1. GANADORA, PREMIO ESPECIAL DEL JURADO
Copy !req
2. DEDICADA A LAS PELÍCULAS DE CLASE "B"
Copy !req
3. Hay que prestarse a los otros,
pero darse a sí mismo. - MONTAIGNE
Copy !req
4. 1
Copy !req
5. ¿Te interesa de verdad ese tipo?
Copy !req
6. ¿Sabes? No lo sé.
Me pregunto en qué estaba pensando.
Copy !req
7. - ¿Tiene más dinero que yo?
- ¿Qué te importa?
Copy !req
8. Qué te importa...
Copy !req
9. ¡Qué te importa!
Copy !req
10. Qué te importa...
Copy !req
11. No estás bien, ¿no?
Copy !req
12. No es nada. Sólo quería
decirlo de manera precisa...
Copy !req
13. y no sabía cuál era la
mejor manera de hacerlo.
Copy !req
14. O lo sabía, pero ya no lo sé.
Copy !req
15. Justo cuando debería saberlo.
¿Nunca te pasó eso?
Copy !req
16. ¿Nunca hablas de nada que no seas tú?
Copy !req
17. ¡Qué cruel eres!
Copy !req
18. No soy cruel, Nana, estoy triste.
Copy !req
19. Yo no estoy triste, Paul. Soy cruel.
Copy !req
20. No digas tonterías. No estamos en el teatro.
Copy !req
21. Nunca haces lo que te pido, pero siempre
quieres que haga lo que tú quieres.
Copy !req
22. De todas maneras, estoy harta.
Quiero morir.
Copy !req
23. - ¿En serio?
- Claro que en serio.
Copy !req
24. Más tonterías...
Copy !req
25. Me enfurece estar enamorada de ti.
Siempre tengo que rogarte.
Copy !req
26. Yo también existo. Dices que soy
cruel, pero en verdad lo eres tú.
Copy !req
27. ¿Por qué dices eso? No es verdad.
¿Cuándo, el domingo por la noche?
Copy !req
28. Tú sabes cuándo... Te supliqué
que me presentases a ese tipo.
Copy !req
29. Lo hiciste adrede.
Copy !req
30. Sí, lo hice.
Copy !req
31. Eres lamentable.
Copy !req
32. Si empezáramos de nuevo,
te traicionaría otra vez.
Copy !req
33. No digas eso.
Copy !req
34. Pensé que era importante vernos.
Pero ahora creo que no.
Copy !req
35. Podríamos haber comenzado de nuevo.
Copy !req
36. Pero cuanto más se habla,
menos significan las palabras.
Copy !req
37. Si consigo hacer teatro,
no será gracias a ti.
Copy !req
38. El teatro no lo es todo.
Copy !req
39. ¡Tú, también! ¿Por qué dices eso?
Copy !req
40. Si a mí me gusta, ¿qué puede importarte?
Copy !req
41. Algún día se fijarán en mí.
Copy !req
42. Sí, pero no hay que abandonar.
Copy !req
43. Yo nunca abandoné la música.
Copy !req
44. No como tus lecciones de inglés.
Tú no te interesas en nada.
Copy !req
45. Yo no abandoné para nada.
Copy !req
46. Justamente ese tipo tiene
que hacerme unas fotos.
Copy !req
47. Quizás pueda hacer cine.
Copy !req
48. Eso me gustaría verlo.
Copy !req
49. Qué cruel eres, Paul.
Copy !req
50. Realmente lo eres... siempre es así.
Copy !req
51. Dices que me quieres, pero no
me consideras alguien especial.
Copy !req
52. Yo casi no te quiero, pero
igual te considero especial.
Copy !req
53. ¿Por qué dices eso?
Yo creo que todo el mundo es igual.
Copy !req
54. ¿Acaso hago mal buscando trabajo?
Copy !req
55. No lo sé. Creo que te sienta
peor que a todos los demás.
Copy !req
56. De todos modos, creo que finalmente
me dejas porque no tengo dinero.
Copy !req
57. Finalmente sí, puede ser.
Copy !req
58. ¿Tienes las fotos de las
que me hablaste por teléfono?
Copy !req
59. No. Se me olvidaron.
Estarán listas el fin de semana.
Copy !req
60. ¿Él está bien, come bien?
Copy !req
61. Tuvo dolor de oídos, pero
el médico dijo que es normal.
Copy !req
62. ¿Qué haces en Pathé-Marconi?
Copy !req
63. Vendo discos.
Copy !req
64. ¿Me puedes prestar 2.000 francos?
Copy !req
65. ¿Yo? ¡Para nada!
Copy !req
66. Tus padres estarán encantados
de que te deje, ¿no? Tu madre.
Copy !req
67. No, ellos te quieren.
Copy !req
68. ¡No me digas!
Copy !req
69. ¿Qué significa esa mirada?
Copy !req
70. Nada.
Copy !req
71. Vamos, no vamos a pelear por eso.
Copy !req
72. ¿Juegas un partido conmigo?
Copy !req
73. - ¿Tienes una moneda? Sólo tengo una.
- Sí, aquí tengo.
Copy !req
74. Anda, empieza.
Copy !req
75. Esos dictados que los
alumnos de mi padre escriben...
Copy !req
76. ¿Qué?
Copy !req
77. Ayer nos leyó algunos en la comida.
Son formidables.
Copy !req
78. Son niños y tienen que
describir a sus animales favoritos.
Copy !req
79. Una niña de ocho años eligió la gallina.
Copy !req
80. ¿Cómo era...?
Copy !req
81. "La gallina es un animal que se
compone de un exterior y un interior...
Copy !req
82. "si se le quita el exterior,
queda el interior...
Copy !req
83. "y cuando se le quita el
interior, se ve el alma."
Copy !req
84. 2
Copy !req
85. No, señor, no queda.
Copy !req
86. ¿Y Judy Garland?
Copy !req
87. ¿Tienen un disco de guitarra de Romeo...?
Copy !req
88. ¿Cómo se llama? Raphael Romero.
Copy !req
89. Raphael Romero a la guitarra.
Copy !req
90. En las bandejas, al fondo.
Copy !req
91. ¿Sigue enferma Rita?
