1. PÁJARO CARPINTERO
Copy !req
2. TIGRES
Copy !req
3. COJÍN PEDORRO
Copy !req
4. Dos Pop-Tarts, por favor.
Copy !req
5. Deja la caja.
Copy !req
6. - ¿Día difícil?
- Mejor ni te cuento.
Copy !req
7. "Un día, mientras la abuela Kellogg
horneaba pasteles para su familia,
Copy !req
8. vio que tenía algo
de corteza y relleno extra.
Copy !req
9. Los juntó e hizo tartaletas.
Copy !req
10. Eran tan populares
que las llamó Pop-Tarts".
Copy !req
11. Es una muy buena historia.
Copy !req
12. ¿Tú crees? Es un montón de tonterías.
Copy !req
13. Está en la caja, señor.
Copy !req
14. Sí, bueno, eso no fue lo que pasó.
Copy !req
15. ¿Cómo sabes eso?
Copy !req
16. Porque yo escribo esas cajas.
Copy !req
17. ¿Quieres saber la verdad?
Copy !req
18. No.
Copy !req
19. Vamos. Es buena.
Copy !req
20. Muy bien. Pero hazlo rápido.
Copy !req
21. Bueno, a principios de los 60,
Copy !req
22. la mañana americana
se definió por la leche y el cereal.
Copy !req
23. Nuestro lechero se llamaba Mike.
Era un gran tipo.
Copy !req
24. Y nuestro pueblo capturó la imaginación
Copy !req
25. de los niños amantes
del desayuno americano como tú.
Copy !req
26. Battle Creek, Michigan,
Copy !req
27. hogar de los dos innegables gigantes
del mundo del cereal,
Copy !req
28. Kellogg's
Copy !req
29. y Post.
Copy !req
30. Y pelearon duramente.
Copy !req
31. Semana tras semana, tazón tras tazón,
Copy !req
32. Post y Kellogg's pelearon
con uñas y lengua para ganar.
Copy !req
33. Pero algo estaba a punto de suceder
Copy !req
34. cuando apareció
un rectángulo caliente y dulce,
Copy !req
35. amenazando con cambiar
el desayuno americano para siempre.
Copy !req
36. Se siente bien.
Copy !req
37. Buen día, Sr. Kellogg.
Copy !req
38. Buenas ventas la semana pasada.
¿Viste los datos?
Copy !req
39. Le ganamos a Alpha-Bits
en niños de cuatro a seis años.
Copy !req
40. Letras, mala idea.
No quieren pensar, sino comer.
Copy !req
41. ¿Leíste sobre el chico de Bloomington
que las usó para deletrear "culo"?
Copy !req
42. Horrible.
Copy !req
43. Y eso queda en su registro.
No conseguirá trabajo.
Copy !req
44. ¿Leíste mi nota sobre la sorpresa
del buzo? Algunos lo comen.
Copy !req
45. Si son buzos, encontrarán la salida.
Copy !req
46. ¿Fuiste a ver a Tony?
Copy !req
47. Voy para allá.
Copy !req
48. Mantenlo feliz.
Copy !req
49. Vietnam. Parece una buena idea.
Copy !req
50. ¿Quieres saber qué causa
una sonrisa en este tigre?
Copy !req
51. Zucaritas de Kellogg's.
Copy !req
52. Son muy sabrosas.
Copy !req
53. Thurl, ¿puedes enfatizar el "muy" un poco?
Copy !req
54. "Son muy sabrosas".
Copy !req
55. - ¿Me estás dando una lección?
- Nunca haría eso, Thurl.
Copy !req
56. No juguemos, jovencito.
Copy !req
57. Voy a ensayar como Lear a las cuatro,
¿podrías decirme lo que quieres?
Copy !req
58. Quiero ir a casa.
Copy !req
59. Hola a todos.
Copy !req
60. - Mira quién llegó.
- Buen día, Thurl.
Copy !req
61. ¿Es bueno, Bob? ¿Lo es?
¿Viste el libreto de hoy?
Copy !req
62. Lo lograremos. Tenemos
los mejores escritores de cereales.
Copy !req
63. Sí, claro. Qué afortunados. Su trabajo
es exquisito, es "grrriquísimo".
Copy !req
64. Eso es.
Copy !req
65. Esa es la línea que buscábamos.
Hazlo otra vez.
Copy !req
66. Sí, rápido. Así no pierdo la inspiración.
Copy !req
67. - ¿Listo?
- Rodando.
Copy !req
68. Copos de Zucaritas.
Copy !req
69. ¡Son "grrriquísimos"!
Copy !req
70. Y corten.
Copy !req
71. Thurl, lo hiciste otra vez.
Copy !req
72. Gracias. Eres muy amable conmigo.
Copy !req
73. Muy amable.
Copy !req
74. ¡Bravo!
Copy !req
75. Vuelo sobre las raudas alas de un águila.
Copy !req
76. Gracias.
Copy !req
77. Bob, un momento. Me pregunto
si hay algo que se pueda hacer
Copy !req
78. sobre la temperatura dentro de mi cabeza.
Copy !req
79. Literalmente estoy encerrado, ¿entiendes?
Copy !req
80. - Pediré al laboratorio que lo investigue.
- Muy bien. Gracias.
Copy !req
81. - ¿Dónde es el laboratorio?
- No hay.
Copy !req
82. - Sr. C.
- Poppy. ¿Qué es esto?
Copy !req
83. Es un primer intento
de tu idea de Fruit Loops.
Copy !req
84. - ¿Cómo les fue?
- No muy bien.
Copy !req
85. - Se humedecieron en 14 segundos.
- Ay.
Copy !req
86. Flotabilidad de la leche, cero.
Se hunden como rocas.
Copy !req
87. - Desalentador.
- ¿Te leo la encuesta?
Copy !req
88. - No.
- Dicen: "No me gustan".
Copy !req
89. "Por favor, no más".
Y "¿Dónde están mis padres?".
Copy !req
90. Bien. Solo duplica el azúcar,
triplica el gluten,
Copy !req
91. y deletrea Fruit F-R-O-O-T.
Copy !req
92. Esto no tiene fruta.
Copy !req
93. La fruta no sobrevive
en una caja en un estante.
Copy !req
94. Claro que no.
Copy !req
95. Señor Cabana.
Copy !req
96. Chicos.
Copy !req
97. Voy a ir directo al grano.
Copy !req
98. Nos cansamos de hacer
apariciones en supermercados.
Copy !req
99. Somos famosos.
Queremos grabar un disco, juegos de mesa...
Copy !req
100. Una película playera.
Copy !req
101. Dile el título.
Copy !req
102. Los chicos Krispy surfeando olas.
Copy !req
103. Ya somos populares, Bob.
Copy !req
104. Queremos más.
Copy !req
105. ¿Más? Aquí hay más.
Copy !req
106. Agreguemos un nuevo tipo.
¿Qué tal Snap, Crackle, Pop y Boing?
Copy !req
107. ¿Quieren repartir su sueldo con Boing?
Copy !req
108. O podría contratar a Poop, Slap, y Smile,
porque puedo reemplazar todo este acto
Copy !req
109. así.
Copy !req
110. Está bromeando. Los ama.
Copy !req
111. Reunión en la cueva Krispy, ahora.
Copy !req
112. Del recién renovado
Holiday Inn en Battle Creek, Michigan,
Copy !req
113. son los Premios Tazón y Cuchara de 1963,
la noche de honrar los cereales.
Copy !req
114. Presentado por Salchichas Oscar Mayer.
Copy !req
115. Te esperamos después del desayuno.
Copy !req
116. Sea lo que sea, a mi jerbo le encanta.
Copy !req
117. Madame Cereal.
Copy !req
118. Srta. Marjorie Post.
Copy !req
119. Nada menos que el rey Kellogg.
Copy !req
120. Buena suerte, aunque no la necesitas, ¿no?
Copy !req
121. Bueno, no sé. Tu grava frutal
causó un gran revuelo.
Copy !req
122. Guijarros frutales.
Copy !req
123. Rick Ludwin, trabajo en Post.
Lo he estado comiendo durante años.
Copy !req
124. Me iría.
Copy !req
125. No tenemos posibilidad de ganarles hoy.
Copy !req
126. Ha sido un año muy bueno.
Copy !req
127. Deberías disfrutarlo.
Copy !req
128. Son los 60.
Copy !req
129. - Las cosas cambian muy rápido.
- ¿A qué te refieres?
Copy !req
130. Siempre hay una sorpresa
dentro de la caja. ¿No es así?
Copy !req
131. Saludos, hermanos de Kellogg's.
Alabado sea.
Copy !req
132. Hola, Isiah.
Conocen a Isiah Lamb de Quaker.
Copy !req
133. ¿Algo nuevo nominado esta noche?
Copy !req
134. No, nada nuevo.
Copy !req
135. Avena original, sabor original.
Copy !req
136. Sí, sabor.
Copy !req
137. - ¿Qué es eso?
- Nada.
Copy !req
138. Gente de Kellogg's.
Copy !req
139. La paz sea con ustedes.
Copy !req
140. ¿Por qué siguen viniendo?
Copy !req
141. - Mezclar religión y cereal, ¿por qué?
- ¿Para mantener bajas las ventas?
Copy !req
142. Damas y caballeros,
con ustedes, su anfitrión, Stu Smiley.
Copy !req
143. Amo a este tipo.
Copy !req
144. Bienvenidos a la premiación. ¿Cómo están?
Copy !req
145. Mírenlos. Alguien glaseó sus copos hoy.
Copy !req
146. Saben que amo a la gente del cereal.
Copy !req
147. Lo que más me gusta
de la caja es la porción sugerida.
Copy !req
148. Yo tengo una sugerencia.
¿Qué tal si llenan la caja?
