ¿Por qué hizo eso?
Copy !req
613. - ¿Por qué hace eso?
- Quiere subir al auto, Rach.
Copy !req
614. - Todo el mundo quiere subir.
- ¿Lo dejamos subir?
Copy !req
615. No. Tú siéntate ahí
y abróchate el cinturón.
Copy !req
616. Robbie, abróchate el cinturón.
Copy !req
617. Abróchate el cinturón, Rachel.
Copy !req
618. - Ten cuidado.
- ¿Cómo lo reparaste?
Copy !req
619. - ¿Cómo reparaste el auto?
- ¡Por favor! ¡Ayúdenos!
Copy !req
620. Lo siento, no puedo.
Copy !req
621. Por favor, aléjense del auto.
Copy !req
622. ¡Oye! Detén el auto.
Copy !req
623. - ¡Detén el auto!
- ¡Bájate del auto!
Copy !req
624. ¡Pueden llevar 20 personas ahí dentro!
Copy !req
625. - ¡Detengan el auto!
- ¡Bajen del auto!
Copy !req
626. ¡Detengan el auto!
Copy !req
627. Sujétense.
Copy !req
628. ¡Cuidado!
Copy !req
629. ¡Cuidado! ¡Sujétense!
Copy !req
630. ¿Estás bien?
Copy !req
631. No, ¡espera! ¡Espera!
Copy !req
632. ¡No! ¡Espera!
¡Está bien! ¡Detente!
Copy !req
633. - ¡Detente!
- ¡Papá!
Copy !req
634. ¡Rachel!
Copy !req
635. ¡Sal de aquí!
Copy !req
636. ¡Robbie!
Copy !req
637. ¡Robbie!
Copy !req
638. - ¡Ray!
- ¡Entra al auto!
Copy !req
639. - ¡Ayúdame!
- ¡Rachel! ¡Sal del auto!
Copy !req
640. Rachel, sal del auto.
Copy !req
641. - ¡Sal del auto!
- ¡Papá!
Copy !req
642. - ¡Tranquilo!
- ¡Bájate del auto!
Copy !req
643. ¡Bájate del auto!
Copy !req
644. ¡Bájate del auto! ¡Muévete!
Copy !req
645. ¡Muévete!
Copy !req
646. - ¿Dónde está mi hijo?
- No necesitas eso, amigo.
Copy !req
647. - ¿Dónde está mi hijo? ¡Robbie!
- Tranquilo, amigo.
Copy !req
648. - Baja el arma...
- ¡Robbie!
Copy !req
649. ¡Papá!
Copy !req
650. Bien, amigo, escucha.
Copy !req
651. - Baja el arma. Me voy a llevar el auto.
- Mi hija está en el auto.
Copy !req
652. - Me llevo el auto.
- Sólo quiero a...
Copy !req
653. - ¡Baja esa maldita arma!
- Sólo quiero a mi hija.
Copy !req
654. - Me llevaré ese auto.
- Sólo quiero a mi hija.
Copy !req
655. Déjame tomar a mi hija.
¿Me dejas...?
Copy !req
656. - Lo único que quiero es a mi hija.
- Sí, llévatela.
Copy !req
657. Robbie.
Copy !req
658. ¡Llévame contigo!
Copy !req
659. ¿Has visto a esta chica?
Es mi hija.
Copy !req
660. Él necesita su medicina.
Copy !req
661. He oído que nos ha tocado lo peor.
Copy !req
662. EE. UU. sobretodo.
Sudamérica y Asia también.
Copy !req
663. En Europa no ha pasado nada.
Copy !req
664. Europa ha recibido muchos de esos.
Eso es lo que dicen todos.
Copy !req
665. - Parte de ella está arrasada.
- No me importa quienes sean.
Copy !req
666. Me desperté junto a una de esas
cosas en Stanfordville.
Copy !req
667. Si hay muchas de esas cosas,
estamos muertos.
Copy !req
668. - Aquí aún hay electricidad.
- Sí.