Copy !req
92. Sí, creo que volverá el jueves.
Copy !req
93. Qué rollo...
Me debe 2.000 francos.
Copy !req
94. - ¿Puedes prestarme 2.000 francos?
- Estás loca, no tengo un peso.
Copy !req
95. - ¿Por qué, tienes problemas?
- No, no es nada.
Copy !req
96. - Aquí tiene.
- Gracias.
Copy !req
97. - Llevo este también.
- Muy bien.
Copy !req
98. Por aquí, señor.
Copy !req
99. Parece bonito lo que lees.
Copy !req
100. La historia es estúpida, pero
está muy bien escrita.
Copy !req
101. "Él levantó los ojos
hacia el cielo turquesa…
Copy !req
102. "…constelado de estrellas, y
luego se volvió hacia mí...
Copy !req
103. "'Usted vive su vida intensamente,
lógicamente debería...' Le interrumpí.
Copy !req
104. "'Usted le da demasiada
importancia a la lógica'.
Copy !req
105. "Y entonces, por unos segundos me invadió
una amarga sensación de triunfo.
Copy !req
106. "Basta de corazones rotos
y de luchas para seguir viviendo.
Copy !req
107. "Basta de enfrentar preguntas agudas
solo para ocultar la propia derrota.
Copy !req
108. "Sí, es una manera realmente
elegante de salir de este atolladero."
Copy !req
109. 3
Copy !req
110. - Deme mi llave, señora.
- No.
Copy !req
111. Bueno, está bien.
Copy !req
112. ¡Arthur, atrápala!
Copy !req
113. ¡Vamos, deme la llave!
Copy !req
114. Toma, querida.
Copy !req
115. - Hola.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
116. ¿Quieres ver las fotos?
Copy !req
117. No se me parecen nada.
Se parecen mucho más a ti.
Copy !req
118. - ¿Vienes a cenar?
- No.
Copy !req
119. - ¿Qué haces?
- Voy a Saint-Michel.
Copy !req
120. Vamos, ven a cenar.
Copy !req
121. No tengo hambre.
Quiero ir al cine. Adiós.
Copy !req
122. Hemos venido a prepararte para la muerte.
Copy !req
123. ¿Ya es la hora?
Copy !req
124. ¿Qué muerte?
Copy !req
125. En la hoguera.
Copy !req
126. ¿Cómo puedes creer aún que
fuiste enviada por Dios?
Copy !req
127. Dios sabe adónde nos lleva.
Copy !req
128. No comprendemos la ruta hasta
el final de nuestro camino.
Copy !req
129. Sí, yo soy su hija.
Copy !req
130. ¿Y la gran victoria?
Copy !req
131. ¡Será mi martirio!
Copy !req
132. ¿Y tu liberación?
Copy !req
133. ¡La muerte!
Copy !req
134. La muerte.
Copy !req
135. Le he dicho que adiós.
Copy !req
136. Le he pagado el cine.
Copy !req
137. Bueno, así son las cosas.
Copy !req
138. - Buenas noches, ¿cómo estás?
- Buenas noches, ¿qué tal?
Copy !req
139. ¿No teníamos una cita?
Copy !req
140. Sí. Me preguntaba si vendrías.
Copy !req
141. ¿Por qué? ¿Llego retrasada?
Copy !req
142. Un poquitín, pero no me
lo preguntaba por eso.
Copy !req
143. En general soy muy puntual.
Copy !req
144. Las once de la noche es muy tarde.
Copy !req
145. Yo también creí que se te había olvidado.
Copy !req
146. ¿Qué vas a tomar?
Copy !req
147. ¿Le quedan croissants?
Copy !req
148. Bueno, un café.
Copy !req
149. ¿El que vino contigo es uno de tus amigos?
Copy !req
150. No, era mi hermano.
Copy !req
151. ¿Tienes muchos hermanos?
Copy !req
152. Cinco hermanos y tres hermanas.
Copy !req
153. ¿Te sorprende? Es así.
Copy !req
154. ¿Qué hay de nuevo desde el miércoles?
Copy !req
155. Nada en particular.
Copy !req
156. - ¿Ese coche rojo de ahí es tuyo?
- Sí.
Copy !req
157. ¿Qué es? ¿Un Jaguar?
Copy !req
158. No, un Alfa Romeo.
¿Te interesan los coches?
Copy !req
159. No. No tengo ni idea.
Copy !req
160. Esas fotos. ¿Cuándo
quieres que te las haga?
Copy !req
161. Decides tú. Ya te dije
que estoy de acuerdo.
Copy !req
162. Aunque solo tengo libres los domingos.
Copy !req
163. Tengo que ir a Londres el domingo.
Copy !req
164. Entonces, no sé.
Copy !req
165. Y ahora, ¿estás cansada?
Copy !req
166. Si te digo que no, ¿pensarás
que soy un desastre?
Copy !req
167. No, para nada.
Copy !req
168. Francamente, ¿crees que puedo hacer cine?
Copy !req
169. Sí, lo creo. Mira, te he traído un folleto.
Copy !req
170. Me gustaría hacer algo así también.
Copy !req
171. ¿Y de qué sirve esto?
Copy !req
172. Se les reparte a todos
los que trabajan en cine,
Copy !req
173. y dos o tres días después
tal vez te telefoneen.
Copy !req
174. Me molesta un poco desnudarme.
Copy !req
175. Sólo un poco, ¿qué mal puede hacerte?
Copy !req
176. ¿Te molestaría prestarme 2.000 francos?
Copy !req
177. No, pero no los tengo.
Copy !req
178. Bueno, estoy cansado.
Copy !req
179. ¿Y mis fotos?
Copy !req
180. ¿Vienes conmigo, entonces?
Copy !req
181. Sí.
Copy !req
182. 4
Copy !req
183. ¿Nana Klein... qué?
Copy !req
184. K-L-E-I-N...
Copy !req
185. F-R-A-N-K-E-N...
Copy !req
186. H-E-I-M.
Copy !req
187. Nacida el 15 de Abril de
1940, en Flexburg, Moselle.
