1. Control de Fundación Life, habla FL1.
Copy !req
2. Especímenes asegurados
y volvemos a casa.
Copy !req
3. Entendido, FL1. Reingreso autorizado.
Copy !req
4. Entendido. Iniciando secuencia
de reingreso.
Copy !req
5. .4 por 103...
Copy !req
6. Maldita sea.
Copy !req
7. ¡Enciérralo!
Copy !req
8. FL1, Control de Misión.
No se oye bien. Repita, por favor.
Copy !req
9. ¡Mayday, FL1! ¡Mayday!
Copy !req
10. FL1, Control de Misión.
Repita, por favor.
Copy !req
11. No quiero esperar a que se resuelva
para recibir un reporte.
Copy !req
12. Estamos analizando todo rápidamente.
Copy !req
13. No lo suficiente.
Usted dígame qué pasó.
Copy !req
14. Hubo una especie de ruptura.
Un astronauta pidió auxilio.
Copy !req
15. - ¿Y la tripulación?
- Seguimos investigando.
Copy !req
16. - ¿Dónde cayó?
- 20 km al oeste de Sibu.
Copy !req
17. - ¿Recuperamos todas las muestras?
- No, tenemos tres.
Copy !req
18. Un organismo se escapó
y desapareció.
Copy !req
19. No sabemos cuál.
Copy !req
20. ¿Qué está diciendo?
Copy !req
21. Un astronauta sigue vivo.
Copy !req
22. Es Jameson.
Copy !req
23. - Buenos días, mi amor.
- Estoy despierto.
Copy !req
24. No me diste.
Copy !req
25. - Estoy despierto.
- Toma.
Copy !req
26. - Te lo devuelvo.
- Gracias.
Copy !req
27. Te pusiste un traje. ¡Sí!
Me encanta cuando te lo pones.
Copy !req
28. Gracias. Voy a tomar declaraciones
hoy en el caso de la Fundación Life.
Copy !req
29. Dime cómo te va en la junta.
Copy !req
30. ¿La junta?
Copy !req
31. Ay, sí. La junta.
Copy !req
32. Café.
Copy !req
33. - Eres perfecta.
- Gracias.
Copy !req
34. ¿Sabes lo que es esta noche?
Copy !req
35. Cita romántica.
Copy !req
36. Te recogeré a las seis.
Copy !req
37. Y no olvides de traer tu casco.
Copy !req
38. Me alegro de que te guste.
Pienso ponérmelo para nuestra boda.
Copy !req
39. Es sexy.
Copy !req
40. Dale de comer al gato.
Copy !req
41. - Sí. ¡Te quiero!
- Yo también.
Copy !req
42. Dale de comer al gato.
Copy !req
43. Eddie Brock reportando
desde la Mission District.
Copy !req
44. Todos conocemos a los oligarcas
de Silicon Valley, de Google...
Copy !req
45. Facebook y la Fundación Life.
Copy !req
46. La indigencia está
aumentando por millares.
Copy !req
47. Eddie Brock reporta hoy
desde el centro de Oakland...
Copy !req
48. donde protestas masivas
han inundado las calles.
Copy !req
49. He reportado sobre los sobornos
en la industria inmobiliaria.
Copy !req
50. Esto los va a enfurecer.
Copy !req
51. El médico forense no ha determinado
la causa de muerte...
Copy !req
52. debido a la condición
de los cuerpos.
Copy !req
53. Pero uno no acaba en un vertedero
por causas naturales.
Copy !req
54. Esta gente le importa tan poco
a la ciudad como al asesino.
Copy !req
55. Soy Eddie Brock
y este es el Reporte Brock.
Copy !req
56. ¡Richard! ¡Te ves bien!
Copy !req
57. No puedes estacionarte ahí.
Copy !req
58. Por favor, todo es posible.
¿Cómo le fue?
Copy !req
59. Berkeley, Brown, MIT.
Le dieron una beca.
Copy !req
60. - ¿Qué te dije?
- ¿Qué me dijiste?
Copy !req
61. Todo es posible.
Copy !req
62. ¡La moto!
Copy !req
63. ¡MIT!
Copy !req
64. ¿Sabes qué me encanta
de esta vista?
Copy !req
65. Nunca me canso de verla.
Copy !req
66. Bueno, a mí no me
encantan las alturas.
Copy !req
67. ¿Por qué me llamaste?
Copy !req
68. - Te conseguí una exclusiva.
- ¿Con quién?
Copy !req
69. Carlton Drake.
Copy !req
70. Es un visionario.
Quiere hablar de sus cohetes.
Copy !req
71. Asegurar que son seguros,
que el accidente fue una anomalía.
Copy !req
72. - Le falta un tornillo.
- Te diré la verdad:
Copy !req
73. Drake nos puede comprar
con el cambio en su bolsillo...
Copy !req
74. y convertir este edificio
en su cochera, si quisiera.
Copy !req
75. Le preguntas sobre su programa
espacial, le das las gracias y adiós.
Copy !req
76. Es un delincuente.
Copy !req
77. Cuando no tenías adónde ir,
te acogimos.
Copy !req
78. Tu programa nos encanta.
Copy !req
79. Eres el mejor
reportero de investigación.
Copy !req
80. Pero la cadena manda.
Copy !req
81. Así que hazme un favor.
No empieces con tus idioteces.
Copy !req
82. Está bien.
Copy !req
83. - Por mí.
- Sí, lo entrevistaré.
Copy !req
84. No sé por qué me encargó esto.
No es lo que hago.
Copy !req
85. Mi mamá me decía que las cosas...
Copy !req
86. que valen la pena
requerirían sacrificios...
Copy !req
87. paciencia...
Copy !req
88. y mucho trabajo.
Copy !req
89. - Estoy hablando de ti.
- No.
Copy !req
90. Tienes suerte de tenerme.
Soy buen partido.
Copy !req
91. Eso me dijo mi mamá.
Copy !req
92. ¿Te vas a portar bien mañana?
Copy !req
93. No, voy a hacer mi trabajo.
Copy !req
94. Tengo que hacerlo.
El tipo para el que trabajas...
Copy !req
95. Yo no trabajo para Drake.
Copy !req
96. Mi firma trabaja para él.
Copy !req
97. Y seguro que mi firma defiende
a mucha gente que desprecias...
Copy !req
98. pero no queremos que se repita.
Copy !req
99. - ¿"Se repita"?
- El incidente del Daily Globe.
Copy !req
100. ¡Ay! ¿En serio?
Copy !req
101. ¿"Incidente"? No fue un incidente.
Copy !req
102. Te echaron de Nueva York.
Copy !req
103. No quiero que te echen
de San Francisco.
Copy !req
104. Aún me respetan en Nueva York.
Copy !req
105. Me dirigía al éxito, no huía.
Copy !req
106. Me mudé a San Francisco por ti.
Copy !req
107. Tú eres mi hogar.
Copy !req
108. Tú tampoco estás mal, campeón.
Copy !req
109. Menos charla y más besos.
Copy !req
110. Hay que pedir la cuenta.
Copy !req
111. Voy a beber algo.
Copy !req
112. Fundación Life - Memorándum legal
Copy !req
113. Confidencial
Copy !req
114. Te mando el resumen del caso.
Avísame si necesitas algo más.
Copy !req
115. Memorándum_Legal
Copy !req
116. Fundación Life
Demanda por homicidio culposo
Copy !req
117. Voluntarios Científicos
Copy !req
118. Sección de fallecidos
Copy !req
119. Muy pronto, la Fundación Life
enviará otro cohete
Copy !req
120. en una misión exploratoria.
Copy !req
121. Así es cómo un día
quizá todos vivamos en el espacio.
Copy !req
122. Cool, ¿no? Ya que les mostré
algunas de las cosas que hacemos...
Copy !req
123. espero haberlos inspirado
a aventurarse...
Copy !req
124. y crear cosas que otros
solo han soñado.
Copy !req
125. ¿Sr. Drake?
Copy !req
126. Está bien. No la callen.
Copy !req
127. Ven. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
128. No pasa nada.
A veces eso hace la gente.
Copy !req
129. Tratan de callar a los
que hacemos preguntas.
Copy !req
130. Pero a fin de cuentas...
Copy !req
131. nosotros cambiamos el mundo.
Copy !req
132. Cuídalo bien.
Copy !req
133. Ella es la Dra. Skirth. Salúdenla.
Copy !req
134. - ¡Hola!
- Hola, niños.
Copy !req
135. Perdón por interrumpir, pero es hora
de cambiarse para su entrevista.
Copy !req
136. Niños, perdón por dejarlos.
Allie, te dejo a cargo. High five.
Copy !req
137. La Dra. Skirth contestará
todas sus preguntas.
Copy !req
138. - ¡Hasta la próxima!
- ¡Adiós!
Copy !req
139. ¿Qué le parece si empezamos
desde el principio?
Copy !req
140. Sus padres eran ingleses.
Copy !req
141. A los 19 años, descubrió
una terapia genética...
Copy !req
142. que duplica la vida de los que
tienen cáncer de páncreas.