Copy !req
669. Sí, por aquí aún hay.
Copy !req
670. No debe de haber salido
nada malo del suelo.
Copy !req
671. - Aguarden. Aguarden, ¡retrocedan!
- ¡Tenga cuidado, señora!
Copy !req
672. ¡He dicho que retrocedan!
Copy !req
673. A menos que sea O-positivo
y RH-negativo...
Copy !req
674. muchas gracias pero ya tenemos
más sangre de la necesaria.
Copy !req
675. De nuevo, si son O-positivo,
RH-negativo, identifíquense.
Copy !req
676. Si no lo son,
igualmente muchas gracias.
Copy !req
677. Tenemos más sangre de la necesaria
para transfusiones.
Copy !req
678. Vamos, amigos.
Copy !req
679. Por aquí. Por aquí.
No se detengan.
Copy !req
680. No se detengan. Por aquí.
Vamos, amigos. No se detengan.
Copy !req
681. Por favor avancen en forma calmada.
El barco puede hacer más de un viaje.
Copy !req
682. Por favor, avancen con calma.
Con calma. No se apresuren.
Copy !req
683. ¡Ray! ¡Ray! ¡Ray!
Copy !req
684. - ¿Sheryl?
- Sí. Hola.
Copy !req
685. Dios mío, ¿es tu...?
Copy !req
686. - ¿Estos son tus hijos?
- Rachel.
Copy !req
687. Hola, soy Sheryl.
Esta es mi hija, Nora.
Copy !req
688. - Nora. He oído de ti.
- Hola.
Copy !req
689. - Este es mi hijo, Robbie.
- Como mi papá.
Copy !req
690. - Un gusto en verte.
- Esos árboles son curiosos.
Copy !req
691. Moveremos unos cuantos
autos para dejar más espacio.
Copy !req
692. Tendrán que esperar unos minutos.
Copy !req
693. Pero no se preocupen,
habrá lugar para todo el mundo.
Copy !req
694. Hay gente enferma.
Déjenos subir.
Copy !req
695. Suelten amarras.
¡Quiten esa rampa!
Copy !req
696. Suelten amarras.
¡Quiten esa rampa!
Copy !req
697. Suelten amarras.
Copy !req
698. Nadie más. Nadie más.
Subimos la rampa.
Copy !req
699. No se separen. No se separen.
Copy !req
700. Deténganse. Deténganse.
Copy !req
701. - Espere, espere.
- Retrocedan. Retrocedan.
Copy !req
702. - Hay lugar.
- Retrocedan.
Copy !req
703. No hay más lugar.
No tenemos más lugar.
Copy !req
704. Escúcheme, solo somos tres.
Copy !req
705. - No, solo somos cinco.
- No hay más lugar.
Copy !req
706. Muy bien, pero no me empujes.
Copy !req
707. - Señor, no hay más lugar.
- Hay mucho lugar aún.
Copy !req
708. - Hay lugar para cien más.
- Señor...
Copy !req
709. - Esperen.
- Aguarden.
Copy !req
710. - No te separes de mí.
- Está bien.
Copy !req
711. Tómate de mi chaqueta.
Copy !req
712. Retrocedan.
Copy !req
713. Retrocedan.
Copy !req
714. Te tengo, Ferrier.
Copy !req
715. - Dios mío.
- ¿Estás bien?
Copy !req
716. - Sí.
- Vamos.
Copy !req
717. - Dios mío. Por Dios.
- Vamos.
Copy !req
718. Cuidado.
Copy !req
719. Vamos.
Copy !req
720. Oh, Ray.
Copy !req
721. ¡Ray!
Copy !req
722. Vamos. Vamos.
Copy !req
723. Vamos. Yo voy con él.
Copy !req
724. ¿Sheryl?
Copy !req
725. Ve con ellos. Vamos.
Copy !req
726. - Ray.
- ¿Sheryl?
Copy !req
727. - Escuchen todos...
- ¿Sheryl?
