!req Vampire Girl vs. Frankenstein Girl 2009 [02:32]
!req Vampire Girl vs. Frankenstein Girl 2009 [Vampire Girl vs. Frankenstein Girl]
Syntax: !req MOVIE YEAR [quote or timestamp] (max. 8 square brackets)
For quotes, now you can request by index (e.g !req Vampire Girl vs. Frankenstein Girl (2009) [10-11]; !req Vampire Girl vs. Frankenstein Girl (2009) [20] [24]). Keep in mind, though, that index numbers might change at any time.
You can also generate a copy command with the quotes. Hover the desired subtitle and enter the amount of lines you want to copy.
Note: you must use specific languages with their specific pages/discord channels.
1. En Japón, es tradicional que las chicas den a los chicos chocolates,
con el fin de confesar su amor.
2. La vida es como señalamiento sin destino.
3. La dirección está en manos de otros y de la suerte.
4. Nunca pasa de la manera deseada.
5. Idiotas!
6. Revisare sus pertenencias!
7. Tomare eso!
Damelo ya!
8. Esto también!
9. Si! Si! Confiscado!
10. Confiscado!
11. Confiscado.
12. Tu también tienes uno!
Confiscado!
13. Jodase!
14. Confiscado!
15. Maestro! Eso es demasiado!
16. Como! Keiko Furano!
17. Y para quien es este?
18. No me mires...
19. TRES MESES ANTES
20. Keiko quiero algo formal contigo
21. No te negaras, ¿verdad?
22. No hay buenos chichos en el grupo
23. Comprendelo.
24. ¿Es eso un cumplido?
25. Tienes novia?
26. En realidad no...
27. Entonces eres mío!
28. Mizushima, un donjuán, eh?
29. Esta retandonme?.
30. Dejelo en paz!
31. Tu también, Keiko.
32. Sólo porque su padre es el subdirector,
no te concedere ningún favor.
33. Papa!.
34. Keiko? ¿Qué sucede?
35. Keiko! Keiko!
36. Keiko!
37. - Keiko! Keiko! ¿Qué sucede?
38. - Papa!.
39. El Sr. Uchiyama está siendo irrazonable.
40. Haz algo!
41. Subdirector Furano:
Maestro de Quimica, Fisica, Biologia...
42. Y una mierda de profesor.
43. - Sr. Uchiyama?
44. - No se admiten pertenencias no relacionadas con la escuela.
45. ¿Acaso no es que la regla?
46. - Si! Tiene toda la razón.
47. Mira, Keiko.
Te comprare un poco de chocolates mas tarde
48. El me asusta!.
49. Es muy estricto y quisquilloso.
50. - Lo estoy oyendo.
51. - Ha sonado el timbre.
Es hora de receso.
52. Me tengo que ir
53. Buena suerte, Keiko.
54. - Papa...
55. - Articulos no relacionados a la escuela...
56. encuentran una nueva vida en la basura!
57. Y se acabo!.
58. 13° CAMPEONATO NACIONAL INTERESCOLAR DE ESTUDIANTES SUICIDAS
59. LA VICTORIA SERA NUESTRA!
60. Que piensan hacer sobre
la confiscacion de chocolate de hoy?
61. - Que regresen el chocolate!
- Que regresen el chocolate!
62. - ¿Qué te parece, capitán Kiriko?
63. - Quiero regresar.
64. - ¿A dónde?
65. - A la tierra...
66. ¿Ustedes quieren cortarse?
67. - Lo haremos!
68. - Es poco saludable cortar tan rápidamente
69. Vamos a empezar con un calentamiento.
70. - Si!
71. - Extiendan las manos...
72. Comiencen ejercicio de muñecas,
73. Y...
74. Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete...
75. Estoy cansada. Ya es suficiente
76. - Estamos totalmente centradas en nosotras mismas...
77. Hagamos un canto y unifiquemos nuestro lazos.
78. Con todo nuestro vigor!
79. - Cortemos muñecas!
80. - Cortesodico!
- Corte de muñecas!
81. - Buen trabajo!!
