1. Anteriormente en Switched at Birth...
Copy !req
2. Besé a alguien en México.
Copy !req
3. - ¿Fue con ese chico audiólogo?
- No significó nada, lo juro.
Copy !req
4. Van a ir a la galería
Waite para mi exposición.
Copy !req
5. El hecho de que a ese tipo le gusten
mis cosas es más que una locura.
Copy !req
6. ¡Emmett!
Copy !req
7. Necesito que me des tu palabra...
Copy !req
8. que no moverás ficha con ella.
Copy !req
9. No sé si puedo prometerte eso.
Copy !req
10. - Es un niño.
- ¿Vamos a tener un niño?
Copy !req
11. ¡Sí!
Copy !req
12. No me queda nada aquí para vender.
Copy !req
13. - Eso me excluye.
- ¿Por qué no hablaste conmigo?
Copy !req
14. Kathryn, estoy intentando descubrir una
forma para hacer que todo esto funcione.
Copy !req
15. ¡Para! Regina, alguien
acaba de llevarse a Will.
Copy !req
16. Es su madre. No vamos
a llamar a la policía.
Copy !req
17. Eric es un buen tío.
Solo se llevó a Will
Copy !req
18. porque estaba en una
situación realmente peligrosa.
Copy !req
19. Entonces Eric es el secuestrador.
Copy !req
20. ¿Nos vas a decir por qué dejaste a
un fugitivo mudarse a nuestra casa?
Copy !req
21. Solo lo descubrí hace un par de meses.
Copy !req
22. Así que antes de que preguntaras si
se podía mudar a nuestra casa.
Copy !req
23. Lo había dejado todo atrás hace
años. Empezó de nuevo.
Copy !req
24. Pensé que no era justo contar a
todo el mundo sus cosas privadas.
Copy !req
25. - ¿Qué es un fugitivo? - Quitó a su
hijo de una situación peligrosa,
Copy !req
26. de la que tú y yo hablamos.
Copy !req
27. Dijiste que harías lo que fuera
para proteger a tu hijo.
Copy !req
28. No sabía que hablábamos de Eric,
Copy !req
29. y no quería decir romper la ley.
Copy !req
30. Él trataba de hacer lo mejor para Will.
Copy !req
31. ¿Sabes el riesgo en el
que nos has puesto?
Copy !req
32. Por lo que sabemos, ¡estamos
quebrantando la ley al quedarse!
Copy !req
33. Regina, llamas tú a la
policía o lo haré yo.
Copy !req
34. Lo resolveré, lo prometo.
Copy !req
35. - Solo dadme algo de tiempo.
- Un día. Te daremos un día.
Copy !req
36. Siempre te he defendido
ante él, pero esta vez no.
Copy !req
37. Quiero que sepas que no estoy
enfadada contigo por contárselo.
Copy !req
38. No te preocupes. No
me estoy disculpando.
Copy !req
39. Pensé que sería un gran
activo en la misión en China.
Copy !req
40. Aunque la lengua de signos es
diferente en cada país,
Copy !req
41. la experiencia sorda tiene
muchas similitudes.
Copy !req
42. Y quizás pueda ser un
modelo a seguir para ellos,
Copy !req
43. mostrar que todo es posible
para una persona sorda.
Copy !req
44. - ¿Es demasiado cursi?
- Bueno, es una entrevista, ¿no?
Copy !req
45. Se supone que tienes
que decir cosas así.
Copy !req
46. Además, ¿no es Gabe, el novio de
Melody de todas maneras?
Copy !req
47. ¿No te aterroriza?
Copy !req
48. No quiero dar nada por sentado.
Copy !req
49. Especialmente después de
lo que pasó con Marillo.
Copy !req
50. - Bueno, está equivocada.
- Dios, quiero esto.
Copy !req
51. ¿Unas prácticas de seis semanas
en China ayudando con los audífonos?
Copy !req
52. Eso quedaría genial en mi solicitud
de la escuela de medicina.
Copy !req
53. Sí, que es dentro de varios años.
Copy !req
54. Necesito toda la ayuda
que pueda conseguir.
Copy !req
55. Muy bien, ve a patear algunos
culos en esa entrevista.
Copy !req
56. No puedo creerme que vayas a tener
tu propio espectáculo a los 19.
Copy !req
57. - Es una locura.
- Sí, supongo.
Copy !req
58. Bay. Lo que sea que pase con Regina
Copy !req
59. y Eric y su ex mujer, no
tiene nada que ver contigo.
Copy !req
60. Ya se resolverá. Hoy es la
mayor noche de tu vida.
Copy !req
61. - Tienes que disfrutarlo.
- Vale.
Copy !req
62. Sí.
Copy !req
63. Este es el propietario de
la galería. Matthew Waite.
Copy !req
64. - Él es el que me contrató. - Qué majo.
Ve a hablarle. Cogeré de tus cosas.
Copy !req
65. Hola. Perdone. Hola. Soy Bay Kennish.
Copy !req
66. - Disculpa. ¿Quién?
- La artista.
Copy !req
67. La demostración que hay esta noche.
Copy !req
68. Claro. Hola.
Copy !req
69. Bueno, me preguntaba si podría
ver una hoja de precios.
Copy !req
70. Es decir, eso depende completamente
de ti, obviamente,
Copy !req
71. solo esperaba poder ver una
antes de esta noche.
Copy !req
72. Y además, ¿qué servirás?
Copy !req
73. Es decir, vino y queso,
Copy !req
74. pero, ¿habrá aperitivos?
Copy !req
75. ¿Viene algún crítico de arte?