Copy !req
728. - Hay lugar en el barco.
- Déjenos pasar, maldita sea.
Copy !req
729. - Aún hay lugar en el barco.
- Es solo una niña.
Copy !req
730. - Robbie.
- Hay lugar en el barco...
Copy !req
731. Aún queda lugar en el barco.
Hay lugar en el barco.
Copy !req
732. - ¡Robbie!
- Quédate conmigo.
Copy !req
733. Quédate conmigo, Robbie.
Copy !req
734. ¡Robbie!
Copy !req
735. - Robbie, Robbie.
- ¡Robbie!
Copy !req
736. ¡Robbie!
Copy !req
737. - Robbie.
- Vamos.
Copy !req
738. Ven aquí. Sujeta mi mano.
Copy !req
739. Ven aquí.
Resiste.
Copy !req
740. Te tengo. Resiste.
Copy !req
741. Dame la mano.
Copy !req
742. Tómala. Dame la mano.
Copy !req
743. ¡Toma!
Copy !req
744. Dios mío.
Copy !req
745. ¡Robbie!
Copy !req
746. Nada. ¡Nada hacia allá!
Copy !req
747. - Robbie, ayúdame con ella.
- Ven, Rach.
Copy !req
748. No se detengan. No se detengan.
Copy !req
749. No se detengan.
Copy !req
750. Dios mío.
Copy !req
751. Robbie, no corras.
Copy !req
752. Robbie, no corras.
Copy !req
753. - Robbie.
- Debemos permanecer juntos, Robbie.
Copy !req
754. ¿Robbie?
Copy !req
755. Quédate con nosotros.
Copy !req
756. ¡Robbie!
Copy !req
757. ¡Regresa!
Copy !req
758. ¡Robbie!
Copy !req
759. ¡No, Robbie!
Copy !req
760. ¡Regresa!
Copy !req
761. Robbie.
Copy !req
762. No te muevas. No te muevas.
Copy !req
763. Por Dios, quédate aquí.
Ahora regreso.
Copy !req
764. - ¡Robbie!
- Detenga a esa gente.
Copy !req
765. - Regresa. Regresa.
- Robbie.
Copy !req
766. Robbie.
Copy !req
767. Robbie.
Copy !req
768. ¿Qué demonios?
Copy !req
769. ¿Por qué lo haces?
Copy !req
770. Retrocedan.
500 metros a mis 10.
Copy !req
771. Jekyll, sin efecto en el objetivo.
Sin efecto.
Copy !req
772. Copiado. Sin efecto.
Copy !req
773. Nuestra misión, teniente,
es demorar el avance...
Copy !req
774. hasta que los refugiados
estén seguros. Siga disparando.
Copy !req
775. Debes escucharme. ¡Regresa!
Quiero que me escuches.
Copy !req
776. Escúchame.
Copy !req
777. ¡Regresen al pie de la colina!
Copy !req
778. ¡Regresa!
Copy !req
779. - No lo hagas. Sé que quieres pelear.
- Quiero estar aquí.
Copy !req
780. Necesito ver esto.
Copy !req
781. Así parece, pero no lo necesitas.
Copy !req
782. - Por favor, déjame ir.
- No irás.
Copy !req
783. Está bien. Espera.
Copy !req
784. ¿Qué haces aquí tú sola?
Copy !req
785. Cariño, debes venir con nosotros.
Copy !req
786. Mi papá fue por mi hermano.
Debo quedarme aquí.
Copy !req
787. - No puedes quedarte aquí.
- Debemos irnos.
Copy !req
788. - No pienso dejarla aquí sola.
- Déjala.
Copy !req
789. No pienso dejarte hacerlo.
Puedes odiarme.
Copy !req
790. - Puedes odiarme.
- Déjame ir.
Copy !req
791. - Pero te quiero.
- Por favor.
Copy !req
792. - No pienso dejarte hacerlo.
- Papá.
Copy !req
793. No puedo. No. Por favor.
No me obligues a hacerlo.