Copy !req
149. ¿Por qué tanto aire?
Copy !req
150. Será una gran noche.
Y comenzamos con nuestro primer premio
Copy !req
151. al mejor nuevo personaje
de una caja de cereales.
Copy !req
152. Y el ganador es...
Copy !req
153. Kellogg's.
Copy !req
154. Apple Head de Apple Jack.
Copy !req
155. Es gracias a ti.
Copy !req
156. Es gracias a todos. Sobre todo a mí.
Copy !req
157. La bolsa más fácil de abrir.
Copy !req
158. ¡Kellogg's!
Copy !req
159. ¡Sí!
Copy !req
160. ¡Bien!
Copy !req
161. Kellogg's, damas y caballeros.
Copy !req
162. Kellogg's, muchachos. Vengan.
Copy !req
163. El mejor uso de la niacina.
Copy !req
164. Lo adivinaron... Kellogg's, muchachos.
Copy !req
165. Paganos.
Copy !req
166. Dejen que el grano hable por sí mismo.
Copy !req
167. No sé dónde voy a ponerlos.
Copy !req
168. ¿Por qué están sonriendo?
Perdieron en todo.
Copy !req
169. Y el sacerdote dice:
"¿En serio? Lo era al conocerla".
Copy !req
170. Quizá se alegran por ti, Bob.
Copy !req
171. Estarían felices si nos arrastraran
por las calles como a Mussolini.
Copy !req
172. ¿Mussolini? Vamos, Bob.
Relájate. Ganamos la noche.
Copy !req
173. No sé. Siento que saben algo
que nosotros ignoramos.
Copy !req
174. Y ahora in memoriam.
Copy !req
175. Un momento para recordar
a los cereales que perdimos este año.
Copy !req
176. Los comimos... mientras pudimos.
Copy !req
177. GENERAL MILLS
UN TIRO INCLUIDO
Copy !req
178. KELLOGG'S
HOYUELOS DE LA ABUELA
Copy !req
179. ALTO
Copy !req
180. PROPIEDAD DE POST
Copy !req
181. DEPARTAMENTO DE SANIDAD DE BATTLE CREEK
Copy !req
182. ¿Qué hacen esos niños?
Copy !req
183. - Vienen por la cosa.
- ¿Quién viene por la cosa?
Copy !req
184. Los que vienen... es por la cosa.
Copy !req
185. - ¿La cosa?
- ¡La cosa!
Copy !req
186. ¿Están bien?
Copy !req
187. Sí. Vivimos en casas bonitas
y ya desayunamos.
Copy !req
188. Pero venimos aquí por esto.
Copy !req
189. - Es basura.
- ¿Lo es?
Copy !req
190. ¿O es algo muy delicioso
que las compañías no quieren que tengas?
Copy !req
191. No, alto.
Copy !req
192. Tienes que probarlo así.
Copy !req
193. Come.
Copy !req
194. - ¡Tienen algo tonto relleno de fruta!
- ¿Tonto? ¿Quién es tonto?
Copy !req
195. Post. Lo hicieron.
Es una especie de estructura con jalea.
Copy !req
196. Transportable y seguro se calienta.
Copy !req
197. - Incluso podría ser nutritivo.
- No es posible.
Copy !req
198. Es como un globo saliendo
de un volante en un accidente, una locura.
Copy !req
199. Lo probé.
Copy !req
200. - ¿Dónde?
- En un basurero.
Copy !req
201. ¿Pero no trabajaba tu equipo en algo así?
Dijiste que no serviría.
Copy !req
202. Sí... eso pensábamos.
Post debe haberlo descifrado.
Copy !req
203. Nos destruirán.
Ningún cereal Kellogg's sobreviviría.
Copy !req
204. Estás nervioso, Bob.
Copy !req
205. Mira estos premios.
Ganamos todo en los Tazón y Cucharas.
Copy !req
206. Somos dueños de esos premios.
Copy !req
207. ¿Sabes todo lo que hago
para evitar que se filtre?
Copy !req
208. - Es una farsa.
- Es un espectáculo.
Copy !req
209. El espectáculo terminó.
Copy !req
210. ¿Sabes lo que significa?
Copy !req
211. Post será el nuevo rey de Battle Creek.
Copy !req
212. Entonces, ¿qué somos?
Copy !req
213. Somos papilla de trigo.
Copy !req
214. Quería enviar a mis hijos
a la universidad.
Copy !req
215. Son como 200 dólares al año.
Copy !req
216. Mi familia tenía razón sobre mí.
Copy !req
217. Seré el primer Kellogg fracasado.
Copy !req
218. No fracasaste.
Debes hacer algo para fracasar.
Copy !req
219. No me insultes.
Tú también te quedarías sin trabajo.
Copy !req
220. Lo sé. Podría ser un mendigo del tren,
Copy !req
221. cocinando carne al final
sobre un barril de fuego.
Copy !req
222. Ya no puedes decir mendigo.
Prefieren vagabundo.
Copy !req
223. Supongo que se acabó mi sueño
de tener césped de verdad.
Copy !req
224. - Pero ya tienes césped.
- No es pasto.
Copy !req
225. Quiero pasto. ¿Alguna vez viste
ese pasto grueso, verdaderamente verde?
Copy !req
226. Lo estiran como si fuera masa fresca.
Copy !req
227. ¿Ese es tu sueño? No sientes
como la gente normal, ¿no?
Copy !req
228. Sí. Me siento bien.
Copy !req
229. Hay que averiguar si esto es real.
Copy !req
230. - Con Chester Slink.
- ¿Quién es?
Copy !req
231. Estoy al teléfono.
Copy !req
232. Directo de CBS News en Nueva York.
Copy !req
233. Son las noticias nocturnas
de la CBS con Walter Cronkite.
Copy !req
234. Me acaban de llegar importantes noticias
del mundo del desayuno.
Copy !req
235. La empresa Post de Battle Creek, Michigan,
Copy !req
236. supuestamente ha creado un producto
con frutas, no perecedero
Copy !req
237. y caliente para el desayuno.
Copy !req
238. No perecedero.
Copy !req
239. Vaya.
Copy !req
240. Más noticias... luego de la pausa.
Copy !req
241. Y... fuera del aire.
Copy !req
242. En el plano personal,
Copy !req
243. me compré un riel mágico.
Copy !req
244. ¡Riel mágico!
Copy !req
245. Se aleja, pero siempre regresa por más.
Copy !req
246. Igual que mi esposa.
Copy !req
247. Él es Chester Slink, jefe de seguridad.
Copy !req
248. Dinos qué descubriste.
Copy !req
249. Este video fue tomado hoy
por nuestro hombre infiltrado en Post.
Copy !req
250. - No se ve nada.
- Es lo mejor que tenemos.
Copy !req
251. Tenemos un agente fingiendo ser conserje
con una cámara pegada a su fregona.
Copy !req
252. Son muy valientes
esos hombres con sus fregonas.
Copy !req
253. Creemos que esto es lo que Bob
probó en el basurero.
Copy !req
254. Claramente, es una sustancia frutal.
Copy !req
255. ¿Quizás tenga pectina?
Copy !req
256. Tenía pectina.
Copy !req
257. Pectina.
Copy !req
258. - ¿Qué haces? ¿Qué es ese ruido?
- Quita esa fregona de mi cara.
Copy !req
259. Haz tu trabajo.
Copy !req
260. Alto. Pon pausa.
Copy !req
261. PROYECTO DE HOJALDRE
Copy !req
262. Esa es mi investigación.
Copy !req
263. Sí. Quizá tengan
un infiltrado en nuestras oficinas.
Copy !req
264. Es poco probable.
Copy !req
265. Recientemente dupliqué nuestra seguridad.
Copy !req
266. Ahora tenemos dos guardias.
Copy !req
267. ¿Puedes hacerlo más tarde?
Copy !req
268. Estamos reunidos.
Copy !req
269. Disculpen, pero estoy a pocos días
Copy !req
270. de un bocadillo frutal que hará caer
su producto del estante.
Copy !req
271. SABOR NARANJA
Copy !req
272. ¿Es una lata de sardinas?
Copy !req
273. Era.
Copy !req
274. Pero en lugar de aceitosa
carnada mediterránea,
Copy !req
275. tiene un rico puré de fruta fresca.
Copy !req
276. Les presento... la "Fru cena" de Kellogg's.
Copy !req
277. Esta parece estar dañada. Eso pasa.
Copy !req
278. Mi equipo también está muy cerca
de algo llamado Palomitas Pegajosas.
Copy !req
279. ¿Y qué es?
Copy !req
280. Son Corn Pops individuales
rellenos de crema.
Copy !req
281. Y son pegajosos.
Copy !req
282. Todos fuera. Llévatelo.
Copy !req
283. Sálvanos, Bob.
Copy !req
284. Lo que sea. Lo que necesites.
Copy !req
285. - Necesito a Stan.
- No.
Copy !req
286. - Stankowski no. No puedo.
- Sé que Stan no es fácil.
Copy !req
287. ¿No es fácil?
Ni siquiera tú pudiste con Stan.
Copy !req
288. - Lo resolvimos con un sistema de veto.
- ¿Qué?
Copy !req
289. Podíamos vetar lo que sea que la otra
persona hiciera que fuera molesto.
Copy !req
290. Para bajar la tensión.
Almuerzos malolientes. Cinturones raros.
Copy !req
291. Qué interesante.
Copy !req
292. Porque mi compañía
está al borde del ¡colapso total!
Copy !req
293. Por eso la necesitamos.
Copy !req
294. ¿Alguien sabe dónde está Stan?
Copy !req
295. En tres, dos, uno. Despegue.
Copy !req
296. ENCUENTROS ALIENÍGENAS
HOY A LAS 2:00 P. M.