Copy !req
143. De hecho, triplica
su esperanza de vida.
Copy !req
144. Pero está bien.
Copy !req
145. A los 24... Aún es muy joven.
Copy !req
146. - Crea la Fundación Life.
- No repentinamente.
Copy !req
147. Y los cohetes. Y luego decide,
como cualquier ser humano...
Copy !req
148. que va a explorar el espacio.
Copy !req
149. La verdad, siempre he creído...
Copy !req
150. que la exploración espacial
es clave para curar nuestros males.
Copy !req
151. Piense en todo lo que hemos
encontrado en los mares y en tierra...
Copy !req
152. Es hora de buscar arriba.
Copy !req
153. Hay una plétora de recursos.
Copy !req
154. Tiene una plétora de recursos
por las compañías farmacéuticas...
Copy !req
155. con las que colabora
para lograr esa meta.
Copy !req
156. Es un círculo completo.
Copy !req
157. Una pregunta:
¿Cómo funciona la Fundación Life?
Copy !req
158. ¿Cómo...?
Copy !req
159. ¿Cómo se prueban los medicamentos?
Copy !req
160. Estamos hablando del cohete.
Copy !req
161. Yo no. Yo estoy hablando
de las acusaciones.
Copy !req
162. Perdón. No...
Copy !req
163. Dicen que su imperio
se edificó sobre cadáveres.
Copy !req
164. Es cierto, ¿no?
Aquí dice que usted recluta...
Copy !req
165. "a los más vulnerables
para hacer pruebas...
Copy !req
166. que con frecuencia
acaban matando personas".
Copy !req
167. Conozco esos rumores.
Hay muchas noticias falsas.
Copy !req
168. - ¿Y las demandas legales?
- ¿Perdón?
Copy !req
169. Los casos legales como Sarah Chambers,
Phil Barclay, Rob MacDonald.
Copy !req
170. Se acabó.
Copy !req
171. Son algunas de las personas
que entraron por estas puertas.
Copy !req
172. No pudieron salir
porque se murieron.
Copy !req
173. - Escóltenlo, por favor.
- "La Fundación Muerte".
Copy !req
174. - No hemos acabado.
- Usted sí, Sr. Brock.
Copy !req
175. ¿Es una amenaza?
Copy !req
176. Que tenga una linda vida.
Copy !req
177. Ya sé lo que vas a decir, pero...
Copy !req
178. ese tipo es malo
hasta la médula. Dame...
Copy !req
179. ¿Quién es tu fuente?
Copy !req
180. - ¿Perdón?
- ¿Quién es tu fuente, Eddie?
Copy !req
181. No tengo una fuente,
pero tengo una corazonada.
Copy !req
182. No estamos en el Viejo Oeste.
Copy !req
183. No hacemos disparates
por una corazonada.
Copy !req
184. Trabajamos duro.
Copy !req
185. Corroboramos las acusaciones.
Proveemos pruebas.
Copy !req
186. Para ser tan listo,
eres muy estúpido.
Copy !req
187. Estás despedido, Eddie.
Copy !req
188. No puedo confiar en ti.
Copy !req
189. Que tengas una buena vida.
Copy !req
190. Hola.
Copy !req
191. Eres patológicamente egocéntrico.
Copy !req
192. Tu ego necesita mucha atención.
Copy !req
193. Y eres muy terco.
Copy !req
194. Estaba dispuesta a aguantar eso
porque te amaba.
Copy !req
195. ¿"Me amabas"? ¿Qué significa eso?
Copy !req
196. Me despidieron por lo que hiciste.
Copy !req
197. Me usaste.
Copy !req
198. ¿Annie?
Copy !req
199. Es increíble.
Copy !req
200. Son hermosos.
Copy !req
201. Prueba 36:
Copy !req
202. Interacciones biológicas
entre dos organismos distintos.
Copy !req
203. Estas criaturas necesitan unirse
con un huésped respiratorio...
Copy !req
204. para sobrevivir en
un ambiente rico en oxígeno.
Copy !req
205. ¿Por qué los huéspedes
muestran un rechazo hiperagudo?
Copy !req
206. Eso tratamos de averiguar.
Copy !req
207. Está empezando la adhesión.
Copy !req
208. Se está nivelando.
Copy !req
209. Pero ¿por qué?
¿Por qué este conejo?
Copy !req
210. Es parecido al trasplante
de un órgano.
Copy !req
211. ¿En que el donante y el receptor
tienen que ser compatibles?
Copy !req
212. Así es.
Copy !req
213. Si logramos una simbiosis,
ellos podrían sobrevivir aquí...
Copy !req
214. y nosotros podríamos
sobrevivir allá.
Copy !req
215. - ¿"Nosotros"?
- Inicie las pruebas humanas.
Copy !req
216. Es demasiado pronto para pensar...
Copy !req
217. Está al frente
de un avance científico.
Copy !req
218. Quiero que sea valiente. ¿Sí?
Copy !req
219. - Es una cuestión de ética.
- Piense en sus hijos.
Copy !req
220. ¿Cómo están sus hijos?
Copy !req
221. Empecemos las pruebas humanas.
Buen trabajo.
Copy !req
222. Oye, Jack.
Copy !req
223. ¿Nunca sientes que toda tu vida
ha sido una metida de pata enorme?
Copy !req
224. ¿No es tu amigo?
Copy !req
225. Desde que nuestro cohete falló,
hemos aprendido mucho...
Copy !req
226. ¿Podemos cambiar el canal?
Copy !req
227. - Hay gente viéndolo.
- ¿En serio?
Copy !req
228. ¿No eres Eddie Brock?
Copy !req
229. Lo era.
Copy !req
230. La Fundación Life está preparando
su siguiente lanzamiento.
Copy !req
231. Esto es para ti.
No lo gastes todo a la vez.
Copy !req
232. Me voy a mi casa a tratar
de seducirme. Me haré el difícil.
Copy !req
233. Hola, María.
Copy !req
234. - ¿Cómo te va?
- De maravilla, Eddie.
Copy !req
235. Ay, está vacío.
Copy !req
236. Te lo vendo por $5.
Copy !req
237. ¿$5 por un periódico gratuito?
Copy !req
238. Caminé hasta la máquina,
saqué los periódicos...
Copy !req
239. los traje hasta aquí para poder
entregártelos personalmente.
Copy !req
240. - ¿Hiciste todo eso por mí?
- Sí, así es.
Copy !req
241. - Cinco dólares.
- Es demasiado.
Copy !req
242. ¿Sabes qué? Dame $1 por una canción
y te lo regalo.
Copy !req
243. Te daré $20 para que no cantes.
Copy !req
244. - Trato hecho.
- Gracias.
Copy !req
245. - De nada.
- No, de nada a ti.
Copy !req
246. - Hola, Sra. Chen.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
247. La vida es dura, ¿sabe?
Copy !req
248. Te ves pésimo.
Copy !req
249. ¿Perdón?
Copy !req
250. Te ves pésimo.
Copy !req
251. Y usted se ve tan hermosa
como siempre. ¡Por Dios!
Copy !req
252. La mente es el cuerpo.
¿Has estado meditando?
Copy !req
253. - No, y no funciona.
- Porque te impacientas.
Copy !req
254. No funciona porque le compré un DVD
a su primo y estaba en mandarín.
Copy !req
255. Tampoco entiendo eso.
Copy !req
256. No entendí nada.
Ese es el problema.
Copy !req
257. Una botella de güisqui.
Copy !req
258. Y no olvides mi cambio.
Copy !req
259. Por favor.
Copy !req
260. Rápido, antes de que suba
el precio de mi protección.
Copy !req
261. Se venció el pago...
Copy !req
262. ahora mismo.
Copy !req
263. Ten mi dinero listo.
No me gusta esperar.
Copy !req
264. La vida es dolorosa.
Copy !req
265. Así es.
Copy !req
266. Me tengo que ir.
Copy !req
267. Te amo, cariño.
Copy !req
268. Qué imbécil.
Copy !req
269. No estoy pidiendo que me contraten.
No puedo usar mi nombre.
Copy !req
270. Puedo usar un seudónimo.
Escójalo usted.
Copy !req
271. Puedo ser mujer. ¿Vio Tootsie?
Copy !req
272. ¿Algún trabajo freelance?
Copy !req
273. Disculpa, Eddie, aquí no hay nada.
Copy !req
274. Te llamo luego. Bueno, no.
Gracias, adiós.
Copy !req
275. Comprende que este momento
es el único que vas a tener.
Copy !req
276. Enfoca tu vida en el "ahora".
Copy !req
277. Cualquier acción es mejor
que ninguna acción...
Copy !req
278. sobre todo si llevas mucho tiempo
estancado en una mala situación.
Copy !req
279. Si es un error,
al menos aprendiste algo,
Copy !req
280. en cuyo caso, deja de ser...
Copy !req
281. Gracias por brindarnos
este momento.
Copy !req
282. Nuestros nombres se recordarán
mucho después de que seamos polvo.
Copy !req
283. La historia empieza ahora.
Este es el primer día.
