1.  La siguiente es una historia real. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2.  O tan real como es posible,
considerando que Dick Cheney 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
3.  es conocido como uno de los líderes
más misteriosos de la historia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
4.  Pero carajo, hicimos lo mejor posible. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
5.  Envíenme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
6.  - ¿Qué tal, oficial?
- Necesito que baje del auto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
7.  Así que, cariño... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
8.  Vamos. Baje del auto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
9.  También puedo soñar sobre ello 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
10.  - ¡Muévanse!
- ¡Vamos! ¡Vamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
11.  ¡Sigan! Está despejado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
12.  - Muévanse.
- ¡Está libre! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
13.  COBERTURA DE NOTICIAS
EN VIVO 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
14.  - ¡Vámonos!
- ¡Muévanse! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
15.  Un avión acaba de estrellarse
en el Pentágono. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
16.  Asegurémonos de que las líneas
telefónicas funcionen. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
17.  Los teléfonos sirven, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
18.  Contacten a la Administración Federal
de Aviación... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
19.  Centro de Operaciones Presidenciales
de Emergencia - 11 de septiembre de 2001 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
20.  averigüen cuántos aviones
están volando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
21.  - Sí, señor.
- Hagan funcionar estos televisores. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
22.  ¿Podrían poner al presidente
en la línea, por favor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
23.  Tenemos aviones volando
y no hay donde aterricen. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
24.  Aún tengo un avión sin reportarse
volando sobre Pensilvania. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
25.  Necesito permiso para que aterricen
en un aeropuerto canadiense. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
26.  un avión grande. Iba muy rápido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
27.  Volando sobre Pensilvania, en curso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
28.  Y otros tres aviones
cuyo paradero se desconoce. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
29.  Veo cinco aviones sin reportarse. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
30.  ¡No! Borra eso.
¡Estoy viendo cuatro! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
31.  Tengo a la NORAD en la línea. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
32.  Es correcto. Así es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
33.  Señor Vicepresidente,
tengo al presidente en la línea uno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
34.  Señor Presidente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
35.  La situación es sumamente incierta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
36.  Le recomiendo quedarse
en el aire. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
37.  He aislado a los líderes del Congreso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
38.  Bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
39.  Señor, Donald Rumsfeld
en la línea tres desde el Pentágono. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
40.  ¿Esa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
41.  Sí, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
42.  Dick, ¿aún hay aviones
de pasajeros volando? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
43.  Necesito las normas de intervención. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
44.  Pongamos al Presidente en la línea
nuevamente, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
45.  Tiene permiso de derribar cualquier
avión que se considere una amenaza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
46.  ¿Permiso presidencial? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
47.  Es correcto.
Todas las órdenes son ADC. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
48.  ¿"ADC", señor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
49.  A menos que se disponga
lo contrario. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
50.  el sentimiento y el momento
en el que se tiene este tipo de... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
51.  Sin lugar a dudas, de lo que la gente
vio en ese cuarto ese día terrible, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
52.  había confusión... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
53.  miedo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
54.  incertidumbre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
55.  Pero Dick Cheney vio algo más
que nadie había visto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
56.  Vio una oportunidad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
57.  A medida que el mundo
se vuelve más confuso, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
58.  tendemos a enfocarnos en las cosas
que están justo frente a nosotros... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
59.  mientras ignoramos
las fuerzas masivas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
60.  que en realidad cambian
y moldean nuestras vidas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
61.  Y como la gente trabaja
más y más horas, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
62.  por cada vez menos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
63.  cuando tenemos un tiempo libre, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
64.  lo último que queremos es 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
65.  un análisis complicado
de nuestro gobierno, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
66.  cabildeo, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
67.  acuerdos de comercio internacional 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
68.  y declaraciones de impuestos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
69.  Así que no es sorpresa
que cuando un vicepresidente 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
70.  monótono y burócrata
llegó al poder, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
71.  apenas si nos dimos cuenta... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
72.  Mientras él alcanzaba
una posición de autoridad 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
73.  que pocos líderes en la historia
estadounidense han logrado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
74.  - Señor Vicepresidente, para su...
- Estos recortes fiscales son... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
75.  - ... ¿empezar esto?
- Esto es para tu maldita... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
76.  ¡Me estoy muriendo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
77.  Cambiando para siempre
el curso de la historia 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
78.  de millones y millones de vidas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
79.  Y lo hizo como un fantasma, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
80.  sin que la mayoría de la gente
tuviera idea de quién es, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
81.  ni de dónde venía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
82.  ¿Cómo hace un hombre
para llegar a ser lo que es? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
83.  Bien, esto empieza en 1963... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
84.  cuando la chica favorita
de Dick, Lynne, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
85.  obtenía solo dieces
en la Universidad de Colorado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
86.  Lynne le había ayudado a Dick
a obtener su beca en Yale... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
87.  en donde bebió más... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
88.  CALIFICACIONES
DE RICHARD B. CHENEY 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
89.  de lo que fue a clases. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
90.  Pronto, Dick fue expulsado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
91.  En ese entonces, a un hombre como él
lo llamaban un "bueno para nada". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
92.  En el lenguaje de hoy,
solo lo llamarían "un inútil". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
93.  ¡Hombre herido! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
94.  Su pierna parece
un movimiento de baile de Elvis. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
95.  Que alguien le de a ese pobre desgraciado
un poco de whisky. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
96.  Bien, vuelvan al trabajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
97.  Dije, vuelvan al trabajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
98.  Llévalo al pueblo,
ponle cinco dólares en su bolsillo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
99.  Encuentra a otro hombre
para mañana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
100.  Ayúdenme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
101.  ¿Tienes algún problema, Cheney? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
102.  No, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
103.  ¿Nos estamos volviendo amigos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
104.  ¿Dejarás de tocarme? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
105.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
106.  ¿Qué hará al respecto,
señor Yale? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
107.  ¿Qué carajos harás al respecto? ¡Vamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
108.  Ahí tienes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
109.  Envíame la almohada 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
110.  En la que sueñas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
111.  ¿No sabes que aún me preocupo por ti? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
112.  Enví... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
113.  Dos veces. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
114.  ¡Dos veces! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
115.  Tuve que sacarte de esa cárcel
como un vagabundo asqueroso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
116.  Lo siento, Lynne. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
117.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
118.  - ¿Qué dijiste?
- Lo siento, Lynnie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
119.  ¿Lo sientes?
No me llames "Lynnie". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
120.  Lo sientes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
121.  Una vez se te perdona. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
122.  Dos veces me hacen pensar
que elegí al hombre equivocado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
123.  Ya te corrieron de Yale 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
124.  por beber y pelear. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
125.  ¿Y ahora solo serás un ebrio que le pone
las líneas eléctricas al estado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
126.  ¿Vivirás en un remolque? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
127.  ¿Tendremos diez hijos?
¿Ese es el plan? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
128.  ¿Podemos hablar más tarde, por favor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
129.  No, discutiremos esto ahora 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
130.  que hueles a vómito.
Y a alcohol barato. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
131.  - ¿Dick quiere café?
- ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
132.  ¡Mamá, sal de aquí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
133.  Fuera. "¿Dick quiere café?". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
134.  ¡Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
135.  Bien. Este es mi plan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
136.  ¿Sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
137.  O te metes en cintura 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
138.  y enderezas tu vida... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
139.  y tienes el valor
de convertirte en alguien, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
140.  o me voy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
141.  Conozco a muchos hombres
y a varios profesores en la escuela 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
142.  que saldrían conmigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
143.  Te amo, Lynne. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
144.  ¡Entonces demuéstralo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
145.  ¡Demuéstralo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
146.  No puedo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
147.  ir a una universidad prestigiosa, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
148.  y no puedo dirigir una empresa
o ser alcalde. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
149.  Así es el mundo
para las mujeres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
150.  Te necesito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
151.  Y en estos momentos, eres
un asqueroso y gordo cero a la izquierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
152.  He visto a mi madre
esperar toda la noche 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
153.  a que mi padre
llegue a casa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
154.  Y he visto a mi padre
ebrio en esta casa, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
155.  alzando la voz y cosas peores, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
156.  y ya no estoy dispuesta
a vivir eso. Ya no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
157.  ¿Sabes por qué me la cojo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
158.  Ya no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
159.  Así que, ¿puedes cambiar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
160.  ¿Puedes cambiar
o estoy perdiendo el tiempo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
161.  Nunca más te defraudaré, Lynne. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
162.  "Cuidado con el hombre callado.
Mientras los otros hablan, él observa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
163.  Y mientras otros actúan, él planea. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
164.  Y cuando al fin descansan... él ataca".
- Anónimo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
165.  TÚ TAMBIÉN PUEDES AYUDAR.
¡ÚNETE AL EJÉRCITO ESTADOUNIDENSE! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
166.  PRÓRROGA 3 - DIFICULTADES
PARA DEPENDIENTES 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
167.  El vicepresidente:
Más allá del poder 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
168.  Fueron escogidos por su gran trabajo, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
169.  su diligencia y dedicación. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
170.  Programa para pasantes del Congreso 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
171.  Dicho de manera simple, ustedes son
los mejores y más brillantes del país. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
172.  Así que sigamos, aprendamos
y seamos de utilidad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
173.  Dios los bendiga a todos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
174.  y a esta gran nación. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
175.  Ahora, me gustaría presentarles
a un joven de Illinois 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
176.  que ha hecho un excelente trabajo
aquí en el Capitolio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
177.  El miembro de la Cámara
de Representantes Donald Rumsfeld. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
178.  ¿Bob les dijo que esta pasantía
es un gran honor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
179.  ¿Lo hizo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
180.  ¿Sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
181.  Bueno, pues no lo es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
182.  Es lo que llamamos en la Armada,
un "detalle de mierda". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
183.  Donald Rumsfeld, o "Rummy",
como lo llamaban. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
184.  Fue el antiguo capitán
del equipo de lucha en Princeton 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
185.  y un piloto exclusivo de la Armada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
186.  La mayoría de los congresistas
usan su poder como un hacha. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
187.  Los mejores y más brillantes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
188.  Rumsfeld, por el contrario,
usaba su poder... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
189.  ¿Dónde? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
190.  como un experto de la navaja. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
191.  Y como cualquier experto,
si te metías en su camino, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
192.  te cortaba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
193.  Esta puede ser una gran oportunidad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
194.  Una oportunidad para trabajar 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
195.  en los corredores
de la toma de decisiones 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
196.  en el país más poderoso
del mundo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
197.  Y si eso no los excita, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
198.  no sé qué lo hará. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
199.  Una disculpa
para las pocas damas presentes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
200.  Este programa no solía tener chicas,
y ahora las tiene. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
201.  En fin, soy Don. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
202.  Lo que sea que hagan... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
203.  no trabajen para Bob. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
204.  Es el desgraciado más aburrido
en D.C. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
205.  ¿No es cierto, Bob? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
206.  Bien, eso es todo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
207.  Vayan por un café
para un congresista. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
208.  Y si su esposa llama,
él siempre está en una reunión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
209.  Bien, es todo. Váyanse. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
210.  Hola, soy Alan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
211.  Eres el otro chico
de la Universidad 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
212.  - de Wisconsin, ¿cierto?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
213.  Uno de nosotros debe empezar 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
214.  con un Demócrata
y el otro con un Republicano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
215.  ¿Te importa si voy
con el Demócrata? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
216.  Porque en el campus trabajé mucho
con el Comité Nacional de Demócratas, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
217.  ¿De qué partido es el hombre
que acabamos de escuchar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
218.  Hay tres penes caminando
por la calle. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
219.  Sí, tú,
¿y quiénes son los otros dos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
220.  Rumsfeld es republicano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
221.  Perfecto. Porque... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
222.  eso es lo que soy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
223.  No merodees.
Entra, maldición. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
224.  Dick Cheney,
reportándome para trabajar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
225.  Te encargarás de las relaciones
con el Congreso 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
226.  para mi Oficina
de Oportunidades Económicas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
227.  y me ayudarás en mi trabajo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
228.  como consejero del presidente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
229.  Bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
230.  Dios mío, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
231.  ¿quieres que sujete tus guantes
a tus mangas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
232.  para que no los pierdas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
233.  - Ve.
- Sí, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
234.  Y Cheney, tus dos reportes por conducir
ebrio venían en tu expediente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
235.  No te preocupes.
Respondí por ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
236.  Gracias, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
237.  No, se dan las gracias
cuando tu vecina Dottie 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
238.  te la jala por primera vez. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
239.  Me debes una. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
240.  - Sí, señor.
- ¡Vete! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
241.  Lo primero que hizo
nuestro departamento 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
242.  fue llevar a cabo
una auditoría arrolladora... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
243.  DISTRIBUCIÓN DEMOGRÁFICA EN 1968 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
244.  en la distribución demográfica
en todo el país. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
245.  Verán que la Oficina
de Oportunidades Económicas beneficia... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
246.  Eres el lacayo de Rumsfeld, ¿cierto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
247.  Asegúrate de que vea esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
248.  Tenemos que llevar esto
al escritorio de Nixon. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
249.  Roger Ailes,
fundador de Fox News. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
250.  Fue el primero en dar la idea
de Noticias Conservadoras 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
251.  cuando trabajó para Nixon
como asesor de medios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
252.  Hola, Don. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
253.  Roger quiere que Nixon empiece
con una red de noticias republicanas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
254.  Olvídalo. Roger sabe de televisión,
pero no de política. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
255.  Así que yo hacía
este flamante truco con bastones 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
256.  y Dick me esperaba tras bastidores
con un balde de agua. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
257.  Entonces, estoy
en las finales estatales, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
258.  lanzo el bastón y... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
259.  no cae. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
260.  ¡Cheney! ¿Dónde la encontraste? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
261.  No hace nada más que dañar 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
262.  nuestras instituciones de salud. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
263.  Pero aun así gané segundo lugar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
264.  Familias de blancos. Hombres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
265.  Mujeres. Hispanos. Minorías... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
266.  APROBACIÓN DE PRESTAMOS
DE PEQUEÑOS NEGOCIOS 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
267.  Eres callado.
Eso me gusta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
268.  No parloteas sobre qué cartas tienes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
269.  Se me fue la flor
hace como un mes, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
270.  pero todos aún creen
que tengo un par de reyes, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
271.  excepto el hijo de puta
de Haldeman, quizá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
272.  Casi siempre juego corazones,
así que no... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
273.  No, no, no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
274.  Un hombre
como Donald Rumsfeld 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
275.  solo quería tres cosas
de su lacayo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
276.  Debía mantenerse callado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
277.  MANTENTE CALLADO 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
278.  Hacer lo que se le pide. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
279.  HAZ LO QUE SE TE PIDE 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
280.  Y siempre ser leal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
281.  SÉ LEAL 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
282.  Lo que significa
es que le agrado a Nixon, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
283.  pero su círculo me odia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
284.  No, estoy seguro
de que eso no es verdad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
285.  ¿Qué va a ser, entonces? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
286.  ¿Es un "sí" o un "no"? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
287.  Es un "sí". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
288.  Ni siquiera sabes cuál es
la pregunta, ¿correcto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
289.  - Asumo que es...
