1. ¡Señor! ¿Quiere comprar unas estampillas
para ayudar a gente con tuberculosis?
Copy !req
2. Ayude a luchar contra la tuberculosis.
Copy !req
3. Es para el cáncer.
Copy !req
4. Ustedes, niños de Longeverne
no son muy rápidos.
Copy !req
5. Los niños de Velrans ya me asaltaron
con dos libros de estampillas.
Copy !req
6. Hace dos horas por lo menos.
Copy !req
7. ¿Dos? ¿Por qué le compró a ellos
si usted es de Longevernes?
Copy !req
8. Porque los enfermos no pueden esperar.
Copy !req
9. No se juega con las enfermedades, ¿saben?
Copy !req
10. ¡Cuidado!
Copy !req
11. Todo está bien si estás sano.
Copy !req
12. Pero cuando enfermas...
Copy !req
13. No se juega con las enfermedades.
Copy !req
14. Todo está bien si estás sano.
Copy !req
15. Pero cuando se te acaba la salud,
no se puede jugar con las enfermedades.
Copy !req
16. ¿A cuál atacamos?
Copy !req
17. ¡Al padre!
Él no se puede negar. ¡Padre!
Copy !req
18. - ¿Quiere estampillas?
- ¡Es para una buena causa!
Copy !req
19. ¡Maldición!
¡Él ya compró también!
Copy !req
20. Además, nos hizo perder a Nestor.
Copy !req
21. ¡Corramos tras él!
Copy !req
22. Tiene que subir el cerro
caminando con su bicicleta.
Copy !req
23. ¿Cómo se les ocurre tratar de
venderme estampillas a mí?
Copy !req
24. ¡Les voy a mostrar lo que me parece!
Copy !req
25. ¡Oíd, tontos de Velrans!
¡Él es nuestro cartero, no el suyo!
Copy !req
26. Nos podemos olvidar del padre,
pero Nestor nos pertenece.
Copy !req
27. No le pueden vender estampillas a él.
Copy !req
28. ¿Nestor? ¿De Longeverne?
Él pertenece a toda Francia.
Copy !req
29. - ¡Eso es cierto! Nadie es dueño de él.
- Anda, dinos tontos de nuevo.
Copy !req
30. - ¡Tontos! ¡Tontos!
- ¡Ladrones! ¡Ladrones de carteros!
Copy !req
31. ¡Ustedes, gente de Longeverne
son mariquitas!
Copy !req
32. ¿Qué significa eso?
Copy !req
33. ¡Todos los de Longeverne tienen las bolas blandas!
Copy !req
34. ¡Pégale!
Copy !req
35. ¡Váyanse, perdedores!
Copy !req
36. Me voy a chivar...
Copy !req
37. Se lo voy a decir a Lebraque.
Copy !req
38. ¡Oíd, la primera campana está sonando!
Copy !req
39. Creo que dijo "bolas de nieve".
Copy !req
40. - Hola Gibus.
- Hola.
Copy !req
41. Sabía que no debería haber ido.
Copy !req
42. ¿Qué pasó?
Copy !req
43. Unos tontos de Velrans nos
tendieron una emboscada.
Copy !req
44. Nos apedrearon.
Copy !req
45. Después nos dijeron que
éramos bolas de nieve.
Copy !req
46. - No nos dijeron eso.
- Entonces, ¿qué nos dijeron?
Copy !req
47. ¿Qué cosa? ¿Qué cosa?
Copy !req
48. En realidad, no entendimos.
Copy !req
49. - Vamos a preguntarle a Lebraque.
- ¡Ya!
Copy !req
50. ¿Qué cosa? ¿Qué cosa? ¡Dime!
Copy !req
51. Venta de estampillas para juntar fondos
para la lucha contra la tuberculosis.
Copy !req
52. Ahí vienen los hermanos Gibus.
Copy !req
53. ¿Qué pasó?
Copy !req
54. ¿Qué quieren?
Copy !req
55. Entonces... ¿qué quieren?
Copy !req
56. Señor, ¿hay alguna mala palabra
con "blando"?
Copy !req
57. ¿Y a mi me lo preguntas?
Copy !req
58. No conozco ninguna mala palabra.
Copy !req
59. El lo dijo.
Copy !req
60. A ver, ¿cuál es la peor palabra
con "blando"?
Copy !req
61. "Bolas", sabemos, todo el mundo tiene.
Pero ¿por qué "blandas"?
Copy !req
62. No nos importa, pero tenemos que
descubrir si eso es malo.
Copy !req
63. ¡Oíd!
Copy !req
64. Hasta el profesor dice que
no sabe qué es.
Copy !req
65. - ¡Estúpido! ¿Se lo contaste?
- Si, pero no en su cara.
Copy !req
66. Si que eres listo pequeño Gibus.
Copy !req
67. Salgan de mi camino.
Copy !req
68. Oye Gastón, ven.
Copy !req
69. - ¿Dónde está tu papá?
- Allá.
Copy !req
70. Anda a decirle a tu papá "marica".
Copy !req
71. - Él te va a dar un dulce.
- ¿Te lo tengo que dar a ti?
Copy !req
72. Está bien, te lo puedes quedar para ti.
Anda, ¡y no te olvides!
Copy !req
73. Maricas, maricas, maricas.
Copy !req
74. ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá!
Copy !req
75. Está bien, tranquilo.
Copy !req
76. - ¿Terminaste de contar, Lacrique?
- Si señor, es muy fácil.
Copy !req
77. Oye Camus, ¿ya salió?
- No.
Copy !req
78. - Nada vendido.
- Nada vendido. – Uno vendido.
Copy !req
79. - Eso va a hacer que la cuenta sea impar.
- Boulon...
Copy !req
80. ¡Ahí viene!
Copy !req
81. Todos a sus asientos.
¡Camus, siéntate!
Copy !req
82. ¡Lebraque!
Copy !req
83. Esta noche le mostraremos
a los de Velrans...
Copy !req
84. si tenemos las bolas blandas.
Copy !req
85. - Ya niños.
- Hemos llegado andado muy rápido.
Copy !req
86. - ¿Trajeron la tiza?
- Tengo mis bolsillos llenos.
Copy !req
87. ¡Oíd, oíd! ¡Espérenme!
Copy !req
88. Perdón, mis papás no me van a
dejar ir sin él.
Copy !req
89. Realmente pareces estúpido. Vamos
Copy !req
90. ¿Por qué no nos vamos por el camino?
Copy !req
91. El camino de los conejos es más rápido.
Copy !req
92. De ninguna manera, nos vamos
a romper los pantalones.
Copy !req
93. Haz lo que todos hacen
Yo soy el jefe.
Copy !req
94. Yo no dije que no fuera a venir.
Copy !req
95. Pero para tener jefes tienes que hacer
una votación.
Copy !req
96. Debes estar bromeando.
Copy !req
97. - ¿Quién sabe de rangos?
- ¡Yo! Capitán. Ese es uno grande.
Copy !req
98. Conozco un tipo que es sargento.
Es inteligente. Terminó 7° grado.
Copy !req
99. Sí, pero lo mejor es ser el
soldado de primera.
Copy !req
100. Así que eso significa que hay
soldados de segunda...
Copy !req
101. - Y también soldados de "clase de carga"
- ¿Votamos o escogemos el rango?
Copy !req
102. Escojamos. Yo seré un coronel
de segunda clase.
Copy !req
103. Mejor, un coronel de locomotora o
un coronel de vagón de equipaje.
Copy !req
104. - Realmente, estás empezando a molestarnos.
- Pero necesitamos tener jefes.
Copy !req
105. Como sabéis, en la vida real el jefe
es el que tiene el pirulo más grande.
Copy !req
106. Mirad los perros... los chivos...
los corderos... y los zorros.
Copy !req
107. Es lo mismo en todas partes.
Copy !req
108. - Anda, quítate los zapatos.
- ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
109. Ahora verán. Shhh!!
Copy !req
110. Tú primero.
Copy !req
111. ¿Quién? ¿Yo?
Copy !req
112. No va a prestarle atención a un niño
llevando un tarro de leche.
Copy !req
113. Volverá a entrar.
Copy !req
114. - ¿Qué le voy a decir?
- Nada, solo pasa por su lado.
Copy !req
115. ¿Eres un coronel o qué?
Entonces, solo cumple las órdenes.
Copy !req
116. Sabía que no debería haber venido.
Copy !req
117. ¿Eres tú el que está haciendo
ladrar los perros?
Copy !req
118. ¡Mi hermano!
¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
119. Ven, mi niño.
Copy !req
120. Siéntate aquí.
Copy !req
121. - ¿Te ha comido el gato la lengua?
- Debe estar en shock.
Copy !req
122. Le has dado un gran susto.
Siempre estás gritando.
Copy !req
123. - No grité, hablé.
- Debieras haberte quedado callado.
Copy !req
124. Hola, pequeño muchacho.
Si me callo, él no hablará.
Copy !req
125. Lo asustaste.
Copy !req
126. Démosle un pequeño mordisco.
No podemos dejarlo así.
Copy !req
127. Mariquitas.
Copy !req
128. Un sorbo de calvados
nunca le hizo daño a nadie.
Copy !req
129. Eso te va a hacer correr como un conejo,
vas a ver.
Copy !req
130. - Ya.
- Ahí está.
Copy !req
131. Bolas blandas.
Mariquitas.
Copy !req
132. - Está en la casa de Laztec.
- Tenemos que ir.
Copy !req
133. Vígila la esquina.
Copy !req
134. Dame la tiza.
Copy !req
135. Quédate conmigo, Lacrique, en caso que
escriba algo con faltas de ortografía.
Copy !req
136. ¿Te sientes mejor?
Copy !req
137. ¿Qué está diciendo?
Copy !req
138. - ¿Qué estás diciendo?
- Yo... yo derramé mi leche.
Copy !req
139. Está preocupado por su leche.
Copy !req
140. Es solo medio galón de leche.
Te daremos un poco.
Copy !req
141. Te daremos un poco.
Copy !req
142. - Henri, anda a llenar ese tarro.
- ¿Qué?
Copy !req
143. Estoy haciendo mis tareas.
Copy !req
144. Te dije que fueras a buscar leche para él.
Copy !req
145. Yo no estoy a su servicio.
Copy !req
146. Bueno, veremos.
Marcha.
Copy !req
147. Bueno, OK.
Copy !req
148. Anda, haz más ruido.
Copy !req
149. - Estaba bueno.
- Te gusta, ¿no?
Copy !req
150. Pon una "S" ahí.
Copy !req
151. - Cuidado, viene un coche.
- Hecho.
Copy !req
152. - Lo hicimos.
- Sí, ¡y buena suerte borrando eso!
Copy !req
153. ¡Mi hermanito!
Lo perdí.
Copy !req
154. Buenas noches, mi buena gente.
Copy !req
155. Mis pantalones están reventando
en las costuras
Copy !req
156. Aprende rápido, ¿eh?
Copy !req
157. Está borracho como un zorrillo.
Copy !req
158. - ¡Eh, pequeño Gibus!
- Debe haber vaciado su bodega.
Copy !req
159. Mis pantalones están reventando
en las costuras
Copy !req
160. si sigue así van a ver mí...
Copy !req
161. Silencio. Estamos terminando.
Copy !req
162. Tu paraguas, pequeño Gibus.
Copy !req
163. Rápido.
Copy !req
164. Dame las lombrices.
Copy !req
165. - ¿Es suficiente?
- Sí.
Copy !req
166. Miren, puedo verme.
Copy !req
167. ¿Me ven los peces como soy realmente...?
Copy !req
168. - ... ¿o me ven así?
- ¿Por qué te importa?
Copy !req
169. Porque si me ven así
se van a morir del susto.
Copy !req
170. - ¡Los Velrans!
- ¡Míren!
Copy !req
171. Lameculos, perdedores, cerdos.
Copy !req
172. Aquí estoy yo.
No tienes que gritar, cara de pedo.
Copy !req
173. - Cara de pedo tú.
- Anda, ponte aquí.
Copy !req
174. No necesitamos acercarnos,
desde aquí hueles a podrido.
Copy !req
175. - Tu hermana es...
- Mi hermana se mea en tu cabeza.
Copy !req
176. ¿Algún problema con eso?
Copy !req
177. ¡Tus papás no pueden pagar la hipoteca!
Copy !req
178. ¡Hipotécate tú!
Copy !req
179. ¿Vas a pelear con nosotros o qué?
Copy !req
180. ¿Creéis que nos vais a ganar?
Copy !req
181. Esperen a que los agarremos mañana,
tontos de Velrans.
Copy !req
182. Les patearemos el trasero a los
mariquitas de Longeverne.
Copy !req
183. ¡Métanse todos debajo del paraguas!
Copy !req
184. - Bastardos.
- Eso no es justo.
Copy !req
185. ¡Vámonos! ¡Es el señor Schaefer!
¡Es ciego como un murciélago!
Copy !req
186. - Camus, agarra los remos.
- Escóndete, pequeño Gibus.
Copy !req
187. Y tú, Boulon ¡muévete!
Copy !req
188. ¡Hecho!
Copy !req
189. ¿Averiguaste cuánto cuesta una
libra de manzanas?
Copy !req
190. Sí, cuestan 150,000 francos...
Copy !req
191. coma 333 y un poco de cambio.
Copy !req
192. Entonces, ¿estamos en guerra?
Copy !req
193. - ¿Por qué va a nuestro baño?
- ¿Por qué no usa el suyo?
Copy !req
194. "Movilización general,
¡al diablo con los Velrans!"
Copy !req
195. ¡Al diablo con los de Velrans!
Copy !req
196. ¿Estás loco o qué?
Copy !req
197. - ¡Al diablo con los Velrans!
- ¿Alguien vio mis lentes?
Copy !req
198. Esperen. Escondámonos aquí y
tomemos algunos prisioneros.
Copy !req
199. ¡Degalle! ¡Migue la Luna!
¡Cojan a Lebraque!
Copy !req
200. ¿Listos? Ya agarré uno.
Copy !req
201. ¡Hurra, cogimos a Migue La Luna!
Copy !req
202. - Estás muerto.
- Estás atrapado como una rata.
Copy !req
203. Linchémoslo.
Copy !req
204. ¿Es verdad que torturan
a sus prisioneros?
Copy !req
205. No has visto nada aún.
Dame tu cuchillo, Camus.
Copy !req
206. ¿Qué me van a hacer?
Copy !req
207. Échate para atrás,
así te pueden ver todos.
Copy !req
208. - ¿Qué le debemos cortar?
- ¡Sus orejas! ¡Su lengua!
Copy !req
209. - ¡Su pico!
- Cortémosle su pirulo.
Copy !req
210. Si me tocan, se lo voy a decir
al cura y al alcalde.
Copy !req
211. ¿Cómo lo vas a hacer?
No vas a tener lengua.
Copy !req
212. Ni pirulo tampoco.
Copy !req
213. - ¿Empezamos por arriba?
- Sí.
Copy !req
214. Las orejas primero. Agárrenlo fuerte.
Copy !req
215. ¡Por favor, Lebraque!
¡Por favor, no!
Copy !req
216. Gallina.
Es solo la parte de atrás del cuchillo.
Copy !req
217. - ¿Son todos como tú en Velrans?
- Ni siquiera estás sangrando.
Copy !req
218. Lo podríamos meter en una cueva
y tirarnos pedos, uno tras otro.
Copy !req
219. Sería como una cámara de gas.
Copy !req
220. - Pongamonos...
- ¡No! ¡No!
Copy !req
221. serios.
Copy !req
222. No me importan tus orejas,
tu pico, ni tu pirulo.
Copy !req
223. Solo una cosa le importa a un hombre.
Copy !req
224. Su honor. Y en 5 minutos no vas
a estar orgulloso de ti mismo.
Copy !req
225. ¡No, Lebraque!
¡Por favor, no!
Copy !req
226. ¿De dónde saca todas esas ideas?
Copy !req
227. Ahora, anda a ver a tu cura y a tu alcalde.
Copy !req
228. Cantamos todo el camino a la victoria
Copy !req
229. ella nos espera con los brazos abiertos
Copy !req
230. la libertad nos guía
Copy !req
231. Desde el norte hasta el sur
Copy !req
232. la trompeta de guerra
Copy !req
233. suena la carga
Copy !req
234. Cuarto requerimiento:
Copy !req
235. tienes que registrarte para votar...
Copy !req
236. en el lugar que te corresponde.
Copy !req
237. - Oye, Lebraque.
- ¿Qué?
Copy !req
238. - Dijeron que regresarían esta noche.
- Les vamos a dar una paliza de nuevo.
Copy !req
239. Díselo a los demás y
ve a esconderte en tu árbol.
Copy !req
240. Lebraque.
Copy !req
241. ¿Cuales son los requisitos
para poder votar?
Copy !req
242. - Nos encontraremos en la cantera.
