1. Paz Fernández
Copy !req
2. ¡Avance, muévase!
Copy !req
3. AGENCIA TEATRAL
Copy !req
4. "¡Mi corazón duda
entre lo que oigo y lo que veo!
Copy !req
5. ¡Esa no era la chica!
¡No, no era!"
Copy !req
6. "¿Hay entradas gratis? iNo querrá
que pague por este tostón!"
Copy !req
7. "Se pierde
una estupenda tarde,
Copy !req
8. completa, intensa, imaginativa. "
Copy !req
9. OPERETA
Copy !req
10. El siguiente, por favor.
Copy !req
11. En mis tiempos, esto no ocurría.
Cada año es mas difícil.
Copy !req
12. ¡Cuánta gente
se presenta ahora al teatro!
Copy !req
13. Debería estar prohibido.
Hay que hacer una ley.
Copy !req
14. TEATRO
Copy !req
15. "¡Uds.
que están aquí reunidos
Copy !req
16. "y enmudecen
de terror y sorpresa!
Copy !req
17. ¡No maldigan!"
Copy !req
18. ¡Maldita sea!
Perdonen.
Copy !req
19. "No maldigan al joven,
Copy !req
20. que habla así
ante el Padre y el soberano."
Copy !req
21. ¡Míreme!
Copy !req
22. "¡Para mí, está muerto!
Copy !req
23. "¡Lloren!
Derramen lágrimas hasta el suelo.
Copy !req
24. "¡Mírenme!
Copy !req
25. Y no me maldigan."
Copy !req
26. No me maldigan.
Copy !req
27. ¿Esperan saber cómo sigue?
Copy !req
28. "He aquí mi espada.
Copy !req
29. "Hoy vuelve Ud. a ser mi rey.
Copy !req
30. "¿Cree que temblaré
ante su venganza?
Copy !req
31. ¡Les diré a todos
lo que esperan!"
Copy !req
32. ¿Quieren que cante algo
Copy !req
33. - más alegre?
¡Sí, por favor!
Copy !req
34. Gracias.
Copy !req
35. Los papeles alegres son míos.
Copy !req
36. Es demasiado joven para el teatro.
Quizá más adelante.
Copy !req
37. - ¿Más adelante?
- Dentro de diez años.
Copy !req
38. El siguiente. Y rápido.
No tengo mucho tiempo.
Copy !req
39. "Ahora, estoy solo.
Copy !req
40. "¡Soy un miserable!
¡Un pobre esclavo!
Copy !req
41. "¡Un estúpido y débil miserable!
Copy !req
42. "Me arrastro, abandono
lo que realmente me importa.
Copy !req
43. "¡Soy un cobarde!
Copy !req
44. "¿Quién dice que soy un héroe?
Copy !req
45. "¡Sangre!
¡Canalla casamentero!
Copy !req
46. "¡Canalla insensible y vil!
Copy !req
47. "No diré nada.
Copy !req
48. "Y ahora, manos a la obra.
Copy !req
49. He oído que los culpables
están afectados."
Copy !req
50. Afectados.
Copy !req
51. ¡El siguiente!
Copy !req
52. El siguiente, por favor,
Copy !req
53. Un momento.
Copy !req
54. Sr. Director...
Copy !req
55. También interpreté a Karl Mosch,
Copy !req
56. en "Bandidos",
de Friedrich von Shiller.
Copy !req
57. Y así mismo tuve
un éxito extraordinario como Romeo,
Copy !req
58. en el "Romeo y Julieta"
de Shakespeare.
Copy !req
59. Y del mismo Shakespeare,
también actué en "Otelo",
Copy !req
60. como Moro de Venecia.
Copy !req
61. Y también, mire...
Copy !req
62. Fui el protagonista
en "Kähte de Heilbronn", de Kleist.
Copy !req
63. Y aquí, con la armadura.
Copy !req
64. Graciás,
Ya recibirá la respuesta.
Copy !req
65. Empezaré
por el discurso de Marco Antonio.
Copy !req
66. "¡Ciudadanos ¡Amigos!
¡Romanos! ¡Escuchad!"
Copy !req
67. ¡Idiotas!
Copy !req
68. Me falta Hamlet.
Copy !req
69. ¿Este es Ud.?
Copy !req
70. Pues sí.
Copy !req
71. - ¿Ha representado Hamlet?
- ¡Claro!
Copy !req
72. ¿Alguna objeción?
Copy !req
73. No.
Pero hubiera jurado...
Copy !req
74. ¿Qué?
Copy !req
75. Que era Ud. cómico.
Copy !req
76. ¡No me haga reír!
Copy !req
77. Srta...
Copy !req
78. Está Ud. ante al héroe y galán,
¡Victor Hempel!
Copy !req
79. Encantada.
Susanna Lohr.
Copy !req
80. No se lo tome a mal.
Copy !req
81. No iba en serio.
Copy !req
82. No hace mucho
que es del ramo, ¿no?
Copy !req
83. Debutante, Sr. Hempel.
Copy !req
84. Vaya, vaya...
Copy !req
85. ¡No tan fuerte!
No hace falta que lo sepan todos.
Copy !req
86. No tenga vergüenza,
Copy !req
87. todo el mundo
de abajo empieza.
Copy !req
88. ¡Valor y enteraza!
Y todo irá bien.
Copy !req
89. Me gustaría hacer carrera
Tengo talento y soy afable
Copy !req
90. Me gustaría tanto hacer carrera
Pero la suerte no me es favorable
Copy !req
91. Sé cantar, reír y baiiar
¿Pero cómo la voy a financiar?
Copy !req
92. Puedo ser alegre y a la vez seria
Y aún así, no salgo de la miseria
Copy !req
93. Sí, es una pena.
Copy !req
94. ¡Mi bien más preciado!
¡Mi garganta!
Copy !req
95. De este mundp
que todo le ofrece abiertamente,
Copy !req
96. ¿ha de escoger el teatro
obligatoriamente?
Copy !req
97. ¡Dedíquese a cualquier otra cosa!
Copy !req
98. He de triunfar al final
No descansaré hasta vencer
Copy !req
99. Quiero ser una estrella sin igual
Y al mundo a mis pies tener
Copy !req
100. Ser el centro del escenario entero
Y demostrar qué puedo hacer
Copy !req
101. Quiero estar en el candelero
Y alto, alto...
Copy !req
102. Muy alto ascender
Copy !req
103. Querida,
no crea que tan fácil es la vida.
Copy !req
104. El talento no es valorado
en su justa medida.
Copy !req
105. Lo esencial
es obtener de cada Dirección,
Copy !req
106. ¡protección, protección!
Copy !req
107. ¡Lo sabía! Me he constipado.