Copy !req
297. El alienígena es hostil.
Copy !req
298. El alienígena es engañoso.
Copy !req
299. Si tienen hambre en la Luna, inventé esto.
Copy !req
300. Es un Twinkie en un tubo.
Copy !req
301. - Hasta yo podría hacer eso.
- Yo veo en sabores, niño volador.
Copy !req
302. Tú solo te equivocas y presionas expulsar.
Copy !req
303. Cabana.
Copy !req
304. No puedo creer
que dejen las llaves puestas.
Copy !req
305. - Vaya. Les gusta mucho la luna.
- Te estaba esperando.
Copy !req
306. Post te tiene agarrado
de las nueces esta vez.
Copy !req
307. Toma. Prueba esto.
Copy !req
308. - Sentí un cierto "tang".
- Es un buen nombre.
Copy !req
309. Bob, sé que estás en apuros,
pero no quiero volver al cereal.
Copy !req
310. - ¿Qué tiene de genial la NASA?
- No le temen al futuro.
Copy !req
311. Tenemos algo llamado horno microondas.
Copy !req
312. Cociné una cena en 25 minutos.
Es un hecho.
Copy !req
313. Sí, para siete tipos.
Copy !req
314. Hablo de infancias felices
para millones estadounidenses.
Copy !req
315. - Vamos a la Luna.
- La Luna. Deja a la Luna en paz.
Copy !req
316. Si miras hacia arriba, está ahí.
Siempre estará ahí. No la molesten.
Copy !req
317. Metes comida en tubos para unos fumadores
con Corvettes y peinados feos.
Copy !req
318. Van a subir y a bajar.
Se harán alcohólicos y se divorciarán.
Copy !req
319. El mono es más listo.
Copy !req
320. - ¿Cómo crees que Post lo hizo?
- Nos robaron la investigación.
Copy !req
321. - ¿Habrán usado goma xantana?
- Xantana.
Copy !req
322. No trabajaré para Edsel.
Copy !req
323. Realmente no crees que llegarán
a la Luna, ¿verdad?
Copy !req
324. ¿Llegar a la Luna?
Copy !req
325. - No.
- No.
Copy !req
326. - Vamos.
- Vamos.
Copy !req
327. ¿Estamos en problemas?
Copy !req
328. Dile a la Srta. Post
qué hacían en nuestro basurero
Copy !req
329. y todo lo que quiera saber.
Copy !req
330. Hola, niños.
Copy !req
331. Muévete.
Copy !req
332. Bribones... me enteré de que estaban
buscando tesoros.
Copy !req
333. Esa es nuestra propiedad patentada.
¿Saben lo que es una infracción de marca?
Copy !req
334. Es una violación de los derechos
exclusivos de una marca registrada
Copy !req
335. sin la autorización
del dueño u otros licenciatarios.
Copy !req
336. Escúchame, Cabbage Patch.
No tienen idea de qué sucede, ¿cierto?
Copy !req
337. ¿Quieren averiguarlo?
Copy !req
338. - No está pensando...
- Tráeme una caja de x19.
Copy !req
339. Pero solo es un prototipo no probado.
Copy !req
340. - No puedo recomendar...
- Ah, ¿no?
Copy !req
341. ¿No lo ves, Ludwin?
Copy !req
342. Estoy a punto de aplastar esa enorme
K roja que nunca deja de mirarme.
Copy !req
343. ¡Los odio!
Copy !req
344. ¿Dónde diablos están?
Copy !req
345. CONFIDENCIAL
Copy !req
346. Ludwin.
Copy !req
347. ¿Tienes que ser tan dramático?
Copy !req
348. ¿Por qué huele así?
Copy !req
349. Porque esta versión
tiene un poquito de petróleo.
Copy !req
350. Olvídate de la tostadora.
¡Que las prueben crudas!
Copy !req
351. No puedo creer que esté diciendo esto,
pero es aún mejor que lo del basurero.
Copy !req
352. Mejor que lo del basurero.
Copy !req
353. Lo mismo que dijeron de Grape-Nuts.
Copy !req
354. Vamos a necesitar
cada centímetro de este lugar.
Copy !req
355. ¿Restablecemos nuestro sistema de veto?
Copy !req
356. - Creo que sería bueno, Bob.
- ¿Algún problema?
Copy !req
357. No. ¿Algún problema?
Copy !req
358. - No.
- Aquí está el equipo ganador.
Copy !req
359. Leche y cereal.
Mantequilla de maní y jalea.
Copy !req
360. Stankowski y Cabana.
Copy !req
361. Ahora sé que podemos con ellos.
Te ves bien, Stan.
Copy !req
362. Tú te ves igual.
Copy !req
363. Acabo de perder 10 kilos.
Copy !req
364. - No los extraño.
- No deberías.
Copy !req
365. - Nadie extraña 10 kilos de grasa.
- Eso es lo que digo. No los extraño.
Copy !req
366. - ¿Stan?
- ¿Y por qué los perdió?
Copy !req
367. ¿Todavía le gusta Margie Post?
Copy !req
368. - Déjalo en paz.
- No es cierto.
Copy !req
369. Además, una Post y un Kellogg
es imposible. Está prohibido.
Copy !req
370. - ¿Eso no lo hace más sexi?
- Está bien.
Copy !req
371. Te dije que es un poco rara.
No es un hombre de la compañía.
Copy !req
372. - No soy un hombre.
- Empecemos de nuevo.
Copy !req
373. ¿Qué tal si los tres nos comemos
un tazón de cereal juntos?
Copy !req
374. ¿Por qué no? Me gustaría comer.
Copy !req
375. - A por un tazón.
- Vamos.
Copy !req
376. CROCANTE DE ARROZ
COPOS DE ZUCARITAS
Copy !req
377. SPECIAL K
SABOR MANZANA
Copy !req
378. La magia del cereal es que comes
y bebes al mismo tiempo con una mano.
Copy !req
379. Debemos recrear
esta gratificación eufórica.
Copy !req
380. Pero de una manera nueva.
Copy !req
381. Todos los recursos de Kellogg's
están a su disposición.
Copy !req
382. Eso no va a funcionar.
Si vamos a vencer a Post,
Copy !req
383. necesitamos a las mentes más innovadoras
y brillantes de los sesenta.
Copy !req
384. ¿Puedes conseguirlas?
Copy !req
385. Ya están en un avión.
Copy !req
386. Bueno, él no.
Copy !req
387. Y este tipo viene en autobús.
Copy !req
388. Y Einstein está muerto. Pero el resto...
Copy !req
389. 20 DE JULIO DE 1963
Copy !req
390. Hoy, Kellogg's anuncia audazmente
Copy !req
391. que estamos en carrera para desarrollar
la nueva tontería del desayuno.
Copy !req
392. Invito a nuestro director de desarrollo,
Robert Cabana, para que les cuente todo.
Copy !req
393. Los hombres valientes que ven aquí
pasaron una dura serie de evaluaciones.
Copy !req
394. Cada uno es el mejor en su área.
Inventivos, visionarios, intrépidos.
Copy !req
395. El genio de los helados, Tom Carvel.
Copy !req
396. El fabricante de bicicletas de niños,
Steve Schwinn.
Copy !req
397. Inventor de Monos Marinos
e inmigrante alemán, Harold von Braunhut.
Copy !req
398. El chef detrás de las albóndigas
enlatadas... Boyardee.
Copy !req
399. El ícono de acondicionamiento físico,
Jack LaLanne.
Copy !req
400. Y de IBM,
la máquina más inteligente del mundo,
Copy !req
401. UNIVAC, la computadora.
Copy !req
402. ¡Les presento a los primeros pilotos
del sabor... de Kellogg's!
Copy !req
403. ¿Preguntas?
Copy !req
404. Sr. LaLanne, ¿es esta comida
parte de su dieta saludable?
Copy !req
405. El azúcar es veneno.
Copy !req
406. Por eso desarrollamos
el jarabe de maíz alto en fructosa.
Copy !req
407. Sr. Schwinn, ¿por qué dejó
la mejor compañía de bicicletas en EE. UU.
Copy !req
408. para fabricar una comida desconocida?
Copy !req
409. ¿Eso haremos?
Copy !req
410. ¿Siguiente?
Copy !req
411. Señor Carvel, su voz
es muy poco apetecible,
Copy !req
412. ¿por qué aparece en sus comerciales?
Copy !req
413. Toca la trompeta, Sally.
Copy !req
414. Tom.
Copy !req
415. 18-5-1917
Copy !req
416. 24-03-1985
Copy !req
417. 23-08-1891
Copy !req
418. HOY
Copy !req
419. Sr. von Braunhut,
¿dónde estaba a principios de los 40?
Copy !req
420. Eso solo yo lo sé,
y usted no lo averiguará.
Copy !req
421. Bien. Gracias a todos.
Eso es todo por hoy.
Copy !req
422. Disculpe.
Era en serio la pregunta anterior.
Copy !req
423. - ¿Podemos seguir adelante?
- Gracias, nos vemos.
Copy !req
424. Los estadounidenses los van a adorar.
Copy !req
425. - Un par de problemas.
- Tom Carvel estuvo genial.
Copy !req
426. ¿Por amenazar a una periodista
o usar una camisa sucia?
Copy !req
427. Sí, ¿cierto?
Copy !req
428. - ¿Qué hacían esos lecheros ahí?
- Tomen asiento.
Copy !req
429. Les oculté esto todo este tiempo
porque no sabía cómo decírselos.
Copy !req
430. Como ya sabemos, los granjeros
solían ordeñar vacas por diversión.
Copy !req
431. Solo era un líquido blanco asqueroso
que goteaba de una bestia tonta.
Copy !req
432. Era divertido lanzárselo a las chicas.
Copy !req
433. Pero cuando el grajero, Milky Cashman,
derramó un poco en un tazón de cereal,
Copy !req
434. nació un negocio millonario.