- Te lo advertí, Lebraque.
Copy !req
243. - Te vas a quedar castigado.
- Por favor esta tarde no, señor.
Copy !req
244. Estoy esperando aún.
¿Qué se requiere para poder votar?
Copy !req
245. Debes saber nuestra geografía.
Copy !req
246. Cállate, Macailler. No hace daño
conocer tu geografía.
Copy !req
247. Pero no es suficiente
para poder votar.
Copy !req
248. - ¿Deber ser de ese país?
- ¿Qué país?
Copy !req
249. Francia.
Copy !req
250. Bien.
Copy !req
251. ¿Qué más?
Copy !req
252. Este no es el día
para quedarse castigado.
Copy !req
253. ¿Podrías ser tú un votante?
Copy !req
254. - No, señor.
- ¿Por qué?
Copy !req
255. Porque todavía no tienes pelo en el culo.
Copy !req
256. - ¿Qué dijiste, Lacrique?
- Dije que, ah... ah...
Copy !req
257. - ¿Qué?
- Porque él es muy joven, señor.
Copy !req
258. Excelente respuesta.
Copy !req
259. ¡Gibus grande!
Te vas a quedar después de clases.
Copy !req
260. - Señor, por favor...
- ¡Tú también, Lebraque!
Copy !req
261. No es su culpa. Yo era el que
le estaba soplando las respuestas.
Copy !req
262. Entonces, lo vas a acompañar en el arresto.
Copy !req
263. Esos tontos, ahora somos tres menos.
Tendré que liderar.
Copy !req
264. Cuarto requisito: tienes que registrarte
para votar en el ayuntamiento.
Copy !req
265. Quinto requisito:
Copy !req
266. Apúrate. Vamos atrasados.
Copy !req
267. ¿Qué está pasando?
¿Qué están haciendo allí?
Copy !req
268. ¡No veo! ¡No veo!
Copy !req
269. - Dame mi vendaje
- ¿Qué están haciendo aquí?
Copy !req
270. ¡Sabía que no debería haber venido
Copy !req
271. ¿Qué has hecho?
Ellos tenía al menos 10 hombres más.
Copy !req
272. - ¿Dónde están los otros?
- No sé. Están por todas partes.
Copy !req
273. ¡Qué paliza!
Copy !req
274. - Muchachos, tienen mal aspecto.
- Fuimos superados en número.
Copy !req
275. No es excusa. Un Longeverne vale por
10 Velrans tontos.
Copy !req
276. Vengan y agárrenme.
Copy !req
277. Puedes jugar duro ahora, pero
tendrás que bajar tarde o temprano.
Copy !req
278. Tarde o temprano, tengo que hacer pipí,
¿y adivina a quién voy a regar?
Copy !req
279. Oíd, oíd.
Ahí viene Lebraque.
Copy !req
280. Vosotros dos bloqueen su retirada.
Todos los demás conmigo.
Copy !req
281. Cuidado Lebraque, te están siguiendo...
Copy !req
282. Lebraque.
Copy !req
283. Vámonos.
Copy !req
284. - Oí que torturabas prisioneros
- Me querían cortar el pirulo.
Copy !req
285. Sí, pero no necesito al cura ni
al alcalde para que me defiendan.
Copy !req
286. ¡Agárralo!
Copy !req
287. - Pronto no vas a estar tan orgulloso.
- Eso no es muy original.
Copy !req
288. ¡Cállate!
Copy !req
289. ¿Me ves llorar o chillar como un lechón?
Copy !req
290. - ¿Deberíamos rendirte honores?
- Déjalo.
Copy !req
291. Tú. Díme.
Este es el camino a Longeverne.
Copy !req
292. ¿A qué hora llega tu hermano a casa?
Copy !req
293. ¡Por fin!
¿Sabes qué hora es?
Copy !req
294. Respóndele a tu madre.
Copy !req
295. Sí, sí sé qué hora es.
Copy !req
296. ¿Dónde has estado?
Copy !req
297. ¿Me escuchaste?
Copy !req
298. Abróchate tu camisa y tu chaqueta.
Copy !req
299. - ¿Llamas a eso abrocharse?
- Dios, siempre rompes las cosas.
Copy !req
300. - Se quedó en mi mano.
- Igual que el plato esta mañana.
Copy !req
301. Te dije que lo hice sin querer.
No controlo mis fuerzas.
Copy !req
302. - Gasté mi vida arreglando todo.
- Ándate.
Copy !req
303. Para de discutir.
Estaba roto.
Copy !req
304. Y todos mis ojales están deshechos.
Copy !req
305. ¿Tus ojales?
Copy !req
306. De todos modos, ya no sirven
porque ya no tengo botones.
Copy !req
307. ¿Qué diablos es esto?
Copy !req
308. - ¿Cómo te metiste en tal lío?
- No voy a hablar.
Copy !req
309. Me lo vas a decir,
pequeño pillo.
Copy !req
310. Sé que merezco una paliza,
adelante. Empiece.
Copy !req
311. Además, lo está pidiendo.
Copy !req
312. - No puedo creerlo.
- ¡Mi taburete!
Copy !req
313. Ahora es el taburete.
Copy !req
314. Tu camisa, tus ojales y botones
y ahora el taburete.
Copy !req
315. ¿Crees que somos Rockefeller
que tenemos para gastar en esto?
Copy !req
316. Te voy a enseñar,
pequeño malhechor.
Copy !req
317. - ¡No!
- Te voy a enseñar a respetar.
Copy !req
318. - ¡Mami!
- ¡Canalla!
Copy !req
319. Contrólate, Eugene.
Copy !req
320. Solo dile que irá a la escuela
desnudo mañana, como castigo.
Copy !req
321. Contrólate, es solo un niño.
Copy !req
322. Solo dime que va a ir desnudo
Copy !req
323. Explícame que es un metro.
Copy !req
324. No sé, pero es así de grande
más o menos, no?
Copy !req
325. No has mejorado, Lebraque.
Voy a perder mi paciencia.
Copy !req
326. Perdón, señor, solo estoy pensando
en algo chistoso.
Copy !req
327. Hablaremos más tarde.
Todos afuera. Recreo.
Copy !req
328. - ¿Yo también, señor?
- Tú también.
Copy !req
329. - ¿No estoy castigado?
- No.
Copy !req
330. - ¿Se lo contará a mi padre?
- Veremos
Copy !req
331. Por favor no, señor.
Copy !req
332. ¿Te dieron otra paliza ayer? ¿Es eso?
Copy !req
333. Puedo aguantar la paliza,
pero tengo miedo de ir a un internado.
Copy !req
334. - ¿Él te quiere mandar allá?
- Y lo hará. ¿No se da cuenta?
Copy !req
335. Lo que si puedo asegurar es que
haces tonterías nada más.
Copy !req
336. Déjeme en mi rincón, señor,
le prometo que me portaré bien.
Copy !req
337. No estamos en la cantera
de arena, Lebraque.
Copy !req
338. No eres el jefe aquí, soy yo.
Copy !req
339. - ¿Fue al internado?
- Sí.
Copy !req
340. - Y no me mató.
- Pero es diferente para usted.
Copy !req
341. No puedo aprender,
pero sé un montón de trucos útiles.
Copy !req
342. ¿Es suficiente?
Copy !req
343. Pescar y cazar.
Eso basta para alimentar a un hombre.
Copy !req
344. Empieza por aprenderte tus lecciones.
Copy !req
345. Vamos a ver lo del internado con tu papá.
Fuera de mi vista.
Copy !req
346. ¡Espera!
Copy !req
347. - ¿Qué fue eso tan divertido antes?
- Nada, señor. Mi madre.
Copy !req
348. Ella quiso que fuera desnudo
así no arruinaría mi ropa.
Copy !req
349. - Eso es divertido.
- No realmente, pero lo que es divertido...
Copy !req
350. es la idea que ella me dio.
Copy !req
351. ¿Ves algo?
Copy !req
352. Solo a Camus en el árbol.
Ellos se acobardaron.
Copy !req
353. Lo que estaba deseando.
Vamos.
Copy !req
354. ¡Todos contra él!
¡Ríndete, Camus!
Copy !req
355. Subamos el árbol.
Copy !req
356. Ahí vienen los Velrans.
Copy !req
357. ¡Vamos!
Copy !req
358. Yo también quiero ir.
Copy !req
359. ¡Oíd, Lebraque!
Copy !req
360. Lebraque, ¿dónde estás?
Copy !req
361. Sabía que no debería haber venido.
Copy !req
362. - Sabía que no debería haber venido.