¡Protección!
Copy !req
108. No tengo protección
porque no soy una personalidad.
Copy !req
109. Sólo le conozco a Ud.,
¿es Ud. una celebridad?
Copy !req
110. Yo ya soy alguien.
Tengo mi puesto.
Copy !req
111. - Ahora mismo, se me disputaban.
- ¿De verdad? ¡Felicidades!
Copy !req
112. No me felicite aún.
El sueldo no me interesaba.
Copy !req
113. No he aceptado.
Copy !req
114. ¿No ha firmado?
Copy !req
115. Ya estoy acostumbrado...
A lo del sueldo, me refiero.
Copy !req
116. Claro, Ud. actúa como héroe,
puede permitírselo.
Copy !req
117. ¡Yo no actúo y el dinero
no sé a quién pedírselo!
Copy !req
118. Querida niña,
no hay que renunciar nunca.
Copy !req
119. Hay que tener esperanza.
Siempre, siempre.
Copy !req
120. ¡Cierre la ventana,
qué corriente!
Copy !req
121. Le contaré mi experiencia.
Copy !req
122. Una mañana de primavera
Copy !req
123. La suerte a tu puerta llamará
Copy !req
124. Y bañado en luz dorada
El mundo refulgirá
Copy !req
125. Tiende a la suerte tu mano
Copy !req
126. Y no la dejes escapar
Copy !req
127. Invítala a quedarse siempre contigo
Copy !req
128. Siempre hay un momento
En que el sol sonríe contento
Copy !req
129. Y la fortuna
Nos hace un guiño atento
Copy !req
130. Una mañana de primavera
Copy !req
131. La suerte a tu puerta llamará
Copy !req
132. Y se verán realizados
Tus sueños más anhelados
Copy !req
133. Deberían hacer una ley.
Copy !req
134. Srta., ha sido un placer.
Copy !req
135. ¡Pero qué tiempo!i
¡No para de llover!
Copy !req
136. ¡Su traje se echará a perder!
Copy !req
137. Bastará con correr.
Voy al Hotel Explanaden,
Copy !req
138. donde me ha invitado a comer
un director da Baden- Baden.
Copy !req
139. - Que le aproveche.
- Igualmente.
Copy !req
140. La gente como yo
no puede ir a esos sitios.
Copy !req
141. AUTOSERVICIO
Copy !req
142. ¡Pero si es Hamlet!
Copy !req
143. ¿No estaba en el Explanaden,
con un director de Baden- Baden?
Copy !req
144. Baden-Baden
está muy lejos para mí.
Copy !req
145. Prefiero comer aquí o allí.
Copy !req
146. Al director, le he telefoneado.
Le dije que no estaba interesado.
Copy !req
147. Además, la ciudad
no es exuberante.
Copy !req
148. ¡No pensará
que tiene un teatro gigante!
Copy !req
149. Sentí lástima por el director,
pero nada más.
Copy !req
150. Sin mí, no triunfará jamás.
Copy !req
151. Los "Hempels"
no solemos abundar.
Copy !req
152. ¿Qué ha dicho?
Copy !req
153. Prefiero callar.
Copy !req
154. ¿Y eso?
¿Por qué motivo?
Copy !req
155. ¿Por qué razón?
Copy !req
156. Sr. Hempel,
Copy !req
157. no ha dicho la verdad
en ninguna ocasión.
Copy !req
158. Srta., ¡moderación!
Copy !req
159. Es Ud. un fanfarrón.
Copy !req
160. Bueno, un poco.
Copy !req
161. Sí, solo un poco.
Copy !req
162. En realidad, me va fatal,
me roban los papeles los demás.
Copy !req
163. Pero lo peor son los directores.
Habría que erradicarlos.
Copy !req
164. Da cuajo, de raíz.
Copy !req
165. ¡Cómo debe de sentirse!
Copy !req
166. Muy mal.
Copy !req
167. Camarero, una cerveza.
Copy !req
168. ¿Ha leído críticas sobre mí?
Copy !req
169. Se quedará boquiabierta.
Copy !req
170. "Hamlet no es papel
para el Sr. Hempel.
Copy !req
171. El público
no podía parar de reírse."
Copy !req
172. No tiene ni idea.
Copy !req
173. - ¿Actuó como G. Teii?
- Con un éxito inaudito.
Copy !req
174. El público estaba entusiasmado.
Me hicieron disparar dos veces.
Copy !req
175. Ese soy yo.
Copy !req
176. ¿Y este quién es?
Copy !req
177. ¡Es una chica!
Copy !req
178. Soy yo.
Copy !req
179. ¿Ud, actúa como mujer?
Copy !req
180. Será una broma.
Copy !req
181. No es broma.
Copy !req
182. ¿Sabe guardar un secreto?
Copy !req
183. Trabajo ocasionalmente
en espectáculos de variedades
Copy !req
184. y me gano unos marcos como...
Copy !req
185. - ¿Han llegado todos los artistas?
- Todos, menos el n 6,
Copy !req
186. Victoria. No le toca
hasta después del descanso.
Copy !req
187. ¡Muchacho,
Copy !req
188. ha olvidado algo!
Copy !req
189. Estoy aterrada.
Preferiría...
Copy !req
190. La fiebre de las candilejas.
Dentro de nada, todo habrá acabado.
Copy !req
191. Verá como me quedo parada.
Copy !req
192. Lo esencial es ganar los 10 marcos.
Lo demás son tonterías.
Copy !req
193. ¿Y si a mitad no puedo seguir?
Copy !req
194. No depende de mí
que ganemos los 10 marcos.
Copy !req
195. Es Ud. mi salvadora.
Copy !req
196. Se me ocurrió esta brillante idea
y Ud. estaba de acuerdo.
Copy !req
197. ¿Cómo era la canción?
¡Ayúdeme!
Copy !req
198. Ven conmigo a Madrid
O adonde quieras ir
Copy !req
199. Te regalaré un beso
O cualquier otro deseo.
Copy !req
200. VICTORIA
Copy !req
201. HOY
NUEVO PROGRAMA
Copy !req
202. No, no me atrevo.
Copy !req
203. Susana, sea un hombre valiente,
no sea una mujer corriente.
Copy !req
204. Sabe que estoy sin un duro,
de Ud. depende mi futuro.
Copy !req
205. Mi traje he empeñado.
Mi casera, enfadada, me ha tirado.
Copy !req
206. El zapatero me ha amenazado.
Si no pago, soy hombre ahorcado.
Copy !req
207. Susana, tenga corazón,
compadézcase de mi aflicción.
Copy !req
208. Y no olvide una cosa,
¡podremos comer carne sabrosa!