Copy !req
76. Bueno, puedes servir lo que quieras
y poner el precio que quieras.
Copy !req
77. Es tuyo. Vuélvete loca.
Copy !req
78. Genial. ¡Gracias!
Copy !req
79. Vamos a salir adelante del cierre
Copy !req
80. y todo este lío financiero
quedará atrás.
Copy !req
81. Gracias a Dios.
Copy !req
82. Vale. Pon tu cara de jugadora.
Copy !req
83. Hola, Tom. John Kennish,
es un placer conocerte.
Copy !req
84. - Mi mujer, Kathryn.
- Hola. Encantado.
Copy !req
85. Un placer. Creo que ya
conoces a mi abogado.
Copy !req
86. ¿Craig?
Copy !req
87. - ¡Hola! Me alegra verte.
- Me alegra verte.
Copy !req
88. - ¿Qué era de nuevo?
- Craig nos representó
Copy !req
89. en una demanda que hicimos
contra un hospital
Copy !req
90. que había intercambiado a
nuestras hijas al nacer.
Copy !req
91. Pero dijo que aquí no habría
conflicto de intereses.
Copy !req
92. - No, en absoluto.
- Sí, qué va.
Copy !req
93. ¿Entramos?
Copy !req
94. El edificio en sí tiene una gran forma,
Copy !req
95. pero la fontanería es de hace 30 años.
Copy !req
96. La inspección mostró roturas
en las dos líneas de suministro
Copy !req
97. y el sistema de drenaje.
Copy !req
98. Como resultado, hemos tenido
que revisar nuestra oferta.
Copy !req
99. ¿Bromeas?
Copy !req
100. Es un 30 por ciento menos.
Copy !req
101. Eso es porque voy a tener que levantar
Copy !req
102. todo el aparcamiento para poder
arreglar las cañerías,
Copy !req
103. lo que significa cerrar durante
al menos dos meses.
Copy !req
104. El sitio estaba en venta tal cual.
Copy !req
105. Hiciste una oferta firme, que aceptamos.
Copy !req
106. - Depende de la inspección.
- Trato hecho.
Copy !req
107. Espera. Todos queremos cerrar esto.
Copy !req
108. Estoy segura que podemos
encontrar un punto medio.
Copy !req
109. No hay punto medio.
Copy !req
110. No aceptaremos nada menos
que tu oferta original.
Copy !req
111. Bueno, lo siento, pero esto
es lo máximo que tendré.
Copy !req
112. Entonces vas a tener que
encontrar otro lavadero.
Copy !req
113. Will debe tener a sus padres
Copy !req
114. o siempre sentirá que
perdió a alguno de ellos.
Copy !req
115. Créeme.
Copy !req
116. ¿Quieres que Hope y yo volvamos a estar
juntos y vivamos felices para siempre?
Copy !req
117. - No ocurrirá jamás. - No estoy diciendo
que viváis juntos, pero hacer de padres.
Copy !req
118. Si fueses a volver a Atlanta, con
los tres viviendo en la misma ciudad...
Copy !req
119. - ¡No puedo soportar a esa mujer!
- Piensa en Will.
Copy !req
120. Si ella está dispuesta a formar
parte de su vida ahora mismo,
Copy !req
121. - se lo merece.
- Bueno, ella no se lo merece a él.
Copy !req
122. Esto no va de lo que quiera
ella o lo que quieras tú.
Copy !req
123. Va de lo que es mejor para vuestro hijo.
Copy !req
124. ¿Cómo puedes sugerirlo?
Copy !req
125. ¡Porque estoy intentando que tú
y Will sigáis juntos!
Copy !req
126. Aparte de evitar que vayas a la cárcel.
Copy !req
127. ¿De verdad crees que es fácil para mí?
Copy !req
128. Bueno, aunque yo aceptara,
Hope nunca lo aceptaría.
Copy !req
129. Me odia tanto como yo la odio a ella.
Copy !req
130. Deja que yo hable con ella,
de madre a madre.
Copy !req
131. Hola. Sí, estoy esperando a
Kendall Booth, ¿el crítico de arte?
Copy !req
132. ¡Hola, señora Booth!
Copy !req
133. ¡Hola! Sí, la llamo
desde la Waite Gallery.
Copy !req
134. Me llamo... Joan Cabernet.
Copy !req
135. Me ha encantado hablar contigo.
Copy !req
136. Solo llamaba para decirle que la
muestra será esta noche
Copy !req
137. con una prometedora artista
de la que quería hablarte.
Copy !req
138. Se llama Bay Kennish, y creo que de
verdad disfrutará de su trabajo.
Copy !req
139. Es estilo Barbara Kruger
y Frida Kahlo y tipografía.
Copy !req
140. ¿Lo hará? ¡Perfecto! ¡Si!
Copy !req
141. Sí, la muestra es desde
las siete hasta las nueve.
Copy !req
142. Y la veré esta noche. Vale, adiós.
Copy !req
143. ¡Va a venir!
Copy !req
144. - ¡Quinn!
- Hola, tú.
Copy !req
145. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
146. De hecho vengo a entrevistarte.
Copy !req
147. Pensaba que me reuniría con Gabe.
Copy !req
148. Ha habido un cambio de planes.
Copy !req
149. - Me he adelantado.
- Guay.
Copy !req
150. ¡Me alegra verte!
Copy !req
151. - ¿Deberíamos empezar?
- Sí, claro.
Copy !req
152. Oye, mira...
Copy !req
153. De verdad quiero estas prácticas, pero
no quiero que las cosas sean raras.
Copy !req
154. - ¿Por qué serían raras?