Copy !req
188. - Actualmente sin domicilio. ¿Es así?
- Sí, está bien.
Copy !req
189. Bien, ¿y entonces?
Copy !req
190. Bien, yo iba por la calle y...
Copy !req
191. vi a una mujer comprar un periódico.
Copy !req
192. Entonces... sacó
el dinero de su bolso...
Copy !req
193. y no vio que dejaba caer mil francos.
Copy !req
194. Entonces... hice como si
comprara un periódico también...
Copy !req
195. y puse mi pie sobre los mil francos.
Copy !req
196. Ella se fue, y...
Copy !req
197. ¿Y se dio cuenta?
Copy !req
198. Volvió hacia mí y...
Copy !req
199. me miro un rato a los ojos.
Copy !req
200. Entonces le devolví el dinero.
Copy !req
201. ¿Y entonces por qué ha
presentado una denuncia?
Copy !req
202. No lo sé. Lo encuentro
lamentable de su parte.
Copy !req
203. ¿En París, conoce a
alguien con quien quedarse?
Copy !req
204. A veces, algún amigo.
Copy !req
205. ¿Muchachos?
Copy !req
206. A veces.
Copy !req
207. ¿Por qué no pide un adelanto en su trabajo?
Copy !req
208. Ya lo hice, muchas veces.
Copy !req
209. ¿Qué va a hacer?
Copy !req
210. No lo sé... Yo...
Copy !req
211. Yo... es otro.
Copy !req
212. 5
Copy !req
213. ¿Puedo ir con usted?
Copy !req
214. Sí.
Copy !req
215. ¿No es por aquí?
Copy !req
216. - ¿Usted ya ha venido?
- Sí.
Copy !req
217. Sí, es por aquí.
Copy !req
218. ¿No hay nadie?
Copy !req
219. ¿Habitación 27 o 28?
Copy !req
220. Habitación 27.
Copy !req
221. - ¿Fuma?
- Gracias, no.
Copy !req
222. Nunca hay cenicero.
Copy !req
223. Sí, aquí está.
Copy !req
224. ¿Cuánto quiere?
Copy !req
225. No sé, es usted quien decide.
Copy !req
226. No, yo no sé.
Copy !req
227. ¿Cuatro mil francos?
Copy !req
228. Me debe mil francos.
Copy !req
229. No tengo vuelto.
Copy !req
230. Quédeselos, no importa.
Copy !req
231. Está bien, pero no era
mi intención aprovecharme.
Copy !req
232. Desnúdese del todo ahora.
Copy !req
233. Sí.
Copy !req
234. ¿Por qué no en la boca?
Copy !req
235. 6
DE ARRABAL - RAOUL - TIROTEO AFUERA.
Copy !req
236. - ¡Nana!
- Yvette, ¿cómo te va?
Copy !req
237. - Apenas te reconozco con ese cabello.
- Me lo corté hace tiempo.
Copy !req
238. - ¿Qué es de ti?
- ¿Y tú?
Copy !req
239. Bueno, me defiendo.
Copy !req
240. - Yo también.
- ¡Bravo!
Copy !req
241. - ¿Por qué "bravo"?
- Bueno, yo creí que...
Copy !req
242. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
243. - Tengo sed. ¿Vamos a tomar algo?
- Me encantaría.
Copy !req
244. ¿Qué es de Raymond?
Copy !req
245. Oh, la, la... ya te contaré.
Copy !req
246. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
247. La vida es cruel.
Copy !req
248. Me gustaría... marcharme,
evadirme a países tropicales.
Copy !req
249. - Evadirse es una ilusión.
- ¿Por qué?
Copy !req
250. Porque es así.
Copy !req
251. Es aquí.
Copy !req
252. - ¿Nos sentamos por allá?
- Sí.
Copy !req
253. Espérame, ahora vuelvo.
Copy !req
254. Ahora, cuéntame.
Copy !req
255. Una noche, Raymond...
Copy !req
256. volvió a casa con billetes
de ferrocarril para... Brest.
Copy !req
257. Dijo que tenía un trabajo, así que
nos mudamos, con los niños...
Copy !req
258. y nos instalamos en un
hotel cerca del puerto.
Copy !req
259. No lo veía en todo el día.
Copy !req
260. Él estaba "trabajando".
Copy !req
261. Así que me iba a pasear con los
niños, y les compraba helados.
Copy !req
262. Empecé a inquietarme, porque...
Copy !req
263. no sabía cómo ganaba el dinero.
Copy !req
264. Y una noche, después de tres semanas...
Copy !req
265. no volvió más.
Copy !req
266. Me las tuve que arreglar sola...
Copy !req
267. con los niños y una suegra que no
quería cuidarlos, porque no me quería.
Copy !req
268. Y poco a poco, me he convertido
en una prostituta. Era lo más fácil.
Copy !req
269. Y dos años después,
una noche, fui al cine...
Copy !req
270. y lo vi actuando en
una película americana.
Copy !req
271. ¿Y ahora te va bien?
Copy !req
272. Muy, muy bien.
Copy !req
273. ¿Desean algo?
Copy !req
274. - Vino blanco
- Un rosado.
Copy !req
275. No es muy alegre, de todos modos.
Copy !req
276. No, es triste, pero no soy responsable.
Copy !req
277. Creo siempre somos responsables
de nuestros actos. Somos libres.
Copy !req
278. Levanto la mano...
yo soy responsable.
Copy !req
279. Vuelvo la cabeza a la derecha...
yo soy responsable.
Copy !req
280. Soy desgraciada...
yo soy responsable.
Copy !req
281. Fumo un cigarrillo...
yo soy responsable.
Copy !req
282. Cierro los ojos...
yo soy responsable.
Copy !req
283. Se me olvida que soy
responsable, pero lo soy.
Copy !req
284. Por eso te decía que
querer evadirse es una ilusión.
Copy !req
285. Después de todo, todo es bueno.
Copy !req
286. No hay más que interesarse en
las cosas, y ver su belleza.