Copy !req
435. Verán, el sonriente y amigable lechero...
Copy !req
436. es una farsa.
Copy !req
437. Son un sindicato codicioso y despiadado
y protegen lo que es suyo.
Copy !req
438. Y actualmente estamos desarrollando
un producto que no necesita leche.
Copy !req
439. ¿Qué le pasó a Milky Cashman?
Copy !req
440. Fue el primer desaparecido
anunciado en un envase.
Copy !req
441. En su propio maldito envase de leche.
Perdón por mi francés.
Copy !req
442. - Eso no es francés.
- ¿Y qué significa?
Copy !req
443. Significa que estamos a punto de hacer
enojar a ciertas personas muy poderosas.
Copy !req
444. Yo no le temo a todos esos lecheros.
Copy !req
445. Ese tipo de actitud podría llevarte
al lado equivocado de una vaca.
Copy !req
446. Es decir, al trasero.
Copy !req
447. DESARROLLO
Copy !req
448. Bob, ella es Purvis Pendleton de IBM.
Copy !req
449. Le agradecemos mucho
que nos hayan prestado esto.
Copy !req
450. La verdad, nos alegra deshacernos de ella.
Copy !req
451. "Hola, Stan".
Copy !req
452. "¿Amamantados o con biberón?". Ninguno.
Copy !req
453. No responda eso.
Copy !req
454. No, UNIVAC. ¡No!
Copy !req
455. Hablamos de esto.
Copy !req
456. "Monos Marinos". "¿Las mascotas divertidas
que tú mismo haces crecer?".
Copy !req
457. - Por favor.
- Son muy simples.
Copy !req
458. Las viertes, revuelves el agua...
Copy !req
459. Y miren. ¡Vida!
Copy !req
460. - Genial, ¿no?
- ¿Son huevos secos de camarón?
Copy !req
461. Sí. No valen nada.
Sin embargo, los niños lo compran.
Copy !req
462. - Defrauda niños. Encantador.
- No se equivoque. Amo a los niños.
Copy !req
463. Pero por una cruel broma
de la naturaleza, no puedo tenerlos.
Copy !req
464. ¿Qué miras?
¿No ves que estoy abriendo mi corazón?
Copy !req
465. No puedo volver a Italia.
Copy !req
466. Tengo deudas. Hay hombres peligrosos
que quieren lastimarme.
Copy !req
467. Qué buenos mariscos.
Copy !req
468. Me dijiste que eran genios.
Copy !req
469. Son los genios que conseguimos.
Copy !req
470. - Debo hablar con Jack sobre...
- ¿Las medias en su pantalón?
Copy !req
471. Sí, llama la atención.
Copy !req
472. ¿Sale así en televisión?
¿De la cintura para arriba como Elvis?
Copy !req
473. Eso espero.
Copy !req
474. ES UN ESPÍRITU LIBRE
Copy !req
475. Tiene razón.
Copy !req
476. - ¿Qué tal tu hotel?
- Es lindo.
Copy !req
477. - Estoy en el Holiday Inn.
- El Holiday Inn siempre es bueno.
Copy !req
478. - Hay máquinas de hielo en cada piso.
- Limpio, los baños son higiénicos...
Copy !req
479. tiene elegancia.
Copy !req
480. Entonces, ¿quieres una apariencia suave?
Copy !req
481. Es algo raro. No soy una muñeca.
Pero lo seré si quieren.
Copy !req
482. Haz algo. No me importa.
Copy !req
483. - Sí, jefe.
- Está bien.
Copy !req
484. KELLOGG'S PRESENTA A SUS PILOTOS DEL SABOR
Copy !req
485. ¿Tienen a LaLanne?
Copy !req
486. Tienen a todos los expertos.
Copy !req
487. Los tengo de espaldas...
Copy !req
488. volteados como una tortuga.
Copy !req
489. - ¿En cuánto lo lanzamos?
- Aún no salimos del laboratorio.
Copy !req
490. Investigamos qué causa
el sarpullido de nalgas.
Copy !req
491. Tú eres un sarpullido
en mis nalgas, Ludwin.
Copy !req
492. - Necesitamos un nombre.
- ¿Qué es lo mejor que tenemos?
Copy !req
493. Lo redujimos a tres.
Copy !req
494. Dextro-esferas, Maravi-geles
y Flati-frescos.
Copy !req
495. Todos son muy fuertes.
Hay un claro ganador.
Copy !req
496. ¡Sí!
Copy !req
497. - Dextro-esferas.
- Flati-frescos.
Copy !req
498. Ludwin, solo haz que esos malditos
fruti-flatis o esferas
Copy !req
499. o como diablos se llamen,
salgan ya a la boca de los niños.
Copy !req
500. Aún no negociamos
el espacio en las tiendas.
Copy !req
501. Yo me encargo.
Copy !req
502. Me gusta Diverti-esferas.
Es divertido, pegajoso. Vamos con ese.
Copy !req
503. O vayamos con esto.
Copy !req
504. ¿No debimos contratar gente
que sepa más de comida?
Copy !req
505. Quizás.
Copy !req
506. Trompetas, fanfarrias y alarmas.
El ensayo está por comenzar.
Copy !req
507. Este espacio fue reservado
para mí y mis artistas.
Copy !req
508. - ¿Para qué?
- Philip, un volante, por favor.
Copy !req
509. "Kellogg's presenta El rey Lear
por Thurl Ravenscroft.
Copy !req
510. Recreada y reimaginada
por Thurl Ravenscroft,
Copy !req
511. protagonizada por Thurl Ravenscroft".
Copy !req
512. Y luego dice
"Thurl Ravenscroft" otra vez al final.
Copy !req
513. Es Shakespeare de los años 60.
Copy !req
514. Tan relevante ahora como siempre.
Copy !req
515. No podría ser más irrelevante.
Copy !req
516. Thurl, no puedes estar aquí ahora.
Copy !req
517. Creo que mi contrato es claro.
Copy !req
518. Interpreto al ridículo tigre
que vende su cereal
Copy !req
519. a cambio de traer algo de cultura
a los humildes y atolondrados empleados.
Copy !req
520. ¿Te refieres a mí?
Copy !req
521. - Sí.
- Stan, gracias.
Copy !req
522. Thurl, eres nuestra estrella
más importante.
Copy !req
523. Pero no podemos priorizar el arte ahora.
Copy !req
524. Ya veo. ¿Cómo está el laboratorio, Bob?
Copy !req
525. La temperatura de la cabeza.
Copy !req
526. Buenas noticias.
Pueden refrigerar tus mejillas.
Copy !req
527. ¿Pueden?
Copy !req
528. No.
Copy !req
529. Me gusta tu corona de papel.
Copy !req
530. Me gusta tu peinado. Pareces un teléfono.
Copy !req
531. Me gusta tu bigote irregular.
Copy !req
532. - Me gusta tu bigote irregular.
- Y a mí tus dientes de cadáver.
Copy !req
533. Ten cuidado al entrar en una disputa.
Copy !req
534. Pero una vez dentro...
Copy !req
535. cuídate de mí.
Copy !req
536. - ¿Eres una especie de lunático?
- Ya me voy.
Copy !req
537. Disculpen. El Sr. Kellogg los necesita.
Copy !req
538. Convocaron a las cinco familias
del cereal.
Copy !req
539. ¿Por quién?
Copy !req
540. ¿Quién crees? Marge Post hará su jugada.
Copy !req
541. MERCADO BARZINIS
Copy !req
542. Gracias a todos por venir.
Copy !req
543. General Mills,
Copy !req
544. Ralston,
Copy !req
545. Quaker y Kellogg's.
Copy !req
546. Y gracias a Ernie Keebler
por darnos estas galletas.
Copy !req
547. ¿Son gratuitas?
Copy !req
548. - Prestemos atención.
- Claro.
Copy !req
549. No lo endulces, Marge. Ve al grano.
Copy !req
550. Y por eso convoqué esta reunión.
Copy !req
551. Respeto.
Copy !req
552. En la compañía Post finalmente resolvimos
el problema del pastel de frutas.
Copy !req
553. - Porque nos robaste la investigación.
- De todas formas.
Copy !req
554. ¿Por qué no hacer esta tecnología
genérica? Así todos metemos una cuchara.
Copy !req
555. - Igual que con el cereal de pasas.
- No está vez.
Copy !req
556. Estas son mis nuevas condiciones.
Copy !req
557. A partir de ahora,
Post tendrá mejor espacio en las tiendas.
Copy !req
558. Lejos de la comida kosher
o comida de gatos.
Copy !req
559. Dibujitos de los sábados por la mañana,
Copy !req
560. quiero al Alguacil Canino
y al León Melquíades.
Copy !req
561. ¡Por favor, Marge!
Copy !req
562. Y no quiero aparecer en dibujitos
con temas religiosos, son muy aburridos.
Copy !req
563. Yo me anoto para esos.
Copy !req
564. ¿Cómo sabemos
si se produce en grandes cantidades?
Copy !req
565. Lo sabrás al verlo
en las tiendas la próxima semana
Copy !req
566. y luego lo verás desaparecer.
Copy !req
567. Siempre hay una sorpresa adentro,
¿no, Eddie?
Copy !req
568. ¿La próxima semana?
Creí que serían meses.
Copy !req
569. ¿Qué fue eso? No le gusta, ¿verdad?
Copy !req
570. Es imposible, Ludwin.
Una Post y un Kellogg, está prohibido.
Copy !req
571. - ¿No lo haría más sexi?
- Ojalá mueras en un incendio.
Copy !req
572. Estamos muertos. Mi legado.
Copy !req
573. ¡Mi pasto!
Copy !req
574. Es audaz poner chocolate
sobre una galleta.