Copy !req
794. Todo estará bien. Tienes que venir
con nosotros. Aquí corres peligro...
Copy !req
795. Por favor. No puedo ir con ustedes.
Copy !req
796. - Por favor, mi papá está ahí.
- Por favor, ven.
Copy !req
797. - Por favor, mi papá está ahí.
- Escúchame...
Copy !req
798. Necesito quedarme. Quiero ver esto.
Copy !req
799. Espera, quédate por Rachel,
por tu hermana.
Copy !req
800. Por favor, déjame ir.
Tienes que dejarme ir.
Copy !req
801. Muy bien. Está bien.
Muy bien.
Copy !req
802. - Vienes con nosotros.
- Papá.
Copy !req
803. - Nos vamos.
- No puedo.
Copy !req
804. ¡Papá!
Copy !req
805. Papá.
Copy !req
806. ¡Papá!
Copy !req
807. ¡Suéltame! ¡Papá!
Copy !req
808. Guíanos. Guíanos.
Copy !req
809. Negro Seis. Ataque.
Ataque. Ataque.
Copy !req
810. Deténganse.
Copy !req
811. - Es mi papá.
- Soy su padre. Soy su padre.
Copy !req
812. - Lo sentimos.
- Pensamos que estaba sola.
Copy !req
813. - Estaba junto al árbol...
- Ella está bien. ¡Vamos!
Copy !req
814. Robbie.
Copy !req
815. ¡Robbie!
Copy !req
816. Por aquí.
Copy !req
817. ¡Por aquí!
Copy !req
818. Deprisa.
Copy !req
819. ¿Estás bien?
Copy !req
820. Oye.
Copy !req
821. ¿Y tú?
Copy !req
822. Ahí está.
Copy !req
823. ¿Estás cómoda?
Copy !req
824. Cierra los ojos, ¿sí?
Copy !req
825. Necesitas dormir.
Copy !req
826. ¿Papá?
Copy !req
827. Él nos encontrará.
Copy !req
828. Robbie nos encontrará, Rach.
Copy !req
829. En Boston, en casa de la abuela.
Copy !req
830. ¿Qué estará haciendo
mamá en este momento?
Copy !req
831. ¿Mamá?
Copy !req
832. En Boston, esperando.
Copy !req
833. Seguro que no está durmiendo.
Estará muy preocupada por ti.
Copy !req
834. Estará en la cocina
de la abuela...
Copy !req
835. preparando ese horrible té.
Copy !req
836. Y todos ellos...
Copy !req
837. Y todos ellos cuentan los minutos
que faltan para volver a verte.
Copy !req
838. ¿Qué es esto?
Copy !req
839. ¿Qué es esto?
Copy !req
840. Lo gané.
Copy !req
841. ¿Lo ganaste?
Copy !req
842. Paso, trote y galope.
Copy !req
843. Tercer puesto.
Copy !req
844. Cántame la canción de cuna.
Copy !req
845. No sé.
Copy !req
846. Cántame "Montaña Hushabye"
Copy !req
847. Lo siento, Rach. No la...
Copy !req
848. Esa tampoco la sé.
Copy !req
849. No estoy alardeando, nena.
No me bajes...
Copy !req
850. porque tengo las ruedas
más veloces de la ciudad.
Copy !req
851. Si algo me persigue,
ni siquiera lo intenta...
Copy !req
852. porque tengo un par de alas.
Amigo, sabes que ella puede volar.
Copy !req
853. Es mi gran cupé.
Copy !req
854. No sabes lo que tengo.
Copy !req
855. Sólo mi gran cupé.
Copy !req
856. No sabes lo que tengo.
Copy !req
857. Licor de melocotón.
Copy !req
858. Es asqueroso, lo sé.
Copy !req
859. Hay una caja abajo.
Copy !req
860. Gracias.
Copy !req
861. Siento lo de tu hijo.
Copy !req
862. Nos hemos separado.
Copy !req
863. Nos veremos en Boston.
Copy !req
864. ¿Y tú?