Copy !req
209. SILENCIO
Copy !req
210. - ¿Es Ud. Victoria?
- No.
Copy !req
211. ¡Sí! Soy yo.
Copy !req
212. Dése prisa, le toca enseguida.
Copy !req
213. - ¿Quién es Ud.?
- Vengo a acompañarlo.
Copy !req
214. - ¿Qué?
- Vengo a acompañarlo.
Copy !req
215. Acetato alumínico.
Copy !req
216. Ya he bebido.
Desde entonces tengo más calor.
Copy !req
217. No se bebe.
Se pone en el cuello.
Copy !req
218. CAMERINO DE SEÑORAS
Copy !req
219. ¡Un hombre!
Copy !req
220. Yo no entro ahí.
Copy !req
221. CAMERINO DE CABALLEROS
Copy !req
222. Ni a la fuerza.
Copy !req
223. No entro a ese camerino.
Copy !req
224. No quiero y no quiero.
Copy !req
225. - Buenas noches, ¿Qué tai?
- Bien. Gracias.
Copy !req
226. ¡Cuánto tiempo sin verlo!
Copy !req
227. - ¿Qué hay hoy?
- Un número estupendo.
Copy !req
228. Un programa de primera.
Copy !req
229. - ¿Cerveza?
- Blanca.
Copy !req
230. Dos cervezas.
Copy !req
231. ¡Hay chocolate! ¡Helados!
Copy !req
232. Una limonada...
Caliente, muy caliente.
Copy !req
233. Claro, con una bufanda así,
cualquiera tendría calor.
Copy !req
234. Limonada caliente, ¡tonta!
Copy !req
235. ¡Bruto!
Copy !req
236. ¿Su padre era cristalero?
Copy !req
237. ¡Quita las manos de ahí!
Copy !req
238. Sangre española
corre por mis venas
Copy !req
239. Y mi corazón suena
Copy !req
240. Como unas castañuelas
Copy !req
241. España solo tú
Copy !req
242. Me vuelves tururú
Copy !req
243. Y los toreros me enardecen
Copy !req
244. Los abanicos me enloquecen
Copy !req
245. Y un beso desde Madrid
¡Eso es morir!
Copy !req
246. Ven conmigo a Madrid
O adonde quieras ir
Copy !req
247. Te regalaré un beso
O cualquier otro deseo
Copy !req
248. Hace tanto
Que me chiflan los españoles
Copy !req
249. "Que hasta en sueños digo..."
Copy !req
250. ¡Ole!
Copy !req
251. Ven conmigo a Madrid
Copy !req
252. O adonde quieras ir
Copy !req
253. La tierra de Carmen he de visitar
Copy !req
254. No aguanto más
Me tengo que escapar
Copy !req
255. Ven conmigo a Madrid
O adonde quieras ir
Copy !req
256. O adonde quieras ir
O adonde quieras ir
Copy !req
257. - ¿Un hombre?
- Pues claro.
Copy !req
258. ¡Idiota!
Copy !req
259. ¡Curado! ¡Curado!
Copy !req
260. Sra. Directora,
el sueldo, por favor.
Copy !req
261. ¿Diez?
¿No eran doce?
Copy !req
262. ¿Se ha vuelto loco?
¡Con esto basta!
Copy !req
263. ¡La banca gana diez!
Hasta más ver.
Copy !req
264. Alguien quiere hablar con Ud.
Copy !req
265. Hola.
¿"How do you do, Mister Victoria"?
Copy !req
266. Un éxito enorme.
Pero aún alcanzará más renombre.
Copy !req
267. Sólo le falta un buen reclamo.
Déjelo todo en mi mano.
Copy !req
268. Me encargo de todo.
Soy el más hábil del globo.
Copy !req
269. Alcanzará celebridad.
Esa es mi especialidad.
Copy !req
270. - No sé...
- ¿Quién soy?
Copy !req
271. Francesco Alberto Plincerton.
Copy !req
272. Mi casa es el mundo entero,
entro y salgo como quiero.
Copy !req
273. Reconozco a la primera
una atracción.
Copy !req
274. Ud. es mi hombre, yo soy su suerte.
Y todo depende de ella.
Copy !req
275. ¿Cuánto gana aquí?
Copy !req
276. Diez marcos.
Copy !req
277. Por noche.
Copy !req
278. ¡Qué ridiculez!
Le garantizo 200
Copy !req
279. durante cinco años.
Copy !req
280. Eso le hace a Ud., neto,
descontada mi comisión...
Copy !req
281. Un cuarto de millón.
Copy !req
282. Yo seré su fuente,
téngalo siempre presente.
Copy !req
283. Prepare el número
en lenguas diferentes.
Copy !req
284. Es muy urgente.
No perdamos tiempo.
Copy !req
285. Empezamos en Londres corriendo.
Copy !req
286. Conquistará al mundo entero
y sobre todo dinero.
Copy !req
287. Envíeme este papel,
pero fírmelo antes bien,
Copy !req
288. al Gran Hotel, habitación 100.
Copy !req
289. ¡"Au revoir,
gute Nacht, goodbye"!
Copy !req
290. ¡Lo consiguió!
Copy !req
291. ¡Felicidades!
Copy !req
292. ¡Menuda suerte!
Copy !req
293. Ayer, no era nadie
y hoy es un meteorito.
Copy !req
294. ¡Firme, firme!
Antes de que se arrepienta.
Copy !req
295. - Ha perdido la razón.
- ¿Cómo?
Copy !req
296. - ¿Qué firme esto?
- ¡Claro!
Copy !req
297. ¡Ni pensarlo!
Copy !req
298. Ud. sí que ha perdido la razón.
Copy !req
299. El cielo le envía a un hombre
que le regala millones,
Copy !req
300. - ¡y no quiere ni pensarlo!
- No.
Copy !req
301. Si me lo hubiera ofrecido a mí,
Copy !req
302. ¡lo hubiera firmado enseguida!
Copy !req
303. Hágalo.
Victoria es Ud.
Copy !req
304. He sido.
Desde hoy, Victoria es Ud.
Copy !req
305. No quiero. Soy una ch! ca
y deseo seguir siéndolo.
Copy !req
306. ¿Y qué ha conseguido
siendo una chica?
Copy !req
307. ¿La han contratado?
¡No la han contratado!
Copy !req
308. ¡Y no la contratarán!
Como hombre, se la arrancarán.
Copy !req
309. De hecho, ya se la han arrancado.
¡Y Ud. no quiere!
Copy !req
310. Pero, Sr. Hempel,
¿no no lo entiende?
Copy !req
311. No, ¡no lo entiendo!
Copy !req
312. ¿Quiere ser famosa?