- Ya sabes...
Copy !req
155. ¿Por todo lo que pasó entre nosotros?
Copy !req
156. Todo queda atrás.
Copy !req
157. Prometo que te trataré como
a cualquier persona.
Copy !req
158. - Completamente profesional.
- Vale. Genial. Hagámoslo.
Copy !req
159. Está bien.
Copy !req
160. ¡Nos han cambiado el trato!
¿Qué se supone que tenía que hacer?
Copy !req
161. Se suponía que tenías que quedarte
en la mesa y negociar,
Copy !req
162. ¡no alejarte sin ni
siquiera consultarme!
Copy !req
163. - Habrá otras ofertas.
- ¿Y si no las hay?
Copy !req
164. John nos estamos quedando sin movimiento
en este tablero de ajedrez. ¿Qué más?
Copy !req
165. No exageres. Todo va a salir bien.
Copy !req
166. He estado tranquila durante meses,
esperando que arregles este desastre.
Copy !req
167. Y tengo que ponerme un vestido e ir
a la apertura de la galería de mi hija
Copy !req
168. y actuar como si todo fuera
normal. ¿Cuándo tengo pánico,
Copy !req
169. esté enfadada e indignada
me salgo de la habitación?
Copy !req
170. ¿Cuándo me toca?
Copy !req
171. - ¿Cómo está Keon?
- Bien.
Copy !req
172. ¿Seguro que estás bien con esto?
Copy !req
173. De hecho, no. No me gusta nada.
Copy !req
174. - ¿Ves? Te lo dije.
- Pero quiero a mi hijo.
Copy !req
175. Se merece una madre y un padre.
Copy !req
176. ¿Cómo sé que no huirás de nuevo?
Copy !req
177. Tendrás que confiar en mí.
Copy !req
178. Como yo tengo que confiar en que
has acabado con las drogas.
Copy !req
179. - Así es.
- El tiempo lo dirá.
Copy !req
180. Keon y yo aún necesitamos
dinero, y teníamos un trato.
Copy !req
181. La Taza Rota. Te la compraré.
50 de los grandes.
Copy !req
182. O lo tomas o lo dejas.
Copy !req
183. Bien. Nos reuniremos allí.
Copy !req
184. No puedo creer que hicieras
que accediera.
Copy !req
185. También quiere a su hijo.
Copy !req
186. Vamos. Tienes que hacer las maletas.
Copy !req
187. Vaya. Hola.
Copy !req
188. Gracias por reunirte conmigo.
Copy !req
189. Me sorprendió recibir tu mensaje.
Copy !req
190. John no sabe que estoy aquí.
Copy !req
191. - ¿Y dónde vas a estar?
- ¡En todas partes!
Copy !req
192. Beiking, Shanghai, Honk
Kong, Guangzhou.
Copy !req
193. Te dije que la clavaría.
Copy !req
194. Gracias. O "¡Shieh, shieh!"
Copy !req
195. De hecho hay algo más
que tengo que contarte.
Copy !req
196. - Vale.
- Quinn va a venir en el viaje.
Copy !req
197. ¿Cómo lo sabes? Pensaba
que ya no os hablabais.
Copy !req
198. Y no hablamos.
Copy !req
199. Pero me ha entrevistado hoy.
Copy !req
200. Espera, espera, ¿ese tío está en KC?
Copy !req
201. Sí, ha tomado el lugar de Gabe.
Copy !req
202. ¿Entonces fue él quien
te ha dado el trabajo?
Copy !req
203. Técnicamente, sí.
Copy !req
204. - ¿Qué?
- Está intentando meterse en tus bragas.
Copy !req
205. - O estoy cualificada para el trabajo.
- Eso es tan ingenuo.
Copy !req
206. ¿Es ingenuo pensar que
estoy cualificada?
Copy !req
207. Es ingenuo pensar que el
hecho de que te besara
Copy !req
208. y se sienta atraído por ti no ha
tenido nada que ver en su decisión.
Copy !req
209. Lo hablamos. Dijo que lo mantendría
completamente profesional.
Copy !req
210. Claro que lo iba a decir.
¿Qué otra cosa diría?
Copy !req
211. Bueno, va a venir a la
apertura de Bay esta noche.
Copy !req
212. - ¿Le has invitado?
- ¡Claro que no!
Copy !req
213. Melody y Gabe le llevarán.
Copy !req
214. - Cariño, todo está bien.
- Sí, para él, sí.
Copy !req
215. Mingo, no hay nada de qué preocuparse.
Copy !req
216. Te besaré con lengua enfrente
de él durante toda la noche
Copy !req
217. si es lo que hace falta para
demostrarte que no pasa nada.
Copy !req
218. Perfecto. No puedo esperar
a conocer al chico
Copy !req
219. que te besó y luego
te ofreció un trabajo.
Copy !req
220. Pero "todo está bien".
Copy !req
221. - ¡Hola!
- ¡Vaya!
Copy !req
222. ¡Increíble!
Copy !req
223. - ¡Vaya!
- ¿Cómo te sientes?
Copy !req
224. - Estoy bien, gracias.
- Cariño, estamos tan orgullosos de ti.
Copy !req
225. Gracias. Estoy nerviosa.
Copy !req
226. ¿Bromeas? Va a ir genial.
Copy !req
227. - Claro.
- ¿Dónde está mamá?
Copy !req
228. Ya viene.
Copy !req
229. Entiendo que el sitio no está
nuevo, ¿pero el 30% menos?
Copy !req
230. Los dos sabemos que no es justo.
Copy !req
231. Asumimos que habría una negociación,
Copy !req
232. no un arrebato y una
cancelación de las charlas.