Copy !req
287. Después de todo, las cosas son como son.
Copy !req
288. Un rostro es un rostro.
Copy !req
289. Los platos son los platos.
Copy !req
290. Los hombres son los hombres.
Copy !req
291. Y la vida... es la vida.
Copy !req
292. El chico al que saludé al entrar
quería conocerte. ¿Te molesta?
Copy !req
293. No, para nada.
Copy !req
294. ¿Es una dama o es una cualquiera?
Copy !req
295. Entra en confianza e insúltala.
Copy !req
296. Si es una cualquiera se enojará.
Si es una dama sonreirá.
Copy !req
297. - Raoul.
- Gracias.
Copy !req
298. Un Toddy caliente.
Copy !req
299. Vamos a ver.
Copy !req
300. - ¿Eres amiga de Yvette?
- Sí, así es.
Copy !req
301. Te conozco, ¿sabes?
Te conozco bien.
Copy !req
302. - No es verdad.
- Sí, te vi hace tres meses.
Copy !req
303. - No es verdad.
- Sí, te vi en el Boulevard Saint-German,
Copy !req
304. con un tipo que te mostraba unas fotos.
Copy !req
305. - Sí, es verdad.
- Ah...
Copy !req
306. ¿Entonces por qué dices que no?
Dices cualquier cosa.
Copy !req
307. Eres ridícula.
¿Por qué me miras de ese modo?
Copy !req
308. Tienes aire de idiota.
Idiota y mal peinada.
Copy !req
309. Espera, tengo que decirte algo.
Copy !req
310. - ¿Estás bien?
- Mis ojos...
Copy !req
311. 7
Copy !req
312. Querida señora: Una amiga que trabajó
en su casa me dio su dirección.
Copy !req
313. Me haría feliz poder
tener un lugar con usted.
Copy !req
314. Tengo 22 años.
Copy !req
315. Creo que soy bonita.
Copy !req
316. Mido un metro...
Copy !req
317. un metro sesenta y nueve.
Copy !req
318. Mi cabello es corto,
Copy !req
319. pero crece muy deprisa.
Copy !req
320. Le envío mi foto...
Copy !req
321. Ah, eres tú.
Copy !req
322. La carta clásica...
Copy !req
323. Sí, soy yo.
Copy !req
324. ¿Cómo sabías que estaba aquí?
Copy !req
325. Te he seguido. Pasaba con mi
coche y te he visto entrar.
Copy !req
326. Sí que tienes cara...
Copy !req
327. No, eres muy bella.
Copy !req
328. El otro día escapaste a toda prisa, ¿eh?
Copy !req
329. ¿Cuándo fue eso?
Copy !req
330. Cuando mataron a ese bandido,
delante del café,
Copy !req
331. saliste disparado así, ¡pif!
Copy !req
332. Ah, sí...
Copy !req
333. No creo que fueran bandidos,
eran asuntos políticos.
Copy !req
334. Ah, bueno, no lo sé.
Copy !req
335. En todo caso, no lo digo para
insinuar que no tienes coraje.
Copy !req
336. Lo digo por dar conversación.
Copy !req
337. ¿Qué piensas de mí?
Copy !req
338. - ¿Yo?
- Sí, tú.
Copy !req
339. Pienso que hay mucha bondad dentro tuyo.
Copy !req
340. ¿Qué? ¿Qué hay qué...?
Copy !req
341. Dije, creo, que hay mucha
bondad en ti, en tu mirada.
Copy !req
342. Bueno... No había entendido.
Igual, no es algo para decir.
Copy !req
343. ¿Por qué no?
Copy !req
344. Cuando te pregunté qué pensabas de mí...
Copy !req
345. no esperaba una respuesta
católica, quería decir...
Copy !req
346. ..¿me incluyes en alguna
clase especial de mujer?
Copy !req
347. ¿Te gusta ser especial?
Copy !req
348. - Sí.
- ¿Por qué?
Copy !req
349. Porque sí...
Copy !req
350. Para mí, hay tres clases de chicas...
Copy !req
351. Las que tienen una expresión, las
que tienen dos y las que tienen tres.
Copy !req
352. ¿Te ha dado Yvette esta dirección?
Copy !req
353. - ¿Te interesa de verdad?
- Sí.
Copy !req
354. ¿Por qué?
Copy !req
355. Me gustaría ganar más dinero.
Copy !req
356. Yo podría hacerte ganar
más dinero aquí en París.
Copy !req
357. ¿Ah, sí? Genial.
Copy !req
358. ¿Por qué nunca intentaste
hacer cine? Eres bella.
Copy !req
359. Sí, lo intenté. Hace dos
años quise hacer teatro.
Copy !req
360. Actué en el Châtelet, en Pacífico.
Copy !req
361. Y una vez hice una película
con Eddie Constantine.
Copy !req
362. Pero te estoy contando
mi vida. Es lamentable.
Copy !req
363. No, yo soy un amigo.
Copy !req
364. - A ver una sonrisa.
- No, no puedo.
Copy !req
365. - ¿Te acompaño?
- Sí.
Copy !req
366. ¿Cuándo empiezo?
Copy !req
367. "Cuando se encienden
las luces de la ciudad,
Copy !req
368. comienza la ronda sin esperanza
de las muchachas de la calle."
Copy !req
369. 8
Copy !req
370. ¿Qué tengo que hacer exactamente?
Copy !req
371. La prostituta comercia con sus encantos,
Copy !req
372. se esfuerza para ganar
el mayor dinero posible,
Copy !req
373. hacer una buena clientela, y establecer
las mejores condiciones de explotación.
Copy !req
374. ¿Es importante ser bella?
Copy !req
375. La belleza no es indispensable en una
prostituta, pero sirve a su profesión.
Copy !req
376. Es su físico el que le ayuda a
crearse una jerarquía como prostituta,
Copy !req
377. y sobre todo es lo que atrae
la atención de los proxenetas.
Copy !req
378. El atractivo físico de las mujeres puede
ser una fuente de inmensas ganancias.
Copy !req
379. ¿Hay que inscribirse?
Copy !req
380. Antes de la ley del 13 de Abril de 1946,
Copy !req
381. las prostitutas debían someterse
al control policial y médico.