Copy !req
313. ¿Quiere hacer fortuna?
Copy !req
314. ¿Quiere tener el mundo
a sus pies?
Copy !req
315. Pues, firme.
Copy !req
316. Victor.
Copy !req
317. Un momento. I, A.
Copy !req
318. ¿Cómo?
Copy !req
319. ¡Victoria!
Copy !req
320. Y ahora, ¡a trabajar!
Copy !req
321. A estudiar francés,
empollar inglés,
Copy !req
322. hincar los codos
con el italiano, el castellano,
Copy !req
323. el rumano, el turco, el japonés,
el chino, el ruso y el eslovaco.
Copy !req
324. ¡Recorreremos da arriba a abajo
toda la escuela Berlitz!
Copy !req
325. Sr. Plincerton,
¡nosotros no lo defraudaremos!
Copy !req
326. - ¿Nosotros?
- ¡Claro!
Copy !req
327. ¡No dejaré sola
a una chica tan joven!
Copy !req
328. ¡Con Ud. del brazo,
hasta el fin del mundo!
Copy !req
329. Hemos de triunfar al final
No descansaremos hasta vencer
Copy !req
330. No retroceder en nuestro caminar
Hasta el mundo a los pies tener
Copy !req
331. Ser el centro del escenario entero
Y al público de júbilo estremecer
Copy !req
332. Queremos estar en el candelero
Y alto, alto...
Copy !req
333. Muy alto ascender
Copy !req
334. Hola a toda España querida
Aquí está su amiga
Copy !req
335. En esta bella tierra romántica
Copy !req
336. Visitar una vieja ciudad española
Llena de pasión
Copy !req
337. No puedo esperar
Ni ocultar mi emoción
Copy !req
338. Los sentimientos españoles
Me llenan de admiración
Copy !req
339. Tengo en España un castillito
¿Quieres venir conmigo?
Copy !req
340. No importa que luzca el sol
O esté nevando
Copy !req
341. Verás como bailan fandango
Copy !req
342. - ¡Bonita chica!
- ¡Muy bonita!
Copy !req
343. Eso es todo maquillaje.
Copy !req
344. Exacto, todo maquillaje.
Copy !req
345. - Un chico guapísimo.
- Sí.
Copy !req
346. "You are"... también preciosa.
Copy !req
347. ¿"Ud. Entender a mí"?
Copy !req
348. No se esfuerce, hable alemán.
Me bautizaron con agua del Spree.
Copy !req
349. ¡Fantástico!
Copy !req
350. ¡Mira que encontrar una belleza así
al borde del Támesis!
Copy !req
351. Tengo en España un castillito
¿Quieres venir conmigo?
Copy !req
352. Con las Srtas. Y los toreros
Copy !req
353. Seguro que te gustan
Los trajes de luces
Copy !req
354. Tengo en España un castillito
¿Quieres venir conmigo?
Copy !req
355. ¿Quieres quedarte conmigo?
Copy !req
356. - Guapo muchacho, ¿no?
- Eso es todo maquillaje.
Copy !req
357. Sí, un muchacho muy guapo.
Copy !req
358. Srta. Schulze,
Copy !req
359. la espero luego
a la salida del teatro.
Copy !req
360. ¿Cómo?
¡Ah! Sí, sí.
Copy !req
361. No lo olvide,
a la salida del teatro.
Copy !req
362. - ¿Perdone?
- ¿Qué? No, a Ud., no.
Copy !req
363. Adiós, adiós.
Copy !req
364. ¡Estará contenta!
¡Contratos hasta perder la cuenta!
Copy !req
365. Un contrato por hora,
de Milán, París y Roma.
Copy !req
366. Ya tiene fama en ei mundo entero,
contratos, reclamo y dinero.
Copy !req
367. - ¿Aprecia ahora mi habilidad?
- Sí.
Copy !req
368. Todo lo que hago es de calidad.
Copy !req
369. Ha de irme volando,
mi avión me está esperando.
Copy !req
370. Seguirán actuando.
"Au revoir".
Copy !req
371. "Goodbye"
Copy !req
372. - Es realmente hábil.
- El hábil fui yo.
Copy !req
373. En el fondo, la idea fue mía.
El tuvo la habilidad de apreciarla.
Copy !req
374. Eso demuestra
que desempeño bien mi papel.
Copy !req
375. Pero yo se lo enseñé.
Copy !req
376. Estoy muerta de hambre.
¿Qué tal el Savoy?
Copy !req
377. La mejor cocina inglesa.
Sencillamente, "wonderful".
Copy !req
378. ¡Qué lástima
que no pueda acompañarla!
Copy !req
379. ¿Por qué no?
Copy !req
380. He entablado relaciones...
con el extranjero.
Copy !req
381. De ensueño.
Bajo todo punto de vista.
Copy !req
382. Sería muy irresponsable
desperdiciar una ocasión así.
Copy !req
383. - Sería una falta de tacto.
- ¿Verdad?
Copy !req
384. ¿Cómo se llama esa inglesa?
Copy !req
385. Lilli Schulze.
Copy !req
386. De las riberas del Spree.
Copy !req
387. Tiene una figura encantadora.
Copy !req
388. ¡Y es tan discreta, tan cariñosa,
tan diáfana, tan mona!
Copy !req
389. En resumen:
una grácil gacela.
Copy !req
390. Pues ¡buena caza!
Copy !req
391. ¿No se enfada, si la dejo sola?
Copy !req
392. ¡No! ¡Ya no soy una niña!
Copy !req
393. Soy un hombre maduro.
Puedo afrontar cualquier situación.
Copy !req
394. Espero seguir demostrándolo
esta noche.
Copy !req
395. Tenga mucho cuidado
y no haga tonterías.
Copy !req
396. No tema,
no abandonaré mi papel.
Copy !req
397. ¡Sería terrible!
¡Nos jugamos mucho!
Copy !req
398. ¡Hoy es un día de suerte!
Copy !req
399. El éxito en el teatro,
los nuevos contratos...
Copy !req
400. Me siento tan contenta...
¡Y feliz!
Copy !req
401. ¡Como nunca antes, feliz!
¿Qué más se puede pedir?
Copy !req
402. ¡Vivir una vez en la vida
Copy !req
403. sin anhelos!
Copy !req
404. Hoy, todo es tan claro
Copy !req
405. y la suerte sigue de nuestro lado.
Copy !req
406. A cada uno le llega,
en un momento dado.
