1. Control de Fundación Life, habla FL1.
Copy !req
2. Especímenes asegurados
y volvemos a casa.
Copy !req
3. Entendido, FL1. Reingreso autorizado.
Copy !req
4. Entendido. Iniciando secuencia
de reingreso.
Copy !req
5. .4 por 103...
Copy !req
6. Maldita sea.
Copy !req
7. ¡Enciérralo!
Copy !req
8. FL1, Control de Misión.
No se oye bien. Repita, por favor.
Copy !req
9. ¡Mayday, FL1! ¡Mayday!
Copy !req
10. FL1, Control de Misión.
Repita, por favor.
Copy !req
11. MALASIA ORIENTAL
Copy !req
12. No quiero esperar a que se resuelva
para recibir un reporte.
Copy !req
13. Estamos analizando todo rápidamente.
Copy !req
14. No lo suficiente.
Usted dígame qué pasó.
Copy !req
15. Hubo una especie de ruptura.
Un astronauta pidió auxilio.
Copy !req
16. - ¿Y la tripulación?
- Seguimos investigando.
Copy !req
17. - ¿Dónde cayó?
- 20 km al oeste de Sibu.
Copy !req
18. - ¿Recuperamos todas las muestras?
- No, tenemos tres.
Copy !req
19. Un organismo se escapó
y desapareció.
Copy !req
20. No sabemos cuál.
Copy !req
21. ¿Qué está diciendo?
Copy !req
22. Un astronauta sigue vivo.
Copy !req
23. Es Jameson.
Copy !req
24. FUNDACIÓN LIFE
Copy !req
25. - Buenos días, mi amor.
- Estoy despierto.
Copy !req
26. No me diste.
Copy !req
27. - Estoy despierto.
- Toma.
Copy !req
28. - Te lo devuelvo.
- Gracias.
Copy !req
29. Te pusiste un traje. ¡Sí!
Me encanta cuando te lo pones.
Copy !req
30. Gracias. Voy a tomar declaraciones
hoy en el caso de la Fundación Life.
Copy !req
31. Dime cómo te va en la junta.
Copy !req
32. ¿La junta?
Copy !req
33. Ay, sí. La junta.
Copy !req
34. Café.
Copy !req
35. - Eres perfecta.
- Gracias.
Copy !req
36. ¿Sabes lo que es esta noche?
Copy !req
37. Cita romántica.
Copy !req
38. Te recogeré a las seis.
Copy !req
39. Y no olvides de traer tu casco.
Copy !req
40. Me alegro de que te guste.
Pienso ponérmelo para nuestra boda.
Copy !req
41. Es sexy.
Copy !req
42. Dale de comer al gato.
Copy !req
43. - Sí. ¡Te quiero!
- Yo también.
Copy !req
44. Dale de comer al gato.
Copy !req
45. Eddie Brock reportando
desde la Mission District.
Copy !req
46. Todos conocemos a los oligarcas
de Silicon Valley, de Google...
Copy !req
47. Facebook y la Fundación Life.
Copy !req
48. La indigencia está
aumentando por millares.
Copy !req
49. Eddie Brock reporta hoy
desde el centro de Oakland...
Copy !req
50. donde protestas masivas
han inundado las calles.
Copy !req
51. He reportado sobre los sobornos
en la industria inmobiliaria.
Copy !req
52. Esto los va a enfurecer.
Copy !req
53. El médico forense no ha determinado
la causa de muerte...
Copy !req
54. debido a la condición
de los cuerpos.
Copy !req
55. Pero uno no acaba en un vertedero
por causas naturales.
Copy !req
56. Esta gente le importa tan poco
a la ciudad como al asesino.
Copy !req
57. Soy Eddie Brock
y este es el Reporte Brock.
Copy !req
58. ¡Richard! ¡Te ves bien!
Copy !req
59. No puedes estacionarte ahí.
Copy !req
60. Por favor, todo es posible.
¿Cómo le fue?
Copy !req
61. Berkeley, Brown, MIT.
Le dieron una beca.
Copy !req
62. - ¿Qué te dije?
- ¿Qué me dijiste?
Copy !req
63. Todo es posible.
Copy !req
64. ¡La moto!
Copy !req
65. ¡MIT!
Copy !req
66. ¿Sabes qué me encanta
de esta vista?
Copy !req
67. Nunca me canso de verla.
Copy !req
68. Bueno, a mí no me
encantan las alturas.
Copy !req
69. ¿Por qué me llamaste?
Copy !req
70. - Te conseguí una exclusiva.
- ¿Con quién?
Copy !req
71. Carlton Drake.
Copy !req
72. Es un visionario.
Quiere hablar de sus cohetes.
Copy !req
73. Asegurar que son seguros,
que el accidente fue una anomalía.
Copy !req
74. - Le falta un tornillo.
- Te diré la verdad:
Copy !req
75. Drake nos puede comprar
con el cambio en su bolsillo...
Copy !req
76. y convertir este edificio
en su cochera, si quisiera.
Copy !req
77. Le preguntas sobre su programa
espacial, le das las gracias y adiós.
Copy !req
78. Es un delincuente.
Copy !req
79. Cuando no tenías adónde ir,
te acogimos.
Copy !req
80. Tu programa nos encanta.
Copy !req
81. Eres el mejor
reportero de investigación.
Copy !req
82. Pero la cadena manda.
Copy !req
83. Así que hazme un favor.
No empieces con tus idioteces.
Copy !req
84. Está bien.
Copy !req
85. - Por mí.
- Sí, lo entrevistaré.
Copy !req
86. No sé por qué me encargó esto.
No es lo que hago.
Copy !req
87. Mi mamá me decía que las cosas...
Copy !req
88. que valen la pena
requerirían sacrificios...
Copy !req
89. paciencia...
Copy !req
90. y mucho trabajo.
Copy !req
91. - Estoy hablando de ti.
- No.
Copy !req
92. Tienes suerte de tenerme.
Soy buen partido.
Copy !req
93. Eso me dijo mi mamá.
Copy !req
94. ¿Te vas a portar bien mañana?
Copy !req
95. No, voy a hacer mi trabajo.
Copy !req
96. Tengo que hacerlo.
El tipo para el que trabajas...
Copy !req
97. Yo no trabajo para Drake.
Copy !req
98. Mi firma trabaja para él.
Copy !req
99. Y seguro que mi firma defiende
a mucha gente que desprecias...
Copy !req
100. pero no queremos que se repita.
Copy !req
101. - ¿"Se repita"?
- El incidente del Daily Globe.
Copy !req
102. ¡Ay! ¿En serio?
Copy !req
103. ¿"Incidente"? No fue un incidente.
Copy !req
104. Te echaron de Nueva York.
Copy !req
105. No quiero que te echen
de San Francisco.
Copy !req
106. Aún me respetan en Nueva York.
Copy !req
107. Me dirigía al éxito, no huía.
Copy !req
108. Me mudé a San Francisco por ti.
Copy !req
109. Tú eres mi hogar.
Copy !req
110. Tú tampoco estás mal, campeón.
Copy !req
111. Menos charla y más besos.
Copy !req
112. Hay que pedir la cuenta.
Copy !req
113. Voy a beber algo.
Copy !req
114. Fundación Life - Memorándum legal
Copy !req
115. Confidencial
Copy !req
116. Te mando el resumen del caso.
Avísame si necesitas algo más.
Copy !req
117. Memorándum_Legal
Copy !req
118. Fundación Life
Demanda por homicidio culposo
Copy !req
119. Voluntarios Científicos
Copy !req
120. Sección de fallecidos
Copy !req
121. INNECESARIO REPORTAR
Copy !req
122. Muy pronto, la Fundación Life
enviará otro cohete
Copy !req
123. en una misión exploratoria.
Copy !req
124. Así es cómo un día
quizá todos vivamos en el espacio.
Copy !req
125. Cool, ¿no? Ya que les mostré
algunas de las cosas que hacemos...
Copy !req
126. espero haberlos inspirado
a aventurarse...
Copy !req
127. y crear cosas que otros
solo han soñado.
Copy !req
128. ¿Sr. Drake?
Copy !req
129. Está bien. No la callen.
Copy !req
130. Ven. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
131. No pasa nada.
A veces eso hace la gente.
Copy !req
132. Tratan de callar a los
que hacemos preguntas.
Copy !req
133. Pero a fin de cuentas...
Copy !req
134. nosotros cambiamos el mundo.
Copy !req
135. Cuídalo bien.
Copy !req
136. Ella es la Dra. Skirth. Salúdenla.
Copy !req
137. - ¡Hola!
- Hola, niños.
Copy !req
138. Perdón por interrumpir, pero es hora
de cambiarse para su entrevista.
Copy !req
139. Niños, perdón por dejarlos.
Allie, te dejo a cargo. High five.
Copy !req
140. La Dra. Skirth contestará
todas sus preguntas.
Copy !req
141. - ¡Hasta la próxima!
- ¡Adiós!
Copy !req
142. ¿Qué le parece si empezamos
desde el principio?
Copy !req
143. Sus padres eran ingleses.
Copy !req
144. A los 19 años, descubrió
una terapia genética...