Copy !req
575. Porque ya es algo dulce,
y le agregas más dulce.
Copy !req
576. Pero jamás será suficiente azúcar.
Copy !req
577. A no ser que no haya suficiente.
Copy !req
578. Haz las maletas.
Vamos a arruinar los planes de Post.
Copy !req
579. Te aviso que es muy peligroso.
Y adora el entretenimiento en vivo.
Copy !req
580. ¿Y controla el 99 % del azúcar del mundo?
Copy !req
581. Es un hombre muy importante.
Lo llaman el Sucre.
Copy !req
582. Mis amigos de Kellogg's. Por favor.
Copy !req
583. El Sucre, qué bueno verte de nuevo.
Copy !req
584. Increíble casa.
Copy !req
585. Bueno, gracias.
Pero la mezcla del piso no está bien.
Copy !req
586. Los constructores...
Debía ser blanco, blanco.
Copy !req
587. Pero es más grisáceo.
Tienen que rehacerlo todo.
Copy !req
588. Ves tantas muestras
que debes volverte loco.
Copy !req
589. ¿Dices que estoy loco?
Copy !req
590. No.
Copy !req
591. El Sucre, queremos aumentar
significativamente nuestro azúcar mensual.
Copy !req
592. Sí. Mi polvo blanco especial los enganchó,
¿no? Pero el negocio puede esperar.
Copy !req
593. En esta vida también hay que disfrutar.
Un poco de entretenimiento.
Copy !req
594. Desde Cal Neva Lodge en Nevada,
recibimos a Eddie Mink y a Danny.
Copy !req
595. Muchas gracias.
Copy !req
596. Oye, Danny.
Copy !req
597. ¿Qué tal esta hermosa casa?
Copy !req
598. Sí, si no te importa
el mal trabajo del piso.
Copy !req
599. - Fue directo al piso.
- ¿Qué problema hubo?
Copy !req
600. Está manchado. Hay...
Copy !req
601. Es un trabajo duro hacer reír
a la gente. Pero muy importante.
Copy !req
602. Bueno, caballeros, volvamos a trabajar.
Copy !req
603. - El Sucre, vinimos por el azúcar.
- Sí, igual que todos.
Copy !req
604. - ¿De cuánto hablamos?
- Lo queremos todo.
Copy !req
605. Así que finalmente acabarás con Post.
Copy !req
606. Eso te costará bastante.
Copy !req
607. Estamos por sacar algo bueno.
El dinero no será un problema.
Copy !req
608. Sé que no.
Copy !req
609. Porque aquí tenemos un dicho.
"Páganos, o te matamos".
Copy !req
610. - Te lo agradezco.
- Sí.
Copy !req
611. - Muy bien, entonces. Estamos de acuerdo.
- Sí.
Copy !req
612. - Bien. Gracias por recibirnos y...
- No. Gracias por venir.
Copy !req
613. Y buena suerte con todo tu negocio,
del que no pudimos hablar.
Copy !req
614. La próxima vez.
Copy !req
615. ¡Me estoy muriendo, Eddie!
Copy !req
616. Lo hiciste bien, chico.
Copy !req
617. - Lo hiciste muy bien.
- No puedo creer que siga actuando.
Copy !req
618. Es un profesional.
Copy !req
619. - ¿La compraste toda?
- Toda.
Copy !req
620. Bueno, es mucha azúcar y mucho dinero.
Copy !req
621. Y no juegas con el Sucre.
Copy !req
622. - Va a funcionar.
- Ya funcionó.
Copy !req
623. Déjame ver.
Copy !req
624. No sale humo de las chimeneas.
No están haciendo nada.
Copy !req
625. Esto es bueno.
Copy !req
626. Esto es muy bueno.
Copy !req
627. - ¿Está bien, señora?
- Claro. ¿Conseguiste azúcar?
Copy !req
628. Quizá tenga algo mejor.
Copy !req
629. Es un edulcorante artificial.
Lo llaman Carcino dulce.
Copy !req
630. Mil veces más dulce que el azúcar.
Copy !req
631. Pero los problemas de salud
serían... muchísimos.
Copy !req
632. Ojos llorosos, gota, pérdida de lengua,
terrores y sudores nocturnos,
Copy !req
633. y, el ya conocido, sarpullido de nalgas.
Copy !req
634. Detente.
Copy !req
635. Bien. ¿Qué tal esto?
Copy !req
636. ¿Y si cambiamos completamente el rumbo?
Eliminamos el azúcar
Copy !req
637. y nos convertimos en la primera marca
de desayuno saludable.
Copy !req
638. Convertimos lo negativo en positivo.
Copy !req
639. Por los niños. Imagine una nueva
generación estadounidense,
Copy !req
640. en forma, saludable, apacible.
Copy !req
641. Y, ¿qué le parece?
Copy !req
642. LÁCTEOS GRANJAS AMABLE
Copy !req
643. - ¿Lo ayudo con algo?
- Nada, solo admiraba su camión.
Copy !req
644. Muy lindo.
Copy !req
645. Sí.
Copy !req
646. Es el calcio de la leche
que mantiene los huesos fuertes.
Copy !req
647. Sin leche, los huesos pueden romperse.
Solo se rompen.
Copy !req
648. - Que tenga un buen día.
- Sí... usted también.
Copy !req
649. No queda mucho tiempo.
¿Cómo van los pilotos del sabor?
Copy !req
650. No avanzaron mucho.
Copy !req
651. Tal vez estén más cerca de lo que creen.
Copy !req
652. No creo que te escuche.
Copy !req
653. - ¿Qué dijiste?
- Dije que...
Copy !req
654. Bien, Steve. Muéstranos.
Copy !req
655. En realidad,
no he podido inventar ninguna comida.
Copy !req
656. Pero construí esta nueva bicicleta
Copy !req
657. que es más pequeña
y más fácil de manejar para un niño.
Copy !req
658. ¿Qué?
Copy !req
659. Aprendí que no importa lo que hagas,
sino cómo lo llames.
Copy !req
660. Por eso llamaremos al nuevo producto:
La cara de Kellogg's.
Copy !req
661. ¿Eso es un pastel de helado de mí?
Copy !req
662. ¡Sí!
Copy !req
663. - Veo que no se perdió el tiempo.
- Te salió bien la nariz.
Copy !req
664. Además de nuestra misión,
Copy !req
665. noté que usaba los pantalones equivocados
cuando un amigo me lo dijo.
Copy !req
666. Por eso inventé
el traje de sauna de Kellogg's,
Copy !req
667. pantalones inflables para bajar de peso
que atrapan el calor y la humedad
Copy !req
668. y le dicen al mundo,
"Miren aquí arriba, no allá abajo".
Copy !req
669. Inspirado por sus ravioles,
Copy !req
670. pegamos el borde de la masa en forma
cuadrada para contener la jalea.
Copy !req
671. - Eso promete.
- Lo llamo el Mono frutal de Kellogg's.
Copy !req
672. ¿Qué hiciste? ¿Por qué se mueve?
Copy !req
673. Hice ravioles de Mono Marino.
Copy !req
674. - Puso a los Monos Marinos dentro.
- Dije fresas, tonto.
Copy !req
675. Oh, oh, Spaghettios.
Copy !req
676. Ingresé todos los datos
y UNIVAC los analizó.
Copy !req
677. "Post gana".
Copy !req
678. No necesito un ábaco de un millón
de dólares para saber eso.
Copy !req
679. Es una basura.
Copy !req
680. Todo es basura.
Copy !req
681. - ¿Y ahora qué?
- ¿Y ahora qué? Tú eras mi ahora qué.
Copy !req
682. Estos tipos eran tu ahora qué.
Ahora tú dime qué.
Copy !req
683. Entonces, ¿ya terminamos?
Copy !req
684. Acabo de mudar a toda mi familia aquí.
Mi esposa está en un grupo de lectura.
Copy !req
685. - Ella eligió el libro.
- Yo iba a ir a la Luna, Schwinn.
Copy !req
686. Yo iba a ir a Argentina.
Copy !req
687. PROPIEDAD DE KELLOGG'S
Copy !req
688. Hola, señor Cabana.
Copy !req
689. Butchie, Cathy, ¿qué hacen aquí?
¿Qué pasó con el basurero de Post?
Copy !req
690. Rociaron orina de zorro para alejarnos
Copy !req
691. Qué pena. Bueno, no encontrarán
nada bueno en nuestra basura.
Copy !req
692. - Ah, ¿sí? Mira esto.
- ¿Qué es eso?
Copy !req
693. Son Rice Krispies
y malvaviscos derretidos.
Copy !req
694. Son deliciosos.
Copy !req
695. ¿Sabes, Bob? Ya hemos pasado por esto.
Copy !req
696. Si lidias con basura, debes dejar de lado
las expectativas convencionales.
Copy !req
697. Combina lo que tengas.
Copy !req
698. Se ponen filosóficos en estos basureros.
Copy !req
699. Combina lo que tengas.
Copy !req
700. No se andan con rodeos.
Copy !req
701. - ¿Has comido basura, Stan?
- Claro.
Copy !req
702. Dejas ir todas tus expectativas
y combinas lo que tienes.
Copy !req
703. Te voy a mostrar algo.
Copy !req
704. Chef Boyardee y el de los Monos Marinos.
Copy !req
705. El haber pegado el borde de la masa
en forma cuadrada para contener la jalea.
Copy !req
706. Tom Carvel, la importancia del nombre.
Copy !req
707. Bien.
Copy !req
708. Entonces, Jack LaLanne,
Copy !req
709. con sus pantalones calurosos...
mantiene las frutas húmedas y frescas.
Copy !req
710. Sí. UNIVAC.
Copy !req
711. Las tarjetas perforadas
de forma rectangular con agujeros.