Copy !req
284. Este es el primer contacto.
Copy !req
285. A trabajar.
Copy !req
286. Estableciendo punto de referencia.
Copy !req
287. Los signos vitales son normales.
Copy !req
288. Déjeme hablarle.
Copy !req
289. No tengas miedo, Isaac.
Copy !req
290. No es necesario.
Copy !req
291. Isaac. ¿Sabías que es
un nombre bíblico?
Copy !req
292. Sí, señor.
Copy !req
293. Dios le dijo a Abraham:
"Dame tu hijo.
Copy !req
294. Muéstrame que estás dispuesto
a sacrificar tu bien más preciado".
Copy !req
295. Y Abraham accedió.
Copy !req
296. ¿Sabes qué me impresiona
de esa historia?
Copy !req
297. No tanto el sacrificio de Abraham
sino el de Isaac.
Copy !req
298. No sé qué clase de Dios
le pediría eso a una persona.
Copy !req
299. Eso no cambia nada para mí.
Copy !req
300. Isaac sigue siendo el héroe
de esa historia.
Copy !req
301. Mira a tu alrededor. Mira el mundo.
Copy !req
302. ¿Qué ves?
Copy !req
303. Guerra, pobreza,
un planeta al borde del colapso.
Copy !req
304. Yo alegaría que Dios
nos ha abandonado.
Copy !req
305. No ha cumplido su parte del trato.
Copy !req
306. Ahora tú y yo debemos corregir eso.
Copy !req
307. Y esta vez, Isaac, sí podemos.
Copy !req
308. Lo haremos.
Copy !req
309. Esta vez yo no nos abandonaré.
Copy !req
310. Sí.
Copy !req
311. Ábranlo.
Copy !req
312. ¿Qué demonios es eso?
No. Déjenme...
Copy !req
313. ¡No! ¡Por favor!
Copy !req
314. Signos vitales siguen normales.
Copy !req
315. - ¿Dónde se metió?
- Increíble.
Copy !req
316. ¿Dónde se metió?
Copy !req
317. ¿Dónde está?
Copy !req
318. Metan al siguiente voluntario.
Copy !req
319. Yo era reportero.
Copy !req
320. Y tuve bastante éxito.
Copy !req
321. Mi trabajo requería que...
Copy !req
322. siguiera a personas que no querían
que las siguiera...
Copy !req
323. y me ocultaba a plena vista.
Copy !req
324. Y hay que saber cómo desaparecer.
Copy !req
325. Yo era bastante bueno, pero tú...
Copy !req
326. seas quien seas, eres pésima.
Copy !req
327. Me llamo Dora Skirth.
Necesito su ayuda.
Copy !req
328. - Trabajo en la Fundación Life.
- ¿Sí?
Copy !req
329. - Sí.
- Te felicito.
Copy !req
330. Ya acabamos.
Copy !req
331. Sr. Brock. Por favor, escúcheme.
Copy !req
332. Todo de lo que usted lo acusó...
tenía razón. Es verdad.
Copy !req
333. Ya no me importa.
Copy !req
334. Porque tiene un laboratorio
lleno de gente pobre.
Copy !req
335. Están firmando exenciones
que no entienden.
Copy !req
336. Los usa de conejillos de indias
y se están muriendo.
Copy !req
337. Todos se están muriendo.
Copy !req
338. - ¿Tú lo has visto?
- Sí.
Copy !req
339. Ven aquí.
Copy !req
340. - ¿Por qué debo creerte?
- Es la verdad.
Copy !req
341. Yo creía en él y yo...
Copy !req
342. Me dije que valía la pena
para curar el cáncer...
Copy !req
343. pero esto es distinto.
Es otra cosa.
Copy !req
344. - Ve con la policía.
- No puedo.
Copy !req
345. Temo lo que le puede pasar
a mi familia.
Copy !req
346. Es un hombre muy peligroso.
Copy !req
347. Yo sé lo peligroso que es.
La primera vez que lo entrevisté...
Copy !req
348. una sola vez,
me despidieron al día siguiente.
Copy !req
349. Perdí mi carrera, a mi novia,
mi apartamento.
Copy !req
350. Perdí todo lo que me importaba.
¿Sabes por qué?
Copy !req
351. ¡Carlton Drake me arruinó!
Copy !req
352. Si eres quien dices ser
y tienes pruebas...
Copy !req
353. deberías tener muchísimo miedo.
Copy !req
354. Lo tengo.
Copy !req
355. Búscate otro caballero andante
porque yo ya me harté.
Copy !req
356. Estoy harto de estas idioteces.
Copy !req
357. ¿Qué idioteces?
Copy !req
358. La idiotez de salvar a mi prójimo.
Buenas noches.
Copy !req
359. Hola. Estaba caminando por aquí...
Copy !req
360. y vi a Mister Belvedere.
Me preocupó su bienestar...
Copy !req
361. Te presento a Dan.
Copy !req
362. Dan, él es Eddie.
Copy !req
363. - Hola.
- Hola, amigo.
Copy !req
364. - Annie me ha hablado mucho de ti.
- ¿En serio?
Copy !req
365. - Soy un gran fan de tu trabajo.
- Gracias.
Copy !req
366. ¿De verdad?
Copy !req
367. Es impresionante,
toda la gente a la que hundió.
Copy !req
368. Yo fui una de ellas.
Copy !req
369. Los dejo ponerse al día.
Nos vemos dentro.
Copy !req
370. - Mucho gusto.
- Igualmente.
Copy !req
371. Tiene la llave. ¿Lo sabías?
Copy !req
372. Si no, no podría entrar.
Copy !req
373. Sí, bueno...
Copy !req
374. ¿Qué te traes?
Copy !req
375. Eso está a años luz
de ser de tu incumbencia.
Copy !req
376. Sólo era una pregunta.
Copy !req
377. ¿Dan es abogado?
Copy !req
378. No, es doctor.
Copy !req
379. Cirujano, de hecho.
Copy !req
380. ¿Cómo está Mister Belvedere?
Copy !req
381. Diría que te extraña.
Copy !req
382. - Pero mentiría porque...
- Es un gato.
Copy !req
383. - Porque nunca te quiso.
- Es un gato. No quieren a nadie.
Copy !req
384. Te ves bien, a propósito.
¿Estás bien?
Copy !req
385. - ¿Qué haces aquí?
- Vine porque te extraño.
Copy !req
386. Mucho.
Copy !req
387. Nos íbamos a casar.
No fue hace mucho y ahora...
Copy !req
388. no puedo creer que ya no...
Copy !req
389. ¿Hay alguna manera de que volvamos?
Copy !req
390. No podemos.
Copy !req
391. Tú eres responsable, Eddie.
Copy !req
392. No Carlton Drake, no la cadena. Tú.
Copy !req
393. DRA. DORA SKIRTH
Astroecología Microbiana
Copy !req
394. Hola. Habla Dora Skirth.
Copy !req
395. Sí, habla Eddie Brock.
Copy !req
396. Cuéntame.
Copy !req
397. ¿Segura de que va a funcionar?
Copy !req
398. No te levantes y no digas nada.
Copy !req
399. 11.94°C, viento 909 rpm.
Copy !req
400. La sobrepoblación
y el cambio climático.
Copy !req
401. Dos cosas que Drake
no puede controlar.
Copy !req
402. Estamos a una generación
de una Tierra inhabitable.
Copy !req
403. Drake está usando sus cohetes
para explorar bienes raíces.
Copy !req
404. Qué historia tan interesante...
Copy !req
405. pero pasemos a la parte
en la que mata a personas.
Copy !req
406. Drake mandó una nave a explorar.
Copy !req
407. De regreso, encontraron un cometa.
Copy !req
408. Un cometa.
Copy !req
409. Las computadoras detectaron
Copy !req
410. la presencia
de millones de organismos.
Copy !req
411. ¿Qué significa
"millones de organismos"?
Copy !req
412. - Trajimos unos especímenes.
- ¿Te refieres a extraterrestres?
Copy !req
413. ¿Extraterrestres?
Copy !req
414. "E.T. llama a casa".
Extraterrestres.
Copy !req
415. Sí.
Copy !req
416. Pero no los llamamos así.
Copy !req
417. Los llamamos "simbiontes".
Copy !req
418. No pueden sobrevivir
en nuestro ambiente sin ayuda.
Copy !req
419. Drake cree que la unión
entre humanos y simbiontes...
Copy !req
420. es la clave
de nuestra supervivencia,
Copy !req
421. pero no en la Tierra.
Copy !req
422. ¿Drake está tratando de unir
a seres humanos con extraterrestres?
Copy !req
423. ¿Para qué puedan vivir en el espacio?
Copy !req
424. Los llamamos huéspedes.
Copy !req
425. Es una locura, ¿no? De manicomio.
Copy !req
426. No hay un protocolo para esto.
Los está introduciendo.
Copy !req
427. Si no son totalmente compatibles...
Copy !req
428. Patrulla de ascensores.
Copy !req
429. Maldita sea.
Copy !req
430. Entra. No toques nada.
Yo lo entretengo.