Copy !req
145. que duplica la vida de los que
tienen cáncer de páncreas.
Copy !req
146. De hecho, triplica
su esperanza de vida.
Copy !req
147. Pero está bien.
Copy !req
148. A los 24... Aún es muy joven.
Copy !req
149. - Crea la Fundación Life.
- No repentinamente.
Copy !req
150. Y los cohetes. Y luego decide,
como cualquier ser humano...
Copy !req
151. que va a explorar el espacio.
Copy !req
152. La verdad, siempre he creído...
Copy !req
153. que la exploración espacial
es clave para curar nuestros males.
Copy !req
154. Piense en todo lo que hemos
encontrado en los mares y en tierra...
Copy !req
155. Es hora de buscar arriba.
Copy !req
156. Hay una plétora de recursos.
Copy !req
157. Tiene una plétora de recursos
por las compañías farmacéuticas...
Copy !req
158. con las que colabora
para lograr esa meta.
Copy !req
159. Es un círculo completo.
Copy !req
160. Una pregunta:
¿Cómo funciona la Fundación Life?
Copy !req
161. ¿Cómo...?
Copy !req
162. ¿Cómo se prueban los medicamentos?
Copy !req
163. Estamos hablando del cohete.
Copy !req
164. Yo no. Yo estoy hablando
de las acusaciones.
Copy !req
165. Perdón. No...
Copy !req
166. Dicen que su imperio
se edificó sobre cadáveres.
Copy !req
167. Es cierto, ¿no?
Aquí dice que usted recluta...
Copy !req
168. "a los más vulnerables
para hacer pruebas...
Copy !req
169. que con frecuencia
acaban matando personas".
Copy !req
170. Conozco esos rumores.
Hay muchas noticias falsas.
Copy !req
171. - ¿Y las demandas legales?
- ¿Perdón?
Copy !req
172. Los casos legales como Sarah Chambers,
Phil Barclay, Rob MacDonald.
Copy !req
173. Se acabó.
Copy !req
174. Son algunas de las personas
que entraron por estas puertas.
Copy !req
175. No pudieron salir
porque se murieron.
Copy !req
176. - Escóltenlo, por favor.
- "La Fundación Muerte".
Copy !req
177. - No hemos acabado.
- Usted sí, Sr. Brock.
Copy !req
178. ¿Es una amenaza?
Copy !req
179. Que tenga una linda vida.
Copy !req
180. Ya sé lo que vas a decir, pero...
Copy !req
181. ese tipo es malo
hasta la médula. Dame...
Copy !req
182. ¿Quién es tu fuente?
Copy !req
183. - ¿Perdón?
- ¿Quién es tu fuente, Eddie?
Copy !req
184. No tengo una fuente,
pero tengo una corazonada.
Copy !req
185. No estamos en el Viejo Oeste.
Copy !req
186. No hacemos disparates
por una corazonada.
Copy !req
187. Trabajamos duro.
Copy !req
188. Corroboramos las acusaciones.
Proveemos pruebas.
Copy !req
189. Para ser tan listo,
eres muy estúpido.
Copy !req
190. Estás despedido, Eddie.
Copy !req
191. No puedo confiar en ti.
Copy !req
192. Que tengas una buena vida.
Copy !req
193. Hola.
Copy !req
194. Eres patológicamente egocéntrico.
Copy !req
195. Tu ego necesita mucha atención.
Copy !req
196. Y eres muy terco.
Copy !req
197. Estaba dispuesta a aguantar eso
porque te amaba.
Copy !req
198. ¿"Me amabas"? ¿Qué significa eso?
Copy !req
199. Me despidieron por lo que hiciste.
Copy !req
200. Me usaste.
Copy !req
201. ¿Annie?
Copy !req
202. Es increíble.
Copy !req
203. Son hermosos.
Copy !req
204. SEIS MESES DESPUÉS
Copy !req
205. Prueba 36:
Copy !req
206. Interacciones biológicas
entre dos organismos distintos.
Copy !req
207. Estas criaturas necesitan unirse
con un huésped respiratorio...
Copy !req
208. para sobrevivir en
un ambiente rico en oxígeno.
Copy !req
209. ¿Por qué los huéspedes
muestran un rechazo hiperagudo?
Copy !req
210. Eso tratamos de averiguar.
Copy !req
211. ADVERTENCIA
Copy !req
212. Está empezando la adhesión.
Copy !req
213. Se está nivelando.
Copy !req
214. Pero ¿por qué?
¿Por qué este conejo?
Copy !req
215. Es parecido al trasplante
de un órgano.
Copy !req
216. ¿En que el donante y el receptor
tienen que ser compatibles?
Copy !req
217. Así es.
Copy !req
218. Si logramos una simbiosis,
ellos podrían sobrevivir aquí...
Copy !req
219. y nosotros podríamos
sobrevivir allá.
Copy !req
220. - ¿"Nosotros"?
- Inicie las pruebas humanas.
Copy !req
221. Es demasiado pronto para pensar...
Copy !req
222. Está al frente
de un avance científico.
Copy !req
223. Quiero que sea valiente. ¿Sí?
Copy !req
224. - Es una cuestión de ética.
- Piense en sus hijos.
Copy !req
225. ¿Cómo están sus hijos?
Copy !req
226. Empecemos las pruebas humanas.
Buen trabajo.
Copy !req
227. Oye, Jack.
Copy !req
228. ¿Nunca sientes que toda tu vida
ha sido una metida de pata enorme?
Copy !req
229. ¿No es tu amigo?
Copy !req
230. Desde que nuestro cohete falló,
hemos aprendido mucho...
Copy !req
231. ¿Podemos cambiar el canal?
Copy !req
232. - Hay gente viéndolo.
- ¿En serio?
Copy !req
233. ¿No eres Eddie Brock?
Copy !req
234. Lo era.
Copy !req
235. La Fundación Life está preparando
su siguiente lanzamiento.
Copy !req
236. Esto es para ti.
No lo gastes todo a la vez.
Copy !req
237. Me voy a mi casa a tratar
de seducirme. Me haré el difícil.
Copy !req
238. Hola, María.
Copy !req
239. - ¿Cómo te va?
- De maravilla, Eddie.
Copy !req
240. Ay, está vacío.
Copy !req
241. Te lo vendo por $5.
Copy !req
242. ¿$5 por un periódico gratuito?
Copy !req
243. Caminé hasta la máquina,
saqué los periódicos...
Copy !req
244. los traje hasta aquí para poder
entregártelos personalmente.
Copy !req
245. - ¿Hiciste todo eso por mí?
- Sí, así es.
Copy !req
246. - Cinco dólares.
- Es demasiado.
Copy !req
247. ¿Sabes qué? Dame $1 por una canción
y te lo regalo.
Copy !req
248. Te daré $20 para que no cantes.
Copy !req
249. - Trato hecho.
- Gracias.
Copy !req
250. - De nada.
- No, de nada a ti.
Copy !req
251. - Hola, Sra. Chen.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
252. La vida es dura, ¿sabe?
Copy !req
253. Te ves pésimo.
Copy !req
254. ¿Perdón?
Copy !req
255. Te ves pésimo.
Copy !req
256. Y usted se ve tan hermosa
como siempre. ¡Por Dios!
Copy !req
257. La mente es el cuerpo.
¿Has estado meditando?
Copy !req
258. - No, y no funciona.
- Porque te impacientas.
Copy !req
259. No funciona porque le compré un DVD
a su primo y estaba en mandarín.
Copy !req
260. Tampoco entiendo eso.
Copy !req
261. No entendí nada.
Ese es el problema.
Copy !req
262. Una botella de güisqui.
Copy !req
263. Y no olvides mi cambio.
Copy !req
264. Por favor.
Copy !req
265. Rápido, antes de que suba
el precio de mi protección.
Copy !req
266. Se venció el pago...
Copy !req
267. ahora mismo.
Copy !req
268. Ten mi dinero listo.
No me gusta esperar.
Copy !req
269. La vida es dolorosa.
Copy !req
270. Así es.
Copy !req
271. Me tengo que ir.
Copy !req
272. Te amo, cariño.
Copy !req
273. Qué imbécil.
Copy !req
274. PAGO ATRASADO
Copy !req
275. No estoy pidiendo que me contraten.
No puedo usar mi nombre.
Copy !req
276. Puedo usar un seudónimo.
Escójalo usted.
Copy !req
277. Puedo ser mujer. ¿Vio Tootsie?
Copy !req
278. ¿Algún trabajo freelance?
Copy !req
279. Disculpa, Eddie, aquí no hay nada.
Copy !req
280. SE BUSCA LAVAPLATOS
Copy !req
281. Te llamo luego. Bueno, no.
Gracias, adiós.
Copy !req
282. Comprende que este momento
es el único que vas a tener.
Copy !req
283. Enfoca tu vida en el "ahora".
Copy !req
284. Cualquier acción es mejor
que ninguna acción...
Copy !req
285. sobre todo si llevas mucho tiempo
estancado en una mala situación.
Copy !req
286. Si es un error,
al menos aprendiste algo,
Copy !req
287. en cuyo caso, deja de ser...
Copy !req
288. Gracias por brindarnos
este momento.