Copy !req
407. Una mañana de primavera
La suerte a tu puerta llamará
Copy !req
408. Y bañado en luz dorada
El mundo refulgirá
Copy !req
409. Tiende a la suerte tu mano
Y no la dejes escapar
Copy !req
410. Invítala a quedarse siempre contigo
Copy !req
411. Siempre hay un momento
En que el sol sonríe contento
Copy !req
412. Y la fortuna
Nos hace un guiño atento
Copy !req
413. Una mañana de primavera
La suerte a tu puerta llamará
Copy !req
414. Y se verán realzados
Tus sueños mas anhelados
Copy !req
415. ¡Claro!
Ese es Victoria.
Copy !req
416. ¡Es un muchacho encantador!
¡Y tiene muy buen tipo!
Copy !req
417. Buen tipo...
Lo que tiene es un buen sastre.
Copy !req
418. ¿Por qué no va Ud. también
a un buen sastre?
Copy !req
419. No te rías.
Vamos al mismo sastre.
Copy !req
420. El puede permitirse
el lujo de reírse.
Copy !req
421. En Robert, todo le parece bien.
Copy !req
422. Pero él, no hace ni caso.
Copy !req
423. Yo soy un caso desesperado.
Salud, Ellinor.
Copy !req
424. Yo no estoy desesperado.
Al contrario.
Copy !req
425. Vivo esperando casarme con Ud.
¿Y qué he conseguido?
Copy !req
426. El permiso de seguir esperando.
Copy !req
427. Gracias.
Me hace muy feliz.
Copy !req
428. ¡Espera un momento!
Copy !req
429. "I beg you"... perdón.
Copy !req
430. Esa "girl", la de! os números...
Copy !req
431. Esa... "girl", Lillian...
¿Aún dentro?
Copy !req
432. - ¿No dentro?
- No. Fuera.
Copy !req
433. ¿Fuego, Mister Victoria?
Copy !req
434. Me ha dejado maravillado
¡Le felicito!
Copy !req
435. La transformación es un logro.
Copy !req
436. En realidad
lo tomé por una mujer.
Copy !req
437. - ¿Whisky?
- Sí.
Copy !req
438. Dos whiskys más.
Copy !req
439. - ¿Qué tal?
- Bien, gracias.
Copy !req
440. - ¿Quién es ese joven de allí?
- Mister Victoria.
Copy !req
441. La estrella del Majestic.
Copy !req
442. Muy atractivo.
Copy !req
443. Dos más.
Copy !req
444. - ¿Me permite presentarles?
- Sé quien es.
Copy !req
445. El mayor experto en mujeres
de Londres, se enamoró de Ud.
Copy !req
446. ¡Pero, Ellinor!
Copy !req
447. No lo niegue, Robert.
¿Verdad Douglas?
Copy !req
448. Permítanme.
Mister Douglas. Mister Victoria.
Copy !req
449. - ¡Un tango! Robert, ¿bailamos?
- Será un placer.
Copy !req
450. ¿Qué sastre le cose?
Copy !req
451. ¿Por qué?
Copy !req
452. - Porque antes estábamos...
¿Tomar un whisky?
Copy !req
453. Dos whiskys.
Copy !req
454. ¡Un momento!
Copy !req
455. ¿Dónde ha dejado a su amigo?
Copy !req
456. Eso mismo iba a preguntarle yo.
Copy !req
457. Esta noche había entablado
relaciones... con el extranjero.
Copy !req
458. Habló de una grácil gacela,
Lilli Schulze, del Spree.
Copy !req
459. ¿Se tomó en serio la cita?
Copy !req
460. Muy en serio.
Copy !req
461. ¿Cómo se le ocurre?
Copy !req
462. Jamás salgo
con hombres recién conocidos.
Copy !req
463. No, yo no hago esas cosas.
Copy !req
464. ¿Quiere bailar conmigo?
Copy !req
465. Lo siento, estoy cansado.
Pero al Sr. le encanta bailar.
Copy !req
466. - ¿Quiere bailar conmigo?
- ¡Sí!.
Copy !req
467. - ¿O también está cansado?
- No, estoy en plana forma.
Copy !req
468. Estupendo. Vamos.
Copy !req
469. Salude a su amigo.
Dígale que no se enfade.
Copy !req
470. - ¿Dónde se puede beber algo?
- En el bar, Sr.
Copy !req
471. Por favor, un whisky.
Copy !req
472. - ¿Se lo ha pasado bien?
- De miedo.
Copy !req
473. Una velada inolvidable.
Copy !req
474. Otro whisky,
pero sin tanta agua.
Copy !req
475. Una sed de miedo.
Copy !req
476. - ¿Ha bebido demasiado champán?
- Sí, 6 botellas.
Copy !req
477. Es curioso... De joven,
nunca bebía champán.
Copy !req
478. Un grácil gamo.
Copy !req
479. Otro whisky.
Copy !req
480. Con menos agua todavía.
Copy !req
481. ¿Por qué no ha traído a la chica?
Copy !req
482. Bueno, tiene por principio...
Copy !req
483. no frecuentar los bares.
Copy !req
484. Otro whisky.
Copy !req
485. Sin agua.
Copy !req
486. ¡Ponerse así por una gacela!
Copy !req
487. ¡Hay más animalitos
en el reino de Dios!
Copy !req
488. ¡Pero hay tan pocas gacelas!
Copy !req
489. No me ponga celosa.
Copy !req
490. No tiene motivos.
Copy !req
491. La chica es muy bonita.
Copy !req
492. Es un ave tonta.
Copy !req
493. ¡Caballero!
Copy !req
494. ¿Cómo se atreve?
Copy !req
495. ¡Llamar ave tonta
a una grácil gacela!
Copy !req
496. ¡Es un ultraje!
Exijo que retire lo dicho.
Copy !req
497. Victor, vamos.
Copy !req
498. No me da la gana.
Copy !req
499. Perdonen.
Ha bebido demasiado.
Copy !req
500. Lléveme a casa.
Copy !req
501. Con gusto, Sra.
Copy !req
502. - Ocúpate de esto.
- Confía en mí.
Copy !req
503. Un miserable,
un vil miserable.
Copy !req
504. ¡Victor!
¡A la cama!
Copy !req
505. No es un ave tonta.
Es un... ¡vil miserable!
Copy !req
506. Un vil...
un vil tonto.
Copy !req
507. ¡Llamar así a mi tierna gacela!
Copy !req
508. No es tonta en absoluto.
Copy !req
509. No es tonta.
Es una gacela,
Copy !req
510. una gacelita.
¡Ay, mi cabeza!
Copy !req
511. - ¡Vámonos! ¡Buenas noches!
- Buenas noches.
Copy !req
512. - Gracias por ayudarme.
- ¡Por favor!
Copy !req
513. Buenas noches, Sr.
Copy !req
514. Yo le daría un buen calmante.
Copy !req
515. Todo da vueltas
y se mueve y...