Copy !req
431. Dra. Skirth,
creía que todos se habían ido.
Copy !req
432. Bueno, ya sabe lo que dicen:
Copy !req
433. "La ciencia nunca duerme".
Copy !req
434. DÍAS EN HUÉSPED: 4
Copy !req
435. DÍAS EN HUÉSPED: 4
Copy !req
436. DÍAS EN HUÉSPED: 7
Copy !req
437. - ¡Eddie!
- ¿María?
Copy !req
438. ¡Soy yo, María!
Copy !req
439. ¡Soy yo! ¡Sácame!
Copy !req
440. No sé cómo.
Copy !req
441. ¡Ay, María! ¡No!
Copy !req
442. Falla de seguridad en el sector 3.
Copy !req
443. ¡Mierda!
Copy !req
444. Violación del Código plata.
Copy !req
445. ¡Quieto!
Copy !req
446. ¡Lo veo!
Copy !req
447. - ¿Dónde está?
- ¡No lo veo!
Copy !req
448. ¡Dispérsense! ¡Búsquenlo!
Copy !req
449. ¡Nada todavía!
Copy !req
450. ¡Equipo de búsqueda cuatro!
Copy !req
451. Habla Dora. Deje un mensaje.
Copy !req
452. Skirth, soy yo. Acabo de regresar.
Copy !req
453. ¿Estás bien? No he sabido nada de ti.
Quiero saber si estás bien.
Copy !req
454. Fue una buena decisión decirme
lo del laboratorio. Tenías razón.
Copy !req
455. Sí, oye. Conozco a un tipo.
Lo voy a llamar.
Copy !req
456. Tomé un montón de fotografías.
Copy !req
457. Él las publicará,
pero tienes que ir conmigo.
Copy !req
458. Llámame, ¿sí? Llámame.
Copy !req
459. ¡Sí!
Copy !req
460. ¿Qué me pasa?
Copy !req
461. ¿Qué tan grave?
Copy !req
462. - Grave.
- ¿Qué tan grave?
Copy !req
463. Creemos que el intruso se lo llevó.
Copy !req
464. ¿Se lo llevó?
Copy !req
465. No sabemos qué pasó.
Copy !req
466. Quiero hablar con los que
vigilaban anoche.
Copy !req
467. - Yo ya hablé con ellos.
- Pero yo no.
Copy !req
468. Saquen eso de aquí.
Copy !req
469. Carlton. Tienes que ver esto.
Copy !req
470. - ¿Ahora, qué?
- Su presión volvió a la normalidad.
Copy !req
471. El hígado también.
Copy !req
472. Lo sabía.
Copy !req
473. Su cuerpo necesitaba adaptarse.
Copy !req
474. No quiero perder más tiempo.
Aumenten las pruebas.
Copy !req
475. Sí.
Copy !req
476. Vamos.
Copy !req
477. Estás despedido.
Copy !req
478. ¡Busquen a mi simbionte!
¡Ahora mismo!
Copy !req
479. Increíble.
Copy !req
480. Atención pasajeros del vuelo 2517...
Copy !req
481. a San Francisco via Hong Kong.
Copy !req
482. Abordarán por la puerta 9
en 15 minutos.
Copy !req
483. Suzy, ven aquí.
Copy !req
484. ¿Me comunica con Annie Weying?
Copy !req
485. Dígale que es una emergencia.
Copy !req
486. ¡Comida!
Copy !req
487. ¿Quién dijo eso?
Copy !req
488. No estoy hablando con usted.
Copy !req
489. Por favor, dígame dónde está.
Copy !req
490. Excelente. Gracias.
Copy !req
491. - ¿Qué pasa?
- ¡Llámame!
Copy !req
492. Estoy bien. Te llamo luego.
Copy !req
493. - ¡Disculpe! ¡Señor!
- ¡Sí!
Copy !req
494. ¡Eddie! ¿Qué haces aquí?
Copy !req
495. Tengo algo que decirte.
Copy !req
496. En tu trabajo me dijeron
dónde estabas.
Copy !req
497. No confío en nadie más.
Copy !req
498. - ¿Estás borracho?
- No, me metí a la Fundación Life.
Copy !req
499. Creo que quizá me infecté.
Copy !req
500. - Está ardiendo.
- Te ves horrible.
Copy !req
501. ¡Sí, estoy muy mal!
Copy !req
502. ¡Eddie! ¡Por Dios!
Copy !req
503. Esto está muerto. Muerto.
Copy !req
504. Eddie, siéntate.
Copy !req
505. - Lo siento.
- ¡Para! ¡Deja eso!
Copy !req
506. ¡Despabílate!
Copy !req
507. No sirve.
Copy !req
508. Soy médico.
Copy !req
509. Tengo calor. ¿Alguien más tiene?
Copy !req
510. Señor...
Copy !req
511. Espera. ¿A dónde vas?
Copy !req
512. Esto no está bien.
Llamaré a la policía.
Copy !req
513. ¿Qué haces? No, por favor.
Copy !req
514. - Llamaré a la policía.
- No la llame.
Copy !req
515. Llame una ambulancia. Soy doctor.
Él es mi... Paciente.
Copy !req
516. Ya me siento mejor.
Copy !req
517. - Estás loco.
- Mata a personas.
Copy !req
518. - ¿Quién las mata?
- ¡Carlton Drake!
Copy !req
519. - No empieces.
- ¡Sí! ¡Y tengo pruebas!
Copy !req
520. ¿Me escuchas?
Copy !req
521. Te habla Dan.
Copy !req
522. Hola... Dan.
Copy !req
523. Bienvenido.
Copy !req
524. - ¿Dónde estoy?
- En la tomografía.
Copy !req
525. Te dimos un sedante.
Copy !req
526. ¿Dónde está Anne?
Copy !req
527. Anne no está aquí.
Te vamos a hacer unas pruebas.
Copy !req
528. No te va a doler, así que
quédate muy quieto, relájate y...
Copy !req
529. Sí, allá vamos.
Copy !req
530. ¿Qué te pasa?
Copy !req
531. ¿Estás bien?
Copy !req
532. Apágalo.
Copy !req
533. Estás bien. Ya saliste.
Copy !req
534. - ¿Todo bien?
- Sí.
Copy !req
535. - Mírame. ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
536. Respira hondo. Estás bien.
Copy !req
537. No eres el primero que se espanta.
Copy !req
538. A mí también me da claustrofobia.
Copy !req
539. Dr. Lewis.
Copy !req
540. - Hola, Sra. Manfredi. ¿Cómo está?
- Acabo de ver a Morris.
Copy !req
541. Y está quejándose
como un bebé otra vez.
Copy !req
542. - Qué bien.
- Muchas gracias.
Copy !req
543. Sí, un placer.
Copy !req
544. Ya hablamos del perro.
Lo amo. No lo puede traer.
Copy !req
545. Perdón. ¡Géminis!
Copy !req
546. Llegaremos al fondo de esto.
Te lo prometo.
Copy !req
547. Ahora vete a casa, descansa.
Copy !req
548. - Te llamo cuando tenga los resultados.
- Gracias, Dan.
Copy !req
549. De nada.
Copy !req
550. Hola, doctora.
Copy !req
551. Buenas tardes, Dra. Skirth.
Copy !req
552. La criatura y el huésped se unieron.
Todo iba bien.
Copy !req
553. ¿Por qué sigue deteriorándose
el humano?
Copy !req
554. No sé. Lo alimentamos
como si fuera un elefante.
Copy !req
555. - ¿El organismo está bien?
- El simbionte va muy bien.
Copy !req
556. Pero está matando al huésped.
Está consumiendo sus órganos.
Copy !req
557. Mire esto.
Copy !req
558. ¡Lo están lastimando! ¡Paren!
Copy !req
559. Los sonidos entre 4000
y 6000 Hertz le hacen daño.
Copy !req
560. Dejen de producir esos sonidos.
Copy !req
561. Se estaba estabilizando. ¿Qué pasó?
Copy !req
562. Va a sufrir una falla hepática aguda.
Necesitaremos otro huésped.
Copy !req
563. Qué mal diseño.
Copy !req
564. ¿Perdón?
Copy !req
565. El de los seres humanos.
Copy !req
566. Perdone la interrupción.
Copy !req
567. Creí que querría buenas noticias.
Copy !req
568. Lo siento.
Copy !req
569. - ¡Tengo hambre!
- Maldita sea.
Copy !req
570. ¡Estoy bien! No se preocupen.
Copy !req
571. ¿Puedo pasar, por favor?
Con permiso.
Copy !req
572. Gracias.
Copy !req
573. Me voy a quedar aquí
hasta que se pare el tranvía.
Copy !req
574. Estamos bien. Bueno, gracias.
Copy !req
575. Con permiso.
Copy !req
576. Hola, Anne.
Copy !req
577. Hola. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
578. Agotado. Estoy enfermo.
Copy !req
579. Bueno, tienes un parásito.
Copy !req
580. No saben cómo te contagiaste,
pero eso explica la fiebre.
