1. Abre los ojos.
Copy !req
2. Abre los ojos.
Copy !req
3. Abre los ojos.
Copy !req
4. Abre los ojos.
Copy !req
5. Abre los...
Copy !req
6. Abre los ojos.
Copy !req
7. Abre los ojos.
Copy !req
8. David, abre los...
Copy !req
9. Supongo que las calles vacías
significan soledad.
Copy !req
10. Eres un psicólogo.
Mejor que se te ocurra algo mejor.
Copy !req
11. Soy un doctor.
No empecemos a estereotiparnos.
Copy !req
12. No todos los niños ricos
son desalmados...
Copy !req
13. ni a todos los psicólogos
les interesan los sueños.
Copy !req
14. La pregunta es cómo llegaste aquí
y por qué te están acusando.
Copy !req
15. ¿Qué quieres saber?
Estaba a punto de cumplir 33 años.
Copy !req
16. Dirigía tres revistas
en una editorial internacional.
Copy !req
17. Casi siempre me mentía
creyendo que duraría toda la vida.
Copy !req
18. ¿No se trata de eso ser joven?
Copy !req
19. ¿De creer que serás la única
persona en toda la humanidad...?
Copy !req
20. ¿qué vivirá por siempre?
Copy !req
21. ¿Adónde vas tan temprano?
Copy !req
22. No grabes más mensajes
en mi reloj despertador.
Copy !req
23. ¿Por qué no?
Copy !req
24. Voy a empezar a pensar
que estamos casados o algo así.
Copy !req
25. Nunca vuelvas
a mencionar esa palabra.
Copy !req
26. Nunca más te traeré sopa de pollo
ni te haré el amor como loca.
Copy !req
27. - ¿Cómo está tu resfriado?
- Todavía lo tengo. ¿Y el tuyo?
Copy !req
28. - En verdad hiciste que se me olvidara.
- ¿De verdad?
Copy !req
29. ¡Sí!
Copy !req
30. Habla Juliana.
Copy !req
31. Hola, Rayna. Me perdí la audición.
¡Enloquecí!
Copy !req
32. Escucha, te tengo que dejar.
Copy !req
33. Estoy con David.
Copy !req
34. Siéntete como en tu casa. Prepara
el despertador antes de irte y...
Copy !req
35. Eres la mejor.
Copy !req
36. - ¡Adiós, cariño!
- Adiós, cariño. Te llamaré.
Copy !req
37. ¿Cuándo?
Copy !req
38. - ¿Cuándo?
- ¡Muy pronto!
Copy !req
39. ¿Reservaste la cancha?
Copy !req
40. Tranquilo. No puedo tener
conversaciones serias a esta hora.
Copy !req
41. Perdóname lo temprano que es.
Tengo que estar listo a las diez.
Copy !req
42. ¿No vas a llegar para las 8:45?
Copy !req
43. ¿Cómo me encontraste?
Copy !req
44. Tienes que decidir los colores
de la portada de la nueva edición.
Copy !req
45. - ¿Cuáles son los colores?
- Amarillo y rojo
Copy !req
46. o el blanco tradicional
Copy !req
47. - Tengo que pensarlo.
- David, por favor
Copy !req
48. No llegues tarde para la reunión
de las diez con la junta directiva.
Copy !req
49. No le digas a nadie donde estoy.
Ni si llama Dios. Estoy ocupado.
Copy !req
50. - ¿No te puedes deshacer de la junta?
- ¿Los Siete Enanitos?
Copy !req
51. Te vuelven loco.
Copy !req
52. Ese fue el deseo de mi padre
al contratarlos.
Copy !req
53. Otra vez te acostaste
con Julie Gianni, ¿no?
Copy !req
54. Sabía que había alguien allí
cuando llamé. Tenías ese tono.
Copy !req
55. "Oh, no, hombre. Tengo un resfriado.
Hoy me quedaré en casa".
Copy !req
56. Tenía un resfriado.
Copy !req
57. - Estaba solo.
- Está bien.
Copy !req
58. Puedes hacer lo que quieras
con tu vida...
Copy !req
59. pero un día vas a saber
lo que significa el amor.
Copy !req
60. Una mezcla de dulce y amargo.
Copy !req
61. Conozco lo amargo, lo que
me permite apreciar lo dulce.
Copy !req
62. Julie Gianni es una amiga.
Copy !req
63. Algunas veces nos acostamos.
Copy !req
64. ¿Qué?
¿Qué?
Copy !req
65. La muchacha de mis sueños,
Julie Gianni...
Copy !req
66. ¡es tu amiga con derechos!
Copy !req
67. - ¿Qué quieres escuchar?
- Deja de correr.
Copy !req
68. ¿Qué tenemos aquí?
¿Barcelona?
Copy !req
69. ¿Radiohead?
Copy !req
70. ¡Cuidado!
Copy !req
71. ¡Mierda!
Copy !req
72. ¡Mierda!
Copy !req
73. Casi morimos.
Copy !req
74. Lo sé. Mi propia muerte
estaba justo delante.
Copy !req
75. ¿Sabes lo que me pasó?
Pude ver toda tu vida en un instante.
Copy !req
76. - ¿Qué te pareció?
- Casi valía la pena morir por ella.
Copy !req
77. Estamos en la entrada.
Vamos subiendo.
Copy !req
78. - Buenos días, señor. ¿Durmió bien?
- Sí, gracias.
Copy !req
79. - ¿Desea comer algo?
- No.
Copy !req
80. David, estabas jugando
al racquetbol.
Copy !req
81. Te cubrí la espalda por una hora
mientras tú jugabas al racquetbol.
Copy !req
82. Estamos saliendo del elevador.
Copy !req
83. La junta directiva está molesta.
Copy !req
84. Hola, David.
Copy !req
85. Sales en "The Post". Courtney Love
llamó para ver si recibiste su e-mail...
Copy !req
86. y Graydon Carter llamó
para ver si querías salir a cenar.
Copy !req
87. Los de arte necesitan saber
qué colores quieres...
Copy !req
88. en el especial de los bikinis.
Copy !req
89. ¿Te mencioné que la junta
está molesta? Llegas tarde.
Copy !req
90. ¡David, espera!
¡Elige uno!
Copy !req
91. ¡Espera!
¿Este? ¡David!
Copy !req
92. Todos te están esperando.
Copy !req
93. - Te cambiaste el peinado.
- Sí, y David...
Copy !req
94. esperan tus opiniones.
Copy !req
95. David.
Copy !req
96. ¿Soñaste sobre la junta,
los Siete Enanitos como los llamas?
Copy !req
97. Estornudo, Tímido, Dormilón...
Copy !req
98. Feliz, Doc, Tontín
y por supuesto, Gruñón.
Copy !req
99. - ¿Cómo estuvo Aspen?
- Muy bien.
Copy !req
100. Ahora, quiero respuestas
y las quiero ahora.
Copy !req
101. ¿Cómo están?
Copy !req
102. Todavía me miran
como si tuviera 11 años.
Copy !req
103. Va a heredar todo.
Se lo lleva todo.
Copy !req
104. - ¿Le tienes miedo a tus sueños?
- Es todo una pesadilla.
Copy !req
105. ¿Así es como explicas
lo que te ha pasado?
Copy !req
106. ¿Lo que le pasó a tu cara?
Copy !req
107. - No seguiré hablando contigo.
- ¿No me quieres enseñar la cara?
Copy !req
108. ¡No!
Copy !req
109. - ¿Sabes por qué estás aquí?
- Por la conversación, el café...
Copy !req
110. David, la parte
en donde nos retamos...
Copy !req
111. y empezamos a conocernos
poco a poco... No la podemos hacer.
Copy !req
112. Tenemos que saltárnosla porque
estás acusado de asesinato.
Copy !req
113. En cuatro semanas, un juez decidirá tu
destino basándose en lo que escriba.
Copy !req
114. - Por lo que hablarás conmigo.
- No hay ningún asesinato.
Copy !req
115. ¡No hay ningún asesinato!
Copy !req
116. Nunca sucedió.
Copy !req
117. ¡No tengo que hablar con nadie!
Copy !req
118. - ¿Quieres que te ayude?
- Aléjate de mí.
Copy !req
119. ¡Tranquilo, mascareta!
¡Toda tu historia está llena de huecos!
Copy !req
120. Para. ¡Para! Por favor vete ya mismo.
Yo me hago responsable.
Copy !req
121. Para. ¡Para! Por favor vete ya mismo.
Yo me hago responsable.
Copy !req
122. Por favor vete ya mismo.
Ahora está en control de todo.
Copy !req
123. ¡Nos vamos a ver,
hijito de papá, pequeño monstruo!
Copy !req
124. - ¡Mis padres están muertos, maldito!
- ¡Suficiente!
Copy !req
125. - ¿Es verdad?
- Buen policía, mal policía.
Copy !req
126. ¿Eres un hijito de papá?
Copy !req
127. Una lección sobre David Aames,
padre.
Copy !req
128. Mi padre no era un hombre
del siglo XXI.
Copy !req
129. Nunca fue a McDonalds.
Nunca vio televisión...
Copy !req
130. sin embargo su revista más exitosa
es "TV Digest".
Copy !req
131. Junto a mi madre ofrecían grandes
fiestas para el mundo literario.
Copy !req
132. Voló en globos, saltó desde aviones.
Buscaba la aventura.
Copy !req
133. Su autobiografía es el manual de todo
editor corta cabezas de Nueva York.
Copy !req
134. Se titula "Defendiendo el Reino".
Copy !req
135. La leí.
En la página 127 dice:
Copy !req
136. "David junior era una delicia de niño".
Copy !req
137. ¿Dejé de leer algo más?
¿Eso es todo lo que escribió sobre ti?
Copy !req
138. Creo que nunca pudo aceptar...
Copy !req
139. que le tengo un miedo terrible
a las alturas.
Copy !req
140. La ironía continúa.
Copy !req
141. Cuando un adolescente borracho
atropella a él y a mi madre...
Copy !req
142. la noche de Año Nuevo,
hace diez años...
Copy !req
143. me deja las llaves del reino...
Copy !req
144. a mí.
Copy !req
145. Me da el 51% del control. El otro 49%,
para la junta de los siete miembros...
Copy !req
146. quienes creían
que estaban primeros en la lista.
Copy !req
147. ¿Y crees que la junta
de los Siete Enanitos...?
Copy !req
148. ¿te puso aquí
para tomar el control de tu empresa?
Copy !req
149. - ¿Qué te importa?
- Sólo hablamos.
Copy !req
150. Es la noche del miércoles.
Copy !req
151. Siempre salgo los miércoles
con mis dos hijas...
Copy !req
152. por lo que me iré pronto.
Copy !req
153. ¿Entiendes que nuestro
tiempo es limitado, no?
Copy !req
154. Si hablo...
Copy !req
155. solo piensas que estoy loco.
Copy !req
156. Con todo el respeto posible
que le puedo ofrecer a un hombre...
Copy !req
157. que lleva una máscara de goma
y habla de teorías conspiratorias...
Copy !req
158. créeme.
Te pasaste de la raya.
Copy !req
159. Disfruta tu cena.
Copy !req
160. En la vida hay cinco emociones
básicas, David.
Copy !req
161. Dime, ¿qué emoción lo dominaba
antes de que entrara a esta celda?
Copy !req
162. ¿Era la culpa? ¿Odio?
Copy !req
163. ¿Vergüenza?
Copy !req
164. ¿Venganza?
Copy !req
165. ¿Amor?
Copy !req
166. ¿Voy por el camino equivocado,
no?
Copy !req
167. ¿Quién necesita hielo?
Copy !req
168. - ¡Hola, Emma!
- David, feliz cumpleaños.
Copy !req
169. Tienes el mejor gusto
en zapatos.
