1. Eles ficaram lá, latindo.
26 cães
Copy !req
2. Percebo o que suas caras mostram.
Eles vieram para matar.
Copy !req
3. E eles falam para Bertold, meu chefe:
Copy !req
4. "Nos entregue Boaz Rein ou iremos
comer os seus clientes."
Copy !req
5. "Você tem 1 minuto!"
Copy !req
6. - 26 cães?
- Exato.
Copy !req
7. Como sabe que são 26 e não 30?
Copy !req
8. Não sei.
Copy !req
9. - E daí?
- E daí o que?
Copy !req
10. O que acontece então?
O sonho continua ou termina?
Copy !req
11. Sim, sim termina.
Copy !req
12. Eu apenas acordo.
Copy !req
13. - Sempre no mesmo ponto?
- Exatamente. No mesmo ponto.
Copy !req
14. - Desde quando?
- Fazem 2 anos e meio.
Copy !req
15. - E você me chama agora, a essa hora?
- Não seja idiota.
Copy !req
16. Não me chame de idiota, certo.
Copy !req
17. Estes sonhos não são
totalmente estranhos.
Copy !req
18. - Eu não te falei tudo.
- Por exemplo...
Copy !req
19. Você sabe... o Líbano.
Copy !req
20. O que tem o Líbano?
Copy !req
21. No começo da guerra...
Copy !req
22. Fomos a umas vilas libanesas procurar
por palestinos suspeitos.
Copy !req
23. Sim e...?
Copy !req
24. Quando alguém entra numa vila,
os cães sentem pelo cheiro...
Copy !req
25. ...e começam a latir para avisar.
Copy !req
26. Eles não param,
Copy !req
27. ...a vila acorda e os
suspeitos conseguem fugir.
Copy !req
28. Alguém tinha que liquidar os cães,
então fui o escolhido para isso.
Copy !req
29. Mas... por que você?
Copy !req
30. Eles sabiam que eu não conseguia
atirar nas pessoas.
Copy !req
31. Então me disseram:
"Ok Boaz..."
Copy !req
32. "Você vai na frente do grupo
e mata os cães."
Copy !req
33. E você matou os cães.
Copy !req
34. Todos eles.
Lembro de cada um.
Copy !req
35. Cada rosto, cada tiro, o olhar deles.
26 cães.
Copy !req
36. Por quanto tempo eles não
apareceram nos seus sonhos?
Copy !req
37. 20 anos.
Copy !req
38. E você tentou alguma coisa?
Copy !req
39. - Tentar o que?
- Sei lá: terapia, um psiquiatra...
Copy !req
40. - Shiatsu, algo assim...
- Não, nada
Copy !req
41. Mas por que eu?
Eu apenas faço filmes.
Copy !req
42. Filmes também
não podem ser terapêuticos?
Copy !req
43. Tudo que se passou com você
estão nos seus filmes, certo?
Copy !req
44. Certo, mas nada como isso.
Copy !req
45. Você nunca teve 'flashbacks' do Líbano?
Copy !req
46. Não. Não. Realmente não.
Copy !req
47. Tem certeza?
Copy !req
48. Não.
Copy !req
49. - Beirute, Sabra e Shatila?
- O que tem Beirute, Sabra e Shatila?
Copy !req
50. Como assim? Você estava apenas
a 100 metros do massacre!
Copy !req
51. Eram mais. Uns 200 ou 300 metros.
Copy !req
52. A verdade é que não guardei
nada na minha mente. Absolutamente nada.
Copy !req
53. E quanto a sonhos, flashbacks, memórias.
Nunca teve nada?
Copy !req
54. Não. Não.
Copy !req
55. Não.
Copy !req
56. Você irá ficar bem, ok?
Copy !req
57. - Você acha?
- Com certeza.
Copy !req
58. - Certeza?
- Certeza, pensarei em algo.
Copy !req
59. - Tem certeza?
- Tenho.
Copy !req
60. O encontro com Boaz
aconteceu no inverno de 2006.
Copy !req
61. Naquela noite,
pela primeira vez em 20 anos...
Copy !req
62. Não apenas do Líbano,
mas de Beirute Ocidental.
Copy !req
63. Não apenas de Beirute...
Copy !req
64. ... mas do massacre nos campos de
refugiados em Sabra e Shatila.
Copy !req
65. Algum problema?
São 6 da manhã.
Copy !req
66. Todos tem amigos que são...
Copy !req
67. ... advogados, médicos, terapeutas.
Copy !req
68. As vezes essa amizade pode ter um preço.
Copy !req
69. Mas não teria acordado
seu amigo advogado as 6:30.
Copy !req
70. Meu advogado é 10 vezes
mais barato do que você.
Copy !req
71. Tem algo que eu não entendo.
Copy !req
72. Eu nunca tinha sonhado com isso.
Copy !req
73. O de Boaz foi com aqueles cães.
Copy !req
74. Por que isso reativou minha memória?
Isso não tem nada a ver comigo.
Copy !req
75. A memória é fascinante.
Repare nessa experiência...
Copy !req
76. ... bem conhecida na Psicologia...
Copy !req
77. A um grupo de pessoas, foram mostradas
10 imagens de suas infâncias.
Copy !req
78. 9 delas eram verdadeiras, e uma
era apenas uma montagem.
Copy !req
79. Na falsa, a figura da pessoa era...
Copy !req
80. colocada num fundo, com um parque de
diversões em que ela nunca esteve.
Copy !req
81. 80% das pessoas
se reconheceram na foto falsa.
Copy !req
82. Eles reconheceram
a foto falsa como real!
Copy !req
83. Reconheceram a si mesmos.
Copy !req
84. 20% não se lembraram do lugar.
Copy !req
85. Os pesquisadores perguntaram
a estes novamente.
Copy !req
86. Numa segunda vez, disseram
que se lembravam da foto.
Copy !req
87. Disseram que "foi um dia maravilhoso
no parque, com os pais".
Copy !req
88. O que se lembraram foi uma
memória totalmente fabricada.
Copy !req
89. A memória é dinâmica, ela está viva.
Copy !req
90. Se alguns detalhes se perdem,
e existem "buracos negros"...
Copy !req
91. ...a memória completa os "buracos"
com coisas que nunca aconteceram.
Copy !req
92. O que está dizendo é que...
Copy !req
93. ... minha visão do massacre,
é como a foto falsa.
Copy !req
94. Nunca aconteceu? Eu inventei?
Não é real?
Copy !req
95. Eu não sei. Alguém pode dizer?
Quem estava lá com você?
Copy !req
96. Carmi estava lá.
Você o conhece da escola.
Copy !req
97. E mais alguém que não me recordo.
Copy !req
98. Então vá e pergunte a Carmi
o que ele lembra.
Copy !req
99. Está na Holanda.
Copy !req
100. Ele vive lá há 20 anos.
Copy !req
101. Vá até a Holanda e pergunte a ele
se isso incomoda você.
Copy !req
102. Não seria perigoso?
Copy !req
103. Talvez eu descubra coisas que não
quero saber, sobre mim mesmo.
Copy !req
104. Não.
Copy !req
105. Nada disso.
Copy !req
106. Vai descobrir coisas.
Copy !req
107. Coisas importantes que deseja conhecer.
Copy !req
108. Nós não vamos a lugares
que realmente não queremos ir.