Copy !req
581. Tiene sentido.
Copy !req
582. También oigo... Oigo una voz.
Copy !req
583. Las alucinaciones auditivas
son comunes.
Copy !req
584. Hola, Dan. ¿Cómo estás?
Copy !req
585. - No sabía que estabas escuchando.
- Aquí estoy.
Copy !req
586. ¿Este parásito
podría hacerme, no sé?
Copy !req
587. ¿Trepar un árbol muy, muy alto
súper rápidamente?
Copy !req
588. Sí, eso hicimos.
Copy !req
589. Puede estar causándote
anormalidades metabólicas...
Copy !req
590. que te dificultan mantener
la homeostasis.
Copy !req
591. Escuché "causándote" y "mantener" y...
Copy !req
592. Te vamos a dar medicamentos
y te vas a curar.
Copy !req
593. - Sí.
- No va a suceder.
Copy !req
594. ¡Deja de hacer eso! ¡Ahora, no!
Copy !req
595. Sólo te queremos ayudar.
Copy !req
596. Ya lo sé.
No estoy hablando contigo.
Copy !req
597. ¿Con quién estás hablando?
Copy !req
598. Te llamo luego, ¿sí?
Copy !req
599. Gracias. Gracias, Dan.
Gracias a los dos.
Copy !req
600. ¿Sí?
Copy !req
601. ¿Puedes bajar la música?
Estoy pasando un mal rato.
Copy !req
602. Como sea.
Copy !req
603. Sí. La bajaré enseguida.
Copy !req
604. Gracias.
Copy !req
605. Me preocupaba
lo que hacíamos aquí.
Copy !req
606. Entiendo.
Copy !req
607. Entiendo.
Copy !req
608. Todos hemos estado preocupados.
Es la naturaleza de lo que hacemos.
Copy !req
609. Pero necesito que me digas
quién vino contigo.
Copy !req
610. Necesito que me lo digas.
Copy !req
611. No puedo decírselo.
Copy !req
612. No podemos arreglar
las cosas a menos...
Copy !req
613. de que empecemos con tu amigo.
Copy !req
614. La persona que vino...
Porque se va a morir.
Copy !req
615. Corre mucho peligro.
Copy !req
616. Lo sabes, ¿no?
Copy !req
617. Morirá a menos
de que lo traigamos aquí...
Copy !req
618. donde puedes ayudarlo
a seguir con vida.
Copy !req
619. Oye, Dora.
Copy !req
620. Te prometo que a partir de ahora
haremos las cosas de otra manera.
Copy !req
621. ¿Confías en mí?
Copy !req
622. Eddie Brock.
Copy !req
623. Tú eras la mejor.
Copy !req
624. Ábranlo.
Copy !req
625. No abras esa puerta.
Copy !req
626. ¡Estate quieto!
Copy !req
627. - Hola, Eddie.
- ¿Quién es este tipo?
Copy !req
628. Necesito la propiedad del Sr. Drake.
Copy !req
629. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
630. Alzo las manos.
Copy !req
631. Nos estás haciendo quedar mal.
Copy !req
632. ¡No, no es verdad!
Copy !req
633. Sí, sí es.
Copy !req
634. - Que no.
- ¡Qué sí!
Copy !req
635. ¿Por qué las levantas?
Copy !req
636. Porque es lo más sensato
que se puede hacer.
Copy !req
637. Yo me encargaré de esto.
Copy !req
638. ¿Dónde está el bicho?
Copy !req
639. Dispárenle.
Copy !req
640. Perdón por tus amigos.
Copy !req
641. - ¿Qué es eso?
- No "qué".
Copy !req
642. "Quién".
Copy !req
643. Demonios.
Copy !req
644. ¡Excelente!
Copy !req
645. Hay que arrancarles las cabezas
y amontonarlas.
Copy !req
646. ¿Por qué?
Copy !req
647. Una pila de cuerpos,
otra pila de cabezas.
Copy !req
648. ¿Qué demonios...?
Copy !req
649. - ¿Qué diablos...?
- ¿Cómo lo hiciste?
Copy !req
650. Al parecer, tengo un parásito.
Copy !req
651. Sr. Drake, nuestro sujeto tiene
al simbionte. Lo conecto a la señal.
Copy !req
652. Logró la simbiosis.
¿Lo están viendo?
Copy !req
653. ¿Lo están viendo?
¡Logró la simbiosis!
Copy !req
654. Treece, tráeme mi criatura.
Copy !req
655. No estás aquí.
Estoy viendo cosas.
Copy !req
656. No es real. Estás en mi cabeza.
Copy !req
657. - Porque solo eres un parásito.
- ¿Un parásito?
Copy !req
658. Tienes un tumor cerebral, Eddie.
Copy !req
659. ¡Está detrás del Edificio Schuller!
Copy !req
660. Perdón por decirte parásito.
Podemos hablar como dos hombres.
Copy !req
661. ¿Qué es eso? ¿Qué es?
Copy !req
662. No dejes que huya. ¿Entiendes?
Copy !req
663. Entendido.
Las armas están armadas y listas.
Copy !req
664. Lancen los drones.
Copy !req
665. ¡Agáchate!
Copy !req
666. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
667. Esto supera todo
lo que creíamos posible.
Copy !req
668. ¡Ay, no!
Copy !req
669. ¡Maldita sea!
Copy !req
670. Treece, ¡no dejes que se escape!
Copy !req
671. ¡Ya lo tengo!
Todos los vehículos, avancen.
Copy !req
672. ¡El blanco va al este por Grant!
Copy !req
673. ¡Ay, no! ¡Haz algo!
Copy !req
674. ¿Qué...?
Copy !req
675. ¡Qué bien! ¡Tenemos más amigos!
¡Fantástico!
Copy !req
676. ¡No, estás loco!
Copy !req
677. - ¡No hay salida!
- Para nosotros, no.
Copy !req
678. ¡Sí!
Copy !req
679. - ¡Me voy a morir!
- ¡No te vas a morir!
Copy !req
680. ¡Eso estuvo muy cool!
Copy !req
681. - Lo tengo.
- Tráemelo.
Copy !req
682. Entendido.
Copy !req
683. Qué increíble.
Copy !req
684. Has sido un grano
en el trasero para mí.
Copy !req
685. Ya sabes,
me gusta complacer a los demás.
Copy !req
686. Ojos, pulmones, páncreas.
Copy !req
687. Tantos tentempiés, tan poco tiempo.
Copy !req
688. ¡Policía! ¡Quieto!
Copy !req
689. ¡Al suelo!
Copy !req
690. ¡Mis piernas!
Copy !req
691. Increíble. Estaban rotas.
Ya no están rotas. ¿Qué pasa?
Copy !req
692. ¿Qué demonios eres?
Copy !req
693. Yo soy Venom y tú eres mío.
Copy !req
694. Le arrancaste la cabeza a alguien.
Copy !req
695. Combustible en el tanque.
Copy !req
696. Escúchame bien.
Copy !req
697. Tú no nos encontraste.
Nosotros te encontramos.
Copy !req
698. Considérate mi chofer.
Copy !req
699. ¿A dónde vas?
Copy !req
700. Necesitamos el cohete de Drake.
¿Te acuerdas de él?
Copy !req
701. - ¿Cómo te enteraste de eso?
- Lo sé todo.
Copy !req
702. - ¿En serio?
- Todo acerca de ti.
Copy !req
703. - ¿Cómo?
- Estoy en tu cabeza.
Copy !req
704. Eres un perdedor.
Copy !req
705. - ¿Vas a comer a más personas?
- Es muy probable.
Copy !req
706. ¡Ay, Dios!
Copy !req
707. A eso vinimos.
Copy !req
708. Coopera y quizá sobrevivas.
Copy !req
709. Ese es el trato.
Copy !req
710. Buenas noches, señores y señoras.
Bienvenidos a San Francisco.
Copy !req
711. - Hola, cielo. Ya casi llego.
- ¿Dónde está Eddie?
Copy !req
712. ¿Por qué? ¿Qué pasa?
Copy !req
713. Tengo sus resultados y...
Copy !req
714. es peor de lo que pensaba.
Copy !req
715. Sus sistemas, renal, endócrino...
Copy !req
716. muestran comportamiento anormal.
Nunca he visto nada igual.
Copy !req
717. ¿Qué significa eso?
¿Qué quieres decir?
Copy !req
718. - Tienes que traerlo.
- ¡Ay, Dios!
Copy !req
719. - Soy Eddie Brock. Deja un mensaje.
- Maldita sea.
Copy !req
720. ¿Dónde estabas
cuando dejó su cuerpo?
Copy !req
721. - ¿Dónde estaba él?
- Yo estaba...
Copy !req
722. Es una forma de vida superior.
Copy !req
723. Se quedaron viéndolo
mientras se moría.
Copy !req
724. Qué arrogancia.
Copy !req
725. Treece, escucha.
Copy !req
726. Ya no podemos arriesgarnos
a matar a Brock.
Copy !req
727. Hay que buscar
otro huésped compatible.
Copy !req
728. ¡No quiero volver a verte
hasta que tengas a Brock!