Copy !req
170. ¿Emma, conociste a Lynette?
Copy !req
171. No, pero me estremecía pensar
qué podíamos tener en común.
Copy !req
172. ¿lnvitaste a todo el equipo
de snowboarding?
Copy !req
173. Es mi cumpleaños.
Copy !req
174. - Dile feliz cumpleaños a David.
- Feliz cumpleaños..
Copy !req
175. Bienvenida al mundo de la elegancia.
Copy !req
176. ¡Feliz cumpleaños, hijo de puta!
Copy !req
177. ¡Feliz cumpleaños!
Copy !req
178. ¡Amigos míos!
Copy !req
179. A divertirse.
Copy !req
180. El gran John Coltrane.
Les encantará un artículo sobre esto.
Copy !req
181. Es increíble, un producto increíble.
Copy !req
182. No, está bien.
Lo tengo.
Copy !req
183. Feliz cumpleaños.
Copy !req
184. - El dios de la literatura, Brian Shelby.
- ¡Feliz cumpleaños!
Copy !req
185. - Y todo lo demás. ¿Cómo te va?
- Viviendo el sueño, amigo.
Copy !req
186. David Aames.
Copy !req
187. - ¿A quién le debo este placer?
- El placer es de Sofía Serrano.
Copy !req
188. Nos conocimos hoy en la biblioteca.
Copy !req
189. - Mi abrigo es grande para tu armario.
- Pretendemos ser intelectuales.
Copy !req
190. Es increíble.
Me encanta tu abrigo.
Copy !req
191. Me pongo mucha ropa,
digo, muy poca.
Copy !req
192. Continuaré como si ustedes dos
me escucharan.
Copy !req
193. - ¿Tienes otro cuarto para dejarlo?
- Dejé de existir.
Copy !req
194. El Madison Square Garden
está cerca. Quizá quepa allí.
Copy !req
195. - Feliz cumpleaños...
- Lo elegimos juntos.
Copy !req
196. - Gracias.
- Lo elegimos juntos. Nosotros.
Copy !req
197. De nada.
Copy !req
198. Deja de coquetear y ábrelo.
Copy !req
199. - ¡Vamos a buscar una bebida!
- Sí.
Copy !req
200. Lo dejaré arriba.
Copy !req
201. - Escucha...
- Hola, Tommy.
Copy !req
202. Espera un poco.
Copy !req
203. Ya empaqué todo,
me regreso a Londres y lo entiendo.
Copy !req
204. Me postulaste para ese trabajo
de abogado...
Copy !req
205. para no tener que despedirme.
Copy !req
206. Fue una movida muy elegante.
Tu padre hubiera hecho lo mismo.
Copy !req
207. - Está bien, Tommy.
- Me volví un incompetente.
Copy !req
208. ¿Hay algo peor que convertirse
en una mascota vieja?
Copy !req
209. Me preocupé por tu padre.
Vivía y respiraba para él.
Copy !req
210. Estos tipos, los Siete Enanitos...
Copy !req
211. piensan que eres estúpido.
Un peligro corporativo, un pícaro.
Copy !req
212. Buscarán la manera
de atraparte, David.
Copy !req
213. Están en fila esperando por tu oficina,
tu vida, tu puesto.
Copy !req
214. Están en fila esperando por tu oficina,
tu vida, tu puesto.
Copy !req
215. Trabajan día y noche para quitarte
el 51% del voto.
Copy !req
216. Y van a vender
esta tradición de palabras...
Copy !req
217. para así poder comer
en una cafetería mejor.
Copy !req
218. Pero no saben
¡que la gente volverá a leer!
Copy !req
219. Sí.
Copy !req
220. Lo entiendo.
Copy !req
221. Hasta te tienen
un sobrenombre secreto.
Copy !req
222. Ciudadano... Seductor.
Copy !req
223. Tienes buenos instintos,
pero te digo esto con todo mi cariño.
Copy !req
224. Reclama tu vida.
Aprende a ser malvado...
Copy !req
225. - Dos son suficientes.
- Perdona.
Copy !req
226. Todavía creo en esta familia, David,
aunque solo quedes tú.
Copy !req
227. Lleva a Tipp a casa.
Copy !req
228. Mañana, dile que está contratado
de nuevo con un 50% de aumento.
Copy !req
229. Dale esa oficina grande
al otro lado de los Siete Enanitos.
Copy !req
230. Prepara una reunión con los otros
abogados. Mañana llegaré temprano.
Copy !req
231. Más temprano... que de costumbre.
Copy !req
232. Hola, galán.
Copy !req
233. Vine para desearte feliz cumpleaños...
Copy !req
234. ¡Oh, Dios!
Copy !req
235. - No te invité, Julie.
- Eso fue un poco raro.
Copy !req
236. Así son las fiestas.
Tienes que estar invitada.
Copy !req
237. Oh.
Copy !req
238. Estoy loca por ti, galán.
Copy !req
239. La otra noche
hicimos el amor cuatro veces.
Copy !req
240. - ¿Estuvo bueno?
- Dos es bueno.
Copy !req
241. Tres... es muy bueno.
Copy !req
242. - Pero cuatro...
- ¿Cuatro es buenísimo?
Copy !req
243. Cuatro es...
Copy !req
244. ¿Cómo es cuatro?
Copy !req
245. Abrázame, me iré y podrás regresar
y hablar con esa linda trigueña.
Copy !req
246. ¿Cómo es cuatro?
Copy !req
247. No quiero conocer a tus amigos
chick. Los conocía cuando era chick.
Copy !req
248. ¿Cómo es cuatro?
Copy !req
249. Se ve cómo una larva, David.
Copy !req
250. - ¿Una larva?
- Algunas veces me preocupas.
Copy !req
251. Llegará una niña astuta con un abrigo
tonto y empezará a jugar contigo.
Copy !req
252. Perderé a mi amigo...
Copy !req
253. y no habrán más fiestas de sopa
de pollo entre nosotros.
Copy !req
254. De acuerdo.
Copy !req
255. Está bien.
Copy !req
256. ¿Cuándo me llamarás?
No me digas muy pronto.
Copy !req
257. Odio cuando me dices muy pronto.
Copy !req
258. ¿En esto se convirtió
el rock and roll?
Copy !req
259. Una guitarra destrozada detrás
de una vitrina en la pared de un rico.
Copy !req
260. En realidad, fue un regalo.
Copy !req
261. - Me gusta.
- ¡Espera! ¡Espera!
Copy !req
262. ¿Cómo conseguiste todo esto?
¿Este apartamento, esta vida?
Copy !req
263. Ya veo.
Copy !req
264. ¿Por qué no me ayudas?
A menos que me esté entremetiendo.
Copy !req
265. - Lo estás, pero la comida es buena.
- Me están persiguiendo.
Copy !req
266. - No parece que tu vida corra peligro.
- Necesito que pretendas...
Copy !req
267. que nuestra conversación es
interesante y estás muy entretenida.
Copy !req
268. - Sé que es difícil.
- Improvisaré.
Copy !req
269. Está del otro lado del cuarto,
abriéndome un hueco en la espalda.
Copy !req
270. - ¿Vestido rojo, zapatos a rayas?
- Sí.
Copy !req
271. En verdad te tiene
la vista clavada.
Copy !req
272. Sólo me tomo una copa.
Copy !req
273. - Mierda.
- Parece que llora. Está menos feliz.
Copy !req
274. Creo que es la chica más infeliz
que ha sostenido un Martini.
Copy !req
275. - Brian Shelby.
- Jennifer Kelly.
Copy !req
276. Hola, Jennifer.
Copy !req
277. - ¿Tienes otro apartamento?
- Es una especie de oficina.
Copy !req
278. - No voy a entrar.
- Bueno. Buenas noches.
Copy !req
279. - ¡La escuché viniendo!
- ¿En verdad?
Copy !req
280. No.
Copy !req
281. Brian. ¿Cómo estás?
Copy !req
282. Estamos seguros,
pero no tengo nada para tomar.
Copy !req
283. ¿Quién pintó estos cuadros?
Copy !req
284. Ese es de Joni Mitchell,
este, un Monet...
Copy !req
285. y este lo hice yo.
Es un snowboard.
Copy !req
286. Bueno, dos de ellos son genios.
Copy !req
287. Es el verdadero.
Su pincelada pintó este cielo.
Copy !req
288. Un lienzo.
Era de mi madre.
Copy !req
289. Me sorprende que esté sorprendida.
Copy !req
290. - No puedo seguir con esto.
- Yo tampoco.
Copy !req
291. - Los atrapé.
- Brian, ven aquí.
Copy !req
292. - ¿Qué sucede?
- Estoy borracho.
Copy !req
293. - Julie Gianni me está persiguiendo.
- Parecía peligrosa.
Copy !req
294. Como nadie me persigue, tomo.
Copy !req
295. - No tenemos nada que tomar.
- Tómate mi whisky con cola.
Copy !req
296. - Vaso estúpido.
- Yo me encargo.
Copy !req
297. - Es el tipo estúpido que lo sostenía.
- No te preocupes, no pasó nada.
Copy !req
298. - Traeré algo para todos.
- Mejor me voy. Bebí demasiado.
Copy !req
299. - La fiesta recién está comenzando.
- Para ti.
Copy !req
300. - Eres mi invitado de honor.
- Vete a la mierda, David.
Copy !req
301. Me pagas para que escriba una
novela, por lo que te pertenezco.
Copy !req
302. No soy tu dueño. Eres un genio,
eres bien parecido.
Copy !req
303. ¿Pero por qué tienes
que lanzarte sobre Sofía?
Copy !req
304. No lo estaba haciendo.
Copy !req
305. De acuerdo, lo que digas.
Estoy loco, soy ciego.
Copy !req
306. Estás tomando Jack Daniels. Cuando
tomas, empiezas con eso de...
Copy !req
307. Frank Sinatra:
"Me dejó", dame un cigarrillo.
Copy !req
308. - Es lo que hago. Dame un cigarrillo.
- Te lo conseguiré.
Copy !req
309. Eres rico y las mujeres te aman.
Soy de Ohio y estoy borracho.
Copy !req
310. - ¿Te puedo decir la verdad?
- Todos lo hacen.
Copy !req
311. Me encanta. Nunca antes te dije
algo así de ninguna mujer.
Copy !req
312. Pero ella puede ser...
Copy !req
313. Podría ser, podría ser,
podría ser la chica de mis sueños.
Copy !req
314. - No eres de Ohio.
- Lo sé.
Copy !req
315. Pero si ella destruye nuestra amistad,
se puede ir al infierno.
Copy !req
316. No dejaré que suceda.
Somos hermanos.
Copy !req
317. - Siento lo mismo.
- Seguro que lo haces.
Copy !req
318. ¡Hola!
Copy !req
319. ¿Cómo estás?
Copy !req
320. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
321. - ¿Adónde vas?
- Soy franco y Frank se debe ir.
Copy !req
322. - ¿Qué?
- Que la pasen bien.
Copy !req
323. Espera, me voy contigo.
Copy !req
324. - Quédate, nena.
- Después te llevo a tu casa.
Copy !req
325. No, mañana tengo que trabajar.
Copy !req
326. Tú... estás en buenas manos.
Copy !req
327. Me alienta pensar
que les importa mi opinión.
Copy !req
328. Nunca conocerás el exquisito dolor...
Copy !req
329. del hombre que va a su casa solo.
Copy !req
330. Porque sin lo amargo, amigo,
lo dulce no es tan dulce.
Copy !req
331. Que la pasen bien.
Copy !req
332. Otra vez con el discurso agridulce.
Copy !req
333. Mucha gente le tiene miedo
a las alturas.
Copy !req
334. No es la altura lo que me molesta,
es el impacto lo que me aterra.