- No debiste.
Copy !req
363. Ya no me caben estos pantalones.
Copy !req
364. Dios, os lamentais como
si hubiéramos perdido.
Copy !req
365. No deberíamos haberlos perseguido
tan lejos. Hacía frío allá.
Copy !req
366. Camus tiene razón. Paren de lloriquear.
¿Les dimos en el trasero o no?
Copy !req
367. Si, pero ahora ellos
están calentitos.
Copy !req
368. Hay una babosa en mis shorts.
Copy !req
369. Eso es una extra.
Copy !req
370. ¿Vamos a cantar o no?
Copy !req
371. Cantamos todo el camino a la victoria
Copy !req
372. ella nos espera con los brazos abiertos
Copy !req
373. la libertad nos guía desde
el norte hasta el sur
Copy !req
374. Voy a enfermar.
Copy !req
375. - No voy a hacer esto nunca más.
- Yo tampoco.
Copy !req
376. Sabía que no debería haber venido.
Copy !req
377. "Pasé... " Tiempo pasado.
Copy !req
378. "El pueblo continúa... "
Copy !req
379. Infinitivo. "Mi viaje."
Copy !req
380. - Gambette, dame esa nota.
- ¿Qué nota, señor?
Copy !req
381. ¿Quieres decir que no sabes que
tienes una nota en tu mano izquierda?
Copy !req
382. Ves, te lo dije. Tráemela.
Copy !req
383. Lebraque. ¿Tú escribiste esto?
Copy !req
384. No lo hice a propósito, señor.
Copy !req
385. Es mi propósito corregir sus errores.
Ven al pizarrón.
Copy !req
386. - Escribe esto.
- ¿Esto? ¿En el pizarrón?
Copy !req
387. Si, pero primero, léelo en voz alta.
Copy !req
388. - ¿Usted quiere que lea esto?
- ¿Eres sordo o qué?
Copy !req
389. - "Lo encontré.
- Tiempo pasado.
Copy !req
390. - Para remendar tu ropa, busquemos...
- Imperativo.
Copy !req
391. - ... algo de dinero para comprar...
- Infinitivo.
Copy !req
392. botones, cordones de zapatos,
suspensores, cinturones...
Copy !req
393. agujas, hilo, todo.
Copy !req
394. - Todos deben...
- Tiempo presente.
Copy !req
395. - ... contribuir con 20 francos por semana."
- ¡Oh, no!
Copy !req
396. ¡Sabía que no debería haber venido!
Copy !req
397. - ¿Qué te pasa?
- Tengo diarrea.
Copy !req
398. Anda entonces.
Copy !req
399. - Anda, pequeño Gibus.
- Apúrate.
Copy !req
400. - No voy a salir.
- ¿Qué te pasa?
Copy !req
401. Lebraque es un cabrón.
Copy !req
402. Déjenlo que venga a hacer
pipí, os lo enseñaré.
Copy !req
403. - ¿No te parece una buena idea?
- Sí, siempre tendremos botones.
Copy !req
404. Podríamos incluso comenzar
un fondo de guerra.
Copy !req
405. - ¿Dónde pondremos esto?
- En el bosque.
Copy !req
406. Tendremos un escondite.
Copy !req
407. Dependerá de cómo de grande sea
nuestro fondo de guerra.
Copy !req
408. Y tendremos que cuidarlo.
Copy !req
409. Entonces, lo que necesitamos
es una casa de perro.
Copy !req
410. O un fuerte. ¡Eso!
Podemos construir uno con ramas.
Copy !req
411. - Y con tablones y clavos.
- Un fuerte justo para nosotros, nadie más.
Copy !req
412. ¡Oye, Lebraque!
Copy !req
413. Ven para acá si te atreves.
Copy !req
414. ¿Qué te pasa?
Copy !req
415. ¿De dónde saco 20 francos a la semana?
Copy !req
416. Igual que todos los demás.
Copy !req
417. Decidimos ser una república,
así es que todos somos iguales.
Copy !req
418. Solo sé una cosa: Igualdad, Fraternidad.
Copy !req
419. No tienes ni idea de nada.
Copy !req
420. Algunos de nosotros
tienen dinero y otros no.
Copy !req
421. - Es cierto. Yo no puedo pagar.
- Yo tampoco.
Copy !req
422. Entonces, no podemos tener
Igualdad, Fraternidad.
Copy !req
423. Si algunos pagan y otros no,
volvemos a la realeza.
Copy !req
424. Y yo guillotino reyes.
Copy !req
425. Así lo hacemos, pero es fácil
hablar de igualdad...
Copy !req
426. - Igualdad es cuando nadie paga.
- No, cuando todos pagamos lo mismo.
Copy !req
427. Y ¿qué pasa con los pobres?
Nos estás avergonzando, Lebraque.
Copy !req
428. Eso no es digno de
un buen ciudadano.
Copy !req
429. Entonces, Lacrique, ¿qué es igualdad?
Copy !req
430. Igualdad significa que tú tienes tanto
como tu vecino.
Copy !req
431. Ves, te lo dije.
Copy !req
432. Entonces, ¿no estamos
practicando igualdad?
Copy !req
433. Bueno, como algunos de nosotros
no tienen dinero...
Copy !req
434. Los que pueden pagar aquí,
los otros, al lado del pequeño Gibus.
Copy !req
435. No quiero a los pobres en el retrete
porque es vergonzoso.
Copy !req
436. Los pobres aquí y los ricos allá.
Copy !req
437. OK, esto es lo que sugiero.
Copy !req
438. Dejemos el dinero fuera de esto.
Copy !req
439. El dinero no es para nuestro ejército.
Copy !req
440. Es para nuestro uso personal.
Copy !req
441. El dinero lo esconderemos en el fuerte.
Copy !req
442. - ¿Qué fuerte?
- Después te digo.
Copy !req
443. Debemos ganarnos nuestro propio
dinero y debe pertenecer a todos.
Copy !req
444. Lacrique, ¿es eso igualdad?
Copy !req
445. Sí.
Copy !req
446. ¡Lo sabía!
Copy !req
447. ¿Cómo vamos a ganar dinero?
Copy !req
448. - Recojamos setas.
- Eso es.
Copy !req
449. - Y berros.
- Y cacemos sapos.
Copy !req
450. - Y víboras.
- Se venden a 10 francos en el pueblo.
Copy !req
451. - Zorros también. Pero necesitamos suerte.
- ¿Cuánto valen?
Copy !req
452. Lacrique, tú estás a cargo de averiguar
los precios.
Copy !req
453. ¿Qué hago?
Copy !req
454. ¡Somos una república!
¡Hay trabajo para todos!
Copy !req
455. ¡Viva la igualdad!
Copy !req
456. Inspección.
Copy !req
457. - ¿Cuántos has cazado?
- 14
Copy !req
458. 14 por 2 igual 28 patas de rana
a 60 la docena.
Copy !req
459. Eso hace 100 francos con...
Copy !req
460. Redondea, ¿OK?
Vamos.
Copy !req
461. Cuidado, los Velrans.
Copy !req
462. Está en el árbol.
¡Más rápido!
Copy !req
463. ¿Qué están haciendo los dos aquí?
Les pedí que vigilaran.
Copy !req
464. - Encontramos un nido de víboras.
- Ese no es su trabajo.
Copy !req
465. - Vuelvan a su puesto.
- ¿Qué hacemos con estas?
Copy !req
466. ¡Uy! 3 víboras vivas. 30 francos.
Copy !req
467. - Le vaciaron su veneno, ¿no?
- Sí.
Copy !req
468. Dénmelas y vuelvan a su puesto.
Copy !req
469. - ¿Cuántos kilos?
- No encontramos nada.
Copy !req
470. - Yo puedo oler setas desde aquí.
- Sí, pero no del tipo adecuado.
Copy !req
471. Hagan lo que tienen que hacer,
pero necesito 2 kilos para esta noche.
Copy !req
472. - ¿Es eso de los Velrans?
- No. Toma esto. Iré a ver.
Copy !req
473. Lacrique, ¿ves el zorro?
Copy !req
474. - ¿Es un macho o una hembra?
- No puedo verlo.
Copy !req
475. Porque pagan el doble por hembras.
Copy !req
476. ¡Lo veo!
Copy !req
477. ¡Allí! ¡Allí! ¡Allí!
Copy !req
478. - ¡Apúrate, Lebraque! Está allí dentro.
- ¡Asegúrate de que no se escapa!
Copy !req
479. Busca ramas secas, Camus.
Lo sacaremos con humo.