- No, no, no. Está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
290.  Es exactamente la clase de "sí"
que estaba buscando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
291.  Cheney siempre había sido
un estudiante regular 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
292.  y un atleta mediocre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
293.  Pero ahora, finalmente
había encontrado su vocación. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
294.  Sería un dedicado y humilde
sirviente del poder. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
295.  Esta es tu nueva oficina. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
296.  No tiene ventanas,
pero todo lo que verías 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
297.  es a un grupo de hippies
mandando al diablo a Nixon. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
298.  Bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
299.  En este momento, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
300.  quizá se estén preguntando
quién soy yo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
301.  Permítanme presentarme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
302.  Me llamo Kurt. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
303.  Mi equipo favorito
son los Acereros, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
304.  y a mi hijo y a mí
nos encanta Bob Esponja. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
305.  Y si se están preguntando
cómo es que sé 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
306.  tanto de Dick Cheney, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
307.  solo digamos que somos
como parientes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
308.  Regresaremos a eso después. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
309.  ¡El hombre del rifle! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
310.  - ¿Hola?
- Lynnie, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
311.  ¿adivina de dónde
te estoy llamando? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
312.  Estoy muy orgullosa de ti,
Dick Cheney. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
313.  Sabía que elegía al hombre correcto.
Incluso cuando no lo sabía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
314.  Lo logramos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
315.  ¿Has visto a Nixon? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
316.  Sí. Lo conocí.
Estreché su mano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
317.  Por Dios.
Y te llamó... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
318.  - Me dio esta...
- ... por tu nombre, en realidad... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
319.  pícara sonrisa que lo caracteriza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
320.  Tengo que pellizcarme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
321.  Disculpa mi francés. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
322.  Es la mejor maldita sensación
del mundo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
323.  Me lo puedo imaginar.
Estoy muy orgullosa de ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
324.  - Te amo.
- Estamos orgullosas de ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
325.  Tus niñas están orgullosas de ti.
¿Estás orgullosa de papá? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
326.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
327.  ¿Puedes decir que estás
orgullosa de papá? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
328.  Mi papá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
329.  Estás orgullosa de tu papá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
330.  Por Dios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
331.  Oficina de Dick Cheney. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
332.  Ahora que no solo
estoy volteando cartas, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
333.  tengo algunas ideas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
334.  Para. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
335.  ¿Ves esa puerta? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
336.  ¿La oficina de Kissinger? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
337.  Así es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
338.  Sé que Nixon está ahí
en este momento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
339.  ¿Por qué Nixon 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
340.  no se reuniría con Kissinger
en la Oficina Oval? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
341.  ¿Está teniendo una conversación
que no quiere que quede registrada? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
342.  Muy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
343.  ¿De qué es la conversación? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
344.  Vamos a bombardear Camboya. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
345.  Eso es imposible. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
346.  Eso requiere aprobación
del Congreso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
347.  Estoy ahí todos los días. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
348.  A la mierda con el Congreso.
A menos que pertenezcas ahí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
349.  Entonces es el mayor
organismo deliberativo del planeta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
350.  Pero no pertenecemos a él,
así que a la mierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
351.  ¿Pero el presidente no hizo
su campaña en torno a poner fin...? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
352.  Escúchame, escúchame. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
353.  Debido a la conversación 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
354.  que Nixon y Kissinger
están teniendo ahora 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
355.  detrás de esa puerta, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
356.  a dos metros de nosotros, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
357.  en un par de días,
a 16.000 kilómetros de distancia, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
358.  una lluvia de bombas
de 340 kilogramos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
359.  lanzadas desde los B-52 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
360.  a 6000 metros de altura, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
361.  destruirán comunidades y pueblos
en todo Camboya. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
362.  Miles morirán. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
363.  Y el mundo cambiará,
para bien o para mal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
364.  Esta es la clase de poder
que existe 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
365.  en este desproporcionadamente
pequeño y feo edificio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
366.  Al diablo con Kissinger.
Está sobrevaluado. Vámonos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
367.  Así que, ¿qué...? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
368.  - Es decir...
- Solo dilo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
369.  - ¿Qué intentas decir?
- ¿Estamos en contra de gastar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
370.  ¿En qué creemos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
371.  ¿En qué creemos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
372.  "¿En qué creemos?". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
373.  Es muy buena pregunta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
374.  "¿En qué creemos?". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
375.  ¡Mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
376.  Así, por ahí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
377.  - ¿Quieres intentarlo?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
378.  Debes descubrir
lo que los peces quieren. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
379.  En este caso, es un gusano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
380.  Y luego, lo usamos para atraparlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
381.  Mira. Míralo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
382.  Papá, mira. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
383.  La familia puede comer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
384.  ¿Es un buen truco,
para los gusanos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
385.  No es bueno ni malo.
Es pesca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
386.  No quiero que este salga herido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
387.  Dick había tomado un trabajo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
388.  como asesor político
en una gran firma financiera, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
389.  en donde finalmente
estaba ganando muy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
390.  Tomó el trabajo porque el círculo
de personas más allegadas a Nixon 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
391.  se había hartado de Donald Rumsfeld. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
392.  Estoy fuera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
393.  Me enviarán a Bruselas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
394.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
395.  Nixon me nombró embajador
permanente de la OTAN. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
396.  O como él la llamaba... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
397.  Es una misión para deshacerse de mí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
398.  Kissinger y Haldeman ganaron. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
399.  ¿Por qué no vienes conmigo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
400.  Tengo una hija de cuatro años
y otra de siete, Don. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
401.  Dile a Don que no nos mudaremos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
402.  solo porque todos lo odian
en la Casa Blanca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
403.  ¡Buen chico! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
404.  Te enseñé bien
en estos últimos años. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
405.  Lo siento, Don. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
406.  De verdad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
407.  No te preocupes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
408.  Soy como las chinches. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
409.  Tienen que quemar el colchón
para deshacerse de mí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
410.  Dick se estaba volviendo
cada vez mejor 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
411.  como infiltrado de D.C. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
412.  Y Lynne había empezado
a escribir artículos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
413.  y explorar ideas
para su primera novela. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
414.  Dick. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
415.  Dick. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
416.  Luego, ella recibió noticias
de su hogar en Casper. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
417.  El Señor es mi pastor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
418.  Nada me faltará. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
419.  Edna, la madre de Lynee, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
420.  que había estado lejos
del agua toda su vida, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
421.  había sido encontrada ahogada
en el lago Casper. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
422.  senderos de justicia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
423.  Decían que ella y Wayne,
el padre de Lynne, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
424.  habían tenido una discusión horrible
una hora antes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
425.  Ella no nada, Dick. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
426.  - Mi madre no nada.
- ¿Qué pasó? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
427.  Nunca nadó.
No lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
428.  Simplemente, ella nunca nada,
y de pronto... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
429.  Nunca hubo una investigación seria 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
430.  sobre la muerte de la mamá de Lynne. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
431.  ¿Quieren que me pare de manos aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
432.  - No. No lo hagas. Papá.
- Puedo hacerlo aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
433.  Están creciendo mucho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
434.  Estarás bien, papá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
435.  - Sí. Sí.
- Son niñas grandes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
436.  Dios, papá... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
437.  Escucha, después de esto, deberíamos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
438.  ¿Qué deberíamos hacer?
¿Vamos por comida? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
439.  Niñas... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
440.  Dick, estaban diciendo que quizá... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
441.  ¿Por qué no van al auto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
442.  Vamos, niñas, hagámosle caso
a su padre, ¿sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
443.  Se están poniendo hermosas, Dick.
Es maravilloso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
444.  Solo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
445.  ¿Estás pescando? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
446.  ¿Cómo estás, Dick? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
447.  ¿Las cosas van bien en D.C.? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
448.  No te acerques a mis hijas
ni a mi esposa nunca más. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
449.  ¡La gran cosa! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
450.  Dick "La gran cosa en D.C.". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
451.  ¿Señor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
452.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
453.  ¿Qué conseguiste? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
454.  Página ocho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
455.  Hassan Mustafa Nasr, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
456.  un clérigo que vive
en Milán, Italia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
457.  Es miembro del
al-Gama'a al-Islamiyya, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
458.  el grupo que mató
a Anwar Sadat. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
459.  Ese era el jeque ciego, ¿cierto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
460.  Hay un debate en Langley 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
461.  sobre si son una amenaza o no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
462.  Ellos dicen que son pacíficos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
463.  Yo digo que como saludable. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
464.  Bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
465.  Ve por él. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
466.  ¿Cuál es el siguiente nombre? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
467.  Bien, señor Vicepresidente, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
468.  ha habido algunos rumores sobre... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
469.  un estudiante de Ingeniería
de Berlín... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
470.  Nunca he sido un desertor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
471.  Dejar mi puesto
antes de que termine mi período 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
472.  es detestable
para cada parte de mi cuerpo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
473.  Pero como presidente... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
474.  debo poner los intereses
de Estados Unidos primero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
475.  Estados Unidos necesita
un presidente de tiempo completo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
476.  Nixon olvidó las grabadoras
que se activan con la voz. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
477.  Se volvió descuidado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
478.  ¿Están castigando al presidente? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
479.  No, no. El presidente
tiene muchos enemigos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
480.  Bruselas, por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
481.  Debes recordar, Lizzie... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
482.  La lucha en los próximos meses
para mi vindicación personal... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
483.  que si tienes poder, la gente
siempre intentará quitártelo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
484.  Siempre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
485.  - Sí.
- Sí, señora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
486.  Recuerda eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
487.  Donald Rumsfeld, por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
488.  Esto es una tragedia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
489.  Es nuestro presidente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
490.  Esto es ridículo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
491.  En realidad, creo que esto
podría ser una muy buena noticia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
492.  Como lo veo, cualquier republicano
que no haya sido tocado 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
493.  por el Watergate
es oro puro ahora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
494.  Qué bien. Ford me llamó
antes de que mi avión despegara, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
495.  y creo que estamos dentro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
496.  ¿Aún manejas
este imán de mujeres? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
497.  Puedes tomar el autobús. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
498.  Por consiguiente... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
499.  debo renunciar a la presidencia, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
500.  a partir de mañana al mediodía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
501.  El vicepresidente Ford
será nombrado 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
502.  presidente a esa hora... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
503.  ¿Cuál es el plan? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
504.  El plan es tomar el control
de todo el maldito lugar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
505.  ¿Quién te prendió fuego? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
506.  No he volteado cartas
en mucho tiempo, Don. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
507.  Me dieron las llaves
del maldito palacio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
508.  Jefe de gabinete. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
509.  Carajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
510.  Maldito afortunado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
511.  Lo hiciste. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
512.  Bien, tenemos trabajo
que hacer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
513.  Kissinger está tratando
de quedar bien con los soviéticos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
514.  Asegurémonos de que esa mierda
no suceda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
515.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
516.  Si me permite,
creo que tengo una forma... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
517.  Gerald R. Ford
Presidente de los Estados Unidos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
518.  de meternos en Rusia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
519.  ¿Qué tal si creamos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
520.  Señor Presidente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
521.  Espera, Henry,
escuchemos a Dick. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
522.  Uno de los superpoderes
de Dick 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
523.  era la habilidad de hacer 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
524.  que las ideas
más extremas y locas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
525.  sonaran mesuradas
y profesionales. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
526.  ¿Qué tal si,
de forma unilateral, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
527.  todos nos pusiéramos pelucas
en nuestros penes 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
528.  y saliéramos al jardín
de la Casa Blanca 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
529.  y nos las jaláramos entre nosotros? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
530.  Como un show de marionetas,
pero más divertido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
531.  Me gustan los shows de marionetas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
532.  Yo digo que lo hagamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
533.  Henry Kissinger ha sido relevado 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
534.  como asesor de seguridad nacional, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
535.  y ha sido reemplazado
por Brent Scowcroft. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
536.  Le están llamando
La Masacre de Noche de Brujas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
537.  JUNTA DE REVISIÓN DEL PROBLEMA
DEL CONSEJO DOMÉSTICO 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
538.  - Señor Presidente.
- Espera, Henry. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
539.  Donald Rumsfeld reemplazó 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
540.  al Secretario de Defensa
James Schlesinger. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
541.  Y Dick Cheney
ha sido escogido como el... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
542.  jefe de gabinete Mayor de la Casa Blanca
1975-1977 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
543.  el jefe de gabinete
más joven de la historia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
544.  - Es increíble. Es un sueño.
- Es real. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
545.  Y Don es el Secretario de Defensa
más joven. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
546.  No estoy hablando de Don. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
547.  Estoy hablando de ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
548.  Y te daré 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
549.  un beso aquí
en la Casa Blanca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
550.  Disculpen, Sr. y Sra. Cheney. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
551.  Estas niñas intentaban entrar
a la Oficina Oval. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
552.  Cielos. Cielos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
553.  - Niñas...
- Oye. Oye. ¡Tú! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
554.  Niñas, esto no es un área de juego.
Por favor, no... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
555.  Oye, tú. Oye. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
556.  ¿Aquí es donde vive Papá Noel? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
557.  Es aún mejor.
Aún mejor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
558.  Aquí es donde... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
559.  vive el líder de la nación
más grande 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
560.  del planeta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
561.  ¿Eres uno de sus elfos, papá? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
562.  De cierta forma, sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
563.  No, no lo es. Mary. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
564.  Tu padre es jefe de gabinete. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
565.  Jefe de gabinete. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
566.  Si eres tonto con ella, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
567.  crecerá como una mujer tonta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
568.  Claro, por supuesto.
Lo olvidé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
569.  Eso es...
Eso es una tontería. Mary. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
570.  Y como nuevo
jefe de gabinete, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
571.  y con la presidencia debilitada
por el Watergate, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
572.  Dick Cheney quiso descubrir 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
573.  exactamente cuánto poder
tenía el presidente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
574.  Quisiera restablecer
el poder ejecutivo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
575.  ¿Cómo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
576.  Antonin Scalia, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
577.  un joven abogado
del Departamento de Justicia 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
578.  que más tarde serviría
en la Suprema Corte 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
579.  movió el mundo de Dick. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
580.  Qué interesante que pregunte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
581.  ¿Está familiarizado con la teoría 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
582.  del poder ejecutivo unitario? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
583.  No. Cuéntame. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
584.  Es una interpretación 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
585.  en la que pocos,
como yo, creemos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
586.  del artículo II
de la Constitución 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
587.  que confiere al presidente 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
588.  con autoridad ejecutiva absoluta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
589.  Y quiero decir absoluta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
590.  - Oye, ¿cariño?