Copy !req
335. - No me quedaré mucho tiempo.
- ¡Hola, Pablo!
Copy !req
336. Hola.
Tengo que sacarte a pasear.
Copy !req
337. Necesito protección.
Es un perro asesino.
Copy !req
338. Me encanta vivir aquí
y me niego a limpiarlo.
Copy !req
339. No hay problema.
Copy !req
340. Tengo que trabajar todo el tiempo
para poder quedarme aquí.
Copy !req
341. - En verdad eres bailarina.
- Hace 14 años.
Copy !req
342. Pero no bailo como tú.
Copy !req
343. - ¿Quieres tomarte algo?
- Claro.
Copy !req
344. Hola, Pablo.
Eres un niño lindo, lindo.
Copy !req
345. ¿Quieres cenar?
¿Quieres pollo frito?
Copy !req
346. ¡Pablo!
Copy !req
347. - Me encanta tu vida.
- Es mía y no la puedes tener.
Copy !req
348. No quiero saber la historia
de esta foto. ¿Quién es Sergio?
Copy !req
349. - Es un sobrenombre.
- ¿Tu sobrenombre es Sergio?
Copy !req
350. Es una historia muy larga,
y no nos conocemos.
Copy !req
351. - Demasiados secretos.
- Soy contrabandista de armas.
Copy !req
352. - Nunca conocí a un contrabandista.
- Ahora sí.
Copy !req
353. ¿Y tú?
¿Cuál es tu sobrenombre?
Copy !req
354. Ciudadano Seductor.
Copy !req
355. No pasarás la noche aquí.
Copy !req
356. Nunca dirijas una empresa. Sigue
siendo una artista o contrabandista.
Copy !req
357. Por favor.
No puedo tocarte el violín.
Copy !req
358. Debe ser difícil controlarle
la vida a todas esas personas.
Copy !req
359. Todos los de la fiesta están
relacionados contigo para sobrevivir.
Copy !req
360. Así parece.
Copy !req
361. ¿Nunca te casaste?
Copy !req
362. No. ¿Aceptaste alguna de las 12.000
proposiciones que te han hecho?
Copy !req
363. Fueron 12.008.
No.
Copy !req
364. ¿Viniste a Nueva York para bailar,
pintar, actuar y vender armas?
Copy !req
365. Bueno. ¿Quieres escuchar
a Jeff Buckley o Vicki Carr?
Copy !req
366. ¿Jeff Buckley o Vicki Carr?
Los dos. Simultáneamente.
Copy !req
367. Todos dicen:
"No vayas a Nueva York".
Copy !req
368. Pero creo que
las cosas buenas pasan...
Copy !req
369. si eres una buena persona
con buena disposición. ¿No lo crees?
Copy !req
370. - Piensas que soy ingenua.
- No, en verdad no.
Copy !req
371. La descubrí.
Copy !req
372. Encontré a la última chica
medio sincera
Copy !req
373. de toda la ciudad de Nueva York.
Copy !req
374. Me tengo que ir a dormir.
Copy !req
375. Para ser sincera...
Copy !req
376. también trabajo en las mañanas
como asistente de dentista.
Copy !req
377. Amiga, voy al dentista equivocado.
Copy !req
378. ¿No quisiste acostarte con ella
inmediatamente?
Copy !req
379. Bueno, tú sabes,
siempre difiero el placer.
Copy !req
380. - ¿En qué consiste eso?
- ¿Diferir el placer? ¿No lo sabes?
Copy !req
381. Mantienes una relación informal
lo máximo que puedas.
Copy !req
382. Luego una noche, o una tarde,
o una mañana...
Copy !req
383. Pueden pasar meses.
Copy !req
384. - Sabes cómo funciona.
- No, en verdad no lo sé.
Copy !req
385. - Tengo 22 años de casado.
- Tienes una cena con tus hijas.
Copy !req
386. Es verdad.
Copy !req
387. Antes tenía sistemas tan complicados
con las mujeres que no me creerías.
Copy !req
388. ¿Cuáles...?
Copy !req
389. Mira, doctor.
No te pongas melancólico...
Copy !req
390. por 30 segundos,
porque hace mucho fuiste soltero.
Copy !req
391. - ¿Piensas que me está pasando eso?
- Sí.
Copy !req
392. Puede que tengas razón.
Copy !req
393. Vamos a continuar.
El tiempo no está de nuestro lado.
Copy !req
394. Sólo nuestros defectos.
Eso es lo único que podemos dibujar.
Copy !req
395. Nunca antes había dibujado
algo tan fiel al original.
Copy !req
396. - El mío está listo.
- ¿Ya?
Copy !req
397. Listo.
Copy !req
398. - ¿Así es cómo me ves?
- Quizá no le puse dinero suficiente.
Copy !req
399. Es algo que podrías ver en la pared
de una churrasquería de mala muerte.
Copy !req
400. Es maravilloso.
Fírmalo.
Copy !req
401. - Veamos el tuyo.
- No.
Copy !req
402. Dámelo.
Copy !req
403. Me siento mal.
Dijiste que hiciéramos una caricatura.
Copy !req
404. Lo sé. No pude.
Te vi así.
Copy !req
405. Es muy buena.
Copy !req
406. - Te la venderé.
- Eres un monstruo.
Copy !req
407. ¿Por cuánto?
Copy !req
408. Un beso.
Copy !req
409. Esa sonrisa será mi perdición.
Copy !req
410. ¿Qué pasará cuando mañana
te llame tu amigo?
Copy !req
411. Sólo te conoció unas horas antes.
Haría lo mismo.
Copy !req
412. - Veo que esa amistad es importante.
- Lo es.
Copy !req
413. Y como su mejor amigo...
Copy !req
414. sé que está terminando una novela
sobre el rechazo y el ser inadecuado...
Copy !req
415. y mientras más me quede,
mucho mejor para su carrera.
Copy !req
416. Tu carrera es la que me preocupa.
Copy !req
417. Lo siento.
Copy !req
418. Estás en lo cierto,
mucho más de lo que crees.
Copy !req
419. Yo era un tipo que solo...
Copy !req
420. hacía snowboarding por su vida...
Copy !req
421. sin ninguna seriedad.
Copy !req
422. - ¿Cuándo cambiaste?
- Hace cinco minutos.
Copy !req
423. Cada minuto que pasa es
una oportunidad para cambiarlo todo.
Copy !req
424. ¿Y los que piensan
que eres un charlatán?
Copy !req
425. Una cabeza congelada que espera
ser resucitada suena a ciencia ficción.
Copy !req
426. ¿Qué estás viendo?
Copy !req
427. Es el mejor show.
Se llama Sofía.
Copy !req
428. Es una nueva ciencia:
La extensión de la vida.
Copy !req
429. ¿Cómo logran hacer algo así?
Copy !req
430. Lo he visto 30 veces.
Copy !req
431. La vida está llena de sorpresas,
pero la mayor de todas...
Copy !req
432. es que esto no tiene por qué
terminarse... nunca.
Copy !req
433. Hicimos un reportaje sobre este tipo.
Es dueño de la mitad de Arizona.
Copy !req
434. - ¿Es un farsante?
- ¿Cómo lo vas saber?
Copy !req
435. Buen punto.
Copy !req
436. ¿Se puede descongelar a un ser
humano vivo?
Copy !req
437. Tomemos el caso del perro Benny.
Copy !req
438. Estuvo congelado tres meses Lo
descongelaron y tuvo una vida normal
Copy !req
439. Qué bueno.
Le funcionó a Benny.
Copy !req
440. Me anoto.
Copy !req
441. El hombre conocerá a la mujer,
se seguirán enamorando
Copy !req
442. Las familias crecerán,
pero el hombre conocerá su mente
Copy !req
443. Será mejor que tengamos cuidado.
Copy !req
444. Raymond Tooley,
el creador de Extenslón de la vida
Copy !req
445. Su libro se titula "Vida, La Secuela".
Copy !req
446. Está bien.
Copy !req
447. - ¿Adónde vas?
- Dejé mi número en tu nevera.
Copy !req
448. Ven aquí.
Quiero decirte un secreto.
Copy !req
449. Quiero que sea tuyo para siempre.
Copy !req
450. Gracias por la inspiración.
Copy !req
451. Trataré de dirigir mi empresa
con compasión...
Copy !req
452. para el regocijo de mis socios
que en realidad esperan que fracase.
Copy !req
453. Y otras cosas que ni siquiera sabes.
Gracias.
Copy !req
454. Me voy a trabajar.
Tengo una empresa que dirigir.
Copy !req
455. Retardador del placer.
Copy !req
456. Sí.
Copy !req
457. David Aames.
Copy !req
458. - Julie Gianni.
- Hola, lindo.
Copy !req
459. - Me estás persiguiendo.
- Sólo un poco.
Copy !req
460. Quería terminar
lo que estábamos hablando.
Copy !req
461. ¿Y?
Copy !req
462. ¿Cómo te fue con la chica larva? ¿Se
convirtió en una mariposa para ti?
Copy !req
463. Sí, lo hizo.
Copy !req
464. Lo hizo.
Copy !req
465. Por tu forma de caminar, se nota
que no te acostaste con ella.
Copy !req
466. Déjame adivinar. No te acostaste
con ella, porque...
Copy !req
467. es más divertido cuando todos lo
saben. El sexo no es tan bueno...
Copy !req
468. si la mujer no le cuenta a sus amigas
que nunca se ha acostado contigo.
Copy !req
469. Estás en lo correcto, Julie.
Copy !req
470. Debe estar agotada porque trató de
ser graciosa contigo toda la noche.
Copy !req
471. - Lo siento.
- Está bien.
Copy !req
472. Nunca estás ahí para tus amigos
hasta que te dejan.
Copy !req
473. No estoy tratando de
deshacerme de ti. Sólo...
Copy !req
474. Quiero estar solo por un tiempo.
Confía en mí.
Copy !req
475. Tengo muchas cosas que atender.
Copy !req
476. Si somos amigos,
y eso es lo que somos...
Copy !req
477. entonces lo entenderás.
Copy !req
478. Lo siento.
Me puse un poco tonta.
Copy !req
479. Perdí una audición...
Copy !req
480. y me sentí muy mal
porque no me invitaste a tu fiesta.
Copy !req
481. ¿Quieres hacer las paces?
No se lo diré nadie.
Copy !req
482. ¿Me publicarás una historia
cuando lance mi disco?
Copy !req
483. ¿Te gusta mi música?
Copy !req
484. Es muy intensa.
Copy !req
485. Si fuera otra persona,
me compraría mi CD.
Copy !req
486. Sabes, si puedes llegarle a alguien...
Copy !req
487. Increíble.
Copy !req
488. ¿Para ti qué es la felicidad, David?
Copy !req
489. ¿Qué es la felicidad para mí?
Copy !req
490. - ¿Qué es la felicidad?
- Para mí...
Copy !req
491. esto es la felicidad.
Copy !req
492. Estar contigo.
Copy !req
493. Hay una cosa que me molesta.
Copy !req
494. ¿Por qué le dijiste a Brian
que yo era tu... amiga con derechos?
Copy !req
495. No le dije eso.
No le dije eso.
Copy !req
496. - ¿Cuándo te dejó de importar, David?
- ¿Lmportarme qué?
Copy !req
497. Las consecuencias de las promesas
que hiciste.
Copy !req
498. - ¿Promesas?
- Sí, las promesas.
Copy !req
499. Yo pensé...
Copy !req
500. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
501. ¿Entiendes lo difícil que es
pretender ser tu amiga?
Copy !req
502. David, te amo.
Te amo con locura.
Copy !req
503. ¡Te amo con locura!
¡Mierda!
Copy !req
504. ¡Para!
¡Para!