Copy !req
109. Um mecanismo do corpo...
Copy !req
110. ... nos impede de entrar
em zonas obscuras.
Copy !req
111. Sua memória irá guiá-lo
para onde é necessário ir.
Copy !req
112. Vê isso tudo?
Copy !req
113. Sim.
Copy !req
114. É tudo meu.
Copy !req
115. Tudo isso?
Copy !req
116. Daquelas árvores até o rio.
Copy !req
117. - Isso tudo pertence a você?
- E a casa também.
Copy !req
118. Cerca de 10 acres.
Copy !req
119. - Tudo isso apenas vendendo Falafel?
- Apenas Falafel.
Copy !req
120. Nossa.
Copy !req
121. Venha e dê uma olhada.
Copy !req
122. - Quanto de Falafel você vendeu?
- 3 anos foi suficiente.
Copy !req
123. No começo dos anos 90, eu tinha
uma pequena banca em Utrecht.
Copy !req
124. Comida saudável estava na moda,
no Oriente médio também.
Copy !req
125. Falafel é saudável
e típico no Oriente Médio.
Copy !req
126. Todos pensaram que você
seria um físico nuclear.
Copy !req
127. Quem pensou?
Copy !req
128. Sei lá, sua família, minha família,
nossos amigos de escola.
Copy !req
129. Eles pensavam que agora aos 40,
você seria indicado para o Prêmio Nobel.
Copy !req
130. Aos 20, eu já não
tinha mais essa ambição.
Copy !req
131. - Com frio?
- Com frio? Estou congelando.
Copy !req
132. Vamos entrar.
Copy !req
133. Temos que andar todo este caminho?
Copy !req
134. Vamos.
Copy !req
135. - É engraçado você ter aparecido.
- Por quê?
Copy !req
136. Quando você ligou...
Copy !req
137. Eu tinha acabado de sair com meu
filho Thomas. Ele tem sete anos.
Copy !req
138. Ele estava brincando com sua arma de
plástico, e começou a fazer perguntas.
Copy !req
139. "O que você fazia no Exército?"
"Você atirava em alguém?"
Copy !req
140. Vamos entrar e nos aquecer.
Copy !req
141. Se importa se eu desenhar
você e seu filho na neve?
Copy !req
142. Não.
Copy !req
143. Claro que não.
Desenhe o quanto quiser.
Copy !req
144. Vou trazê-lo.
Copy !req
145. Tudo bem que desenhe,
mas nada de filmagens.
Copy !req
146. Pode soar estranho, mas
fomos levados pra guerra...
Copy !req
147. em um pequeno "Barco do Amor" alugado
pelo Exército, ou sabe lá Deus por quem.
Copy !req
148. Eles queriam confundir o inimigo
e lançar um ataque surpresa pelo mar.
Copy !req
149. Quer dizer "Barco do Amor"?
Aqueles com Jacuzzi, bares...
Copy !req
150. Esse tipo de coisa?
Copy !req
151. Na minha mente foi assim.
Duvido que tenha sido na realidade.
Copy !req
152. Anos depois descobri que foi num...
Copy !req
153. ... velho barco militar de ataque,
eu creio.
Copy !req
154. Aos 18 anos você me parecia brilhante.
Nunca pensei em você como um combatente.
Copy !req
155. Sinceramente, estar ali foi importante
pra mim por uma questão prática.
Copy !req
156. Eu tinha certeza que todos ao meu redor
eram como coelhos espertos...
Copy !req
157. e que eu era o único,
como posso dizer?
Copy !req
158. ...o único Nerd
bom em xadrez e matemática.
Copy !req
159. Tinha problemas com minha masculinidade.
Entende?
Copy !req
160. Queria provar algo pra todo mundo.
Copy !req
161. Que eu era o melhor soldado,
um tipo de herói.
Copy !req
162. E você conseguiu?
Copy !req
163. Plenamente, sim.
Copy !req
164. Me senti forte,
capaz de tudo, entende?
Copy !req
165. A guerra começou e eles nos colocaram
naquela droga de "Barco do Amor".
Copy !req
166. Então eu...
Copy !req
167. Eu vomitei como um porco!
Copy !req
168. Imaginei o que o inimigo pensaria
me vendo naquele estado.
Copy !req
169. Finalmente eu desabei
no convés e adormeci.
Copy !req
170. Eu durmo quando estou com medo.
Copy !req
171. Desde aquele dia, eu quando durmo
tenho uma alucinação.
Copy !req
172. Inconsciente no convés...
Copy !req
173. Sonho com uma mulher que chega,
e me toma nos braços.
Copy !req
174. Me leva com ela para uma "primeira vez".
Copy !req
175. Vejo meus melhores amigos,
ao longe em chamas.
Copy !req
176. - Onde?
- No barco.
Copy !req
177. Eu acordo um pouco antes de chegarmos.
É o alvorecer e estamos numa cidade.
Copy !req
178. - Em qual cidade?
- Como vou saber?
Copy !req
179. Sidon, eu acredito.
Copy !req
180. Com muito medo e ansiedade,
começamos a atirar como loucos.
Copy !req
181. - Em quem atiram?
- Como posso saber?
Copy !req
182. Então um velho Mercedes aparece.
Todos atiram nele como loucos.
Copy !req
183. 2 anos de treinamento e aquele medo...
Copy !req
184. Um medo incontrolável...
Copy !req
185. E então o silêncio.
Copy !req
186. Aquele silêncio...
O terrível silêncio da morte.
Copy !req
187. E ao nascer do dia...
Copy !req
188. Você vê...
Copy !req
189. Toda aquela destruição que fez.
Copy !req
190. Sem saber onde estava.
Copy !req
191. E no carro...
Copy !req
192. O que tinha no carro?
Copy !req
193. Os corpos de uma família inteira.
Copy !req
194. Por que veio me ver?
Copy !req
195. Eu? Bem, eu...
Copy !req
196. Eu perdi minha memória.
Copy !req
197. - Em um acidente?
- Como?
Copy !req
198. - Teve um acidente?
- Como assim?
Copy !req
199. Um acidente...
De carro ou no trabalho...
Copy !req
200. Não, não foi acidente.
Copy !req
201. Apenas não consigo lembrar de nada
sobre a guerra do Líbano.
Copy !req
202. Tenho apenas uma imagem na cabeça.
Copy !req
203. E não sei porque você está nela.
Copy !req
204. Que imagem?
Copy !req
205. Você...
Estava comigo lá?
Copy !req
206. Difícil dizer.
Copy !req
207. O que quer dizer?
Você estava lá?
Copy !req
208. Eu não sei...
Copy !req
209. Não me lembro de nada do massacre.
Copy !req
210. Mas você estava em Beirute
na época do massacre. Certo?
Copy !req
211. Certo, certo, estava lá.
Não esqueço de nós marchando em Beirute.
Copy !req
212. Mas o massacre...
Copy !req
213. Como posso dizer?
Copy !req
214. Não está gravado em meu "sistema".
Copy !req
215. Certo.
O massacre.
Copy !req
216. Então aconteceu, em pleno taxi
para o Aeroporto de Amsterdam...
Copy !req
217. De repente, todas as memórias
vieram à tona.