Copy !req
865. ¿Y tú has perdido a alguien?
Copy !req
866. A todos.
Copy !req
867. Harlan Ogilvy.
Copy !req
868. Ray Ferrier.
Copy !req
869. Tengo agua.
Copy !req
870. Y comida para cuatro semanas.
Copy !req
871. Pueden quedarse, ambos.
Copy !req
872. Lo siento.
Copy !req
873. Iré a dormir un poco.
Copy !req
874. Esas máquinas, esos...
Copy !req
875. trípodes que tienen...
Copy !req
876. Los enterraron.
Copy !req
877. Bajo nuestros pies.
Copy !req
878. Desde antes que...
Copy !req
879. hubiera hombres.
Copy !req
880. Han estado planeando esto
por millones de años.
Copy !req
881. No tenemos salida.
Copy !req
882. Por favor.
Copy !req
883. - Mi hija...
- Piénsalo.
Copy !req
884. Han derrotado a la primera potencia
del mundo en un par de días.
Copy !req
885. Nos pisotearon.
Copy !req
886. Y son solo los primeros.
Vendrán más.
Copy !req
887. Esto no es una guerra...
Copy !req
888. es como una pelea entre gusanos
y seres humanos.
Copy !req
889. Esto es un exterminio.
Copy !req
890. ¿Tienes miedo?
Copy !req
891. Claro que sí.
Copy !req
892. He estado mucho tiempo
cerca de la muerte.
Copy !req
893. Manejo una ambulancia en la ciudad...
Copy !req
894. Manejaba una ambulancia en la ciudad.
Copy !req
895. Ahora eso ya se acabó.
Copy !req
896. ¿Sabes quienes sobreviven, Ray?
Copy !req
897. ¿Quienes no mueren antes
de llegar al hospital?
Copy !req
898. Los que permanecen
con los ojos abiertos.
Copy !req
899. Los que siguen mirándote.
Copy !req
900. Siguen pensando.
Copy !req
901. Esos son los que sobreviven.
Copy !req
902. No podemos perder la cabeza.
Copy !req
903. Huir.
Copy !req
904. Eso es lo que te mata.
Copy !req
905. Y yo me muero por vivir.
Copy !req
906. Muero por vivir...
Copy !req
907. Gracias por aceptarnos.
Copy !req
908. No me dejaré exterminar.
Copy !req
909. Está bien. Vamos.
Copy !req
910. Te enseñaré algo.
Copy !req
911. Vamos a combatirlos, Ray.
Copy !req
912. Deben tener un punto débil.
Copy !req
913. Vamos. Echa un vistazo.
Copy !req
914. Parece que han matado
a unos cuantos en Osaka.
Copy !req
915. Es lo que escuché.
Copy !req
916. ¿Los japoneses pueden hacerlo
y nosotros no?
Copy !req
917. Podemos hacerlo, Ray.
Copy !req
918. Podemos hacerlo. Podemos vencerlos.
Copy !req
919. Ya veremos cómo.
Copy !req
920. Quédate aquí.
Copy !req
921. Tengo una hija.
Copy !req
922. ¿Por qué nos has hecho entrar?
Copy !req
923. Para luchar juntos, Ray.
Copy !req
924. Ahora seremos nosotros los que
salgamos de abajo de la tierra.
Copy !req
925. Cuando llegue el momento...
Copy !req
926. los tomaremos por sorpresa,
como hacen ellos.
Copy !req
927. Los tomaremos por sorpresa.
Copy !req
928. Saldremos por debajo de sus pies.
Copy !req
929. Aquí mismo. Bajo sus pies.
Copy !req
930. ¿Extrañas a tu mamá?
Copy !req
931. Yo tenía una niña.
Copy !req
932. Como de tu edad.
Copy !req
933. Si algo le pasara a tu papá...
Copy !req
934. yo me ocuparé de ti.
Copy !req
935. Rachel.
Copy !req
936. No tienes nada que decirle a ella.
Copy !req
937. ¿Entendido?