Copy !req
382. Bajo la nueva ley, las prostitutas
solo deben someterse al control médico.
Copy !req
383. La ley de 1946 y el decreto
2.253 de 5 de Noviembre de 1947,
Copy !req
384. establecieron el Fichero Nacional Sanitario
para registrar a todas las mujeres,
Copy !req
385. contra las cuales haya presunción
grave, precisa y comprobada,
Copy !req
386. que permita concluir que
se dedican a la prostitución.
Copy !req
387. ¿Y cómo lo debo hacer?
Copy !req
388. En cualquier parte que se haga,
el procedimiento es el mismo.
Copy !req
389. La mujer, por su vestuario, su
forma de andar y su maquillaje,
Copy !req
390. manifiesta claramente el motivo
de su presencia en la acera.
Copy !req
391. A veces, y a pesar de
que la ley lo prohíbe,
Copy !req
392. ella aborda al cliente directamente.
Copy !req
393. ¿Cuánto puedo cobrar?
Copy !req
394. Las tarifas son en extremo variadas,
y van de 300 a 15.000 francos...
Copy !req
395. por una cita que puede durar de unos
minutos a una hora, según el caso,
Copy !req
396. lo que comúnmente se llama un "turno".
Copy !req
397. Y de 5.000 a 50.000 francos por
pasar la noche completa en un hotel.
Copy !req
398. ¿Puedo andar por cualquier lado?
Copy !req
399. Se han intentado controles,
reglamentarios, en París, por ejemplo,
Copy !req
400. una orden del prefecto de
policía del 25 de Agosto de 1958,
Copy !req
401. ha prohibido el callejeo repetido
con intenciones de prostitución,
Copy !req
402. a ciertas horas, en el Bois de Boulogne,
Copy !req
403. así como en los alrededores
de los Campos Elíseos.
Copy !req
404. ¿Debo dejar un porcentaje?
Copy !req
405. La mujer paga una tasa diaria
que se fija por adelantado.
Copy !req
406. En el barrio de los Campos Elíseos,
Copy !req
407. la tasa es de veinte mil a
treinta mil francos por día.
Copy !req
408. Se reúne el dinero y se
paga el fin de semana.
Copy !req
409. ¿Hay una habitación para mí?
Copy !req
410. Los hoteles a veces cambian las toallas
entre los turnos, pero no las sabanas.
Copy !req
411. En ciertos hoteles las camas solo
tienen de cobertura la sábana de abajo.
Copy !req
412. ¿Y la policía?
Copy !req
413. La policía opera por redadas,
y hace interrogatorios "in situ".
Copy !req
414. Las prostitutas que no están en regla
son detenidas y se les prohíbe...
Copy !req
415. trabajar durante el tiempo que
lleven los exámenes médicos y análisis.
Copy !req
416. ¿Tengo a derecho a tomar
una copa en el café?
Copy !req
417. La prostituta que bebe exageradamente
tiene un rendimiento muy bajo,
Copy !req
418. y se la considera indeseable
porque provoca escándalos.
Copy !req
419. ¿Y si quedo embarazada?
Copy !req
420. La gente tiende a pensar que las
prostitutas son proclives a abortar.
Copy !req
421. Eso no es exacto.
Copy !req
422. Ellas siempre tratan de evitar el embarazo,
mediante drogas u otros medios posibles.
Copy !req
423. Pero en los casos en que el embarazo
se confirma, los abortos son raros.
Copy !req
424. ¿Debo aceptar a todo el mundo?
Copy !req
425. Estar a disposición de la clientela es algo
a lo que la prostituta no puede sustraerse.
Copy !req
426. Debe aceptar a cualquier
cliente que le pague.
Copy !req
427. Aquél... Aquél...
Copy !req
428. Aquél... Aquél...
Copy !req
429. ¿Hay clientes todos los días?
Copy !req
430. La mayoría de las prostitutas
de categorías inferiores,
Copy !req
431. atienden un promedio de
cinco a ocho clientes por día.
Copy !req
432. Las ganancias van de 4.000 a 10.000 al día,
Copy !req
433. pero algunas son capaces de
tener ingresos extraordinarios,
Copy !req
434. pudiendo llegar a la cifra de sesenta
clientes los sábados o vísperas de fiestas.
Copy !req
435. 9
Copy !req
436. ¿Tendré vacaciones?
Copy !req
437. Generalmente después de que la mujer
se presenta a la consulta médica,
Copy !req
438. su hombre aprovecha para llevarla de paseo,
Copy !req
439. que a menudo consiste en una
visita al campo, para ver a su hijo.
Copy !req
440. Al regreso, él la lleva a
un restaurante o al cine.
Copy !req
441. - ¿Está Luigi?
- Está arriba.
Copy !req
442. Nos quedamos cinco minutos y nos vamos.
Copy !req
443. De todos modos, la película ya comenzó.
Copy !req
444. Un vino blanco, por favor.
Copy !req
445. ¿Tienes "Gauloises"?
Copy !req
446. ¿Tienes cigarrillos?
Copy !req
447. - Sí, ¿cuáles?
- No, solo por saber.
Copy !req
448. - ¿Tienes cigarrillos?
- Abajo tienen.
Copy !req
449. - ¿Qué tal?
- Más o menos.
Copy !req
450. - ¿Qué le pasa?
- Está enojada porque debíamos ir al cine.
Copy !req
451. Te voy hacer reír.
Copy !req
452. Te haré el número del niño
que infla un globo, ¿eh?
Copy !req
453. Aquí está el globo...
Copy !req
454. Debería tenerte a ti de novio.
Copy !req
455. ¿Estás contenta?
¿Ahora nos dejarás discutir?
Copy !req
456. 10
Copy !req
457. ¿Has visto que el comisario
Fleytoux se ha comprado un BMW?
Copy !req
458. Podrían haber puesto sillas.
Copy !req
459. Sí, siempre es lo mismo.
Copy !req
460. - ¿Cuánto quieres?
- Tres mil. Cinco por desnudarme.
Copy !req
461. - No tienes otro de estos, ¿no?
- Tengo que guardar algo.
Copy !req
462. ¿Uno de estos, entonces?