Copy !req
712. Y Steve Schwinn, el pequeño y dulce Steve,
Copy !req
713. que inventa cosas fáciles
de manejar para los niños.
Copy !req
714. Y tal vez no manejen un horno.
Copy !req
715. - Pero pueden manejar una tostadora.
- Una tostadora.
Copy !req
716. Lo que significa dos por paquete,
Copy !req
717. forma rectangular,
Copy !req
718. bordes sellados,
Copy !req
719. relleno de frutas,
Copy !req
720. y un nombre pegadizo.
Copy !req
721. Y con ustedes...
Copy !req
722. Stan, mi amiga, creo que dividimos
el átomo del desayuno.
Copy !req
723. Ese Carvel baila muy bien.
Copy !req
724. - Así es como sale su helado.
- Parece lascivo, animal.
Copy !req
725. - Las chicas aman que sepan bailar twist.
- ¿Por qué?
Copy !req
726. El movimiento del hombro
opuesto a la rotación de la cadera.
Copy !req
727. Implica estabilidad financiera.
Copy !req
728. Nuestra creación de Monos Marinos
está evolucionando.
Copy !req
729. Lo puse en un acuario y nadó.
Copy !req
730. Estoy feliz.
Copy !req
731. Es un milagro. Es un niño de verdad.
Copy !req
732. Sea lo que sea, debería estar enlatado.
Copy !req
733. ¿Qué tan cerca estamos
de un prototipo comestible?
Copy !req
734. Te diré cuándo no lo tendremos,
mañana de mañana.
Copy !req
735. ¡Quiero un trago del pantalón!
Copy !req
736. - ¡Fondo blanco!
- ¡Fondo blanco!
Copy !req
737. Azúcar. Necesitamos azúcar, Ludwin.
¿Qué dijeron los hawaianos?
Copy !req
738. Usan todo para las rodajas de piña.
Copy !req
739. - ¿Azucarado Robinson?
- No, es solo un apodo.
Copy !req
740. - ¿En serio?
- Si pudiéramos ir a Cuba.
Copy !req
741. ¿Cuba? Sé quién puede ayudar.
Copy !req
742. Pero es un hombre calvo
muy malhumorado de mente retorcida.
Copy !req
743. - ¿Tío Lucas?
- No. Pero me gusta ese programa.
Copy !req
744. Haz las maletas, Ludwin.
Copy !req
745. Nos vamos a Moscú.
Copy !req
746. MOSCÚ
Copy !req
747. Muchas gracias por ayudarnos con nuestro
pequeño problema de azúcar, Nikita.
Copy !req
748. Él quiere saber
cuál será su parte del trato.
Copy !req
749. Ustedes pidieron un divertido cereal
para niños al estilo americano
Copy !req
750. para la Rusia soviética, y lo hicimos.
Copy !req
751. Pero no estamos espiando ni nada.
Copy !req
752. Sabemos que a los niños rusos
les gustan las remolachas.
Copy !req
753. Así que les encantará...
Copy !req
754. los Remo Loops.
Copy !req
755. Bien. El siguiente...
Copy !req
756. - Kremlin-gajas.
- Solo dejarán migajas.
Copy !req
757. Y, finalmente,
Copy !req
758. saluden al favorito de todos:
el delicioso cereal a base de licor,
Copy !req
759. Conde Vodkulas.
Copy !req
760. "Quiero comer tu cereal".
Copy !req
761. Cállate. ¿Quiere probar uno?
Copy !req
762. Usted primero.
Copy !req
763. Quieren envenenar al Sr. Khrushchev.
Copy !req
764. Pruébalo.
Copy !req
765. Pero no lo vigilamos desde la aduana.
Copy !req
766. Cómelo.
Copy !req
767. Es un trato.
Copy !req
768. Fantástico. ¿Cuándo esperamos
el primer cargamento de azúcar?
Copy !req
769. Dice que todo depende
de si tienes sexo con él esta noche.
Copy !req
770. Vaya.
Copy !req
771. - Señora.
- Mmmm.
Copy !req
772. - Necesitamos azúcar.
- ¿Quieres hacerlo?
Copy !req
773. No. Pero comí el cereal envenenado
y estoy bien.
Copy !req
774. LÁCTEOS GRANJAS AMABLE
Copy !req
775. Una pregunta. ¿Crees que esta leche
está bien para beber?
Copy !req
776. - ¿Qué? ¿Cómo lo sabría?
- Huele.
Copy !req
777. No está bien.
Copy !req
778. ¿Cuál es el vencimiento?
Copy !req
779. 3 de julio.
Copy !req
780. ¡A levantarse!
Copy !req
781. Bienvenido a Granjas Amable señor Cabana,
donde comienza la vida.
Copy !req
782. Esa leche que oliste
expiró hace cinco semanas.
Copy !req
783. Otro minuto,
y no estarías oliendo nada ahora.
Copy !req
784. - ¿Eres lechero?
- Me llamo Harry Amable.
Copy !req
785. Y podrías decir que soy el lechero.
Copy !req
786. ¿Sabes cuál es el primer sabor
que experimenta un ser humano al nacer?
Copy !req
787. ¿Puré de manzana?
Copy !req
788. Leche, señor Cabana.
Copy !req
789. Sí.
Copy !req
790. Y el negocio de la leche, no solo
es parte del sueño americano.
Copy !req
791. Somos el blanco... en el rojo,
blanco y azul.
Copy !req
792. Somos la crema que se eleva
célebremente a la cima,
Copy !req
793. y usted, señor Cabana,
Copy !req
794. se ha convertido en el molesto
anillo blanco que se pega al fondo.
Copy !req
795. Porque a pesar de sus años
en la industria, pasó algo por alto.
Copy !req
796. No hay negocio de cereales sin nosotros.
Copy !req
797. Para que vea cómo me rompe los huevos
Copy !req
798. verlo orinar
en nuestros ríos de oro blanco.
Copy !req
799. ¿Desde cuándo nos conocemos?
Copy !req
800. Desde que me capturaste.
Copy !req
801. ¿Qué haremos?
Copy !req
802. ¿Qué haremos?
Copy !req
803. Solo para que no se olvide
de mí y los chicos...
Copy !req
804. - llévenlo al pasillo
- Tiene una familia, señor.
Copy !req
805. ¡Dije el pasillo!
Copy !req
806. ¿El pasillo? ¿Qué es el pasillo?
¿Cómo en una sala de conciertos?
Copy !req
807. Habrá un concierto.
Copy !req
808. ¿Bob?
Copy !req
809. Un minuto más.
Copy !req
810. Cariño, has estado ahí
por más de una hora.
Copy !req
811. Seguro que estás limpio.
Copy !req
812. ¡Pero mi mente!
Copy !req
813. ¿Cómo lo borro de mi mente?
Copy !req
814. ¿Y cómo está mi bebé hoy?
Copy !req
815. Papi trajo el desayuno.
Copy !req
816. Ya no está. ¿Qué has hecho con él,
nudo de ajo chupafideos?
Copy !req
817. Traje pastel de frutas tradicional.
Copy !req
818. Está en los muros.
Copy !req
819. ¿Pequeñito?
Copy !req
820. Tengo comida de pez.
Copy !req
821. ¡Comida de pez para ti!
Copy !req
822. Ven a ver.
Copy !req
823. - No sabía a quién más llamar.
- Hiciste lo correcto.
Copy !req
824. - Hola, chicos.
- ¿Qué te hicieron?
Copy !req
825. Me llevaron al pasillo.
Copy !req
826. - Esos miserables de la lactosa.
- No eres el único perjudicado.
Copy !req
827. El primer pago a el Sucre se atrasó,
y de alguna forma me dio diabetes.
Copy !req
828. Disculpa. ¿Qué?
Copy !req
829. Sí. Acabo de venir del doctor.
Copy !req
830. LA DIABETES Y USTED
Copy !req
831. Nadie dijo que esto sería fácil.
Copy !req
832. Hubo un día en la NASA
donde perdimos a Gus Grissom
Copy !req
833. y al mejor mono espacial en un accidente.
Copy !req
834. Y sus registros dentales
eran tan similares
Copy !req
835. que tomaría semanas resolverlo.
Copy !req
836. ¿Dices que hay partes de mono
Copy !req
837. mezcladas con los restos
del comandante Gus Grissom?
Copy !req
838. - Eso es clasificado.
- Acabas de decirlo.
Copy !req
839. - Claro que no.
- Sí. Estabas allí.
Copy !req
840. - Tú lo dijiste. Yo...
- Basta.
Copy !req
841. Escuchen, chicos, me voy del proyecto.
Copy !req
842. - ¿Qué?
- Es demasiado. Ha ido demasiado lejos.
Copy !req
843. Y a nadie le importa un estúpido
rectángulo caliente de desayuno.
Copy !req
844. - ¿Cariño?
- ¿Qué pasa?
Copy !req
845. - Algo aterriza en el césped.
- Arruinará tu jardín.
Copy !req
846. - ¿Son de Kellogg's?
- Sí.
Copy !req
847. Debo llevarlos a la Casa Blanca.
El presidente quiere verlos.
Copy !req
848. Vamos.
Copy !req
849. - ¿Puedo cambiarme?
- No hay tiempo.
Copy !req
850. ¡Por el amor de Dios!
Copy !req
851. Tenía ambiciones políticas,
pero mi mamá dijo que no soy agradable.
Copy !req
852. - Tu mamá suena como una gran mujer.
- La mejor.
Copy !req
853. ¿Qué diablos te pusiste?
Copy !req
854. Era todo lo que tenían. Era de Taft.
Copy !req
855. William Howard Taft, presidente de 135 kg.
Copy !req
856. Hay media barrita
de chocolate en el bolsillo.