Copy !req
289. Nuestros nombres se recordarán
mucho después de que seamos polvo.
Copy !req
290. La historia empieza ahora.
Este es el primer día.
Copy !req
291. Este es el primer contacto.
Copy !req
292. A trabajar.
Copy !req
293. Estableciendo punto de referencia.
Copy !req
294. Los signos vitales son normales.
Copy !req
295. Déjeme hablarle.
Copy !req
296. No tengas miedo, Isaac.
Copy !req
297. No es necesario.
Copy !req
298. Isaac. ¿Sabías que es
un nombre bíblico?
Copy !req
299. Sí, señor.
Copy !req
300. Dios le dijo a Abraham:
"Dame tu hijo.
Copy !req
301. Muéstrame que estás dispuesto
a sacrificar tu bien más preciado".
Copy !req
302. Y Abraham accedió.
Copy !req
303. ¿Sabes qué me impresiona
de esa historia?
Copy !req
304. No tanto el sacrificio de Abraham
sino el de Isaac.
Copy !req
305. No sé qué clase de Dios
le pediría eso a una persona.
Copy !req
306. Eso no cambia nada para mí.
Copy !req
307. Isaac sigue siendo el héroe
de esa historia.
Copy !req
308. Mira a tu alrededor. Mira el mundo.
Copy !req
309. ¿Qué ves?
Copy !req
310. Guerra, pobreza,
un planeta al borde del colapso.
Copy !req
311. Yo alegaría que Dios
nos ha abandonado.
Copy !req
312. No ha cumplido su parte del trato.
Copy !req
313. Ahora tú y yo debemos corregir eso.
Copy !req
314. Y esta vez, Isaac, sí podemos.
Copy !req
315. Lo haremos.
Copy !req
316. Esta vez yo no nos abandonaré.
Copy !req
317. Sí.
Copy !req
318. Ábranlo.
Copy !req
319. ¿Qué demonios es eso?
No. Déjenme...
Copy !req
320. ¡No! ¡Por favor!
Copy !req
321. Signos vitales siguen normales.
Copy !req
322. - ¿Dónde se metió?
- Increíble.
Copy !req
323. ¿Dónde se metió?
Copy !req
324. ¿Dónde está?
Copy !req
325. Metan al siguiente voluntario.
Copy !req
326. Yo era reportero.
Copy !req
327. Y tuve bastante éxito.
Copy !req
328. Mi trabajo requería que...
Copy !req
329. siguiera a personas que no querían
que las siguiera...
Copy !req
330. y me ocultaba a plena vista.
Copy !req
331. Y hay que saber cómo desaparecer.
Copy !req
332. Yo era bastante bueno, pero tú...
Copy !req
333. seas quien seas, eres pésima.
Copy !req
334. Me llamo Dora Skirth.
Necesito su ayuda.
Copy !req
335. - Trabajo en la Fundación Life.
- ¿Sí?
Copy !req
336. - Sí.
- Te felicito.
Copy !req
337. Ya acabamos.
Copy !req
338. Sr. Brock. Por favor, escúcheme.
Copy !req
339. Todo de lo que usted lo acusó...
tenía razón. Es verdad.
Copy !req
340. Ya no me importa.
Copy !req
341. Porque tiene un laboratorio
lleno de gente pobre.
Copy !req
342. Están firmando exenciones
que no entienden.
Copy !req
343. Los usa de conejillos de indias
y se están muriendo.
Copy !req
344. Todos se están muriendo.
Copy !req
345. - ¿Tú lo has visto?
- Sí.
Copy !req
346. Ven aquí.
Copy !req
347. - ¿Por qué debo creerte?
- Es la verdad.
Copy !req
348. Yo creía en él y yo...
Copy !req
349. Me dije que valía la pena
para curar el cáncer...
Copy !req
350. pero esto es distinto.
Es otra cosa.
Copy !req
351. - Ve con la policía.
- No puedo.
Copy !req
352. Temo lo que le puede pasar
a mi familia.
Copy !req
353. Es un hombre muy peligroso.
Copy !req
354. Yo sé lo peligroso que es.
La primera vez que lo entrevisté...
Copy !req
355. una sola vez,
me despidieron al día siguiente.
Copy !req
356. Perdí mi carrera, a mi novia,
mi apartamento.
Copy !req
357. Perdí todo lo que me importaba.
¿Sabes por qué?
Copy !req
358. ¡Carlton Drake me arruinó!
Copy !req
359. Si eres quien dices ser
y tienes pruebas...
Copy !req
360. deberías tener muchísimo miedo.
Copy !req
361. Lo tengo.
Copy !req
362. Búscate otro caballero andante
porque yo ya me harté.
Copy !req
363. Estoy harto de estas idioteces.
Copy !req
364. ¿Qué idioteces?
Copy !req
365. La idiotez de salvar a mi prójimo.
Buenas noches.
Copy !req
366. Hola. Estaba caminando por aquí...
Copy !req
367. y vi a Mister Belvedere.
Me preocupó su bienestar...
Copy !req
368. Te presento a Dan.
Copy !req
369. Dan, él es Eddie.
Copy !req
370. - Hola.
- Hola, amigo.
Copy !req
371. - Annie me ha hablado mucho de ti.
- ¿En serio?
Copy !req
372. - Soy un gran fan de tu trabajo.
- Gracias.
Copy !req
373. ¿De verdad?
Copy !req
374. Es impresionante,
toda la gente a la que hundió.
Copy !req
375. Yo fui una de ellas.
Copy !req
376. Los dejo ponerse al día.
Nos vemos dentro.
Copy !req
377. - Mucho gusto.
- Igualmente.
Copy !req
378. Tiene la llave. ¿Lo sabías?
Copy !req
379. Si no, no podría entrar.
Copy !req
380. Sí, bueno...
Copy !req
381. ¿Qué te traes?
Copy !req
382. Eso está a años luz
de ser de tu incumbencia.
Copy !req
383. Sólo era una pregunta.
Copy !req
384. ¿Dan es abogado?
Copy !req
385. No, es doctor.
Copy !req
386. Cirujano, de hecho.
Copy !req
387. ¿Cómo está Mister Belvedere?
Copy !req
388. Diría que te extraña.
Copy !req
389. - Pero mentiría porque...
- Es un gato.
Copy !req
390. - Porque nunca te quiso.
- Es un gato. No quieren a nadie.
Copy !req
391. Te ves bien, a propósito.
¿Estás bien?
Copy !req
392. - ¿Qué haces aquí?
- Vine porque te extraño.
Copy !req
393. Mucho.
Copy !req
394. Nos íbamos a casar.
No fue hace mucho y ahora...
Copy !req
395. no puedo creer que ya no...
Copy !req
396. ¿Hay alguna manera de que volvamos?
Copy !req
397. No podemos.
Copy !req
398. Tú eres responsable, Eddie.
Copy !req
399. No Carlton Drake, no la cadena. Tú.
Copy !req
400. DRA. DORA SKIRTH
Astroecología Microbiana
Copy !req
401. Hola. Habla Dora Skirth.
Copy !req
402. Sí, habla Eddie Brock.
Copy !req
403. Cuéntame.
Copy !req
404. ¿Segura de que va a funcionar?
Copy !req
405. No te levantes y no digas nada.
Copy !req
406. 11.94°C, viento 909 rpm.
Copy !req
407. La sobrepoblación
y el cambio climático.
Copy !req
408. Dos cosas que Drake
no puede controlar.
Copy !req
409. Estamos a una generación
de una Tierra inhabitable.
Copy !req
410. Drake está usando sus cohetes
para explorar bienes raíces.
Copy !req
411. Qué historia tan interesante...
Copy !req
412. pero pasemos a la parte
en la que mata a personas.
Copy !req
413. Drake mandó una nave a explorar.
Copy !req
414. De regreso, encontraron un cometa.
Copy !req
415. Un cometa.
Copy !req
416. Las computadoras detectaron
Copy !req
417. la presencia
de millones de organismos.
Copy !req
418. ¿Qué significa
"millones de organismos"?
Copy !req
419. - Trajimos unos especímenes.
- ¿Te refieres a extraterrestres?
Copy !req
420. ¿Extraterrestres?
Copy !req
421. "E.T. llama a casa".
Extraterrestres.
Copy !req
422. Sí.
Copy !req
423. Pero no los llamamos así.
Copy !req
424. Los llamamos "simbiontes".
Copy !req
425. No pueden sobrevivir
en nuestro ambiente sin ayuda.
Copy !req
426. Drake cree que la unión
entre humanos y simbiontes...
Copy !req
427. es la clave
de nuestra supervivencia,
Copy !req
428. pero no en la Tierra.
Copy !req
429. ¿Drake está tratando de unir
a seres humanos con extraterrestres?
Copy !req
430. ¿Para qué puedan vivir en el espacio?
Copy !req
431. Los llamamos huéspedes.
Copy !req
432. Es una locura, ¿no? De manicomio.
Copy !req
433. No hay un protocolo para esto.
Los está introduciendo.
Copy !req
434. Si no son totalmente compatibles...
Copy !req
435. Patrulla de ascensores.
Copy !req
436. Maldita sea.
Copy !req
437. Entra. No toques nada.
Yo lo entretengo.