82. Solo faltan unos días antes de la competencia.
83. Recuerden nuestro lema:
84. "No muy profundo! Eviten la arteria!."
85. Aquí vamos!
86. Empuñen la naveja.
Rebanen la muñeca!
87. - Empuñen la naveja.
Rebanen la muñeca!
88. - Corten ligeramente!.
89. - Corten Profundamente!.
90. - Corten con fuerza!.
91. - Corten con vigor!.
92. Autoexpresense!
93. Pongan mas atencion a mí!
94. - Jyugon Mizushima!
95. Caminas rápido.
96. - Quien eres tú?
97. - Tu compañera.
98. Monami Arukado.
99. La nueva estudiante transferida.
100. Me llamo Monami Arukado.
101. Gusto en conocerlos.
102. - Entró al final del año.
103. Es hermosa.
104. Normalmente se hacen notar...
105. pero no fue así.
106. A nadie le importa se ella estaba cerca.
107. Por que de hecho, ella usualmente no estaba.
108. Por que, de acuerdo con ella...
109. - El clima es muy bueno,
y el sol muy brillante!
110. - Esa capa era parte del uniforme
de tu antigua escuela?
111. - No. Es un recuerdo de mi madre.
112. Tienes un momento?
113. Es un chocolate.
114. Por favor, aceptalo.
115. No fue confiscado.
116. En la revision
117. Tal vez sea por que no llame la atencion,
y el chocolate es muy pequeño.
118. - Probablemente.
119. - Solo pude preparar un pequeño chocolate,
y no tiene mucho valor...
120. pero me salio muy bien.
121. Creo que era dios,
el que me decía que debía dartelo.
122. ¿Lo aceptarias?
123. Sabroso!.
124. Este sabor...
125. es como cortarse el dedo en la cocina y lamer la herida...
126. Es sangre!
127. Que es lo que pasa?!?
128. Que!!
129. CLUB GANGURO
(Nota: Ganguro, literalmente "rostro negro", es una tendencia de moda alternativa,
de pelo rubio y piel bronceada, entre las jóvenes japonesss)
130. - ¿De dónde obtuviste ese bronceado?
131. - En Shibuya junto a Tsutaya.
132. - ¿Quieres un chicle?
Es goma verde
133. - Carajo!
134. Solo chicle negro, entendido?.
135. - Lo siento.
136. - Alguien quiere cafe?
Voy por un latte.
137. - Carajo!
138. Solo cafe negro!
139. Crees que puedes poner blanco
en cualquier cosa como Michael?
140. ¿Qué pasa con ese tipo?.
141. Es negro! Negro!
142. - Se que estamos en el club Ganruo y todo eso,
pero no somo Ganguros! Eso es demasiado!
143. - Poder negro!.
144. Somos chicas ganguro, ¿correcto?
145. Juramos fidelidad!
146. Olvidaste las palabras de Obama?
147. Cambio, cambio, cambio!
148. Cambio, cambio, cambio!
149. Nosotros somos las ganguro. Al igual que un rollo de sushi.
Como un trozo de carbon. Tenemos ritmo. Tenemos alma!
150. Deleitence!.
151. - A donde se fue?
152. - Buenos días. Has estado ausente
por tres días.
153. Te encuentras bien?.
154. No te ves muy bien.
155. - En que piensas?
156. Por donde empiezo?
157. - Bien. No hay señales de rechazo.
158. Parece que se adapta a tu fisiologia.
159. - De que estas hablando?
160. - El chocolate.
161. El chocolate? Esa crema roja?
¿Qué era eso? Dame la receta!
162. Eso?
163. Eso...
164. Eso era mi sangre.
165. ¡Qué vergüenza!
166. - Eso no es para avergonzarse!
167. Por que hiciste esa cosa tan espeluznate?
168. - Porque...
169. Me he enamorado de ti.
170. Quiero que vivamos juntos.
171. - No lo comprendo.
172. Me he sentido extaño desde que lo comi.
173. - Podemos hablar después?.
174. Esta soleado.
No quiero estar afuera.
175. - De que estabas hablando
con la chica nueva?