Copy !req
218. Não era alucinação,
nem no subconsciente, nem sonho.
Copy !req
219. Era o primeiro dia da guerra.
Tinha 19 anos. Nem fazia a barba ainda.
Copy !req
220. Dirigíamos por uma estrada.
Folhagens de um lado e o mar no outro.
Copy !req
221. Nós atirávamos a esmo.
Para qualquer lugar em qualquer coisa.
Copy !req
222. Até o cair da noite.
Copy !req
223. Naquela noite, quando paramos,
um oficial me disse:
Copy !req
224. "Atenção. Carregue o veículo com
os mortos e feridos e se livrem deles."
Copy !req
225. "Se livrar?", eu perguntei.
Copy !req
226. "Sim, se livrar".
Copy !req
227. "Aonde, se livrar?"
Copy !req
228. "Como vou saber onde? Carregue o carro
e se livrem deles."
Copy !req
229. "Por aí em qualquer lugar,
perto daquelas luzes."
Copy !req
230. "É lá que eles são depositados."
Copy !req
231. Então eu dirigi todo o caminho de volta.
Copy !req
232. Nunca tinha visto ferimentos como
aqueles ou tanta perda de sangue.
Copy !req
233. Agora eu estava no comando
de um tanque...
Copy !req
234. ... cheio de mortos e feridos
procurando pelas luzes, um lugar seguro.
Copy !req
235. O que devemos fazer?
Por que não me diz o que fazer?
Copy !req
236. - Atire.
- Em quem?
Copy !req
237. Como vou saber?
Apenas atire.
Copy !req
238. - Não é melhor rezar?
- Então reze e atire.
Copy !req
239. Finalmente vimos luzes de helicópteros.
Eram como halos.
Copy !req
240. Assim que chegamos mais perto da luz,
vimos mortos e feridos em todo lugar.
Copy !req
241. Nós os descarregamos mecanicamente,
como se nem lá estivessem.
Copy !req
242. Então demos meia volta
e voltamos pelo caminho.
Copy !req
243. No primeiro dia da guerra...
Copy !req
244. ... mortos e feridos num tanque,
pela estrada da costa.
Copy !req
245. Estou procurando por pessoas
que estiveram comigo.
Copy !req
246. Seus homens poderiam ser alguns deles?
Copy !req
247. Isso me parece lógico...
Estávamos na área costeira.
Copy !req
248. Você me reconhece aqui?
Copy !req
249. Não.
Copy !req
250. Eu não me reconheço também.
Copy !req
251. Cruzando a fronteira em Rosh Hanikra,
me senti como se estivesse num passeio.
Copy !req
252. Tirávamos fotos...
Copy !req
253. Contávamos piadas, brincávamos...
Copy !req
254. Tínhamos algum tempo antes da operação.
Copy !req
255. "Líbano..."
Copy !req
256. "Como está?"
Copy !req
257. "Líbano..."
Copy !req
258. "Como está?"
Copy !req
259. "Seu sofrimento..."
Copy !req
260. "ainda vai passar..."
Copy !req
261. "Líbano..."
Copy !req
262. "Como está?"
Copy !req
263. A paisagem era linda,
cercada de árvores...
Copy !req
264. Poucas casas rústicas...
Um cenário idílico de pastores.
Copy !req
265. O avanço lento nos permitiu
apreciar bem a paisagem.
Copy !req
266. "Fazer os sonhos..."
Copy !req
267. "Deixe seu pesadelos..."
Copy !req
268. "... passarem além."
Copy !req
269. "Sua existência..."
Copy !req
270. "...é uma bênção"
Copy !req
271. Quando se está num tanque, você...
Copy !req
272. ... sempre se sente seguro.
Copy !req
273. Um tanque é um veículo bastante...
Copy !req
274. robusto e fechado.
Copy !req
275. Fechados dentro de um tanque...
Copy !req
276. ... estávamos protegidos.
Copy !req
277. "Você chorou..."
Copy !req
278. "... em pedaços."
Copy !req
279. "Sangrou até morrer..."
Copy !req
280. "... em meus braços."
Copy !req
281. "Você é o amor..."
Copy !req
282. "... da minha vida."
Copy !req
283. "Da minha vida."
Copy !req
284. "Curta vida."
Copy !req
285. "Vou chorar..."
Copy !req
286. "... em pedaços."
Copy !req
287. "Estou sangrando..."
Copy !req
288. De repente nosso oficial
parou de reagir.
Copy !req
289. - Ele estava do seu lado?
- Sim estava.
Copy !req
290. Vi a cabeça dele pender para a frente.
Copy !req
291. Fui para baixo e vi sangue,
vi sangue no tanque.
Copy !req
292. O sangue...
Copy !req
293. ... estava saindo pelo pescoço dele.
Copy !req
294. - Você era o próximo no comando?
- Sim eu era, era o próximo.
Copy !req
295. Mas eu não tive reação imediatamente.
Copy !req
296. Ficamos apenas lá dentro, sem pensar
nem mesmo em revidar os tiros.
Copy !req
297. 2 minutos depois houve uma explosão.
Copy !req
298. Todos tentaram sair do tanque,
desesperados...
Copy !req
299. ... sem nenhuma arma, sem nada.
Copy !req
300. Aqueles que ficaram
foram mortos no tanque.
Copy !req
301. Eu corri o mais rápido que pude...
Copy !req
302. em zigue zague, na direção do oceano.
Copy !req
303. Meu único pensamento foi:
acabou, estou perdido.
Copy !req
304. Estarão aqui a qualquer minuto.
Só me resta esperar pelo fim.
Copy !req
305. Bem, avistei o prédio de onde estavam
atirando e um outro tanque.
Copy !req
306. Torci para que aqueles tanques
chegassem mais perto.
Copy !req
307. Não sei porque, mas começaram a
bater em retirada.
Copy !req
308. Me senti...
abandonado pelas nossa tropas.
Copy !req
309. Imaginei como minha mãe iria reagir
nesta situação.
Copy !req
310. Nós somos muito unidos,
estava sempre como seu braço direito.
Copy !req
311. Sou o único que ajuda em casa.
Copy !req
312. Mãe...
Copy !req
313. Sou o primogênito.
Copy !req
314. Dei uma olhada.
Eles estava conversando, fumando...
Copy !req
315. Imaginei o porquê...
Copy !req
316. deles não terem me notado.
Copy !req
317. Espiei mais algum tempo.
Percebi que provavelmente pensaram...
Copy !req
318. que todos teriam morrido no ataque.
Copy !req
319. Decidi esperar até escurecer.
Copy !req
320. Tinha um bom lugar para ficar.
Copy !req
321. Não sei porque, mas decidi...
Copy !req
322. ... sair rastejando até o mar.
Copy !req
323. Não quis ficar muito perto da praia
então nadei para mais longe.
Copy !req
324. Quando senti que estava distante
o suficiente, nadei para o sul.
Copy !req
325. Como estava o mar?
Copy !req
326. O mar estava muito calmo, sem ondas.
Copy !req
327. Me senti calmo e tranquilo.
Era apenas eu e o mar.
Copy !req
328. Me senti seguro porque o mar
estava calmo e tranquilo.
Copy !req
329. Mas ainda estava realmente com medo.
Tinha muito medo.
Copy !req
330. Medo que as forças acabassem
e eu me afogasse...