Copy !req
438. Dra. Skirth,
creía que todos se habían ido.
Copy !req
439. Bueno, ya sabe lo que dicen:
Copy !req
440. "La ciencia nunca duerme".
Copy !req
441. FALLECIDO
DÍAS EN HUÉSPED: 4
Copy !req
442. ESTABLE
DÍAS EN HUÉSPED: 4
Copy !req
443. ESTABLE
DÍAS EN HUÉSPED: 7
Copy !req
444. - ¡Eddie!
- ¿María?
Copy !req
445. ¡Soy yo, María!
Copy !req
446. ¡Soy yo! ¡Sácame!
Copy !req
447. No sé cómo.
Copy !req
448. ALERTA DE EMERGENCIA
Copy !req
449. ¡Ay, María! ¡No!
Copy !req
450. Falla de seguridad en el sector 3.
Copy !req
451. ¡Mierda!
Copy !req
452. Violación del Código plata.
Copy !req
453. ¡Quieto!
Copy !req
454. ¡Lo veo!
Copy !req
455. - ¿Dónde está?
- ¡No lo veo!
Copy !req
456. ¡Dispérsense! ¡Búsquenlo!
Copy !req
457. ¡Nada todavía!
Copy !req
458. ¡Equipo de búsqueda cuatro!
Copy !req
459. Habla Dora. Deje un mensaje.
Copy !req
460. Skirth, soy yo. Acabo de regresar.
Copy !req
461. ¿Estás bien? No he sabido nada de ti.
Quiero saber si estás bien.
Copy !req
462. Fue una buena decisión decirme
lo del laboratorio. Tenías razón.
Copy !req
463. Sí, oye. Conozco a un tipo.
Lo voy a llamar.
Copy !req
464. Tomé un montón de fotografías.
Copy !req
465. Él las publicará,
pero tienes que ir conmigo.
Copy !req
466. Llámame, ¿sí? Llámame.
Copy !req
467. ¡Sí!
Copy !req
468. ¿Qué me pasa?
Copy !req
469. ¿Qué tan grave?
Copy !req
470. - Grave.
- ¿Qué tan grave?
Copy !req
471. Creemos que el intruso se lo llevó.
Copy !req
472. ¿Se lo llevó?
Copy !req
473. No sabemos qué pasó.
Copy !req
474. Quiero hablar con los que
vigilaban anoche.
Copy !req
475. - Yo ya hablé con ellos.
- Pero yo no.
Copy !req
476. Saquen eso de aquí.
Copy !req
477. Carlton. Tienes que ver esto.
Copy !req
478. - ¿Ahora, qué?
- Su presión volvió a la normalidad.
Copy !req
479. El hígado también.
Copy !req
480. Lo sabía.
Copy !req
481. Su cuerpo necesitaba adaptarse.
Copy !req
482. No quiero perder más tiempo.
Aumenten las pruebas.
Copy !req
483. Sí.
Copy !req
484. Vamos.
Copy !req
485. Estás despedido.
Copy !req
486. ¡Busquen a mi simbionte!
¡Ahora mismo!
Copy !req
487. Increíble.
Copy !req
488. Atención pasajeros del vuelo 2517...
Copy !req
489. a San Francisco via Hong Kong.
Copy !req
490. Abordarán por la puerta 9
en 15 minutos.
Copy !req
491. Suzy, ven aquí.
Copy !req
492. ¿Me comunica con Annie Weying?
Copy !req
493. Dígale que es una emergencia.
Copy !req
494. ¡Comida!
Copy !req
495. ¿Quién dijo eso?
Copy !req
496. No estoy hablando con usted.
Copy !req
497. Por favor, dígame dónde está.
Copy !req
498. Excelente. Gracias.
Copy !req
499. - ¿Qué pasa?
- ¡Llámame!
Copy !req
500. Estoy bien. Te llamo luego.
CUIDADO
Copy !req
501. - ¡Disculpe! ¡Señor!
- ¡Sí!
Copy !req
502. ¡Eddie! ¿Qué haces aquí?
Copy !req
503. Tengo algo que decirte.
Copy !req
504. En tu trabajo me dijeron
dónde estabas.
Copy !req
505. No confío en nadie más.
Copy !req
506. - ¿Estás borracho?
- No, me metí a la Fundación Life.
Copy !req
507. Creo que quizá me infecté.
Copy !req
508. - Está ardiendo.
- Te ves horrible.
Copy !req
509. ¡Sí, estoy muy mal!
Copy !req
510. ¡Eddie! ¡Por Dios!
Copy !req
511. Esto está muerto. Muerto.
Copy !req
512. Eddie, siéntate.
Copy !req
513. - Lo siento.
- ¡Para! ¡Deja eso!
Copy !req
514. ¡Despabílate!
Copy !req
515. No sirve.
Copy !req
516. Soy médico.
Copy !req
517. Tengo calor. ¿Alguien más tiene?
Copy !req
518. Señor...
Copy !req
519. Espera. ¿A dónde vas?
Copy !req
520. Esto no está bien.
Llamaré a la policía.
Copy !req
521. ¿Qué haces? No, por favor.
Copy !req
522. - Llamaré a la policía.
- No la llame.
Copy !req
523. Llame una ambulancia. Soy doctor.
Él es mi... Paciente.
Copy !req
524. Ya me siento mejor.
Copy !req
525. - Estás loco.
- Mata a personas.
Copy !req
526. - ¿Quién las mata?
- ¡Carlton Drake!
Copy !req
527. - No empieces.
- ¡Sí! ¡Y tengo pruebas!
Copy !req
528. ¿Me escuchas?
Copy !req
529. Te habla Dan.
Copy !req
530. Hola... Dan.
Copy !req
531. Bienvenido.
Copy !req
532. - ¿Dónde estoy?
- En la tomografía.
Copy !req
533. Te dimos un sedante.
Copy !req
534. ¿Dónde está Anne?
Copy !req
535. Anne no está aquí.
Te vamos a hacer unas pruebas.
Copy !req
536. No te va a doler, así que
quédate muy quieto, relájate y...
Copy !req
537. Sí, allá vamos.
Copy !req
538. ¿Qué te pasa?
Copy !req
539. ¿Estás bien?
Copy !req
540. Apágalo.
Copy !req
541. Estás bien. Ya saliste.
Copy !req
542. - ¿Todo bien?
- Sí.
Copy !req
543. - Mírame. ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
544. Respira hondo. Estás bien.
Copy !req
545. No eres el primero que se espanta.
Copy !req
546. A mí también me da claustrofobia.
Copy !req
547. Dr. Lewis.
Copy !req
548. - Hola, Sra. Manfredi. ¿Cómo está?
- Acabo de ver a Morris.
Copy !req
549. Y está quejándose
como un bebé otra vez.
Copy !req
550. - Qué bien.
- Muchas gracias.
Copy !req
551. Sí, un placer.
Copy !req
552. Ya hablamos del perro.
Lo amo. No lo puede traer.
Copy !req
553. Perdón. ¡Géminis!
Copy !req
554. Llegaremos al fondo de esto.
Te lo prometo.
Copy !req
555. Ahora vete a casa, descansa.
Copy !req
556. - Te llamo cuando tenga los resultados.
- Gracias, Dan.
Copy !req
557. De nada.
Copy !req
558. Hola, doctora.
Copy !req
559. Buenas tardes, Dra. Skirth.
Copy !req
560. La criatura y el huésped se unieron.
Todo iba bien.
Copy !req
561. ¿Por qué sigue deteriorándose
el humano?
Copy !req
562. No sé. Lo alimentamos
como si fuera un elefante.
Copy !req
563. - ¿El organismo está bien?
- El simbionte va muy bien.
Copy !req
564. Pero está matando al huésped.
Está consumiendo sus órganos.
Copy !req
565. Mire esto.
Copy !req
566. ¡Lo están lastimando! ¡Paren!
Copy !req
567. Los sonidos entre 4000
y 6000 Hertz le hacen daño.
Copy !req
568. Dejen de producir esos sonidos.
Copy !req
569. Se estaba estabilizando. ¿Qué pasó?
Copy !req
570. Va a sufrir una falla hepática aguda.
Necesitaremos otro huésped.
Copy !req
571. Qué mal diseño.
Copy !req
572. ¿Perdón?
Copy !req
573. El de los seres humanos.
Copy !req
574. Perdone la interrupción.
Copy !req
575. Creí que querría buenas noticias.
Copy !req
576. Lo siento.
Copy !req
577. - ¡Tengo hambre!
- Maldita sea.
Copy !req
578. ¡Estoy bien! No se preocupen.
Copy !req
579. ¿Puedo pasar, por favor?
Con permiso.
Copy !req
580. Gracias.
Copy !req
581. Me voy a quedar aquí
hasta que se pare el tranvía.
Copy !req
582. Estamos bien. Bueno, gracias.
Copy !req
583. Con permiso.
Copy !req
584. Hola, Anne.
Copy !req
585. Hola. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
586. Agotado. Estoy enfermo.
Copy !req
587. Bueno, tienes un parásito.
Copy !req
588. No saben cómo te contagiaste,
pero eso explica la fiebre.