Copy !req
857. Cómela despacio. Es historia.
Copy !req
858. - Es bueno verlos, muchachos de Kellogg's.
- Yo... Olvídalo.
Copy !req
859. ¿Alguna vez consideraron
llamar a un cereal Jackie O's?
Copy !req
860. Es solo una idea,
pero seguro le gustaría.
Copy !req
861. Gracias, señor.
Vamos a considerarlo seriamente.
Copy !req
862. Está algo enojada desde que ya saben quién
me cantó "Feliz Cumpleaños".
Copy !req
863. De todos modos, nos han informado
Copy !req
864. que esos mediocres de Post
están trabajando con los rusos.
Copy !req
865. ¿Por qué harían eso?
Copy !req
866. Porque ustedes, idiotas,
le cortaron el suministro de azúcar.
Copy !req
867. Ahora Khrushchev los ayuda
a conseguirla a través de Cuba.
Copy !req
868. Toda la isla es caña de azúcar.
Copy !req
869. La idea de que los niños estadounidenses
despierten por la mañana
Copy !req
870. a comer un desayuno comunista
me pone furioso.
Copy !req
871. Y ya estaba muy enojado
por lo de la rubia antes mencionada.
Copy !req
872. Tienen que ganar. ¿Han tenido avances?
Copy !req
873. - ¿Avances? Muéstrale, Stan.
- Bueno.
Copy !req
874. No está a escala, pero...
Copy !req
875. Asombroso. ¿Acaso tienen cinco años?
Copy !req
876. El pequeño John-John dibuja mejor
y creo que algo le pasa.
Copy !req
877. Señor presidente, para ser honesto,
nos vendría bien un poco de ayuda.
Copy !req
878. A ver si entiendo.
Copy !req
879. - ¿Me pides que yo haga algo por ustedes?
- Bueno...
Copy !req
880. Porque fui muy claro
en mi discurso inaugural.
Copy !req
881. - Lo fue.
- Gran discurso.
Copy !req
882. "No pidas". Es muy claro.
Son dos palabras. Significa que no pidas.
Copy !req
883. Sin pedir nada,
pero ¿qué tal una historia?
Copy !req
884. Había una vez,
una empresa de cereales muy agradable
Copy !req
885. que tenía un problema
con la leche organizada.
Copy !req
886. Bien, entiendo.
Copy !req
887. Le pediré a mi hermano Bobby
que controle más a esos granjeros.
Copy !req
888. Pero no porque lo pidieron.
Copy !req
889. No lo defraudaremos, señor presidente.
Haremos lo que dijo.
Copy !req
890. - Ay, Dios.
- Señor, su próxima cita es aquí.
Copy !req
891. - ¿Quién es?
- Las gemelas Doublemint.
Copy !req
892. ¿Están con sus trajes?
Copy !req
893. Sí, señor presidente. Así es.
Copy !req
894. Señores, si me disculpan,
es hora de un privilegio ejecutivo.
Copy !req
895. - ¿Puedo quedármela?
- ¡No pidas!
Copy !req
896. Sí.
Copy !req
897. Supongo que Jackie sigue de compras.
Copy !req
898. CERVEZA
Copy !req
899. EL BAR ESTÁ ABIERTO
Copy !req
900. Quise educarlos.
Copy !req
901. Les llevé a Lear...
Copy !req
902. - Y me echaron, como un viento indeseable.
- Bueno, no me molesta.
Copy !req
903. Los problemas salvan mi negocio.
Adoro la angustia ajena.
Copy !req
904. Es una pena.
Copy !req
905. Tenía boletos para el estreno.
Copy !req
906. - ¿Perdón?
- Vi su obra de Doce Hombres en Pugna.
Copy !req
907. ¿Sí? Sentí que nunca capturé
la ira de los hombres del seis al nueve.
Copy !req
908. Sin embargo, fue profundo.
Copy !req
909. ¿Puedo?
Copy !req
910. - Mike Diamond de Granjas Amable.
- Thurl Ethan Ravenscroft.
Copy !req
911. Esos boletos no son reembolsables,
¿lo sabe?
Copy !req
912. Esos vulgares incultos de Kellogg's.
Copy !req
913. Creo que sus productos no funcionarían
sin sus talentosas mascotas.
Copy !req
914. Quienquiera que sean.
Copy !req
915. Sí, todas son muy buenas. Pero...
Copy !req
916. Tony el Tigre, es el capitán de ese barco.
Copy !req
917. Patéticos farsantes del azúcar.
Copy !req
918. Supongo que sí.
Copy !req
919. Si catorce trimestres
de ganancias récord es patético.
Copy !req
920. Y esas pobres mascotas no van a poner
sus guantes de cuatro dedos en todo eso.
Copy !req
921. Eso sería trágico.
Especialmente con la ventaja que tienen.
Copy !req
922. No es asunto mío,
pero sería fácil para esas mascotas
Copy !req
923. mostrarle al viejo Kellogg
quién ordeña a quién.
Copy !req
924. ¿De verdad?
Copy !req
925. ¿Crees que podríamos... podrían?
Copy !req
926. Como decimos los lecheros,
"el suero de leche con el batido adecuado...
Copy !req
927. puede resultar en un gran queso".
Copy !req
928. ¿Es una broma de gases?
Copy !req
929. No creo.
Copy !req
930. Como sea,
Copy !req
931. nunca olvides que
Copy !req
932. eres "grrriquísimo".
Copy !req
933. BOLETÍN INFORMATIVO
Copy !req
934. La guerra del desayuno escaló hoy cuando
la superpotencia del cereal Kellogg's
Copy !req
935. anunció que ellos también desarrollan
un producto para ser tostado.
Copy !req
936. Aumentan las tensiones entre EE. UU.
y Rusia en la costa de Cuba.
Copy !req
937. Bobby Kennedy combate la leche organizada.
Copy !req
938. Y las gemelas Doublemint
están embarazadas de sus propios gemelos,
Copy !req
939. mientras continúan las noticias.
Copy !req
940. Y fuera del aire.
Copy !req
941. Esto es un gran descubrimiento, Corky.
Lentes de rayos X. Puedes ver todo.
Copy !req
942. Excepto mi drama personal.
Copy !req
943. Mucha tensión en casa.
Copy !req
944. Mucha tensión.
Copy !req
945. Me quedaré hasta tarde hoy, Corky.
Copy !req
946. PRUEBAS
Copy !req
947. - Me gustan. Tengo astigmatismo.
- ¿Qué es eso?
Copy !req
948. Bueno, es un desajuste
de los elementos de enfoque en el ojo.
Copy !req
949. - Porque...
- Mucha gente lo tiene y no...
Copy !req
950. - ¿En serio?
- Mira por los binoculares.
Copy !req
951. - ¿Ves mejor?
- No, pero lo veo más cerca.
Copy !req
952. ¡Caballeros!
Copy !req
953. El sistema de lanzamiento
de tartas está listo.
Copy !req
954. ¿No es exagerado?
¿Búnkeres y trajes espaciales?
Copy !req
955. Es protocolo de la NASA.
Copy !req
956. Y envolvimos el producto
en láminas de titanio. Por las dudas.
Copy !req
957. Schwinn, puede probar la tostadora.
Copy !req
958. Yendo a la tostadora.
Copy !req
959. OXÍGENO
Copy !req
960. Presiona el mecanismo.
Copy !req
961. Tontería accionada.
Copy !req
962. Monitorea el color.
Copy !req
963. - Naranja.
- ¿Qué está pasando?
Copy !req
964. - Se está tostando.
- Muy bien.
Copy !req
965. Cambiaré a manual. La abriré un poco.
Copy !req
966. - ¿Qué?
- Es peligroso.
Copy !req
967. - ¿Qué hace?
- Está cambiando la configuración.
Copy !req
968. Está en cinco.
Copy !req
969. Seis. Siete.
Copy !req
970. - No me gusta esto.
- Llegó a ocho. Dios, 8.5
Copy !req
971. Schwinn, no la quemes.
Copy !req
972. Con cuidado.
El relleno puede estar caliente.
Copy !req
973. ¡Haz un caballito!
Copy !req
974. ¡Está delicioso!
Copy !req
975. - ¡Lo logramos!
- ¡Maravilloso!
Copy !req
976. INFLAMABLE
Copy !req
977. ¡No!
Copy !req
978. ¡Por favor, no!
Copy !req
979. - ¡No quedó nada!
- Espera, ahí. ¿Qué es eso?
Copy !req
980. ¿Es un hombre?
Copy !req
981. Así es. Es Steve Schwinn. ¡Steve!
Copy !req
982. No. Soy yo, Chuck. Steve explotó.
Copy !req
983. No vayan ahí. Es asqueroso.
Copy !req
984. ¿Qué pasa? ¿Dónde está Steve?
Copy !req
985. Steve fue vaporizado,
pero tuvimos una confusión con Chuck.
Copy !req
986. Del grano al grano, de vaca a leche.
Copy !req
987. Es de esperar
que uno se conforme en la vida.
Copy !req
988. Sin embargo,
Steve Schwinn nunca se conformó.
Copy !req
989. Steve era... "grrriquísimo".
Copy !req
990. - Le habría gustado.
- Sí.
Copy !req
991. Vivió su vida
como construía sus bicicletas,
Copy !req
992. con poco interés por la seguridad.
Copy !req
993. Cuando un hombre da la última
sugerencia completa de sí mismo,
Copy !req
994. solo entonces es realmente merecedor
de ser enterrado
Copy !req
995. con todos los honores del cereal.
Copy !req
996. - Todos los honores del cereal.
- Es un gran honor.
Copy !req
997. - Es un gran honor.
- ¿Qué sucede?
Copy !req
998. ¿Planeaste esto?
