1. ¿Esto es lo que recibo a cambio
de 30 años de trabajo en la empresa?
Copy !req
2. ¿ Y mandan a un tarugo como tú
Copy !req
3. a decirme que me echan?
Copy !req
4. Deberían echarte a ti.
Copy !req
5. Hace falta morro para venir a despedir
a la empleada más productiva.
Copy !req
6. Tú te vas a casa mañana
Copy !req
7. a ganar más dinero que en toda tu vida
Copy !req
8. y yo me voy a la mía sin nómina.
Anda y que te den.
Copy !req
9. Es que...
Supongo que me ha dejado mudo.
Copy !req
10. No lo entiendo.
Copy !req
11. ¿ Cómo voy a volver con la cabeza alta
Copy !req
12. y explicarle a mi mujer
que me han echado?
Copy !req
13. En lo que a estrés se refiere,
Copy !req
14. he oído que quedarse sin trabajo
es como una defunción en la familia.
Copy !req
15. Pero yo personalmente lo veo más
Copy !req
16. como si mis compañeros fueran
mi familia y me hubiera muerto yo.
Copy !req
17. No puedo estar en el paro.
Tengo una hipoteca e hijos.
Copy !req
18. No sé cómo puede vivir consigo mismo,
Copy !req
19. pero sin duda encontrará la forma
mientras los demás sufrimos.
Copy !req
20. ¿ Quién coño eres tú?
Copy !req
21. Muy buena pregunta.
¿ Quién coño soy yo?
Copy !req
22. El pobre Steve
ha trabajado siete años aquí.
Copy !req
23. Nunca nos hemos reunido
ni nos hemos cruzado por el pasillo
Copy !req
24. ni nos hemos contado nada
en la sala de descanso.
Copy !req
25. Eso es porque yo no trabajo aquí.
Copy !req
26. Trabajo en otra empresa que me presta
a gallinas como el jefe de Steve
Copy !req
27. que no tienen cojones
para echar a sus empleados,
Copy !req
28. y en algunos casos, con razón.
Copy !req
29. Porque la gente hace cosas rarísimas
cuando la echan.
Copy !req
30. ¿He hecho algo mal?
Copy !req
31. Es decir,
¿puedo hacer las cosas de otro modo?
Copy !req
32. Aquí no se valora tu productividad.
Copy !req
33. Debes procurar no tomártelo a pecho.
Copy !req
34. Que no me lo tome a pecho.
Copy !req
35. Steven, mírate bien este paquete.
Copy !req
36. Tómatelo en serio. Creo que en él
encontrarás buenas soluciones.
Copy !req
37. Seguro que me resulta de lo más útil.
Un paquete.
Copy !req
38. Gracias. Un paquete.
Copy !req
39. Mira, todo el que ha forjado un imperio
o cambiado el mundo
Copy !req
40. ha pasado por donde tú estás.
Copy !req
41. Y si ha sido capaz de hacerlo
es por haber pasado por ahí.
Copy !req
42. La verdad es esa.
Copy !req
43. Necesitaré tu llave electrónica.
Copy !req
44. Muy bien, perfecto.
Copy !req
45. Ahora tómate el día libre
para recoger tus cosas
Copy !req
46. y mañana vete a hacer
un poco de ejercicio.
Copy !req
47. Sal a correr un rato,
Copy !req
48. ponte unas rutinas y ya verás
como no tardas en ponerte en forma.
Copy !req
49. ¿ Cómo te localizo?
Copy !req
50. Tranquilo, te localizaremos nosotros.
Copy !req
51. No hemos hecho más que empezar.
Copy !req
52. Ya no volveré a ver a Steve.
Copy !req
53. Gracias.
Copy !req
54. Conocerme es volar conmigo.
Copy !req
55. Vivo así.
Copy !req
56. Al pasar la tarjeta,
el sistema hace que la azafata de tierra
Copy !req
57. me salude automáticamente
con la misma fórmula.
Copy !req
58. Es un placer volver a verlo,
Sr. Bingham.
Copy !req
59. Esos detalles sistematizados
Copy !req
60. y cordiales son
lo que mantiene mi mundo en su sitio.
Copy !req
61. Todo lo que otros detestan de viajar,
Copy !req
62. el aire reciclado, la luz artificial,
la máquina digital de zumo,
Copy !req
63. el sushi cutre,
a mí me recuerda que estoy en casa.
Copy !req
64. ¿Le doy la lata?
Copy !req
65. - ¿ Cómo dice?
- Que si quiere la lata.
Copy !req
66. ¿ Que si me da la lata?
Copy !req
67. Esta lata.
Copy !req
68. No, gracias.
Copy !req
69. CONFERENClA EN LA SALA VlSTA
17:30
Copy !req
70. Ryan Bingham
¿ Qué lleva en la mochila?
Copy !req
71. ¿ Cuánto pesa su vida?
Copy !req
72. lmagínense que llevan una mochila.
Copy !req
73. Quiero que noten las correas
en los hombros.
Copy !req
74. ¿Las notan?
Copy !req
75. Ahora quiero que la llenen
con todo lo que tienen en la vida.
Copy !req
76. Empiecen por lo pequeño,
lo que hay en estanterías y cajones,
Copy !req
77. chismes y coleccionables.
Copy !req
78. Vayan notando cómo aumenta el peso.
Copy !req
79. Después metan cosas más grandes,
Copy !req
80. ropa, electrodomésticos,
lámparas, mantelería,
Copy !req
81. la tele.
Copy !req
82. La mochila ya debería pesar lo suyo.
Copy !req
83. Y ahora lo más grande.
Copy !req
84. El sofá, la cama, la mesa de la cocina.
Métanlo todo.
Copy !req
85. Metan el coche también.
Copy !req
86. La casa, tanto si es un pisito
como una casa de dos dormitorios,
Copy !req
87. lo quiero todo en la mochila.
Copy !req
88. Ahora echen a andar.
Copy !req
89. ¿A qué cuesta?
Copy !req
90. Pues esto nos lo hacemos a diario.
Copy !req
91. Nos echamos peso encima
hasta no poder ni movernos.
Copy !req
92. Y no se equivoquen, moverse es vivir.
Copy !req
93. Ahora voy a pegarle fuego a la mochila.
Copy !req
94. ¿ Qué quieren sacar? ¿Fotos?
Copy !req
95. Las fotos son
para los que no recuerdan.
Copy !req
96. Tómense ginkgo y que ardan las fotos.
Copy !req
97. Es más, que arda todo. Lmaginen
que mañana se despiertan sin nada.
Copy !req
98. ¿No les parece estimulante?
Copy !req
99. Bienvenido, Sr. Bingham.
Copy !req
100. Despacho de Ryan Bingham.
Copy !req
101. Alquílame un Dodge Stratus
en Kansas City.
Copy !req
102. No les quedan
berlinas de cuatro puertas.
Copy !req
103. - ¿Has probado a...?
- Sí.
Copy !req
104. Les he recordado tu extraordinaria
Copy !req
105. posición de Club Oro
y tus años en el programa.
Copy !req
106. Te están buscando un Sebring
como locos.
Copy !req
107. Bien. ¿Algún mensaje más?
Copy !req
108. Ha llamado tu hermana Kara.
Copy !req
109. Quiere hablarte urgentemente
de la boda de tu hermana.
Copy !req
110. Le he dicho que estabas volando
y que no sabía adónde ibas.
Copy !req
111. - Bien dicho.
- Y tienes una invitación
Copy !req
112. para hablar en Goalquest,
en Las Vegas.
Copy !req
113. ¿ Goalquest 20?
Copy !req
114. De vez en cuando doy conferencias
de temas de motivación.
Copy !req
115. Pero lo de Goalquest es la leche.
Copy !req
116. Lleva un holograma.
Copy !req
117. Lo llaman Dos Equis.
Copy !req
118. Bueno, voy a facturar.
Copy !req
119. - Espera, que te llama Craig Gregory.
- No...
Copy !req
120. Mierda.
Copy !req
121. ¿ Cómo está mi guerrero errante?
Copy !req
122. A 20 minutos
de embarcarme en la gloria.
Copy !req
123. Muy buenas las cifras de Phoenix, Ry.
Copy !req
124. ¿ Sabes que Big Auto va a recortar
Copy !req
125. otros 10.000 antes de final de mes?
Copy !req
126. - No jodas.
- Sí, nos ha tocado el gordo.
Copy !req
127. Ojalá pudiera mandarte
a cinco sitios a la vez,
Copy !req
128. pero te necesito en Omaha
a finales de semana.
Copy !req
129. - ¿ Vale?
- ¿No me necesitabas en todas partes?
Copy !req
130. Tenemos algo gordo entre manos,
de lo que lo cambia todo.
Copy !req
131. ¿De qué se trata?
Copy !req
132. Ya lo verás. Hoy he cagado
por primera vez en 15 días. Aleluya.
Copy !req
133. - Voy a colgarte ahora mismo.
- Bien, me encanta ese sonido.
Copy !req
134. ¿Está contenta con Maestro?
Copy !req
135. Pues sí.
Copy !req
136. Son tacaños con el kilometraje.
Prefiero Hertz.
Copy !req
137. No, Hertz aguanta mucho los coches.
Copy !req
138. Paso de coger
coches con más de 30.000 kilómetros.
Copy !req
139. Con Maestro hay que entregar la llave.
Me gusta aparcar y largarme.
Copy !req
140. Hertz no garantiza GPS.
Copy !req
141. Curioso. No parece
que necesite indicaciones.
Copy !req
142. Detesto preguntar. Por eso quiero GPS.
Copy !req
143. Colonial, la nueva, no está mal.
Copy !req
144. - ¿Es broma?
- Sí.
Copy !req
145. - Porque se ubican fatal.
- Nunca tienen mejoras disponibles.
Copy !req
146. Básicamente, es una flota de carracas.
Copy !req
147. No sé cómo no han quebrado ya.
Copy !req
148. - Me llamo Ryan.
- Yo Alex.
Copy !req
149. Tarjeta de Maplewood.
Copy !req
150. ¿ Cómo te atreves a meter eso
en este palacio?
Copy !req
151. El Hilton da lo mismo con mejor comida,
Copy !req
152. pero el Maplewood da galletas calientes
en recepción.
Copy !req
153. Te engatusaron con las galletas.
Copy !req
154. Sí, la hospitalidad simulada me puede.
Copy !req
155. En el gremio utilizan una expresión.
Copy !req
156. Hospitalidad de pega.
Copy !req
157. Dios mío.
Copy !req
158. No tenía claro que existiera.
Copy !req
159. La tarjeta de American Airlines...
Copy !req
160. La Concierge Key, sí.
Copy !req
161. - ¿De qué es, de fibra de carbono?
- De grafito.
Copy !req
162. Dios, me encanta cómo pesa.
Copy !req
163. El día que llegó me llevé una alegría.
Copy !req
164. Ya te digo.
Copy !req
165. Yo vuelo lo mío.
Copy !req
166. Sesenta mil millas al año
en vuelos nacionales.
Copy !req
167. - No está mal.
- No me seas condescendiente.
Copy !req
168. - ¿ Qué total tienes tú?
- Es un tema íntimo.
Copy !req
169. - Va, por favor.
- Y apenas nos conocemos.
Copy !req
170. Venga, farda un poco.
Va, impresióname.
Copy !req
171. - Seguro que es enorme.
- Ni te lo imaginas.
Copy !req
172. ¿ Cuánto?
Copy !req
173. ¿ Cómo es? ¿Así de grande?
Copy !req
174. - ¿Así?
- No quiero fanfarronear.
Copy !req
175. ¡Venga, hombre!
Copy !req
176. Digamos que tengo una cifra pensada
que aún no he alcanzado.
Copy !req
177. Mola que te cagas.
Copy !req
178. Espero que no rebaje nuestra relación.
Copy !req
179. A los dos nos pone estar en la elite.
Copy !req
180. Empezamos desde un punto
bastante bajo.