Copy !req
233. Vale. ¿Qué te parece esto: 20
por ciento y menos depósito?
Copy !req
234. Si digo...
Copy !req
235. ¿qué le saco hasta el 15 por ciento
Copy !req
236. podemos parar de hablar sobre esto?
Copy !req
237. Sí.
Copy !req
238. Sí.
Copy !req
239. Mingo, él es Quinn.
Copy !req
240. Quinn, él es mi novio, Mingo.
Copy !req
241. Un placer conocerte al fin.
Copy !req
242. Oye, oír que eres el
campeón de los ejercicios
Copy !req
243. de South Padre Island.
Copy !req
244. ¿Vas a defender tu título
el año que viene?
Copy !req
245. Puede que lo haya mencionado.
Copy !req
246. Entonces no haces señas, ¿no?
Daphne no lo mencionó.
Copy !req
247. Asumí que trabajando con gente sorda
todo el día, te vendría bien.
Copy !req
248. De hecho, estaba pensando en ofrecer
clases a todo el mundo del grupo.
Copy !req
249. Qué idea tan genial.
Copy !req
250. Tío, estaba mirando
excursiones en China.
Copy !req
251. Hay un sitio llamado tiger Leaping
Gorge, ¿a qué es chulo?
Copy !req
252. Es una excursión de 29 kilómetros,
pero sé que podrás hacerlo.
Copy !req
253. Es una máquina. Apenas podía
mantener el ritmo de ella en México.
Copy !req
254. Lo sé. Íbamos a correr juntos
todas las mañanas.
Copy !req
255. Voy a por una bebida.
Copy !req
256. - ¿Puedo traeros algo?
- No.
Copy !req
257. Estoy bien, gracias.
Copy !req
258. Le gustas.
Copy !req
259. ¿Qué has estado haciendo en
los últimos tres años?
Copy !req
260. Bueno, veamos...
Copy !req
261. Escribir una memoria sobre el
intercambio, que ya sabes.
Copy !req
262. Y luego, escribí una novela erótica.
Copy !req
263. Lo sabía.
Copy !req
264. Estaba en una librería
en el aeropuerto de Philly,
Copy !req
265. empecé a fanfarronear con la
chica de detrás del mostrador.
Copy !req
266. "¡La conozco, la conozco!".
Copy !req
267. En realidad, léelo. Bastante picante.
Copy !req
268. Ya sabes, casi me acerqué a ti...
Copy !req
269. Deberías haberlo hecho.
Copy !req
270. Hola, ¿señora Booth?
Copy !req
271. - Sí.
- ¡Ha venido!
Copy !req
272. - Soy Bay Kennish.
- Un placer conocerte.
Copy !req
273. Un placer conocerla también.
Copy !req
274. - ¿Quiere que le de un tour?
- Sí. Absolutamente. Vamos.
Copy !req
275. Me alegra tanto tenerte
en casa para verano.
Copy !req
276. ¿Sabes dónde está Travis?
Copy !req
277. Oye. ¿Qué está pasando entre los dos?
Copy !req
278. Le gusta Bay.
Copy !req
279. ¿Y?
Copy !req
280. ¿Estás de coña, no?
Copy !req
281. Ya no tienes nada que
decir sobre con quién sale.
Copy !req
282. Bay y yo tenemos una larga historia.
Copy !req
283. Pero seguiste adelante.
Copy !req
284. No me creo que te pongas de
su parte. Soy tu hijo. Él no.
Copy !req
285. Espera. Nadie está eligiendo bandos.
Copy !req
286. Quieres que actuemos como hermanos...
Copy !req
287. pero te parece bien que vaya tras Bay.
Copy !req
288. Ni siquiera debió pensarlo.
Copy !req
289. Hay millones de chicas en el mundo.
¿Por qué tiene que ser ella?
Copy !req
290. Me doy cuenta que puede
ser doloroso para ti.
Copy !req
291. Pero si preocupas por ella...
Copy !req
292. y sé que sí...
Copy !req
293. tienes que dejarla ir.
Copy !req
294. ¿Así que, que inspiran estos?
Copy !req
295. Bueno, tuve una experiencia este año...
Copy !req
296. Privada, que de repente
se hizo pública,
Copy !req
297. y mucha gente tuvo opiniones sobre ella.
Copy !req
298. Utilizaron lenguaje, tanto
verbal como escrito, para etiquetarme,
Copy !req
299. para definir mi experiencia por mí.
Copy !req
300. ¿Qué está pasando?
Copy !req
301. - Hola, Matt.
- ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
302. Alguien de tu oficina me invitó.
Copy !req
303. Si lo hicieron, hubo un malentendido,
Copy !req
304. y me gustaría saber quién te llamó.
Copy !req
305. ¿Una Joan Cabernet?
Copy !req
306. Debe... haber sido mi publicista.
Copy !req
307. Voy a por un poco de vino.
Copy !req
308. Lo siento muchísimo.
Copy !req
309. Solo sé que es normal invitar
críticos a las aperturas,
Copy !req
310. y como no habías tenido
la oportunidad de hacerlo...
Copy !req
311. ¿Sabes qué? Ya he tenido suficiente.
Copy !req
312. Estuve de acuerdo en aparentar que era
real para que tu novio estuviera feliz
Copy !req
313. pero cuando pones
mi reputación en riesgo
Copy !req
314. invitando a mi colega
usando mi nombre...
Copy !req
315. Espera, ¿espectáculo verdadero?
Copy !req
316. ¿Dijiste novio? Lo siento.