- ¿Sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
591.  ¿Puedes poner a Cole
en la periquera? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
592.  Vamos, amigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
593.  Necesito intentar explicarle 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
594.  esto a la gente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
595.  ¿No tienes hambre? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
596.  La teoría del poder ejecutivo unitario. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
597.  Algunos especialistas
en derecho creen 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
598.  que si el presidente hace algo, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
599.  debe ser legal, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
600.  porque es el presidente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
601.  Al diablo con los sistemas de controles, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
602.  especialmente en tiempos de guerra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
603.  Este era el poder de los reyes,
faraones, dictadores. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
604.  Es perfecto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
605.  Dick Cheney
era un soldado de infantería 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
606.  en los juegos de poder
de Washington, D.C. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
607.  Pero con la teoría
del poder ejecutivo unitario, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
608.  podría convertirse en... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
609.  Galactus, El devorador de planetas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
610.  Pero, en la noche de las elecciones, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
611.  hubo un gran problema. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
612.  El ganador,
con 272 votos electorales... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
613.  Nos preguntábamos
quién de nosotros 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
614.  iba a dar este gran anuncio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
615.  James Earl Carter, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
616.  el próximo presidente
de los Estados Unidos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
617.  Y así, todo se terminó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
618.  Dick Cheney, el jefe de gabinete
del presidente, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
619.  ya no tiene trabajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
620.  En cierto punto, fue un corredor
de la bolsa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
621.  No puede ser.
Debe haber un error. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
622.  - Un mal cálculo.
- Se fue todo al diablo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
623.  Bueno... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
624.  gracias a todos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
625.  Los republicanos
han perdido la presidencia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
626.  Son la minoría en el Congreso
y en la mayoría de los estados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
627.  OFICINAS CENTRALES DE CARTER 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
628.  Con Estados Unidos exigiendo
un cambio, no veo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
629.  El partido republicano
es un caos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
630.  Claramente, Watergate,
la guerra de Vietnam... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
631.  El presidente Carter subió 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
632.  al techo de la Casa Blanca hoy 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
633.  a presumir los nuevos
calentadores de agua solares 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
634.  que se instalaron ahí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
635.  Hoy, aprovechando directamente 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
636.  la energía solar,
estamos tomando 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
637.  la energía que Dios nos dio, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
638.  la energía mas renovable
que hayamos visto, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
639.  y la usaremos para remplazar
nuestras reservas menguantes 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
640.  de combustibles fósiles. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
641.  Ya no hay duda 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
642.  de que la energía solar 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
643.  es tanto factible
como rentable. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
644.  pasó a ser
Secretario de Defensa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
645.  Al Haig, quien se convirtió en Comandante
Aliado Supremo en Europa, y... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
646.  1978 Contienda por el Congreso
Cheney (R) contra Bagley (D) 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
647.  Bob Haldeman, quien está
cumpliendo su condena 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
648.  en una penitenciaria de California. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
649.  Yo no. Yo no, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
650.  Me convertiré en el caballero
de Wyoming. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
651.  Sobre todo, y escuchen esto... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
652.  los impuestos deben bajar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
653.  Lo diré una vez más,
los impuestos deben bajar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
654.  - Habla. Habla.
- Aliviemos el dolor de los impuestos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
655.  para los trabajadores 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
656.  y démosle... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
657.  perspicacia prioritaria. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
658.  Soy habitante de Wyoming,
nuestro demoníaco... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
659.  Bla, bla, bla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
660.  Gracias a Dios
por el reconocimiento de nombres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
661.  como Jedediah Smith. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
662.  Bien, basta de retozar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
663.  Aunque eso es lo que nosotros,
los vaqueros, hacemos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
664.  Voten por Cheney
para el Congreso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
665.  No los defraudaré,
pueden contar conmigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
666.  Y gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
667.  Voten por Cheney para el Congreso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
668.  O él bebe la próxima vez
o yo lo hago. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
669.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
670.  No quiero que nadie se preocupe, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
671.  pero creo que debo ir
al hospital. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
672.  Ahora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
673.  Es un infarto en la pared inferior. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
674.  Pero eso puede arreglarse, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
675.  Si fuera yo, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
676.  abandonaría la elección. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
677.  RITMO CARDÍACO - SONIDO QRS
ENCENDIDO - ELECTRODO BIEN 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
678.  Pero ambos fueron muy claros 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
679.  en que esa no es una opción, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
680.  así que debe quedarse en cama
como mínimo dos semanas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
681.  Dos semanas,
perderemos nuestra ventaja. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
682.  Por supuesto que no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
683.  Dick Cheney está enfermo, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
684.  por lo que no puede estar hoy aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
685.  Pero tenemos a su esposa,
y es una chica estupenda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
686.  ¡Lynne Cheney! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
687.  Hola... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
688.  Hola, ¿cómo están el día de hoy? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
689.  Bien, bien, qué bueno escucharlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
690.  Es muy lindo regresar
a mi estado natal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
691.  Verán, crecí en Wyoming,
pero parece 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
692.  que en algún punto, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
693.  Washington, D.C.
dejó de escuchar 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
694.  a la gente real como nosotros 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
695.  y comenzó a escuchar solamente
a los liberales engreídos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
696.  que quieren que todos
perdamos nuestros trabajos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
697.  por discriminación positiva. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
698.  Bien, Lynne. Vamos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
699.  Así es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
700.  Fui a la ciudad de Nueva York. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
701.  Las mujeres en Nueva York
están quemando sus sostenes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
702.  Bien, ¿saben lo que hacen
las mujeres de Wyoming con sus sostenes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
703.  Los usamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
704.  Los usamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
705.  Aquí en Wyoming, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
706.  creemos que existe
lo correcto y lo incorrecto... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
707.  Porque soy una madre
y una esposa de Wyoming, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
708.  y sé lo que se siente
hacer que cada centavo cuente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
709.  Y no solo hablo por ustedes, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
710.  sino por mi esposo, Dick Cheney... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
711.  Un viento fuerte de cambio 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
712.  había estado soplando
en Estados Unidos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
713.  Derechos civiles,
Roe contra Wade, ambientalismo, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
714.  pero había una parte del país 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
715.  que estaba enojada
por este cambio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
716.  Gracias a mi increíble esposa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
717.  Es bueno reunirme con todos
ustedes en D.C... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
718.  Congresista Cheney (R) 1979-1989 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
719.  como único representante
de Wyoming en el Congreso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
720.  Y luego,
las familias adineradas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
721.  como los Kochs y los Coors, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
722.  que estaban hartos de pagar
impuestos sobre la renta, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
723.  llegaron a Washington, D.C. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
724.  y empezaron a firmar
grandes cheques 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
725.  para fundar centros de estudio
de extrema derecha... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
726.  INSTITUTO CATO 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
727.  INSTITUTO NORTEAMERICANO
DE LA EMPRESA 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
728.  LA FUNDACIÓN DEL PATRIMONIO 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
729.  que cambiarían la forma 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
730.  en la que muchos estadounidenses
veían el mundo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
731.  UN ESTUDIO EN REDUCCIÓN
DE TASAS TRIBUTARIAS COMO ESTÍMULO 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
732.  Finalmente, en 1980,
esta revolución improbable 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
733.  de los muy ricos
y de los blancos conservadores 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
734.  encontró su cara. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
735.  Para aquellos sin habilidades, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
736.  encontraremos una forma de ayudarlos
a conseguir nuevas habilidades. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
737.  Para aquellos
sin oportunidades laborales, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
738.  favoreceremos nuevas oportunidades, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
739.  particularmente en los centros urbanos
en donde viven. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
740.  Para aquellos
que ya no tienen esperanza, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
741.  restauraremos la esperanza
y les daremos la bienvenida 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
742.  a la gran cruzada nacional 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
743.  para hacer a los Estados Unidos
grandes otra vez. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
744.  Muchas gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
745.  Dios bendiga a Estados Unidos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
746.  Era la maldita década de los 80 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
747.  y era un excelente momento
para ser Dick Cheney. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
748.  Voto de la ley H.R. 4445, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
749.  la Ley sobre Armas de Fuego, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
750.  para prohibir las armas de plástico
que pueden evadir los detectores de metal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
751.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
752.  Gracias, Congresista Cheney. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
753.  Escuché que ha sido
un buen aliado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
754.  estableciendo el Día
de Martin Luther King Jr. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
755.  como un día feriado oficial. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
756.  Ley H.R. 36441, la Ley
de Especies en Peligro de Extinción. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
757.  El Sr. T está aquí
con la familia presidencial. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
758.  Voto de la ley H.R. 500,
la Ley de la Calidad del Agua. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
759.  ¡Fuera! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
760.  Voto de la ley H.R. 44... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
761.  ¡Alguien llame a una ambulancia! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
762.  - ¿Puedes respirar?
- Estoy teniendo un infarto, idiota. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
763.  Dick - Presidente de la Convención
de la Cámara Republicana 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
764.  Lynne - Presidente de la Fundación
Nacional para las Humanidades 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
765.  Gracias, Alex,
por tu tan responsable... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
766.  Felicidades. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
767.  Gracias.
Estaba muy emocionada... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
768.  - No somos lobos.
- Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
769.  No, gracias a ustedes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
770.  Ambos son brillantes,
pero sin dinero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
771.  - Hola, George.
- Hola, Dick. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
772.  Hola, Lynne. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
773.  Felicidades por tu nombramiento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
774.  Gracias, señor Vicepresidente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
775.  ¿Cómo está su adorable familia? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
776.  Pensamos que nuestro hijo Jeb
parece estar hecho para el gobierno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
777.  George H.W. Bush
Vicepresidente de los Estados Unidos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
778.  Quizá estaremos pidiéndoles
sus refrendos en unos años. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
779.  Si es la mitad de lo encantador
que es usted, George, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
780.  entonces tendrá nuestros votos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
781.  ¿Me lo puedes dar por escrito? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
782.  Sí, claro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
783.  Dick, solo quiero agradecerte 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
784.  por hacer que la Cámara
no anulara 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
785.  el veto presidencial
sobre la doctrina de la imparcialidad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
786.  No, no fue nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
787.  Feliz de deshacerme de cualquier
gran reglamentación gubernamental. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
788.  Gracias. Fantástico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
789.  La doctrina de la imparcialidad
fue una ley de los años 40 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
790.  que obligaba a cualquier programa
de noticias de televisión o radio 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
791.  a presentar ambos lados
de un problema de igual forma. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
792.  Su revocación llevó
al surgimiento de las noticias de opinión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
793.  Déjenme decirles algo,
humanos flacos profilácticos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
794.  El amor es la única emoción humana
que no se puede fingir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
795.  Excepto las mujeres.
Y gracias a Dios que pueden hacerlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
796.  Y finalmente, a la realización 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
797.  del sueño de Roer Ailes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
798.  JUSTO Y EQUILIBRADO 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
799.  Fox News,
que pasó a convertirse... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
800.  NOSOTROS REPORTAMOS. TÚ DECIDES. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
801.  en la estación de noticias número uno
en Estados Unidos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
802.  y que hizo que el país
girara aún más hacia la derecha. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
803.  Gracias. Genial. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
804.  Lo siento.
Oye, está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
805.  Alégrate, cariño.
Es una fiesta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
806.  Déjenme ir a ver 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
807.  si todo está bien por allá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
808.  Fue genial verlos a ambos.
Saludos a las niñas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
809.  Saludos a Barbara. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
810.  Así lo haré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
811.  - Ese es su hijo.
- Diablos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
812.  George W.,
la oveja negra de la familia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
813.  - Gente muy aburrida. Solo aquí...
- Vámonos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
814.  Hay demasiado
amor incondicional ahí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
815.  ¿Puedes sentirlo, Dick? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
816.  La mitad del salón quiere
estar en nuestro lugar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
817.  La otra mitad nos tiene miedo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
818.  Sé que George es el siguiente
en línea, pero... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
819.  después de eso, ¿quién sabe? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
820.  Respeto mucho a Reagan, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
821.  pero nadie le ha mostrado al mundo
el verdadero poder 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
822.  de la presidencia estadounidense. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
823.  ¡Disculpe, señorita Mary! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
824.  No puede salirse
en horas de clase. ¡Mary! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
825.  No entiendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
826.  ¿Te saliste de la escuela?
¿Por qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
827.  No tiene sentido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
828.  Fue Susan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
829.  Susan, ¿tú mejor amiga? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
830.  Cariño, ¿te peleaste
por un chico o...? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
831.  Ella terminó conmigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
832.  Mamá, Papá... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
833.  Me... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
834.  Me gustan las chicas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
835.  Soy homosexual. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
836.  No importa, cariño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
837.  Te amamos de cualquier forma. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
838.  Papá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
839.  Te amo mucho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
840.  Esto hará las cosas... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
841.  muy difíciles para ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
842.  Cuando George Bush Sr.
fue electo presidente, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
843.  Dick Cheney se convirtió
en el Secretario de Defensa, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
844.  el sexto en línea
para la presidencia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
845.  Y después de unos años, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
846.  era el turno de Dick
para postularse como presidente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
847.  Así que decidieron hacer
unas primeras encuestas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
848.  Creo que es todo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
849.  Podemos mover
esos números. Solo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
850.  yendo tras el estado de bienestar, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
851.  - leyes, despilfarro del gobierno.
- Será la guerra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
852.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
853.  Yo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
854.  No puedo hacer que Mary
pase por esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
855.  Cualquier oponente importante
irá tras ella. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
856.  Y lo negamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
857.  Los avergonzamos
por ir tras la familia y... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
858.  Dick Cheney se convertiría en CEO 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
859.  de una gran empresa de servicios
Halliburton 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
860.  Deja ir a la abuela. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
861.  Vamos. Buen chico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
862.  Bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
863.  No. Por Dios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
864.  Lynne publicó varios libros
sobre la historia estadounidense. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
865.  Es genial, Philip. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
866.  Dick tuvo que decidirse entre perseguir
la presidencia de Estados Unidos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
867.  y su hija menor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
868.  Coors me tiene
planeando estrategias 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
869.  para que la gente viva
estilos de vida alternativos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
870.  Eligió a su hija. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
871.  Los Coors son
una familia maravillosa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
872.  Son buenas personas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
873.  Los Cheney nunca estuvieron de nuevo
en la política ni en la mirada pública. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
874.  El corazón de Dick está más sano que nunca
y compite regularmente 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
875.  en competencias Ironman
en todo el mundo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
876.  Lynne y Dick son felices y ricos,
y viven en Virginia, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
877.  donde crían labradores galardonados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
878.  ¿Quién llama el domingo
por la mañana? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
879.  No lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
880.  Está bien. Ahí voy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
881.  Ya voy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
882.  Hola. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
883.  Así es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
884.  De cualquier forma
que pueda ser de ayuda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
885.  Sí, está bien, 3 p. m. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
886.  Claro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
887.  Oh, no... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
888.  no hace falta decirlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
889.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
890.  No, gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
891.  ¿Quién era? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
892.  Era alguien de... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
893.  la campaña del hijo de George Bush. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
894.  ¿Deb? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
895.  No, no, George W. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
896.  - Jeb es Florida.