Copy !req
181. La lealtad no tiene nada de bajo.
Copy !req
182. Total, que se nos ocurrió un plan genial
que consistía
Copy !req
183. en ponerme gasas,
en vendarme las dos manos.
Copy !req
184. Después subimos al avión,
Copy !req
185. un vuelo transatlántico a Zúrich.
Copy !req
186. Me levanté...
Esperamos a que anocheciera
Copy !req
187. y me fui al baño con ella.
Copy !req
188. Todo el mundo veía la película,
y yo iba así...
Copy !req
189. Me abrió y entramos.
Copy !req
190. Me abrió la puerta
Copy !req
191. y entró como si fuera a ayudarme.
Copy !req
192. Y entonces hicimos lo que pudimos.
No fue gran cosa,
Copy !req
193. pero fue divertido, complicado.
Copy !req
194. - Dame detalles.
- No es tan fácil.
Copy !req
195. - ¿Lo has probado? No es tan fácil.
- Sí.
Copy !req
196. - ¿De verdad?
- De verdad.
Copy !req
197. - ¿Lo has hecho?
- Lo he hecho.
Copy !req
198. ¿En un vuelo transatlántico?
Copy !req
199. En un vuelo nacional.
Regional, para ser exactos.
Copy !req
200. - ¿De noche?
- No, de día.
Copy !req
201. - ¿ Cómo...?
- ¿ Qué?
Copy !req
202. ¿ Cómo se hace?
Copy !req
203. Soy muy flexible.
Copy !req
204. Mira.
Copy !req
205. Tendría que tirarlas.
Copy !req
206. Siempre podemos recurrir
a la sala de la máquina de hielo.
Copy !req
207. Ya está, mira.
Copy !req
208. Muy bien pensado lo del toallero.
Copy !req
209. Me ha gustado
cómo me has empotrado en el sofá.
Copy !req
210. Pura improvisación.
Copy !req
211. Lástima que nos dejáramos el armario.
Copy !req
212. - Tenemos que repetirlo.
- Sí.
Copy !req
213. A ver, el 12 estoy en Newark,
el 13 en Modesto
Copy !req
214. y el 15 en Oklahoma City.
Copy !req
215. ¿ Y el sudoeste? La semana del 16
paso por Albuquerque.
Copy !req
216. No, pero el 20 estoy en Florida.
Copy !req
217. - ¿En Fort Lauderdale?
- En Miami.
Copy !req
218. - Está al lado.
- A 40 minutos.
Copy !req
219. Debería volver a mi habitación
para despertarme en mi cama.
Copy !req
220. Creo que eso sería lo elegante.
Copy !req
221. Encantado de conocerte.
Copy !req
222. Un placer.
Copy !req
223. - ¿Diga?
- Hola, Ryan. ¿ Cómo lo llevas?
Copy !req
224. Toda familia tiene un encargado
de controlar la genealogía.
Copy !req
225. En la mía es mi hermana Kara,
el pegamento.
Copy !req
226. Bien. ¿ Qué tal los niños y tú?
Copy !req
227. Missy, de maravilla. Matthew
ha entrado en la uni. ¿ Qué tal el viaje?
Copy !req
228. - Mejor imposible.
- Me alegro. Oye, Ryan.
Copy !req
229. Dime.
Copy !req
230. No quería tener que pedírtelo,
Copy !req
231. puesto que ya sé cómo eres
respecto a hacer cosas por los demás,
Copy !req
232. pero quedan tres semanas
para la boda de Julie
Copy !req
233. y tu ayuda nos vendría de perlas
para una cosa.
Copy !req
234. ¿ Sí?
Copy !req
235. Hemos enviado a todos material
Copy !req
236. para que impriman
fotos de Julie y Jim en cartón
Copy !req
237. y para que les hagan fotos
en lugares interesantes,
Copy !req
238. como el gnomo
de la peli francesa aquella.
Copy !req
239. ¿Por qué?
Copy !req
240. Porque es la boda de Julie
y le parece divertido.
Copy !req
241. - ¿ Qué más da?
- ¿ Cómo está Julie?
Copy !req
242. Llámala, anda.
Cree que te has vuelto de mantequilla.
Copy !req
243. Vives aisladísimo.
Copy !req
244. ¿Aislado? Si estoy rodeado.
Copy !req
245. Tu ayudante me ha dicho
que vas a Las Vegas.
Copy !req
246. ¿Eso ha dicho?
Copy !req
247. ¿Puedes hacerle una foto a la figura
que hay frente a la pirámide del Luxor?
Copy !req
248. Es una pocilga. Allí no va ni Dios.
Copy !req
249. Joder, Ryan,
no te digo que te alojes allí.
Copy !req
250. ¿Puedes hacerle una estúpida foto?
Copy !req
251. Lo intentaré.
Copy !req
252. Gracias por intentarlo.
Copy !req
253. El año pasado estuve 322 días de viaje,
Copy !req
254. es decir, que me tocó pasar
43 tristes días en casa.
Copy !req
255. Hola, vecino.
Copy !req
256. Hola. ¡Hola!
Copy !req
257. Hola. Oye, te firmé esto en tu ausencia.
Copy !req
258. Gracias.
Copy !req
259. - Espero que no fuera mucha molestia.
- No.
Copy !req
260. Vaya.
Copy !req
261. Sí, es mi hermana.
A él aún no le conozco. Van a casarse.
Copy !req
262. - Mucha suerte.
- Sí, ¿no?
Copy !req
263. ¿Tienes algo que hacer esta noche?
¿ Quieres pasarte más tarde?
Copy !req
264. Me he puesto a salir con alguien.
Copy !req
265. Vale. Me alegro.
Copy !req
266. Oye, me alegro de verte.
Copy !req
267. - Lo mismo digo.
- Esta vez ha pasado mucho tiempo.
Copy !req
268. Vale.
Copy !req
269. Estoy encantado
de teneros a todos bajo el mismo techo.
Copy !req
270. Bienvenidos a casa, chicos.
Copy !req
271. Sé que se ha hablado mucho
de por qué estamos aquí,
Copy !req
272. así que iré al grano.
Los comercios han bajado el 20º/º.
Copy !req
273. La industria del automóvil
está hecha polvo.
Copy !req
274. El mercado inmobiliario está en coma.
Copy !req
275. Es uno de los peores momentos
de la historia de Estados Unidos.
Copy !req
276. Es nuestro momento.
Copy !req
277. El año pasado acogimos
a una enérgica joven
Copy !req
278. de Cornell,
Copy !req
279. y me planteó unas cuantas ideas
de lo más ambiciosas.
Copy !req
280. Mi primera reacción fue:
"¿ Quién se ha creído esta mocosa?"
Copy !req
281. Pero tras escucharla, me dejó pasmado.
Copy !req
282. Así que Natalie Keener
nos va a enseñar nuestro futuro.
Copy !req
283. Quiero que hoy
se os quede grabada una palabra.
Copy !req
284. ¿"Glocal"?
Copy !req
285. Glocal.
Copy !req
286. Nuestro global debe volverse local.
Copy !req
287. Esta empresa tiene a 23 personas
de viaje un mínimo de 250 días al año.
Copy !req
288. Es caro y poco productivo.
Copy !req
289. Cuando le propuse esto a Craig
hace tres meses,
Copy !req
290. me dijo, muy inteligentemente,
que solo es problema si tiene solución.
Copy !req
291. Y eso es lo que traigo hoy.
Copy !req
292. Todos conocéis a Ned, el recepcionista.
Voy a despedirlo.
Copy !req
293. Lo siento, Ned. Seguro que Personal
vuelve a contratarte por la tarde.
Copy !req
294. Eso está por ver.
Copy !req
295. Ned podría ser un empleado
de cualquier cliente exterior nuestro.
Copy !req
296. Los paquetes estratégicos
se enviarán de antemano.
Copy !req
297. A Ned lo sentarían
Copy !req
298. frente a uno de nuestros especialistas
en transición.
Copy !req
299. Sr. Laskin,
el motivo de hablar con usted
Copy !req
300. es que su puesto desaparece.
Copy !req
301. No entiendo. ¿Estoy despedido?
Copy !req
302. Oír "prescindimos de usted"
nunca es fácil.
Copy !req
303. El cambio siempre da miedo,
pero plantéese lo siguiente.
Copy !req
304. Todo el que ha forjado un imperio
o cambiado el mundo
Copy !req
305. ha pasado por donde está usted.
Copy !req
306. Y si ha sido capaz de hacerlo
es por haber pasado por ahí.
Copy !req
307. Me ha birlado el discurso.
Copy !req
308. ¿ Y qué hago yo ahora?
Copy !req
309. Este es el primer paso en un proceso
Copy !req
310. que finalizará en un nuevo empleo
que le satisfaga.
Copy !req
311. Ya. Pero ¿ cómo funciona eso?
Copy !req
312. Quiero que coja el paquete ante usted.
Copy !req
313. Estúdielo. Contiene
todas las respuestas que busca.
Copy !req
314. Ponga la información necesaria
Copy !req
315. y ya verá como empiezan a llegarle
otras oportunidades.
Copy !req
316. Ahora, Ned,
quiero que vuelva a su mesa
Copy !req
317. y empiece a recoger sus cosas.
Copy !req
318. Le agradecería que me hiciera el favor
de no decir nada todavía.
Copy !req
319. El pánico es malo para todos.
Copy !req
320. Entiendo.
Copy !req
321. Un aplauso para Ned.
Copy !req
322. Podéis empezar por la mañana
en Boston, parar a comer en Dallas
Copy !req
323. y finalizar la jornada en San Francisco,
Copy !req
324. y todo por el precio de un cable digital.
Copy !req
325. Un recorte del 85º/º en el exagerado
presupuesto para viajes.
Copy !req
326. Y lo más importante para los que viajáis
Copy !req
327. es que se acabaron las Navidades
en hoteles de Tulsa
Copy !req
328. y las horas perdidas
por los retrasos por mal tiempo.
Copy !req
329. Podéis volver a casa.
Copy !req
330. Dime que no te lo tomas en serio.
Copy !req
331. Por eso he congregado
a toda la empresa,
Copy !req
332. porque no nos lo tomamos en serio.
Copy !req
333. Lo que yo hago tiene método.
No funciona porque sí.
Copy !req
334. Coca-Cola e lBM
llevan años haciéndolo.
Copy !req
335. ¿Te suenan de algo?
Copy !req
336. Como en todo lo demás,
Copy !req
337. la transición será cosa de unos meses
Copy !req
338. hasta que se adapte todo el mundo.
Copy !req
339. ¿A quién dejas sin viajar?
Copy !req
340. A ver si te enteras. No vas a viajar más.
Copy !req
341. Ni tú ni nadie. Está decidido.
Copy !req
342. Lo que hacemos es brutal
y deja a la gente hecha polvo.
Copy !req
343. Pero yo lo hago con dignidad.
Copy !req
344. Apuñalando de frente
en lugar de por la espalda, ¿no?
Copy !req
345. - ¿ Querías verme?
- Pues...
Copy !req
346. Sí, mira. Pasa, pasa.
Copy !req
347. - Pasa.
- Lo has hecho muy bien, Natalie.
Copy !req
348. - Gracias. ¿ Cómo ha caído?
- Muy bien.
Copy !req
349. Mira, admiro tu... Tu celo.
Copy !req
350. Y considero
que tienes ideas excelentes.
Copy !req
351. Pero no sabes nada
de la realidad de mi sector.
Copy !req
352. Aunque sepas de teleconferencias,
no sabes cómo piensa la gente.
Copy !req
353. - También estudié psicología.
- Muy bien.
Copy !req
354. - Pues venga, chavala, despídeme.
- Ryan.
Copy !req
355. Puesto que va a hacerlo normalmente,
Copy !req
356. ¿no quieres saber si es capaz?