Copy !req
317. No tengo idea de lo que estás hablando.
Copy !req
318. Esto es un alquiler, cariño.
Copy !req
319. No tenía nada entre algunas muestras,
así que a veces alquilo el sitio.
Copy !req
320. Tu novio me pagó 400 dólares la noche.
Copy !req
321. No había visto tu trabajo hasta ahora.
Copy !req
322. No tengo novio.
Copy !req
323. Trevor.
Copy !req
324. - Trenton.
- ¿Travis?
Copy !req
325. Y aquí está.
Copy !req
326. Aquí está el título y el
papeleo de todo el negocio.
Copy !req
327. - Y te transferí el dinero.
- Gracias.
Copy !req
328. En cuanto os instaléis,
iré a visitaros.
Copy !req
329. Sin duda. Esto no es una despedida.
Copy !req
330. Aún puedo ver la primera vez que te vi,
Copy !req
331. entrando en la Taza Rota.
Copy !req
332. Solo rompí la luz trasera de tu moto.
Copy !req
333. Pensé que eras hermosa.
Copy !req
334. ¡Dios mío!
Copy !req
335. - ¿Estás bien?
- ¿Te has hecho daño?
Copy !req
336. - Estoy bien.
- ¿Dónde está tu madre?
Copy !req
337. Me escapé del hotel cuando
fue a pagar la cuenta.
Copy !req
338. Me dijo que tú y yo nos
íbamos a Atlanta con ella,
Copy !req
339. y quería despedirme de Regina.
Copy !req
340. - Cariño.
- Me gusta vivir aquí.
Copy !req
341. - No quiero irme.
- Yo tampoco quiero,
Copy !req
342. pero ahora podrás pasar
tiempo con tus dos padres.
Copy !req
343. Will, ve a mirar tu habitación,
Copy !req
344. asegúrate que no me he olvidado
de nada que quieras. Corre.
Copy !req
345. Eric, no.
Copy !req
346. Por favor no huyas. Por favor.
Copy !req
347. No puedo criarlo con esa mujer.
Copy !req
348. Eric, escucha. Si huyes, nunca acabará.
Copy !req
349. Pasaréis el resto de vuestras vidas
mirando por encima del hombro.
Copy !req
350. Hice mis paces con eso
hace mucho tiempo.
Copy !req
351. Si te vas, nunca te volveré a ver.
Copy !req
352. - Lo siento.
- Vale, papá. Estoy listo.
Copy !req
353. Por favor, reconsidéralo.
Copy !req
354. Mira, di lo que tengas que
decir para salir de esta.
Copy !req
355. Miente sobre mí. Haz lo
que tengas que hacer.
Copy !req
356. Te quiero.
Copy !req
357. - ¿Dónde está Bay?
- Hola.
Copy !req
358. Está haciendo tours, imagino.
Copy !req
359. - ¿Es un vestido nuevo?
- Sí, fui a comprar.
Copy !req
360. Bien por ti. Te mereces un
poco de terapia de compras.
Copy !req
361. Y tomé algo con Craig Tebbe.
Copy !req
362. - ¿Perdona?
- Quería hablar sobre el trato.
Copy !req
363. - ¿Fuiste a mis espaldas?
- Lo estoy llevando.
Copy !req
364. Fuiste y tomaste algo con un chico
Copy !req
365. que es quince años más
joven que tú, en ese vestido,
Copy !req
366. ¿Así es como lo manejaste?
Copy !req
367. Los dos necesitábamos que
se cerrara ese trato.
Copy !req
368. Mírame a los ojos y dime que
solo se trataba del trato.
Copy !req
369. Es exactamente lo que pensaba.
Copy !req
370. ¿Qué es esto, Kathryn, algún tipo
de crisis de mediana edad?
Copy !req
371. Estás a punto de ser abuela, por
el amor de Dios. Qué vergüenza.
Copy !req
372. ¿Sabes qué no da vergüenza?
Copy !req
373. Acordamos un quince por ciento
menos en vez de un treinta.
Copy !req
374. Bueno, felicidades.
Copy !req
375. ¿Qué has tenido que hacer
para que eso pasara?
Copy !req
376. Solo hablamos.
Copy !req
377. ¿Pero sabes qué? Estuvo bien.
Copy !req
378. Estuvo bien sentarse en un bar y
tomar algo con un chico guapo
Copy !req
379. y no hablar sobre el fugitivo viviendo
en nuestra casa de invitados
Copy !req
380. y nuestros problemas financieros.
Copy !req
381. Bueno, eso es el matrimonio.
¿Qué quieres que diga?
Copy !req
382. Quiero que me des las gracias
por salvarnos el culo.
Copy !req
383. - Hola. ¿Te diviertes?
- Sí.
Copy !req
384. Me gusta tu retrato. "Zombie
lover". ¿"Puerto Rican"?
Copy !req
385. Me diste las prácticas
Copy !req
386. porque estaba cualificada
para el trabajo, ¿verdad?
Copy !req
387. Solo quiero dejar perfectamente claro
Copy !req
388. que tengo novio.
Copy !req
389. Además, allí serás mi jefe,
Copy !req
390. y ya he estado ahí, un desastre total.
Copy !req
391. Pero esto no es así, ¿verdad?
Copy !req
392. Oye, ¿qué está pasando aquí?
Copy !req
393. Solo estamos teniendo una conversación.
Copy !req
394. Genial, me uniré, entonces.
Copy !req
395. Es sobre el viaje. Solo
necesito un minuto.