Copy !req
480. ¡Síganme!
¡Juntemos algunas piedras!
Copy !req
481. - Tú vas a ser el perro, pequeño Gibus.
- ¿Qué?
Copy !req
482. - Sé el perro. Ladra allí.
- OK.
Copy !req
483. Dame un alambre, Lacrique.
Copy !req
484. ¿Alambre??
Copy !req
485. Aquí tienes.
Copy !req
486. Le vamos a dar un pinchazo con esto.
Copy !req
487. Aléjense. ¡Está quemando!
Copy !req
488. ¡Salgan!
Copy !req
489. Entre esto y el humo, tendrá que salir.
Copy !req
490. ¡Y bam!
Pégale en el cóccix.
Copy !req
491. No en el cóccix, en el occipucio
Copy !req
492. Noto que ya se mueve.
Copy !req
493. La recompensa,
más el extra si es una hembra...
Copy !req
494. - ... más el precio de la piel...
- Está saliendo.
Copy !req
495. ¡Diablos! Un macho.
Copy !req
496. ¿Un macho?
Veamos si es un macho.
Copy !req
497. - ¿Qué le vas a hacer?
- Lo que no le hicimos a Migue.
Copy !req
498. ¡Mira! Una hembra.
Copy !req
499. Mira, Lacrique. Tenemos al menos 2 kilos.
Copy !req
500. - No todas son buenas.
- Bueno, tenemos un poco de todo.
Copy !req
501. - ¿A quién le vas a vender eso?
- Conozco gente muy tonta.
Copy !req
502. Ponemos las buenas arriba.
Copy !req
503. Así son todas buenas.
Copy !req
504. - Eres la mejor hermana del mundo.
- Tengo de todo.
Copy !req
505. Por suerte nuestro
fuerte va a ser grande.
Copy !req
506. - ¿No han notado nada?
- Hice varios viajes.
Copy !req
507. Fui a Terrin, después a Montabot.
Copy !req
508. Podría decir que fue para
la señora Champopourt.
Copy !req
509. Está lleno.
¿Quieres que te ayude a cerrarlo?
Copy !req
510. No es necesario.
Copy !req
511. Ya nos has ayudado
suficiente. Gracias, chao.
Copy !req
512. Los cuatro postes de las esquinas
ya están acabados y comenzamos esta pared.
Copy !req
513. - ¿Va a haber espacio para una mesa?
- No hay problema.
Copy !req
514. La chimenea va a estar
aquí y la puerta allá.
Copy !req
515. Vamos a tener que decorar para
que nos sintamos en casa.
Copy !req
516. Tenemos un reloj viejo que está
roto en el ático.
Copy !req
517. Tráelo.
Copy !req
518. Voy a traer la foto de matrimonio
de mis padres.
Copy !req
519. Yo voy a traer la foto de mi papá
de soldado posando con un tipo.
Copy !req
520. - Es la mamá, tonto.
- Sí claro la mamá.
Copy !req
521. - Les digo la verdad.
- Sí claro la mamá.
Copy !req
522. - Les juro que era mi mamá.
- No nos importa.
Copy !req
523. Vamos a tener que encontrar un
lugar para nuestro baúl de guerra.
Copy !req
524. ¡Aquí está nuestro baúl de guerra!
Copy !req
525. Abran paso.
No lo toquen.
Copy !req
526. No tienen permiso para verlo.
No trajiste las víboras.
Copy !req
527. - ¡No es mi culpa! ¡Estaba asustado!
- Nos hiciste perder 30 francos.
Copy !req
528. - Sáquenlo de aquí
- ¡Queremos ver!
Copy !req
529. - Os enseñare todo más tarde.
- ¡Eso no es igualdad!
Copy !req
530. Al diablo con la república.
¡Que viva el rey!
Copy !req
531. ¡Que viva el rey!
Copy !req
532. - 50 botones de camisa.
- Wow.
Copy !req
533. 24 para pantalones.
Copy !req
534. 18 para chalecos.
Copy !req
535. 11 cierres.
Copy !req
536. 3 pares de suspensores.
Copy !req
537. 2 bobinas de hilo blanco.
Copy !req
538. Metámonos todo en nuestros bolsillos,
después contamos.
Copy !req
539. Voy a repetir "botones" todo el día.
Si me pregunta el porqué, lo diré.
Copy !req
540. - Cállate.
- Botones.
Copy !req
541. - Tranquilo.
- Botones, botones.
Copy !req
542. - ¿Qué está pasando, Macailler?
- Nada. Solo digo "botones".
Copy !req
543. - ¿Qué estás diciendo?
- "Botones, botones, botones."
Copy !req
544. ¿Estás seguro que te sientes bien?
A lo mejor, tienes que ir al doctor.
Copy !req
545. Vamos.
Copy !req
546. Tómate otros 5 minutos, el aire fresco
te va a hacer bien.
Copy !req
547. Qué viva el rey. ¡Mierda!
Copy !req
548. Ve al fuerte con los botones
y espéranos allí.
Copy !req
549. - Los Velrans pueden aparecer hoy.
- Incluso cortarnos nuestros botones.
Copy !req
550. Incluso hacernos agujeros
en nuestros pantalones.
Copy !req
551. No nos importan tus pantalones.
Copy !req
552. Marie los arreglará.
Copy !req
553. Ella los remendará.
Copy !req
554. - Ella les va a sacudir la tierra.
- Ella los va a lavar.
Copy !req
555. Miren lo que hago con
mis pantalones
Copy !req
556. Yo también.
Copy !req
557. ¡Mírenme!
Copy !req
558. ¡Al diablo con los Velrans!
Copy !req
559. No puedo caminar más.
Mi pierna me está doliendo.
Copy !req
560. Voy a ver la enfermera del colegio.
Copy !req
561. No me importa su guerra estúpida
ya que soy un Realista.
Copy !req
562. Parad. Bandera blanca.
Copy !req
563. Pido un cese al fuego.
Tenemos un herido.
Copy !req
564. - Es una trampa.
- Miradlo vosotros mismos.
Copy !req
565. - No vayais.
- Estoy hablando con Lebraque.
Copy !req
566. - Hagan que sus hombres retrocedan.
- Te juro que no se van a mover.
Copy !req
567. Quédense.
Copy !req
568. ¿Es una trampa?
Copy !req
569. Son tus estúpidas hondas.
Copy !req
570. Vosotros peleais contra nosotros
con hondas también.
Copy !req
571. - Se ha roto una pata.
- Mira.
Copy !req
572. ¡No lo hicimos a propósito!
Copy !req
573. - És joven, se recuperará.
- Seguro que sí.
Copy !req
574. Necesita una tablilla. Sujetemos un
pedazo de rama a su pata.
Copy !req
575. - ¿Servirá mi cordón de zapato?
- Usemos el mío el tuyo es de cuero.
Copy !req
576. - Ve y córtame una rama.
- ¿De un abedul?
Copy !req
577. - No, trae una de aquel roble.
- De acuerdo.
Copy !req
578. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
579. Estoy preparando el lugar
donde pondremos flores.
Copy !req
580. - ¿Cómo que no estás en guerra?
- Estoy herido. Necesito tu ayuda.
Copy !req
581. - ¿Qué te pasa?
- Mi pierna. Necesito un masaje.
Copy !req
582. - Más arriba. Masajea mi muslo.
- No, eso es asqueroso.
Copy !req
583. Solo un poco. Me sentiré mejor.
Copy !req
584. Te dije que es asqueroso.
Copy !req
585. - Si yo fuera Lebraque dirías que sí.
- ¿Por qué crees que diría que sí?
Copy !req
586. - Tu dirías algo más.
- Déjame sola o se lo contaré.
Copy !req
587. - ¿Qué le vas a decir?
- Le contaré lo que dijiste.
Copy !req
588. - Yo no dije nada.
- Eso es lo que tú dices.
Copy !req
589. Espera a que se lo cuente.
Copy !req
590. Vete a casa o te van a regañar.
Copy !req
591. Entonces, ¿Qué hacemos ahora?
Copy !req
592. - Depende. ¿Alguien tiene hora?
- Dentro de 10 minutos serán las 7.
Copy !req
593. - Es tarde.
- ¿Lo dejamos para mañana?
Copy !req
594. - Retrocedan muchachos.
- Pero sin mostrar la espalda.
Copy !req
595. ¿Por qué no pueden dar la espalda?
No somos traicioneros.
Copy !req
596. Sabemos como son los Velrans.
Copy !req
597. Los Longevernes son escoria.
Copy !req
598. - Nosotros no pedimos el armisticio.