Copy !req
357. - Ha despedido a Ned.
- Hasta mi perro lo haría. Despídeme.
Copy !req
358. - No es preciso que lo hagas.
- No pasa nada. Lo haré.
Copy !req
359. Sr. Bingham, lamento informarle
Copy !req
360. de que su puesto en la empresa
va a desaparecer.
Copy !req
361. - ¿ Quién coño es usted?
- Soy la Srta. Keener.
Copy !req
362. - Vengo a hablarle de su futuro.
- ¿De mi futuro?
Copy !req
363. A mí solo puede despedirme
Craig Gregory.
Copy !req
364. Me ha contratado él
para encargarme de esto.
Copy !req
365. ¿Encargarse de qué? ¿De mí?
Copy !req
366. El Sr. Gregory me contrató
y solo él puede despedirme.
Copy !req
367. Es más, me voy a hablar con él.
Copy !req
368. - Sr. Bingham.
- No, no puedes seguirme.
Copy !req
369. No olvides que estás en un monitor.
Copy !req
370. - Ryan.
- Venga, probemos otra vez.
Copy !req
371. - Vuelve a echarme.
- Ya lo he hecho.
Copy !req
372. De eso nada. Despídeme.
Copy !req
373. Basta. Creo que ha quedado claro.
Copy !req
374. Sr. Bingham, he venido a decirle
Copy !req
375. que su puesto va a desaparecer.
Copy !req
376. - ¿Estoy despedido?
- Sí, está despedido.
Copy !req
377. - No hay que decir despedido.
- Prescindimos de usted.
Copy !req
378. - ¿Por qué?
- Es una situación imaginaria.
Copy !req
379. ¿ Cómo voy a saber el motivo?
Copy !req
380. El motivo da igual. Nunca se sabe.
Copy !req
381. Es mejor no pensar en el motivo
Copy !req
382. y dedicar sus energías
a pensar en el futuro.
Copy !req
383. Pues yo voy a dedicar mis energías
a demandarles a menos que me diga
Copy !req
384. - por qué me despiden.
- Sr. Bingham,
Copy !req
385. el motivo no es importante.
Copy !req
386. Ah, ¿despido improcedente?
Ya tengo clara la denuncia.
Copy !req
387. Ya te he entendido, Ryan.
Copy !req
388. - No se lo tome a pecho, Sr. Bingham.
- ¿ Que no me lo tome a pecho?
Copy !req
389. No hay otra forma de tomarse
una situación así,
Copy !req
390. de modo que antes de intentar
revolucionar mi negocio,
Copy !req
391. a mí me interesa saber
si al menos lo conoces.
Copy !req
392. Vaya forma de recibirla en el equipo.
Copy !req
393. ¿ Soy el único que ve que de esta forma
Copy !req
394. nos vamos a volver innecesarios?
Copy !req
395. No, sinceramente,
te volvemos innecesario a ti.
Copy !req
396. - Qué bien.
- A mí no me mires.
Copy !req
397. La culpa es del precio del petróleo,
de los seguros y de la tecnología.
Copy !req
398. Ándate con ojo.
Copy !req
399. Eres muy joven
para volverte un dinosaurio.
Copy !req
400. No soy ningún dinosaurio.
Copy !req
401. Quiero que le enseñes cómo va todo.
Copy !req
402. Yo no me entero de lo que pasa aquí.
Que lo haga Ferguson.
Copy !req
403. No hablo por hablar.
Copy !req
404. - Que no.
- Que sí.
Copy !req
405. Venga, estás convencido
Copy !req
406. - de que no sabe lo que hace...
- Lo siento.
Copy !req
407. No veo que una página de MySpace
capacite para reestructurar empresas.
Copy !req
408. Pues perfecto. Aprovecha la ocasión.
Copy !req
409. Viaja con ella y enséñale los trucos,
ponla a prueba.
Copy !req
410. No soy un puto guía turístico.
Copy !req
411. Ya empezamos.
Copy !req
412. Bingham, aquí está el barco.
Copy !req
413. Y aquí estás tú.
¿ Quieres subir al barco?
Copy !req
414. Sí, yo solo.
Copy !req
415. Se acabó.
Vamos a traer a todo el mundo.
Copy !req
416. Si quieres viajar un tiempo más,
Copy !req
417. perfecto, pero no vas a viajar solo,
¿está claro?
Copy !req
418. Ya me avisarás.
Copy !req
419. Joder.
Copy !req
420. - ¿ Qué?
- Sígueme.
Copy !req
421. Mi equipaje me gusta.
Copy !req
422. Eso es precisamente, equipaje.
Copy !req
423. ¿ Sabes cuánto tiempo se pierde
al facturar?
Copy !req
424. - No sé. ¿ Cinco o 10 minutos?
- Treinta y cinco minutos por vuelo.
Copy !req
425. Yo viajo 270 días al año.
Copy !req
426. Eso son 157 horas,
que suman siete días.
Copy !req
427. ¿Estás dispuesta
a perder una semana por eso?
Copy !req
428. Eso no te hace falta. Lo siento, pero no.
Copy !req
429. Eso tampoco.
En el avión hay almohadas para cuello.
Copy !req
430. Y las que tienen son mejores que esta.
Copy !req
431. La tiro.
Copy !req
432. ¿ Y si quedamos
en el control de seguridad?
Copy !req
433. Gracias.
Copy !req
434. Bingo, asiáticos.
Copy !req
435. No es posible que lo digas en serio.
Copy !req
436. Nunca te pongas
detrás de gente con niños.
Copy !req
437. Aún no he visto plegar un cochecito
en menos de 20 minutos.
Copy !req
438. Los ancianos son lo peor.
Copy !req
439. Llevan todo tipo de objetos metálicos
Copy !req
440. y no parece que valoren
el poco tiempo que les queda.
Copy !req
441. Mira eso.
Copy !req
442. Cinco palabras. Selección aleatoria
para control suplementario.
Copy !req
443. Los asiáticos.
Copy !req
444. Llevan poco, viajan eficientemente
y calzan zapatos sin cordones.
Copy !req
445. - Son ideales.
- Qué racista.
Copy !req
446. Soy como mi madre. Pongo etiquetas.
Se acaba antes.
Copy !req
447. ¿ Qué lleva en la mochila?
Ryan Bingham
Copy !req
448. ¿Te ha hecho algo tu portátil?
Copy !req
449. Tecleo con ganas.
Copy !req
450. ¿En qué trabajas con tanto fervor?
Copy !req
451. Elaboro un conjunto
de técnicas de despido.
Copy !req
452. Preguntas y respuestas,
acciones y reacciones.
Copy !req
453. Es un guion que sigue paso a paso
el proceso de despido.
Copy !req
454. ¿Para quién es?
Copy !req
455. En teoría, dándoselo a cualquiera,
Copy !req
456. se pondría
a recortar plantilla enseguida.
Copy !req
457. Solo hay que seguir los pasos.
Copy !req
458. Natalie, ¿a qué crees
que nos dedicamos?
Copy !req
459. A preparar a los parados recientes
Copy !req
460. emocional y físicamente
para la búsqueda de empleo,
Copy !req
461. minimizando los riesgos legales.
Copy !req
462. Eso es lo que vendemos,
no lo que hacemos.
Copy !req
463. Vale. ¿ Qué hacemos entonces?
Copy !req
464. Estamos para hacer tolerable el limbo,
Copy !req
465. para llevar almas heridas
al otro lado del río del terror
Copy !req
466. hasta el punto donde la esperanza
empiece a vislumbrarse.
Copy !req
467. Y luego paramos la barca, los tiramos
al agua y los hacemos nadar.
Copy !req
468. lmpresionante.
¿ Vas a ponerlo en tu libro?
Copy !req
469. Tengo que contestar.
Nos vemos donde los coches.
Copy !req
470. Bien.
Copy !req
471. Hola, esperaba tener noticias tuyas.
Copy !req
472. Estoy en Atlanta y necesito que
me recomienden un sitio de costillas.
Copy !req
473. Fat Matt's. Llévate un babero.
Copy !req
474. No me has llamado.
Copy !req
475. Es que no tenía claro que procediera.
Copy !req
476. ¿ Que procediera?
Copy !req
477. Ryan, yo no soy una camarera
que te hayas tirado en plena ventisca.
Copy !req
478. Ese verbo no existe
en nuestro vocabulario.
Copy !req
479. Yo soy la única
de la que no tienes que preocuparte.
Copy !req
480. Tiene pinta de trampa.
Copy !req
481. Oye, la próxima vez que te preocupen
las formas, no lo hagas.
Copy !req
482. Si te apetece llamar, llama.
Copy !req
483. Tú piensa que soy tú, pero con vagina.
Copy !req
484. ¿ Cuándo nos vemos?
Copy !req
485. Pues salgo de Hartsfield
hacia Washington,
Copy !req
486. con enlace en Chicago hacia Louisville.
Copy !req
487. - Lo siento.
- Ya, qué me vas a contar.
Copy !req
488. ¿ Cuánto dura tu escala?
Hay varios vuelos para Louisville.
Copy !req
489. ¿ Crees que puedes estirarla?
Copy !req
490. Sí, puedo estirarla.
Copy !req
491. Hoy limítate a observar y escuchar.
Copy !req
492. Cuando hable del paquete estratégico,
dales uno.
Copy !req
493. Muy bien.
Copy !req
494. Aunque preferiría ser
portador de mejores noticias,
Copy !req
495. la realidad es
que usted y yo estamos aquí
Copy !req
496. porque esta es su última semana
de trabajo en esta empresa.
Copy !req
497. - ¿Por qué yo?
- ¿ Y qué hago yo ahora?
Copy !req
498. ¿Tengo que sentirme mejor
por no ser el único al que echan?
Copy !req
499. ¡Es absurdo!
Copy !req
500. He sido una trabajadora ejemplar
durante más de 10 años,
Copy !req
501. y ustedes me tratan así.
Copy !req
502. ¿ Cómo duermes tú
por la noche? ¿ Cómo?
Copy !req
503. ¿ Qué tal tu familia? ¿Duerme bien?
Copy !req
504. ¿Aún tienes electricidad?
Copy !req
505. ¿ Y calefacción?
¿Tienes la nevera llena?
Copy !req
506. ¿El depósito del coche lleno?
Copy !req
507. ¿ Sales a comer con los niños
este fin de semana?
Copy !req
508. Pues yo no.
Copy !req
509. No, mis hijos no van a hacer nada.
Copy !req
510. ¿ Qué me sugieres que les diga?
Copy !req
511. Quizá subestime el efecto positivo
Copy !req
512. que puede tener su transición laboral
en sus hijos.
Copy !req
513. ¿Efecto positivo?
Copy !req
514. Actualmente gano unos 90.000 al año.
Copy !req
515. ¿ Cuánto es el subsidio de paro?
¿250 pavos semanales?
Copy !req
516. ¿Es ese uno de los efectos positivos
que dices?
Copy !req
517. Al menos estaremos juntitos,
Copy !req
518. pues no voy a poder pagar
la hipoteca de mi casa.
Copy !req
519. Y tendremos que mudarnos
a una ratonera
Copy !req
520. de un solo dormitorio a saber dónde.
Copy !req
521. Y supongo que, sin seguro médico,
Copy !req
522. podré tener en brazos a mi hija
cuando sufra ataques de asma
Copy !req
523. para la que ya no podré
comprarle medicamentos.
Copy !req
524. Hay estudios que indican que los niños
que sufren traumas moderados
Copy !req
525. tienden a aplicarse más en los estudios
Copy !req
526. para llevarlo mejor.
Copy !req
527. Vete a tomar por saco.
Copy !req
528. Eso es lo que pensarán mis hijos.
Copy !req
529. ¿Para ti es importante
despertar la admiración de tus hijos?