Copy !req
396. Sí, hay un gimnasio tras la esquina.
Copy !req
397. Quizá podrías tomar un
batido de proteínas.
Copy !req
398. - ¿Perdona?
- Oye.
Copy !req
399. Lo digo a lo loco, pero
quizá está buscando
Copy !req
400. algo un poco más profundo.
Ya sabes, complejidad.
Copy !req
401. Aunque quiera darte un puñetazo
Copy !req
402. en la cara ahora mismo,
Copy !req
403. esto es muy importante para mi novia.
Copy !req
404. Así que me alejaré.
Copy !req
405. No creo que esto vaya a funcionar.
Copy !req
406. - ¿El qué?
- China.
Copy !req
407. - ¿Estás retirando tu oferta?
- Esto se ha puesto muy... complicado.
Copy !req
408. ¡No! ¡No, no, no! No es complicado.
Copy !req
409. Solo quiero hacer el trabajo.
Copy !req
410. Nada de esto será un problema en China.
Copy !req
411. Sí, eso no lo sé.
Copy !req
412. Quinn, todo lo que dije en mi
entrevista era cierto.
Copy !req
413. Sabes que podría ayudar a esa gente.
Copy !req
414. Sé por lo que están pasando.
Copy !req
415. Por favor, déjame ir y hacer el trabajo.
Copy !req
416. Lo siento.
Copy !req
417. Hola. ¡Felicidades estrella!
Copy !req
418. ¿Por qué sigues haciendo esto?
Copy !req
419. ¿Hacer qué?
Copy !req
420. ¿De verdad crees que soy tan patética
Copy !req
421. que no puedo hacer nada por mí misma?
Copy !req
422. No se suponía que iba a decírtelo.
Copy !req
423. Mi primera venta fue
una mujer que acababa
Copy !req
424. de acercarse a mí para
secuestrar a su hijo,
Copy !req
425. ¿y ahora me doy cuenta
de que el único experto
Copy !req
426. que ha validad mi trabajo fue pagada?
Copy !req
427. ¡Me siento como una niña de cinco años
que acaba de descubrir que sus padres
Copy !req
428. le pagan a los niños para que
vengan a su fiesta de cumpleaños!
Copy !req
429. Tuviste un año tan duro, que
solo quería darte una gran noche.
Copy !req
430. Pero quiero ganármelo, o de
otra manera no significa nada.
Copy !req
431. ¿No lo entiendes?
Copy !req
432. ¿Por qué sigues
interfiriendo en mi vida?
Copy !req
433. Sé que tu intención
es buena, Travis, lo sé,
Copy !req
434. pero tienes que parar. ¿Vale?
Copy !req
435. - Tienes que hacerlo.
- No puedo.
Copy !req
436. ¿Qué quieres decir con que
no puedes? ¿Por qué no?
Copy !req
437. Porque estoy enamorado de ti.
Copy !req
438. Eso es ridículo.
Copy !req
439. Estás confundido.
Copy !req
440. No estoy confundido.
Copy !req
441. A los dos nos rompieron el
corazón al mismo tiempo.
Copy !req
442. Estuvimos tristes juntos.
Copy !req
443. No es eso.
Copy !req
444. Y fui la primera persona a
la que le contaste algo
Copy !req
445. muy doloroso que te pasó,
Copy !req
446. y me alegro de que lo hicieras,
Copy !req
447. pero eso no significa que tú y yo...
Copy !req
448. Tampoco fue eso.
Copy !req
449. Y luego los dos nos separamos
de Emmet, lo cual fue duro,
Copy !req
450. fue realmente duro.
Copy !req
451. Me levanté un día y me di cuenta...
Copy !req
452. de que estaba enamorado de ti.
Copy !req
453. Bueno, no puedes.
Copy !req
454. La primera vez que te vi,
Copy !req
455. pensé que eras esa típica chica guapa,
Copy !req
456. rica y oyente, de familia perfecta...
Copy !req
457. todo lo opuesto a mí. Pero
cuanto más te conozco...
Copy !req
458. Viste que nada de eso fue real.
Copy !req
459. No, es real. Pero hay más en ti.
Copy !req
460. Eres rara y valiente y lista...
Copy !req
461. Travis, estoy a mitad de...
Copy !req
462. admitir mi falsa apertura de arte.
Copy !req
463. Sé que la he liado mucho últimamente
Copy !req
464. Y quizá ahora que te lo he dicho,
pararé. Pero te quiero, Bay.
Copy !req
465. Aunque lo sintiera...
Copy !req
466. No podría hacerle eso a Mary Beth.
Copy !req
467. Ella rompió conmigo.
Copy !req
468. Bueno, entonces no
podría hacérselo a Emmett.
Copy !req
469. ¡Le prometí que no nos torturaríamos!
Copy !req
470. No les use como excusa. Tú
decides lo que sientes por mí.
Copy !req
471. No me digas que no es real.
Copy !req
472. Pensaba que te habías ido.
Copy !req
473. Lo hice. A dar un paseo...
tenía que pensar un poco.
Copy !req
474. ¿Estás bien?
Copy !req
475. Solo estaba sentada aquí...
Copy !req
476. pensando en todo lo que
ha pasado este año.
Copy !req
477. ¿Puedo intentarlo?
Copy !req
478. Te rechazaron en la escuela de arte...
Copy !req
479. cargaste con la culpa de un
delito que no cometiste...
Copy !req
480. fuiste a una interrogación
horrorosa por violación...
Copy !req
481. y te dejó el idiota de tu novio...
Copy !req
482. quien pensaste que estaría
a tu lado para todo.