- Fue un cese el fuego.
Copy !req
599. Fue un buen truco para evitar la paliza.
Copy !req
600. Ya veremos quien recibirá la paliza.
Copy !req
601. ¡Cobardes!
Copy !req
602. Habla por vosotros.
Copy !req
603. - Imbéciles.
- Cabrones.
Copy !req
604. - Les habríamos dado una paliza.
- Eso lo veremos mañana.
Copy !req
605. ¡Maricas!
Copy !req
606. Imbéciles
Copy !req
607. ¿Le dijiste al señor Trachet que
devolverías el caballo? ¿Sospechó algo?
Copy !req
608. No, los adultos solo suponen que
estamos a su servicio.
Copy !req
609. Ni siquiera me dio las gracias.
¿Lo has visto?
Copy !req
610. - No, se ha ido al campo.
- Sube.
Copy !req
611. Tú. Ayúdame.
Copy !req
612. - ¿Qué hago con mi canasto?
- Recoge lo que se cae detrás de mí.
Copy !req
613. No podemos dejar ningún rastro.
Quiero verlo lleno luego.
Copy !req
614. Y esto es lo que llaman
una república!
Copy !req
615. Se van a enterar los Velrans.
Voy a cabalgar a la batalla.
Copy !req
616. - ¿Es lo mejor que pudiste encontrar?
- Es el burro del señor Chafouin.
Copy !req
617. - ¿Puede ir rápido?
- ¡Sí!
Copy !req
618. Genial. Ahora soy un general con
su propia caballería.
Copy !req
619. ¡Retirada!
Copy !req
620. ¡Ahora verás!
¡Anda! ¡No te lo voy a repetir!
Copy !req
621. ¡Traidor! ¡Tonto!
Copy !req
622. Lo atrapamos.
Copy !req
623. Amarrémoslo.
Copy !req
624. M¡arie! ¡Diablos, ven aquí, Marie!
Copy !req
625. Voy.
Copy !req
626. - ¿Quieren que cosa algo?
- Solo ayúdame con el burro.
Copy !req
627. Uno, dos, tres y...
Copy !req
628. Ganaron.
¡Hurra por la caballería!
Copy !req
629. La caballería con caballos está bien.
Pero no con este asno tonto.
Copy !req
630. Van hacia el fuerte. Vamos.
Copy !req
631. - ¿Qué hacemos con el burro?
- No va a ir a ninguna parte.
Copy !req
632. ¿Qué va a decir el señor Chaufouin?
Copy !req
633. Para.
Bajemos nuestro botín de guerra.
Copy !req
634. Ven Marie.
Copy !req
635. Antes que nada el pantalón
de Laztec.
Copy !req
636. Los botones, suspensores y cordones
de los Velrans van aquí.
Copy !req
637. Denme tiempo para contarlos.
Copy !req
638. 9 botones de Truyat,
1 cinturón de Migue la Luna...
Copy !req
639. 1 cierre eclair de Dufagot,
6 botones de chaleco de Fetuchin...
Copy !req
640. 1 clip de suspensor de Greluchet,
1 cordón de zapato de Valorin.
Copy !req
641. - El burro está todavía en la cantera.
- Yo te ayudo.
Copy !req
642. Tengo algo más que decir.
Copy !req
643. Querido fuerte, hasta hoy,
no teníamos nada.
Copy !req
644. Pero ahora que te tenemos,
somos propietarios.
Copy !req
645. Ahora podemos decir a los adultos...
todos, a la cuenta de tres...
Copy !req
646. - ¡Mueran!
- ¡Mueran!
Copy !req
647. - Mierda.
- ¡Pequeño Cibus!
Copy !req
648. No quiero oír malas palabras
en un día como este.
Copy !req
649. - ¿Qée le diremos al mundo?
- ¡Mueran! ¡Mueran! ¡Mueran!
Copy !req
650. - ¿Qué hago con el estiércol?
- Cómetelo.
Copy !req
651. - Vamos. Vamos.
- ¡Miren! Se movió.
Copy !req
652. - Ves visiones.
- ¡Te digo que sí! Fue de aquí para allá...
Copy !req
653. - ¿Y cómo lo sabes?
- Haré una marca en el suelo.
Copy !req
654. Verás como se mueve.
Copy !req
655. - Se movió lo menos 10 centímetros.
- A este paso...
Copy !req
656. Nos van a dar una paliza cuando
lleguemos a casa.
Copy !req
657. Está oscuro. Seremos discretos.
Copy !req
658. ¡Lo agarré! Vamos.
Copy !req
659. ¿Qué diablos está pasando?
Copy !req
660. ¿Rompiste algo otra vez?
Copy !req
661. Aquí estás.
Copy !req
662. Te lo estoy advirtiendo,
me sé todas las lecciones perfectamente.
Copy !req
663. Así que si me quieren enviar
al reformatorio será una injusticia.
Copy !req
664. - ¡Miren quién está aquí! ¡Laztec!
- ¡Macailler!
Copy !req
665. - ¿Van a ir a la feria?
- Sí, estoy buscando mi tractor.
Copy !req
666. - ¡Ay! ¿Vas a la feria, Laztec?
- Reza para que vuelvas de una pieza.
Copy !req
667. ¿Quieres ir en la ventanilla?
¡Ay! ¡Ay!
Copy !req
668. - Piérdete, cara de pedo.
- Vamos, somos amigos.
Copy !req
669. Déjame sentarme a tu lado.
Copy !req
670. ¿Qué pasa si digo "Lebraque es
un estúpido" cuando yo vuelva?
Copy !req
671. ¿Y si te digo lo que Lebraque y
los otros están haciendo?
Copy !req
672. Déjame sentarme a tu lado y te lo cuento...
Copy !req
673. Lo que van a hacer el jueves en el
fuerte que están construyendo...
Copy !req
674. Construyeron un fuerte cerca
de la cantera vieja.
Copy !req
675. Tienen un tesoro.
Es una bolsa de botones.
Copy !req
676. El próximo jueves, van a estar todos ahí.
Copy !req
677. Dicen que somos
una república, pero...
Copy !req
678. - ¿Están todos aquí?
- Sí.
Copy !req
679. - ¿Alguien tiene pan?
- Sí.
Copy !req
680. - 12 barras de chocolate.
- Sí.
Copy !req
681. 4 libras de azúcar en cubos.
Copy !req
682. - ¿Ya están listos?
- Espera, estoy haciendo inventario.
Copy !req
683. Laztec, 16 de octubre.
Copy !req
684. Migue la Luna, 20 de septiembre.
Copy !req
685. - 4 litros de vino tinto.
- Correcto.
Copy !req
686. 5 paquetes de cigarrillos Gauloises
Copy !req
687. - Casi listo.
- Oíd, ya estamos casi listos.
Copy !req
688. También vienes, Macailler.
Nadie va a quedar afuera.
Copy !req
689. - Es la celebración de todos.
- Vamos.
Copy !req
690. - ¿Quién quiere hacer un discurso?
- ¡Lebraque!
Copy !req
691. No, yo no. ¡No de nuevo!
Copy !req
692. - ¿Por qué no hago un discurso yo?
- Cállate. Estamos aquí para pasarlo bien.
Copy !req
693. - ¿Y si hago un discurso divertido?
- Tomemos aperitivo primero.
Copy !req
694. Echa, Camus.
Copy !req
695. Es buen brandy.
Les hará caer los calcetiens.
Copy !req
696. ¡Comenzaremos con un sorbo,
y después sigamos con vino!
Copy !req
697. ¿Quién tiene una historia
verde para contar?
Copy !req
698. ¡Yo! ¡Yo!
Copy !req
699. Oíd, miren lo que desenterré.
Copy !req
700. Yo también.
Copy !req
701. "La Revista de Medicina de la
hinchazón del Seno"
Copy !req
702. - Presiona.
- ¿qué es una hin-cha-zón?
Copy !req
703. ¿No te das cuenta por la foto?
Copy !req
704. - Pregúntale a Marie.
- Marie. Explícale.
Copy !req
705. No.
Copy !req
706. Hemos visto algunos antes.
Vamos, muéstranos.
Copy !req
707. ¡Gibus chico no puede ver mis hinchazones!
Copy !req
708. Oye, ¿por qué no?
Copy !req
709. - Porque no tienes.
- No han crecido aún.
Copy !req
710. - ¿Cómo lo sabes?
- Tú no lees esa revista.
Copy !req
711. Déjala.
Ella no quiere.
Copy !req
712. ¡En todo caso, estamos
aquí para tener una fiesta!