Copy !req
505. No hagas esto, no hagas esto.
Copy !req
506. La otra noche me hiciste
el amor cuatro veces, David.
Copy !req
507. Has estado dentro de mí,
me tragué tu semen.
Copy !req
508. Eso significa algo.
Copy !req
509. Baja la velocidad.
Copy !req
510. Cuatro veces.
Eso significa algo, David.
Copy !req
511. - Cuatro veces.
- Para el auto.
Copy !req
512. Vivo las 24 horas del día
esperando la remota posibilidad...
Copy !req
513. de que quizá me llames
para hacer algo.
Copy !req
514. Vamos a tu casa y hablamos.
Quiero ver tu casa.
Copy !req
515. Baja la velocidad.
¡Puedes parar el auto, Julie!
Copy !req
516. Cuando te acuestas con alguien...
Copy !req
517. tu cuerpo hace una promesa,
aunque que tú no la hagas.
Copy !req
518. Dime algo, David.
¿Crees en Dios?
Copy !req
519. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
520. Te amo.
Te amo.
Copy !req
521. Hola.
Copy !req
522. Eres increíble.
Copy !req
523. ¿Regresaste al trabajo sin problema?
Copy !req
524. Sí.
Copy !req
525. No, en verdad...
Copy !req
526. tuve una pesadilla.
Copy !req
527. Soñaste que nunca más me verías.
Copy !req
528. Salí de tu apartamento,
y bajé al auto...
Copy !req
529. y mi amiga, la que me perseguía,
me había seguido hasta allí.
Copy !req
530. - ¿Julie?
- Sí.
Copy !req
531. Quería hablar conmigo.
Recuerdo que tenía ese zumbido...
Copy !req
532. el zumbido
de la noche que pasamos juntos.
Copy !req
533. Creo que todavía tenía la mente en
ese horrible dibujo que hiciste de mí.
Copy !req
534. Pero ella estaba molesta.
Copy !req
535. No lo sé...
Me subí a su auto...
Copy !req
536. y se lanzó por un puente...
Copy !req
537. y cometió suicidio
conmigo dentro del auto.
Copy !req
538. Pensé que irías directo al trabajo.
Copy !req
539. Pero sobreviví...
Copy !req
540. con mi brazo...
Copy !req
541. y mi cara reconstruida.
Copy !req
542. Y lo peor.
Copy !req
543. Es que no puedo despertar.
Copy !req
544. ¡Sí!
Copy !req
545. ¿Cómo quedó tu casa
después de la fiesta?
Copy !req
546. ¿Fiesta?
Copy !req
547. - ¿Qué fiesta?
- La fiesta.
Copy !req
548. ¿Recuerdas?
Copy !req
549. Vestido rojo, zapatos a rayas.
Copy !req
550. Te salpiqué algo en la camisa.
Copy !req
551. Agridulce...
Copy !req
552. y la chica más infeliz
que ha sostenido un Martini.
Copy !req
553. Mis sueños son una broma
de mal gusto.
Copy !req
554. Me persiguen.
Copy !req
555. Hasta en mis sueños...
Copy !req
556. soy idiota y sé que estoy a punto
de despertar y volver a la realidad.
Copy !req
557. Si solo pudiera evitar dormir...
Copy !req
558. pero no puedo.
Copy !req
559. Trato de decirme que quiero soñar.
Trato de soñar que estoy volando.
Copy !req
560. Que soy libre.
Copy !req
561. Nunca funciona.
Copy !req
562. ¿Es lo único que sueñas?
Copy !req
563. No me acuerdo.
Copy !req
564. ¿Sueñas con el accidente en el auto?
Copy !req
565. Lo único que recuerdas de estar en
coma es nada.
Copy !req
566. - ¿Qué pasó después?
- ¿Qué pasó en realidad?
Copy !req
567. ¿No leíste el expediente?
Copy !req
568. Estuve inconsciente
por tres semanas y media.
Copy !req
569. Mi cara y mi brazo destrozados,
mi mandíbula rota en cuatro pedazos.
Copy !req
570. No se podía hacer cirugía
por el estado de coma.
Copy !req
571. No podías sentir la oscuridad
o el entumecimiento.
Copy !req
572. No puedes ni sentirlo.
Copy !req
573. Y luego, regresé a la vida.
Copy !req
574. Como ese perro, Benny.
El perro Benny.
Copy !req
575. Benny.
El perro Benny.
Copy !req
576. Sólo que mi vida nunca volvió a ser
placentera.
Copy !req
577. Ahora sufro de jaquecas que me dejan
ciego. Daños neurales. ¿Por qué?
Copy !req
578. Así es como funcionan
los grandes negocios.
Copy !req
579. Accidentes fortuitos,
desgracias.
Copy !req
580. No son simples coincidencias.
Copy !req
581. ¿Cómo crees que se rompen
los contratos más estrictos?
Copy !req
582. Son luchas de poder.
Copy !req
583. Soy de Ohio.
No tenemos luchas de poder.
Copy !req
584. Salen en las noticias todos los días,
se leen entre líneas.
Copy !req
585. Alguien me hizo esto.
Copy !req
586. Mi padre escribió
sobre esto en su libro.
Copy !req
587. Capítulo uno, página uno,
párrafo uno.
Copy !req
588. "¿Cuál es la respuesta al 99
por ciento de las preguntas?"
Copy !req
589. "Dinero".
Copy !req
590. David, no quiero preocuparte.
Copy !req
591. Los tengo a raya,
pero tenemos un problema.
Copy !req
592. Las leyes de la junta directiva
protegen tu voto del 51%...
Copy !req
593. solo si estás
mentalmente capacitado.
Copy !req
594. Siento mucho
que esa muchacha muriera...
Copy !req
595. pero con tu desgracia
le diste un regalo a la junta.
Copy !req
596. Quieren declararte demente.
Copy !req
597. Pero estás de vuelta.
Copy !req
598. Me parece que estás bien,
vamos a pelear contra esas ratas...
Copy !req
599. y tener una recuperación total.
Quizá deberías dejar que te vieran.
Copy !req
600. La última vez que estuvimos juntos,
estabas en coma...
Copy !req
601. y fuiste muy rudo conmigo.
No me dirigiste la palabra.
Copy !req
602. Los rumores de mi muerte
han sido un poco exagerados.
Copy !req
603. ¿En quién puedo confiar?
Las hormigas tomaron la colina.
Copy !req
604. ¿En quién puedo confiar?
Copy !req
605. La estructura del cráneo
está sostenida por 30 tornillos...
Copy !req
606. y apretada por paneles miniatura
y hueso de la mandíbula.
Copy !req
607. Los injertos han mantenido
la estructura de tus mejillas.
Copy !req
608. Desafortunadamente,
como estabas en coma...
Copy !req
609. Doctores. Su poder está en la jerga
por lo que tienes que estudiarlo.
Copy !req
610. ¿Es ese el procedimiento
para los hematomas bilaterales...?
Copy !req
611. ¿en la fractura LeFort Ill
en un paciente en estado de coma?
Copy !req
612. Tratas de hacerlo lo mejor posible.
Copy !req
613. La posibilidad de producir
daños cerebrales era muy grande.
Copy !req
614. Los injertos de las mejillas...
Copy !req
615. ¿Si los tornillos van sujetos
con cualquier tipo de aluminio...?
Copy !req
616. ¿me pueden producir presión?
Estoy listo para la operación.
Copy !req
617. Estamos trabajando con prótesis...
Copy !req
618. pero no estás en condiciones
para que podamos experimentar.
Copy !req
619. No.
Copy !req
620. Hagan experimentos.
Úsenme.
Copy !req
621. - Se te pasarán los dolores de cabeza.
- Son más que dolores de cabeza.
Copy !req
622. Son como placas de acero
rebanando todos mis pensamientos.
Copy !req
623. No somos unos piratas.
No podemos apresurarnos.
Copy !req
624. No puedo pensar con claridad.
Copy !req
625. - Podemos aumentar tu medicación.
- Sí. La medicación.
Copy !req
626. Seguiremos investigando.
Sin embargo, hay muchos otros...
Copy !req
627. que no han tenido
el beneficio estético...
Copy !req
628. de la cirugía plástica que tienes tú.
Copy !req
629. No se trata de vanidad,
Dr. Pomerantz.
Copy !req
630. No se trata de vanidad.
Se trata de funcionar en el mundo.
Copy !req
631. Mi trabajo es estar allí afuera
funcionando.
Copy !req
632. Yo tengo el dinero.
Les pagaré cualquier suma.
Copy !req
633. ¡lnventen algo!
Toquen jazz.
Copy !req
634. ¿Eres el mejor cirujano de
cara de Nueva York? ¡Pruébalo!
Copy !req
635. - Podemos hacer algo con tu brazo.
- ¡Al diablo mi brazo!
Copy !req
636. Ninguno de nosotros
ignora tus sentimientos.
Copy !req
637. Preparamos algo
basado en examinación preliminar.
Copy !req
638. ¡Tráiganlo!
Copy !req
639. A veces es práctico
en las primeras etapas de rechazo.
Copy !req
640. Es una prótesis estética facial.
Tardamos dos semanas en hacerla.
Copy !req
641. - Gracias.
- De nada, doctor.
Copy !req
642. - ¿Una prótesis estética facial?
- La prótesis estética funciona.
Copy !req
643. Emocionalmente
y en términos prácticos...
Copy !req
644. Y la protección plástica bloquea
el exceso de rayos...
Copy !req
645. y ayuda a la regeneración
de las células.
Copy !req
646. ¿Una protección
estética regenerativa?
Copy !req
647. Es correcto.
Copy !req
648. La ergonomía de la placa protectora
le permite interactuar...
Copy !req
649. - ... con los movimientos de tu cara.
- Ya veo.
Copy !req
650. - Es una unidad de ayuda.
- Bien.
Copy !req
651. Por un momento pensé
que estábamos hablando...
Copy !req
652. ¡de una maldita máscara!
Copy !req
653. Es solo una máscara
si la tratas de ese modo.
Copy !req
654. No, es muy buena.
Es perfecta para el día de Halloween.
Copy !req
655. ¿Pero qué pasa con los otros
364 días del año?
Copy !req
656. Un nuevo yo empezó a tomar forma.
Copy !req
657. Planifiqué mi retorno
como la invasión a Normandía.
Copy !req
658. Sofía. Sofía.
Copy !req
659. Sofía. Sofía.
Copy !req
660. So-fí-a... Serrano.
Copy !req
661. Sólo diré esto.
Copy !req
662. Hice mis tareas.
Me leí cada uno de los informes.
Copy !req
663. Thomas Tipp tenía razón.
La gente leerá de nuevo.
Copy !req
664. Asistí a las reuniones mensuales
de los Siete Enanitos usando video.
Copy !req
665. ¡La gente no está comprando libros!
Vamos a invertir.
Copy !req
666. Oh, amigo. Era una guerra.
Copy !req
667. Me hice más fuerte de un modo tal
que no conocía...
Copy !req
668. y el cinco de diciembre,
mis aviones cubrieron el cielo.
Copy !req
669. El regreso de David Aames, hijo.
El Ciudadano Seductor.
Copy !req
670. ¿Le viste la cara?
Copy !req
671. No vas a creerlo...
Copy !req
672. pero así estoy sonriendo.
Copy !req
673. Ha pasado mucho tiempo.
Copy !req
674. Traté de verte,
pero tu gente no me dejó.
Copy !req
675. Tampoco yo quería verme,
¿de acuerdo?
Copy !req
676. Pero hoy me desperté,
y finalmente...
Copy !req
677. es un buen día.
Copy !req
678. ¿Podemos hacer algo juntos?
Copy !req
679. Seguro.
Copy !req
680. - ¿Qué?
- Vamos a salir y hacemos algo.