Copy !req
530. Sí, antes.
Copy !req
531. Pues dudo
que te hayan admirado nunca, Bob.
Copy !req
532. Oye, gilipollas,
¿tú no estás para consolarme?
Copy !req
533. Yo no soy psiquiatra, Bob.
Soy un toque de atención.
Copy !req
534. ¿Por qué les chiflan los deportistas
a los críos?
Copy !req
535. No sé.
¿Por qué se follan modelos de lencería?
Copy !req
536. No, eso es lo que nos gusta a nosotros.
Copy !req
537. A los críos les chiflan
porque persiguen sus sueños.
Copy !req
538. - Pues yo no sé hacer mates.
- No, pero sabes cocinar.
Copy !req
539. ¿ Qué dices?
Copy !req
540. Tu currículum dice
que estudiaste alta cocina francesa.
Copy !req
541. Casi todos los estudiantes
curran con la freidora en KFC,
Copy !req
542. pero tú quitabas las mesas
en El Picador para mantenerte.
Copy !req
543. Pero después, al acabar la carrera,
te pusiste a trabajar aquí.
Copy !req
544. ¿ Cuánto te pagaron la primera vez
por renunciar a tus sueños?
Copy !req
545. 27.000 al año.
Copy !req
546. ¿ Y cuándo vas a parar
Copy !req
547. y ponerte a hacer otra vez
lo que te hace feliz?
Copy !req
548. Buena pregunta.
Copy !req
549. Yo veo a personas que trabajan
toda la vida en la misma empresa,
Copy !req
550. personas iguales que tú.
Copy !req
551. Fichan al entrar, fichan al salir
Copy !req
552. y no gozan
ni de un solo momento de felicidad.
Copy !req
553. Se te ha brindado una oportunidad, Bob.
Copy !req
554. Esto es como volver a nacer.
Copy !req
555. Si no quieres hacerlo por ti,
hazlo por tus hijos.
Copy !req
556. ¿Llega y se cuela como si nada?
Copy !req
557. Damos trato preferente
a los socios de honor del Hilton.
Copy !req
558. Hay ofertas muy buenas.
Debería mirárselo.
Copy !req
559. ¿Pasas mucha hambre?
Copy !req
560. Tenemos 40 dólares de dietas
para cenar por cabeza.
Copy !req
561. Tengo pensado acumular
todas las millas que pueda.
Copy !req
562. Eso de las millas
me lo tienes que explicar.
Copy !req
563. ¿De qué va?
Copy !req
564. ¿Te refieres a las millas de vuelo?
Copy !req
565. - ¿De verdad te interesa?
- Me muero por saberlo.
Copy !req
566. Si puedo, yo no me gasto ni un centavo
Copy !req
567. que no suponga
un aumento de mis millas.
Copy !req
568. ¿ Y para qué las acumulas,
para ir a Hawái, al sur de Francia?
Copy !req
569. No es eso. El objetivo son las millas.
Copy !req
570. ¿ Ya está?
Copy !req
571. ¿Las acumulas por acumularlas?
Copy !req
572. Digamos que tengo una cifra pensada
que aún no he alcanzado.
Copy !req
573. Demasiado abstracto.
¿ Cuál es el objetivo?
Copy !req
574. Prefiero no decirlo.
Copy !req
575. ¿Es un objetivo secreto?
Copy !req
576. Son 10 millones de millas.
Copy !req
577. Vale. ¿ Y 10 millones
no es una simple cifra?
Copy !req
578. - lgual que pi.
- Todos necesitamos pasatiempos.
Copy !req
579. A ver,
no pretendo menospreciar tu recogida.
Copy !req
580. Lo entiendo. Tiene su aquel.
Copy !req
581. Sería el séptimo en conseguirlo.
Más gente ha pisado la Luna.
Copy !req
582. - ¿Te montan un desfile en tu honor?
- Te dan trato de ejecutivo de por vida.
Copy !req
583. Te presentan al jefe de pilotos,
Copy !req
584. - Maynard Finch.
- Ahí va.
Copy !req
585. Y le ponen tu nombre a un avión.
Copy !req
586. A los tíos os encanta
poner vuestro nombre a todo.
Copy !req
587. Sois como críos.
Qué obsesión por marcar territorio.
Copy !req
588. ¿ Quién pone etiquetas ahora?
Copy !req
589. Miedo a la muerte. En plan:
"Sí, te vas a morir algún día".
Copy !req
590. ¿ Y por qué supones
que eso es exclusivo de los hombres?
Copy !req
591. Será porque no podéis tener hijos.
Copy !req
592. El argumento de la maternidad.
Copy !req
593. Si yo tuviera todas esas millas,
Copy !req
594. me plantaría en un aeropuerto,
Copy !req
595. miraría la pantalla de destinos,
escogería uno y me largaría.
Copy !req
596. No cojo el sueño.
Copy !req
597. Yo también estoy tumbado
sin hacer nada
Copy !req
598. Deberías hacerte una.
Copy !req
599. Gracias por el consejo.
Copy !req
600. Solo si te haces una tú también
Copy !req
601. Hace rato que he empezado.
Copy !req
602. Joder.
Copy !req
603. La próxima vez llámame
para que te oiga
Copy !req
604. que sueñes mucho conmigo.
Copy !req
605. Vale. Acércate.
Copy !req
606. Acércate mucho más.
Copy !req
607. Más.
Copy !req
608. Más. Así.
Copy !req
609. Un poco a la izquierda.
Copy !req
610. Vale, baja un poco.
Copy !req
611. Demasiado. Sube tres deditos.
Copy !req
612. No entiendo para qué quiere tu hermana
fotos de pega.
Copy !req
613. Está así de loca. Le ve encanto.
Copy !req
614. Es como lo de los gnomos.
Copy !req
615. No, ¿para qué quiere una foto de pega
Copy !req
616. delante del aeropuerto de St. Louis?
Copy !req
617. ¿Me tomas el pelo? Es Lambert Field.
Copy !req
618. Aquí volaron los hermanos Wright.
Copy !req
619. La terminal abovedada
es única en su género.
Copy !req
620. Es precursora de las demás,
desde la del JFK hasta la del de Gaulle.
Copy !req
621. - Preciosa.
- Haz la foto, anda.
Copy !req
622. Esta es buena.
Copy !req
623. A verla.
Copy !req
624. Por qué quiere docenas de recuerdos
Copy !req
625. de sitios en los que no ha estado,
para mí es un misterio.
Copy !req
626. Pues se llevará un chasco
por perderse este aeropuerto.
Copy !req
627. Antes de que Lindbergh
cruzara el Atlántico,
Copy !req
628. despegó de una de esas pistas.
Copy !req
629. ¿Te has planteado
por qué lo llamaron Spirit of St. Louis?
Copy !req
630. - No.
- Pues...
Copy !req
631. ¿ Sabéis lo jodida que está la empresa?
Copy !req
632. Y yo soy lo único, lo único,
Copy !req
633. que impide
que se vaya a tomar por culo.
Copy !req
634. A veces necesitan desahogarse.
Copy !req
635. Por lo que más quieras,
¿puedo despedir yo al siguiente?
Copy !req
636. - Srta. Barnes, gracias por venir.
- Van a despedirme, ¿no?
Copy !req
637. Bueno, hemos venido
a hablarle de su futuro.
Copy !req
638. No hace falta que lo adorne.
Me sé la canción.
Copy !req
639. ¿ Qué ofrecen?
Copy !req
640. En el paquete encontrará
un finiquito muy bien definido.
Copy !req
641. Resúmamelo.
Copy !req
642. Está bastante bien.
Copy !req
643. Tres meses de paga,
seis de seguro médico
Copy !req
644. y un año de servicios de colocación
con nuestra empresa, CTL.
Copy !req
645. Servicios de colocación.
Qué generosidad.
Copy !req
646. Normalmente es un mes de búsqueda
por cada 10.000 dólares
Copy !req
647. de los que cobraría.
Copy !req
648. Es decir,
que la búsqueda puede alargarse.
Copy !req
649. - No necesariamente.
- No se moleste.
Copy !req
650. Tengo mucha confianza en mis planes.
Copy !req
651. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
652. Al lado de mi casa
hay un puente precioso.
Copy !req
653. Voy a tirarme de él.
Copy !req
654. Natalie.
Copy !req
655. ¡Eh!
Copy !req
656. ¡Natalie!
Copy !req
657. Siempre dicen cosas por el estilo.
Copy !req
658. Son gajes del oficio.
Copy !req
659. - ¿Es normal?
- Sí.
Copy !req
660. Es decir, sueltan disparates.
Copy !req
661. Se alteran.
Copy !req
662. Ella estaba de lo más tranquila.
Copy !req
663. Yo creo que es buena señal.
Copy !req
664. ¿No llegan a hacerlo entonces?
Copy !req
665. No, solo son palabras.
Copy !req
666. ¿ Cómo lo sabes? ¿Haces seguimiento?
Copy !req
667. Pues no. No saldría nada bueno.
Copy !req
668. Yo no me preocuparía.
Copy !req
669. Es nuestra profesión, Natalie.
Copy !req
670. Cogemos a gente en su momento
más débil y la dejamos a la deriva.
Copy !req
671. ¿Lista para seguir?
Copy !req
672. Pues venga, vámonos.
Copy !req
673. No, estoy bien. Dime algo bonito.
Copy !req
674. Volveré pronto.
Copy !req
675. No tengo claro
cuánto van a durar estas prácticas.
Copy !req
676. No, no le miro así. Es viejo.
Copy !req
677. ¿Me echan?
Copy !req
678. No me lo esperaba. Para nada.
Copy !req
679. ¿ Sin más?
Copy !req
680. Me decepciona
haber dado tanto de mi vida...
Copy !req
681. No es justo.
Copy !req
682. Ahora habrá gente
mucho más preparada que yo.
Copy !req
683. No sé qué haré mañana
cuando me despierte.
Copy !req
684. ¿Estás bien?
Copy !req
685. - ¿Nos vamos?
- Sí.
Copy !req
686. Así empiezo yo
todos los días de mi vida.
Copy !req
687. Lo de ahora va a ser difícil,
así que presten atención.
Copy !req
688. Tienen una mochila nueva.
Copy !req
689. Pero esta vez
quiero que la llenen de personas.
Copy !req
690. Empiecen por conocidos,
amigos de amigos,
Copy !req
691. compañeros de oficina.
Copy !req
692. Después pasen a las personas
Copy !req
693. a las que confian
sus secretos más íntimos.
Copy !req
694. Primos, tíos,
Copy !req
695. hermanos, padres.
Copy !req
696. Y finalmente, el marido, la mujer,
el novio o la novia.
Copy !req
697. Métanlos a todos en la mochila.
Copy !req
698. Tranquilos. No voy a pedirles
que le peguen fuego.
Copy !req
699. Noten cómo pesa la mochila.
Copy !req
700. No se equivoquen,
las relaciones son lo que más pesa
Copy !req
701. en la vida.
Copy !req
702. ¿Notan cómo se hunden las correas
en los hombros?
Copy !req
703. Tantas negociaciones, discusiones,
secretos y compromisos.
Copy !req
704. No hace falta cargar con todo ese peso.
Copy !req
705. ¿Por qué no dejan la mochila
en el suelo?
Copy !req
706. Hay animales concebidos
para cargar unos con otros,
Copy !req
707. vivir en simbiosis de por vida.
Copy !req
708. Los amantes desventurados,
los cisnes monógamos.
Copy !req
709. Nosotros no somos esos animales.
Copy !req
710. Cuanto menos nos movemos,
antes morimos.
Copy !req
711. No somos cisnes.
Copy !req
712. Somos tiburones.
Copy !req
713. - ¿Nunca?
- No.
Copy !req
714. - ¿Jamás?
- No.
Copy !req
715. - ¿No quieres casarte nunca?
- No.
Copy !req
716. - ¿Ni tener hijos?