176. - Keiko!
177. Ese chocolate...
178. - Chocolate?
179. - Esa chica te dio un chocolate?
180. Incluso Keiko no pudo darte ninguno!
181. - Te lo comiste?
182. Lo hiciste?
183. Y bien?
184. Quiero...
185. sangre!
186. Que demonios?
187. - Jyugon, estas bien?
188. - No nada.
189. - Esta navaja corta bien.
190. La hoja perfecta para nuestro aniversario
191. - Captain, tenemos algo para usted.
192. - Otra navaja?
Ya tengo una.
193. De ninguna manera
194. - Espinacas!
- Libres de pesticidas
195. - Usted es anemica.
196. - Gracias! Gracias!
197. - La queremos de nuevo en buen estado, capitan
209. Esta es Midori, la candente enfermera
de la escuela.
210. Todos los estudiantes varones
piensan en ella.
211. - Por aquí.
212. - ¿Estas listo para beber sangre?
213. - Tu!
214. - Lo estas haciendo bien.
215. - Que cosa?
216. Querer sangre es de...?
217. - Un vampiro.
218. Yo también.
219. Yo soy...
220. un vampiro.
221. Te comiste el chocolate con mi sangre.
222. Ahora eres mitad vampiro.
223. Bebe mas y seras
un vampiro por completo.
224. - No quiero serlo!
225. - Aquí tienes.
226. - Se ve delicioso.
227. - Jyugon! ¿Qué está pasando?
228. - Bueno...
229. - Chica Nueva! Estas tratando
de acostarte con mi novio?
230. - Respondeme!
231. Es de tu tipo?
232. - Se te hace desagradable?
233. - No digas eso enfrente de ella.
234. - Que!!!
235. - Nos interrumpieron.
Seguimos después, ¿te parece?.
236. - Despues!?
237. Creo que el es el nuevo conserje
238. Escuche que el anterior desparecio
hace un mes.
239. Ese maldito puesto de subdirector,
no es nada.
240. Yo, Kenji Furano, soy el cientifico del siglo.
241. Soy el sucesor del
famoso Dr. Frankenstein.
242. Algun día descubrire el
misterio de la vida!
243. Deberias sentirte agradecido de poder
formar parte de mi material de experimentacion.
244. Madre santa!
245. Sigue vivo, Midori!
246. Estoy tratando de revivir un muerto!
247. Debiste haberlo matado primero!
248. - En eso estoy.
249. - ¿Podemos hacerlo?
250. - ¿Podemos hacerlo?
251. - ¿Podemos hacerlo?
252. Si podemos!
253. Y...?
254. Excelente habilidad.
255. Esto no es una ceremonia de te
o un arreglo floral.
256. Esta muerto!
257. Esta cosa no puede volver a la vida!
258. Esto apesta!
259. He escuchado que el Sr. Uchiyama, ha estado
acechando a algunas alumnas.
260. - Eescuche que Monami ha estado haciendo citas retribuidas.
(Nota: Cuando los hombres viejos dan dinero o regalos de lujo a las mujeres atractivas,
para obtener su compañia, se les llama "citas retribuidas")
261. - Como?
262. Los rumores insultantes, forman parte
de la estrategia de Keiko.
263. - Y tu no?
264. - De ninguna manera!
- Deberias.
265. - Eso no duro mucho
266. Poco después, desapareció Uchiyama.
267. - La clase esta comenzando.
268. Sin embargo, en realidad no me importa.
269. Sr. Uchiyama?
270. - Como lo sabes?.
271. - Crees que yo bebi su sangre y
lo mate por que sabia mi secreto?
272. - Yo no dije eso.
273. - Pero es verdad.
274. - Es en serio?
275. - Tu!
276. Es peligroso para una jovencita
andar rondando tan tarde.
277. ¿Podriamos ir a alguna parte?
278. ¿Tienes hambre?
279. - Yo soy.
280. - ¿Qué te gustaría comer?
281. - Tu sangre.
282. - Que?
283. - Ve! No es bueno verdad?
284. - Es realmente aterrador!
285. El estaba ebrio,
y eso me embriago también.