Copy !req
331. Ou que talvez alguém me visse e atirasse
em mim...
Copy !req
332. Enquanto nadava naquelas águas calmas...
Copy !req
333. Eu de repente, escutei
um barulho muito alto.
Copy !req
334. Senti uma pulsação na água.
Copy !req
335. Senti que a turbulência da água
me envolvia.
Copy !req
336. Meu corpo tremeu e fiquei com medo.
Copy !req
337. Vi luzes a uma distancia e
fui naquela direção.
Copy !req
338. Deveriam ser tropas Israelenses.
Copy !req
339. Continuei nadando mas senti que não
tinha forças, não tinha mais forças...
Copy !req
340. Mal podia, mal podia mover meus braços.
Copy !req
341. As vezes simplesmente
deixava a água me levar.
Copy !req
342. Consegui chegar até a praia e...
Copy !req
343. ... escutei vozes falando Hebreu
em um rádio.
Copy !req
344. Eu sabia então que...
Copy !req
345. ... tinha chegado até eles,
apesar da minha exaustão.
Copy !req
346. Para minha surpresa, era o regimento que
tinha me abandonado.
Copy !req
347. Depois de voltar...
Copy !req
348. Sempre sentia como se eles
me considerassem como...
Copy !req
349. como..., como alguém que não ajudou
a salvar os seus amigos.
Copy !req
350. Como se tivesse fugido do campo de
batalha, para me salvar...
Copy !req
351. ... salvar minha própria pele.
Copy !req
352. As vezes me sentia muito mal por isso.
Copy !req
353. Eu cortei qualquer contacto com as
famílias dos que tinham morrido.
Copy !req
354. No começo eu...
Copy !req
355. ... visitava os seus túmulos.
Mas depois eu parei.
Copy !req
356. - Você...
- Quero esquecer. Não quero relembrar.
Copy !req
357. Visitando as sepulturas deles
você se sentiu...
Copy !req
358. Culpado.
Copy !req
359. Me senti culpado,
lá parado em frente as sepulturas deles.
Copy !req
360. Como se não tivesse feito o bastante.
Copy !req
361. Não tivesse feito o bastante.
Copy !req
362. Não fui aquele herói, que carrega armas
e salva a vida de todos.
Copy !req
363. Este não sou eu.
Não sou desse jeito.
Copy !req
364. "Bombardeei hoje Sidon..."
Copy !req
365. "Em meio as nuvens de fumaça
no nascer do dia..."
Copy !req
366. "Eu quase fui pra casa em um caixão."
Copy !req
367. "Eu hoje bombardeei Sidon."
Copy !req
368. Um mês depois de Ronnie Dayag
nadar de volta pra casa ileso...
Copy !req
369. ...o exército tomou a praia do grupo
do qual ele tinha escapado.
Copy !req
370. Nos disseram que em breve atacaríamos
Beirute, e que todos poderíamos morrer.
Copy !req
371. Mas na praia não
pensávamos muito sobre morrer.
Copy !req
372. Eu tinha uma barraca feita
de folhas de bananeira.
Copy !req
373. Pensava quando voltaríamos.
Copy !req
374. O cheiro do óleo de Patchouli
ainda me dava náuseas.
Copy !req
375. O óleo era muito popular nos anos 80.
Para o meu amigo Frankel...
Copy !req
376. o óleo não era apenas uma fragrância,
era também um estilo de vida.
Copy !req
377. - Patchouli?
- Patchouli.
Copy !req
378. - Sabe como usar?
- Não. Me mostre.
Copy !req
379. Espalhe uma gota em sua mão,
desse jeito.
Copy !req
380. Dessa forma,
Copy !req
381. ... seus amigos sempre sabem
que você está perto.
Copy !req
382. Isso me faz lembrar dos meus homens.
Eles me diziam:
Copy !req
383. "Frenkel, você anda muito rápido.
Como um coelho"
Copy !req
384. Façam isso.
Copy !req
385. Não importa se era escuro, se era noite.
Eles nunca se perdiam de mim.
Copy !req
386. O aroma é bem forte,
mesmo estando no campo.
Copy !req
387. Eu ainda uso.
Copy !req
388. "Eu hoje bombardeei Beirute..."
Copy !req
389. "Bombardeei Beirute todo dia"
Copy !req
390. "Se fiquei perto da morte,
não posso dizer."
Copy !req
391. "Bombardeei Beirute todo dia"
Copy !req
392. "Quando puxamos o gatilho..."
Copy !req
393. "... mandamos estranhos para o inferno"
Copy !req
394. "Também matamos uns inocentes pela rua."
Copy !req
395. "Se fiquei perto da morte,
não posso dizer."
Copy !req
396. "Bombardeei Beirute todo dia"
Copy !req
397. Nossa rotina diária era assim:
Copy !req
398. Se levantar de manhã...
Copy !req
399. ... preparar o café da manhã
naquelas frigideiras,
Copy !req
400. ... fritar bifes e ovos.
Copy !req
401. - Na praia?
- Na praia.
Copy !req
402. Nadar rapidamente,
Copy !req
403. vestir o uniforme,
e ir atrás de terroristas.
Copy !req
404. Alguém gritou, "Frenkel!"
Copy !req
405. Notei um garoto segurando um RPG.
Copy !req
406. Uma criança.
Copy !req
407. Mas Frenkel, eu estava lá também?
Copy !req
408. Claro. Você esteve sempre comigo
desde o campo de treinamento.
Copy !req
409. - Mesmo lá?
- Sim, lá também.
Copy !req
410. Bom saber.
Mas claro que estive lá.
Copy !req
411. - Ok?
- Ok.
Copy !req
412. É possível que eu não me lembre
de um acontecimento tão dramático?
Copy !req
413. Nós os chamamos
de "Eventos Dissociativos".
Copy !req
414. É quando uma pessoa vive uma situação
mas sente como se estivesse fora dele.
Copy !req
415. Uma vez fui visitada por um jovem,
um fotógrafo amador.
Copy !req
416. Era 1983, perguntei a ele,
"Como sobreviveu nesta guerra horrível?"
Copy !req
417. Ele respondeu, "Foi fácil.
Eu a encarava como uma longa viagem."
Copy !req
418. Ele dizia pra si mesmo
"Uau! Que cenas incríveis."
Copy !req
419. "Tiroteios, artilharia,
pessoas feridas, gritos..."
Copy !req
420. Ele olhava tudo como se
tivesse uma câmera imaginária.
Copy !req
421. Foi então que algo aconteceu.
Copy !req
422. Sua câmera "quebrou".
Copy !req
423. Ele disse que a situação se
tornou traumática para ele...
Copy !req
424. ... quando chegaram na vizinhança
dos estábulos, em Beirute.
Copy !req
425. - No hipódromo?
- No hipódromo.
Copy !req
426. Ele viu um grande número de carcaças...
Copy !req
427. "Aquilo partiu meu coração", ele disse.
"O que aqueles cavalos fizeram..."
Copy !req
428. ... para merecerem tamanho sofrimento?".
Copy !req
429. Não suportou ver
aqueles cavalos mortos e feridos.
Copy !req
430. Ele usou um mecanismo para permanecer
de fora daqueles acontecimentos.