Uno pequeño... Seré cariñosa.
Copy !req
463. - ¿Vienes mucho por aquí?
- No.
Copy !req
464. - Me parece haberte visto, ¿no?
- Sí, puede ser.
Copy !req
465. - ¿Cómo es tu nombre?
- Dimitri.
Copy !req
466. ¿Dimitri? Es bonito.
Copy !req
467. Sí, es un nombre que me gusta mucho.
Copy !req
468. ¿Qué haces para vivir?
Copy !req
469. Hago fotos para publicidad.
Copy !req
470. - ¿Fotos, como en el cine?
- No, solo fotos.
Copy !req
471. Hice una película con Eddie Constantine.
Copy !req
472. - "Sin Compasión". ¿La has visto?
- No.
Copy !req
473. No hablas mucho. ¿Eres sentimental?
Copy !req
474. Sí.
Copy !req
475. Si me das más, puedes quedarte.
Copy !req
476. - ¿Eso quieres?
- Sí.
Copy !req
477. Mira...
Copy !req
478. No, nada.
Copy !req
479. - ¿Ya te vas?
- Sí, me marcho.
Copy !req
480. - ¿No tienes cinco minutos?
- Dile a Monique, creo que está en el 41.
Copy !req
481. - ¿Qué pasa?
- No, nada.
Copy !req
482. Estos ascensores nunca funcionan.
Copy !req
483. - En el Olympia, el martes.
- De acuerdo.
Copy !req
484. - ¿Qué haces?
- Iba para abajo.
Copy !req
485. - ¿Quieres venir un momento conmigo?
- Depende, ¿por cuánto?
Copy !req
486. - No lo sé... lo discutiremos.
- Bueno, ahora voy.
Copy !req
487. - En el 45.
- De acuerdo.
Copy !req
488. Arregla con ella.
Copy !req
489. - ¿Todo bien?
- Sí, todo bien.
Copy !req
490. - ¿Cómo te llamas?
- Elizabeth, como la reina de Inglaterra.
Copy !req
491. - ¿Me desnudo yo también?
- No, no vale la pena.
Copy !req
492. - Ah, bien, ¿entonces no hago nada?
- No lo sé.
Copy !req
493. Así.
Copy !req
494. 11
Copy !req
495. - ¿Le molesta que lo mire?
- No.
Copy !req
496. - Parece aburrido.
- Para nada.
Copy !req
497. - ¿Qué hace?
- Leo.
Copy !req
498. - ¿Me invita una copa?
- Si usted quiere.
Copy !req
499. - ¿Viene aquí a menudo?
- No, a veces. Hoy vine por azar.
Copy !req
500. - ¿Por qué lee?
- Es mi oficio.
Copy !req
501. Es curioso.
Copy !req
502. De pronto no sé qué decir...
Copy !req
503. Me pasa muy seguido.
Copy !req
504. Sé lo que quiero decir.
Copy !req
505. Reflexiono antes de hablar para
saber bien lo que voy a decir.
Copy !req
506. Pero al momento de hablar, ¡pif!
ya no soy más capaz de decirlo.
Copy !req
507. Sí, claro.
Copy !req
508. Dígame, ¿ha leído "Los Tres Mosqueteros"?
Copy !req
509. No, pero vi la película. ¿Por qué?
Copy !req
510. Porque...
allí tenemos a Porthos.
Copy !req
511. Aunque no es en "Los Tres Mosqueteros",
es en "Veinte Años Después".
Copy !req
512. Porthos, el alto, el fuerte, un poco bruto.
Copy !req
513. Él no pensó en toda su vida,
¿comprende?
Copy !req
514. Tiene que poner una bomba en
un sótano, para hacerlo estallar.
Copy !req
515. Lo hace.
Copy !req
516. Coloca la bomba, prende la mecha,
y sale corriendo, naturalmente.
Copy !req
517. Pero de pronto se pone a pensar...
Copy !req
518. ¿En qué piensa?
Copy !req
519. Se pregunta cómo es posible poder
poner un pie por delante del otro.
Copy !req
520. Seguramente también se
la ha ocurrido a usted.
Copy !req
521. Entonces deja de correr, de
andar, no puede avanzar más...
Copy !req
522. Todo explota, el sótano se le cae encima.
Copy !req
523. Lo sostiene con los
hombros, haciendo fuerza.
Copy !req
524. Pero, finalmente, después de un
día, o dos, es aplastado, muere.
Copy !req
525. Así que la primera vez que pensó, murió.
Copy !req
526. ¿Por qué me cuenta historias así?
Copy !req
527. Porque sí, un poco por hablar.
Copy !req
528. ¿Por qué hay que hablar siempre?
Copy !req
529. Habría que callarse más a
menudo, vivir en silencio.
Copy !req
530. Cuanto más se habla, menos
quieren decir las palabras.
Copy !req
531. Tal vez, pero, ¿se puede?
Copy !req
532. No lo sé.
Copy !req
533. Siempre me pareció que
no se puede vivir sin hablar.
Copy !req
534. Sería agradable vivir sin hablar.
Copy !req
535. Sí, sería hermoso, ¿eh?
Sería hermoso.
Copy !req
536. Es como si uno se amara más.
Copy !req
537. Sólo que no es posible.
Nadie puede hacerlo.
Copy !req
538. Pero ¿por qué?
Copy !req
539. Las palabras deberían expresar
exactamente lo que se quiere decir.
Copy !req
540. ¿Es que nos traicionan?
Copy !req
541. Sí, pero nosotros las traicionamos también,
Copy !req
542. porque uno puede llegar a
decir lo que quiere decir,
Copy !req
543. se puede llegar a escribir bien.
Copy !req
544. A mí me parece extraordinario
que a alguien como Platón,
Copy !req
545. se lo pueda comprender aún, y se le
comprende, la gente lo comprende.
Copy !req
546. Y sin embargo escribió en
griego, hace... ¿2.500 años?
Copy !req
547. Nadie sabe más la lengua de
aquella época, no exactamente.
Copy !req
548. Y sin embargo, algo nos llega.
Por lo que es posible lograr expresarse.