286. - Buenas noches maestro.
287. - Quedarse hasta tarde es malo.
Pero el acecho es aún peor.
288. Ahi esta!
289. Igor esta quemando el cuerpo de Uchiyama.
290. - lgor?
291. El nuevo conserje?
292. Lo conoces?
293. - Conocerlo...?
294. El es como un sirviente.
295. O tal vez un esclavo!
296. - Un esclavo!
297. - Mataste al conserje anterior y también pusiste
a Igor a quemarlo!
298. - Así es!
- Es NO esta bien!
299. - Es conveniente el tener un sirviente
300. Se ocupa mas que nada de los cadaveres.
301. Un conserje era la posicion correcta
para poder husmear en toda la escuela.
302. Por cierto...
303. vamos a vivir juntos?
304. Me senti perdido en el tiempo.
305. Me dicen "Afro Rika".
306. Pero mi nombre real es Hanako Tanaka.
307. Me visto de forma especial para la escuela.
308. Por que naci japones?
309. Desearia haber nacido
dentro de una mejor raza.
310. Voy por el mundo.
311. Sere la mas rapida corredora
Ganguro de 100 metros!
312. El mundo espera.
313. Volare desde Japón hacia el resto del mundo
314. - Que es...?
315. - Que quieres decir con vivir juntos?
316. - Quiero decir, tu bebiste mi sangre
y te volviste un vampiro como yo
317. Y ahora puedes decidir
donde pasaras la eternidad.
318. Nada mal?
319. - Suena bastante malo.
320. - Una chica te confiesa su amor con todo su
corazón e incluso te da un chocolate de San Valentín.
321. Deberias responder de otra manera.
322. - Pusiste tu sangre en el chocolate,
no tu amor.
323. - Esta es la sangre de la que hablabas.
324. Midori, calamate.
325. - Disculpeme.
326. Ya le dije que dejaria ese habito.
327. - Esto?
328. Quieres esto?
329. Esto?
330. Esto es...
331. maravilloso!
332. La clave para mi investigación!
333. - ¿Me ponen su atención?
334. 'Zhou Yuan'
335. Digan en voz alta: 'Zhou Yuan'
336. Ju-on en Japones.
337. Hay una película con ese nombre.
338. ¿Alguien la vio?
339. Genial! Tu también. Y tu.
340. Gran director también
341. Salio la segunda parte antes del remake en USA
conocida como "The Grudge"
342. "The Grudge.'
Es en ingles.
343. Volvamos al Kanji,
ya que es clase de chino.
344. - Ambos están saltandose las clases?
345. - Sospechoso no?
346. - No dejare que suceda!
347. - Algun problema con mi lectura?
348. Si interrumpe, será maldecida.
349. - Papa!
350. - ¿Dónde conseguiste esto?
351. Estaba en el piso de la enfermeria.
352. Es de Monami Arukado.
353. - Monami Arukado?
354. - Monami?
355. - Una estudiante transferia.
No se destacan mucho.
356. Va constantemente a la enfermeria.
357. - Tambien podremos tenerla?
358. - ¿Te gustaría eso?
359. - Monami Arukado, ¿qué demonios es ella?
360. Me encantaría cortarla para abrirla.
361. - ¿Qué dices?.
362. - De ninguna manera!
363. ¿Quién quisiera ser un vampiro?
364. - Okay...
365. Tu sabes mi secreto.
Así que tienes que morir.
366. - En ese caso...
367. Me encantara ser un vampiro.
368. - Genial!
369. Antes de que alguien nos interrumpa de nuevo.
370. Que es esto?
371. Donde estamos?
372. ¿Quién es?
373. ¿Tu madre?.
374. - Ella vino a Japón para escapar
del cazador de vampiros.
375. - Esa eres tú?
376. - Quédate aquí.
377. - Pero el cazador de vampiros la persiguió.
378. ¿Este San Francisco Javier?.
379. - Voy a proteger mi felicidad!
380. - Descendiente del demonio!
No tienes a donde huir!
381. "SUMO DEL INFIERNO"
382. - lmbecil!