Copy !req
431. Ficava observando a guerra num "filme",
ao invés de participar dela.
Copy !req
432. Isso o protegeu.
Copy !req
433. Uma vez inserido nos acontecimentos,
não podia mais negar a realidade.
Copy !req
434. O Horror tomou conta dele
e ele enlouqueceu.
Copy !req
435. Me disse antes que não se
lembra de estar no Bosque...
Copy !req
436. ... onde o garoto estava com o RPG.
Copy !req
437. Pode se lembrar de outras coisas?
Como ir pra casa,
Copy !req
438. ... conversar com amigos,
fatos daquele tempo.
Copy !req
439. Algo que possa
relembrá-lo daquela época?
Copy !req
440. Sim, em detalhes.
Copy !req
441. - Por exemplo?
- Lembro claramente dos dias de folga.
Copy !req
442. Me lembro quando eu tinha 10 anos,
havia uma guerra acontecendo.
Copy !req
443. E tudo que acontecia teve de parar.
Todos os pais estavam no front.
Copy !req
444. Todas as crianças ficavam com suas mães,
dentro de casa,
Copy !req
445. ...a portas fechadas, atrás de
janelas blindadas na escuridão.
Copy !req
446. Esperando sempre por um avião que
jogaria uma bomba e mataria todos eles.
Copy !req
447. Ninguém nem sonhava em sair lá fora.
Copy !req
448. Quando voltei pra casa do Líbano,
pela primeira vez em 6 semanas...
Copy !req
449. Meu maior objetivo então era outro.
Queria rever minha namorada Yaeli.
Copy !req
450. Ela tinha terminado comigo
na noite anterior a tudo isso começar.
Copy !req
451. - Lembra como é?
- Claro.
Copy !req
452. Ponha um pouco de Sprite.
Um pouco pra mim.
Copy !req
453. Vamos. Pronto?
Vamos.
Copy !req
454. Beba.
Copy !req
455. As memórias estão voltando.
Copy !req
456. Encontrei pessoas que serviram comigo.
Tive o cenário quase completo.
Copy !req
457. - De quais momentos?
- O primeiro dia da guerra,
Copy !req
458. ...o cerco de Beirute...
Copy !req
459. Você se lembra que Yaeli terminou
com você uma semana antes?
Copy !req
460. Como você sabe?
Copy !req
461. Você não sabe que fui
apaixonado por ela por anos?
Copy !req
462. Não, não sabia disso.
Copy !req
463. Ok.
Copy !req
464. O que tem de errado?
Isso foi a 20 anos atrás.
Copy !req
465. Está tudo bem. Não estou chateado.
Copy !req
466. Ao menos você tinha
sua casa, sua família.
Copy !req
467. Que casa? Que família?
Copy !req
468. Você não faz idéia.
Copy !req
469. Meu pai...
Copy !req
470. Para me confortar,
me disse que na guerra dele...
Copy !req
471. ...a 2a. Guerra Mundial...
Copy !req
472. Soldados russos em Estalingrado...
Copy !req
473. ... tinham tido 48 horas de folga,
somente depois de 1 ano no front.
Copy !req
474. Eles pegaram um trem,
chegaram em casa na estação...
Copy !req
475. ... beijaram suas namoradas
na plataforma...
Copy !req
476. ...e depois embarcaram no trem
para serem levados de volta...
Copy !req
477. ao front de onde vieram.
Copy !req
478. Entendeu?
Copy !req
479. Ele pensou que isso iria me confortar.
De fato, ele tinha razão...
Copy !req
480. Depois de apenas 24 horas,
fui chamado de volta ao serviço.
Copy !req
481. Já de volta, outra questão começou:
Carros Bomba.
Copy !req
482. Ainda são comuns hoje.
Copy !req
483. Eles são um "estouro"!
Copy !req
484. Literalmente um "estouro".
Copy !req
485. Então cheguei a este condomínio,
nos arredores de Beirute.
Copy !req
486. Tudo era feito de ouro.
Copy !req
487. Pias caras, mármore, torneiras de ouro
e todas estas coisas.
Copy !req
488. Um Oficial sentado em frente a TV.
Ele nem olhava pra mim.
Copy !req
489. Ele só ficava repetindo:
Copy !req
490. "Pra frente, pra frente."
Copy !req
491. "Mais pra frente, pra frente."
Copy !req
492. O ENCANADOR 2
Copy !req
493. Olá senhorita.
Estou aqui para ver sua tubulação.
Copy !req
494. É por aqui, embaixo.
Copy !req
495. - Está vendo minhas ferramentas?
- Qual delas?
Copy !req
496. Aquela maior de todas.
Copy !req
497. Seus canos são tão fundos...
Copy !req
498. Pra frente, pra frente.
Copy !req
499. Pare!
Copy !req
500. Boa tarde.
É seu aquele Mercedes vermelho lá fora?
Copy !req
501. No momento, estou atendendo uma cliente.
Copy !req
502. Ele mudou a fita e disse:
Copy !req
503. Recebemos um aviso sobre...
Copy !req
504. ... um Mercedes vermelho que virá
para explodir os seus homens.
Copy !req
505. - E Então?
- Acabe com ele primeiro.
Copy !req
506. - Todos os Mercedes vermelhos?
- Você é idiota?
Copy !req
507. E o Mercedes veio?
Copy !req
508. Nós esperamos a noite toda
pelo Mercedes com a bomba,
Copy !req
509. por um desastre que viria.
Copy !req
510. Então, bem no meio da noite,
o telefone tocou.
Copy !req
511. Bashir está morto.
Copy !req
512. - Qual Bashir?
- Bashir Gemayel,
Copy !req
513. O presidente eleito do Líbano.
Copy !req
514. Um irmão, um aliado, um cristão.
Assassinado.
Copy !req
515. Acorde todos.
Daqui a 2 horas irão para Beirute.
Copy !req
516. Não me lembro de muita coisa
do voo até Beirute,
Copy !req
517. Exceto que tinha pensamentos
obsessivos sobre morte.
Copy !req
518. Isso por causa de Yaeli ter
acabado comigo uma semana antes.
Copy !req
519. A morte deveria ser minha vingança.
Copy !req
520. Ela ficaria com esta culpa...
Copy !req
521. ... pelo resto da vida.
Copy !req
522. Enquanto fantasiava
sobre minha morte,
Copy !req
523. ... nos aproximávamos de Beirute.
Copy !req
524. Uma cidade com hotéis, praias,
e pessoas por todos os cantos.
Copy !req
525. Aterrisamos no Aeroporto Internacional.
Copy !req
526. Nosso helicóptero Hércules pousou perto
dos jatos da Air France, TWA,
Copy !req
527. ... da British Airways.
Copy !req
528. Eu estava ansioso como se estivesse
fazendo uma viagem ao exterior.
Copy !req
529. Estava ansioso demais.
Copy !req
530. Em determinado momento eu saí...
Copy !req
531. ...e caminhei para dentro do terminal.
Copy !req
532. Me senti como se estivesse
numa viagem a passeio...
Copy !req
533. Como se fosse uma alucinação.
Copy !req
534. Como se estivesse dentro do terminal...
Copy !req
535. ... aguardando para escolher meu destino.
Copy !req
536. Vi aquele quadro de partidas
típico dos anos 80.