- Aún menos.
Copy !req
717. - ¿Nunca?
- Jamás.
Copy !req
718. - ¿Tan raro es?
- Sí.
Copy !req
719. Lo es.
Copy !req
720. Es que no veo qué valor tiene.
Copy !req
721. - Venga, véndemelo.
- ¿ Qué?
Copy !req
722. El matrimonio.
Copy !req
723. - Muy bien, ¿qué te parece el amor?
- Vale.
Copy !req
724. La estabilidad.
Alguien con quien poder contar.
Copy !req
725. ¿ Cuántos matrimonios
estables conoces?
Copy !req
726. Alguien con quien hablar y vivir la vida.
Copy !req
727. A mí me sobra gente con quien hablar.
Dudo que eso vaya a cambiar.
Copy !req
728. ¿ Y no morir solo?
Copy !req
729. Cuando yo tenía 12 años,
Copy !req
730. llevamos a todos mis abuelos
a un asilo.
Copy !req
731. Mis padres murieron igual.
Copy !req
732. No te equivoques, todos morimos solos.
Copy !req
733. Ahora bien, la secta de San Diego
del Kool-Aid y las zapatillas,
Copy !req
734. esos sí que no murieron solos.
Copy !req
735. Lo que digo es que hay alternativas.
Copy !req
736. Coño.
Copy !req
737. Brian me ha dejado.
Copy !req
738. Bueno.
Copy !req
739. Venga, venga, no pasa nada.
Copy !req
740. No pasa nada.
Copy !req
741. Ya.
Copy !req
742. Hola.
Copy !req
743. Natalie, te presento a mi amiga Alex.
Esta es Natalie.
Copy !req
744. Mejor dejaros solos un momento.
Copy !req
745. No, no hace falta.
Copy !req
746. Estoy bien. Mucho gusto.
Copy !req
747. Creo que deberíamos subir
a la habitación a refrescarnos.
Copy !req
748. O tomar una copa.
Copy !req
749. Eso ya me gusta más.
Copy !req
750. ¿Ha cortado contigo por sms?
Copy !req
751. Más o menos
como despedir a alguien por lnternet.
Copy !req
752. Qué capullo más gallina.
Copy !req
753. Ya, pero ¿qué soy yo entonces?
Copy !req
754. - Una que se enamora de capullos.
- Como todas.
Copy !req
755. Los capullos son espontáneos,
imprevisibles y divertidos.
Copy !req
756. Y cuando vemos que son capullos,
nos hacemos cruces.
Copy !req
757. Fui a Omaha por él.
Copy !req
758. ¿ Sí?
Copy !req
759. Yo ya tenía trabajo en San Francisco
Copy !req
760. cuando a él le llegó una oferta
de ConAgra.
Copy !req
761. Dijo que empezaríamos una vida juntos.
Copy !req
762. Así que le seguí.
Copy !req
763. ¿A Nebraska?
Copy !req
764. Pensaba que ya estaríamos prometidos.
Copy !req
765. Sin ánimo de ofender.
Copy !req
766. - En absoluto.
- No pasa nada.
Copy !req
767. A los 16 años imaginaba
que a los 23 ya estaría casada,
Copy !req
768. puede que con un hijo,
Copy !req
769. oficinista de día y animadora de noche.
Copy !req
770. Ya debería tener un Grand Cherokee.
Copy !req
771. Ya, la vida tiene esos reveses.
Copy !req
772. ¿ Cuándo pensabais vosotros
que estaríais ya...?
Copy !req
773. La cosa no va así.
Copy !req
774. Al final dejas de marcarte fechas.
Copy !req
775. Puede ser algo contraproducente.
Copy !req
776. No quiero decir nada antifeminista.
Copy !req
777. Agradezco mucho todo lo que ha hecho
tu generación por mí.
Copy !req
778. - Ha sido un placer.
- Bien dicho.
Copy !req
779. Pero a veces parece
que por mucho éxito que tenga,
Copy !req
780. no va a tener importancia
hasta que encuentre al tío ideal.
Copy !req
781. ¿ Y veías que este era el ideal?
Copy !req
782. Podría haber logrado que saliera bien.
Copy !req
783. Él... Cumplía los requisitos.
Copy !req
784. - ¿ Sabes?
- ¿ Qué requisitos?
Copy !req
785. Oficinista, licenciado,
Copy !req
786. le gustan los perros, las comedias,
mide 1,86, castaño, ojos bonitos,
Copy !req
787. trabaja en finanzas, pero los fines
de semana le gusta el aire libre.
Copy !req
788. Siempre lo he imaginado con nombre
monosilábico como Matt, John o Dave.
Copy !req
789. El colmo sería que tuviera un 4Runner.
Copy !req
790. Lo único que adora más que a mí
es su labrador.
Copy !req
791. Y una bonita sonrisa.
Copy !req
792. - ¿ Y tú?
- Déjame pensar.
Copy !req
793. Sinceramente, cuando llegas a los 34,
Copy !req
794. el tema del físico se va a hacer puñetas.
Copy !req
795. En el fondo rezas
por que sea más alto que tú
Copy !req
796. y te conformas
con que no sea gilipollas.
Copy !req
797. Alguien que disfrute de mi compañía
y que sea de buena familia.
Copy !req
798. Todo eso, de joven, ni te lo planteas.
Copy !req
799. No sé. Alguien que quiera hijos.
Copy !req
800. Que le gusten. Que quiera niños.
Copy !req
801. Que tenga salud para jugar con ellos.
Copy !req
802. Y ante todo, que gane más que yo.
Copy !req
803. Puede que ahora no lo entiendas,
pero créeme, algún día lo harás.
Copy !req
804. Si no es así, el desastre está cantado.
Copy !req
805. Que le quede pelo en la cabeza,
Copy !req
806. pero vamos, ni eso es decisivo ya.
Copy !req
807. Que tenga una sonrisa bonita.
Copy !req
808. Sí, una sonrisa bonita. Con eso vale.
Copy !req
809. Qué deprimente.
Copy !req
810. - Debería salir con mujeres.
- Ya lo he probado.
Copy !req
811. Nosotras tampoco somos jauja.
Copy !req
812. No me importa casarme con mi carrera,
Copy !req
813. y no espero que me abrace en la cama
al irme a dormir.
Copy !req
814. Lo que no quiero es acomodarme.
Copy !req
815. Eres joven. Ahora lo consideras
una especie de fracaso.
Copy !req
816. Por definición, lo es.
Copy !req
817. Sí, pero cuando encuentres al ideal,
ya no lo verás como acomodarse.
Copy !req
818. Y la única que te juzgará
Copy !req
819. será la chica de 23 años
que te tira a matar.
Copy !req
820. ¿ Qué vais a hacer esta noche?
Copy !req
821. Vamos a ir a la fiesta del congreso
tecnológico que hay en el hotel.
Copy !req
822. No sabía que se pudiera ir.
Copy !req
823. Creía que había que estar inscrito.
Copy !req
824. Bueno, en teoría, dudo
Copy !req
825. - que esté abierta al público.
- Vamos a dejarnos caer.
Copy !req
826. ¿ Vais a colaros?
Copy !req
827. - Montan buenas fiestas.
- Tienen tanto dinero
Copy !req
828. - que no saben qué hacer con él.
- Y suelen pasarlo bien.
Copy !req
829. No, si lo entiendo. Me apunto.
Copy !req
830. alphaTECH
inscripción
Copy !req
831. ¿Jennifer Chu?
Copy !req
832. - ¡Coño!
- No pasará nada.
Copy !req
833. ¿Todo bien?
Copy !req
834. Sí, ha sido muy buena idea.
Copy !req
835. Eres guapísima.
Copy !req
836. Estás justo como quiero estar yo
dentro de 15 años.
Copy !req
837. Gracias, Natalie.
Copy !req
838. Deberíais bailar.
Copy !req
839. - Venga.
- No, no.
Copy !req
840. Venga.
Copy !req
841. - Hola, me llamo Dave.
- Yo Natalie.
Copy !req
842. ¿ Quién es Jennifer?
Copy !req
843. Ni idea.
Copy !req
844. A ver, ¿ cómo va la cosa por ahí?
Copy !req
845. Muy bien. Ahora un gran aplauso para
el invitado especial de alpha TECH.
Copy !req
846. ¡ Young MC!
Copy !req
847. ¿ Qué hay, alpha TECH?
Copy !req
848. Tengo un ordenata estropeado en casa.
¿ Quién me lo arregla?
Copy !req
849. ¡Marcha!
Copy !req
850. - Decid: "¡Sí!"
- ¡Sí!
Copy !req
851. - Decid: "¡Oh, sí!"
- ¡Oh, sí!
Copy !req
852. - Decid: "¡Marcha!"
- ¡Marcha!
Copy !req
853. - Decid: "¡Marcha!"
- ¡Marcha!
Copy !req
854. - A ver cómo decís: "¡Sí!"
- ¡Sí!
Copy !req
855. Quiero que tengas llave de mi casa.
Copy !req
856. Jolín, no sabía que estuviéramos
en ese punto de nuestra relación.
Copy !req
857. - Sí.
- Caray.
Copy !req
858. ¿Dónde se ha metido?
Copy !req
859. Tumbada en mi cama oigo
Copy !req
860. El tictac del reloj y pienso en ti
Copy !req
861. Dándole vueltas a todo
Copy !req
862. La confusión no es nueva para mí
Copy !req
863. Recuerdos fugaces
Copy !req
864. De cálidas noches
Copy !req
865. Casi olvidada
Copy !req
866. Una maleta de recuerdos
Copy !req
867. De tiempo atrás
Copy !req
868. A veces me imaginas...
Copy !req
869. En casa no puedo comportarme
como lo hago contigo.
Copy !req
870. - Por eso no tengo casa.
- Ya.
Copy !req
871. Tú eres muy guay.
Copy !req
872. Don Mochila Vacía.
Copy !req
873. - ¿ Sabes lo de mi mochila?
- Te busqué en Google.
Copy !req
874. ¿ Sí?
Copy !req
875. Es lo que hacemos las tías modernas
cuando nos enamoramos.
Copy !req
876. ¿No te gustó?
Copy !req
877. Depende.
Copy !req
878. ¿La mochila está vacía
porque detestas a la gente
Copy !req
879. o lo que detestas
es el bagaje que trae consigo?
Copy !req
880. No detesto a la gente.
No soy un ermitaño precisamente.
Copy !req
881. ¿No quieres estar ligado
por el tema de la responsabilidad?
Copy !req
882. No sé lo que originó lo de la mochila.
Copy !req
883. Necesitaría estar solo.
Copy !req
884. Últimamente he estado pensando
que tengo que vaciar la mochila
Copy !req
885. antes de saber
qué quiero volver a meter.
Copy !req
886. - ¡Oh, no!
- Creo que se acabó la gasolina.
Copy !req
887. ¿Te has levantado ya?
Copy !req
888. Sí, tengo un vuelo y que llegar
a una reunión en Cincinnati.
Copy !req
889. Vale.
Copy !req
890. Te he hecho sentir mal.
Copy !req
891. No pasa nada.
Puedes dejar el dinero en el tocador.
Copy !req
892. Más tarde te enviaré mensajes
para decirnos los horarios.
Copy !req
893. Oye.
Copy !req
894. Me gustas mucho.
Copy !req
895. - Tú a mí también.
- Mejor.
Copy !req
896. Vete a coger el avión.
Copy !req
897. Anoche...
Copy !req
898. La cosa se desmadró y dije cosas...
Copy !req
899. La verdad es que no tengo claro
todo lo que dije,
Copy !req
900. - pero no pretendía que pensaras...
- Tranquila.
Copy !req
901. Estuvo bien verte desinhibida.
Copy !req
902. ¿Le has despertado
o te has escabullido?
Copy !req
903. - ¿ Qué?
- Esta mañana. A tu nuevo amigo.