Copy !req
681. Este fin de semana.
Cancelaré unas cuantas operaciones.
Copy !req
682. Nos divertiremos.
Copy !req
683. Porque soy pura diversión.
Copy !req
684. Nuestro primer invitado es una
historia increíble de supervivencla
Copy !req
685. ¡Démosle la bienvenida
al perro Benny!
Copy !req
686. Bienvenido al programa, Gary.
Copy !req
687. Tengo tantas preguntas.
Copy !req
688. ¿Cuéntanos qué le pasó a Benny?
¿Qué le sucedió a Benny?
Copy !req
689. Benny se cayó en el agua
cerca de nuestra casa...
Copy !req
690. - ... y se congeló en el río Skykomish.
- En Washington.
Copy !req
691. Fui a pescar, pensando que había
muerto hacía tres meses...
Copy !req
692. y lo vi en un bloque de hielo.
Copy !req
693. ¿Está descongelado, es correcto?
Copy !req
694. No se está moviendo mucho.
Me preocupa.
Copy !req
695. Estoy preocupado por el perro.
Copy !req
696. Está bien.
Perdió un poco la fogosidad.
Copy !req
697. ¿Sofía?
Es David.
Copy !req
698. Estoy de vuelta en tu vida.
Te vi hoy.
Copy !req
699. Estaba viendo a nuestro viejo amigo
el perro Benny en el show de Conan...
Copy !req
700. y me acordé de ti.
Copy !req
701. De cualquier modo. Yo...
Copy !req
702. me encantó verte hoy.
Copy !req
703. Te veo muy pronto.
Copy !req
704. Eres una gran bailarina.
Copy !req
705. - ¿Qué estás tomando?
- Nada.
Copy !req
706. Yo quiero un ron barato con cola,
a un precio exorbitante.
Copy !req
707. - ¿Quieres uno?
- ¿Hay algo más?
Copy !req
708. - Los buscaré.
- ¿Dónde está el baño?
Copy !req
709. Está detrás...
Copy !req
710. Allí, donde está la chica
que se parece a Björk.
Copy !req
711. - Ya vengo.
- Yo debería...
Copy !req
712. ¡Oye, oye!
Copy !req
713. Te ves bien.
¿Cómo está el libro?
Copy !req
714. - Quítatela.
- Es una protección facial.
Copy !req
715. Es como un tipo de prótesis.
Copy !req
716. Quítate la máscara.
Me está dando miedo.
Copy !req
717. No puedo.
Copy !req
718. Es mi cara.
Esta es mi cara.
Copy !req
719. Confía en mí,
es un poco diferente.
Copy !req
720. Si estás avergonzado, vete. Nadie
te pidió que vinieras de chaperón.
Copy !req
721. Me lo pidió Sofía.
Copy !req
722. ¿No quería estar conmigo a solas?
¡Mentira!
Copy !req
723. Estoy tratando de tomarme
este asunto con calma.
Copy !req
724. Habla con un psiquiatra.
O llámame a mí...
Copy !req
725. en lugar de esconderte
en tu apartamento.
Copy !req
726. No te la agarres con una chica
que solo viste una vez.
Copy !req
727. No te la agarres con una chica
que solo viste una vez.
Copy !req
728. ¿Te dijo eso? ¿Una vez?
Copy !req
729. ¿Dijo que la vi una vez?
Copy !req
730. Dejemos el tema.
Extraño como eras antes.
Copy !req
731. Todos lo extrañamos.
Copy !req
732. Porque el nuevo es una mierda.
Copy !req
733. Eso me quedó mal.
Te quiero. Punto.
Copy !req
734. - ¿Cómo está tu brazo, amigo?
- Vete a la mierda, Brian.
Copy !req
735. ¿Qué tal si no me tienes lástima? ¿Por
qué no hacemos que sea un trato?
Copy !req
736. Dame una Budweiser
y un vaso de tequila.
Copy !req
737. ¿Qué tipo de tequila?
Copy !req
738. - ¿Qué me dijiste?
- Dije: "¿Qué tipo de tequila?"
Copy !req
739. ¿Por qué no me lo dices
en la cara, puta?
Copy !req
740. Patrón, si la tienes.
Copy !req
741. - Otro vaso y otra cerveza.
- La casa invita.
Copy !req
742. - ¿Por qué?
- Porque sí... puta.
Copy !req
743. ¡Patrón!
Copy !req
744. ¡Arréglate la maldita cara!
Copy !req
745. - Hola de nuevo.
- Hola de nuevo.
Copy !req
746. Tengo una idea:
empecemos de nuevo.
Copy !req
747. ¿Por qué no me ayudas?
Al menos que me esté entremetiendo.
Copy !req
748. Lo haces, pero la comida es buena.
Copy !req
749. Tengo un pequeño problema.
Me están persiguiendo.
Copy !req
750. No parece que tu vida corra peligro.
Copy !req
751. Necesito que pretendas que nuestra
conversación es interesante...
Copy !req
752. y que estás muy entretenida.
Sé que es difícil.
Copy !req
753. - Improvisaré.
- Yo no hablo así.
Copy !req
754. Está del otro lado del cuarto,
abriéndome un hueco en la espalda.
Copy !req
755. Vestido rojo, zapatos a rayas.
Copy !req
756. Así es.
Copy !req
757. Creo que es la chica más infeliz
que ha sostenido un Martini.
Copy !req
758. - ¿Estás bien?
- No.
Copy !req
759. ¿Cuál es el problema?
¿Soy yo?
Copy !req
760. - ¿Soy yo?
- Te lo diré después.
Copy !req
761. Dímelo ahora. Si hay algún problema,
por favor dímelo ahora.
Copy !req
762. - Dímelo todo.
- ¡Te lo diré después!
Copy !req
763. Vamos a sacarlo todo fuera.
Ahora dilo todo.
Copy !req
764. Dilo todo.
Dilo todo ahora, ahora, ahora.
Copy !req
765. Te lo diré en otra vida
cuando los dos seamos gatos.
Copy !req
766. No puedo creer
lo que acabas de decir.
Copy !req
767. Es lo mejor que he escuchado.
Copy !req
768. Es increíble que dijeras eso.
Copy !req
769. Es... Dijiste eso.
Lo dijiste.
Copy !req
770. Eso es lo que me gusta de ti.
Copy !req
771. Es increíble.
Copy !req
772. Te lo diré en otra vida
cuando los dos seamos gatos.
Copy !req
773. ¡Gatos! ¡Gatos!
Copy !req
774. - Aquí los dejo.
- Te acompaño a tu puerta.
Copy !req
775. - Vivo a la vuelta de la esquina.
- Tengo la moto.
Copy !req
776. - Prefiero caminar.
- No seas un estorbo.
Copy !req
777. ¿No ves que quiere irse sola?
Copy !req
778. Cállate, estás borracho.
Copy !req
779. Puedo ser un idiota,
pero no estoy borracho.
Copy !req
780. En serio, no necesito que me
acompañes. Gracias.
Copy !req
781. De acuerdo, bueno...
Copy !req
782. te llamaremos.
Copy !req
783. Iremos a ver una película o algo así.
Copy !req
784. Nos veremos muy pronto.
Copy !req
785. Nos veremos muy pronto.
Copy !req
786. Te llamaremos
para que salgas conmigo.
Copy !req
787. Te llamaremos.
Copy !req
788. Echaste a perder todo, David.
Que pases buenas noches.
Copy !req
789. Espera, ¿adónde vas?
Copy !req
790. Mi moto está allá atrás.
Nos vemos muy pronto.
Copy !req
791. Trae tu máscara si quieres.
Me estoy acostumbrando.
Copy !req
792. - Espera un poco.
- ¿Qué?
Copy !req
793. No lo sé.
Copy !req
794. Tomaste demasiado.
Llámame mañana.
Copy !req
795. Mañana desearía estar muerto.
Copy !req
796. No, no lo deseas.
Sólo necesitas dormir.
Copy !req
797. - Oye. ¡Oye!
- ¿Qué?
Copy !req
798. ¿Qué le dijiste a Julie Gianni
la noche del accidente?
Copy !req
799. - ¿Qué?
- Que era mi amiga con derechos.
Copy !req
800. Nunca.
Copy !req
801. Estaba más que molesta.
Copy !req
802. ¿Te estuviste guardando
esa mierda todo este tiempo?
Copy !req
803. Nunca le dije nada.
Copy !req
804. Lo que digas.
Copy !req
805. De todas formas, ¿no puedo sino ser
yo el que te diga que no eres horrible?
Copy !req
806. ¡Vamos!
¡Dame una risa de cortesía!
Copy !req
807. Brian, estoy jodido.
¡Estoy bien jodido!
Copy !req
808. ¡Somos mejores amigos!
¡Somos hermanos!
Copy !req
809. Vamos, amigo.
Somos hermanos.
Copy !req
810. Abre los ojos.
Copy !req
811. ¡Bu!
Copy !req
812. - Qué forma más barata de dar lástima.
- Estoy bien. Estoy bien.
Copy !req
813. Y funcionó.
Levántate.
Copy !req
814. Estoy de acuerdo.
Copy !req
815. Esto es una broma.
Copy !req
816. David, no te voy a mentir.
Copy !req
817. Me gustaba tu apariencia. Pero...
Copy !req
818. tienes que dejarte de tanta mierda.
Copy !req
819. Si no, me olvidaré del otro tipo.
Copy !req
820. ¿Conoces al otro tipo? ¿Tú?
Copy !req
821. Todavía soy él.
Copy !req
822. No tengo talento de madre salvadora.
No se trata de eso.
Copy !req
823. Vas a entrar,
pero si me estoy equivocando...
Copy !req
824. puedo dejar de quererte
como si nada.
Copy !req
825. Nosotros creamos juntos
nuestro propio mundo.
Copy !req
826. Ellos contra nosotros.
Copy !req
827. - ¿Dónde está Brian?
- ¿Brian? Se fue contigo, ¿no?
Copy !req
828. Creí que se vieron después.
Copy !req
829. Desearía que no te hubieras subido
al auto con ella.
Copy !req
830. Sofía, yo...
Copy !req
831. Tus ojos se disculpan mejor.
Copy !req
832. Vamos.
Copy !req
833. ¡Dios mío! Esto cambiará mi vida
de mil maneras.
Copy !req
834. ¡Debo estar loca!
Copy !req
835. Hacíamos una buena pareja.
Copy !req
836. Ella creía en mí,
yo creía que en verdad me lo merecía.
Copy !req
837. Ah, Sofía.
Copy !req
838. Veo que no has perdido tu tiempo.
Copy !req
839. - ¿Volviste a dibujar algo más?
- No.
Copy !req
840. ¿Dormiste anoche?
Copy !req
841. Te amo.
Copy !req
842. No, no dormí.
Copy !req
843. Hoy tengo que irme temprano, David.
Tienes que ser concreto.
Copy !req
844. ¿Qué puedes decirme
del nombre Ellie?
Copy !req
845. Ellie.
Copy !req
846. ¿Era alguna chica
de la que estabas enamorado?
Copy !req
847. Sólo me enamoré una vez.
Copy !req
848. Aparentemente lo estuviste repitiendo
anoche.
Copy !req
849. Sí dormiste, David.
Tu guardia dijo que lloraste.
Copy !req
850. - Tuviste una pesadilla.
- Todo es una pesadilla.
Copy !req
851. Llorabas por Ellie, David.
¿Te acuerdas qué pasó?
Copy !req
852. Yo... yo no...
Copy !req
853. Sigue excavando, David.
Sigue excavando.
Copy !req
854. Llorabas por Ellie.
¿Qué recuerdas de Ellie?