Copy !req
713. ¡Al diablo con los Velrans!
Copy !req
714. Ellos tienen caballería.
Bueno, nosotros tenemos tanques ahora.
Copy !req
715. Los jóvenes de ahora son algo especial.
También es un gran mecánico.
Copy !req
716. - Oye, ¿a dónde vas?
- ¡Se para en tercera!
Copy !req
717. Voy a tratar de conducirlo cerro arriba.
Solo va a tomar 15 minutos.
Copy !req
718. Ven, sabe lo que hace.
Copy !req
719. Les digo.
Copy !req
720. ¡Atención, ciudadanos! Hoy pueden
gritar "Hurra por nuestro fuerte"...
Copy !req
721. Porque hemos construido un paralelepípedo
rectangular de base 6mx3m...
Copy !req
722. Lo que hace:
6 por 3 igual 18 metros cuadrados.
Copy !req
723. Ciudadanos, dado que la superficie
del rectángulo es igual a...
Copy !req
724. el lado corto multiplicado
por el lado largo.
Copy !req
725. El volumen es 18 veces
su altura de 2 metros...
Copy !req
726. eso es 36 metros cúbicos...
Copy !req
727. porque el volumen de un paralelepípedo
rectangular es igual a...
Copy !req
728. la base multiplicada por su altura,
ciudadanos.
Copy !req
729. No así como el volumen de la pirámide...
Copy !req
730. que se obtiene dividiendo
la altura por dos.
Copy !req
731. Entonces, ciudadanos...
Copy !req
732. si teorizamos...
Copy !req
733. que nuestro fuerte es una pirámide...
Copy !req
734. tendríamos que multiplicar 36 por 1...
Copy !req
735. o 18 por 2.
Copy !req
736. - Ciudadanos...
- ¡Bravo!
Copy !req
737. ¡Esperen! La superficie de un trapecio...
Copy !req
738. Mi turno para hacer un discurso.
Copy !req
739. - Fuera de mi camino!
- ¿Qué le pasa a este?
Copy !req
740. Si Lacrique continúa así, yo
voy a hacer lo mismo.
Copy !req
741. Yo también.
Copy !req
742. Vamos, Macailler. Demuestra
que eres un hombre, canta una canción.
Copy !req
743. El pequeño Jesús iba al colegio
Copy !req
744. Cargando la cruz
sobre sus hombros...
Copy !req
745. cuando aprenda sus lecciones
va a recibir un bombón
Copy !req
746. Una manzana para su boca
Copy !req
747. Un ramo para su corazón.
Copy !req
748. ¡Los Velrans! ¡Los Velrans!
Copy !req
749. ¡A mí no! ¡A mí no! Pregúntele a Laztec.
Copy !req
750. Dejen a Macailler tranquilo.
Copy !req
751. ¡Lacrique, Gibus grande, sigan a Macailler!
Copy !req
752. ¡Laztec, no! ¡No!
Copy !req
753. ¡Nuestro fuerte no!
Copy !req
754. - Camus, trae nuestro baúl de guerra.
- Estoy entrando.
Copy !req
755. Bueno, Marie. Se acabó tu trabajo.
Copy !req
756. ¡Sabía que no debería haber venido!
Copy !req
757. - ¡Déjame! ¡Me quiero ir a casa!
- Ahí está.
Copy !req
758. - ¡Déjenme ir a casa!
- ¡Tráiganlo adentro!
Copy !req
759. - ¿Qué les he hecho yo?
- Vayamos al fondo del asunto.
Copy !req
760. - No, no se hace justicia así.
- ¿Qué justicia?
Copy !req
761. Lo verás más tarde.
Yo digo que hay un traidor entre nosotros.
Copy !req
762. - ¿Dónde?
- ¡Mírate al espejo!
Copy !req
763. - Espera. No ha confesado aún.
- Pueden esperar sentados.
Copy !req
764. - ¿Por qué Laztec te dejó tranquilo?
- No lo sé.
Copy !req
765. - Tú estabas en la feria con él.
- El señor Chafouin te vio.
Copy !req
766. - ¿Por qué te dejaron ir los Velrans?
- No lo sé.
Copy !req
767. - Yo te vi.
- ¡Hey no te muevas! ¡No puedo coser!
Copy !req
768. Yo no hice nada.
¿Qué tienen en mi contra?
Copy !req
769. Investiguemos.
Sujétenlo de pies y manos.
Copy !req
770. No, no soy yo. No es verdad.
Copy !req
771. Esperen. Lacrique, ven.
Copy !req
772. ¿Cómo hacían confesar a los traidores
durante la Edad Media?
Copy !req
773. - Les quemaban los dedos de los pies.
- Quítenle los zapatos.
Copy !req
774. Déjenme. ¿Qué les hice?
Copy !req
775. - ¿Así Lebraque?
- ¡Sujétenle los pies!
Copy !req
776. ¡Confieso! ¡Yo lo hice!
¡Yo lo hice!
Copy !req
777. - Desátenlo. Lo vamos a juzgar.
- ¡Ya confesé! No pueden tocarme.
Copy !req
778. Nos llevó semanas construir el fuerte.
Copy !req
779. Lo construimos con nuestro trabajo,
coraje e incluso nuestra educación.
Copy !req
780. Pregúntale a Lacrique: las superficies,
los volúmenes, todo.
Copy !req
781. No aprendimos todo eso para nada sino
por nuestro fuerte.
Copy !req
782. Todo se ha destruido por tu culpa.
Copy !req
783. Perdimos la mitad de
nuestro baúl de guerra.
Copy !req
784. Tú nos robaste.
Copy !req
785. Eres un ladrón, Macailler.
Copy !req
786. No tienes excusa.
Copy !req
787. Nos hiciste perder la batalla.
Me siento avergonzado hoy.
Copy !req
788. Hemos huído
porque nos han traicionado.
Copy !req
789. Y cuando hay un traidor,
todas las batallas están perdidas.
Copy !req
790. - Entonces, ¿lo vamos a matar?
- Deberíamos.
Copy !req
791. ¿Le pinchamos los ojos con
agujas y le cosemos los párpados?
Copy !req
792. No. Bájenle los pantalones.
Copy !req
793. Como nos perjudicó
empezaremos azotándolo todos.
Copy !req
794. Haremos turnos y después decidimos
que hacer con él.
Copy !req
795. Dije que estaría solo 15 minutos.
Copy !req
796. ¡Mamá!
Copy !req
797. ¡Ese es mi niño!
Copy !req
798. - ¿Quién te hizo esto?
- Lebraque y sus amigos.
Copy !req
799. - ¡Dios mío!
- ¡Mami!
Copy !req
800. Mi pequeño, ¡Jesús!, ¿qué pasó?
Copy !req
801. Es ese pequeño rufián de Lebraque de nuevo.
Copy !req
802. ¿Qué te pasó mi pequeño?
Copy !req
803. Me torturaron.
Copy !req
804. Entonces, son los padres quienes
tienen que dar la cara.
Copy !req
805. Te voy a decir lo que pienso.
Tus hijos son todos unos rufianes.
Copy !req
806. Son rufianes y salvajes.
Copy !req
807. Y demandaré a los padres
por daños y perjuicios.
Copy !req
808. En el fuerte...
Mamá... Papá...
Copy !req
809. Me desnudaron.
Me pegaron.
Copy !req
810. ¡Callaos!
Copy !req
811. La que nos van a dar los mayores.
Copy !req
812. Deja de lloriquear. La última vez fuimos nosotros
quienes dimos una paliza a los Velrans.
Copy !req
813. ¿No recuerdas a Migue la Luna
con sus shorts en su cabeza?
Copy !req
814. Así se veía.
Mira. Soy Migue la Luna.
Copy !req
815. Qué divertido. No puedo ver el suelo.
Copy !req
816. No puedo caminar así.
No estoy asustado.
Copy !req
817. ¡Tú, pequeño rufián!
Copy !req
818. - Macailler se ha chivado.
- ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
819. Les van a dar una buena paliza.
Van a pagar por esto.
Copy !req
820. ¡Les van a dar una buena!
¡Volvieron!
Copy !req
821. ¡Se van a enterar!
Copy !req
822. - Ahí viene tu padre, Boulon.
- Anda, ve a ver qué dice.
Copy !req
823. - No podemos dejarlo ir solo
- Vamos todos. ¿De acuerdo, Lebraque?
Copy !req
824. Iría si supiera que no me van a
mandar a un internado.
Copy !req
825. - Tú también tienes que ir a casa.