- Cierto, cierto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
897.  Aún no puedo creer
que hayan hecho 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
898.  que ese pobre chico
se postulara para presidente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
899.  ¿Qué querían? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
900.  Quieren hablar conmigo
para que sea su compañero de campaña. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
901.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
902.  No lo dijeron abiertamente, pero... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
903.  Yo he hecho esa llamada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
904.  Eso es lo que quieren. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
905.  Ser vicepresidente es
un trabajo que no vale nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
906.  Bueno, solo los escucharé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
907.  Se lo debo al padre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
908.  El vicepresidente solo se sienta 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
909.  y espera a que el presidente muera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
910.  Tú mismo lo has dicho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
911.  Sí, es un trabajo asqueroso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
912.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
913.  Solo es una reunión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
914.  ¿Es solo una reunión? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
915.  Es solo una reunión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
916.  Bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
917.  ¿PRESIDENTE BUSH? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
918.  Sí, Gobernador. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
919.  Claro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
920.  El gobernador lo vera ahora,
Secretario Cheney. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
921.  Claro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
922.  Hola, Dick. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
923.  Hola, George. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
924.  Tiempo sin verte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
925.  El año pasado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
926.  En las sesiones de política exterior. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
927.  Cierto. Sí, es verdad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
928.  Esas reuniones fueron... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
929.  muy interesantes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
930.  Recuerdo que ambos coincidimos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
931.  que mi padre habría sido reelecto 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
932.  si hubiera sacado a Saddam. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
933.  Cierto. Sí,
presidentes de tiempos de guerra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
934.  Muy populares. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
935.  Es cierto. Así eran. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
936.  Así que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
937.  Felicidades 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
938.  por una... elección primaria exitosa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
939.  He estado en algunas, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
940.  y pueden ser, digamos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
941.  Jodidamente agotadoras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
942.  Cierto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
943.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
944.  Es un trabajo duro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
945.  Te digo que es un trabajo duro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
946.  Autobuses, emparedados
de mortadela. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
947.  Diablos, me gusta la gente, pero, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
948.  ya sabes, ya fue suficiente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
949.  Así que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
950.  esa llamada que recibí... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
951.  Olvidé que eres un hombre
de asuntos concretos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
952.  ¿cierto? Eso me gusta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
953.  ¿Te sorprende
que me haya postulado para presidente? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
954.  Quiere impresionar a su papá 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
955.  más que otra cosa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
956.  ¿Después de mis años salvajes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
957.  George, yo también me ponía ebrio 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
958.  en mis tiempos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
959.  Y aún disfruto
de una cerveza fría de vez en cuando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
960.  Apuesto a que lo hiciste. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
961.  Apuesto a que lo hiciste, desvergonzado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
962.  Yo ya no puedo.
Se puso feo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
963.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
964.  Buenos tiempos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
965.  ¿Qué es lo que realmente quiere? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
966.  ¿Qué necesita? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
967.  Es duro. Te lo digo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
968.  Perdí mi primer carrera
en el Congreso, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
969.  y eso no fue bueno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
970.  ¿Qué tal si comemos carne? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
971.  George... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
972.  ¡Oye, Theresa!
¡Oye, Theresa! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
973.  - Ve a traemos carne.
- Bien, se las traeré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
974.  - Que quemen las puntas.
- Claro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
975.  Escucha, tengo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
976.  un problema de "falta de experiencia"
en las encuestas, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
977.  y tú eres uno de los hombres
con más experiencia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
978.  ¿Quieres unirte
y ser mi vicepresidente? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
979.  Me siento honrado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
980.  No te sientas honrado, di que sí,
Sr. Asuntos Concretos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
981.  Debo decir que no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
982.  Dick, vamos,
nos divertiremos mucho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
983.  ¿Qué vas hacer ahora?
¿Estás en el sector privado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
984.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
985.  Vamos, sé que amas la política. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
986.  George. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
987.  - Vamos.
- No sucederá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
988.  Vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
989.  Pues, es una pena. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
990.  Lo es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
991.  Quizá podría... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
992.  ayudarte a encontrar
el compañero de campaña adecuado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
993.  ¿Hacerte cargo de mi equipo
de búsqueda de vicepresidente? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
994.  Ningún equipo. Solo yo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
995.  Sí, sí, eso podría funcionar,
eso podría... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
996.  Tengo que comentarlo
con Rove, claro, pero... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
997.  Si pierdo,
quizá podría convertirme 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
998.  en comisionado de béisbol. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
999.  ¿Sabes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1000.  Pero la idea... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1001.  es ganar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1002.  Te tendré en el fondo
de mi mente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1003.  ¿Me dirás cómo te fue hoy
o no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1004.  Fue muy interesante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1005.  Él no está... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1006.  listo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1007.  No está listo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1008.  Y, ¿le dijiste que no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1009.  Yo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1010.  Le dije que lo ayudaría con... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1011.  la búsqueda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1012.  ¿Qué estás pensando? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1013.  Sé que estás pensando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1014.  ¿Qué estaba pensando
Dick Cheney... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1015.  Estoy pensando que nunca he visto
algo como esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1016.  después de su primera reunión
con George W.? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1017.  Hemos tenido
muchos éxitos, Dick. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1018.  Y ser vicepresidente
es un trabajo que no vale nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1019.  ¿Cuánto más allá
estaba viendo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1020.  ¿Cómo se sintió
sobre la oportunidad 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1021.  que estaba frente a él? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1022.  Hay algunos momentos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1023.  muy delicados... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1024.  como una taza de té
y un platito... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1025.  apilados sobre una taza de té
y un platito 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1026.  sobre una taza de té y un platito... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1027.  ¿Puedes cambiar
o estoy perdiendo...? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1028.  y así una y otra vez... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1029.  hasta el momento en que esto
podría caer en cualquier dirección... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1030.  y cambiar todo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1031.  Por desgracia,
no había una forma real 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1032.  de saber exactamente
lo que sucedía 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1033.  en la cabeza de los Cheney... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1034.  en este momento
de cambio histórico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1035.  No podemos pasar
a un monólogo estilo Shakespeare 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1036.  que dramatiza cada sentimiento
y motivación. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1037.  El mundo no funciona así. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1038.  Mi dulce Richard. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1039.  Danzabas ágilmente
alrededor del corazón del rey, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1040.  incluso mientras yo clamaba
¡por más, más! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1041.  Fauces resecas estiradas hacia 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1042.  el goteo, goteo
de las aguas imaginadas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1043.  Pero ahora te digo,
descansa, retírate. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1044.  Has honrado tus votos
a tu esposa y a tu corona. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1045.  ¿La ceguera ha usurpado
tu visión, esposa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1046.  Nuestra unión no es un mero acuerdo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1047.  Tú compartiste la llama
de tu antorcha conmigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1048.  Corredores reveladores y torres... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1049.  de imperios desvanecidos
con el tiempo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1050.  Y ahora,
puedo sostener en lo alto 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1051.  mi propia antorcha ardiente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1052.  Y hacer realidad
nuestro lazo de poder. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1053.  ¿Me atrevo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1054.  ¿Me atrevo a dejar el pico de la esperanza
en donde se recoge la zarza 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1055.  en mi corazón
para el nido del futuro? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1056.  Muchos inviernos pasados
han dejado morir esta esperanza, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1057.  vientos crueles silenciando
los llantos necesitados de los pajaritos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1058.  Ahora que ha llegado,
Yo digo sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1059.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1060.  Mi propia sangre y voluntad
son tuyas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1061.  hasta que sea perforado 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1062.  el último peto de soldado, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1063.  derramando sus tesoros
de gelatina de rubí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1064.  ¿Y? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1065.  Creo que seguiremos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1066.  ¿Qué hay de Mary? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1067.  Es la vicepresidencia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1068.  No es el mismo escrutinio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1069.  No. Él tiene aliados, Dick. Conexiones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1070.  Eres nuevo en este ambiente.
No conoces el panorama. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1071.  Bien, debo llevar a cabo
una búsqueda minuciosa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1072.  Cada piedra, cada grano de arena 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1073.  necesita ser revisado
para este cuestionario. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1074.  Dick, estamos pidiendo
todas las finanzas, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1075.  todos los reportes médicos,
todas las entrevistas, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1076.  lo de la prensa, escritos,
grabaciones legales... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1077.  A veces la gente usa países de bajo costo
para esconder sumas de dinero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1078.  ¿Y? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1079.  Algo más profundo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1080.  y necesitaríamos
un guante de plástico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1081.  Lo siento, Liz. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1082.  No fue ofensivo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1083.  ¿Debería ofenderme? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1084.  Bueno, yo me siento ofendida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1085.  A Dave ni siquiera le preocupó
si me ofendería. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1086.  Un guante de plástico,
como una proctología. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1087.  Eso es asqueroso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1088.  ¿Hola? Oh, hola... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1089.  Papá, le quitaré el queso
a tu pizza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1090.  ¿Cariño? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1091.  Dave. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1092.  David. ¿Qué piensas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1093.  Algo grande. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1094.  David Addington,
el principal consejero legal de Dick 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1095.  y un gran creyente en la teoría
del poder ejecutivo unitario. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1096.  Fue conocido por decirle
a la gente en su cara 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1097.  que eran estúpidos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1098.  La vicepresidencia es parte
del ramo del poder ejecutivo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1099.  CONSTITUCIÓN DE ESTADOS UNIDOS 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1100.  Y como la vicepresidencia se encarga 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1101.  de los votos de desempate
en el Senado, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1102.  el cual es un ramo
del poder legislativo, ¿cierto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1103.  Correcto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1104.  Eso significa... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1105.  que la vicepresidencia no es 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1106.  parte del poder ejecutivo
ni del legislativo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1107.  Entonces, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1108.  se podría argumentar que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1109.  ningún ramo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1110.  tiene la supervisión
de la vicepresidencia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1111.  No solo se podría argumentar,
es lo que estoy diciendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1112.  Es brillante, David. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1113.  Lo sé. ¿Cierto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1114.  Karl Rove quería
que le comprara este rancho, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1115.  alejarme de mis años
en Yale y Harvard, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1116.  hacerme más un hombre
de pueblo para la elección. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1117.  Es inteligente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1118.  ¿Haremos esto o qué?
Es decir, ¿esto va a suceder? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1119.  Hemos encontrado algunos candidatos
muy interesantes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1120.  Si pudiéramos agendar 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1121.  un espacio de tres horas
para terminar... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1122.  Me refería a ti.
Te quiero de vicepresidente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1123.  - Eres la solución a mis problemas.
- No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1124.  Soy el CEO
de una gran compañía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1125.  He sido Secretario de Defensa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1126.  He sido jefe de gabinete. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1127.  La vicepresidencia
es principalmente un trabajo simbólico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1128.  Claro, cierto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1129.  Puedo ver por qué no sería... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1130.  atractivo para ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1131.  Sin embargo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1132.  la vicepresidencia también es
definida por el presidente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1133.  Y si llegáramos a tener... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1134.  una opinión diferente... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1135.  Sigue. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1136.  Te escucho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1137.  Creo que eres un líder cinético. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1138.  Tomas decisiones
basadas en tu instinto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1139.  Lo soy. La gente siempre lo dice. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1140.  Sí, sí. Muy diferente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1141.  Muy diferente de... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1142.  tu padre, en ese sentido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1143.  Quizá pueda 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1144.  manejar algunas tareas
más mundanas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1145.  Supervisar la burocracia, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1146.  gestionar el servicio militar, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1147.  la energía, la política exterior. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1148.  Eso suena bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1149.  Nunca quiero ser
la clase de dueño del equipo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1150.  que saca a la estrella
en la cuarta entrada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1151.  Ese es el trabajo del director. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1152.  Algo más. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1153.  Mi hija, Mary. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1154.  Claro. Rove me dijo
que le gustan las chicas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1155.  Sé que debes estar en contra 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1156.  del matrimonio gay en el sur,
la región central y... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1157.  Pero es mi hija, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1158.  y esa línea está marcada
en concreto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1159.  No digas más. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1160.  Mientras no te importe
que demos ese mensaje, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1161.  estamos de acuerdo
en que no participes en ese punto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1162.  Creo que es importante
para todas las... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1163.  todas las Marys
en el mundo, ¿sabes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1164.  No hay problema.
¿Tenemos un trato? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1165.  Entonces creo...
que esto podría funcionar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1166.  ¡Grandioso! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1167.  Sí. Bien. Celebremos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1168.  El Secretario Cheney nos visitó
a Laura y a mí 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1169.  en nuestro rancho
en Crawford, Texas... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1170.  - Salud.
- Salud. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1171.  Me di cuenta que la mejor decisión
era ser fiel a mí mismo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1172.  Por favor, denle la bienvenida
a mi amigo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1173.  y compañero de campaña
Dick Cheney... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1174.  y a su adorable esposa Lynne. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1175.  Dick nunca llenó 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1176.  su propio cuestionario
de 83 preguntas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1177.  Los reportes médicos completos
nunca fueron entregados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1178.  Ni impuestos ni documentos
empresariales. Nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1179.  ¡Cheney! ¡Cheney! ¡Cheney! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1180.  7 de noviembre de 2000
Noche de elección Bush contra Gore 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1181.  ¡Cheney! ¡Cheney! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1182.  Llegarle a mas
de sus principales colaboradores 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1183.  para encontrar razones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1184.  Pero cuando él llegó,
nos dijeron 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1185.  que ya le había llamado
al Gobernador Bush, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1186.  que le había deseado lo mejor,
y que daría 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1187.  un breve discurso de derrota
esta noche. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1188.  No lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1189.  Creo que todos estamos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1190.  preguntándonos lo que 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1191.  - quizá esté haciendo tras bastidores.
- Solo siguen con lo mismo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1192.  Gore anuló su derrota. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1193.  I. "Scooter" Libby - Jefe de gabinete
del vicepresidente Dick Cheney 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1194.  Alegan que la votación en Florida
está muy cerrada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1195.  No puede anular su derrota. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1196.  Lo acaba de hacer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1197.  Los rusos están encantados
con esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1198.  Habrá un recuento, así que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1199.  No lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1200.  ¿Qué deberíamos hacer? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1201.  Actuamos como si ya hubiéramos ganado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1202.  Lo que significa que necesitamos
reclutar gente para la Casa Blanca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1203.  Bien. ¿Quién dirigirá
el equipo de transición? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1204.  Yo lo haré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1205.  Eso no es algo
que hace el vicepresidente 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1206.  ¿no es así? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1207.  - Lo es ahora.