383. - Desde entonces...
384. He estado viviendo por mi cuenta.
385. - ¿Cuántos años tienes?
386. - Deje de contarlos.
387. ¿Cómo se siente?
388. - ¿Qué es esto?
389. - Esta bien. Seran remplazados.
390. - Muestrame.
391. Un poco mas.
392. Si, por favor.
393. - Jyugon! Alejate de ella!
394. Ella es un monstruo.
395. Vi su sangre!
396. Estaba viva y moviendose!
No es sangre humana!
397. - Soy un vampiro.
398. - ¿Un vamprio?
399. Te va a matar, Jyugon!
400. - Yo no mataría a alguien como yo.
401. Además, él es un vampiro ahora.
402. Mira!
403. - Algo como eso...
404. es imposible!
405. Perra! Es todo tu culpa!
406. - Nunca te rindes.
407. Keiko!
408. - Ella conocia mi secreto,
yo solo ahorre tiempo.
409. - No se trata de ahorrar tiempo!
410. - Ella dijo algo sobre que
alguien tenia mi sangre.
411. - Debi preguntarle mas sobre eso.
412. - Ese no es el punto!
413. Pero el punto era ese.
414. - Estupendo!
415. Demasiado estupendo!
416. Esto es!
417. Mi investigación está casi terminada!
418. - Emergencia doctor! Es Keiko!
419. - Que le paso a Keiko?
420. - Hay estudiantes allí arriba.
421. Ahi vienen.
422. - ¡Que pesado!
423. - ¿Qué sucedio?
424. ¿Conveniente, no?
425. - Lloro su perdida
426. - Doctor?.
427. - Esto es genial!
428. Puedo trozar su cuerpo!
429. Cada padre con una hija
sueña con esto!
430. ¡Qué felicidad!
431. Mi hij!
432. ¡Mi preciosa hija!
433. ¡Cortar a una hija en pedazos es la verdadera felicidad!
434. - Doctor, esto es muy confuso!
435. - Calle!
436. Los simples mortales no debe interferir
con el trabajo de un genio!
437. - Lo siento.
438. - Necesito mas partes. Consiga mas partes!
439. Luego hubo una oleada de asesinatos en serie.
440. ESCUELA SUPERIOR EN TOKYO
SE DESBORDA DE MIEDO
441. Kiriko, ganadora del campeonato nacional
de suicidas...
442. Tenia un corte mas duro
que los que se hacia con su cuchilla.
443. Afro Rika, Capitana del Club Ganguro:
444. Sus piernas tan fuertes como las de un atleta negro,
fueron arrancadas.
445. Kohan, el maestro de chino:
446. Sus pulmones lo suficientemente fuertes
como para manejar las emisiones sucias de automóviles...
447. Tan fuerte que podía fumar diez cigarrillos a la vez.
448. Los poderosos pulmones fueron cortados a cabo.
449. El criminal fue Midori, que detrás de su disfraz
de enfermera sexy ..
450. se ocultaba una psicopata asesina.
451. Finalmente, la asesina psicópata fue derribada
por la organización "Salvemos a la secundaria de Tokio...
452. Organizacion de víctimas de los secuestros
y el cuerpo estudiantil.
453. - Tu, vendras con nosotras.
454. ¿Secuestrado otra vez?
455. "VEN ESTA NOCHE AL GIMNASIO!"
456. "PARA EL REGRESO DE KEIKO".
457. - Monami!
458. Llegas tarde!
459. Pense que no vendrias.
460. - En realidad, yo no tenía ganas de venir.
461. - Oye!.
462. - ¡Ahora se sabra quien es mejor novia para Jyugon!
463. ¿Acaso no es cierto?.
464. - Si tu lo dices.
465. - Ahora te mostrare...
466. Los estudiantes de transferencia
deben encogerse en un rincón.
467. Deben estar en silencio!
468. - Estuve intentandolo...
469. cierto, Jyugon?
470. - A mi no me preguntes.
471. - No lo entenderas
sin importar lo que te diga!
472. No subestimes las muñecas
del club de suicidas!