Copy !req
537. E num momento pensei:
"Ok. É só escolher."
Copy !req
538. Vi a de 14:10 para Londres,
a de 15:20 para Paris,
Copy !req
539. a de 16:10 para New York...
Copy !req
540. Eu vagava pelo terminal
e via os produtos 'duty-free':
Copy !req
541. Jóias, tabaco, álcool.
Copy !req
542. Enquanto estava nessa jornada,
percebi o que estava acontecendo.
Copy !req
543. Através da janela eu pude ver que...
Copy !req
544. ... todos os aviões da TWA e Air France
estavam bombardeados aos pedaços.
Copy !req
545. Todas as lojas estavam vazias.
Copy !req
546. Estavam assim desde que foram saqueadas.
Copy !req
547. Então comecei a escutar sons, vozes,
Copy !req
548. Escutava as explosões na cidade
e o bombardeio pela força aérea.
Copy !req
549. Lentamente percebi onde estava...
Copy !req
550. ...e tive receio do que
poderia acontecer a seguir.
Copy !req
551. Começamos a caminhar
do Aeroporto até a cidade.
Copy !req
552. Hotéis muito altos
se erguiam acima de nós.
Copy !req
553. O mar estava ao nosso lado.
Copy !req
554. Caminhamos ao longo da via,
em direção a um grande cruzamento.
Copy !req
555. Então chegamos sob tiros de franco
atirador, nos andares de um hotel.
Copy !req
556. Não conseguíamos ver
de onde vinha ou quem atirava.
Copy !req
557. Um soldado ferido estava deitado na rua,
mas não conseguíamos buscá-lo.
Copy !req
558. Ficamos com medo de morrer.
Copy !req
559. Então, no meio daquele inferno,
Copy !req
560. Ele andava em pé não se importando
com as balas, como o Superman.
Copy !req
561. Se movia como se nada houvesse de errado
enquanto as balas passavam perto dele.
Copy !req
562. Na frente dele, um Cameraman
aterrorizado seguia agachado...
Copy !req
563. Tremendo de medo, ele não
enxergava nada além do seu capacete.
Copy !req
564. Era um cruzamento muito grande.
Copy !req
565. Uma pista levava
diretamente a Rua Hamra,
Copy !req
566. ... para o distrito de Hamra
em Beirute Ocidental.
Copy !req
567. Lembro de um som chiado,
um tipo de assovio...
Copy !req
568. Estavam atirando muitos RPGs
e isso fazia um barulho...
Copy !req
569. Como flechas de índios
atiradas num alvo.
Copy !req
570. Antes do RPG explodir,
ele faz esse barulho de assovio.
Copy !req
571. Você não escuta uma explosão,
apenas escuta...
Copy !req
572. ... aquele assovio e depois
as paredes estão demolidas.
Copy !req
573. Durante tudo aquilo,
podiam ser vistos, facilmente vistos...
Copy !req
574. ... civis nas varandas:
Copy !req
575. Mulheres, crianças, pessoas idosas...
Copy !req
576. ... todos observando o que acontecia
como se estivessem vendo um filme.
Copy !req
577. Eles estavam atirado em nós,
de todas as direções.
Copy !req
578. E nós não conseguíamos passar.
Não conseguíamos passar.
Copy !req
579. Durante meu serviço militar,
eu era um atirador de MAG.
Copy !req
580. Durante meu treinamento de Oficial,
pensei...
Copy !req
581. "Você já usou uma MAG por muito tempo.
Que tal tentar uma outra coisa?"
Copy !req
582. Então me deram uma Galil.
Copy !req
583. E enquanto eles...
Copy !req
584. ... atiravam em nós
de todas as direções,
Copy !req
585. ... percebi que não conseguia atirar com
a Galil, como eu fazia antes.
Copy !req
586. Tinha sentido saudade da boa e velha MAG
que era tão familiar pra mim.
Copy !req
587. Então eu disse a Erez,
"Erez, me faça um favor."
Copy !req
588. "Me dê sua MAG. Não conseguirei
cruzar a rua com a Galil."
Copy !req
589. "Me dê sua MAG e cruzaremos a rua."
Copy !req
590. "Assim vou atirar melhor."
Copy !req
591. Ele disse, "Frenkel, você ficou maluco?"
Copy !req
592. "Eles estão nos atacando!
Pare de conversa e atire!"
Copy !req
593. Finalmente eu percebi que devia...
Copy !req
594. ... fazer algo drástico.
Eu o peguei com força e disse,
Copy !req
595. "Me escute Erez..."
Copy !req
596. "Me dê a MAG
ou vou tirá-la de você a força!"
Copy !req
597. Por toda uma eternidade
ou apenas um minuto...
Copy !req
598. ... lá estava Frenkel no cruzamento,
com balas voando e passando por ele...
Copy !req
599. ... em todas as direções.
Copy !req
600. Ao invés de cruzar o cruzamento,
Copy !req
601. Eu o vi dançando,
como se estivesse em transe.
Copy !req
602. Ele amaldiçoou os atiradores.
Queria ficar ali para sempre.
Copy !req
603. Como se quisesse exibir sua valsa
por entre o tiroteio...
Copy !req
604. E os seguidores de Bashir prepararam
sua grande vingança, a 200 metros dali.
Copy !req
605. Isso ficaria conhecido como
o massacre de Sabra e Shatila.
Copy !req
606. Estou começando a lembrar.
Copy !req
607. Tenho encontrado pessoas,
ouvido histórias...
Copy !req
608. Ouvido histórias sobre mim.
Copy !req
609. Não creio nelas.
Copy !req
610. Bem, o que não se lembra?
Copy !req
611. O dia do massacre.
Me lembro de todo o resto.
Copy !req
612. Eu não entendo.
Copy !req
613. Por que as pessoas ficaram surpresas
pelas falanges terem feito o massacre.
Copy !req
614. Eu sabia todo o tempo
como eles eram cruéis.
Copy !req
615. Durante a ocupação de Beirute,
estávamos num açougue.
Copy !req
616. - Onde?
- O açougue...
Copy !req
617. Aquele lixão onde levavam os Palestinos,
os interrogavam e os executavam.
Copy !req
618. Aquilo era como uma viagem de LSD.
Copy !req
619. Eles carregavam partes dos corpos
dos Palestinos mortos,
Copy !req
620. Eles tinham dedos,
olhos, tudo que imaginasse.
Copy !req
621. E sempre tinham fotos de Bashir.
Copy !req
622. Correntes de Bashir, relógios de Bashir,
Bashir isso, Bashir aquilo...
Copy !req
623. Bashir era pra eles
o que David Bowie era pra mim.
Copy !req
624. Uma estrela, um ídolo,
um príncipe, admirável.
Copy !req
625. Acho que eles sentiam mesmo
algo erótico por ele.
Copy !req
626. Completamente erótico.
Copy !req
627. O ídolo deles estava se tornando rei.
Éramos aqueles que iriam coroá-lo.
Copy !req
628. No dia seguinte ele foi assassinado.
Copy !req
629. Era claro que se vingariam da
morte dele, de uma forma cruel.
Copy !req
630. Era como se a mulher deles
tivesse sido morta.
Copy !req
631. Isso era algo como honra de família
que machuca fundo.