- El Vicepresidente Gore 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1208.  le habló al Gobernador Bush 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1209.  y retractó su derrota, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1210.  porque ahora él está... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1211.  - ¿Qué?
- ... en la posición de que las cosas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1212.  aún podrían cambiar en Florida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1213.  ¡No puede hacer eso! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1214.  Eso es ridículo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1215.  Wolfowitz. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1216.  ¿El Estado... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1217.  o el Pentágono? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1218.  Depende de quién sea
tu Secretario de Defensa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1219.  - Rummy.
- Seguro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1220.  ¿Rumsfeld? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1221.  ¿Bush Sr. no odia a Rummy? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1222.  No es tan malo con W. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1223.  Él quiere ser diferente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1224.  Rumsfeld cree
en un poder ejecutivo sólido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1225.  Eso es bueno para nosotros
en prerrogativas militares. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1226.  Solo mantenlo fuera del Estado,
comenzará la tercera guerra mundial. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1227.  Mira. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1228.  Halliburton nos acaba de dar
un paquete compensatorio de $26 millones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1229.  El doble de lo que esperábamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1230.  No son tontos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1231.  Lo siento, equipo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1232.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1233.  Creo que quizá debería ir
al hospital. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1234.  Por Dios. ¿Bromeas? Vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1235.  ¡Se abre la sesión! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1236.  IGUALDAD DE JUSTICIA BAJO LA LEY 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1237.  Todas las personas que tengan
algo que ver con la Honorable, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1238.  la Suprema Corte de los EE. UU., 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1239.  están obligados a acercarse
y prestar atención, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1240.  porque la Suprema Corte
entra en sesión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1241.  Dios bendiga a Estados Unidos y... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1242.  12 de diciembre de 2000.
Antonin Scalia, ¿lo recuerdan? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1243.  y la Suprema Corte no dejaron
que el estado de Florida 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1244.  completara su recuento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1245.  Dios guarde a EE. UU. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1246.  - Y a esta Honorable Corte.
- George W. Bush y Dick Cheney 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1247.  iban a la Casa Blanca
por un margen de 537 votos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1248.  DAR A CADA UNO
SEGÚN LO QUE LE CORRESPONDA 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1249.  DONDE LA LEY TERMINA
LA TIRANÍA COMIENZA 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1250.  Hola, pequeña Mary Claire. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1251.  Hola, pequeña Mary.
Mi pequeña Mary. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1252.  ¿Qué estás haciendo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1253.  Ambas están bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1254.  A excepción de que estoy intentando
preparar esta cena. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1255.  Y es... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1256.  macarrones con queso 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1257.  que dijiste que era sencillo, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1258.  pero sigue saliendo
un poco acuoso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1259.  Es la leche. ¿Recuerdas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1260.  Debes agregarle leche. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1261.  Sí. Se hará más espeso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1262.  No, no, no, no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1263.  Es mejor cuando usas la leche. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1264.  Hay tanto, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1265.  tanto que quiero decirte ahora, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1266.  y solo te diré que sigas
haciendo lo que haces. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1267.  Lo estás haciendo excelente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1268.  Te has ganado algo muy especial
de tu esposa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1269.  Escucha, escucha, escucha. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1270.  Compraré vino
y algo de comer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1271.  ¿Comida china? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1272.  Bien, te amo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1273.  Te amo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1274.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1275.  Buenos días para ti también. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1276.  Nos hemos visto
un par de veces. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1277.  - Gusto en verte.
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1278.  Claro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1279.  Bien. Pongamos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1280.  Bien. Pongamos esto en marcha. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1281.  Scooter, ¿por qué
no les dices a todos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1282.  cómo están las cosas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1283.  Claro. Como todos saben, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1284.  soy Scooter Libby, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1285.  el jefe de gabinete de Dick. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1286.  También soy su consejero
de seguridad nacional 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1287.  y un consejero especial
del presidente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1288.  Técnicamente, Scooter supera
a cualquier gente de Bush. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1289.  Mary Matalin será consejera
de la vicepresidencia 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1290.  y asistente de Bush. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1291.  David Addington, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1292.  el principal consejero legal de Dick, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1293.  jugará de medio centro
en todos los asuntos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1294.  relacionados con el poder ejecutivo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1295.  El presidente
tiene a Alberto Gonzales, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1296.  Karl Rove, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1297.  Karen Hughes en su equipo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1298.  Sinceramente, Gonzales no tiene idea. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1299.  Rove es un aficionado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1300.  Hughes debería estar
en un juego de liga menor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1301.  Así que tendremos
un acceso despejado 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1302.  a la Oficina Oval. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1303.  Estaremos automáticamente 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1304.  copiados en todos los correos electrónicos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1305.  que el presidente reciba
o envíe, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1306.  así como también tendremos
acceso a su agenda 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1307.  en el momento que sea hecha
o cambiada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1308.  Y también recibiremos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1309.  el reporte diario de inteligencia
antes que el presidente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1310.  Eso nos pone dentro
de la curva de decisión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1311.  La cual estaremos leyendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1312.  ¿Bush aprobó todo esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1313.  Tenemos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1314.  un acuerdo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1315.  ¿Qué hay de los correos electrónicos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1316.  Las trituradoras de papel
no sirven para correos electrónicos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1317.  Toda la administración vaciará 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1318.  el servidor privado
del Comité Republicano Nacional. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1319.  Y hemos desactivado
el archivo automático. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1320.  Estamos limpios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1321.  Bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1322.  En el Pentágono,
tenemos a Don, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1323.  el Secretario de Defensa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1324.  Paul Wolfowitz, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1325.  que trabajó con el Equipo B
en los días del presidente Ford, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1326.  Subsecretario de Defensa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1327.  Revisémoslo, veamos qué planes 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1328.  tenían para invadir Irak. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1329.  Ya está en marcha. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1330.  Dile a Ashcroft que vaya
al Departamento de Justicia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1331.  El Estado parece ser
el único departamento complicado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1332.  Ese es Colin Powell,
su hombre Lawrence Wikerson. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1333.  Colin Powell, que nunca conoció
una cámara que no le gustara. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1334.  Wilkerson es un verdadero creyente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1335.  Por aquí tenemos a Bolton. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1336.  Es un tiro al aire,
pero es leal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1337.  Quiero poner a Liz ahí también. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1338.  Asegurémonos de que suceda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1339.  - Bien, papá.
- Considéralo hecho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1340.  Y esta lista de... nuestra gente 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1341.  no incluye a otros 800, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1342.  cabilderos, expertos de la industria 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1343.  que pusimos
en tareas regulatorias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1344.  ¿Qué hay de los amigos de Bush? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1345.  ¿Ridge? ¿Pataki? ¿Thompson? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1346.  No he escuchado sus nombres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1347.  No se les ofrecieron empleos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1348.  en la administración esta vez. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1349.  ¿No se les ofrecieron empleos
esta vez? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1350.  ¿Eres aún más grosero
de lo que solías ser, Dick? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1351.  ¿O simplemente no has tenido sexo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1352.  Bien, continuemos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1353.  Tenemos a Paul O'Neill. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1354.  No has estado aquí
en 20 años. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1355.  Los tiempos cambian. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1356.  El toque delicado, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1357.  ahora esa es la norma. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1358.  Tenemos a la televisión
y radio conservadoras 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1359.  gritando por nosotros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1360.  ¿Tu viejo amigo
te está avergonzando? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1361.  ¿Es eso, Dick? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1362.  Toque delicado. Eso es todo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1363.  Bien, debo ir a mi oficina 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1364.  en la Cámara de Representantes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1365.  ¿Te refieres al Senado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1366.  El vicepresidente desempata en el Senado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1367.  No, quise decir la Cámara. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1368.  Dick Cheney había usado
una vieja conexión 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1369.  con un antiguo entrenador
de lucha libre 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1370.  y presidente de la Cámara
de Representantes Dennis Hastert 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1371.  para conseguir una oficina
en la Cámara de Representantes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1372.  La Cámara es donde los proyectos
de leyes fiscales se originan, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1373.  y él quería estar
cerca del grifo de dinero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1374.  Hola, Dick.
¿Esto está bien para ti? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1375.  Dos oficinas más
en el Senado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1376.  Oye, Dick,
encontré otra oficina. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1377.  Espero que te funcione. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1378.  Y una en el Pentágono. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1379.  Bienvenido a tu nuevo hogar
lejos de tu hogar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1380.  Tengo un pequeño obsequio
de bienvenida para ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1381.  Y después, cuando Cheney
necesitaba inteligencia 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1382.  para invadir Irak, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1383.  una sala de conferencias
en la CIA. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1384.  La sala es a prueba de sonido
y segura. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1385.  Cheney estaba en todos lados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1386.  Pero el lugar más poderoso
en todo D.C. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1387.  era una insulsa sala de conferencias 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1388.  en un comité de expertos
relativamente nuevo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1389.  llamado Estadounidenses
por una Reforma Tributaria. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1390.  Grover Norquist dirigió
un grupo contra el fraude de impuestos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1391.  con un enorme fondo financiero
de la cadena de los hermanos Koch, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1392.  grandes petroleras y tabaqueras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1393.  Su "junta de los miércoles", 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1394.  como era llamada,
se había convertido en el centro 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1395.  del mundo republicano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1396.  Continuemos y empecemos
con el impuesto sobre la herencia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1397.  Esto ha sido difícil
de eliminar, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1398.  porque el impuesto
solo afecta a aquellas herencias 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1399.  que valen más de dos millones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1400.  Pero ha habido avances, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1401.  y el gurú de la mercadotecnia Frank Luntz
está aquí para ayudar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1402.  Hola a todos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1403.  Hacer que la gente común
apoye el recorte de impuestos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1404.  para la gente rica 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1405.  siempre ha sido muy difícil. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1406.  Hemos tenido éxito antes, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1407.  pero el impuesto sobre la herencia
siempre ha sido muy difícil. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1408.  Sin embargo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1409.  creo que quizá hayamos
tenido un avance. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1410.  El impuesto sobre la herencia
tiene efecto 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1411.  en cualquiera que herede
más de dos millones de dólares. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1412.  IMPUESTO SOBRE LA HERENCIA 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1413.  ¿Cuántos de ustedes
tienen un problema con eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1414.  Bien. ¿Cuántos de ustedes tendrían 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1415.  un problema con algo llamado 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1416.  un impuesto por fallecimiento? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1417.  En vez de calentamiento global, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1418.  que todos coincidimos
que suena muy aterrador... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1419.  lo llamaremos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1420.  cambio de clima. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1421.  Amigos, el gobierno 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1422.  se está quedando con su dinero
después de que mueran. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1423.  Todos sabemos que los demócratas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1424.  detestan los recortes de impuestos,
especialmente a los ricos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1425.  Quiero que alguien se deshaga 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1426.  del impuesto por fallecimiento,
es lo que quiero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1427.  No quiero pagar impuestos
solo porque me morí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1428.  ¡Por favor, es ridículo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1429.  Si le doy algo a mi hijo,
ya pagué el impuesto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1430.  ¿Por qué debo pagar porque morí?
Es como ser castigado. Odio eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1431.  LOS DEMÓCRATAS QUIEREN COBRARTE
IMPUESTOS POR MORIR 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1432.  IMPUESTO POR FALLECIMIENTO TOMA
EL 50% DE LA HERENCIA DEL FALLECIDO 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1433.  El impuesto por fallecimiento
debe desaparecer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1434.  Los liberales de élite
en Washington nos cobrarían impuestos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1435.  por reír o llorar si pudieran. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1436.  Con una de las campañas
mediáticas más grandes 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1437.  y estructuras políticas
jamás creadas detrás de él, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1438.  Cheney pudo entrar en acción
con el calentamiento global, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1439.  recortar impuestos para los ricos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1440.  y destripar las regulaciones
para los grandes corporativos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1441.  Y luego, estaba el Grupo de Desarrollo
de la Política Energética de Cheney. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1442.  REPUBLICANOS ASEGURAN
UN RECORTE DE IMPUESTOS MASIVO 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1443.  LOS BENEFICIOS SERÁN UN EMPUJÓN
PARA EL CRECIMIENTO ECONÓMICO 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1444.  Su primera gran prueba
para expandir el poder ejecutivo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1445.  No entiendo cuál es el maldito problema. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1446.  Quiero escuchar
lo que los CEO de energía necesitan, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1447.  y ¿no lo tengo permitido? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1448.  - Se llama FACA.
- ¿Qué diablos es FACA? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1449.  Es la Ley Federal
de los Comités de Asesoramiento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1450.  El Congreso se molestó 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1451.  porque los oficiales electos
dejarían a los CEO entrar 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1452.  y escribir las leyes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1453.  La ley exige 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1454.  que los funcionarios gubernamentales
adecuados estén presentes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1455.  Espera un momento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1456.  ¿Cuál es tu nombre? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1457.  Doug. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1458.  Doug, ¿desde cuándo
trabajas en la recepción 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1459.  del Departamento de Energía? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1460.  Tres meses. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1461.  Perfecto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1462.  HOLA
DOUG 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1463.  ¿Qué se supone que hago aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1464.  Solo Siéntate y cállate. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1465.  Bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1466.  Hola... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1467.  ¿Cómo está el negocio en...? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1468.  Estamos bien.
Nuestras acciones... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1469.  Y California ha sido realmente... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1470.  - desde la desregulación.
- Qué bueno oírlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1471.  Él es del Departamento de Energía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1472.  Los detalles de las juntas
de Cheney 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1473.  con los CEO de energía
nunca fueron revelados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1474.  Pero una petición
de libertad de información 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1475.  proporcionó ciertos documentos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1476.  incluyendo un mapa
de los campos petroleros en Irak 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1477.  con todas las compañías petroleras
que estarían interesadas en adquirirlos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1478.  si de alguna forma en algún momento
estuvieran disponibles. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1479.  Y después, sucedió. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1480.  ¿Le gustaría reducir
su pago mensual de hipoteca 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1481.  o usar el préstamo de su casa
para consolidar 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1482.  su tarjeta de crédito u otras deudas?
Solo entre... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1483.  DITECH.COM
UN PRESTAMISTA DIRECTO 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1484.  NOTICIAS DE ÚLTIMA HORA
CNN EN VIVO 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1485.  Sí. Esto acaba de pasar.
Están viendo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1486.  una toma perturbadora en vivo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1487.  Es el Worid Trade Center, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1488.  y esta mañana tenemos
reportes sin confirmar 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1489.  de que un avión se estrelló
en una de las torres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1490.  No parece 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1491.  que haya aún algún tipo de ayuda ahí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1492.  Ahora, recuerden... Oh, por Dios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1493.  - ¡Oh, Dios!