Copy !req
589. Tiene sentido.
Copy !req
590. También oigo... Oigo una voz.
Copy !req
591. Las alucinaciones auditivas
son comunes.
Copy !req
592. Hola, Dan. ¿Cómo estás?
Copy !req
593. - No sabía que estabas escuchando.
- Aquí estoy.
Copy !req
594. ¿Este parásito
podría hacerme, no sé?
Copy !req
595. ¿Trepar un árbol muy, muy alto
súper rápidamente?
Copy !req
596. Sí, eso hicimos.
Copy !req
597. Puede estar causándote
anormalidades metabólicas...
Copy !req
598. que te dificultan mantener
la homeostasis.
Copy !req
599. Escuché "causándote" y "mantener" y...
Copy !req
600. Te vamos a dar medicamentos
y te vas a curar.
Copy !req
601. - Sí.
- No va a suceder.
Copy !req
602. ¡Deja de hacer eso! ¡Ahora, no!
Copy !req
603. Sólo te queremos ayudar.
Copy !req
604. Ya lo sé.
No estoy hablando contigo.
Copy !req
605. ¿Con quién estás hablando?
Copy !req
606. Te llamo luego, ¿sí?
Copy !req
607. Gracias. Gracias, Dan.
Gracias a los dos.
Copy !req
608. ¿Sí?
Copy !req
609. ¿Puedes bajar la música?
Estoy pasando un mal rato.
Copy !req
610. Como sea.
Copy !req
611. Sí. La bajaré enseguida.
Copy !req
612. Gracias.
Copy !req
613. Me preocupaba
lo que hacíamos aquí.
Copy !req
614. Entiendo.
Copy !req
615. Entiendo.
Copy !req
616. Todos hemos estado preocupados.
Es la naturaleza de lo que hacemos.
Copy !req
617. Pero necesito que me digas
quién vino contigo.
Copy !req
618. Necesito que me lo digas.
Copy !req
619. No puedo decírselo.
Copy !req
620. No podemos arreglar
las cosas a menos...
Copy !req
621. de que empecemos con tu amigo.
Copy !req
622. La persona que vino...
Porque se va a morir.
Copy !req
623. Corre mucho peligro.
Copy !req
624. Lo sabes, ¿no?
Copy !req
625. Morirá a menos
de que lo traigamos aquí...
Copy !req
626. donde puedes ayudarlo
a seguir con vida.
Copy !req
627. Oye, Dora.
Copy !req
628. Te prometo que a partir de ahora
haremos las cosas de otra manera.
Copy !req
629. ¿Confías en mí?
Copy !req
630. Eddie Brock.
Copy !req
631. Tú eras la mejor.
Copy !req
632. Ábranlo.
Copy !req
633. No abras esa puerta.
Copy !req
634. ¡Estate quieto!
Copy !req
635. - Hola, Eddie.
- ¿Quién es este tipo?
Copy !req
636. Necesito la propiedad del Sr. Drake.
Copy !req
637. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
638. Alzo las manos.
Copy !req
639. Nos estás haciendo quedar mal.
Copy !req
640. ¡No, no es verdad!
Copy !req
641. Sí, sí es.
Copy !req
642. - Que no.
- ¡Qué sí!
Copy !req
643. ¿Por qué las levantas?
Copy !req
644. Porque es lo más sensato
que se puede hacer.
Copy !req
645. Yo me encargaré de esto.
Copy !req
646. ¿Dónde está el bicho?
Copy !req
647. Dispárenle.
Copy !req
648. Perdón por tus amigos.
Copy !req
649. - ¿Qué es eso?
- No "qué".
Copy !req
650. "Quién".
Copy !req
651. Demonios.
Copy !req
652. ¡Excelente!
Copy !req
653. Hay que arrancarles las cabezas
y amontonarlas.
Copy !req
654. ¿Por qué?
Copy !req
655. Una pila de cuerpos,
otra pila de cabezas.
Copy !req
656. ¿Qué demonios...?
Copy !req
657. - ¿Qué diablos...?
- ¿Cómo lo hiciste?
Copy !req
658. Al parecer, tengo un parásito.
Copy !req
659. Sr. Drake, nuestro sujeto tiene
al simbionte. Lo conecto a la señal.
Copy !req
660. Logró la simbiosis.
¿Lo están viendo?
Copy !req
661. ¿Lo están viendo?
¡Logró la simbiosis!
Copy !req
662. Treece, tráeme mi criatura.
Copy !req
663. No estás aquí.
Estoy viendo cosas.
Copy !req
664. No es real. Estás en mi cabeza.
Copy !req
665. - Porque solo eres un parásito.
- ¿Un parásito?
Copy !req
666. Tienes un tumor cerebral, Eddie.
Copy !req
667. - ESCANEO ENTORNO
- TERMINADO
Copy !req
668. ¡Está detrás del Edificio Schuller!
Copy !req
669. Perdón por decirte parásito.
Podemos hablar como dos hombres.
Copy !req
670. ¿Qué es eso? ¿Qué es?
Copy !req
671. No dejes que huya. ¿Entiendes?
Copy !req
672. Entendido.
Las armas están armadas y listas.
Copy !req
673. Lancen los drones.
Copy !req
674. ¡Agáchate!
Copy !req
675. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
676. Esto supera todo
lo que creíamos posible.
Copy !req
677. ¡Ay, no!
Copy !req
678. ¡Maldita sea!
Copy !req
679. Treece, ¡no dejes que se escape!
Copy !req
680. ¡Ya lo tengo!
Todos los vehículos, avancen.
Copy !req
681. ¡El blanco va al este por Grant!
Copy !req
682. ¡Ay, no! ¡Haz algo!
Copy !req
683. ¿Qué...?
Copy !req
684. ¡Qué bien! ¡Tenemos más amigos!
¡Fantástico!
Copy !req
685. ¡No, estás loco!
Copy !req
686. - ¡No hay salida!
- Para nosotros, no.
Copy !req
687. ¡Sí!
Copy !req
688. - ¡Me voy a morir!
- ¡No te vas a morir!
Copy !req
689. ¡Eso estuvo muy cool!
Copy !req
690. - Lo tengo.
- Tráemelo.
Copy !req
691. Entendido.
Copy !req
692. Qué increíble.
Copy !req
693. Has sido un grano
en el trasero para mí.
Copy !req
694. Ya sabes,
me gusta complacer a los demás.
Copy !req
695. Ojos, pulmones, páncreas.
Copy !req
696. Tantos tentempiés, tan poco tiempo.
Copy !req
697. ¡Policía! ¡Quieto!
Copy !req
698. ¡Al suelo!
Copy !req
699. ¡Mis piernas!
Copy !req
700. Increíble. Estaban rotas.
Ya no están rotas. ¿Qué pasa?
Copy !req
701. ¿Qué demonios eres?
Copy !req
702. Yo soy Venom y tú eres mío.
Copy !req
703. Le arrancaste la cabeza a alguien.
Copy !req
704. Combustible en el tanque.
Copy !req
705. Escúchame bien.
Copy !req
706. Tú no nos encontraste.
Nosotros te encontramos.
Copy !req
707. Considérate mi chofer.
Copy !req
708. ¿A dónde vas?
Copy !req
709. Necesitamos el cohete de Drake.
¿Te acuerdas de él?
Copy !req
710. - ¿Cómo te enteraste de eso?
- Lo sé todo.
Copy !req
711. - ¿En serio?
- Todo acerca de ti.
Copy !req
712. - ¿Cómo?
- Estoy en tu cabeza.
Copy !req
713. Eres un perdedor.
Copy !req
714. - ¿Vas a comer a más personas?
- Es muy probable.
Copy !req
715. ¡Ay, Dios!
Copy !req
716. A eso vinimos.
Copy !req
717. Coopera y quizá sobrevivas.
Copy !req
718. Ese es el trato.
Copy !req
719. Buenas noches, señores y señoras.
Bienvenidos a San Francisco.
Copy !req
720. - Hola, cielo. Ya casi llego.
- ¿Dónde está Eddie?
Copy !req
721. ¿Por qué? ¿Qué pasa?
Copy !req
722. Tengo sus resultados y...
Copy !req
723. es peor de lo que pensaba.
Copy !req
724. Sus sistemas, renal, endócrino...
Copy !req
725. muestran comportamiento anormal.
Nunca he visto nada igual.
Copy !req
726. ¿Qué significa eso?
¿Qué quieres decir?
Copy !req
727. - Tienes que traerlo.
- ¡Ay, Dios!
Copy !req
728. - Soy Eddie Brock. Deja un mensaje.
- Maldita sea.
Copy !req
729. ¿Dónde estabas
cuando dejó su cuerpo?
Copy !req
730. - ¿Dónde estaba él?
- Yo estaba...
Copy !req
731. Es una forma de vida superior.
Copy !req
732. Se quedaron viéndolo
mientras se moría.
Copy !req
733. Qué arrogancia.
Copy !req
734. Treece, escucha.
Copy !req
735. Ya no podemos arriesgarnos
a matar a Brock.
Copy !req
736. Hay que buscar
otro huésped compatible.
Copy !req
737. ¡No quiero volver a verte
hasta que tengas a Brock!