Copy !req
632. Por que você voltou?
Copy !req
633. Estou ainda tendo aquelas alucinações
sobre o massacre da praia.
Copy !req
634. E você está lá comigo.
Copy !req
635. Você está maluco.
Copy !req
636. Está obcecado.
Copy !req
637. Praia?
Copy !req
638. Praia? Do que está falando?
Quem estava na praia aquela noite?
Copy !req
639. Do que está falando? Que praia?
Copy !req
640. Eu cheguei a um beco sem saída.
Copy !req
641. Não consigo encontrar ninguém
que tenha estado comigo no massacre.
Copy !req
642. Ninguém que estava comigo...
Copy !req
643. ... tem lembranças sólidas
sobre o massacre.
Copy !req
644. A única coisa que tenho é essa visão.
Copy !req
645. E Carmi, a única pessoa que está na
minha visão, nega que esteve lá comigo.
Copy !req
646. - Mas isso é real ou é visão.
- É visão.
Copy !req
647. - Mas é sua. Posso explicar?
- Sim.
Copy !req
648. - O que o mar simboliza nos sonhos?
- Não sei.
Copy !req
649. Medo. Sentimentos.
Copy !req
650. O massacre aterroriza você, faz se
sentir mal. Você estava bem perto.
Copy !req
651. Isso não me ajuda muito.
Copy !req
652. Seu interesse pelo massacre
começou bem antes dele acontecer.
Copy !req
653. Seu interesse no massacre
tem origem de um outro massacre.
Copy !req
654. Seu interesse por aqueles campos,
na verdade é sobre "outros" campos.
Copy !req
655. Seus pais estiveram
em campos de concentração?
Copy !req
656. - Sim.
- Em Auschwitz?
Copy !req
657. Sim.
Copy !req
658. Então o massacre tem estado contigo
desde que tinha 6 anos.
Copy !req
659. Você viveu através
do massacre e dos campos.
Copy !req
660. Sua única solução é descobrir
o que realmente aconteceu...
Copy !req
661. ... em Sabra e Shatila.
Procure as pessoas que estiveram lá.
Copy !req
662. Descubra o que realmente aconteceu,
perguntando as pessoas que estiveram lá.
Copy !req
663. Consiga detalhes e mais detalhes.
Desta forma...
Copy !req
664. ... então talvez você descubra onde estava
exatamente, e qual o papel...
Copy !req
665. ... você desempenhou nisso tudo.
Copy !req
666. Naquele dia fomos enviados
a uma determinada posição.
Copy !req
667. Era na verdade uma colina.
Esta colina...
Copy !req
668. Estava do lado oposto ao setor Ocidental
do campo de refugiados.
Copy !req
669. De onde eu estava,
podia ver as casas do vilarejo.
Copy !req
670. Haviam tiroteios ocasionais
e nós tentamos localizá-los.
Copy !req
671. As forças das Falanges Cristãs
começaram a chegar.
Copy !req
672. Com equipamento completo,
soldados em uniforme israelense...
Copy !req
673. ... tomavam posição atrás dos tanques.
Copy !req
674. Fui chamado para uma preleção.
Ela foi toda em inglês.
Copy !req
675. - E sobre o que era?
- Nos contaram que os cristãos...
Copy !req
676. ... iriam entrar nos campos,
e nós deveríamos dar cobertura a eles.
Copy !req
677. Uma vez que tivessem
"limpado" os campos...
Copy !req
678. ... nós deveríamos tomar o controle.
Copy !req
679. - Limpado de quê?
- De terroristas Palestinos.
Copy !req
680. Na manhã seguinte
começaram a trazer os civis.
Copy !req
681. Os civis então foram levados
para fora dos campos.
Copy !req
682. Os civis fizeram uma longa fila.
Copy !req
683. Os membros das falanges ficavam olhando,
gritavam com eles,
Copy !req
684. ...e as vezes atiravam para o ar.
Copy !req
685. Haviam mulheres, idosos...
Copy !req
686. ... crianças caminhando em fila,
em direção ao Estádio.
Copy !req
687. De dentro do tanque, havia como...
Copy !req
688. ... saber para onde eles
os estavam levando?
Copy !req
689. O que acha?
Copy !req
690. Não realmente, porque não importa
pra onde fôssemos...
Copy !req
691. . um aviso era dado
assim que se entrava num campo.
Copy !req
692. Civis tinham ordens pra sair.
Se ficassem eram considerados rebeldes.
Copy !req
693. Parecia muito natural
dizer aos moradores,
Copy !req
694. "Se não quer se machucar,
então saia fora!"
Copy !req
695. Naquele dia, eu dirigia até Docha,
uma cidade da costa.
Copy !req
696. Lá tinha um campo de pouso
das forças de Israel.
Copy !req
697. No caminho,
Copy !req
698. ... muitos veículos das Falanges
apareceram.
Copy !req
699. Passavam comemorando e gritando
palavras de ordem...
Copy !req
700. No campo de pouso,
me encontrei com um Coronel amigo.
Copy !req
701. Ele me disse,
Copy !req
702. "Tem ouvido falar do que está
acontecendo nos campos de refugiados?"
Copy !req
703. Ele tinha se referido a Sabra e Shatila.
Copy !req
704. "O que está acontecendo?", eu perguntei.
Copy !req
705. "Eu não presenciei, mas dizem
que houve um terrível massacre."
Copy !req
706. "Palestinos foram trucidados."
Copy !req
707. "Soube que os colocaram em caminhões."
Copy !req
708. "Me disseram que cruzes
foram feitas nos peitos deles."
Copy !req
709. Haviam feridos,
alguns em situação grave.
Copy !req
710. Foram colocados em caminhões
e levados para destino ignorado.
Copy !req
711. Nós vimos um soldado
pertencente a falange...
Copy !req
712. ... levando um velho.
Copy !req
713. Em determinado momento escutamos tiros.
Copy !req
714. Escutamos alguns tiros.
Copy !req
715. Então o soldado saiu sozinho.
Copy !req
716. Perguntamos a ele
o que tinha acontecido.
Copy !req
717. Não conseguíamos escutá-lo
mas seus gestos...
Copy !req
718. ... significavam tiros. Entendemos que
falou ao homem para se ajoelhar.
Copy !req
719. Quando ele se recusou a ajoelhar,
ajoelhar na sua frente...
Copy !req
720. ... ele atirou nos joelhos.
Quando ele se recusou novamente...
Copy !req
721. ... ele atirou no estômago e na cabeça.
Copy !req
722. Você de fato nunca percebeu...
Copy !req
723. ... que os caminhões estavam entrando
vazios e saindo cheios,
Copy !req
724. ... estivesse havendo um massacre?
Imagina por que não percebeu isso antes?
Copy !req
725. Sim, é claro que sim.
Copy !req
726. Percebi que algo estava acontecendo,
Copy !req
727. ... somente quando meus homens
me disseram.
Copy !req
728. De cima dos seus tanques...
Copy !req
729. ... eles começaram a gritar,
"Estão atirando nas pessoas!"
Copy !req
730. Eles disseram que as pessoas eram postas
contra a parede, e eram fuziladas.
Copy !req
731. Então eu chamei meu oficial comandante.
Copy !req
732. Disse a ele o que eu tinha escutado
sobre o que acontecia nos campos.