Copy !req
516. Escurridiza como una serpiente.
¿Por qué me has dejado plantado?
Copy !req
517. ¡Camarero!
¡Otro whisky! ¡Tres!
Copy !req
518. ¡Menudo amigo es Ud.!
¡Su conducta es escandalosa!
Copy !req
519. ¿Qué pensara la gente?
¡Qué vergüenza!
Copy !req
520. Yo no puedo olvidar mi papel.
¿Y qué hace Ud.?
Copy !req
521. No puedo hacer tonterías.
¿Y qué hace Ud.?
Copy !req
522. - Y encima me pide explicaciones.
- ¿Y qué hace Ud.?
Copy !req
523. Es Ud. muy desconsiderado.
Copy !req
524. ¿No se da cuenta
de lo que sufro,
Copy !req
525. con este ridículo papel de hombre?
Copy !req
526. Srta. Susana, se lo juro...
Copy !req
527. Tengo que beber whisky,
llevar pantalones,
Copy !req
528. y piropear a estúpidas mujeres.
¡Y todo lo hago por Ud.!
Copy !req
529. ¿O cree que es porque me gusta?
Copy !req
530. ¿Ha olvidado
que no hago mas que obedecerlo?
Copy !req
531. ¿O quizá ha olvidado ya
que soy una mujer?
Copy !req
532. Si esto se repite,
se acabó todo entre nosotros.
Copy !req
533. Y acuérdese
de que dejaré de ser Victoria.
Copy !req
534. Sí, adelante.
Copy !req
535. ¿Podría traerme
un vaso de agua, joven?
Copy !req
536. Tómese esto
y mañana estará como nuevo.
Copy !req
537. - ¡Salud!
- Buenas noches.
Copy !req
538. ¡Que se mejore!
Copy !req
539. Le ruego disculpe a mi amigo.
Copy !req
540. Ha sido para mí un placer
poder serle útil, caballero.
Copy !req
541. Buenas noches.
Copy !req
542. Hace como si fuera Ud.
el agraviado, Sr. mío.
Copy !req
543. Ud. sí me ha humillado, Sr. mío.
Copy !req
544. Quiere que quedemos.
Copy !req
545. ¿La primera tarde,
nada más conocernos?
Copy !req
546. Eso no es propio de un caballero.
Copy !req
547. ¿Le parece propio de un caballero?
Copy !req
548. Creo que debe saber
lo que sería propio de Ud.
Copy !req
549. La primera vez, un hombre decente
no le dice a una dama: "Vente".
Copy !req
550. Ha de regalarle violetas,
cortejarla de forma discreta.
Copy !req
551. Una dama no puede irse
con cualquier pretendiente.
Copy !req
552. La primera vez, un hombre decente
no le dice a una dama: "Vente".
Copy !req
553. ¡No he sido un caballero!
¿Hemos de conocernos mucho?
Copy !req
554. ¿Cuándo puedo atreverme
a pedírselo de nuevo?
Copy !req
555. No antes de 24 horas, Sr. mío.
Copy !req
556. ¿Cuándo transcurrirán?
Esta noche, Sr. mío.
Copy !req
557. Aquí un caballero,
solicita salir con Ud. esta noche.
Copy !req
558. Será un placer.
Copy !req
559. La primera vez, un hombre decente
no le dice a una dama: "Vente ".
Copy !req
560. Ha de regalarle violetas,
cortejarla de forma discreta.
Copy !req
561. Una dama no puede irse
con cualquier pretendiente.
Copy !req
562. La primera vez,
nada pide un hombre decente.
Copy !req
563. La segunda vez,
ya puede decir: "Vente".
Copy !req
564. ¿Quién es?
Copy !req
565. Yo.
Copy !req
566. Yo, ¿quién?
Copy !req
567. Puede un pobre mortal
echar una ojeada
Copy !req
568. en el santuario de una estrella?
Copy !req
569. No.
Copy !req
570. Sí, claro.
Copy !req
571. ¿Un cigarrillo?
Copy !req
572. Está vacío.
Copy !req
573. - ¿Fuma?
- No.
Copy !req
574. Bueno, sí.
Copy !req
575. Interesante,
Copy !req
576. muy interesante.
Copy !req
577. ¡Así que este es el truco!
Copy !req
578. Se coge un poco de esto,
luego de esto...
Copy !req
579. Y se embadurna uno la cara, ¿no?
Copy !req
580. Curioso. Y si se pone esto
en la cabeza, aparece Victoria.
Copy !req
581. Es Ud. un hombre extraordinario.
Copy !req
582. Debe de haberle costado mucho
Copy !req
583. lograr expresar...
toda esa feminidad.
Copy !req
584. Es... innato.
Copy !req
585. - ¿En Ud. es innato?
- Sí.
Copy !req
586. ¡Interesante!
Copy !req
587. ¡Ya está Ud. aquí!
Copy !req
588. Justamente a Ud. quería ver.
Copy !req
589. ¿Qué se le ofrece?
Copy !req
590. A mi pesar, se trata
del incidente de ayer en el Savoy.
Copy !req
591. Mi amigo, Sir Douglas,
exige que repare Ud. la ofensa.
Copy !req
592. Como ofendido, le corresponde
a él elegir el arma.
Copy !req
593. Pistolas, diez balas,
veinte pasos de distancia.
Copy !req
594. ¿Diez balas? ¿Cada uno?
Copy !req
595. Cinco cada uno.
Copy !req
596. Si uno cae,
las balas restantes sobran.
Copy !req
597. ¿No le bastan?
Copy !req
598. Sí, sí.
Copy !req
599. Dada la gravedad de la ofensa,
Copy !req
600. las condiciones
son bastante suaves. ¿No cree?
Copy !req
601. Sí, claro, por supuesto.
Yo...
Copy !req
602. Un momento.
Copy !req
603. ¡Diez balas
y veinte pasos de distancia!
Copy !req
604. - No hay duelo.
- ¿Cómo?
Copy !req
605. Me lo he inventado
de cabo a rabo.
Copy !req
606. Entre nosotros,
su amigo se merece una lección.
Copy !req
607. Dígame, amigo...
¿podría enseñarme a disparar?
Copy !req
608. Quedamos así. Tras la función,
le enseñaré el Londres nocturno.
Copy !req
609. ¿Algo que transmitir
a su contrario?
Copy !req
610. No. Es decir...
Salúdelo de mi parte.
Copy !req
611. Lo haré.
Copy !req
612. Susi... Me largo.
Adiós.
Copy !req
613. ¡Cobarde, gallina!
Copy !req
614. No soy un gallina.
Copy !req
615. Pero no permitiría que un loco
me deje como un colador.