Copy !req
738. Oficial, ¿qué pasa?
Tengo que entrar.
Copy !req
739. - Mi amigo vive ahí.
- Evacuamos el edificio.
Copy !req
740. - No es seguro estar aquí.
- Aquí hay otro.
Copy !req
741. Váyase a su casa.
Hay cuerpos por toda la ciudad.
Copy !req
742. ¿Cuerpos?
Copy !req
743. Eddie, ¿dónde estás?
Copy !req
744. ¿Quién es Anne? Tu pulso se aceleró.
Copy !req
745. Eso no es de
tu maldita incumbencia.
Copy !req
746. Todo lo tuyo es de mi incumbencia.
No tenemos secretos.
Copy !req
747. Entonces sabes por qué vinimos aquí
antes de ir por tu cohete.
Copy !req
748. Claro. Puedo ser razonable.
Copy !req
749. Maldita sea.
Copy !req
750. ¿Sí?
Copy !req
751. Gracias a Dios. Necesito verte.
Copy !req
752. No, no. No puedes verme.
Copy !req
753. Dime dónde estás. Iré a buscarte.
Copy !req
754. No puedes acercarte a mí.
No puedes acercarte ahora.
Copy !req
755. Richard. ¡Hola, Richard!
Copy !req
756. - ¡Eddie!
- No debes estar aquí.
Copy !req
757. - Tengo que subir.
- Te quiero, hermano, pero no puedes.
Copy !req
758. - Siempre se puede.
- Lo siento, amigo.
Copy !req
759. ¿Puedes darle esto?
Copy !req
760. Eddie, por favor.
Necesito este trabajo.
Copy !req
761. - Comamos sus sesos.
- ¡No lo toques! Es mi amigo.
Copy !req
762. ¿Qué tienes?
Copy !req
763. Tiene tres empleos.
Mantiene a su familia.
Copy !req
764. ¿Qué pasa?
Copy !req
765. - Ya nos vamos.
- ¿"Nos"?
Copy !req
766. - ¿Cómo que "nos"?
- ¡No te me acerques!
Copy !req
767. Demonios.
Copy !req
768. ¿Quieres subir?
Copy !req
769. ¿Por qué no me lo dijiste?
Copy !req
770. Está muy tranquilo aquí arriba.
Copy !req
771. No me encantan las alturas.
Copy !req
772. Tu mundo no es tan feo.
Copy !req
773. Casi me da lástima ver su fin.
Copy !req
774. ¿Qué significa eso?
Copy !req
775. ¿Adónde fuiste?
Copy !req
776. Nos salvé.
Copy !req
777. ¿Otra vez?
Copy !req
778. Vas a hacer que me maten.
Copy !req
779. Si tú te mueres, yo me muero.
Copy !req
780. Tú puedes dejar mi cadáver...
Copy !req
781. y cambiarlo por otro
cuando te haga falta.
Copy !req
782. ¿Por qué haría eso?
Copy !req
783. Eres demasiado compatible
para descartarte tan pronto.
Copy !req
784. Y estás empezando a gustarme.
Tú y yo no somos tan diferentes.
Copy !req
785. Gracias.
Copy !req
786. ¡HAZ LO CORRECTO!
¡IMBÉCIL!
Copy !req
787. Aquí está tu prueba.
Copy !req
788. ¿Saltamos?
Copy !req
789. Cobarde.
Copy !req
790. ¡Las manos!
Copy !req
791. ¡Al suelo! ¡Ahora mismo!
Copy !req
792. No les conviene hacer esto.
Créanme.
Copy !req
793. - ¡Máscara!
- ¡Entendido!
Copy !req
794. Bueno, como quieran.
Copy !req
795. - ¡Máscara!
- Entendido.
Copy !req
796. ¿Qué es esa cosa?
Copy !req
797. ¿Qué pasa?
Copy !req
798. - ¡No disparen!
- ¡Bengalas!
Copy !req
799. - ¡Ahí está!
- ¡Recarguen!
Copy !req
800. ¿Alguien lo ve?
Copy !req
801. ¡No lo veo!
Copy !req
802. ¿Nadie lo ve?
Copy !req
803. Cambiando a termal.
Buscando el blanco.
Copy !req
804. No lo veo.
Copy !req
805. ¿Dónde está?
Copy !req
806. ¡Granada cegadora!
Copy !req
807. ¡Dispárenle!
Copy !req
808. ¡Granada cegadora!
Copy !req
809. ¡A las vigas!
Copy !req
810. ¡Arriba!
Copy !req
811. ¡Ahí está!
Copy !req
812. ¡Muévanse!
Copy !req
813. ¡No nos comemos a policías!
Copy !req
814. Annie, ¡espera!
Copy !req
815. - ¿Qué es esa cosa?
- ¡No soy yo! ¡Estoy infectado!
Copy !req
816. - ¿Qué pasa?
- Él está dentro de mí.
Copy !req
817. - ¿"Él"?
- Sí.
Copy !req
818. - Sé que parece una locura.
- Estás enfermo.
Copy !req
819. - Estás muy enfermo.
- ¡No, estoy asustado!
Copy !req
820. Y necesito ayuda.
Copy !req
821. ¡Al hospital!
Copy !req
822. Ahora mismo.
Copy !req
823. No puedo ir contigo.
Copy !req
824. - No es seguro.
- Entra al auto, Eddie.
Copy !req
825. - Súbete atrás.
- Me cae bien. Súbete.
Copy !req
826. Perdí el control.
Copy !req
827. Dan necesita otra tomografía.
Copy !req
828. - No más tomografías.
- No, no más tomografías.
Copy !req
829. ¿Por qué?
Copy !req
830. Los sonidos de 4000 a 6000 Hertz
son mortales.
Copy !req
831. Las frecuencias de la máquina
le hacen daño.
Copy !req
832. ¿El sonido es como su Kryptonita?
Copy !req
833. - No todos los sonidos.
- Y el fuego.
Copy !req
834. El fuego. Y el fuego.
Copy !req
835. Te está hablando.
Copy !req
836. Siempre.
Copy !req
837. ¿Te duele?
Copy !req
838. No siento nada, excepto que
siempre tengo hambre.
Copy !req
839. Y te sientes triste, ¿no?
Cuando estás con ella.
Copy !req
840. Sal de mi cabeza.
Copy !req
841. Nunca le pediste perdón.
Copy !req
842. Quizá no tengas otra oportunidad.
Copy !req
843. Sólo quiero decirte que,
pase lo que pase...
Copy !req
844. lamento mucho
todo lo que te he hecho.
Copy !req
845. Me arrepiento mucho.
Copy !req
846. Y te amo.
Copy !req
847. Ay, Eddie.
Copy !req
848. No es el momento.
Vamos a mantenerte vivo, ¿sí?
Copy !req
849. Ay.
Copy !req
850. Muy bien.
Copy !req
851. Estoy empapado y tengo frío.
Copy !req
852. ¿Puedo ponerme esto?
Copy !req
853. Sí. Puedes ponerte lo que quieras.
Copy !req
854. Gracias.
Copy !req
855. ¿Hola?
Copy !req
856. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
857. ¿Estás perdida?
Copy !req
858. No estoy perdida.
Copy !req
859. Gracias por venir.
Copy !req
860. Lo siento.
Copy !req
861. ¿Qué?
Copy !req
862. Tengo los resultados
y se te atrofió el corazón.
Copy !req
863. - No le hagas caso. ¡Lo puedo arreglar!
- No quiero que lo arregles.
Copy !req
864. Te puedo sanar.
Copy !req
865. ¿Me puedes sanar?
Copy !req
866. Nunca he visto nada igual.
Ese parásito...
Copy !req
867. - ¿Parásito?
- Te está devorando.
Copy !req
868. No es un parásito.
Copy !req
869. - Lo estás consumiendo.
- ¡No! Ella está equivocada.
Copy !req
870. - Hay que llevarte a Cuidado Intensivo.
- Espera.
Copy !req
871. ¿Yo, Eddie, me estoy muriendo?
Copy !req
872. - ¡No!
- Lo estás matando.
Copy !req
873. No saben de qué están hablando.
Copy !req
874. Tenemos poco tiempo.
Copy !req
875. Tenemos que irnos de aquí.
Copy !req
876. ¡Te está matando!
¡Yo te estoy matando! ¡Perdóname!
Copy !req
877. ESCANEAR
Copy !req
878. ¡No hagas eso!
Copy !req
879. ¿Estás bien?
Perdón, tenía que sacártelo.
Copy !req
880. ¿Qué es eso?
Copy !req
881. ¿Tú me estabas matando?
Copy !req
882. ¿Qué pasó con "nosotros"?
Copy !req
883. Sí, mira cómo estás.
Copy !req
884. Ahora tú también te estás muriendo.
Copy !req
885. Esto se acabó.
Copy !req
886. - ¿A dónde crees que vas?
- Lejos de aquí.
Copy !req
887. - ¿No crees que tenemos un problema?
- ¿Me vas a dejar con esa cosa?
Copy !req
888. - ¿Me quieres decir qué está pasando?
- Sí. Y tienes razón.
Copy !req
889. Tenemos que hablar de eso.
Pero no sé mucho más que tú.