Copy !req
549. Y es preciso.
Copy !req
550. ¿Y por qué hay que expresarse?
¿Para comprenderse?
Copy !req
551. Porque hay que pensar,
y para pensar hay que hablar.
Copy !req
552. No se piensa de otro modo.
Copy !req
553. Y para comunicarse hay que
hablar, es la vida humana.
Copy !req
554. Sí, pero es muy difícil.
Copy !req
555. Yo pienso que la vida debería ser fácil.
Copy !req
556. Su historia de "Los Tres Mosqueteros"
quizá sea muy hermosa,
Copy !req
557. pero es terrible.
Copy !req
558. Es terrible, sí, pero es una indicación.
Copy !req
559. Yo creo...
Copy !req
560. que uno llega a hablar bien cuando ha
renunciado a la vida por un cierto tiempo.
Copy !req
561. - Se puede decir que es el precio.
- Entonces, ¿hablar es mortal?
Copy !req
562. Hablar es casi una resurrección
en relación a la vida,
Copy !req
563. porque cuando se habla, se vive una
vida diferente a cuando no se habla,
Copy !req
564. ¿comprende?
Copy !req
565. Entonces, para vivir hablando,
Copy !req
566. uno debe haber pasado por la
muerte de vivir sin hablar.
Copy !req
567. No sé si me explico bien, pero...
Copy !req
568. hay una especie de ascesis
que nos impide hablar bien...
Copy !req
569. hasta que podemos
mirar la vida con desapego.
Copy !req
570. Pero la vida de todos los días no se
puede vivir con... No sé... con...
Copy !req
571. ¿Con desapego?
Copy !req
572. Nos balanceamos, por eso
vamos del silencio a la palabra.
Copy !req
573. Oscilamos entre ambos porque
es el movimiento de la vida.
Copy !req
574. De la vida cotidiana uno
se eleva a una vida...
Copy !req
575. llamémosla superior, podríamos decir...
Copy !req
576. que es la vida reflexiva.
Copy !req
577. Pero esta vida reflexiva presupone
que se ha matado la vida muy cotidiana,
Copy !req
578. la vida demasiado elemental.
Copy !req
579. Sí, pero, ¿pensar y hablar es lo mismo?
Copy !req
580. Creo que sí.
Copy !req
581. Está dicho en Platón, es una vieja idea.
Copy !req
582. Yo creo que no se puede distinguir el
pensamiento de las palabras que lo expresan.
Copy !req
583. Analizándolo, un momento de pensamiento
solo puede ser captado por las palabras.
Copy !req
584. Al hablar, entonces,
¿se corre el riesgo de mentir?
Copy !req
585. Sí, porque la mentira es
parte de nuestra búsqueda.
Copy !req
586. Hay muy poca diferencia entre
los errores y las mentiras.
Copy !req
587. - Sí, pero...
- No hablo de mentiras ordinarias...
Copy !req
588. como si yo le dijera que vendré
mañana a la cinco, y luego no vengo...
Copy !req
589. ¿comprende? esos son trucos.
Copy !req
590. Pero la mentira sutil... es muy
poco diferente de un error.
Copy !req
591. Uno busca algo, y no
encuentra la palabra justa.
Copy !req
592. A eso se refería usted antes, al llegar,
cuando dijo que no sabía qué decir.
Copy !req
593. Tenía miedo de no encontrar la
palabra exacta. Yo creo que es eso.
Copy !req
594. Sí, pero ¿cómo estar seguro de haber
encontrado la palabra justa?
Copy !req
595. Bueno, hay que trabajar.
Copy !req
596. Es necesario un esfuerzo.
Copy !req
597. Decir lo que se deba decir de
un modo justo, que no hiera,
Copy !req
598. que diga lo que quiere decir,
que haga lo que tiene que hacer,
Copy !req
599. sin herir y sin hacer daño.
Copy !req
600. Sí, hay que tratar de actuar de buena fe.
Copy !req
601. Alguien me dijo: "La verdad está
en todo, incluso en el error."
Copy !req
602. Es verdad, es verdad.
Copy !req
603. Es lo que no se pudo ver en
Francia durante el siglo XVII.
Copy !req
604. Se creyó que se podía evitar el error,
no solo la mentira, sino el error,
Copy !req
605. y que se podía vivir en la
verdad, así, directamente.
Copy !req
606. Y yo creo que no es posible,
Copy !req
607. por eso vinieron Kant, Hegel,
la filosofía alemana...
Copy !req
608. para reconducirnos a la vida...
Copy !req
609. y aprender a aceptar que hay que pasar
por el error para llegar a la verdad.
Copy !req
610. ¿Y qué piensa usted del amor?
Copy !req
611. Ha tenido que involucrarse el cuerpo.
Copy !req
612. Y claro, Leibnitz introdujo lo contingente...
Copy !req
613. Las verdades contingentes y las verdades
necesarias, hacen la vida cotidiana,
Copy !req
614. y a partir de allí la filosofía
alemana ha dicho que...
Copy !req
615. uno piensa, en la vida, con las
restricciones y los errores de la vida...
Copy !req
616. y tiene que arreglárselas con eso.
Es cierto.
Copy !req
617. ¿El amor no debería lo único verdadero?
Copy !req
618. Sí, pero sería necesario que
el amor fuese siempre verdadero.
Copy !req
619. ¿Conoce usted a alguien que sepa
inmediatamente lo que ama?
Copy !req
620. Cuando se tienen veinte
años no se sabe lo que se quiere.
Copy !req
621. Se sabe de a pedacitos,
uno se agarra de su experiencia,
Copy !req
622. Cuando se dice: "amo esto",
a menudo se lo mezcla todo.
Copy !req
623. Pero para llegar a
constituirse, enteramente,
Copy !req
624. con simplemente lo que uno
ama, hace falta madurez.
Copy !req
625. Es necesaria la búsqueda.
Esa es la verdad de la vida.
Copy !req
626. Es por eso que amor es una solución,
pero a condición de que sea verdadero.
Copy !req
627. 12
Copy !req
628. Entonces, ¿qué hacemos hoy?
Copy !req
629. No lo sé.
Copy !req
630. ¿Vamos al Luxemburgo a no hacer nada?