Copy !req
729. Oficial, ¿qué pasa?
Tengo que entrar.
Copy !req
730. - Mi amigo vive ahí.
- Evacuamos el edificio.
Copy !req
731. - No es seguro estar aquí.
- Aquí hay otro.
Copy !req
732. Váyase a su casa.
Hay cuerpos por toda la ciudad.
Copy !req
733. ¿Cuerpos?
Copy !req
734. Eddie, ¿dónde estás?
Copy !req
735. ¿Quién es Anne? Tu pulso se aceleró.
Copy !req
736. Eso no es de
tu maldita incumbencia.
Copy !req
737. Todo lo tuyo es de mi incumbencia.
No tenemos secretos.
Copy !req
738. Entonces sabes por qué vinimos aquí
antes de ir por tu cohete.
Copy !req
739. Claro. Puedo ser razonable.
Copy !req
740. Maldita sea.
Copy !req
741. ¿Sí?
Copy !req
742. Gracias a Dios. Necesito verte.
Copy !req
743. No, no. No puedes verme.
Copy !req
744. Dime dónde estás. Iré a buscarte.
Copy !req
745. No puedes acercarte a mí.
No puedes acercarte ahora.
Copy !req
746. Richard. ¡Hola, Richard!
Copy !req
747. - ¡Eddie!
- No debes estar aquí.
Copy !req
748. - Tengo que subir.
- Te quiero, hermano, pero no puedes.
Copy !req
749. - Siempre se puede.
- Lo siento, amigo.
Copy !req
750. ¿Puedes darle esto?
Copy !req
751. Eddie, por favor.
Necesito este trabajo.
Copy !req
752. - Comamos sus sesos.
- ¡No lo toques! Es mi amigo.
Copy !req
753. ¿Qué tienes?
Copy !req
754. Tiene tres empleos.
Mantiene a su familia.
Copy !req
755. ¿Qué pasa?
Copy !req
756. - Ya nos vamos.
- ¿"Nos"?
Copy !req
757. - ¿Cómo que "nos"?
- ¡No te me acerques!
Copy !req
758. Demonios.
Copy !req
759. ¿Quieres subir?
Copy !req
760. ¿Por qué no me lo dijiste?
Copy !req
761. Está muy tranquilo aquí arriba.
Copy !req
762. No me encantan las alturas.
Copy !req
763. Tu mundo no es tan feo.
Copy !req
764. Casi me da lástima ver su fin.
Copy !req
765. ¿Qué significa eso?
Copy !req
766. ¿Adónde fuiste?
Copy !req
767. Nos salvé.
Copy !req
768. ¿Otra vez?
Copy !req
769. Vas a hacer que me maten.
Copy !req
770. Si tú te mueres, yo me muero.
Copy !req
771. Tú puedes dejar mi cadáver...
Copy !req
772. y cambiarlo por otro
cuando te haga falta.
Copy !req
773. ¿Por qué haría eso?
Copy !req
774. Eres demasiado compatible
para descartarte tan pronto.
Copy !req
775. Y estás empezando a gustarme.
Tú y yo no somos tan diferentes.
Copy !req
776. Gracias.
Copy !req
777. ¡HAZ LO CORRECTO!
¡IMBÉCIL!
Copy !req
778. Aquí está tu prueba.
Copy !req
779. ¿Saltamos?
Copy !req
780. Cobarde.
Copy !req
781. ¡Las manos!
Copy !req
782. ¡Al suelo! ¡Ahora mismo!
Copy !req
783. No les conviene hacer esto.
Créanme.
Copy !req
784. - ¡Máscara!
- ¡Entendido!
Copy !req
785. Bueno, como quieran.
Copy !req
786. - ¡Máscara!
- Entendido.
Copy !req
787. ¿Qué es esa cosa?
Copy !req
788. ¿Qué pasa?
Copy !req
789. - ¡No disparen!
- ¡Bengalas!
Copy !req
790. - ¡Ahí está!
- ¡Recarguen!
Copy !req
791. ¿Alguien lo ve?
Copy !req
792. ¡No lo veo!
Copy !req
793. ¿Nadie lo ve?
Copy !req
794. Cambiando a termal.
Buscando el blanco.
Copy !req
795. No lo veo.
Copy !req
796. ¿Dónde está?
Copy !req
797. ¡Granada cegadora!
Copy !req
798. ¡Dispárenle!
Copy !req
799. ¡Granada cegadora!
Copy !req
800. ¡A las vigas!
Copy !req
801. ¡Arriba!
Copy !req
802. ¡Ahí está!
Copy !req
803. ¡Muévanse!
Copy !req
804. ¡No nos comemos a policías!
Copy !req
805. Annie, ¡espera!
Copy !req
806. - ¿Qué es esa cosa?
- ¡No soy yo! ¡Estoy infectado!
Copy !req
807. - ¿Qué pasa?
- Él está dentro de mí.
Copy !req
808. - ¿"Él"?
- Sí.
Copy !req
809. - Sé que parece una locura.
- Estás enfermo.
Copy !req
810. - Estás muy enfermo.
- ¡No, estoy asustado!
Copy !req
811. Y necesito ayuda.
Copy !req
812. ¡Al hospital!
Copy !req
813. Ahora mismo.
Copy !req
814. No puedo ir contigo.
Copy !req
815. - No es seguro.
- Entra al auto, Eddie.
Copy !req
816. - Súbete atrás.
- Me cae bien. Súbete.
Copy !req
817. Perdí el control.
Copy !req
818. Dan necesita otra tomografía.
Copy !req
819. - No más tomografías.
- No, no más tomografías.
Copy !req
820. ¿Por qué?
Copy !req
821. Los sonidos de 4000 a 6000 Hertz
son mortales.
Copy !req
822. Las frecuencias de la máquina
le hacen daño.
Copy !req
823. ¿El sonido es como su Kryptonita?
Copy !req
824. - No todos los sonidos.
- Y el fuego.
Copy !req
825. El fuego. Y el fuego.
Copy !req
826. Te está hablando.
Copy !req
827. Siempre.
Copy !req
828. ¿Te duele?
Copy !req
829. No siento nada, excepto que
siempre tengo hambre.
Copy !req
830. Y te sientes triste, ¿no?
Cuando estás con ella.
Copy !req
831. Sal de mi cabeza.
Copy !req
832. Nunca le pediste perdón.
Copy !req
833. Quizá no tengas otra oportunidad.
Copy !req
834. Sólo quiero decirte que,
pase lo que pase...
Copy !req
835. lamento mucho
todo lo que te he hecho.
Copy !req
836. Me arrepiento mucho.
Copy !req
837. Y te amo.
Copy !req
838. Ay, Eddie.
Copy !req
839. No es el momento.
Vamos a mantenerte vivo, ¿sí?
Copy !req
840. Ay.
Copy !req
841. Muy bien.
Copy !req
842. Estoy empapado y tengo frío.
Copy !req
843. ¿Puedo ponerme esto?
Copy !req
844. Sí. Puedes ponerte lo que quieras.
Copy !req
845. Gracias.
Copy !req
846. ¿Hola?
Copy !req
847. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
848. ¿Estás perdida?
Copy !req
849. No estoy perdida.
Copy !req
850. Gracias por venir.
Copy !req
851. Lo siento.
Copy !req
852. ¿Qué?
Copy !req
853. Tengo los resultados
y se te atrofió el corazón.
Copy !req
854. - No le hagas caso. ¡Lo puedo arreglar!
- No quiero que lo arregles.
Copy !req
855. Te puedo sanar.
Copy !req
856. ¿Me puedes sanar?
Copy !req
857. Nunca he visto nada igual.
Ese parásito...
Copy !req
858. - ¿Parásito?
- Te está devorando.
Copy !req
859. No es un parásito.
Copy !req
860. - Lo estás consumiendo.
- ¡No! Ella está equivocada.
Copy !req
861. - Hay que llevarte a Cuidado Intensivo.
- Espera.
Copy !req
862. ¿Yo, Eddie, me estoy muriendo?
Copy !req
863. - ¡No!
- Lo estás matando.
Copy !req
864. No saben de qué están hablando.
Copy !req
865. Tenemos poco tiempo.
Copy !req
866. Tenemos que irnos de aquí.
Copy !req
867. ¡Te está matando!
¡Yo te estoy matando! ¡Perdóname!
Copy !req
868. ¡No hagas eso!
Copy !req
869. ¿Estás bien?
Perdón, tenía que sacártelo.
Copy !req
870. ¿Qué es eso?
Copy !req
871. ¿Tú me estabas matando?
Copy !req
872. ¿Qué pasó con "nosotros"?
Copy !req
873. Sí, mira cómo estás.
Copy !req
874. Ahora tú también te estás muriendo.
Copy !req
875. Esto se acabó.
Copy !req
876. - ¿A dónde crees que vas?
- Lejos de aquí.
Copy !req
877. - ¿No crees que tenemos un problema?
- ¿Me vas a dejar con esa cosa?
Copy !req
878. - ¿Me quieres decir qué está pasando?