Copy !req
890. Creo que no tenía
a quién más acudir.
Copy !req
891. Es un hombre muy complicado,
pero Dan, te prometo...
Copy !req
892. - que no hay nada entre Eddie y yo.
- No me refiero a ti y a Eddie.
Copy !req
893. Me refiero a eso.
Copy !req
894. Dan.
Copy !req
895. ¿Dónde está?
Copy !req
896. Mátame ya.
Igual me estoy muriendo.
Copy !req
897. No te voy a matar así nada más.
Copy !req
898. No sería divertido.
Copy !req
899. No. Te voy a arrancar la lengua.
Copy !req
900. Para.
Copy !req
901. Estás sangrando mucho. Vete.
Copy !req
902. ¡Vete!
Copy !req
903. ¿Dónde está?
Copy !req
904. No sé. ¿Y sabes qué?
Aunque supiera, no te lo diría.
Copy !req
905. No confío en ti...
Copy !req
906. y estás loco.
Copy !req
907. - Eso duele.
- Perdón.
Copy !req
908. Escribiré sobre eso en mi diario.
Copy !req
909. No seas tonto. No estoy loco.
La locura es cómo viven los humanos.
Copy !req
910. Piénsalo. No hacemos más que tomar
y tomar. No podemos seguir así.
Copy !req
911. El planeta está al borde
de la extinción.
Copy !req
912. Somos parásitos.
Tú eres un buen ejemplo.
Copy !req
913. Piénsalo. No haces más que tomar.
Copy !req
914. Tomaste mi simbionte.
Copy !req
915. Insultas a un gran hombre
que quiere hacer algo bueno.
Copy !req
916. ¿A quién?
Copy !req
917. ¿No le quitaste algo a la persona
que amabas, que más confiaba en ti?
Copy !req
918. Eso es una locura.
Copy !req
919. He creado un nuevo mundo,
una especie nueva.
Copy !req
920. Hombre y simbionte combinados.
Copy !req
921. Déjame decirte una cosa,
de hombre a hombre...
Copy !req
922. porque he pasado bastante tiempo...
Copy !req
923. con una de esas criaturas
metida en mi trasero.
Copy !req
924. No es muy divertido.
Copy !req
925. Y luego descubro que todo el tiempo
me estaba matando.
Copy !req
926. Por última vez:
¿Dónde está mi simbionte?
Copy !req
927. No tengo idea.
Copy !req
928. ¿Dónde está?
Copy !req
929. ¡Ay, por Dios!
Copy !req
930. ¿Dónde está Venom?
Copy !req
931. Esa es la cosa más horrorosa
que jamás he visto.
Copy !req
932. ¿Sabes qué, Brock?
Copy !req
933. Ya no me eres útil.
Copy !req
934. ¡Treece! ¡Ven a limpiar tu basura!
Copy !req
935. A él también se le metió uno
en el trasero.
Copy !req
936. Tus amigos, los demás, lo lamento.
Traté de mantenerlos vivos.
Copy !req
937. Hay más. Hay millones de nosotros.
Copy !req
938. Y me seguirán a donde yo los lleve.
Copy !req
939. A donde los llevemos.
Copy !req
940. Sí, nosotros.
Copy !req
941. Pero antes,
tenemos que recuperarlos.
Copy !req
942. Yo me encargaré de eso.
Copy !req
943. ¿Qué vas a hacer,
hacerme caminar hasta morirme?
Copy !req
944. Cállate.
Copy !req
945. No eres tan duro sin tu amigo.
Copy !req
946. ¿Nunca te quiso tu mamá?
Copy !req
947. ¡Maldita sea!
Copy !req
948. Es una ventaja ser especialista.
Copy !req
949. No importa si me matas...
Copy !req
950. porque está pasando algo
mucho más grande que tú y yo.
Copy !req
951. Mucho más grande que yo.
Copy !req
952. Y es mucho,
mucho más grande que tú.
Copy !req
953. El karma es despiadado.
Copy !req
954. Yo no creo en el karma.
Copy !req
955. Hola, Eddie.
Copy !req
956. Sí.
Copy !req
957. Ay, no.
Copy !req
958. Le arranqué la cabeza a ese tipo.
Copy !req
959. Ya lo sé. Yo también lo he hecho
y no es divertido.
Copy !req
960. - El que está con Drake es Riot.
- ¿Quién es Riot?
Copy !req
961. Riot es lo que se llama
un líder de equipo.
Copy !req
962. Tiene un arsenal de armas.
Copy !req
963. Drake tiene su propio simbionte.
Copy !req
964. - Es imparable.
- Excelente.
Copy !req
965. - Nos tenemos que ir.
- ¿A dónde?
Copy !req
966. Voy a ir contigo.
Copy !req
967. Se va a poner feo.
Copy !req
968. - Ella puede pelear feo, créeme.
- Sí, puedo pelear feo.
Copy !req
969. Hoy no.
Copy !req
970. ¡Qué idiotez!
Copy !req
971. No es una simulación.
Copy !req
972. El equipo de vuelo no está listo.
Copy !req
973. - Yo pilotearé la nave espacial.
- ¿Usted?
Copy !req
974. Sí, yo. ¿En cuánto tiempo?
Copy !req
975. Estamos analizando los sistemas.
Copy !req
976. Pero aun en automático,
no puede pilotear la nave solo.
Copy !req
977. No iré solo.
Copy !req
978. ¡Maldita sea! ¿Qué pasó?
Dejamos a Annie.
Copy !req
979. No está a salvo con nosotros.
Copy !req
980. Si no paramos a Riot,
volverá con millones de seres como yo.
Copy !req
981. ¿Millones?
Copy !req
982. ¿Ibas a agarrar el cohete?
Copy !req
983. ¿Y regresar con una fuerza invasora?
Copy !req
984. ¿Iban a comerse todo el planeta?
Copy !req
985. ¡Sí! Pero cambié de parecer.
Copy !req
986. He decidido quedarme.
Copy !req
987. En mi planeta soy un perdedor...
como tú.
Copy !req
988. - Pero aquí podemos ser más.
- ¿Perdón?
Copy !req
989. Y esto empieza a gustarme.
Copy !req
990. ¿Ahora te caemos bien?
Copy !req
991. No quedará nada agradable
si no paramos ese cohete.
Copy !req
992. Ya veo.
Copy !req
993. Si se trata de una aniquilación total,
de nuevo somos "nosotros".
Copy !req
994. Sí, nosotros. Te guste o no,
tendremos que hacerlo juntos.
Copy !req
995. Déjate de cuentos.
¿Qué te hizo cambiar de parecer?
Copy !req
996. Tú. Fuiste tú, Eddie.
Copy !req
997. Olvida las pruebas.
Copy !req
998. ¿Señor?
Copy !req
999. ¿Me oíste? Inicia el lanzamiento.
Copy !req
1000. T menos 5 minutos para lanzamiento.
Copy !req
1001. Auto secuencia iniciada.
Copy !req
1002. PROTOCOLO ABORTAR LANZAMIENTO
Copy !req
1003. Maldita sea.
Copy !req
1004. T menos 4 minutos, 30 segundos.
Copy !req
1005. ¡Ay! Tú puedes con este tipo, ¿no?
Copy !req
1006. Tiene habilidades
que jamás has visto.
Copy !req
1007. ¿Qué probabilidades tenemos?
Copy !req
1008. Básicamente cero.
Copy !req
1009. ¡Al diablo! Vamos a salvar el planeta.
Copy !req
1010. T menos cuatro minutos.
Copy !req
1011. Probar ámbito de movilidad
del orbitador.
Copy !req
1012. Venom. Súbete al cohete.
Copy !req
1013. ¡No! No te dejaremos
destruir este mundo.
Copy !req
1014. Entonces muérete.
Copy !req
1015. - ¡Maldita sea!
- Te lo dije.
Copy !req
1016. T menos tres minutos.
Copy !req
1017. Tienes un huésped fuerte.
Copy !req
1018. Pero no lo suficiente.
Copy !req
1019. T menos dos minutes, treinta seconds.
Copy !req
1020. Drake, ¡para!
Copy !req
1021. Te dije que podía pelear feo.
Copy !req
1022. T menos un minuto.
Copy !req
1023. Es demasiado tarde.
Copy !req
1024. Esta es la siguiente etapa de...
Copy !req
1025. Hablas demasiado.
Copy !req
1026. T menos 30 segundos.
Copy !req
1027. Tú no eres nada.
Copy !req
1028. Diez segundos.
Copy !req
1029. Nueve.
Copy !req
1030. Ocho. Siete. Seis.
Copy !req
1031. Cinco. Cuatro. Tres. Dos.
Copy !req
1032. Uno.
Copy !req
1033. Lanzamiento.
Copy !req
1034. ¡Traidor!
Copy !req
1035. Que tengas una vida linda.
Copy !req
1036. Adiós, Eddie.
Copy !req
1037. ¡Venom! ¡No!
Copy !req
1038. Gracias por apoyarme
y gracias por salvarme.
Copy !req
1039. - ¿Cómo te sientes ahora?
- Excelente. Increíble.