Copy !req
483. Eso es mucho para alguien. ¿No?
Copy !req
484. Sí.
Copy !req
485. Travis alquiló el sitio por mí.
Copy !req
486. Todo ha sido una mentira.
Copy !req
487. Bay. Tendrás alguna
muestra de arte algún día.
Copy !req
488. En Nueva York, en París
o México como Frida...
Copy !req
489. Serás la artista que quieres ser.
Copy !req
490. Algún día.
Copy !req
491. Solo que no ahora. Lleva tiempo.
Copy !req
492. Travis cree que está enamorado de mí.
Copy !req
493. Lo sé.
Copy !req
494. ¿Cómo te sientes al respecto?
Copy !req
495. No me gusta pensar en
ti estando con otro.
Copy !req
496. Pero esto no va de mí.
Copy !req
497. Tengo que dejarte ir.
Copy !req
498. ¿Aunque sea con Travis?
Copy !req
499. Si es lo que quieres.
Copy !req
500. Realmente no sé lo que quiero.
Copy !req
501. Y estoy muy orgullosa de ti.
Copy !req
502. Por todo lo que estás haciendo ahí.
Copy !req
503. Yo también estoy orgulloso de ti.
Copy !req
504. Desde el día que nos juntamos,
has tenido tus dudas sobre nosotros.
Copy !req
505. - Eso no es cierto.
- Primero fueron tus amigos,
Copy !req
506. y luego fue eso de la sordera/escuchar,
Copy !req
507. y luego desde que fuiste a México,
Copy !req
508. el tío sigue apareciendo.
Copy !req
509. No es solo él,
Copy !req
510. es lo que representa.
Copy !req
511. Puede ver el mundo y cambiar
las vidas de la gente.
Copy !req
512. Está viviendo la vida que quiero.
Copy !req
513. - Entonces ve a vivirla.
- ¡Acaba de despedirme!
Copy !req
514. Entonces ve a China sin él.
Es decir, tienes el billete.
Copy !req
515. No puedes solo leer el
mapa, escribe uno nuevo.
Copy !req
516. Así que ve, por tu cuenta.
Copy !req
517. Vete a la aventura.
Copy !req
518. - Voy a hacerlo.
- Bien.
Copy !req
519. Para que conste,
Copy !req
520. no pienso en ti como un...
Copy !req
521. chico que bebe batidos de proteínas.
Copy !req
522. Mingo, eres la persona más
buena que jamás he conocido.
Copy !req
523. Eres el único novio que he tenido
Copy !req
524. que ha dado clases de lengua
de signos por mí.
Copy !req
525. Pero creo que deberíamos coger
el verano, ver lo que pasa.
Copy !req
526. - Mingo... - China va a cambiarte.
Ya puedo verlo.
Copy !req
527. Y eso es... eso es genial.
Copy !req
528. Yo solo no quiero obligarte
a nada cuando regreses.
Copy !req
529. Así que veamos cómo
nos sentimos en otoño.
Copy !req
530. ¿Vale?
Copy !req
531. Te voy a echar de menos.
Copy !req
532. Yo también.
Copy !req
533. Me he perdido tu noche.
Copy !req
534. ¿Sabes qué?
Copy !req
535. Habrá otras.
Copy !req
536. Sé que he tomado malas decisiones.
Copy !req
537. Solo quería que todo se resolviera.
Copy !req
538. De verdad pensaba que
era mi segunda oportunidad.
Copy !req
539. Mira, yo también he
tomado malas decisiones
Copy !req
540. en lo que se refiere al amor.
Copy !req
541. Vas a verle en todas partes,
Copy !req
542. durante muchísimo tiempo.
Copy !req
543. Probablemente le querrás para siempre.
Copy !req
544. Pero mejorará.
Copy !req
545. Lo prometo.
Copy !req
546. Escúchate.
Copy !req
547. Mi chica mayor.
Copy !req
548. Oye, mira, siento si exageré.
Copy !req
549. - ¿Sí?
- Oye.
Copy !req
550. Quería que supierais que se ha acabado.
Copy !req
551. - Eric y Will se han ido.
- ¿Se fueron? ¿Así como así?
Copy !req
552. - ¿A dónde se fueron?
- No lo sabe.
Copy !req
553. Pero ya no serán un problema.
Copy !req
554. Cielo, sé que estás triste,
Copy !req
555. pero en realidad no había
otra forma de hacer esto...
Copy !req
556. ¡Policía! ¡Manos arriba!
Copy !req
557. Tenemos una orden para
arrestar a Marcus Paxton,
Copy !req
558. también conocido como Eric Bishop.
Copy !req
559. ¡Dios mío!
Copy !req
560. ¿Así que entráis en mi casa
y tiráis la puerta abajo?
Copy !req
561. Mira, tenemos una orden de
arresto para un fugitivo
Copy !req
562. de quien nos dijeron que estaba
armado y viviendo en su propiedad.
Copy !req
563. ¿Quién dijo que estuviera
armado, su ex-mujer?
Copy !req
564. ¡Entran cargando, con armas cargadas!
Copy !req
565. ¡Tenemos hijos. ¡Tenemos una hija sorda!
Copy !req
566. Deja que te pregunte algo.
Copy !req
567. ¿Sabes quién soy? Soy un
antiguo senador del estado.
Copy !req
568. No me importa, si estás encubriendo a un
criminal que ha secuestrado a un menor.
Copy !req
569. - No teníamos ni idea de su pasado.
- Es cierto.
Copy !req
570. ¿Sabes qué? Ya basta. Quiero
ver la orden de búsqueda.
Copy !req
571. No necesito una orden de registro, todo
lo que necesito es una orden de arresto.