Copy !req
855. Enséñame tu cara, David.
Copy !req
856. Ayúdame a abrir la puerta.
Copy !req
857. Es verdad que tuviste un accidente,
es verdad que quedaste desfigurado.
Copy !req
858. Pero ya no.
Copy !req
859. ¿Te acuerdas?
Copy !req
860. Te arreglaron la cara.
Copy !req
861. Quítate la máscara, David. Verás
que debajo tu cara está perfecta.
Copy !req
862. Nunca confié en los doctores.
Copy !req
863. Lo que pasó después fue surrealista.
Copy !req
864. El maldito arrogante del
Dr. Pomerantz me llamó...
Copy !req
865. y de la nada se hizo
mi mejor amigo.
Copy !req
866. ¡David! ¡Mi hermano!
Copy !req
867. Me sentí muy mal después
de nuestra última conversación.
Copy !req
868. Descubrió una nueva forma
de cirugía reconstructiva...
Copy !req
869. con la ayuda de un doctor de Berlín.
Copy !req
870. Hola.
Copy !req
871. Lo próximo que supe, me llenaron
de drogas que no conocía...
Copy !req
872. y así siguieron.
Copy !req
873. ¿Y si Dios fuera uno de nosotros?
Copy !req
874. ¿Un tipo como
cualquiera de nosotros?
Copy !req
875. Tratando de buscar
su camino a casa...
Copy !req
876. Tiene buena voz.
Copy !req
877. Había 1/3 de probabilidad de que las
jaquecas se redujeran en un 50%...
Copy !req
878. y de que el tejido facial
se pudiera regenerar.
Copy !req
879. Con el concepto de las fibras
ópticas endoscópicas periorbitales.
Copy !req
880. ¿Dónde vamos
a ir a comer después?
Copy !req
881. No te puedo decir lo que me hicieron.
Parecía ciencia ficción.
Copy !req
882. Madonna tenía esa canción Borderline.
Era una excelente canción.
Copy !req
883. Cuando termine
quedarás muy guapo.
Copy !req
884. Por supuesto
que tenía mis sospechas.
Copy !req
885. - ¿No lo estarías?
- ¿De quién sospechabas? ¿De qué?
Copy !req
886. Doctor, cuando te hacen saltar
de un puente a 120 km por hora...
Copy !req
887. de algún modo no invitas a pasar a
la felicidad sin una revisión completa.
Copy !req
888. Puede que te aburra, pero te voy a dar
una explicación alternativa.
Copy !req
889. Una vez conocí a un tipo
que era un solitario.
Copy !req
890. Un día se despertó a los 40 años...
Copy !req
891. con dos hijas
que le dan sentido a su vida.
Copy !req
892. Ahora no deja de ir a los actos
escolares...
Copy !req
893. llega a casa a las 9:20
para la charla de la noche...
Copy !req
894. y está pasando
el mejor momento de su vida.
Copy !req
895. Su Beatle favorito era John
y ahora es Paul.
Copy !req
896. Siempre me gustó George.
Copy !req
897. Eso depende de la persona, ¿no?
Copy !req
898. - ¿Dime, para ti qué es la felicidad?
- ¿Para ti qué es la felicidad, David?
Copy !req
899. - ¿Qué te parece otra pregunta?
- ¿No me enseñarás la cara, verdad?
Copy !req
900. Volvamos al pasado.
Rápido, revisemos eso.
Copy !req
901. ¡David!
Copy !req
902. - ¿David?
- ¿Qué?
Copy !req
903. - Te tienes que quitar la placa.
- No quiero saber qué hay debajo.
Copy !req
904. Estará perfecto, ya verás.
Copy !req
905. Llamé a Pomerantz
y lo cambié para el miércoles.
Copy !req
906. ¿Qué?
Copy !req
907. Espero que sus secretarias
te regañen por eso.
Copy !req
908. Espero que sus secretarias
te regañen por eso.
Copy !req
909. Que importa otro día más,
y además el Mustang estará listo.
Copy !req
910. Planeaba ir en el Mustang.
Todavía no está listo.
Copy !req
911. Iremos mañana en el Mustang,
cuando lo arreglen.
Copy !req
912. No será que el problema...
Copy !req
913. es que estés retrasando algo
que estabas soñando.
Copy !req
914. - No creo que lo sea.
- No, no puede ser.
Copy !req
915. Quiero decir...
Copy !req
916. Quiero decir... estoy de acuerdo.
Copy !req
917. Creo que es importante tener...
Copy !req
918. el auto indicado...
Copy !req
919. para que te lleve...
Copy !req
920. adonde quieres ir...
Copy !req
921. las 24 horas del día.
Copy !req
922. ¿Quedó muy mal?
Copy !req
923. Bueno, tus orejas están
en el lugar indicado.
Copy !req
924. Y el resto...
Copy !req
925. después de todo,
no quedó tan mal.
Copy !req
926. Está perfecto.
Copy !req
927. ¿Me amas?
¿Me amas de verdad?
Copy !req
928. Porque si no,
tendré que matarte.
Copy !req
929. En mi próxima vida...
Copy !req
930. En mi próxima vida, voy a regresar
como este lunar.
Copy !req
931. En serio, este lunar.
Copy !req
932. Deberás usar sostenes de bikini para
ir a trabajar así puedo respirar.
Copy !req
933. Te amo.
Te amo.
Copy !req
934. Te amo.
Copy !req
935. No estaría mal vivir allí.
Copy !req
936. ¿Esto es un sueño?
Copy !req
937. Sin dudas.
Copy !req
938. Hablábamos de grandes cosas,
de tonterías...
Copy !req
939. y de grandes cosas.
Copy !req
940. Pero, en verdad, con Sofía
lo mejor eran los intermedios.
Copy !req
941. - ¿Qué fue lo que dijo?
- No tengo ni idea.
Copy !req
942. - ¿Cómo estás, Brian?
- Bien.
Copy !req
943. ¿Brian, cómo estás?
Copy !req
944. No te preocupes. Estoy bien.
Copy !req
945. Además, Sofía es buenísima,
pero para nada es de mi tipo.
Copy !req
946. Un capricho pasajero.
Copy !req
947. No uses eso, es mío.
Copy !req
948. ¿De dónde sacaste esa cámara?
Copy !req
949. Estoy metido en cosas
que ni te imaginas, mi amigo.
Copy !req
950. Mientras estés bien.
Copy !req
951. De todos modos,
somos amigos ¿no?
Copy !req
952. - Siempre.
- Así es.
Copy !req
953. ¡Oye!
Copy !req
954. ¿Qué le pasa a tu cara?
Copy !req
955. ¡Joder!
Copy !req
956. ¡Se te está abriendo una costura
o algo así!
Copy !req
957. - David Aames.
- Maldito canalla.
Copy !req
958. Lo sé.
Copy !req
959. ¿Roncaba?
Copy !req
960. No. Creo que era yo.
Tengo sed, eso es todo.
Copy !req
961. Soñaba contigo.
Copy !req
962. Podría oírte decir "mmm"
por el resto de mi vida.
Copy !req
963. ¿Cariño, qué pasa?
Copy !req
964. - ¿Dónde está?
- ¿Quién?
Copy !req
965. ¿Quién?
Copy !req
966. Soy Sofía.
Copy !req
967. Me cercioraré de atarte cuatro veces.
¿Sabes por qué, Julie?
Copy !req
968. Porque cuatro veces
en verdad significa mucho.
Copy !req
969. Por favor no me hagas daño.
Copy !req
970. Estoy asustado, funcionó.
Copy !req
971. No te saldrás con la tuya,
dime dónde está Sofía.
Copy !req
972. - Yo soy Sofía.
- ¿Dónde está Sofía?
Copy !req
973. - ¡Yo soy Sofía!
- ¿Dónde está? ¿Dónde?
Copy !req
974. Llamaré a la policía.
Cuéntaselo a ellos.
Copy !req
975. Sobreviviste el accidente.
¿De quién era el cuerpo?
Copy !req
976. Fueron los de la junta,
los Siete Enanitos ¿no?
Copy !req
977. ¡Tratas de robarte mi vida!
No estabas en el accidente.
Copy !req
978. ¡Ahora es un intento de homicidio!
Copy !req
979. ¡Soy Sofía, por favor!
Copy !req
980. Cuéntaselo a ellos.
Copy !req
981. Les habla David Aames.
Necesito ayuda.
Copy !req
982. Capturé a un intruso
dentro de mi casa.
Copy !req
983. ¡Oh, Dios mío!
Despierta hombre.
Copy !req
984. ¿Hablas en serio?
Copy !req
985. Me tienen aquí desde
hace tres horas.
Copy !req
986. Creen que yo estoy involucrado.
Copy !req
987. ¿Nos pueden dejar por un momento?
Copy !req
988. Muchas gracias.
Copy !req
989. Creen que estoy involucrado.
Copy !req
990. Me haré cargo de esto del mismo
modo en que lo haría tu padre.
Copy !req
991. - Ya lo resolví.
- ¿Lo resolviste?
Copy !req
992. ¿Dónde está?
Copy !req
993. Ella estará bien.
Todo este expediente va a...
Copy !req
994. Gracias a Dios que estás aquí.
Copy !req
995. Está bien.
Copy !req
996. La amo.
Copy !req
997. Mira las fotos,
las voy a destruir.
Copy !req
998. El testimonio de Sofía también
está aquí. Desaparecerá.
Copy !req
999. No te va a acusar.
Copy !req
1000. - ¿Una acusación en mi contra?
- David, despierta.
Copy !req
1001. Como amigo...
Copy !req
1002. creo que debes ver
lo que le hiciste a Sofía.
Copy !req
1003. La prensa no se enterará de esto
si sales rápido de aquí.
Copy !req
1004. La prensa no se enterará de esto
si sales rápido de aquí.
Copy !req
1005. Es Julie Gianni, no es Sofía.
Copy !req
1006. Es Julie Gianni.
Copy !req
1007. No le hice esto a ella.
Alguien me tendió una trampa.
Copy !req
1008. David, la junta y yo
nos hicimos cargo de todo.
Copy !req
1009. En verdad,
lo han hecho muy bien.
Copy !req
1010. Todo esto va a desaparecer.
Todos te apoyamos, incluso la junta.
Copy !req
1011. Sal de aquí.
Copy !req
1012. Es la revolución de la mente.
Copy !req
1013. ¡Estás loco!
Copy !req
1014. ¡No vuelvas a golpear a una mujer!
Copy !req
1015. ¡Pégame, pero no vuelvas a pegarle
a una mujer!
Copy !req
1016. No era Sofía.
Era Julie.
Copy !req
1017. - Era Julie.
- Era Julie Gianni.
Copy !req
1018. Julie secuestró a Sofía...
Copy !req
1019. y ahora Julie pretende ser Sofía.
Copy !req
1020. Sí.
Copy !req
1021. Estas en la tierra de O.J., amigo.
Copy !req
1022. ¡Julie Gianni está muerta!
Copy !req
1023. No me importa lo que te dijeron.
Te aseguro que Julie Gianni está viva.
Copy !req
1024. - No hablé con ellos, hablé con Sofía.
- ¿Dónde está?
Copy !req
1025. Acabo de dejar a Sofía.
Vi todo lo que le hiciste.
Copy !req
1026. No le hice nada a ella.
Copy !req
1027. Mírame a los ojos y dime que es la
misma que llevaste a la fiesta.
Copy !req
1028. Dime si es la chica de tus sueños,
tu capricho pasajero.
Copy !req
1029. ¡Sí!
Y tú me la robaste.
Copy !req
1030. La chica que en verdad quería
y que me quitaste.
Copy !req
1031. Estás loco.
¡Estás perdiendo la cabeza!
Copy !req
1032. - Te descubriste.
- Oh, sí.
Copy !req
1033. Estoy con ellos.
Copy !req
1034. ¿De dónde sacaste ese abrigo, Brian?