Copy !req
938. Si quieres hablar con alguien...
Copy !req
939. o preguntar algo,
me preguntas a mí.
Copy !req
940. ¿Cuál es exactamente tu plan, Ray?
Copy !req
941. Yo sé lo que voy a hacer, ¿y tú?
Copy !req
942. ¿Te sentarás aquí a esperar
que los atrapen?
Copy !req
943. ¿Ese es tu plan?
Copy !req
944. Tal vez quieres que los atrapen.
Copy !req
945. Dos días oculto en un sótano
puede que sean demasiado para ti.
Copy !req
946. No me extrañaría que te entregaras.
Copy !req
947. Escucha.
Copy !req
948. Se han detenido.
Copy !req
949. Quizás no te pase nada.
Copy !req
950. Tal vez tengas suerte
y te adopten como mascota.
Copy !req
951. Ya sabes, te echarán de comer
y te enseñarán a hacer trucos.
Copy !req
952. ¡Cállate y escucha!
Copy !req
953. No.
Copy !req
954. No. No.
Copy !req
955. No.
Copy !req
956. Dame eso.
Copy !req
957. Tú y yo...
Copy !req
958. no creo que estemos
en el mismo bando.
Copy !req
959. Ray. Ray.
Copy !req
960. Ray. Ray. ¡Ray!
Copy !req
961. ¡Ray!
Copy !req
962. ¿Puedes callarte?
¡Silencio!
Copy !req
963. Mi sangre no. Mi sangre no.
Copy !req
964. Mi sangre no.
Copy !req
965. Mi sangre...
Copy !req
966. Mi...
Copy !req
967. sangre...
Copy !req
968. Mi sangre no.
Copy !req
969. Mi sangre no.
Copy !req
970. Mi sangre no.
Copy !req
971. Mi sangre no.
Copy !req
972. Mi sangre no.
Copy !req
973. - Mi sangre no.
- Ya basta.
Copy !req
974. - Ya basta.
- Mi sangre no.
Copy !req
975. - Ya basta.
- Mi sangre no.
Copy !req
976. Debes callarte.
Copy !req
977. - ¿Quieres que te escuchen?
- Nos beben.
Copy !req
978. - Te van a oír...
- Nos beben.
Copy !req
979. Luego nos rocían,
como fertilizante.
Copy !req
980. Debes callarte.
Copy !req
981. - Nos beben, y...
- Vendrán para aquí.
Copy !req
982. Luego nos escupen
sobre esas plantas.
Copy !req
983. ¿Comprendes lo que tendré que hacer?
Copy !req
984. No voy a arriesgar a
mi hija por culpa tuya.
Copy !req
985. Este túnel nos llevará a la ciudad.
Copy !req
986. Allí tendremos túneles.
Listo para usar.
Copy !req
987. - Ya basta.
- El metro. ¿Entiendes lo que digo?
Copy !req
988. - Ahí podría esconderse un ejército.
- Basta.
Copy !req
989. Iremos por debajo de la tierra.
Ataque sorpresa por la noche.
Copy !req
990. ¡Ya basta!
Copy !req
991. Somos la resistencia, Ray.
No pueden ocupar nuestro país.
Copy !req
992. Las ocupaciones fracasan siempre,
la historia lo demuestra.
Copy !req
993. Esta tierra es nuestra.
Copy !req
994. Nosotros nos la comemos, la respiramos,
solo nosotros podemos vivir en ella.
Copy !req
995. No pueden sobrevivir aquí, Ray.
No están hechos para eso.
Copy !req
996. ¡Te matarán a ti, pero a mí no!
Copy !req
997. - ¿Qué haces, papá?
- ¡Mi sangre no!
Copy !req
998. No importa lo que escuches,
no te quites esto.
Copy !req
999. - ¿Papá?
- ¿Rach?
Copy !req
1000. - ¿Papá?
- ¿Cómo era esa canción?
Copy !req
1001. - ¿Recuerdas ese arrullo que no sabía?