Copy !req
616. Déjelo Ud. como un colador.
Copy !req
617. ¡No sé disparar!
Copy !req
618. ¡Me contó
que en G. Tell disparó dos veces!
Copy !req
619. ¡Y no acerté ninguna!
Copy !req
620. Alguien tiró la manzana
desde detrás, con un alambre.
Copy !req
621. Sir Douglas no aceptará
un duelo de alambres.
Copy !req
622. Por eso me voy,
Adiós.
Copy !req
623. ¡Espere!
Vuelva aquí enseguida.
Copy !req
624. ¿Qué les digo a los Sres.,
cuando vengan a buscarlo?
Copy !req
625. Dígales que empiecen sin mí.
Copy !req
626. Si se atreve a largarse,
yo no actuaré nunca más.
Copy !req
627. Muy bien.
Dejaré que me maten.
Copy !req
628. Diez balas,
veinte pasos de distancia.
Copy !req
629. Eso te favorece, ¿no?
Copy !req
630. Por supuesto, por supuesto.
Copy !req
631. ¡Un coñac!
Copy !req
632. ¿Diez balas?
¿Veinte pasos de distancia?
Copy !req
633. BARBERÍA
Copy !req
634. BARBERÍA
Copy !req
635. BARBERÍA
Copy !req
636. BARBERÍA
Copy !req
637. - No se ha afeitado, ¿eh?
- No.
Copy !req
638. ¡Vamos!
Copy !req
639. ¡Mucho mejor!
Copy !req
640. Querría esta cesta de rosas.
Copy !req
641. ¿O tiene algo mejor?
Copy !req
642. ¿Qué tal las lilas?
Copy !req
643. ¿Ud. Qué opina?
¿Rosas o lilas?
Copy !req
644. Envíe margaritas.
Copy !req
645. Querido amigo,
son para una mujer,
Copy !req
646. a la que venero,
a la que amo.
Copy !req
647. - ¿Ah, sí?
- Ya me ha decidido...
Copy !req
648. ¿A qué?
Copy !req
649. A pedir su mano.
Copy !req
650. Su forma de ser,
Copy !req
651. su encanto,
Copy !req
652. su conducta...
Copy !req
653. La encuentro electrizante.
Copy !req
654. ¿Electrizante?
Copy !req
655. ¡A mí no me electriza!
Además, ¿a mí qué me importa?
Copy !req
656. ¡Haga lo que quiera!
Copy !req
657. ¡Yo me voy a desayunar!
Copy !req
658. Las rosas.
Copy !req
659. No aguanto más, se acabó.
Voy a volverme loca.
Copy !req
660. Yo ya me he vuelto.
Copy !req
661. Ud. lo estuvo siempre.
Es peor mi situación presente.
Copy !req
662. Pensé que esto sería coser y cantar
y no me preocupé más.
Copy !req
663. ¡Y ahora voy a perder
a mi más querido ser!
Copy !req
664. ¿No se puede hacer nada?
Copy !req
665. Nada.
Las flores están ya encargadas.
Copy !req
666. ¡Y Ud. tiene la culpa!
Copy !req
667. Cómo iba yo a saber...
Copy !req
668. ¡Ud. Sabía que era peligroso
jugar con fuego!
Copy !req
669. Me transformó,
sin ninguna consideración,
Copy !req
670. sumiéndome en la desesperación.
Copy !req
671. Creyó,
y de eso solo Ud. tiene la culpa,
Copy !req
672. poder ahogar
mi instinto natural.
Copy !req
673. Y eso es más
de lo que una mujer puede soportar.
Copy !req
674. Su caso es dramático.
El mío...
Copy !req
675. desesperado.
Copy !req
676. Por eso he reaccionado.
Ha sido la gota que colma el vaso.
Copy !req
677. No me quedaré aquí.
No aguanto más así.
Copy !req
678. No dejaré que me domine.
Copy !req
679. ¡Y cállese!
Copy !req
680. ¡Si no he dicho nada!
Copy !req
681. Ayúdeme con las maletas.
Yo sola no puedo.
Copy !req
682. Me voy al duelo.
Es lo último que digo.
Copy !req
683. Sí, yo mismo.
Copy !req
684. ¡Ellinor!
Copy !req
685. ¿Está ocupado esta tarde?
Copy !req
686. ¿No? Bien.
Venga a tomar el té a mi casa.
Copy !req
687. ¿Yo? No sé...
Copy !req
688. Sí. ¡Ah!
Copy !req
689. Bien, estaré allí
a las 15:30 h en punto.
Copy !req
690. ¡Quiere estar a solas conmigo
y no tiene ningún remilgo!
Copy !req
691. ¡Y él la encuentra electrizante!
Es horripilante, horripilante!
Copy !req
692. Sí, Sra. Acudiré.
Copy !req
693. Pero con un objetivo claro.
Copy !req
694. Robarle al novio sin reparo.
Copy !req
695. ¡Cuidado! ¡Es peligrosa!
¡Puede dispararse sola!
Copy !req
696. Cuidado.
Déjela donde está. No la toque.
Copy !req
697. Pueden encarcelarlo meses
por tenencia ilegal de armas.
Copy !req
698. Venga.
Copy !req
699. ¡Por fin me he librado
de la cosa esa!
Copy !req
700. La odiaba a muerte, la odiaba.
Copy !req
701. A mí tampoco me agradaba.
Copy !req
702. No nos pegaba.
Copy !req
703. Comparto su opinión,
pero Ud. lo exigió.
Copy !req
704. ¿Yo? Para nada.
¡Líbreme Dios!
Copy !req
705. Estaría apenado,
de haberlo matado.
Copy !req
706. Yo no hubiese sobrevivido,
de haberlo abatido.
Copy !req
707. ¡Por fin me he librado!
¡No sabe qué alivio siento!
Copy !req
708. Ambos quedamos sanos y salvos.
Copy !req
709. Eso pienso yo.
Copy !req
710. Asunto arreglado.
Copy !req
711. - ¿No puede tener más cuidado?
- ¿Quiere un par de tortas?
Copy !req
712. - Envíe esta cesta.
- Lo siento, está vendida.
Copy !req
713. ! Qué lastima!
Copy !req
714. Pero puedo hacerle otra igual.
Copy !req
715. Pero tiene que asegurarme
que será idéntica.
Copy !req
716. Envíesela a la Sra. Ellinor.
Copy !req
717. Es estupendo que me visite.
Copy !req
718. Tenía que venir.
Por teléfono, me electrizó.
Copy !req
719. Lilas blancas, mis favoritas.
¡Qué detalle!
Copy !req
720. Querido amigo,
es Ud. encantador.