¿De dónde sacaste esa cámara?
Copy !req
1035. ¿Cuánto te pagaron?
Copy !req
1036. Escúchame, porque esta es
la última vez que hablamos.
Copy !req
1037. - Yo era tu único amigo.
- Acabas de descubrirte.
Copy !req
1038. ¿Problemas?
Copy !req
1039. No estoy de humor
para que me jodas así...
Copy !req
1040. Hay una explicación para todo esto,
David.
Copy !req
1041. Tú y yo nos conocemos.
Me conseguiste en internet.
Copy !req
1042. Estoy aquí para ayudarte, David.
Copy !req
1043. ¿Quién coño eres tú?
¿Por qué me estás persiguiendo?
Copy !req
1044. Primero que todo,
es muy importante que te calmes.
Copy !req
1045. ¿Qué me calme? ¡Calmarme!
Copy !req
1046. Tienes que superar tus miedos
y retomar el control.
Copy !req
1047. Tienes que volver
a controlar tu vida, David.
Copy !req
1048. Tan fácil como sostener el vaso.
Copy !req
1049. ¿Qué pasaría si te digo que puedes
retomar el control de todo esto?
Copy !req
1050. Hasta de mí.
Copy !req
1051. No soy homosexual, ¿está bien?
Copy !req
1052. David, míralos a todos.
Copy !req
1053. Pareciera que solo
están conversando, ¿no?
Copy !req
1054. - ¿Nada que ver contigo?
- No.
Copy !req
1055. Y quizá solo están aquí
porque lo querías.
Copy !req
1056. Eres su dios.
Copy !req
1057. Puedes hacer que te obedezcan
o hasta que te destruyan.
Copy !req
1058. A mí me encantaría
que todos ellos se callaran...
Copy !req
1059. tú particularmente.
Copy !req
1060. ¿Ves?
Copy !req
1061. Firmamos un contrato, David.
Copy !req
1062. ¿Quién es el hombre del restaurante?
¿Quién es?
Copy !req
1063. ¿Puedes notar la diferencia
entre los sueños y la realidad?
Copy !req
1064. - Por supuesto. ¿Tú no?
- Piénsalo.
Copy !req
1065. Piensa con la cabeza.
Firmaste un contrato, ¿no?
Copy !req
1066. Firmé algo.
Copy !req
1067. ¿El hombre del restaurante
estaba allí?
Copy !req
1068. - ¡Mierda!
- Acepta la resistencia de tu cuerpo.
Copy !req
1069. Deja que tu cabeza responda.
Copy !req
1070. - Sí.
- Así es. ¿Quién es Ellie?
Copy !req
1071. - No sé qué es real.
- ¿Qué pasó esa noche?
Copy !req
1072. - Alguien murió.
- No me quiero acordar.
Copy !req
1073. ¿Te das cuenta que tienes la llave
de esta cárcel?
Copy !req
1074. - No fue Sofía.
- ¿Quién fue?
Copy !req
1075. - No.
- ¿Quién fue?
Copy !req
1076. ¡No!
Copy !req
1077. Te tengo miedo.
Copy !req
1078. Lo vas a soltar, ¿no, David?
Copy !req
1079. Estás a punto de decírmelo.
Copy !req
1080. Dime lo que tu corazón y tu alma
no te dejan olvidar.
Copy !req
1081. ¿Mataste a Sofía?
Copy !req
1082. Pensé que eras un ladrón.
Copy !req
1083. ¿Quién eres?
Copy !req
1084. Soy Sofía.
Copy !req
1085. ¡No eres Sofía!
Copy !req
1086. No eres Sofía.
Copy !req
1087. Soy Sofía.
Vamos a estar juntos de nuevo.
Copy !req
1088. Tendrás que olvidarte de Juliana
y vamos a estar juntos.
Copy !req
1089. No te volveré a tener miedo.
Copy !req
1090. Te traeré una toalla húmeda.
Ya regreso.
Copy !req
1091. Te amo.
Copy !req
1092. Retardador de placer.
Copy !req
1093. ¿Sofía?
Copy !req
1094. Soy Sofía.
Copy !req
1095. Te amo.
Te extrañé tanto.
Copy !req
1096. ¿Dónde estabas?
Copy !req
1097. Olvídalo. No necesito saberlo.
No tiene importancia.
Copy !req
1098. Sólo dime que me amas.
Copy !req
1099. Te amo.
Copy !req
1100. ¿Para ti qué es la felicidad, David?
Copy !req
1101. Para mí, estar aquí contigo.
Copy !req
1102. ¿Qué mierda está pasando?
Copy !req
1103. ¿Qué mierda está pasando?
Copy !req
1104. David era una delicia cuando niño.
Copy !req
1105. Me da mucho miedo
lo potente que es esto.
Copy !req
1106. Oh, David.
Copy !req
1107. Vestido rojo, zapatos a rayas
Copy !req
1108. Es lo mejor que he escuchado.
Copy !req
1109. Te lo diré en otra vida
cuando los dos seamos gatos.
Copy !req
1110. - ¿Qué pasa?
- ¡No! ¡No!
Copy !req
1111. ¿Qué pasa?
Copy !req
1112. Esto es estúpido.
Copy !req
1113. Eres un monstruo.
Copy !req
1114. Muere.
Copy !req
1115. ¿Lo hice, no?
Copy !req
1116. Pero no me siento
como si hubiera matado a alguien.
Copy !req
1117. Me siento como en un sueño.
Copy !req
1118. ¿Quién era el hombre del restaurante?
Copy !req
1119. A veces la mente se comporta
como si fuera un sueño.
Copy !req
1120. Las caras cambian,
la gente se convierte en otra gente.
Copy !req
1121. El subconsciente es muy poderoso.
Copy !req
1122. No trataste a Julie muy bien,
¿no?
Copy !req
1123. Tus sentimientos de responsabilidad
o de culpa hacia Julie...
Copy !req
1124. pudieron hacer
que Sofía fuera Julie.
Copy !req
1125. - ¿Sabes qué es un trastorno?
- Necesito tu ayuda.
Copy !req
1126. Sólo sé que mataste a tu novia
y no sé qué tienes en la mente.
Copy !req
1127. Necesito tu ayuda.
Copy !req
1128. Si pudiera trabajaría en este caso
toda mi vida, pero se acaba el tiempo.
Copy !req
1129. ¿Cómo me declararás?
Copy !req
1130. Trastorno temporal.
Es tu mejor oportunidad.
Copy !req
1131. No van a creerme.
Copy !req
1132. ¿Qué es lo que crees?
Copy !req
1133. Créeme, me preocupo por ti.
Copy !req
1134. Te has convertido
como alguien de mi familia.
Copy !req
1135. No quiero tirar la toalla, David.
Copy !req
1136. Pero necesito más.
Necesito una respuesta.
Copy !req
1137. Hasta llegué a pensar
que había una posibilidad...
Copy !req
1138. de que alguien estuviera
tendiéndote una trampa.
Copy !req
1139. Quizá fuera la junta directiva. Pero no
puedo excederme en mis obligaciones.
Copy !req
1140. Sólo soy un psicólogo...
Copy !req
1141. y ahora me tengo que ir.
Copy !req
1142. ¿Te veré en el juicio?
Copy !req
1143. No, solo soy el primer acto.
Copy !req
1144. Dar tranquilidad: Ese es el credo
de Extensión de Vida
Copy !req
1145. El perro Benny estuvo congelado
tres meses
Copy !req
1146. Lo descongelaron
y tuvo una vida normal
Copy !req
1147. Extenslón de Vida también puede
traducir esto para una ser humano
Copy !req
1148. ¿Cómo logran una cosa así?
Copy !req
1149. Tenemos 72 pacientes criogenizados
en nuestra sede de New Brunswick
Copy !req
1150. Tenemos a los mejores científicos
del planeta
Copy !req
1151. - El libro se titula "Vida, La Secuela"
- ¡McCabe!
Copy !req
1152. ¡McCabe!
Copy !req
1153. ¡Regresa!
Copy !req
1154. Vamos a la empresa Extensión de
Vida. E.V. Tenemos una orden judicial.
Copy !req
1155. Creo que he estado aquí antes.
Copy !req
1156. - Ella se llama Libby.
- Buenos días, Sr. McCabe.
Copy !req
1157. Soy Libby.
Estoy aquí para asistirlo.
Copy !req
1158. Es mi hijo.
Es un poco tímido.
Copy !req
1159. ¿No pertenecen a los medios o forman
parte de algún estudio de abogados?
Copy !req
1160. Bienvenidos a Extensión de Vida.
Copy !req
1161. Denle un vistazo a nuestra folleto.
Síganme por favor.
Copy !req
1162. Espera aquí afuera.
Copy !req
1163. Se reunirán con Rebecca Dearborn,
mi personaje modelo.
Copy !req
1164. No necesitaba más el dolor.
Copy !req
1165. Extensión de Vida quiere que vivas.
Copy !req
1166. No creo que Dios
esté en desacuerdo con esto.
Copy !req
1167. La criogenización,
un viaje al nuevo despertar...
Copy !req
1168. después de la preservación
del cuerpo humano...
Copy !req
1169. a muy bajas temperaturas.
Copy !req
1170. - También se rieron de Julio Verne.
- David, estás loco.
Copy !req
1171. ¿Sr. McCabe, cómo está?
Soy Rebecca Dearborn.
Copy !req
1172. Extensión de Vida, o E.V.,
como preferimos llamarlo...
Copy !req
1173. es una mirada al futuro.
Un billete, no en términos juveniles...
Copy !req
1174. pero en un sentido
muy profundo que...
Copy !req
1175. solo puede nacer
del corazón humano.
Copy !req
1176. Se han descifrado los códigos
de ADN del cuerpo humano.
Copy !req
1177. Pronto los problemas cardíacos,
el cáncer y demás serán historia.
Copy !req
1178. Simplemente, tu angustia,
tu descontento, hasta tu muerte...
Copy !req
1179. no seguirán siendo necesarias
en el sentido tradicional.
Copy !req
1180. Cualquier enfermedad escondida
detrás de esa máscara es temporal.
Copy !req
1181. Cuando mueras, E.V. guardará tu
cuerpo en un recipiente...
Copy !req
1182. donde será sellado y congelado
a 196 grados bajo cero.
Copy !req
1183. Ni cortes de energía, terremotos, nada
afectará su hibernación suspendida.
Copy !req
1184. ¿Firmaste un contrato con esta gente,
David?
Copy !req
1185. - ¿Qué es la opción Sueño Lúcido?
- Muy buena elección.
Copy !req
1186. El Sueño Lúcido es la nueva opción
de Extensión de Vida.
Copy !req
1187. Por un pequeño costo adicional...
Copy !req
1188. ofrecemos la unión criógenica
de la ciencia y el entretenimiento.
Copy !req
1189. Crioentretenimiento.
Copy !req
1190. ¡Esta presentación
ha ayudado a muchos!
Copy !req
1191. E.V.
EXTENSlÓN DE VIDA
Copy !req
1192. El retrato de una vida humana
moderna.
Copy !req
1193. Estadounidense, varón,
nacimiento y muerte.
Copy !req
1194. Imagínese que sufre
una enfermedad terminal.
Copy !req
1195. Desearía ser criogenizado
pero preferiría ser resucitado...
Copy !req
1196. para continuar con su propia vida
tal como la conoce.
Copy !req
1197. E.V. le ofrece la solución.
Copy !req
1198. Al resucitar, continuará
en un estado atemporal, preservado...
Copy !req
1199. pero viviendo en el presente
con el futuro que elija.
Copy !req
1200. Su muerte será borrada
de su memoria.
Copy !req
1201. Su vida continuará...
Copy !req
1202. como una obra de arte realista...