Copy !req
631. Creo que va a llover.
Copy !req
632. "Vi envuelto en viva luz un cuadro
que hasta entonces no había advertido.
Copy !req
633. "Era el retrato de una joven
ya formada, casi mujer.
Copy !req
634. "Lo contemplé rápidamente
y cerré los ojos.
Copy !req
635. "Era un movimiento involuntario
para ganar tiempo y recapacitar,
Copy !req
636. "para asegurarme de que mi
vista no me había engañado,
Copy !req
637. "para calmar y preparar mi espíritu a
una contemplación más fría y más serena.
Copy !req
638. "Al cabo de algunos momentos,
miré de nuevo el lienzo fijamente.
Copy !req
639. "El cuadro representaba,
como ya he dicho, a una joven.
Copy !req
640. "se trataba sencillamente de
un retrato de medio cuerpo,
Copy !req
641. "todo en este estilo, que se llama,
en lenguaje técnico, estilo de viñeta,
Copy !req
642. "había en él mucho de la manera de
pintar de Sully en sus cabezas favoritas.
Copy !req
643. "Los brazos, el seno, e incluso
las puntas del radiante cabello,
Copy !req
644. "pendían se en la sombra vaga, pero
profunda, que servía de fondo a la imagen.
Copy !req
645. "Como obra de arte, nada
podía ser más admirable
Copy !req
646. "que la pintura en sí.
Copy !req
647. "Pero sabía bien que no fue ni
la ejecución de la obra,
Copy !req
648. "ni la inmortal belleza de su fisonomía
Copy !req
649. "lo que me impresionó tan
repentina y profundamente.
Copy !req
650. "No podía creer que mi imaginación,
al salir de su delirio,
Copy !req
651. "hubiese tomado la cabeza
por la de una persona viva.
Copy !req
652. "A la larga, habiendo descubierto
el verdadero secreto de su efecto,
Copy !req
653. "me volví a tender en el lecho.
Copy !req
654. "Había adivinado que
el encanto del cuadro
Copy !req
655. "era su expresión vital, absolutamente
adecuada a la vida misma."
Copy !req
656. - ¿Es tuyo ese libro?
- No, lo he encontrado aquí.
Copy !req
657. ¿Me das uno?
Copy !req
658. Es nuestra historia: un pintor
que hace el retrato de su amada.
Copy !req
659. ¿Quieres que continúe?
Copy !req
660. "Y, en verdad, los que
contemplaban el retrato,
Copy !req
661. "comentaban en voz baja su
semejanza maravillosa,
Copy !req
662. "prueba palpable del genio del pintor,
Copy !req
663. "y del profundo amor que
su modelo le inspiraba.
Copy !req
664. "Pero, al fin, cuando el
trabajo tocaba a su término,
Copy !req
665. "no se permitió a nadie entrar en la torre;
Copy !req
666. "porque el pintor había enloquecido
por el ardor con que tomaba su trabajo,
Copy !req
667. "y levantaba los ojos rara vez del lienzo,
ni aun para mirar el rostro de su esposa.
Copy !req
668. "Y no podía ver que los colores
que extendía sobre el lienzo,
Copy !req
669. "borrábanse de las mejillas de
la que tenía sentada a su lado.
Copy !req
670. "Y cuando muchas semanas
hubieron transcurrido,
Copy !req
671. "y no restaba por hacer más
que una cosa muy pequeña,
Copy !req
672. "solo dar un toque sobre la
boca y otro sobre los ojos,
Copy !req
673. "el alma de la dama palpitó aún,
Copy !req
674. "como la llama de una lámpara
que está próxima a extinguirse.
Copy !req
675. "Y entonces los toques fueron dados,
y entonces el color fue puesto,
Copy !req
676. y durante un instante el pintor quedó
en éxtasis ante el trabajo realizado.
Copy !req
677. "Pero un minuto después, estremeciéndose,
Copy !req
678. "palideció intensamente
herido por el terror,
Copy !req
679. "y gritó con voz terrible:
"¡En verdad, esta es la vida misma!"
Copy !req
680. "se volvió repentinamente
para mirar a su bien amada:
Copy !req
681. ¡Estaba muerta!"
Copy !req
682. Yo querría ir al Louvre.
Copy !req
683. No, ¡me aburre mirar cuadros!
Copy !req
684. ¿Por qué?
El arte, la belleza, son la vida.
Copy !req
685. Te adoro.
Copy !req
686. Yo te amo.
Copy !req
687. ¿Por qué no te vienes a vivir conmigo?
Copy !req
688. Sí, le diré a Raoul que se acabó.
Copy !req
689. Déjame ponerme el abrigo, al menos...
Copy !req
690. - ... me voy a resfriar.
- No te hagas la loca.
Copy !req
691. No, Raoul, ahora no.
Copy !req
692. ¡Vamos, deja de hacerte la loca!
Copy !req
693. - ¿Se conocen?
- Señorita.
Copy !req
694. ¿Y de qué soy culpable?
Copy !req
695. Debes aceptar a todo el que pague.
Copy !req
696. No a todo el mundo.
A veces es degradante.
Copy !req
697. ¿Ves de qué eres culpable?
Copy !req
698. El cine es un lío. Durante la
semana no puede ir porque trabaja
Copy !req
699. y los domingo siempre hay cola.
Copy !req
700. - ¿A dónde vas?
- Los acompaño a su coche.
Copy !req
701. Y yo, ¿por qué me has pedido que venga?
Copy !req
702. Porque te quedarás con ellos.
Copy !req
703. Entonces, ¿quién va?
Copy !req
704. Primero la chica.
Copy !req
705. Primero el dinero.
Copy !req
706. - Primero la chica.
- Primero el dinero.
Copy !req
707. Ve a buscarlo.
Copy !req
708. Faltan cien mil francos.
Copy !req
709. No te muevas.
Copy !req
710. No creas que no voy a disparar
porque tienes una chica delante.
Copy !req
711. ¡No, por favor, no!
Copy !req
712. Tira tú.
Olvidé ponerle balas.
Copy !req