Copy !req
733. Ele disse, "Nós sabíamos disso.
Está sob controle. Já reportamos isso."
Copy !req
734. Até onde eu sabia,
o exército estava tomando providências.
Copy !req
735. Onde era a sala de operações,
o quartel-general?
Copy !req
736. Cerca de 90 metros dali.
No topo de um edifício bem alto.
Copy !req
737. - Muito alto?
- Alto suficiente para ver tudo.
Copy !req
738. Eles certamente tinham uma vista
melhor do que a minha.
Copy !req
739. Eu não queria caminhar por ali a noite,
então dirigi...
Copy !req
740. ... até minha residência em Bahabda.
Tinha um apartamento em Beirute.
Copy !req
741. Estava comigo Micha Friedman.
Decidimos fazer um jantar.
Copy !req
742. Micha convidou...
Copy !req
743. ...o pessoal do regimento
da 211a. Brigada.
Copy !req
744. Durante a refeição, o comandante do
regimento me levou para o lado...
Copy !req
745. Ele disse: "Ron,"
Copy !req
746. "... meus homens dizem que está
havendo um massacre nos campos."
Copy !req
747. Ele mencionou um ou dois incidentes...
Copy !req
748. ... dizendo que uma família
havia sido morta a tiros.
Copy !req
749. Perguntei novamente: "Você mesmo viu?".
Copy !req
750. "Eu não", ele disse.
"Mas meus soldados me falaram isto."
Copy !req
751. "Os oficiais aqui, disseram também."
Conversamos sobre isso,
Copy !req
752. ...o resto do jantar.
Copy !req
753. Assim que eles se foram,
as 11:30 da noite,
Copy !req
754. Eu tomei um whiskey e telefonei
ao ministro da Defesa, Arik Sharon...
Copy !req
755. em seu rancho.
Copy !req
756. Arik estava meio sonolento.
Copy !req
757. Eu disse a Arik, "Ouvi falar..."
Copy !req
758. "... que está havendo
um massacre, e que..."
Copy !req
759. "... estão trucidando os Palestinos.
Temos que colocar um fim nisto."
Copy !req
760. Ele me perguntou,
"Você testemunhou isto?"
Copy !req
761. Eu disse, "Eu não, mas...".
Copy !req
762. "... há muitas testemunhas que viram."
Copy !req
763. "Muito bem", ele disse.
Copy !req
764. "Agradeço por me dar ciência disto."
E foi só.
Copy !req
765. Normalmente diria, "Vou verificar
isso, irei examinar". Mas não!
Copy !req
766. Ele disse, "obrigado por me dizer isso.
Feliz Ano novo!".
Copy !req
767. Bem, algo como isto.
Depois voltou a dormir.
Copy !req
768. É incrível.
O massacre que acontecia,
Copy !req
769. ... era conduzido pelas falanges cristãs.
Copy !req
770. Haviam vários escalões
das nossas forças...
Copy !req
771. Cada escalão tinha alguma informação.
Copy !req
772. O primeiro escalão tinha
a mais importante.
Copy !req
773. Entretanto, "não caiu a ficha".
Copy !req
774. Eles não perceberam que
estavam testemunhando um genocídio.
Copy !req
775. Em qual escalão você estava?
Copy !req
776. Acho que no segundo ou no terceiro.
Copy !req
777. E o que você fez?
Copy !req
778. Nós ficamos em um telhado
e vimos o céu se iluminar.
Copy !req
779. - Como o dia.
- Se iluminar com o que?
Copy !req
780. Sinalizadores.
Copy !req
781. Tochas que devem tê-los ajudado
a fazer o que fizeram.
Copy !req
782. Você atirou os sinalizadores?
Copy !req
783. Isso é importante?
Copy !req
784. Faz alguma diferença se eu os lancei...
Copy !req
785. ... ou se apenas vi os sinalizadores que
ajudaram pessoas a matar outras?
Copy !req
786. No seu estado mental naquela hora,
isso não fazia muita diferença.
Copy !req
787. Não consegue se lembrar do massacre
porque na sua opinião,
Copy !req
788. ... os assassinos e os que estavam
ao redor deles, são iguais.
Copy !req
789. Se sentiu culpado aos 19 anos.
Copy !req
790. Se viu no mesmo papel dos nazistas,
sem querer.
Copy !req
791. Você estava lá lançando sinalizadores,
mas não estava conduzindo o massacre.
Copy !req
792. Me levantei as 5 ou 5:30 da manhã,
e acordei todos.
Copy !req
793. Toda a equipe.
Copy !req
794. Então dirigi até Sabra e Shatila.
Copy !req
795. Quando cheguei lá...
Copy !req
796. Que bagunça!
Copy !req
797. Conhece aquela foto
do Gueto de Varsóvia?
Copy !req
798. Aquela do garoto com as mãos para cima?
Copy !req
799. Era assim que
a longa fila de mulheres,
Copy !req
800. ... idosos e crianças se pareciam.
Copy !req
801. Eu pensei em ir até o quartel General
do Brigadeiro Amos,
Copy !req
802. ... mas quando estava saindo,
Amos de repente apareceu.
Copy !req
803. Ele foi de carro
até o começo do comboio.
Copy !req
804. Seus gestos bruscos
forçaram as pessoas a parar.
Copy !req
805. Parem o tiroteio!
Parem o tiroteio, imediatamente!
Copy !req
806. Isso são ordens.
Parem de atirar!
Copy !req
807. Imediatamente!
Todos vão pra casa!
Copy !req
808. Vão para casa!
Agora!
Copy !req
809. Os homens das falanges
bateram em retirada pela rua.
Copy !req
810. As mulheres e crianças
voltaram ao acampamento.
Copy !req
811. - Os Palestinos?
- Sim, os Palestinos.
Copy !req
812. Eu disse aos meus homens,
"vamos junto com eles..."
Copy !req
813. Junto com aquelas mulheres e crianças.
Copy !req
814. "Vamos ver o que aconteceu por lá."
Copy !req
815. Dentro do acampamento vimos
uma grande quantidade de escombros.
Copy !req
816. Meu olho percebeu...
Copy !req
817. ... uma mão, pequenina.
Copy !req
818. Uma mão de criança no meio
de todos aqueles escombros.
Copy !req
819. Olhei um pouco mais perto e vi
cabelos encaracolados.
Copy !req
820. Uma cabeça...
Copy !req
821. ... encaracolada, coberta pela poeira.
Era difícil perceber.
Copy !req
822. Mas era uma cabeça exposta,
do nariz em diante.
Copy !req
823. Uma mão e uma cabeça.
Copy !req
824. Minha filha tinha a mesma idade
daquela garotinha.
Copy !req
825. E tinha cabelos encaracolados também.
Copy !req
826. Os palestinos no campo de refugiados
tinham casas com pátios.
Copy !req
827. Estes pátios estavam cheios de
corpos de mulheres e crianças.
Copy !req
828. Os jovens tinham sido mortos primeiro.
E o resto...
Copy !req
829. ... da família logo em seguida.
Copy !req
830. Entramos por uma passagem,
uma passagem muito estreita...
Copy !req
831. ... da largura de um homem e meio.
Copy !req
832. Aquela passagem estava cheia...
Copy !req
833. Foi quando me dei conta
dos resultados daquele massacre.
Copy !req