- Dios mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1494.  Eso parece
como un segundo avión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1495.  Sr. Vicepresidente,
tenemos información 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1496.  que un avión se dirige
a la Casa Blanca en este momento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1497.  Tenemos menos de un minuto
para ir al búnker subterráneo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1498.  ¡Vamos! ¡Muévanse! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1499.  ¡Muévanse! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1500.  ¡Muévanse! ¡Está despejado! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1501.  Señor, por aquí. Ahora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1502.  Nos han informado
que están evacuando el Capitolio, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1503.  y claramente esa toma que tenemos
ahora en pantalla, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1504.  este es el Pentágono 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1505.  justo al otro lado del río
de Washington, D.C. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1506.  Deben creer... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1507.  Necesito que me lleves con Dick. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1508.  Señora Cheney, no podemos regresar
a la Casa Blanca, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1509.  me ordenaron que nadie... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1510.  O me llevas tú
a la Casa Blanca... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1511.  La Autora está en camino.
Vamos a salir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1512.  las Torres Gemelas
del Worid Trade Center. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1513.  ¿Ya contactaron
al Primer Ministro? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1514.  se dirigieron directamente
al Worid Trade Center. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1515.  Se estrellaron justo ahí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1516.  El Primer Ministro de Canadá
está en la línea. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1517.  Así es, tenemos aviones volando 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1518.  y no tenemos dónde aterricen. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1519.  Pedimos permiso para que aterricen
en aeropuertos canadienses, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1520.  los vuelos internacionales
en Newfoundland. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1521.  Aún tengo un avión
sin reportar 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1522.  volando sobre Pensilvania. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1523.  Señor, Donald Rumsfeld 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1524.  en la línea tres
desde el Pentágono. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1525.  ¿Esa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1526.  Sí, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1527.  Tienes autorización 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1528.  para derribar cualquier avión 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1529.  que se considere una amenaza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1530.  ¿Autorización presidencial? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1531.  Es correcto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1532.  Todas las órdenes son ADC. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1533.  ¿"ADC", señor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1534.  A menos que se disponga
lo contrario. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1535.  Sr. Vicepresidente,
¿estamos seguros que estas son 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1536.  las normas de intervención adecuadas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1537.  El país está bajo ataque, las normas
para entablar combate son claras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1538.  - David... Addington, David.
- Sí, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1539.  No sabemos exactamente 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1540.  lo que la gente en ese cuarto
estaba pensando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1541.  Pero es seguro asumir 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1542.  que al menos una persona
se preguntaba por qué 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1543.  en medio del día más fatídico 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1544.  de la historia estadounidense 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1545.  Dick Cheney estaba hablando
con su abogado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1546.  Y... ¿qué... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1547.  - ¿Señor Vicepresidente?
- ... autoridad necesitará? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1548.  Así que empieza a trabajar en... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1549.  ¿Señor Vicepresidente? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1550.  Los miembros del Congreso
que envió 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1551.  al Centro de Operaciones
de Emergencia de Mount Weather 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1552.  - quieren irse.
- No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1553.  ¿Disculpe? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1554.  No irán a ningún lado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1555.  Solo diles...
que tenemos todos los helicópteros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1556.  Sí, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1557.  Lo siento, dijo que no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1558.  Tienen que quedarse
dónde están. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1559.  No hay helicópteros disponibles
para evacuar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1560.  Es correcto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1561.  Si fuera tan amable
de transmitir esa información. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1562.  ¿Estamos en guerra? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1563.  Sí, lo estamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1564.  ¿Con quién? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1565.  El Poder Ejecutivo Unitario 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1566.  Calle Depot. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1567.  Vemos un camión
en la calle Depot. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1568.  Unidad 9-3
0-3-15 negativo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1569.  1-5-2-7, Brian. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1570.  Demonios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1571.  Interceptamos un mensaje 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1572.  de operativos conocidos
de Al-Qaeda 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1573.  celebrando el ataque de hoy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1574.  No deberíamos descartar a Irak. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1575.  Pero ¿cómo se llama
el líder de Al-Qaeda? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1576.  Osama bin Laden. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1577.  Pero esto fue claramente Al-Qaeda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1578.  Hemos estado rastreando
sus movimientos por años. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1579.  Sus huellas están en todas partes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1580.  Irak tiene todos los motivos precisos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1581.  Irak no tiene nada que ver
con esto, Don. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1582.  Richard, no lo sabes
a ciencia cierta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1583.  Lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1584.  Señor Presidente, si me permite. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1585.  Afganistán es la oficina central
de Al-Qaeda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1586.  Colin Powell - Secretario de Estado
de George W. Bush 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1587.  - Es donde debemos enfocarnos.
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1588.  Y la CIA podría eliminar 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1589.  la estructura de poder del Talibán. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1590.  Sí. Con todo respeto, George, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1591.  Señor Presidente, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1592.  somos el Pentágono, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1593.  y esto es lo que hacemos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1594.  Don. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1595.  Bien. Iremos con Tenet
y la CIA. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1596.  Haré unas llamadas
a nuestros aliados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1597.  Gracias, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1598.  Creo que, dada la situación,
Señor Presidente, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1599.  es inteligente que no estemos
en la misma ubicación, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1600.  continuidad de Gobierno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1601.  Por supuesto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1602.  Estaremos bien con esto, ¿cierto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1603.  Sí, señor. Así será. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1604.  Angler ha despegado
a una ubicación desconocida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1605.  Repito, Angler está en el aire. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1606.  ¿Angler? ¿Ese es el vicepresidente? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1607.  Pensé que solo
el presidente podía aterrizar 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1608.  y despegar del jardín sur. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1609.  ¿Qué te puedo decir? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1610.  Hoy todo es un caos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1611.  Este informe de inteligencia
ha sido editado, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1612.  redactado y reducido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1613.  Señor Vicepresidente,
por lo regular examinamos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1614.  la inteligencia diaria
de la matriz de amenazas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1615.  para eliminar fuentes no confiables,
no jugadores... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1616.  Basta. No te atrevas a darme
un maldito discurso 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1617.  de algo que no puedo oír. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1618.  Señor Vicepresidente, mucha
de esta inteligencia no está verificada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1619.  Voy a decir esto
por última vez. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1620.  Quiero escuchar todo, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1621.  todos los días, a partir de ahora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1622.  Sí, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1623.  Continúe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1624.  Estamos rastreando
los posibles ataques bioterroristas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1625.  usando gas sarín,
viruela de las vacas, ébola. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1626.  Había una nota
en un sitio web oscuro 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1627.  sobre decapitaciones en masa
en áreas residenciales. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1628.  Cines, museos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1629.  el subterráneo, guarderías,
todos podrían ser blancos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1630.  Una fuente comunicó un operativo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1631.  sobre bombardeos
dirigidos a hospitales. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1632.  Un vídeo fue tomado 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1633.  describiendo ejecuciones televisadas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1634.  interrumpiendo la señal
estadounidense de televisión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1635.  Eventos deportivos,
atracciones turísticas, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1636.  celebraciones de Año Nuevo,
ceremonias religiosas, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1637.  todos esos son blancos importantes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1638.  Ataques con metralleta
de alto nivel... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1639.  Agentes biológicos dentro... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1640.  Bombardeos coordinados 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1641.  de trenes de pasajeros
en Norteamérica. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1642.  Plantas de tratamiento de agua
atacadas con armas biológicas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1643.  y matando a millones de personas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1644.  Un maletín con un arma nuclear 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1645.  siendo llevada y detonada
en una gran ciudad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1646.  Armas biológicas de aire
que pueden ponerse 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1647.  en las unidades
de aire acondicionado 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1648.  de un gran centro comercial
o en casinos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1649.  Una celebridad querida
ha sido objeto 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1650.  de secuestro
y una posible decapitación. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1651.  Bombas de fósforo, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1652.  ataques con cloro, gas mostaza,
bombas de fragmentación... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1653.  Tengo miedo, Dick. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1654.  Siempre te cuidaré, Lynne. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1655.  Lo sabes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1656.  ¿Qué vas a hacer? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1657.  ¡Muévanse, muévanse! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1658.  Así que mientras Powell, la CIA 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1659.  y su coalición internacional 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1660.  derrocaban al Talibán
y tomaban Afganistán 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1661.  en cuestión de semanas, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1662.  Cheney había encontrado algo
mucho más poderoso 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1663.  que misiles o aviones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1664.  OFICINA DE ASESORÍA JURÍDICA
OFICINA DE PROGRAMAS DE JUSTICIA 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1665.  Señor Vicepresidente,
soy John Yoo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1666.  Es un placer conocerlo,
Sr. Vicepresidente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1667.  David me dijo que está buscando 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1668.  autoridad ejecutiva. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1669.  John es definitivamente
su hombre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1670.  La guerra que estamos peleando 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1671.  requerirá recursos
y habilidades que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1672.  la actual interpretación
de la ley... impide. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1673.  El vicepresidente cree 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1674.  que es la responsabilidad
del Comandante en Jefe 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1675.  proteger a la nación 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1676.  y que ninguna otra obligación, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1677.  ya sea al Congreso
o a algún acuerdo existente 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1678.  sustituye esa responsabilidad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1679.  ¿Qué piensas de esa declaración? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1680.  No podría estar más de acuerdo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1681.  La primera opinión legal
de John Yoo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1682.  le permitió al gobierno de los EE. UU. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1683.  Monitorear todas
las llamadas de los ciudadanos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1684.  textos y correos electrónicos
sin ningún permiso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1685.  Fue un salto legal gigante 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1686.  basado en leyes incompletas
en el mejor de los casos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1687.  Pero la obra maestra de John Yoo, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1688.  su Moby Dick, si así lo quieren... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1689.  Memorándum para Alberto Gonzales
Consejero del Presidente 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1690.  fue el memorando de tortura. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1691.  ¡tu maldito contacto lo es! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1692.  ¿Dónde están tus malditas manos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1693.  ¿Qué hay del Convenio
de Ginebra? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1694.  El Convenio de Ginebra
está abierto a la interpretación. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1695.  ¿Qué significa eso exactamente? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1696.  Posturas forzadas, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1697.  ahogamiento simulado,
espacios reducidos, perros... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1698.  Le llamamos,
"interrogación intensiva". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1699.  ¿Estamos seguros
que nada de esto encaja 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1700.  con la definición de "tortura"? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1701.  Estados Unidos no tortura. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1702.  Por consiguiente,
si Estados Unidos lo hace, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1703.  por definición,
no puede ser tortura. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1704.  Pero la tortura y las leyes de privacidad 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1705.  no fueron las únicas leyes que Cheney
reescribió con John Yoo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1706.  Tenían un menú lleno
de opciones legales 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1707.  expandiendo y desafiando la ley 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1708.  constitucional e internacional. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1709.  Buenas tardes, caballeros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1710.  Esta noche, les ofrecemos
el combatiente enemigo, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1711.  en el cual una persona
no es un prisionero de guerra, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1712.  ni un criminal,
lo que por supuesto significa 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1713.  que no tiene absolutamente
ninguna protección bajo la ley. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1714.  También estamos ofreciendo
una interpretación extraordinaria, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1715.  en donde los sospechosos son
raptados sin registro en tierra extranjera 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1716.  y llevados a prisiones en el extranjero 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1717.  en países en donde
aún existe la tortura. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1718.  Eso suena delicioso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1719.  También tenemos la Bahía de Guantánamo, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1720.  la cual es muy complicada, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1721.  pero les permite operar 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1722.  fuera del ámbito
del debido proceso 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1723.  en una tierra que no es
técnicamente territorio estadounidense, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1724.  pero en donde aún
tenemos control. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1725.  Y también tenemos
una deliciosa y fresca 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1726.  interpretación de la Ley
de Poderes de Guerra, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1727.  que da al poder ejecutivo
un amplio poder 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1728.  para atacar naciones o gente 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1729.  que sean aún consideradas
posibles amenazas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1730.  Tenemos el dato de que bajo
la teoría del poder ejecutivo unitario, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1731.  si el presidente hace algo, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1732.  debe ser legal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1733.  Lo cuál, por supuesto, significa
que puede hacer lo que mierda quiera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1734.  Así que caballeros, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1735.  ¿qué es lo que quieren? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1736.  Queremos todo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1737.  Excelente elección. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1738.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1739.  Mira, Dick, hemos estado trabajando 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1740.  con estos grupos de discusión
y ejecutivos publicitarios 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1741.  para intentar vender
la Guerra contra el Terrorismo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1742.  Reiteraré que aún nos están grabando, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1743.  y que podría o no aún haber clientes 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1744.  detrás de los espejos de doble visión... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1745.  Estos tipos son muy perspicaces. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1746.  Continúa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1747.  Hay un problema. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1748.  Los resultados muestran
que la gente está confundida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1749.  Todos apoyan al presidente, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1750.  odian el terrorismo,
y aun así siguen confundidos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1751.  ¿Pueden decirme por qué? ¿Alguien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1752.  ¿No solo era atrapar a Osama bin Laden?
Él lo hizo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1753.  Entonces, ¿por qué lo están
llamando guerra? ¿Contra quién? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1754.  Bien, gracias, Mark. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1755.  Jasmine, únete, por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1756.  No entiendo qué es Al-Qaeda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1757.  ¿Es un país?
¿Por qué no podemos solo bombardearlo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1758.  Eso es muy interesante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1759.  ¿Alguien más está confundido
sobre lo que es Al-Qaeda? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1760.  Alcen la mano, por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1761.  En 2002, el Pentágono supervisaba dos
grupos dirigidos por ejecutivos como 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1762.  Torie Clarke, autora del libro Lipstick
on a Pig: Winning in the No-Spin Era. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1763.  Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1764.  Son muchos, ¿cierto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1765.  ¿Sería menos confuso 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1766.  si fuera un país? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1767.  Claro que sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1768.  Estoy muy enojado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1769.  Tenemos que destruir a alguien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1770.  Entiendo. Mark. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1771.  Mark tiene sentimientos muy fuertes.
Me interesa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1772.  ¿Alguien más siente
lo mismo o concuerda...? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1773.  Entienden que estamos
en guerra, pero... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1774.  no saben con quién. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1775.  Quieren un país. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1776.  Es más limpio y sencillo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1777.  Definitivamente, eso
nos ayudaría legalmente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1778.  Pues... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1779.  parece que es momento
de invadir a Irak. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1780.  Ya era hora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1781.  Se llama
la Oficina de Planes Especiales. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1782.  Tenet aún no es lo bastante serio 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1783.  sobre la amenaza
que Saddam tiene 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1784.  en la guerra mundial antiterrorista. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1785.  Pero le prometo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1786.  que este grupo de inteligencia
lo será. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1787.  Wolfie, tengo algo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1788.  Transmisiones de camión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1789.  Si hay un asno
con un radio en su trasero, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1790.  quiero saber
qué está trasmitiendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1791.  Creo que es una excelente idea. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1792.  He querido acabar
con el maldito de Saddam 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1793.  desde hace mucho tiempo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1794.  Aquí hay un reporte
que dice que Mohamed Atta, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1795.  uno de los secuestradores del 9-11, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1796.  quizá se haya visto
con un espía iraquí en Praga. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1797.  Es una declaración fuerte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1798.  ¿Alguien concuerda
con esta declaración? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1799.  Esperen un momento.