Copy !req
904. ¿Te has despedido de él
embarazosamente
Copy !req
905. o te has escabullido
haciéndole sentirse como una puta?
Copy !req
906. - Me he largado.
- El protocolo siempre es complicado.
Copy !req
907. ¿ Qué ha sido de Alex?
Copy !req
908. Se ha ido temprano
para llegar a una reunión.
Copy !req
909. - Qué pena. ¿Dónde vive?
- En Chicago.
Copy !req
910. ¿Tienes pensado ir a verla?
Copy !req
911. Nuestra relación no es así. Prueba allí.
Copy !req
912. En esa dirección.
Copy !req
913. ¿ Qué tipo de relación tenéis?
Copy !req
914. Ya sabes, informal.
Copy !req
915. - Parece especial.
- A nosotros nos vale.
Copy !req
916. ¿No le ves futuro?
Copy !req
917. No me he parado a pensarlo.
¿ Qué pasa aquí?
Copy !req
918. - ¿No te has parado a pensarlo?
- No.
Copy !req
919. ¿ Cómo es posible
que no pienses en ello?
Copy !req
920. ¿ Cómo no se te pasa por la cabeza
Copy !req
921. si quieres compartir tu futuro?
Copy !req
922. Fácil. ¿ Conoces ese momento
en el que miras a alguien a los ojos
Copy !req
923. y notas que el otro te lee la mente
Copy !req
924. y el mundo enmudece por un instante?
Copy !req
925. - Sí.
- Ya. Pues yo no.
Copy !req
926. - Eres gilipollas.
- No.
Copy !req
927. Oye, estoy de broma.
Venga, échame una mano.
Copy !req
928. ¿No crees que vale la pena
darle una oportunidad?
Copy !req
929. - ¿Para qué?
- Para tener algo real.
Copy !req
930. Natalie, tu concepto de lo real
va a evolucionar con los años.
Copy !req
931. ¿Puedes dejarte un rato
de condescendencias?
Copy !req
932. ¿ O es uno de los principios
de esa memez de filosofía tuya?
Copy !req
933. - ¿Memez de filosofía?
- El aislamiento, viajar.
Copy !req
934. - ¿ Se supone que tiene encanto?
- No, es un modo de vivir.
Copy !req
935. - Es una burbuja para autodesterrarte.
- Hala, qué erudición.
Copy !req
936. Vete a la mierda.
Copy !req
937. Detrás de ti.
Copy !req
938. Te has montado una vida
que básicamente hace imposible
Copy !req
939. que tengas ningún contacto humano.
Copy !req
940. ¿ Y ahora aparece esta mujer,
Copy !req
941. pasa por las baquetas
de tu absurdo modo de vida
Copy !req
942. y sale con una sonrisa en la boca
para que encima le digas "informal"?
Copy !req
943. ¿ Y la que tiene que madurar soy yo?
Parece que tengas 12 años.
Copy !req
944. Yo no tengo baquetas...
Copy !req
945. Mierda.
Copy !req
946. Atiende, estos de Detroit
pueden ser de cuidado.
Copy !req
947. Los han machacado mucho.
Copy !req
948. Así que no te distraigas.
Cíñete a lo fácil.
Copy !req
949. Dales el paquete
y acompáñalos a la puerta, ¿entendido?
Copy !req
950. Hola, bienvenidos a Detroit.
Copy !req
951. ¿ Qué pasa aquí?
Copy !req
952. He visto las excelentes cifras
de estos días.
Copy !req
953. He pensado
que hay que echarle huevos y probarlo.
Copy !req
954. Nos vendría bien más tiempo.
Copy !req
955. Alguna vez
hay que probar las alas, ¿no?
Copy !req
956. Es una empresa de verdad, Craig.
Venimos a hacer daño.
Copy !req
957. Lo sé. Menos mal
que estáis los mejores, ¿ verdad?
Copy !req
958. Dejemos de hacer el tonto.
Copy !req
959. Bien. Dame un momento
para preparármelo todo.
Copy !req
960. Tenía pensado
que se encargara Natalie.
Copy !req
961. Aún no está a punto.
Copy !req
962. He observado sus resultados
de estos días. Es buena.
Copy !req
963. Esto es otra cosa.
Copy !req
964. Ha sido ella
quien lo ha concebido, ¿no?
Copy !req
965. Natalie, ¿no te ves capaz?
Copy !req
966. - Estoy dispuesta.
- Buena chica.
Copy !req
967. No lo olvides. No pidas perdón
ni digas lo difícil que te resulta.
Copy !req
968. Hoy es de los peores días
que van a tener en la vida.
Copy !req
969. Lo que nosotros sintamos
no tiene punto de comparación.
Copy !req
970. - Entendido.
- Bien. Tú sé profesional
Copy !req
971. y te irá bien.
Copy !req
972. ¿ Qué es esto? ¿ Qué pasa?
Copy !req
973. Hola, Sr. Samuels.
Ojalá tuviera mejores noticias,
Copy !req
974. sin embargo, su puesto en Wertheimer
ya no está disponible.
Copy !req
975. ¿ Qué me dice?
Copy !req
976. Van a prescindir de sus servicios.
Copy !req
977. ¿Así por las buenas?
Copy !req
978. ¿ Quién es usted?
Copy !req
979. Soy la Srta. Keener
Copy !req
980. y estoy aquí
para hablarle de sus alternativas.
Copy !req
981. Con 17 años de trabajo
en esta empresa,
Copy !req
982. ¿me mandan una colegiala
para despacharme?
Copy !req
983. ¿ Qué cojones es esto?
Copy !req
984. Es normal que se disguste.
Copy !req
985. Sin embargo,
cuanto antes sepa que le esperan
Copy !req
986. - oportunidades mejores...
- ¿Mejores?
Copy !req
987. Tengo 57 tacos.
Copy !req
988. Todo el que ha forjado un imperio
o cambiado el mundo
Copy !req
989. ha pasado por donde está usted.
Copy !req
990. Y si ha sido capaz de hacerlo
es por haber pasado por ahí.
Copy !req
991. Tiene usted un paquete delante.
Quiero que lo estudie un rato.
Copy !req
992. Esas páginas contienen
todas las respuestas que busca.
Copy !req
993. Cuanto antes confíe en el proceso,
Copy !req
994. antes verá cuál es
la siguiente fase de su vida.
Copy !req
995. Ahora quiero que vuelva a su oficina
Copy !req
996. y recoja sus objetos personales.
Copy !req
997. Sr. Samuels,
de momento no hay más que hablar.
Copy !req
998. Sr. Samuels.
Copy !req
999. Sr. Samuels.
Copy !req
1000. ¡Sr. Samuels!
Copy !req
1001. Lo has hecho bien.
Copy !req
1002. ¿Estás bien? ¿ Quieres que siga yo?
Copy !req
1003. No, estoy bien.
Copy !req
1004. No. Oye, acabamos de llegar.
Copy !req
1005. Solo llevamos un sitio.
Creo que hay que probarlo en más.
Copy !req
1006. Puede que dé lo mismo,
Copy !req
1007. pero reconforta saber
que estamos en la sala de al lado.
Copy !req
1008. Ya sé que mi bienestar te la suda.
Copy !req
1009. Solo digo que podríamos probarlo
en algunos más.
Copy !req
1010. Bien.
Copy !req
1011. Está bien. Vale. Bien.
Copy !req
1012. Dice que lo has hecho muy bien.
Y así es. Estoy orgulloso de ti.
Copy !req
1013. Gracias.
Copy !req
1014. Nos han cancelado los viajes.
Copy !req
1015. Volvemos a casa.
Copy !req
1016. ¿En serio? ¿Definitivamente?
Copy !req
1017. Sí.
Copy !req
1018. Buen trabajo.
Copy !req
1019. Siento lo que dije de Alex. Me pasé.
Copy !req
1020. No pasa nada. Te entiendo.
Copy !req
1021. Quién soy yo para ir dando consejos
de relaciones, ¿no?
Copy !req
1022. Tú lo has dicho.
Copy !req
1023. ¿Estarás a gusto?
Copy !req
1024. - ¿A qué te refieres?
- En Omaha.
Copy !req
1025. No lo sé.
Copy !req
1026. Es mejor de lo que imaginas.
Copy !req
1027. Ryan.
Copy !req
1028. Ryan. ¿Adónde vas?
Copy !req
1029. Voy a coger otro vuelo.
Un asunto que tengo pendiente.
Copy !req
1030. Nos vemos en casa.
Copy !req
1031. Vale, avanza un poco.
Copy !req
1032. Un poco más.
Copy !req
1033. Ahí. Sí.
Copy !req
1034. Ya está.
Copy !req
1035. Hacen buena pareja.
Copy !req
1036. - ¿Tú crees?
- Sí, les saldrán hijos guapos.
Copy !req
1037. ¿ Qué te parece Wisconsin en febrero?
Copy !req
1038. Si estás tú, bien.
Copy !req
1039. Conozco una buena hamburguesería
en Milwaukee.
Copy !req
1040. El norte de Wisconsin.
Copy !req
1041. ¿ Qué haces este fin de semana?
Copy !req
1042. - No.
- Pero si aún no he...
Copy !req
1043. - ¿ Quieres que vaya contigo?
- Sí, sí.
Copy !req
1044. - ¿A la boda de tu hermana?
- Tampoco es que la conozca tanto.
Copy !req
1045. Mira, no me van nada las bodas.
Copy !req
1046. Pero por primera vez en mi vida
no quiero ser el solitario del bar.
Copy !req
1047. Quiero una compañera de baile.
Quiero ir con pareja.
Copy !req
1048. Y si eres capaz de soportarlo,
me gustaría que fueras tú.
Copy !req
1049. Perdone, ¿atiende usted?
Copy !req
1050. Este mostrador es para miembros
del Programa Matterhorn.
Copy !req
1051. Ryan.
Copy !req
1052. - Hola.
- Kara. Hola.
Copy !req
1053. - Hola.
- Hola. Hola.
Copy !req
1054. Alex, te presento a mi hermana Kara.
Copy !req
1055. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1056. Ryan no me ha hablado nada de ti.
Copy !req
1057. ¿ Salís?
Copy !req
1058. - No exactamente.
- Bueno, tú tranquila.
Copy !req
1059. Ya estamos algo mayores
para ir de novios.
Copy !req
1060. Recuerdo cuando mamá
decía que Jack era su novio.
Copy !req
1061. Me ponía negra.
Los novios son cosas de crías, ¿no?
Copy !req
1062. Oye, ¿ y qué haces en el hotel?
Copy !req
1063. Ya. Es que Frank y yo vamos a probar
un periodo de separación.
Copy !req
1064. Lo siento. ¿ Y no te quedas en la casa?
Copy !req
1065. No, teníamos una habitación reservada
Copy !req
1066. y se me ocurrió aprovecharla
el fin de semana.
Copy !req
1067. - ¿ Y la cena del ensayo?
- Sí, esta noche. Allí quedamos.
Copy !req
1068. No está mal.
Copy !req
1069. Hay un paquete.
Copy !req
1070. Mira quién ha venido.
Copy !req
1071. - ¡Dios mío!
- Al final ha venido.
Copy !req
1072. - ¡Dios mío, Ryan!
- Hola.
Copy !req
1073. Hola.
Copy !req
1074. - Tú debes de ser Alex.
- Sí. Hola, ¿qué tal?
Copy !req
1075. - Qué guapa eres. Kara tenía razón.
- Gracias.
Copy !req
1076. Caray, qué maduro estás.
Copy !req
1077. ¿ Yo? La que se casa eres tú.
Copy !req
1078. Pues sí.
Copy !req
1079. No has visto mi alianza.
Copy !req
1080. - Fíjate.
- Qué bonita.
Copy !req
1081. - La ha diseñado Jim.
- Muy...
Copy !req
1082. Oye, Jim.
Copy !req
1083. - Hola.