473. O las piernas Gangerou!
474. - Keiko!
475. - Monami!
476. - No pienses que soy, quien solia ser.
477. - No esta mal.
478. - Ahora nos entendemos.
479. Y así es como comenzó la batalla por el amor
entre Vampire Girl y Frankenstein Girl.
480. - Por cierto, ¿alguien considera mis sentimientos?
481. - De ninguna manera un filo como ese
va a penetrar estas muñecas.
482. - lgor! Porfavor ayuda Jyugon!
483. - No escaparas de mí!
484. Dije que esperes!
485. - Tenemos que ayudar a Monami!
486. ¡Esperen! ¡Esperen!
487. Aquí viene el juez!
Aquí viene el juez!
488. Usare sus traseros como tambores!
489. Aun no han visto nada!
490. - ¿Sr. Furano? ¿Qué quiere decir con eso?
491. - Yo vivisiccionare a Monami.
492. Ella es el eje de mi investigación.
493. - Enfermera Midori?
494. - ¿Qué puede hacer un estudiante de secundaria como yo ...
495. hacer en una desopilante batalla entre monstruos locos?
496. - No eres nada sin tu capa.
497. La rasgare en pedazos!
498. El golpe final.
499. ¿Te gustan las emisiones de los autos chinos?
¿Delicioso no?
500. Cae! Solo Cae!
Cae direcatamente al infierno!
501. - Despierta! No hay tiempo para dormir!
502. - Jyugon.
503. - Siga adelante! No te rindas!
504. - Tu eres una vampira.
505. Que necesitas?
506. Sangre?
507. Necesitas sangre?
508. Abre la boca!
509. - Ustedes dos! No sigan!
510. Vuelve hasta allá!
511. Solo hazlo!
512. - Gracias, te amo Jyugon.
513. Perra... cae muerta!!!
514. - Niña estupida,
me has cortado por última vez
515. - Así se hace.
516. Eres la mejor...
517. Yo también...
518. Te amo.
519. Te estaba esperando.
520. Has esa cosa con tu capa.
521. - No funcionara
522. - Por que no?
523. ¿Ambos vamos a morir?
524. - No seas tonto.
525. Aunque dos son imposibles,
todavía puede manejar uno.
526. Voy a proteger mi felicidad.
527. - Monami!
528. - ¿Crees que un simple conserje
puede derrotar a un subdirector?
529. - Hey!. Que estas haciendo?
530. Baja de ahí!
531. - Decirlo es fácil...
532. pero he perdido mucha sangre.
533. Sentí detener el tiempo.
534. Monami estaba callendo.
535. Monami se estaba muriendo.
De ninguna manera!
536. No puedes cambiar mi cuerpo,
y dejarme así como así.
537. No viviria por mi solo...
538. en este cuerpo por cientos de años
539. - Desde entonces...
540. He estado viviendo por mi cuenta.
541. - Has estado viviendo así durante años
542. Yo no entendía cuando
me diste el chocolate.
543. Simplemente no lo entiendo.
544. - Estoy enamorada de ti
545. Quiero que vivamos juntos.
546. Una chica le confiesa su amor con toda su
corazón e incluso te da chocolate de San Valentín.
547. Deberias responder apropiadamente
548. - Estoy empezando a ver...
549. lo vacio y desesperado que es...
550. vivir solo durante cientos de años.
551. Tu estabas agarrada a un clavo ardiendo.
552. - Sr. lgor.
553. - Vamonos
554. - ¿A dónde?
555. - A donde sea esta bien, ¿no crees?
556. - Supongo...
557. - Bueno...
558. Como sea...
559. Yo no te dejare sola nunca mas.
560. Yo tengo a Monami...
561. y Monami me tiene a mi.
562. - Estaremos juntos por siempre.
563. - lgor esta muerto.
564. Cuando yo hago vampiro a alguien
después de 100 años,
565. derepente se hacen viejos y decaen
566. Quizas tu también.
567. De todos modos, quédate conmigo
hasta ese día, Jyugon.
568. - Quiere decir...
569. Que simplemente estoy llenando los zapatos de lgor?