Copy !req
572. Y si no se sienta, le
pondré unas esposas.
Copy !req
573. ¿Va a exposarme después de entrar
en mi casa y echar abajo la puerta?
Copy !req
574. - Haré que le despidan.
- John...
Copy !req
575. - John, esto no está ayudando.
- Señor, voy a pedirle
Copy !req
576. - que ponga las manos tras la espalda.
- ¿Ahora me estás arrestando?
Copy !req
577. Te estoy restringiendo.
No está siendo cooperativo.
Copy !req
578. Y sí, si sigue así, le arrestaré.
Copy !req
579. ¿Sabes qué? ¡Esto es ridículo!
Copy !req
580. Hola. ¡Vaya! ¡Papá! ¿Qué está pasando?
Copy !req
581. - Cariño, no pasa nada.
- Siéntate, cálmate.
Copy !req
582. Vamos a hacer nuestro trabajo,
Copy !req
583. y todo acabará pronto.
Copy !req
584. Mamá, Toby acaba de mandar un mensaje.
Copy !req
585. Están en el hospital. Ya viene el bebé.
Copy !req
586. ¡Dios mío! Oficial, mi hijo está a
punto de tener un bebé. ¡Por favor!
Copy !req
587. - Podéis iros.
- Gracias, pero...
Copy !req
588. Ve, ve. Yo me ocuparé de esto.
Copy !req
589. Te mantendré esposado hasta que
terminemos de registrar el área.
Copy !req
590. - ¡Kathryn, haz algo!
- Voy a hacer algo. Voy al hospital.
Copy !req
591. ¿Policías en la entrada
y tú besando a Travis?
Copy !req
592. - Vaya infierno de noche.
- Y...
Copy !req
593. En realidad fue un beso genial.
Copy !req
594. ¿Entonces lo estás
considerando? Deberías.
Copy !req
595. - Es el mejor.
- Sé que lo es.
Copy !req
596. Pero, Daphne, mi cabeza
da vueltas ahora mismo.
Copy !req
597. Claro que sí. Necesitas...
Copy !req
598. - ¿Qué acaba de pasar?
- Deberías venir conmigo.
Copy !req
599. - ¿A China?
- ¡Sí!
Copy !req
600. No fuiste a Los Ángeles por mí.
Copy !req
601. Y has tenido un año horrible.
Copy !req
602. Traerás tu cuaderno de bocetos.
Copy !req
603. Veremos la Gran Muralla,
comeremos comida loca.
Copy !req
604. Te inspirarás.
Copy !req
605. Tendremos una aventura, tú y yo.
Copy !req
606. Las hermanas.
Copy !req
607. Entonces, ¿vendrás conmigo, por favor?
Copy !req
608. - Hola.
- ¿Todo va bien?
Copy !req
609. - Hola.
- Los policías acaban de irse.
Copy !req
610. - ¿Podemos verles?
- Sí, vamos. Deprisa.
Copy !req
611. Aquí está.
Copy !req
612. Toby...
Copy !req
613. Hola. ¿Quieres ver a tu abuelo?
Copy !req
614. Toma.
Copy !req
615. Aquí tienes.
Copy !req
616. Hola, hombrecito.
Copy !req
617. Es perfecto.
Copy !req
618. - Absolutamente perfecto.
- Sin duda.
Copy !req
619. Hola.
Copy !req
620. Tenías razón.
Copy !req
621. El matrimonio no siempre
es divertido, pero...
Copy !req
622. - A veces...
- Míranos, cariño.
Copy !req
623. Somos abuelos.
Copy !req
624. - ¿Te lo puedes creer?
- No.
Copy !req
625. Recuerdo cuando
estábamos teniendo a Toby.
Copy !req
626. Yo también.
Copy !req
627. - ¿Oíd, chicos?
- Sí.
Copy !req
628. ¿Podemos verlo?
Copy !req
629. Aquí tienes, cariño.
Copy !req
630. Sí. ¡Cómo se mueve!
Copy !req
631. ¡Vaya!
Copy !req
632. Hola, hombrecito.
Copy !req
633. - ¿Tiene nombre ya?
- Sí, sí que tiene.
Copy !req
634. Nos gustaría presentaros...
Copy !req
635. a Carlton Summers Kennish.
Copy !req
636. Me encanta.
Copy !req
637. ¡Carlton!
Copy !req
638. ¡Ahí es donde os conocisteis!
Copy !req
639. Carlton ahora...
Copy !req
640. Carlton para siempre.
Copy !req
641. ¿Deberíamos hacer una foto?
Copy !req
642. ¡Bebé!
Copy !req
643. ¡Patata!
Copy !req
644. DIEZ MESES DESPUÉS. BEIJING, CHINA
Copy !req
645. ¿Puedes decirlo en
inglés? Intento aprender.
Copy !req
646. Sí. Este es un buen guerrero.
Copy !req
647. - Un buen guerrero.
- Guerrero.
Copy !req
648. Un guerrero. Un buen guerrero.
Copy !req
649. ¡Hola! ¿Podemos hablar más tarde?
Copy !req
650. Estoy permanentemente
alterando la piel de la gente.
Copy !req
651. Lo siento, nunca había
visto una pelirroja.
Copy !req
652. Está bien, estoy acostumbrada.
Copy !req
653. Dit ja jow.
Copy !req
654. Masajéelo en la herida tres veces al día
Copy !req
655. cuando cambien las vendas.
Copy !req
656. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
657. - ¡Hola! ¿Estás bien?
- No. Tenemos que ir a casa.
Copy !req