- ¡Mi sangre no!
Copy !req
1002. - ¿"Montaña Hushabye"?
- Sí, cántala.
Copy !req
1003. - ¡Que te lleven a ti!
- Por favor, Rach, cántala.
Copy !req
1004. - ¡Que te lleven a ti!
- Una suave brisa.
Copy !req
1005. - ¡A tu hija!
- No te detengas.
Copy !req
1006. - ¡Pero no a mí!
- En la Montaña Hushabye
Copy !req
1007. - ¡Te matarán!
- Esa es mi hija.
Copy !req
1008. Suavemente sopla sobre
la Bahía del Arrullo
Copy !req
1009. - ¡Olvídalo! ¡Túnel!
- Llena las velas...
Copy !req
1010. de los barcos que esperan.
Copy !req
1011. Que esperan zarpar
junto con tus preocupaciones.
Copy !req
1012. Cierra los ojos
en la Montaña Hushabye
Copy !req
1013. Despídete de las
preocupaciones diarias...
Copy !req
1014. y mira como zarpa tu barco
de la Montaña Hushabye.
Copy !req
1015. Navega lejos de
la Bahía del Arrullo.
Copy !req
1016. ¿Rachel?
Copy !req
1017. ¿Rachel?
Copy !req
1018. Dios mío, no.
Copy !req
1019. ¿Rachel?
Copy !req
1020. ¿Rachel? ¿Rachel?
Copy !req
1021. ¿Rachel?
Haz un poco de ruido, cariño.
Copy !req
1022. ¿Rachel?
Copy !req
1023. ¿Rachel?
Copy !req
1024. ¿Rachel? Háblame, cariño.
Vamos.
Copy !req
1025. ¿Rachel?
Copy !req
1026. ¿Rachel?
Copy !req
1027. ¿Rachel?
Copy !req
1028. ¡Rachel!
Copy !req
1029. ¡No, no, no!
Copy !req
1030. ¡No!
Copy !req
1031. ¡Oye!
Copy !req
1032. ¡Ayúdenme!
Copy !req
1033. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1034. ¡Rachel!
Copy !req
1035. Rachel.
Copy !req
1036. Rachel. Rachel.
Copy !req
1037. Rachel.
Copy !req
1038. ¿Rachel?
Copy !req
1039. Rachel.
Copy !req
1040. Papá.
Copy !req
1041. ¡No!
Copy !req
1042. ¡Tiren de mí! ¡Tiren de mí!
Copy !req
1043. ¡Tiren! ¡Tiren!
Copy !req
1044. ¡Tiren! ¡Vamos, tiren!
Copy !req
1045. - ¡Papá!
- ¡Uno, dos, tres!
Copy !req
1046. ¡Lo tenemos! ¡Sigan tirando!
Copy !req
1047. ¡Todos abajo!
Copy !req
1048. No se detengan.
Copy !req
1049. No se detenga. Camine.
Copy !req
1050. No sé qué está pasando.
Copy !req
1051. Sujeta la mano de la abuela.
Copy !req
1052. Vamos, amigos.
Avancen.
Copy !req
1053. Baja eso.
Copy !req
1054. Por aquí, señora.
Por aquí, gracias.
Copy !req
1055. Ahí a la izquierda, señora,
a la izquierda. Gracias.
Copy !req
1056. ¿Qué le pasó?
Copy !req
1057. Se está muriendo.
Copy !req
1058. Avancen.
Copy !req
1059. ¡Caminen, todo está bien!
Copy !req
1060. Puede pasar.
¡Muévase!
Copy !req
1061. - ¿Qué ocurrió aquí?
- No lo sé.
Copy !req
1062. Algo les pasa.
Por favor, no se detenga.
Copy !req
1063. - Vamos, caminen.
- Vamos.
Copy !req
1064. - ¿Les pasa algo?
- Vamos. Vamos, no se detenga.
Copy !req
1065. Vamos. Andando. No se detenga.
Avance. Avance.