- Sí. Y tienes razón.
Copy !req
879. Tenemos que hablar de eso.
Pero no sé mucho más que tú.
Copy !req
880. Creo que no tenía
a quién más acudir.
Copy !req
881. Es un hombre muy complicado,
pero Dan, te prometo...
Copy !req
882. - que no hay nada entre Eddie y yo.
- No me refiero a ti y a Eddie.
Copy !req
883. Me refiero a eso.
Copy !req
884. Dan.
Copy !req
885. ¿Dónde está?
Copy !req
886. Mátame ya.
Igual me estoy muriendo.
Copy !req
887. No te voy a matar así nada más.
Copy !req
888. No sería divertido.
Copy !req
889. No. Te voy a arrancar la lengua.
Copy !req
890. Para.
Copy !req
891. Estás sangrando mucho. Vete.
Copy !req
892. ¡Vete!
Copy !req
893. ¿Dónde está?
Copy !req
894. No sé. ¿Y sabes qué?
Aunque supiera, no te lo diría.
Copy !req
895. No confío en ti...
Copy !req
896. y estás loco.
Copy !req
897. - Eso duele.
- Perdón.
Copy !req
898. Escribiré sobre eso en mi diario.
Copy !req
899. No seas tonto. No estoy loco.
La locura es cómo viven los humanos.
Copy !req
900. Piénsalo. No hacemos más que tomar
y tomar. No podemos seguir así.
Copy !req
901. El planeta está al borde
de la extinción.
Copy !req
902. Somos parásitos.
Tú eres un buen ejemplo.
Copy !req
903. Piénsalo. No haces más que tomar.
Copy !req
904. Tomaste mi simbionte.
Copy !req
905. Insultas a un gran hombre
que quiere hacer algo bueno.
Copy !req
906. ¿A quién?
Copy !req
907. ¿No le quitaste algo a la persona
que amabas, que más confiaba en ti?
Copy !req
908. Eso es una locura.
Copy !req
909. He creado un nuevo mundo,
una especie nueva.
Copy !req
910. Hombre y simbionte combinados.
Copy !req
911. Déjame decirte una cosa,
de hombre a hombre...
Copy !req
912. porque he pasado bastante tiempo...
Copy !req
913. con una de esas criaturas
metida en mi trasero.
Copy !req
914. No es muy divertido.
Copy !req
915. Y luego descubro que todo el tiempo
me estaba matando.
Copy !req
916. Por última vez:
¿Dónde está mi simbionte?
Copy !req
917. No tengo idea.
Copy !req
918. ¿Dónde está?
Copy !req
919. ¡Ay, por Dios!
Copy !req
920. ¿Dónde está Venom?
Copy !req
921. Esa es la cosa más horrorosa
que jamás he visto.
Copy !req
922. ¿Sabes qué, Brock?
Copy !req
923. Ya no me eres útil.
Copy !req
924. ¡Treece! ¡Ven a limpiar tu basura!
Copy !req
925. A él también se le metió uno
en el trasero.
Copy !req
926. Tus amigos, los demás, lo lamento.
Traté de mantenerlos vivos.
Copy !req
927. Hay más. Hay millones de nosotros.
Copy !req
928. Y me seguirán a donde yo los lleve.
Copy !req
929. A donde los llevemos.
Copy !req
930. Sí, nosotros.
Copy !req
931. Pero antes,
tenemos que recuperarlos.
Copy !req
932. Yo me encargaré de eso.
Copy !req
933. ¿Qué vas a hacer,
hacerme caminar hasta morirme?
Copy !req
934. Cállate.
Copy !req
935. No eres tan duro sin tu amigo.
Copy !req
936. ¿Nunca te quiso tu mamá?
Copy !req
937. ¡Maldita sea!
Copy !req
938. Es una ventaja ser especialista.
Copy !req
939. No importa si me matas...
Copy !req
940. porque está pasando algo
mucho más grande que tú y yo.
Copy !req
941. Mucho más grande que yo.
Copy !req
942. Y es mucho,
mucho más grande que tú.
Copy !req
943. El karma es despiadado.
Copy !req
944. Yo no creo en el karma.
Copy !req
945. Hola, Eddie.
Copy !req
946. Sí.
Copy !req
947. Ay, no.
Copy !req
948. Le arranqué la cabeza a ese tipo.
Copy !req
949. Ya lo sé. Yo también lo he hecho
y no es divertido.
Copy !req
950. - El que está con Drake es Riot.
- ¿Quién es Riot?
Copy !req
951. Riot es lo que se llama
un líder de equipo.
Copy !req
952. Tiene un arsenal de armas.
Copy !req
953. Drake tiene su propio simbionte.
Copy !req
954. - Es imparable.
- Excelente.
Copy !req
955. - Nos tenemos que ir.
- ¿A dónde?
Copy !req
956. Voy a ir contigo.
Copy !req
957. Se va a poner feo.
Copy !req
958. - Ella puede pelear feo, créeme.
- Sí, puedo pelear feo.
Copy !req
959. Hoy no.
Copy !req
960. ¡Qué idiotez!
Copy !req
961. No es una simulación.
Copy !req
962. El equipo de vuelo no está listo.
Copy !req
963. - Yo pilotearé la nave espacial.
- ¿Usted?
Copy !req
964. Sí, yo. ¿En cuánto tiempo?
Copy !req
965. Estamos analizando los sistemas.
Copy !req
966. Pero aun en automático,
no puede pilotear la nave solo.
Copy !req
967. No iré solo.
Copy !req
968. ¡Maldita sea! ¿Qué pasó?
Dejamos a Annie.
Copy !req
969. No está a salvo con nosotros.
Copy !req
970. Si no paramos a Riot,
volverá con millones de seres como yo.
Copy !req
971. ¿Millones?
Copy !req
972. ¿Ibas a agarrar el cohete?
Copy !req
973. ¿Y regresar con una fuerza invasora?
Copy !req
974. ¿Iban a comerse todo el planeta?
Copy !req
975. ¡Sí! Pero cambié de parecer.
Copy !req
976. He decidido quedarme.
Copy !req
977. En mi planeta soy un perdedor...
como tú.
Copy !req
978. - Pero aquí podemos ser más.
- ¿Perdón?
Copy !req
979. Y esto empieza a gustarme.
Copy !req
980. ¿Ahora te caemos bien?
Copy !req
981. No quedará nada agradable
si no paramos ese cohete.
Copy !req
982. Ya veo.
Copy !req
983. Si se trata de una aniquilación total,
de nuevo somos "nosotros".
Copy !req
984. Sí, nosotros. Te guste o no,
tendremos que hacerlo juntos.
Copy !req
985. Déjate de cuentos.
¿Qué te hizo cambiar de parecer?
Copy !req
986. Tú. Fuiste tú, Eddie.
Copy !req
987. Olvida las pruebas.
Copy !req
988. ¿Señor?
Copy !req
989. ¿Me oíste? Inicia el lanzamiento.
Copy !req
990. T menos 5 minutos para lanzamiento.
Copy !req
991. Auto secuencia iniciada.
Copy !req
992. Maldita sea.
Copy !req
993. T menos 4 minutos, 30 segundos.
Copy !req
994. ¡Ay! Tú puedes con este tipo, ¿no?
Copy !req
995. Tiene habilidades
que jamás has visto.
Copy !req
996. ¿Qué probabilidades tenemos?
Copy !req
997. Básicamente cero.
Copy !req
998. ¡Al diablo! Vamos a salvar el planeta.
Copy !req
999. T menos cuatro minutos.
Copy !req
1000. Probar ámbito de movilidad
del orbitador.
Copy !req
1001. Venom. Súbete al cohete.
Copy !req
1002. ¡No! No te dejaremos
destruir este mundo.
Copy !req
1003. Entonces muérete.
Copy !req
1004. - ¡Maldita sea!
- Te lo dije.
Copy !req
1005. T menos tres minutos.
Copy !req
1006. Tienes un huésped fuerte.
Copy !req
1007. Pero no lo suficiente.
Copy !req
1008. T menos dos minutes, treinta seconds.
Copy !req
1009. Drake, ¡para!
Copy !req
1010. Te dije que podía pelear feo.
Copy !req
1011. T menos un minuto.
Copy !req
1012. Es demasiado tarde.
Copy !req
1013. Esta es la siguiente etapa de...
Copy !req
1014. Hablas demasiado.
Copy !req
1015. T menos 30 segundos.
Copy !req
1016. Tú no eres nada.
Copy !req
1017. Diez segundos.
Copy !req
1018. Nueve.
Copy !req
1019. Ocho. Siete. Seis.
Copy !req
1020. Cinco. Cuatro. Tres. Dos.
Copy !req
1021. Uno.
Copy !req
1022. Lanzamiento.
Copy !req
1023. ¡Traidor!
Copy !req
1024. Que tengas una vida linda.
Copy !req
1025. Adiós, Eddie.
Copy !req
1026. ¡Venom! ¡No!
Copy !req
1027. Gracias por apoyarme
y gracias por salvarme.