Copy !req
721. ¿Cuánto tiempo
se quedará en Londres?
Copy !req
722. Por desgracia, solo este mes.
Copy !req
723. ¡Me gustaría tanto quedarme más!
Copy !req
724. ¿Puedo preguntarle
qué lo retiene aquí?
Copy !req
725. Me he enamorado.
Copy !req
726. ¡Qué interesante!
Copy !req
727. Mi amor no es correspondido.
Copy !req
728. ¿Se ha declarado ya?
Copy !req
729. ¿Me da esperanzas, Sra.?
Copy !req
730. No sea tan impulsivo, joven.
Copy !req
731. Pídamelo,
y no me iré jamás.
Copy !req
732. De Ud. depende
que sea totalmente feliz.
Copy !req
733. Sé que no está Ud. libre.
Copy !req
734. ¡No sabe lo que he sufrido,
desde que lo sé!
Copy !req
735. - ¿Se lo contó él?
- Todo. ¡Lo electriza!
Copy !req
736. ¡Se deshace en elogios sobre Ud.!
Copy !req
737. ¡Ha decidido casarse con Ud.!
Copy !req
738. ¡Y le ha comprado flores!
Copy !req
739. ¡Ya están aquí!
Copy !req
740. ¡Que tonto!
Copy !req
741. La factura de la 359.
Copy !req
742. La factura de la 359.
Copy !req
743. La factura de la 359.
Copy !req
744. La factura de la 359.
Copy !req
745. Y deprisa, he de partir enseguida.
Copy !req
746. ¡Hola, Srta. Schulze!
¿"How do you do"?
Copy !req
747. ¿Alguien la ha puesto nerviosa?
Copy !req
748. No se tome esas libertades.
Copy !req
749. No permito
que me tomen el pelo.
Copy !req
750. Para mí, está muerto.
Copy !req
751. Me pide una cita.
Me jura que vendrá
Copy !req
752. y me hace esperar una eternidad.
Eso no se hace.
Copy !req
753. ¿Ud. En un duelo?
Copy !req
754. Eso se lo ha inventado. Pero
hay una cosa que no ha pensado.
Copy !req
755. No soy tan tonta como parezco
y las mentiras aborrezco.
Copy !req
756. No puedo hacer
nada más que jurarlo.
Copy !req
757. ¡No quiero escucharlo!
Copy !req
758. Ya no tengo ninguna duda.
No quiero verlo ni en pintura.
Copy !req
759. ¿Qué? ¿Qué estoy oyendo?
¿Mi amigo?
Copy !req
760. Sí. ¡Eso es un hombre!
Un verdadero caballero.
Copy !req
761. Sus muchas cualidades
son de sobra conocidas.
Copy !req
762. Lo encuentro increíble,
totalmente irresistible.
Copy !req
763. Un hombre así
es lo ideal para una mujer.
Copy !req
764. ¡Qué hombre! ¡Qué cuerpo!
Todo él es encantador.
Copy !req
765. ¡Cómo anda, cómo se ríe!
¡Como nadie!
Copy !req
766. Yo no me lo pensaría dos veces.
Copy !req
767. Sería el hombre ideal,
el hombre ideal,
Copy !req
768. el hombre ideal para mí.
Copy !req
769. ¡Ya!
¡Voy a confiarle un secreto!
Copy !req
770. - ¿Es una...?
- Una chica.
Copy !req
771. - ¿Una chica?
- El hombre ideal para Ud.
Copy !req
772. ¡Una chica!
Copy !req
773. Susana,
¿quiere casarse conmigo?
Copy !req
774. ¿Qué?
Copy !req
775. ¿Ya no está en el hotel?
¿Se ha ido?
Copy !req
776. ¡Qué desastre!
Copy !req
777. ¡Incumplimiento de contrato!
Copy !req
778. Eso cuesta... Cuesta...
Copy !req
779. ¡No sé ni lo que puede costar!
Copy !req
780. No incumplas el contrato...
Copy !req
781. Haz de tripas corazón.
Sólo por hoy. Sube.
Copy !req
782. Mañana...
Mañana lo arreglaré todo.,
Copy !req
783. Saque las maletas.
Copy !req
784. "Es demasiado tarde.
No llegaremos."
Copy !req
785. ¿Está listo?
Ya es la hora.
Copy !req
786. Sangre española
Corre por mis venas
Copy !req
787. Y mi corazón suena
Como unas castañuelas
Copy !req
788. España, solo tú
Me vuelves tururú
Copy !req
789. Y los toreros me enardecen
Copy !req
790. Los abanicos me enloquecen
Copy !req
791. Y un beso desde Madrid
¡Eso es morir!
Copy !req
792. Ven conmigo a Madrid
O adonde quieras ir
Copy !req
793. Te regalaré un beso
O cualquier otro deseo
Copy !req
794. Hace tanto
Que me chiflan los españoles
Copy !req
795. Que hasta en sueños grito: ¡olé!
Copy !req
796. Ven conmigo a Madrid
O adonde quieras ir
Copy !req
797. La tierra de Carmen he de visitar
Copy !req
798. No aguanto más
Me tengo que escapar
Copy !req
799. Ven conmigo
Copy !req
800. A Madrid
O adonde quieras ir
Copy !req
801. - ¡Es una chica!
- No...
Copy !req
802. Ven conmigo a Madrid
O adonde quieras ir
Copy !req
803. La tierra de Carmen he de visitar
Copy !req
804. No aguanto más
Me tengo que escapar
Copy !req
805. Ven conmigo a Madrid
O adonde quieras ir
Copy !req
806. O adonde quieras ir
Copy !req
807. O adonde quieras tú
Copy !req
808. ¡Bravo! ¡Fantástico!
Copy !req
809. ¡Vuelve a salir! ¡Sal!
Copy !req
810. ¡Felicidades! ¡Qué talento!
¡Fantástico!
Copy !req
811. - Nació para cómico.
- Eso digo yo.
Copy !req
812. Estaba buscando algo así.
Pase por mi hotel.
Copy !req
813. - Habitación 100.
- "Au revoir".
Copy !req
814. - Buenas noches.
- "Goodbye".
Copy !req
815. Hay un momento en que el sol
sonríe contento y la fortuna...
Copy !req
816. Nos hace un guiño atento.
Copy !req
817. ¿Qué ocurre?
Copy !req
818. Por favor, Srta.
Copy !req
819. - ¿Cómo que Srta.?
- Vamos, vamos...
Copy !req
820. - ¿Qué ocurre?
- ¿Qué pasa?
Copy !req
821. ¡Es un hombre!
Copy !req
822. ¡Un hombre! ¡Un hombre!
Copy !req
823. Fin
Copy !req