- ¿ Qué tal?
Copy !req
1084. - Hola, soy Ryan.
- Jim. Mucho gusto.
Copy !req
1085. - Alex. Un placer.
- lgualmente.
Copy !req
1086. Gracias por venir.
Copy !req
1087. ¡Cuñado!
Copy !req
1088. - Pero es cierto.
- Sí, de locos.
Copy !req
1089. Traigo las fotos que me pediste.
Copy !req
1090. Ponlas allí si quieres.
Copy !req
1091. Bien.
Copy !req
1092. Hay tantas que casi no quedaba sitio.
Copy !req
1093. Lo sé. Es una maravilla.
Han participado todos.
Copy !req
1094. ¿ Cómo se te ocurrió hacer algo tan...?
Copy !req
1095. Sustancioso.
Copy !req
1096. Es que Jim ha invertido casi todos
nuestros ahorros en rollos inmobiliarios.
Copy !req
1097. Es una inversión inmobiliaria.
Copy !req
1098. Es emocionante,
pero hemos hecho números y...
Copy !req
1099. lrnos de luna de miel
en este momento preciso
Copy !req
1100. no parece posible.
Copy !req
1101. De modo que pensamos:
Copy !req
1102. "Que no podamos viajar no significa
que no podamos tener fotos".
Copy !req
1103. - No, es una idea fantástica.
- Sí, buenísima.
Copy !req
1104. El concepto es ofrecer de todo.
Copy !req
1105. ¿ Vale? Se contrata el mantenimiento
al recibir la casa.
Copy !req
1106. Cortamos el césped
y cambiamos hasta las bombillas.
Copy !req
1107. El mobiliario se lo puede traer uno
Copy !req
1108. o escogerlo
entre nuestros preciosos conjuntos.
Copy !req
1109. Muy tradicional,
pese a todos los beneficios.
Copy !req
1110. Muy bien.
Copy !req
1111. Y todos queremos casa propia.
Copy !req
1112. Esto es América.
Es lo que nos prometieron.
Copy !req
1113. - Muy bonito.
- ¿ Qué?
Copy !req
1114. Lo de la promesa del final.
Me ha gustado mucho.
Copy !req
1115. Gracias.
Copy !req
1116. ¿Aún estás de alquiler
en ese piso de un dormitorio?
Copy !req
1117. - No, lo he dejado.
- ¿ Ya eres propietario?
Copy !req
1118. - No.
- Pero ¿estás buscando?
Copy !req
1119. La verdad es que no.
Copy !req
1120. ¿ Y así estás bien?
Copy !req
1121. Perfectamente.
Copy !req
1122. Pues me alegro.
Copy !req
1123. ¿No te cuesta creer que sea mañana?
¿ Cómo vas a dormir?
Copy !req
1124. No lo sé.
Copy !req
1125. - ¿ Quieres un ansiolítico?
- Eso no es para dormir.
Copy !req
1126. Ya. No, creo que me tomaré
un vaso de leche calentita.
Copy !req
1127. - Eso bastará.
- Vale. Hasta mañana.
Copy !req
1128. - Venga.
- Adiós.
Copy !req
1129. Adiós.
Copy !req
1130. Oye, aún queda una caja dentro.
Copy !req
1131. - Ya la cojo yo.
- ¿ Seguro?
Copy !req
1132. Sí, sí.
Copy !req
1133. - Jim parece buena persona.
- Sí, ¿a qué es majo?
Copy !req
1134. Será muy buen marido.
Copy !req
1135. Oye, Julie, estaba pensando
Copy !req
1136. que como papá no está,
Copy !req
1137. no sé si tienes a alguien
que te lleve al altar.
Copy !req
1138. Sí.
Copy !req
1139. Va a llevarme el tío de Jim.
Copy !req
1140. Nos ha ayudado muchísimo.
Copy !req
1141. Se ha portado de maravilla.
Copy !req
1142. Pues nada, fenomenal.
Solo quería ver si...
Copy !req
1143. Si lo tenías todo previsto, nada más.
Copy !req
1144. Bueno, ¿ y a qué hora hay que ir?
Copy !req
1145. Sí, los invitados llegan sobre las 17:00
Copy !req
1146. y la cosa empieza a las 17:30,
así que entre una y otra.
Copy !req
1147. Vale.
Copy !req
1148. Permíteme... Espera, que te ayudo.
Copy !req
1149. Ya está.
Copy !req
1150. No pasa nada, no pasa nada.
Copy !req
1151. Todo esto no estaba.
Copy !req
1152. Todo esto es nuevo.
Copy !req
1153. ¿De verdad?
Copy !req
1154. - ¿ Ya está?
- ¿ Cómo?
Copy !req
1155. Aúpame.
Copy !req
1156. Cuidado...
Copy !req
1157. Espera.
Copy !req
1158. Aquí estudiaba Geografía.
Copy !req
1159. ¿Te liaste con alguna profesora?
Copy !req
1160. - No. ¿ Y tú?
- No. No hasta la carrera.
Copy !req
1161. El de la derecha soy yo.
Copy !req
1162. Cuesta reconocerte.
Copy !req
1163. Se me reconoce por las cejas.
Copy !req
1164. - ¿Jugabas al baloncesto?
- Era base.
Copy !req
1165. No te hagas la sorprendida.
Copy !req
1166. No sabía que fueras tan deportista.
Copy !req
1167. Ese también soy yo.
Copy !req
1168. Y ese.
Copy !req
1169. - Mi primer combate.
- ¿ Qué tal fue?
Copy !req
1170. Me llevé una paliza.
Copy !req
1171. Aquí es donde nos dábamos el lote.
Copy !req
1172. Sí, sí. Muy romántico.
Copy !req
1173. ¡Aúpa, Cougars!
Copy !req
1174. Me alegro mucho de haber venido.
Copy !req
1175. Yo también.
Copy !req
1176. Es Kara.
Copy !req
1177. - Hola.
- Ryan, ¿dónde estás?
Copy !req
1178. Tenemos un problemón.
Copy !req
1179. ¿ Qué pasa? ¿ Qué ha sucedido?
Copy !req
1180. Es Jim. ¿Puedes venir?
Necesitamos tu ayuda.
Copy !req
1181. Vale.
Copy !req
1182. Tenemos que irnos.
Copy !req
1183. - Yo te recojo el traje.
- Gracias.
Copy !req
1184. - ¿ Qué ha pasado?
- A Jim le ha entrado miedo.
Copy !req
1185. - ¿Hoy?
- Así funciona lo de entrar miedo.
Copy !req
1186. - ¿ Qué quieres que haga?
- Hablar con él.
Copy !req
1187. - ¿ Quieres que hable con él?
- O le hablas tú o le hablo yo.
Copy !req
1188. Conoces bien mi historial.
Yo ya he sufrido una cogida.
Copy !req
1189. Pues yo no he visto un toro así
ni desde la barrera.
Copy !req
1190. ¿No te ganas la vida
hablando de rollos de motivación?
Copy !req
1191. Explico cómo evitar el compromiso.
Copy !req
1192. ¿ Qué mierda de mensaje es ese?
Copy !req
1193. - Es una filosofía.
- Es una estupidez.
Copy !req
1194. Pues a ti no te habría venido mal.
Copy !req
1195. Ryan, no has estado mucho por aquí.
Coño, para nosotras casi no existes.
Copy !req
1196. Sé que quieres hacer algo por ella.
Copy !req
1197. Pues aquí lo tienes. Es tu oportunidad.
Copy !req
1198. Hola. ¿ Qué hay, Ryan?
Copy !req
1199. - Jim.
- ¿Te lo has leído?
Copy !req
1200. - Sí, es fuertecito.
- Ya te digo.
Copy !req
1201. Kara me ha comentado
que tienes dudas.
Copy !req
1202. No me veo capaz de hacerlo.
Copy !req
1203. ¿ Y por qué lo dices hoy precisamente?
Copy !req
1204. Es que anoche estaba en la cama
sin poder dormirme
Copy !req
1205. y me puse a pensar en la boda,
en la ceremonia,
Copy !req
1206. en lo de comprar una casa
y ponernos a vivir juntos,
Copy !req
1207. en tener un hijo y luego otro.
Copy !req
1208. A continuación, en las Navidades,
Acción de Gracias, Pascua,
Copy !req
1209. en asistir a partidos de fútbol.
Y después ya se licenciaban,
Copy !req
1210. se ponían a trabajar, se casaban
Copy !req
1211. y me hacían abuelo.
Copy !req
1212. Y luego me jubilaba.
Me quedaba sin pelo, engordaba.
Copy !req
1213. Y de golpe y porrazo
ya me había muerto.
Copy !req
1214. Estoy que no dejo de pensar:
"¿Para qué?"
Copy !req
1215. - Lo digo en serio. ¿Para qué?
- ¿Para qué?
Copy !req
1216. Sí, ¿dónde voy a meterme?
Copy !req
1217. Jim, es el matrimonio.
Copy !req
1218. Es de lo más bonito que hay
en el mundo. Es a lo que aspiran todos.
Copy !req
1219. - Tú no te has casado.
- Cierto.
Copy !req
1220. - Ni siquiera lo has intentado.
- Lo de intentar tiene muchos sentidos.
Copy !req
1221. No sé, es que...
Copy !req
1222. Pareces más feliz
que mis amigos casados.
Copy !req
1223. Mira, Jim, no voy a engañarte.
El matrimonio puede ser un coñazo.
Copy !req
1224. Y no te falta razón.
Todo esto acaba en la tumba.
Copy !req
1225. - Sí.
- Todos vivimos en una cuenta atrás
Copy !req
1226. que no se puede ni aminorar ni pausar,
Copy !req
1227. y al final todos acabamos igual.
Copy !req
1228. Ya.
Copy !req
1229. No tiene sentido.
Copy !req
1230. Eso mismo digo yo,
que no tiene sentido.
Copy !req
1231. Mira,
Copy !req
1232. normalmente yo no sería
el más apropiado para hablar de esto.
Copy !req
1233. Si te paras a pensarlo,
Copy !req
1234. en tus recuerdos más entrañables,
en los momentos cruciales de tu vida,
Copy !req
1235. ¿estabas solo?
Copy !req
1236. Supongo que no.
Copy !req
1237. Puestos a pensar, anoche,
la noche antes de tu boda,
Copy !req
1238. cuando le dabas vueltas a todo esto,
Copy !req
1239. ¿no dormíais cada uno en un sitio?
Copy !req
1240. Sí, Julie volvió al piso
Copy !req
1241. y yo estaba solo en la suite nupcial.
Copy !req
1242. - Te sentías solo, ¿no?
- Pues sí, bastante.
Copy !req
1243. - La vida es mejor con compañía.
- Sí.
Copy !req
1244. Todos necesitamos un copiloto.
Copy !req
1245. - Te ha quedado perfecto.
- Gracias.
Copy !req
1246. - Bueno, ¿cómo está el ambiente?
- No muy bien.
Copy !req
1247. - ¿Está cabreada?
- Disgustada.
Copy !req
1248. ¿ Qué hago?
Copy !req
1249. lr a verla.
Copy !req
1250. Soy una calamidad.
Te quiero muchísimo.
Copy !req
1251. ¿ Quieres ser mi copiloto?
Copy !req
1252. Sí, sí.
Copy !req
1253. Bienvenido a casa.
Copy !req
1254. Bueno, aquí te quedas.
Copy !req
1255. - ¿ Cuándo te veré?
- Tendrás que venir a verme.
Copy !req
1256. Qué acomodado.
Copy !req
1257. No irás a volverte otro, ¿ verdad?
Copy !req
1258. No, soy el mismo,
pero con domicilio fijo.
Copy !req
1259. Llamada final para embarque
Copy !req
1260. del vuelo 3972 a Chicago
de American Airlines.