Copy !req
1028. - ¿Cómo te sientes ahora?
- Excelente. Increíble.
Copy !req
1029. Estoy pensando en demandar.
¿Quieres ser mi abogada?
Copy !req
1030. Tienes suerte.
He decidido trabajar gratis.
Copy !req
1031. Voy a ser defensora pública.
Copy !req
1032. Eres buena persona.
Copy !req
1033. ¿Y tú? ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
1034. La cadena quiere que reinicie
mi programa. Empezaré con Drake.
Copy !req
1035. ¿En serio? ¿Qué les dijiste?
Copy !req
1036. No me interesa. Me quiero concentrar
en la palabra escrita.
Copy !req
1037. Conseguí la entrevista de mi vida.
Copy !req
1038. ¿Ah, sí? ¿Con quién?
Copy !req
1039. La vas a tener que leer.
Copy !req
1040. Como todos los demás.
Copy !req
1041. Sí.
Copy !req
1042. Lamento mucho lo de Venom.
Copy !req
1043. Oye...
Copy !req
1044. ¿quieres hablar de ese beso?
Copy !req
1045. ¿Eso? ¿Te pareció un be...?
No, eso fue...
Copy !req
1046. Eso fue... Idea de tu amigo.
Copy !req
1047. ¿Sí? Es bueno saberlo.
Copy !req
1048. - Fue bastante increíble.
- ¿Qué?
Copy !req
1049. - Digo, el...
- ¿El poder?
Copy !req
1050. - Sí. Cuando está, ya sabes...
- ¿Dentro de ti?
Copy !req
1051. Tú me entiendes.
Copy !req
1052. No le vamos a decir nada a Dan.
¿Está bien?
Copy !req
1053. Mírala. No tiene idea
de que la vamos a recuperar.
Copy !req
1054. No, no creo.
Copy !req
1055. - Perdón, ¿qué dijiste?
- No le voy a decir nada a Dan.
Copy !req
1056. ¿Hay algo que me quieras decir?
Copy !req
1057. - Tú nos perteneces, Annie.
- ¿Estás seguro?
Copy !req
1058. Mira la hora. Me tengo que ir.
Copy !req
1059. Me dio mucho gusto verte.
Copy !req
1060. Cuídate, ¿sí?
Copy !req
1061. Sí, tú cuídate también.
Copy !req
1062. No te des por vencido con ella.
Copy !req
1063. Ninguno de los dos.
Copy !req
1064. No.
Copy !req
1065. ¿Quién es ese tipo?
Copy !req
1066. Espera. Esta cosa se ve deliciosa.
Copy !req
1067. No tengo problema
con que te quedes aquí.
Copy !req
1068. Pero si te quedas,
hay que poner algunas reglas.
Copy !req
1069. No puedes andar comiéndote
a cualquiera.
Copy !req
1070. - ¿No puedo?
- No, no puedes.
Copy !req
1071. Hay que enfatizar esto.
Copy !req
1072. Hay personas buenas
en este mundo. Muchas.
Copy !req
1073. Y hay personas malas.
Y hay que saber distinguirlas.
Copy !req
1074. La cosa es que solo
puedes tocar, dañar, lastimar...
Copy !req
1075. posiblemente, muy posiblemente,
comer, a gente muy mala.
Copy !req
1076. Pero nunca jamás a gente buena.
¿Está bien?
Copy !req
1077. - De acuerdo.
- Muy bien.
Copy !req
1078. - ¿Pero cómo se distinguen?
- Es sencillo. Sólo tienes que...
Copy !req
1079. Lo puedes intuir, lo puedes percibir.
A veces hasta lo puedes sentir.
Copy !req
1080. Como quieras.
Copy !req
1081. ¿Podemos comprar
algo de comer ahora?
Copy !req
1082. Si no, tu hígado
empieza a verse muy rico...
Copy !req
1083. y jugoso.
Copy !req
1084. Sí, conozco un lugar aquí cerca.
Copy !req
1085. ¡Hola, señora C!
Copy !req
1086. ¿Cómo estás, Eddie?
Copy !req
1087. Lo único que cambia
es el clima, ¿no?
Copy !req
1088. ¿Qué delicias culinarias
te hacen la boca agua hoy?
Copy !req
1089. Frituras de papa y chocolate.
Copy !req
1090. Bien, no hay problema.
Copy !req
1091. El pago se venció, Chen.
Copy !req
1092. Por favor. ¡No puedo seguir así!
Copy !req
1093. ¡Ahora mismo!
Copy !req
1094. - Ese es malo, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
1095. Si vuelves a venir aquí...
Copy !req
1096. Si vas a cualquier lado
y acosas a gente inocente...
Copy !req
1097. te buscaremos y nos comeremos
tus brazos y tus piernas.
Copy !req
1098. Y luego nos comeremos
tu cara entera.
Copy !req
1099. ¿Entiendes?
Copy !req
1100. Por favor.
Copy !req
1101. Vas a ser una cosa sin brazos,
sin piernas y sin cara, ¿no?
Copy !req
1102. Rodando por la calle,
como excremento en el viento.
Copy !req
1103. ¿Me entiendes?
Copy !req
1104. ¿Qué diablos eres?
Copy !req
1105. Somos Venom.
Copy !req
1106. - Pensándolo bien...
- Por favor.
Copy !req
1107. ¿Qué fue eso?
Copy !req
1108. Tengo un parásito.
Copy !req
1109. Sí.
Copy !req
1110. Buenas noches, Sra. Chen.
Copy !req
1111. ¿Un parásito?
Copy !req
1112. Sí, es un término afectuoso,
eso es todo.
Copy !req
1113. ¡Pídeme perdón!
Copy !req
1114. - No.
- ¡Pídeme perdón!
Copy !req
1115. Bueno, está bien. Perdóname.
Copy !req
1116. ¿Qué quieres hacer ahora?
Copy !req
1117. A mi modo de ver, "nosotros"
podemos hacer lo que nos dé la gana.
Copy !req
1118. Tienes que quedarte callado.
Copy !req
1119. Esto es un asunto mío, no "nuestro".
¿Entiendes?
Copy !req
1120. Está bien, pero que sea rápido.
Copy !req
1121. ¡Abran la cinco!
Copy !req
1122. Son unos tontos
por darle el control a él.
Copy !req
1123. Cuando pidió
que usted lo entrevistara,
Copy !req
1124. yo hubiera cancelado todo.
Copy !req
1125. Ya sabe cómo es el FBI.
Copy !req
1126. Aprovechan la única vez
que va a hablar con alguien.
Copy !req
1127. Esperan que pueda ayudarlos
a identificar más cadáveres.
Copy !req
1128. El FBI no trabaja de cerca con él.
Copy !req
1129. El FBI lo identificará a usted
si no sigue las reglas.
Copy !req
1130. ¡Pelirrojo!
Copy !req
1131. Tienes una visita.
Copy !req
1132. Hola, Eddie.
Copy !req
1133. ¿Podemos saltarnos lo del
asesino en serie aterrador?
Copy !req
1134. Por mí, está bien.
Copy !req
1135. Puedo actuar como uno, si quieres.
Copy !req
1136. Puedo hablar de...
Copy !req
1137. los patrones dadaístas
de la sangre arterial.
Copy !req
1138. No lo dudo.
Copy !req
1139. Es difícil verte con esta luz.
Copy !req
1140. Acércate más.
Copy !req
1141. Muy bien.
Copy !req
1142. Aquí estoy.
Copy !req
1143. Cuando salga de aquí...
Copy !req
1144. y voy a salir...
Copy !req
1145. habrá una carnicería
Copy !req
1146. Disculpe, Sr. Parker.
Copy !req
1147. Quiero hacer lo que me pidió.
Copy !req
1148. En serio, pero...
Copy !req
1149. Perdóneme.
Copy !req
1150. No puedo hacer esto sin usted.
Copy !req
1151. Oye, niño.
Copy !req
1152. ¿Qué fue...?
Copy !req
1153. ¿Qué...?
Copy !req
1154. ¿Quién es usted?
Copy !req
1155. ¿Qué estás haciendo ahí?
Copy !req
1156. ¡Quieto! ¡La policía!
Copy !req
1157. ¡Niño! ¡Quieto!
Copy !req
1158. ¡No puede ser!
Copy !req
1159. Niño, ¡deja ese cuerpo!
Copy !req
1160. ¡Qué alguien detenga ese tren!
Copy !req
1161. Oigan, ¿qué...?
Copy !req
1162. Perdón.
Copy !req
1163. ¡Me voy a morir!
Copy !req
1164. Un niño vestido como Spider-man
arrastra el cadáver de un vagabundo.
Copy !req
1165. - ¿Quién eres?
- ¿Quién es usted?
Copy !req
1166. - ¿Por qué intentas matarme?
- ¡No!
Copy !req
1167. ¡Estoy tratando de salvarlo!
Copy !req
1168. ¿Quizá podrían rodearnos?
Copy !req
1169. Muy bien. Gracias, Nueva York.
Copy !req
1170. CONTINUARÁ...
Copy !req