Copy !req
1040. Estoy pensando en demandar.
¿Quieres ser mi abogada?
Copy !req
1041. Tienes suerte.
He decidido trabajar gratis.
Copy !req
1042. Voy a ser defensora pública.
Copy !req
1043. Eres buena persona.
Copy !req
1044. ¿Y tú? ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
1045. La cadena quiere que reinicie
mi programa. Empezaré con Drake.
Copy !req
1046. ¿En serio? ¿Qué les dijiste?
Copy !req
1047. No me interesa. Me quiero concentrar
en la palabra escrita.
Copy !req
1048. Conseguí la entrevista de mi vida.
Copy !req
1049. ¿Ah, sí? ¿Con quién?
Copy !req
1050. La vas a tener que leer.
Copy !req
1051. Como todos los demás.
Copy !req
1052. Sí.
Copy !req
1053. Lamento mucho lo de Venom.
Copy !req
1054. Oye...
Copy !req
1055. ¿quieres hablar de ese beso?
Copy !req
1056. ¿Eso? ¿Te pareció un be...?
No, eso fue...
Copy !req
1057. Eso fue... Idea de tu amigo.
Copy !req
1058. ¿Sí? Es bueno saberlo.
Copy !req
1059. - Fue bastante increíble.
- ¿Qué?
Copy !req
1060. - Digo, el...
- ¿El poder?
Copy !req
1061. - Sí. Cuando está, ya sabes...
- ¿Dentro de ti?
Copy !req
1062. Tú me entiendes.
Copy !req
1063. No le vamos a decir nada a Dan.
¿Está bien?
Copy !req
1064. Mírala. No tiene idea
de que la vamos a recuperar.
Copy !req
1065. No, no creo.
Copy !req
1066. - Perdón, ¿qué dijiste?
- No le voy a decir nada a Dan.
Copy !req
1067. ¿Hay algo que me quieras decir?
Copy !req
1068. - Tú nos perteneces, Annie.
- ¿Estás seguro?
Copy !req
1069. Mira la hora. Me tengo que ir.
Copy !req
1070. Me dio mucho gusto verte.
Copy !req
1071. Cuídate, ¿sí?
Copy !req
1072. Sí, tú cuídate también.
Copy !req
1073. No te des por vencido con ella.
Copy !req
1074. Ninguno de los dos.
Copy !req
1075. No.
Copy !req
1076. ¿Quién es ese tipo?
Copy !req
1077. Espera. Esta cosa se ve deliciosa.
Copy !req
1078. No tengo problema
con que te quedes aquí.
Copy !req
1079. Pero si te quedas,
hay que poner algunas reglas.
Copy !req
1080. No puedes andar comiéndote
a cualquiera.
Copy !req
1081. - ¿No puedo?
- No, no puedes.
Copy !req
1082. Hay que enfatizar esto.
Copy !req
1083. Hay personas buenas
en este mundo. Muchas.
Copy !req
1084. Y hay personas malas.
Y hay que saber distinguirlas.
Copy !req
1085. La cosa es que solo
puedes tocar, dañar, lastimar...
Copy !req
1086. posiblemente, muy posiblemente,
comer, a gente muy mala.
Copy !req
1087. Pero nunca jamás a gente buena.
¿Está bien?
Copy !req
1088. - De acuerdo.
- Muy bien.
Copy !req
1089. - ¿Pero cómo se distinguen?
- Es sencillo. Sólo tienes que...
Copy !req
1090. Lo puedes intuir, lo puedes percibir.
A veces hasta lo puedes sentir.
Copy !req
1091. Como quieras.
Copy !req
1092. ¿Podemos comprar
algo de comer ahora?
Copy !req
1093. Si no, tu hígado
empieza a verse muy rico...
Copy !req
1094. y jugoso.
Copy !req
1095. Sí, conozco un lugar aquí cerca.
Copy !req
1096. ¡Hola, señora C!
Copy !req
1097. ¿Cómo estás, Eddie?
Copy !req
1098. Lo único que cambia
es el clima, ¿no?
Copy !req
1099. ¿Qué delicias culinarias
te hacen la boca agua hoy?
Copy !req
1100. Frituras de papa y chocolate.
Copy !req
1101. Bien, no hay problema.
Copy !req
1102. El pago se venció, Chen.
Copy !req
1103. Por favor. ¡No puedo seguir así!
Copy !req
1104. ¡Ahora mismo!
Copy !req
1105. - Ese es malo, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
1106. Si vuelves a venir aquí...
Copy !req
1107. Si vas a cualquier lado
y acosas a gente inocente...
Copy !req
1108. te buscaremos y nos comeremos
tus brazos y tus piernas.
Copy !req
1109. Y luego nos comeremos
tu cara entera.
Copy !req
1110. ¿Entiendes?
Copy !req
1111. Por favor.
Copy !req
1112. Vas a ser una cosa sin brazos,
sin piernas y sin cara, ¿no?
Copy !req
1113. Rodando por la calle,
como excremento en el viento.
Copy !req
1114. ¿Me entiendes?
Copy !req
1115. ¿Qué diablos eres?
Copy !req
1116. Somos Venom.
Copy !req
1117. - Pensándolo bien...
- Por favor.
Copy !req
1118. ¿Qué fue eso?
Copy !req
1119. Tengo un parásito.
Copy !req
1120. Sí.
Copy !req
1121. Buenas noches, Sra. Chen.
Copy !req
1122. ¿Un parásito?
Copy !req
1123. Sí, es un término afectuoso,
eso es todo.
Copy !req
1124. ¡Pídeme perdón!
Copy !req
1125. - No.
- ¡Pídeme perdón!
Copy !req
1126. Bueno, está bien. Perdóname.
Copy !req
1127. ¿Qué quieres hacer ahora?
Copy !req
1128. A mi modo de ver, "nosotros"
podemos hacer lo que nos dé la gana.
Copy !req
1129. PRISIÓN DE SAN QUINTÍN
Copy !req
1130. Tienes que quedarte callado.
Copy !req
1131. Esto es un asunto mío, no "nuestro".
¿Entiendes?
Copy !req
1132. Está bien, pero que sea rápido.
Copy !req
1133. ¡Abran la cinco!
Copy !req
1134. PROHIBIDA LA ENTRADA
SENTENCIADOS A MUERTE
Copy !req
1135. Son unos tontos
por darle el control a él.
Copy !req
1136. Cuando pidió
que usted lo entrevistara,
Copy !req
1137. yo hubiera cancelado todo.
Copy !req
1138. Ya sabe cómo es el FBI.
Copy !req
1139. Aprovechan la única vez
que va a hablar con alguien.
Copy !req
1140. Esperan que pueda ayudarlos
a identificar más cadáveres.
Copy !req
1141. El FBI no trabaja de cerca con él.
Copy !req
1142. El FBI lo identificará a usted
si no sigue las reglas.
Copy !req
1143. ¡Pelirrojo!
Copy !req
1144. Tienes una visita.
Copy !req
1145. BIENVENIDO EDDIE
Copy !req
1146. Hola, Eddie.
Copy !req
1147. ¿Podemos saltarnos lo del
asesino en serie aterrador?
Copy !req
1148. Por mí, está bien.
Copy !req
1149. Puedo actuar como uno, si quieres.
Copy !req
1150. Puedo hablar de...
Copy !req
1151. los patrones dadaístas
de la sangre arterial.
Copy !req
1152. No lo dudo.
Copy !req
1153. Es difícil verte con esta luz.
Copy !req
1154. Acércate más.
Copy !req
1155. Muy bien.
Copy !req
1156. Aquí estoy.
Copy !req
1157. Cuando salga de aquí...
Copy !req
1158. y voy a salir...
Copy !req
1159. habrá una carnicería (carnage)
Copy !req
1160. Disculpe, Sr. Parker.
Copy !req
1161. Quiero hacer lo que me pidió.
Copy !req
1162. En serio, pero...
Copy !req
1163. Perdóneme.
Copy !req
1164. No puedo hacer esto sin usted.
Copy !req
1165. Oye, niño.
Copy !req
1166. ¿Qué fue...?
Copy !req
1167. ¿Qué...?
Copy !req
1168. ¿Quién es usted?
Copy !req
1169. ¿Qué estás haciendo ahí?
Copy !req
1170. ¡Quieto! ¡La policía!
Copy !req
1171. ¡Niño! ¡Quieto!
Copy !req
1172. ¡No puede ser!
Copy !req
1173. Niño, ¡deja ese cuerpo!
Copy !req
1174. ¡Qué alguien detenga ese tren!
Copy !req
1175. Oigan, ¿qué...?
Copy !req
1176. Perdón.
Copy !req
1177. ¡Me voy a morir!
Copy !req
1178. Un niño vestido como Spider-man
arrastra el cadáver de un vagabundo.
Copy !req
1179. - ¿Quién eres?
- ¿Quién es usted?
Copy !req
1180. - ¿Por qué intentas matarme?
- ¡No!
Copy !req
1181. ¡Estoy tratando de salvarlo!
Copy !req
1182. ¿Quizá podrían rodearnos?
Copy !req
1183. Muy bien. Gracias, Nueva York.
Copy !req
1184. CONTINUARÁ...
Copy !req