- Se pueden calmar durante la noche.
Copy !req
826. OK, pero para nosotros
cuanto antes, mejor.
Copy !req
827. - Díselo, Lebraque.
- Él tiene razón. Vayan.
Copy !req
828. - Le paso el mando a Camus.
- Formen fila y síganme.
Copy !req
829. Marchen hacia adelante.
Copy !req
830. Adiós.
Copy !req
831. Adiós, Lebraque.
Copy !req
832. ¡Maldito tractor!
Copy !req
833. ¿Por qué botones? ¿y cuántos?
Copy !req
834. ¿Cómo pagaste por ellos?
¿Me lo vas a decir?
Copy !req
835. No soy yo.
Yo no hice nada.
Copy !req
836. ¿Quién va a pagar los daños?
Copy !req
837. Te convertiste en un criminal.
Copy !req
838. ¿Quién hizo esto?
Copy !req
839. ¡Yo! ¡Lebraque!
¡No me vas a agarrar tan fácilmente!
Copy !req
840. ¡Prefiero morir que vivir en sus
pocilgas o sus internados!
Copy !req
841. ¡No me van a encontrar!
¡Mueran, cerdos!
Copy !req
842. Miren quién está aquí.
Copy !req
843. Ya no necesitas esto.
Copy !req
844. ¡Lo vamos a encontrar!
Copy !req
845. - Aunque nos lleve todo el día.
- O la noche.
Copy !req
846. En cualquier caso, no moriremos de sed.
¡Más le vale cuidarse!
Copy !req
847. ¿Qué debemos decirle a la policía?
Copy !req
848. Díganles que se ocupen de sus
propios problemas.
Copy !req
849. Comamos algo.
Copy !req
850. No podemos irnos con los estómagos vacíos.
Copy !req
851. - ¿Comenzamos con rojo o azul?
- Que tal uno de cada color.
Copy !req
852. Para que sepas, en mis días
de juventud habría hecho lo mismo.
Copy !req
853. - ¿De qué estás hablando?
- Mi hijo y el tuyo.
Copy !req
854. Suponte que hubieras robado.
Te hubiera deshecho la cara.
Copy !req
855. Si lo estás defendiendo, ¿qué haces aquí?
Copy !req
856. No lo estoy defendiendo.
Copy !req
857. Solo te estoy diciendo que
no me gustan los ladrones.
Copy !req
858. Te voy a decir algo Lebraque.
Copy !req
859. Anda, di.
Copy !req
860. Con tu tremenda bocaza y la forma en
que lo defiendes...
Copy !req
861. vas a darle abrazos y besos
cuando lo encontremos. Lo vas a perdonar.
Copy !req
862. Yo, ¿perdonarlo?
Copy !req
863. ¡Ya verás si lo perdono!
¡Dejen que trate de escaparse!
Copy !req
864. No sabes lo que tengo en mis bolsillos.
Copy !req
865. Mira esto.
Copy !req
866. Freiré su trasero si
trata de escabullirse.
Copy !req
867. Una vieja granada del abuelo Lebraque.
Copy !req
868. Una granada de la verdadera guerra.
Copy !req
869. De Verdun, 1916. No de su guerra estúpida
con bomba atómica.
Copy !req
870. ¡Oh Dios! ¡Mira esto!
Copy !req
871. ¡Lebraque, espera!
Copy !req
872. ¡Diablos!
Déjame tirarla lejos antes de que explote.
Copy !req
873. - ¡Oh Dios!
- ¡Estoy muerto!
Copy !req
874. ¡Idiotas!
¿No se dan cuenta que está desactivada?
Copy !req
875. Quiero asustarlo, no matarlo.
Copy !req
876. ¿Quién es el imbécil que lanzó eso?
Copy !req
877. ¡Imbécil tú!
De todas maneras, está desactivada.
Copy !req
878. Debes ser de Longeverne para
hacer esa estupidez.
Copy !req
879. No dijiste eso cuando nos emborrachamos
en tu casa el otro día.
Copy !req
880. - No, pero lo decía 40 años atrás.
- Bueno, tu hermana es fea.
Copy !req
881. Puede que sea fea, pero todavía es
demasiado buena para ti.
Copy !req
882. Ándate, Velrans.
Estás en territorio de Longeverne.
Copy !req
883. ¿Quién lo dijo?
Copy !req
884. ¡Diablos!
Copy !req
885. Primer aviso
Copy !req
886. Segundo aviso.
¡Fuego!
Copy !req
887. ¡Al diablo con los Velrans!
Copy !req
888. ¡Al diablo con los Longeverne!
Copy !req
889. ¡Estúpidos! ¡Tontos!
¡Maricas!
Copy !req
890. ¿Qué pasa? ¿Hay algún herido?
Copy !req
891. No entiendo, no debería
estar cargada.
Copy !req
892. ¡Podría ponerte una denuncia!
Copy !req
893. Ahora me acuerdo.
Iba a usarla para pescar.
Copy !req
894. ¡Dios!
Copy !req
895. - Tomémonos un trago para recuperarnos.
- Hay suficiente para todos.
Copy !req
896. 1916. No nos podemos quejar de la calidad.
Copy !req
897. Si sigue así,
van a ver mi...
Copy !req
898. Mis pantalones están reventando
en las costuras
Copy !req
899. si sigue así,
van a ver mi...
Copy !req
900. - No lo pillaron.
- Sabía que no lo podían pillar.
Copy !req
901. Vaya, ¿has encontrado amigos?
Copy !req
902. Ahora, comamos algo.
Copy !req
903. No van a venir a fastidiarnos.
Copy !req
904. No se muevan que ya regreso.
Copy !req
905. Encuéntrenlo.
Copy !req
906. Váyanse, van a hacer que los
perros me sigan.
Copy !req
907. Perdón amigos, ellos irán
detrás de Uds. o de mí.
Copy !req
908. No lo tomen a mal. Corran rápido.
Nosotros nos encargaremos.
Copy !req
909. Si está realmente ahogado,
necesitaremos buzos.
Copy !req
910. Mi niño no es de los que se suicidan.
Copy !req
911. Perdón, amigo,
no tengo otra opción.
Copy !req
912. Cállate. Déjame dormir.
Copy !req
913. ¡Lebraque!
Copy !req
914. ¡Lebraque! ¡El profesor dijo que no
hiciéramos nada estúpido!
Copy !req
915. Leñadores, señor!
¿Podemos ir a verlos?
Copy !req
916. Si, pero con cuidado.
Copy !req
917. Dame tu mano.
Copy !req
918. Camus, ¿qué tipo de árbol
están cortando?
Copy !req
919. Un roble, señor.
Copy !req
920. - ¿Qué van a hacer con él?
- Se lo van a dar a los cerdos.
Copy !req
921. Se le dan las bellotas a los cerdos,
¿pero que van a hacer con la madera?
Copy !req
922. - Van a hacer muebles, señor.
- Muy bien.
Copy !req
923. - ¡Libertad o muerte!
- ¡Lebraque!
Copy !req
924. Ves, vas a poder poner tus cosas aquí.
Copy !req
925. Vamos, no es una prisión.
Copy !req
926. ¿Lo es?
Copy !req
927. ¿Otro matoncillo, eh?
Copy !req
928. Volveré el próximo jueves.
Copy !req
929. Si te portas bien, no te dejarán
aquí mucho tiempo. Yo me encargaré.
Copy !req
930. ¿Qué le debo decir a tu padre?
Copy !req
931. Dile que me podría haber traído él.
Copy !req
932. Chao, chiquillo. Compórtate.
Copy !req
933. Discúlpeme, señor.
Copy !req
934. Yo conozco a este.
¿Está en el mismo dormitorio?
Copy !req
935. Él es nuevo también.
Copy !req
936. No los dejen juntos
o van a tener problemas.
Copy !req
937. Créanme, los conozco bien.
Así es como me gano la vida.
Copy !req
938. Una pobre vida.
Por cierto.
Copy !req
939. ¿Eres nuevo también?
Copy !req
940. ¡Laztec!
Copy !req
941. ¡Lebraque!
Copy !req
942. - ¿Qué andas haciendo por aquí?
- Es por mi padre. ¿Y tú?
Copy !req
943. Yo también.
Copy !req
944. - ¡No puedo creerlo! ¡Laztec!
- ¡Lebraque!
Copy !req
945. - ¡Viejo Laztec!
- ¡Viejo Lebraque!
Copy !req
946. Los estúpidos.
Copy !req
947. Pensar que cuando seamos mayores
vamos a ser tan tontos como ellos.
Copy !req