No podemos solo bombardear gente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1800.  - Por favor.
- Sí, no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1801.  Es de la inteligencia checa, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1802.  y cuestionan su credibilidad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1803.  He estado en Praga.
Cuestionan todo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1804.  ¿Quién quiere ser
una fuente anónima? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1805.  Asegúrense de trabajar
en la frase, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1806.  "No queremos que la evidencia definitiva
sea una bomba atómica". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1807.  Ese grupo estaba en las nubes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1808.  Siempre habrá incertidumbre 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1809.  sobre cuando adquirirá
armas nucleares. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1810.  Pero no queremos
que la evidencia definitiva 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1811.  sea una bomba atómica. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1812.  SENADOR JEFF SESSIONS
REPRESENTANTE DE ALABAMA 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1813.  Hay una evidencia definitiva
o una bomba atómica 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1814.  - que hemos dejado mucho tiempo.
- Dicho de manera simple, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1815.  no hay duda
de que Saddam Hussein 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1816.  tiene armas
de destrucción masiva. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1817.  Tenemos que deshacernos
de este dictador. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1818.  Tiene ántrax,
tiene todas estas armas... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1819.  No hay duda
de que está acumulándolas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1820.  para usarlas
contra nuestros amigos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1821.  contra nuestros aliados
y contra nosotros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1822.  Cuando, y no si, pero cuando... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1823.  REPRESENTANTE MIKE PENCE
REPUBLICANO - INDIANA 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1824.  Saddam cree
y use armas nucleares... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1825.  REP. MIKE PENCE
REPUBLICANO - INDIANA 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1826.  ¿qué le diremos
a los estadounidenses? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1827.  SENADORA HILLARY RODHAM CLINTON
DEMÓCRATA - NUEVA YORK 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1828.  Saddam Hussein continuara
aumentando su capacidad 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1829.  para llevar a cabo una guerra
química y biológica. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1830.  - ¿Hola?
- ¿Qué hay? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1831.  Para demostrar que defenderemos
lo que sabemos que es correcto, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1832.  para demostrar que confrontaremos
a la tiranía, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1833.  a las dictaduras
y a los terroristas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1834.  que ponen nuestra forma
de vida en peligro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1835.  de ganar
una segunda resolución de la ONU 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1836.  autorizando una guerra
contra Irak. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1837.  Esta noche, el Presidente Bush... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1838.  y las esperanzas
de la gente oprimida... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1839.  El pueblo ha hablado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1840.  Las encuestas a favor
de una invasión a Irak 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1841.  están en 53 por ciento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1842.  Los grupos de discusión
muestran que la gente 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1843.  aún no está segura
de la conexión 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1844.  entre Saddam y Al-Qaeda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1845.  Francia y Alemania han dicho 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1846.  que no se unirán
a nuestra coalición. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1847.  Ni tampoco Israel. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1848.  Ariel y yo fuimos al Muro
juntos con Condi. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1849.  Oramos juntos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1850.  Israel es uno
de nuestros aliados más cercanos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1851.  Dijeron que una invasión a Irak... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1852.  desestabilizaría la región, señor, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1853.  y que no creen
que Saddam sea una amenaza inminente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1854.  Eso no está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1855.  En verdad quiero
una coalición fuerte para esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1856.  Tengo una idea. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1857.  Karl Rove
Asesor principal del presidente 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1858.  El Secretario Powell
tiene los índices 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1859.  más altos de confianza
de todos nosotros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1860.  ¿Qué tal si se dirige a la ONU 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1861.  y a los estadounidenses 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1862.  para que esto pase
la línea de meta? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1863.  Karl, he hablado mucho, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1864.  mucho acerca de mis dudas
sobre invadir a Irak. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1865.  Colin, eres un manojo de nervios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1866.  - Estamos hablando de invadir...
- Te preocupas demasiado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1867.  - A una nación soberana...
- ¿Una nación soberana? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1868.  - ... sin ninguna provocación, Don.
- No me digas eso... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1869.  Es una nación soberana, Don. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1870.  de ninguna manera.
Estás equivocado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1871.  ¿Cuál es la estrategia de salida? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1872.  ¿Qué hay de la inteligencia? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1873.  ¿La inteligencia
les importa en absoluto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1874.  Por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1875.  - Lo rompes, lo pagas.
- Sabes que estás equivocado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1876.  - Lo rompes, lo pagas.
- Eres un maldito cobarde. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1877.  Bien. Oigan, oigan, está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1878.  Vamos a calmarnos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1879.  Es suficiente, muchachos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1880.  Bien, ¿vas a... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1881.  acabar con Saddam o no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1882.  Tú eres el presidente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1883.  La guerra... es tuya. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1884.  No de la ONU,
no de la coalición. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1885.  No compartas poderes... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1886.  que son solo tuyos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1887.  George, asegúrate
de que Powell vea a la inteligencia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1888.  Sí, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1889.  Colin, quiero que des ese discurso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1890.  Soy el presidente
y quiero que esto suceda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1891.  - Sí, señor.
- Sí, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1892.  Sí, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1893.  Espero con ansias que me reporten
sobre esa inteligencia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1894.  Hablando de otra cosa,
recibí un reporte creíble 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1895.  de un pequeño enclave terrorista
en el noreste de Irak. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1896.  Si vamos a invadir, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1897.  sugiero que lo saquemos antes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1898.  Déjalo ir, George.
Tenemos cosas más grandes que atender. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1899.  Déjame ver ese informe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1900.  Claro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1901.  Ese documento clasificado 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1902.  describía a un terrorista llamado
Abu Musab Al-Zarqawi, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1903.  que había empezado
como narcotraficante y proxeneta 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1904.  antes de radicalizarse
por completo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1905.  en una prisión jordana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1906.  Zarqawi fue a ver
a bin Laden en Afganistán. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1907.  ¿Se vio o no con Al-Qaeda? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1908.  Pero Zarqawi había jurado
matar a todos los chiitas musulmanes, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1909.  y la mamá de bin Laden
era chiíta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1910.  Así que la reunión no salió bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1911.  No tuvieron
contactos operativos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1912.  Eso es una bazofia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1913.  Larry, ¿has visto este discurso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1914.  Sí, señor. Está muy escueto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1915.  Vi al menos cinco partes
de inteligencia refutable. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1916.  ¿Quién lo escribió? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1917.  Dijeron que fue el presidente, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1918.  pero creo que puedes adivinar
quién lo escribió realmente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1919.  No hay necesidad de gritar, Larry. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1920.  Sí, bueno,
revisamos el discurso, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1921.  le hicimos algunas anotaciones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1922.  Powell en verdad no tiene idea, ¿cierto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1923.  Después de que EE. UU.
invadió Afganistán, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1924.  Zarqawi se instaló en Irak. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1925.  Era el único contacto
que Cheney tenía 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1926.  entre Al-Qaeda e Irak. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1927.  JOSCHKA FISCHER
MINISTRO ALEMÁN DE RELACIONES EXTERIORES 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1928.  El Consejo de Seguridad
empezará ahora 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1929.  a tratar el tema dos de la agenda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1930.  EE. UU. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1931.  Llamo ahora al distinguido 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1932.  Secretario de Estado 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1933.  de EE. UU., 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1934.  Su Excelencia,
el señor Colin Powell. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1935.  Mi propósito el día de hoy
es compartir con ustedes 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1936.  lo que Estados Unidos sabe 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1937.  sobre las armas de destrucción
masiva de Irak, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1938.  así como la participación
de Irak en el terrorismo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1939.  Irak, al día de hoy, alberga
una mortífera red terrorista 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1940.  encabezada por
Abu Musab al-Zarqawi, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1941.  un asociado y colaborador... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1942.  El discurso de Powell en la ONU
fue visto por millones de estadounidenses, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1943.  pero también otra gente
lo veía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1944.  Colaborador de Osama bin Laden 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1945.  y sus tenientes de Al-Qaeda... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1946.  Las actividades de Zarqawi
no están limitadas... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1947.  El gran general de Estados Unidos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1948.  diciendo su nombre
una y otra vez 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1949.  hizo inmediatamente
a Zarqawi una estrella. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1950.  Quedándose en la capital de Irak... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1951.  ¡Alá es grande! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1952.  En un día,
se había ido a esconder. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1953.  ¡Alá es grande! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1954.  pero estas negativas
son simplemente no creíbles. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1955.  Son simplemente no creíbles. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1956.  Una fuente de Al-Qaeda nos dice 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1957.  que Saddam y bin Laden
llegaron a un acuerdo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1958.  que Al-Qaeda ya no 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1959.  respaldaría actividades
contra Bagdad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1960.  Para cuando invadimos Irak, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1961.  el 70 por ciento
de los estadounidenses pensaban 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1962.  que Saddam Hussein
estaba involucrado en el 9-11. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1963.  Después, Colin Powell
llamó el discurso 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1964.  el momento más doloroso
de su vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1965.  Gracias, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1966.  Y ¿quién fue?
Justin, ¿cierto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1967.  Ahora puede comprar
su álbum, mamá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1968.  ¿Cuál es el nombre
de la chica que ganó? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1969.  - No, Kelly. Y luego Justin.
- El año pasado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1970.  ¿De qué están hablando? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1971.  Estamos hablando
de American Idol, papá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1972.  ¿Qué es eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1973.  Lo vimos.
Tú lo has visto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1974.  - Lo has visto...
- Lo he visto contigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1975.  Cantan, y hay un juez malo, y... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1976.  No me gusta ese... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1977.  - ¿El juez inglés malo?
- Te gustó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1978.  - Te gustó el inglés malo...
- Me agrada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1979.  Sí, tú... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1980.  ¿Saben cómo hacer que un pez
deje de oler? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1981.  Muy apropiado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1982.  No es una...
Es una broma terrible. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1983.  Aún no he terminado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1984.  Todos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1985.  Le cortas la nariz. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1986.  Esperen, ¿qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1987.  Ya sé, Grace,
tápate los oídos, por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1988.  - Salud, cariño.
- Salud. Por Dios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1989.  - No lo haremos.
- No, no lo haremos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1990.  No volveremos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1991.  a las conversaciones coloridas
de tu padre... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1992.  Solo digamos que tu padre... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1993.  Una vez más, otra, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1994.  desintegrando... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1995.  ¿Puedes ver la pantalla? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1996.  Sí, sí. Acérquenla un poco. Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1997.  ¿Cómo está mi cabello? ¿Bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1998.  - Se ve bien.
- ¿La corbata? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1999.  Y en cinco, cuatro, tres... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2000.  Mis queridos ciudadanos,
en este momento, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2001.  las fuerzas estadounidenses
y de la coalición 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2002.  están en las primeras etapas
de las operaciones militares 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2003.  para desarmar a Irak,
para liberar a su gente 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2004.  y para defender al mundo
de un grave peligro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2005.  Bajo mis órdenes, las fuerzas
de la coalición han empezado a atacar 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2006.  algunos objetivos selectos
de importancia militar 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2007.  para menoscabar
la habilidad de Sadam Hussein 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2008.  para hacer la guerra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2009.  Estos son los inicios
de lo que será 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2010.  una campaña amplia y coordinada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2011.  A todos los hombres y mujeres
de las Fuerzas Armadas de EE. UU. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2012.  En el Medio Oriente, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2013.  la paz de un mundo perturbado 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2014.  y las esperanzas
de la gente oprimida... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2015.  Chicos, por aquí.
A las dos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2016.  Contacto, 180 metros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2017.  Esta declaración de la Casa Blanca, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2018.  el Presidente Bush la ve
como un momento histórico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2019.  Las escenas en televisión muestran 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2020.  que la sed de libertad
es inextinguible. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2021.  Percutor Uno L-S-O, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2022.  está despejado para que aterrice. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2023.  ¡EE. UU.! ¡EE. UU.! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2024.  Buen trabajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2025.  Hola... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2026.  Parece que han estado
enviando hombres y equipo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2027.  de Afganistán a Irak, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2028.  y por el momento,
no estamos seguros 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2029.  de lo que sucede. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2030.  No quiero que te preocupes por mí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2031.  Las operaciones de combate más grandes
en Irak han terminado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2032.  En la batalla de Irak, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2033.  Estados Unidos y nuestros aliados
han vencido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2034.  Estamos preocupados
por las prácticas de facturación 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2035.  de Halliburton KBR. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2036.  Como saben, los contratos
sin licitación que recibieron 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2037.  eran de gran tamaño, y ahora... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2038.  Bien, no estamos preocupados,
¿o sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2039.  En lo absoluto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2040.  El secretario de defensa
y el vicepresidente 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2041.  acaban de decir
que no están preocupados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2042.  Ahora, ¿podemos hablar
de Irak, por favor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2043.  Hasta este día, Dick Cheney
nunca se ha disculpado 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2044.  por este incidente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2045.  ¡Por Dios, Dick! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2046.  - Pero alguien más lo hizo.
- Diablos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2047.  Mi familia y yo
estamos muy apenados... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2048.  HOMBRE BALEADO POR VP CHENEY 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2049.  por todo lo que
el Vicepresidente Cheney 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2050.  y su familia han tenido
que pasar 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2051.  esta semana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2052.  Les enviamos
nuestro amor y respeto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2053.  Y esperamos que siga
viniendo a Texas... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2054.  a buscar la relajación
que se merece. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2055.  LO QUE NO ENCONTRÉ EN ÁFRICA 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2056.  Así que, este... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2057.  imbécil de Joe Wilson... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2058.  está cuestionando
nuestra inteligencia 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2059.  en el New York Times. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2060.  ¿Cuál es el nombre de su esposa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2061.  Valerie Plame. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2062.  Lo confirmé.
Está encubierta en la CIA. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2063.  Fíltralo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2064.  22 de agosto de 2003 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2065.  Kirkuk, Irak
238 kilómetros al norte de Bagdad 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2066.  Bien, bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2067.  No se preocupan por sus perros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2068.  Les disparan.