Copy !req
1203. pintada por usted cada minuto.
Copy !req
1204. La vivirá con el abandono romántico...
Copy !req
1205. de un día de verano...
Copy !req
1206. con la sensación
de una gran película...
Copy !req
1207. o la canción que más le gustaba.
Copy !req
1208. Sin saber cómo ocurrió,
excepto por el conocimiento...
Copy !req
1209. que todo simplemente mejoró.
Copy !req
1210. En caso de insatisfacción
será visitado por el asistente técnico.
Copy !req
1211. Todo al alcance de su mano.
Copy !req
1212. Pasado mañana,
empieza otro capítulo sin fín.
Copy !req
1213. Extensión de Vida le promete,
un sueño en vida.
Copy !req
1214. SUEÑO LÚCIDO.
La segunda parte de la vida.
Copy !req
1215. La vida en un sueño.
Copy !req
1216. Tu muerte será borrada
de tu memoria.
Copy !req
1217. Me imaginó que eso me lo perdí
en el periódico "USA Today".
Copy !req
1218. Un sueño.
¿Y si hay un error?
Copy !req
1219. ¿Y si el sueño
se convierte en pesadilla?
Copy !req
1220. Tu subconsciente
siempre puede jugar contigo.
Copy !req
1221. El subconsciente
es muy poderoso.
Copy !req
1222. ¿Firmaste un contrato
con esta gente, David?
Copy !req
1223. Pero esto es un negocio serio.
Copy !req
1224. El Sueño Lúcido
vale la pena el riesgo.
Copy !req
1225. ¿Y qué es la vida
sino la realización de los sueños?
Copy !req
1226. El sueño de la paz,
el sueño del logro...
Copy !req
1227. el sueño de escuchar a alguien
decir estas palabras...
Copy !req
1228. cuando verdaderamente
se dicen en serio:
Copy !req
1229. Te amo, David.
Copy !req
1230. Te amo.
Copy !req
1231. Corre libre, David. Casi todos
vivimos todas nuestras vidas...
Copy !req
1232. sin ninguna aventura de verdad
que podamos decir que es nuestra.
Copy !req
1233. Es difícil de entender,
pero también se rieron de Julio Verne.
Copy !req
1234. - Es la revolución de la mente.
- Es la revolución de la mente.
Copy !req
1235. ¡Quiero despertar!
¡Asistente técnico!
Copy !req
1236. ¡Es una pesadilla!
Copy !req
1237. ¡Asistente técnico!
Copy !req
1238. ¡Asistente técnico!
Copy !req
1239. David Aames.
Es hora de presentarnos formalmente.
Copy !req
1240. Soy Edmund Ventura
del proyecto Oasis...
Copy !req
1241. antiguamente
Extensión de Vida, E.V.
Copy !req
1242. - ¿El asistente técnico?
- Sí, soy tu técnico de apoyo.
Copy !req
1243. Nos conocimos hace 150 años.
Copy !req
1244. Mierda.
Me vendiste el Sueño Lúcido.
Copy !req
1245. - ¿Qué mierda pasó?
- Traté de advertírtelo en el bar, David.
Copy !req
1246. Te dije que todo dependía
de tu mente.
Copy !req
1247. Todo esto.
Todo es creación tuya.
Copy !req
1248. Ahora nos aproximamos
a tu momento decisivo de elegir.
Copy !req
1249. - ¿El momento decisivo de elegir?
- Sí.
Copy !req
1250. ¿Cuándo empezó el Sueño Lúcido?
Copy !req
1251. - ¿Te acuerdas de la noche del club?
- Nos veremos muy pronto.
Copy !req
1252. Esa noche, después que Sofía te dejó
y te quedaste dormido en la acera...
Copy !req
1253. ese fue el momento
que elegiste para la unión...
Copy !req
1254. - ¿La unión?
- La unión.
Copy !req
1255. El fin de tu vida real y
el comienzo del Sueño Lúcido de E.V.
Copy !req
1256. Una unión de muchos años...
Copy !req
1257. que pasaron mientras estabas
congelado y soñando.
Copy !req
1258. Desde el momento
en que despertaste...
Copy !req
1259. - ... nada era real en sentido tradicional.
- Abre los ojos.
Copy !req
1260. El Sueño Lúcido es monitoreado
por Extensión de Vida...
Copy !req
1261. y un panel de expertos que siguen
cada uno de tus pensamientos...
Copy !req
1262. incluso en este momento.
Copy !req
1263. Perdona, estoy volando tu mente.
Copy !req
1264. No me gustan mucho las alturas.
Copy !req
1265. Lo sé.
Copy !req
1266. Borramos de tu memoria
lo que pasó en realidad.
Copy !req
1267. - ¿Borraron?
- Lo reemplazamos...
Copy !req
1268. por una vida mejor, bajo estos
cielos preciosos al estilo de Monet.
Copy !req
1269. - El favorito de mi madre.
- Una vida mejor porque tenías a Sofía.
Copy !req
1270. Esculpiste tu Sueño Lúcido
de la iconografía de tu juventud.
Copy !req
1271. - La tapa de un disco que te impactó.
- ¿La tapa de un disco?
Copy !req
1272. Todavía no eres grande
para entender algunas cosas.
Copy !req
1273. Un película que viste que mostraba
lo que era ser un padre.
Copy !req
1274. O lo que era el amor.
Copy !req
1275. Era una mujer bondadosa,
un individuo. Más que tu igual.
Copy !req
1276. Casi no la conociste en tu vida real...
Copy !req
1277. pero en tu Sueño Lúcido
fue tu salvación.
Copy !req
1278. ¿Qué pasó en mi vida real?
Algo pasó.
Copy !req
1279. - ¿Qué borraste?
- ¿En verdad quieres saberlo?
Copy !req
1280. Cuéntamelo todo.
Copy !req
1281. La mañana siguiente, despertaste
en la calle solo y con resaca.
Copy !req
1282. Te levantaste y te fuiste caminando.
Nunca más viste a Sofía.
Copy !req
1283. No maté a Sofía.
Copy !req
1284. No.
Copy !req
1285. Peleaste con la junta de los Siete
Enanitos, por el control de la empresa.
Copy !req
1286. Peleaste con la junta de los Siete
Enanitos, por el control de la empresa.
Copy !req
1287. Al final Thomas Tipp,
el amigo de tu padre...
Copy !req
1288. fue quien te ayudó a que la empresa
quede bajo tu control.
Copy !req
1289. Tommy.
Copy !req
1290. Pero luego...
Copy !req
1291. alguien murió.
Copy !req
1292. Anhelabas a Sofía.
Copy !req
1293. Te recluiste por meses.
Estabas solo.
Copy !req
1294. No podías aguantar más
los dolores de cabeza.
Copy !req
1295. - Casi no podías hacer nada.
- Te conseguí en internet.
Copy !req
1296. Firmé un contrato contigo y luego...
Copy !req
1297. Ya me acuerdo.
Copy !req
1298. Alguien murió.
Copy !req
1299. Fui yo.
Copy !req
1300. Y un día al final de diciembre...
Copy !req
1301. te nos entregaste.
Copy !req
1302. Ahora estás
en un estado suspendido.
Copy !req
1303. Tu amigo Brian Shelby hizo un funeral
de tres días en tu antigua casa.
Copy !req
1304. Era un amigo de verdad.
Copy !req
1305. Te extrañaron, David.
Copy !req
1306. Sofía fue la que nunca se recuperó
del todo.
Copy !req
1307. De algún modo ella era
la que mejor te conocía.
Copy !req
1308. Igual que tú, nunca se olvidó
de aquella noche...
Copy !req
1309. en la que el verdadero amor
parecía posible.
Copy !req
1310. Las consecuencias, David.
Copy !req
1311. Son los detalles.
Copy !req
1312. Los detalles.
Copy !req
1313. No hay nada mayor, ¿verdad?
Copy !req
1314. Tu subconsciente creó problemas.
Copy !req
1315. Tu sueño se convirtió en pesadilla.
Copy !req
1316. El defecto ha sido corregido.
Copy !req
1317. ¿Todo lo que tengo que hacer
es imaginar algo?
Copy !req
1318. Como querer que ahora mismo
regresara McCabe.
Copy !req
1319. Escúchame.
Esta gente es peligrosa.
Copy !req
1320. Estamos en problemas.
Necesitamos salir de aquí.
Copy !req
1321. Ahora estamos en pausa, y estás
por regresar a tu Sueño Lúcido.
Copy !req
1322. ¿Pausa?
Copy !req
1323. No te acordarás de nada, tampoco
te cobraremos la asistencia técnica.
Copy !req
1324. Ahora es el momento de elegir.
Copy !req
1325. Puedes regresar a tu Sueño Lúcido
y vivir una vida preciosa con Sofía...
Copy !req
1326. o con quien quieras.
Copy !req
1327. O puedes elegir el mundo real.
Copy !req
1328. ¿El mundo real?
Copy !req
1329. ¿Y me puedes regresar?
¿Así como al perro Benny?
Copy !req
1330. Sí, justo como al perro Benny.
Copy !req
1331. Ahora te pueden arreglar
tu cara y tu cuerpo...
Copy !req
1332. pero ahora las cosas son diferentes.
Y tus finanzas no durarán mucho.
Copy !req
1333. Tu grupo de observadores
está esperando que elijas.
Copy !req
1334. No hay garantías.
Pero recuerda, incluso en el futuro...
Copy !req
1335. lo dulce no es tan dulce
sin lo amargo.
Copy !req
1336. - ¿Cómo voy a despertarme?
- La decisión es tuya.
Copy !req
1337. Elegí este lugar, ¿no?
Copy !req
1338. Sí, para enfrentarte a tu miedo
a las alturas.
Copy !req
1339. David, no lo escuches.
Copy !req
1340. Son los Siete Enanitos.
¡Es una trampa!
Copy !req
1341. No confíes en él.
Copy !req
1342. No te sientas mal por él, David.
Este vencedor es tu creación.
Copy !req
1343. Luchar por su propia existencia
es parte de su naturaleza...
Copy !req
1344. - ... pero no es de verdad.
- Soy de verdad.
Copy !req
1345. Soy de verdad.
Tengo dos hijas.
Copy !req
1346. Lo sabes.
Copy !req
1347. ¿Cómo se llaman?
Copy !req
1348. Soy de verdad.
Copy !req
1349. Soy...
Copy !req
1350. ¿La mortalidad como entretenimiento
casero? ¡El futuro no puede ser así!
Copy !req
1351. ¿Podrá serlo?
Copy !req
1352. ¿O sí?
Copy !req
1353. Adiós.
Copy !req
1354. Ha sido un viaje de entendimiento.
Ahora tienes que preguntarte:
Copy !req
1355. ¿Qué es la felicidad, David?
Copy !req
1356. Quiero vivir una vida de verdad.
Copy !req
1357. No quiero seguir soñando.
Copy !req
1358. ¿Tienes un último deseo?
Copy !req
1359. Deja que lean mi mente.
Copy !req
1360. Te deseo lo mejor, David.
Copy !req
1361. Míranos.
Estoy congelado y tú estás muerta.
Copy !req
1362. Y te amo.
Copy !req
1363. Es un problema.
Copy !req
1364. Te perdí cuando me subí al auto.
Lo siento.
Copy !req
1365. ¿Te acuerdas de lo que
una vez me dijiste?
Copy !req
1366. Cada minuto que pasa...
Copy !req
1367. es otra oportunidad
para cambiarlo todo.
Copy !req
1368. Te volveré a encontrar.
Copy !req
1369. Nos veremos en otra vida...
Copy !req
1370. cuando los dos seamos gatos.
Copy !req
1371. Relájate, David.
Abre los ojos.
Copy !req