Copy !req
1066. Disculpa. ¿Qué ocurrió aquí?
¿Ustedes lo derribaron?
Copy !req
1067. No, se comportaba extraño,
caminaba en círculos...
Copy !req
1068. y luego se desplomó hace
como una hora.
Copy !req
1069. Ahora, por favor, ¡caminen!
¡No se detengan! ¡Vamos!
Copy !req
1070. ¡No se detengan! ¡Vamos!
¡Gracias!
Copy !req
1071. ¿Se murió solo?
Copy !req
1072. - Rachel, no estoy seguro.
- Abran paso.
Copy !req
1073. Abran paso. Hagan lugar.
Abran paso.
Copy !req
1074. Tranquilícense.
Tranquilícense y entren al túnel.
Copy !req
1075. Tranquilícense y entren al túnel.
Tranquilícense y entren al túnel.
Copy !req
1076. Todos calmados.
Entren al túnel.
Copy !req
1077. - ¡Vayan todos del otro lado!
- ¡Oye! ¡Oye!
Copy !req
1078. ¡Mira los pájaros!
Copy !req
1079. ¡No puedo oírte!
Copy !req
1080. ¡Mira los malditos pájaros!
Copy !req
1081. - ¡No tienen escudo!
- ¡No te escucho!
Copy !req
1082. ¡No tienen escudo!
Copy !req
1083. ¡La clave son los lanzacohetes!
Copy !req
1084. ¡Carguen el Gustav!
¡Será una batalla dura!
Copy !req
1085. ¡Vamos!
Copy !req
1086. Aquí es más seguro.
Copy !req
1087. ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
1088. ¡Traigan el lanzacohetes!
Copy !req
1089. ¡Despejen! ¡Desde atrás!
¡Despejen!
Copy !req
1090. - ¡Avísenme cuando lo rastreen!
- ¡Rastreando!
Copy !req
1091. - ¿Lo tienes en la mira?
- ¡Lo tengo en la mira!
Copy !req
1092. ¡Disparen!
Copy !req
1093. - ¡Lo tengo en la mira!
- ¡Disparen!
Copy !req
1094. ¡Fuego!
Copy !req
1095. Está bien.
Copy !req
1096. Te quiero.
Copy !req
1097. - Está bien. Estarás bien.
- ¡Vamos!
Copy !req
1098. Que no se acerquen los civiles.
Copy !req
1099. Atrás. ¡Permanezcan atrás!
Vamos, amigos. ¡Retrocedan!
Copy !req
1100. Vamos, chicos, a la fila.
Váyanse ahora.
Copy !req
1101. Permanezcan atrás. Quédate aquí,
¿quieres? Un momento.
Copy !req
1102. - Se abre.
- Se abre. No se acerquen.
Copy !req
1103. ¡Despejado!
Copy !req
1104. No, que no se acerquen.
Vamos, para atrás.
Copy !req
1105. ¡Mamá!
Copy !req
1106. Gracias.
Copy !req
1107. - ¿Robbie?
- ¿Robbie?
Copy !req
1108. Hola, papá.
Copy !req
1109. Hola, papá.
Copy !req
1110. Hola, papá.
Copy !req
1111. Desde el momento en que
los invasores llegaron...
Copy !req
1112. respiraron nuestro aire,
comieron y bebieron...
Copy !req
1113. estaban condenados.
Copy !req
1114. Fueron derrotados, destruidos...
Copy !req
1115. luego que todas las armas y
dispositivos del hombre fallaran...
Copy !req
1116. por la más pequeña criatura que
con sabiduría Dios puso sobre la Tierra.
Copy !req
1117. A la cuál, a un costo de millonarias
muertes, el hombre ha inmunizado...
Copy !req
1118. su derecho a vivir entre los
infinitos organismos de este planeta.
Copy !req
1119. Y el derecho que tenemos
contra todas las dificultades...
Copy !req
1120. para que ningún hombre
viva ni muera en vano.
Copy !req