Los dejan andar como salvajes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2069.  ¿Qué clase de hombre
no ama a un perro? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2070.  La gente en India ama a las vacas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2071.  Nos ven a nosotros 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2072.  y cómo tratamos a las vacas
y piensan lo mismo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2073.  Vacas. Con todo respeto... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2074.  eso suena como una mierda liberal... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2075.  Linda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2076.  Mira esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2077.  Diablos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2078.  Hola, Don. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2079.  Ese reporte dice Zarqawi, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2080.  el mismo maldito Zarqawi
del que hemos hablado por meses, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2081.  ahora está liderando
una rebelión mayor en Irak. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2082.  CONTRA ZARQAWI... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2083.  LA RED SE ACOPLÓ CON... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2084.  UNA REBELIÓN CRECIENDO
RÁPIDAMENTE 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2085.  Y la implicación es
que nosotros lo alabamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2086.  ¿El presidente ya vio esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2087.  No, no, no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2088.  Lo intercepté antes
de que pasara por el pasillo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2089.  Y esto es creado
por un analista. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2090.  Tráeme a Tenet. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2091.  Esto termina aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2092.  Abu Musab al-Zarqawi 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2093.  había obtenido su fama
por el discurso de Powell en la ONU 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2094.  y la convirtió en algo nuevo
para él. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2095.  El Estado Islámico
de Irak y el Levante... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2096.  o ISIS. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2097.  Y como esa inteligencia
de algún modo terminó 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2098.  en el fondo
de un montón de papeles... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2099.  Zarqawi tuvo todo un año 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2100.  para hacer
todo lo que quisiera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2101.  Y lo que quería... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2102.  era una masacre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2103.  chiitas contra sunitas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2104.  El Oeste contra el Islam. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2105.  Y la muerte contra la vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2106.  Y encima de eso, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2107.  las fuerzas estadounidenses no podían
encontrar ninguna ADM 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2108.  ni programa nuclear en Irak. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2109.  Resulta que a Saddam
y a sus hijos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2110.  les gustaba la cocaína 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2111.  y las películas estadounidenses
de los años 80. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2112.  El Vicepresidente Dick Cheney 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2113.  está siendo demandado
por Valerie Plame 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2114.  y su esposo Joseph Wilson. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2115.  La Casa Blanca anunció 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2116.  cuatro renuncias del gabinete, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2117.  incluyendo la del Secretario
de Estado Colin Powell. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2118.  Dick. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2119.  Mira, espero que no haya resentimientos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2120.  por nuestra investigación
sobre el contrato sin licitación iraquí 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2121.  para Halliburton. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2122.  Solo estoy haciendo mi trabajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2123.  Vete a la mierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2124.  Dick Cheney sale de la banca 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2125.  al lado de la tercera base. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2126.  Hay mucha energía
en el partido de apertura, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2127.  ya sea el partido de apertura
para la temporada regular 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2128.  o, en este caso,
el partido de apertura local 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2129.  para las Nacionales de Washington. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2130.  Pero hay una expectativa continua,
Eddie, para este equipo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2131.  por el éxito que tuvo
el año pasado 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2132.  obteniendo muy buenos números. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2133.  Dick Cheney,
un poco bajo y afuera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2134.  La guerra de Irak
ahora se probó que es falsa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2135.  Hay un coro
de gente pidiendo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2136.  que el vicepresidente Dick Cheney
se haga a un lado y renuncie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2137.  Puede ser que estos asuntos
no se resuelvan en un tiempo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2138.  ¡Vete! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2139.  Te juro 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2140.  que todo este lugar
se está poniendo contra mí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2141.  - ¿Dónde estás?
- Estoy en una oficina vacía 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2142.  intentando hablar
desde una línea segura. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2143.  Escucha, si tan solo pudiéramos conseguir 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2144.  un bombardeo aéreo en Irak, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2145.  creo que demostraría algo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2146.  y nos daría algo
de cobertura política. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2147.  Se acabó, Don. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2148.  ¿Cómo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2149.  ¿Qué se acabó? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2150.  Se acabó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2151.  El presidente quiere que renuncies. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2152.  Agradece tu servicio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2153.  ¿Don? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2154.  Bien, ¿el niño Bush... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2155.  me quiere fuera o tú? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2156.  No puedo ganar todas las peleas, Don. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2157.  Eres una mierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2158.  Cielos. ¿Cómo te convertiste
en un desgraciado tan frío? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2159.  Lo siento, Don. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2160.  De verdad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2161.  ¿Sabes cómo sé
que no lo sientes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2162.  Porque yo no lo sentiría. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2163.  ¿Crees que nos procesarán? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2164.  Bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2165.  Bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2166.  Yo, Barack Hussein Obama,
juro solemnemente... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2167.  que haré mi trabajo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2168.  como presidente
de Estados Unidos fielmente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2169.  Unos años después, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2170.  el problema de corazón
de Dick volvió. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2171.  Y al no haber ningún donador, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2172.  finalmente se encontró
en la puerta al más allá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2173.  ¿Bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2174.  Desearía tener...
Tener mejores noticias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2175.  Tu corazón no está bombeando
suficiente oxígeno 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2176.  para mantener vivos
a tus órganos vitales. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2177.  ¿Quieres que llame a un pastor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2178.  No, no.
Él no va a irse a ningún lado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2179.  Bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2180.  Dick Cheney, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2181.  no irás a ningún lado,
¿me escuchaste? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2182.  No irás a ningún lado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2183.  Quizá esta vez es... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2184.  la primera vez que yo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2185.  no pueda hacer... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2186.  lo que su madre dice, niñas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2187.  - Te amo, papá.
- Te amo, Mary. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2188.  Te amo, Lizzie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2189.  Y nosotras te amamos mucho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2190.  Te amamos mucho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2191.  Mis niñas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2192.  Las amo, niñas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2193.  Y Dick Cheney le dijo a su familia
que estaba listo para morir 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2194.  y que no le daba miedo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2195.  Les dijo que había vivido
una vida plena 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2196.  y que no se arrepentía
de nada... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2197.  Vicepresidente Cheney,
cruce los brazos, por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2198.  Así. Bien, a la cuenta de tres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2199.  Una, dos, tres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2200.  Dijeron que mi corazón podía
darle diez años más. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2201.  Cheney no le gusta referirse a eso
como el corazón de alguien más. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2202.  Le gusta referirse a eso
como su corazón nuevo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2203.  Lo cuál, aunque ya estoy muerto,
debo decir... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2204.  me sigue haciendo
sentir muy mal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2205.  Cuando Liz decidió postularse 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2206.  para un lugar en el Senado
de Wyoming 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2207.  contra el republicano titular
Mike Enzi, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2208.  nuestro Dick estaba justo ahí 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2209.  para ver cómo continuaba
el legado de poder de los Cheney. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2210.  ¿Están conscientes de que la candidata
de Wyoming al Senado Liz Cheney 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2211.  está a favor del matrimonio gay? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2212.  Su hermana está casada
con otra mujer, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2213.  y Liz Cheney se niega
a apoyar 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2214.  una reforma constitucional
para prohibir el matrimonio gay. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2215.  En vez, es ambigua, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2216.  diciendo que es un problema
de derecho del estado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2217.  ¿No creen que Wyoming merece 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2218.  un senador que crea
que el matrimonio debe ser 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2219.  entre un hombre y una mujer? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2220.  Estas llamadas se hicieron
a todos los hogares de Wyoming. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2221.  A cada uno de los hogares. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2222.  Nunca ganaré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2223.  ¿Qué vamos a hacer? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2224.  El monitor de oxígeno está estable. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2225.  Hoy nos acompaña aquí
Liz Cheney, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2226.  quien está postulada para el Senado
del estado de Wyoming. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2227.  De acuerdo a una encuesta, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2228.  ella está atrás por dos dígitos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2229.  Bienvenida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2230.  Gracias por invitarme, Chris.
Es grandioso estar contigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2231.  CANDIDATA A SENADORA - LIZ CHENEY (R) 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2232.  HIJA DEL VICEPRESIDENTE
EN LA CAMPAÑA ELECTORAL 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2233.  Y debo destacar que hay otras encuestas
en donde estoy mucho más cerca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2234.  Tu contrincante,
el Senador Mike Enzi, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2235.  dice que apoyas
el matrimonio gay 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2236.  en parte, porque... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2237.  apoyas la unión de tu hermana gay
con su esposa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2238.  Creo que lo está haciendo muy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2239.  ¿Qué respondes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2240.  Déjame ser muy clara. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2241.  No apoyo el matrimonio gay. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2242.  Creo que el matrimonio
debe ser entre un hombre y una mujer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2243.  Pero siempre has dicho 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2244.  que el matrimonio gay
es un problema de estado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2245.  Tu oponente dice
que esto es una ambigüedad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2246.  Bien, cortaré la aorta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2247.  ¿Tienes el recipiente
de espécimen listo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2248.  Está aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2249.  Bien. Aquí está el corazón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2250.  La cuestión es, mamá, que sé
que Liz nunca habría hecho 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2251.  nada de esto sin tu aprobación
y la de papá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2252.  Así que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2253.  No puedo creer que harían... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2254.  En verdad creí
que había un límite para... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2255.  Estás histérica 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2256.  y no puedo hablar contigo
cuando estás así. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2257.  Tienes que calmarte. ¿Sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2258.  Estás muy alterada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2259.  El bypass está listo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2260.  ¿Está en tres? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2261.  Lo tendré esperando aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2262.  Bien. Succión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2263.  Maldición. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2264.  Bien. Ya casi lo logramos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2265.  Papá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2266.  Solo respira, cariño.
Te amo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2267.  BANCO ADUEÑADO / JUICIO HIPOTECARIO
PROPIEDAD A LA VENTA 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2268.  El corazón del paciente está estable. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2269.  La presión arterial está incrementando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2270.  Notificaré a la familia.
¿Qué les digo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2271.  Diles que el paciente
está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2272.  - Bien.
- Terminaremos en media hora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2273.  Lynne y Dick dividieron su tiempo
entre sus casas de Wyoming y Virginia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2274.  En 2016, Liz fue electa
como la única delegada de Wyoming 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2275.  para la Cámara de Representantes
de EE. UU. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2276.  En 2015, a Mary Cheney le preguntaron
si había arreglado su relación con Liz. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2277.  Ella respondió,
"No tengo que responder a eso". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2278.  Señor Vicepresidente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2279.  Este debe ser el lugar correcto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2280.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2281.  - Hola, Martha.
- Hola. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2282.  - Gusto en conocerte.
- Un placer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2283.  Toma asiento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2284.  Y, ¿solo seré yo...
en la cámara o...? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2285.  Básicamente, tú.
Y algunas tomas hacia mí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2286.  Eddie te tiene en la cámara A. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2287.  Estaré... Bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2288.  4500 soldados estadounidenses
fueron asesinados 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2289.  en la guerra de Irak,
con más de 32.325 heridos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2290.  El suicidio en las Fuerzas estadounidenses 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2291.  ha incrementado un 31% desde 2001.
Más de 600.000 civiles iraquíes murieron 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2292.  debido a la guerra. ISIS es responsable
de la muerte de 150.000 civiles 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2293.  en Siria e Irak, con más de 2000 muertos
en ataques internacionales terroristas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2294.  ¿Listo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2295.  Dos tercios de los estadounidenses dicen 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2296.  que la guerra de Irak no vale la pena. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2297.  Y están viendo el beneficio obtenido 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2298.  contra el costo
en la vida de estadounidenses 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2299.  y de iraquíes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2300.  ¿Y? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2301.  ¿No le importa
lo que los estadounidenses piensen? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2302.  No... Creo que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2303.  no se puede... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2304.  desviar el curso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2305.  Puedo sentir sus reproches... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2306.  y sus juicios... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2307.  y me parece bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2308.  Si quieres que te amen,
sé una estrella de cine. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2309.  El mundo es como es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2310.  Tienes que lidiar
con esa realidad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2311.  Y hay monstruos
en este mundo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2312.  Vimos a 3000 personas inocentes 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2313.  morir quemadas
por esos monstruos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2314.  Y aun así se oponen... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2315.  cuando me rehúso 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2316.  a besar a esos monstruos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2317.  y decir "por favor". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2318.  Contéstenme esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2319.  ¿Qué ataque terrorista
habrían dejado avanzar 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2320.  para que no los vieran
como a alguien malo y vil? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2321.  No pediré perdón... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2322.  por mantener a su familia a salvo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2323.  No me disculparé... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2324.  por hacer lo que se necesita hacer... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2325.  para que sus seres queridos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2326.  puedan dormir en paz por la noche. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2327.  Ha sido mi honor... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2328.  ser su servidor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2329.  Ustedes me escogieron... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2330.  y yo hice lo que pidieron. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2331.  En los años siguientes
a la invasión de Irak, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2332.  las acciones de Halliburton
aumentaron 500%. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2333.  El gobierno de Bush-Cheney dice
haber perdido 22 millones de correos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2334.  incluyendo millones que fueron escritos
durante el periodo de la guerra de Irak. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2335.  Se constató que fueron
periodos de "incomunicación", 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2336.  cuando no hubo correos electrónicos
disponibles en la oficina de Cheney. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2337.  Los memorandos que escribió Yoo sobre
la tortura y la vigilancia sin permiso 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2338.  dan al presidente casi poder ilimitado
en la teoría del poder ejecutivo unitario. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2339.  Estos memorandos están en las computadoras
del Departamento de Justicia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2340.  Cualquier presidente puede citarlos
si así lo desea. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2341.  El vicepresidente:
Más allá del poder 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2342.  Siento interrumpir,
pero Mark quería 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2343.  compartir algo con todos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2344.  Algo me ha molestado
durante toda la película, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2345.  y lo acabo de descubrir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2346.  Todo esto es liberal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2347.  Tiene un sesgo liberal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2348.  Interesante. ¿Alguien más
siente lo mismo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2349.  Una, dos, tres, cuatro personas.
Sí, continúa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2350.  Todos son hechos. ¿Cierto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2351.  Tuvieron que revisar
todo esto con un abogado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2352.  ¿Cómo lo hace esto...? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2353.  - ¿Qué es liberal de eso?
- Tú dirías eso, "libe-retrasado" 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2354.  Bien, lo siento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2355.  Como tengo la habilidad
de entender hechos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2356.  ¿eso me hace liberal? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2357.  Bien, chicos,
vamos a calmarnos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2358.  Quizá te gusta Hillary. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2359.  - Calmémonos un poco, ¿sí?
- Idiota. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2360.  Bien, primero que nada,
Hillary no es presidente. ¿Sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2361.  El Cheeto naranja
que contrataste 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2362.  es el presidente
y está dirigiendo al país... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2363.  Trump es lo mejor
en este país. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2364.  ¡Eres un cobarde! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2365.  ¡John! Ahora, entra, por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2366.  Oigan, chicos, vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2367.  - ¡Muchachos!
- Basta. ¡Deténganse! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2368.  No veo la hora de ver la nueva
película de Rápidos y Furiosos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2369.  Se ve buena. 
			  
			Copy !req