Copy !req
1261. Bueno, llámame cuando te sientas solo.
Copy !req
1262. Ya me siento solo.
Copy !req
1263. Un tío se sienta en una sala de juntas
Copy !req
1264. y el servidor dirige su sesión a uno
de nuestros ingenieros de cese.
Copy !req
1265. ¿"lngenieros de cese"? ¿En serio?
Copy !req
1266. Prefería "liquidadores",
pero los abogados lo rechazaron.
Copy !req
1267. No me imagino por qué.
Copy !req
1268. Siguen un procedimiento
que cubre cualquier cosa,
Copy !req
1269. desde un despido normal
hasta uno violento.
Copy !req
1270. ¿ Qué hacen ahora? ¿Practicar?
Copy !req
1271. Pues probarlo asumiendo papeles.
Empezamos a final de mes.
Copy !req
1272. Kyle, saltas de una cosa a otra
muy deprisa.
Copy !req
1273. Tienes que darles tiempo
para asumir cada cosa.
Copy !req
1274. Es por temas legales.
Copy !req
1275. - ¿Ryan?
- Sí. ¿Hay más?
Copy !req
1276. Esto es absurdo.
Copy !req
1277. Pero la sección jurídica
ya empieza a darme caña
Copy !req
1278. con lo del término "cesar", así que...
Copy !req
1279. ¡Dale vida a tu poder!
Copy !req
1280. Señoras y señores, un aplauso
Copy !req
1281. para el orador aspirante de hoy,
el Sr. Ryan Bingham.
Copy !req
1282. A por ellos.
Copy !req
1283. El año pasado volé 560.000 kilómetros.
Copy !req
1284. La Luna está a 400.000.
Copy !req
1285. Quiero que se imaginen
que llevan una mochila.
Copy !req
1286. Quiero que noten las correas
en los hombros.
Copy !req
1287. ¿Las notan?
Copy !req
1288. Ahora quiero que la llenen
con todo lo que tienen en la vida.
Copy !req
1289. Empiecen por lo pequeño,
lo que hay en estanterías y cajones.
Copy !req
1290. Disculpen.
Copy !req
1291. ¿ Qué coño haces?
Copy !req
1292. A ver, un poco de calma.
Copy !req
1293. - Oiga, tiene que firmar.
- Creía que ya había firmado.
Copy !req
1294. - Bien, gracias.
- De nada.
Copy !req
1295. ¡Oiga, se ha olvidado de darme
su Tarjeta Oro Hertz!
Copy !req
1296. Pasaba por aquí.
Copy !req
1297. ¡Eh! ¡Eh, un momento! Espera, espera.
Copy !req
1298. - Cariño, ¿quién es?
- Uno que se ha perdido.
Copy !req
1299. ¿Alex?
Copy !req
1300. ¿ Cómo se te ocurre
plantarte así en mi casa?
Copy !req
1301. ¿ Qué quieres decir? Quería verte.
Copy !req
1302. No sabía que tuvieras familia.
¿Por qué no me lo dijiste?
Copy !req
1303. Siento haberte estropeado la velada,
Copy !req
1304. pero te ha faltado poco
para joderme la vida.
Copy !req
1305. Es mi familia, mi vida real.
Copy !req
1306. Me consideraba parte de tu vida real.
Copy !req
1307. Creía que estábamos
en la misma onda.
Copy !req
1308. lntenta explicarme bien cuál es tu onda.
Copy !req
1309. Creía que nuestra relación
estaba clarísima.
Copy !req
1310. Eres una válvula de escape.
Copy !req
1311. Un descanso de la vida normal.
Eres un paréntesis.
Copy !req
1312. ¿ Soy un paréntesis?
Copy !req
1313. O sea...
Copy !req
1314. ¿ Qué quieres? Dime lo que quieres.
Copy !req
1315. Ni siquiera lo sabes.
Copy !req
1316. Ya soy mayorcita, ¿ vale?
Copy !req
1317. Así que si quieres volver a verme,
solo tienes que llamarme.
Copy !req
1318. ¿De acuerdo?
Copy !req
1319. Damas y caballeros,
vamos a anunciar algo muy especial.
Copy !req
1320. El piloto me dice que sobrevolamos
la ciudad de Dubuque,
Copy !req
1321. cosa que carecerá de importancia
para casi todos ustedes,
Copy !req
1322. pero que significa mucho
para uno de nuestros viajeros.
Copy !req
1323. - Oh, no.
- ¡Ha llegado a 10 millones de millas!
Copy !req
1324. Felicidades.
Copy !req
1325. - Un hito increíble.
- Estará encantado.
Copy !req
1326. - Hola, capitán.
- Capitán.
Copy !req
1327. ¿Está ocupado?
Copy !req
1328. No, no.
Copy !req
1329. Es el más joven
en acumular 10 millones de millas.
Copy !req
1330. - No sé cómo ha sacado tanto tiempo.
- Ya, ni yo.
Copy !req
1331. Ah, sí.
Copy !req
1332. Tome.
Copy !req
1333. La séptima tarjeta que hacemos.
Un club reducido.
Copy !req
1334. Le agradecemos su lealtad
de todo corazón.
Copy !req
1335. ¿ Sabe cuántas veces
he imaginado este momento?
Copy !req
1336. Me imaginaba la conversación
que mantendríamos usted y yo.
Copy !req
1337. ¿ Sí?
Copy !req
1338. ¿ Qué quería decir?
Copy !req
1339. Pues no me acuerdo.
Copy !req
1340. No tiene importancia.
Eso le pasa a cualquiera.
Copy !req
1341. ¿De dónde es usted?
Copy !req
1342. De aquí.
Copy !req
1343. Hola, Sr. Bingham.
Copy !req
1344. - ¿ Cómo ha sabido que soy yo?
- Es su línea personal.
Copy !req
1345. Se las damos a nuestros viajeros
más leales y valorados.
Copy !req
1346. Quiero transferir parte de mis millas.
Copy !req
1347. ¿Puedo abrir una cuenta
a nombre de Jim y Julie Miller?
Copy !req
1348. Por supuesto.
¿ Cuántas millas le gustaría transferir?
Copy !req
1349. ¿ Cuántas hacen falta
para dar la vuelta al mundo?
Copy !req
1350. Tenemos billetes de vuelta al mundo.
Salen a 500.000 millas cada uno.
Copy !req
1351. - Perfecto.
- ¿Tienes un momento?
Copy !req
1352. Ahora le llamo.
Copy !req
1353. ¿ Qué puñetas te pasó ayer?
Copy !req
1354. Estuve todo el día llamándote.
Copy !req
1355. Pues... Asuntos personales.
¿ Qué pasa?
Copy !req
1356. ¿Te acuerdas de Karen Barnes,
Copy !req
1357. del recorte de 30 personas de Wichita
hace unas semanas?
Copy !req
1358. La despidió Natalie.
Copy !req
1359. Despido a docenas de personas
al día. No...
Copy !req
1360. Se ha suicidado.
Se ha tirado de un puente.
Copy !req
1361. Hostias.
Copy !req
1362. Necesito saber
Copy !req
1363. si recuerdas que alguna mujer
tuviera síntomas de depresión...
Copy !req
1364. Se deprimen todas. Las despedimos.
Copy !req
1365. Oye, tengo que preguntártelo.
Copy !req
1366. No, no recuerdo nada.
Nunca te imaginas que vayan a...
Copy !req
1367. ¿No recuerdas
que ninguna diera señales?
Copy !req
1368. - ¿De nada, Ryan?
- No, no se me ocurre nada.
Copy !req
1369. - ¿ Cómo está Natalie?
- Ha dimitido.
Copy !req
1370. - ¿Ha dimitido?
- Por sms.
Copy !req
1371. Para cagarse, ¿no te parece?
Ya nadie tiene modales.
Copy !req
1372. - ¿Dijo adónde iba?
- No, estaba bastante afectada.
Copy !req
1373. Tendría que llamarla.
Copy !req
1374. Necesito que vuelvas a volar.
Copy !req
1375. ¿Has oído lo que he dicho?
Supuse que te alegrarías.
Copy !req
1376. Muy bien.
¿ Qué pasa con las videoconferencias?
Copy !req
1377. CTL va a aparcar el tema multimedia.
Copy !req
1378. Se lo van a pensar mejor.
Copy !req
1379. Vamos a poner a todos a volar de nuevo
Copy !req
1380. para que hagan lo que mejor se les da.
Copy !req
1381. - ¿ Cuánto tiempo voy a estar?
- El que te dé la gana.
Copy !req
1382. Ya nos enviarás una postal
cuando llegues adonde tú quieres.
Copy !req
1383. ¿ Y qué pasó?
Copy !req
1384. - ¿A qué se refiere?
- Fue primera de su promoción.
Copy !req
1385. Tenía puestos de trabajo donde elegir,
entre ellos, este.
Copy !req
1386. ¿ Y prefirió irse a Omaha
a ganarse la vida despidiendo gente?
Copy !req
1387. - Es un trabajo exigente.
- No me extraña.
Copy !req
1388. No me imagino
haciéndolo todos los días.
Copy !req
1389. Y menos tal y como está el patio.
Copy !req
1390. Seguí a un chico.
Copy !req
1391. Supongo que todos hacemos cosas así
en algún momento.
Copy !req
1392. Este dice
que tendría suerte de contar con usted.
Copy !req
1393. A quien corresponda:
Copy !req
1394. He perdido la cuenta de las personas
que he despedido en mi vida.
Copy !req
1395. Son tantas que ya ni me acuerdo
de lo que es contratar a alguien.
Copy !req
1396. No nos conocemos, pero sé que tendría
suerte de contar con Natalie Keener.
Copy !req
1397. Mi consejo es que la contrate
sin pensárselo dos veces.
Copy !req
1398. Pocas decisiones tomará
tan acertadas como esta.
Copy !req
1399. Espero que esté en lo cierto.
Copy !req
1400. Yo no abrigo muchas esperanzas
Copy !req
1401. y no sé cuándo va a mejorar la cosa.
Copy !req
1402. Hay muchos parados,
Copy !req
1403. y no sé cuándo veremos
la luz al final del túnel.
Copy !req
1404. No sé de qué hablar.
Copy !req
1405. Puestos a hablar de orgullo,
el mío son mis hijos.
Copy !req
1406. Creo que la rabia venía
de que ya no me necesitaran.
Copy !req
1407. Yo diría
Copy !req
1408. que sin mis amigos y mi familia
no habría salido adelante.
Copy !req
1409. Me habría costado mucho más
salir adelante solo.
Copy !req
1410. Cuando me despierto por las mañanas
y miro a mi mujer,
Copy !req
1411. tengo muy clara mi meta.
Copy !req
1412. El dinero no lo es todo.
Sirve para estar calentito.
Copy !req
1413. Paga la factura de la calefacción.
Puede servir para comprar mantas.
Copy !req
1414. Pero no es... No da el mismo calor
que me da mi marido al abrazarme.
Copy !req
1415. A mí que me dejen levantarme
y salir a buscar algo.
Copy !req
1416. Mi meta son mis hijos, mi familia.
Copy !req
1417. Esta noche
a casi todos los recibirán en casa
Copy !req
1418. entre saltos de perro y jaleo de niños.
Copy !req
1419. El cónyuge les preguntará
cómo les ha ido y se irán a dormir.
Copy !req
1420. Las estrellas saldrán
de su escondite diurno.
Copy !req
1421. Y una de esas luces,
que brillará algo más que el resto,
Copy !req
1422. será la luz de posición de mi avión
al pasar.
Copy !req
1423. Hola, Jason. Me llamo Kevin
Copy !req
1424. y hace poco
que me he quedado sin trabajo.
Copy !req
1425. Compuse esta canción
para expresar la incertidumbre
Copy !req
1426. y la angustia que produce el futuro.
Copy !req
1427. A lo mejor
puedes ponerla en tu película.
Copy !req