Copy !req
999. No sé.
Copy !req
1000. Ave...
Copy !req
1001. María.
Copy !req
1002. COPOS DE MAÍZ TAMAÑO FUNERARIO
Copy !req
1003. Gratia plena.
Copy !req
1004. María, gratia plena.
Copy !req
1005. María, gratia...
Copy !req
1006. El último tazón, ¿eh?
Copy !req
1007. Ave...
Copy !req
1008. Ave dominus...
Copy !req
1009. ¿Por qué?
Copy !req
1010. ¿Quién era?
Copy !req
1011. SORPRESA ADENTRO
Copy !req
1012. - ¡Snap!
- ¡Crackle!
Copy !req
1013. - ¡Pop!
- ¡Snap!
Copy !req
1014. - ¡Crackle!
- ¡Pop!
Copy !req
1015. ¿Qué es esto?
Copy !req
1016. Es el premio sorpresa, señora Schwinn.
Copy !req
1017. Seguro es un tatuaje adhesivo.
Copy !req
1018. No es permanente.
Solo dura unos días. ¡Snap!
Copy !req
1019. - ¡Crackle!
- ¡Pop!
Copy !req
1020. Su esposo murió como un héroe.
Copy !req
1021. ¿No es una compañía de cereales?
¿Por qué explotó mi esposo?
Copy !req
1022. Me voy de aquí.
Copy !req
1023. - Está molesta.
- Lo superará.
Copy !req
1024. O puede que nunca
se recupere de la pérdida.
Copy !req
1025. Miren, ahí.
Copy !req
1026. Los lecheros, los rusos
y los tipos de el Sucre.
Copy !req
1027. La soga aprieta.
Copy !req
1028. Hablando de apretar, ¿es el traje de Taft?
Copy !req
1029. - Sí. ¿Qué piensas?
- Creo que te vetaré.
Copy !req
1030. - Hazlo.
- Veto.
Copy !req
1031. Está bien.
Copy !req
1032. Mascotas, acérquense.
Copy !req
1033. Hace mucho que estamos bajo el yugo
de la explotación de Kellogg's.
Copy !req
1034. Su nuevo rectángulo
ni siquiera tiene una mascota.
Copy !req
1035. - Nos están eliminando.
- Así es, buen Crackle.
Copy !req
1036. Y nunca fuimos parte de la compañía.
Les pregunto.
Copy !req
1037. Sin nuestras caras,
Copy !req
1038. sin nuestra magia, ¿qué les queda?
Copy !req
1039. Bolsas baratas de alimento para caballos
que traemos a la vida.
Copy !req
1040. "¡Devastación!
y soltemos a los perros de la guerra".
Copy !req
1041. ¿Vamos a tener perros?
Copy !req
1042. No, simple Snap.
Copy !req
1043. Ha llegado el momento de hacer una huelga.
Copy !req
1044. Pero si tenemos un perro, ¿lo traemos?
Copy !req
1045. - Hay un asiento trasero.
- Es aburrido. Aquí está toda la acción.
Copy !req
1046. Oigan, ¿qué sucede por allí?
Copy !req
1047. Detente.
Copy !req
1048. Un barco militar ruso ha sido interceptado
Copy !req
1049. frente a la costa de EE. UU.
Copy !req
1050. Parece ser azúcar cubana ilegal
Copy !req
1051. para desestabilizar
un desayuno balanceado.
Copy !req
1052. - Su esposa es hermosa.
- Sí.
Copy !req
1053. Estamos trabajando en lo de Jackie O.
Copy !req
1054. Su apellido es Kennedy.
¿Qué significa eso?
Copy !req
1055. No, la forma del cereal es una O.
Copy !req
1056. Cheerios, Oreos, Jackie O's.
Copy !req
1057. Habla de una guerra nuclear. Idiotas.
Copy !req
1058. Estas fotos espía muestran
unos misiles nucleares gigantes.
Copy !req
1059. No nos preocupa tanto eso.
Pero si estos barcos
Copy !req
1060. no regresan de inmediato,
podría enojarme mucho.
Copy !req
1061. No tan enojado como para lanzar misiles.
Copy !req
1062. Se trata más de lo enojado que estoy.
Hay dos tipos de enojo.
Copy !req
1063. Hay un enojo emocional,
Copy !req
1064. y otro enojo que hace que ¡todos mueran!
Copy !req
1065. - Muy bien. Eso es todo.
- ¿Adónde vas?
Copy !req
1066. Esto termina ahora.
Copy !req
1067. Conozco muy bien los barcos.
Copy !req
1068. Me mareaba de niño,
así que me compraron un bote.
Copy !req
1069. - ¿Cómo llegamos tan lejos?
- Es el desayuno. Cosas que pasan.
Copy !req
1070. - Nosotros construimos esa ciudad.
- La heredamos.
Copy !req
1071. La heredamos.
Copy !req
1072. Y nuestras peleas amenazan con destruirla.
Copy !req
1073. He decidido liberar tu azúcar.
Copy !req
1074. Le diré a Khrushchev
que no destruya EE. UU.
Copy !req
1075. ¿Te escuchará?
Copy !req
1076. Tal vez, si le ofrezco
algo valioso a cambio.
Copy !req
1077. ¿Serviría el traje de William Howard Taff?
Copy !req
1078. No sé qué es eso, pero lo intentaré.
Copy !req
1079. Intenta esto.
Copy !req
1080. ¿Qué te parece?
Copy !req
1081. Es salvaje.
Copy !req
1082. Es vulgar.
Copy !req
1083. Me gusta.
Copy !req
1084. - Tal vez construimos estas compañías...
- Heredamos.
Copy !req
1085. heredamos estas dos compañías
gigantes de cereales
Copy !req
1086. - para llamar la atención del otro.
- Es posible.
Copy !req
1087. ¿De qué tienes miedo?
Copy !req
1088. No tengo miedo.
Copy !req
1089. - ¿Qué es eso?
- ¿Qué?
Copy !req
1090. Esa es una nueva forma de vida que creamos
sin querer e intentamos atrapar
Copy !req
1091. - para que no se reproduzca.
- ¿Hiciste eso? ¿Adónde fue?
Copy !req
1092. En fin, ¿dónde estábamos?
Copy !req
1093. Estoy de un humor extraño.
Copy !req
1094. ¡Oh, oh, ah, ah! ¡Edsel K debe pagar!
Copy !req
1095. - ¿Qué queremos?
- ¡Dignidad!
Copy !req
1096. - ¿Para cuándo?
- ¡Pronto!
Copy !req
1097. ¿Qué queremos?
Copy !req
1098. Hora de darle a esas bolas de pelo
un pequeño corte.
Copy !req
1099. No hay laboratorio, no hubo uno.
Ahora lo sabemos, y eso es malo.
Copy !req
1100. No importa. El que llegue
a las tiendas primero ganará.
Copy !req
1101. Solo necesitamos un nombre.
Copy !req
1102. No se preocupen.
Contraté un par de excelentes publicistas.
Copy !req
1103. ¿Qué queremos?
Copy !req
1104. Kellogg's.
Copy !req
1105. Cuando lo escuchas, es más que un nombre.
Copy !req
1106. Es el cálido abrazo del hogar,
de la familia.
Copy !req
1107. ¿Y cómo comienza esa familia?
Con dos corazones latiendo.
Copy !req
1108. Como dos tartas,
Copy !req
1109. solas en la oscuridad, compartiendo
un solo envoltorio de aluminio.
Copy !req
1110. Un esposo llega de trabajar.
Copy !req
1111. Su esposa lo recibe
con un negligé de satín.
Copy !req
1112. Lo lleva al dormitorio
con solo mover una uña pintada de rojo.
Copy !req
1113. Ella enciende el calor
de una tostadora cercana,
Copy !req
1114. que también tiene ganas
de recibir sus tartas calentitas.
Copy !req
1115. Señores, les presento...
Copy !req
1116. la Jelle Jolie de Martine Margeaux.
Copy !req
1117. Somos una compañía de cereales para niños.
Copy !req
1118. ¿Solo eso quieren ser?
Copy !req
1119. Llevo seis horas en su ciudad.
¿Saben lo que veo?
Copy !req
1120. Árboles muertos y mujeres tristes y solas.
Copy !req
1121. La elección es suya.
Copy !req
1122. Aburrido e irrelevante...
Copy !req
1123. o provocativo y revolucionario.
Copy !req
1124. - ¿Quién nota los árboles muertos?
- Cállate, Herman.
Copy !req
1125. Genio trabajando.
Copy !req
1126. También disponible con un toque atrevido
de chocolate, Jelle Jolie con fondo negro.
Copy !req
1127. Y, próximamente, Jelle Jolie Sensual.
Copy !req
1128. Sin ningún paquete,
para los que se atreven.
Copy !req
1129. Porque su placer también es el de ella.
Copy !req
1130. - Eso no es cierto.
- ¿Por qué no?
Copy !req
1131. ¿Celebramos? ¿Probamos esa carne
del Medio Oeste por la que eres famoso?
Copy !req
1132. ¿O podríamos conseguir a nuestra propia
Jelle Jolie en este pueblo deprimente?
Copy !req
1133. ¿Podemos pensarlo?
Copy !req
1134. Diría que sí,
pero pensar no es su punto fuerte.
Copy !req
1135. ¿Saben qué? Yo estaré retirado
en una mansión sobre Stinson Beach
Copy !req
1136. mientras ustedes se arrodillan
ante el dios de la mediocridad.
Copy !req
1137. - Entendido.
- Qué bueno que dejé el auto prendido.
Copy !req
1138. ¿Por qué son tan malos? Es publicidad.
Copy !req
1139. - No sé.
- No lo entiendo.
Copy !req
1140. ¿Qué dijiste?
Copy !req
1141. Nunca nadarás en el canal de la Mancha
y te ahogarás en champaña.
Copy !req
1142. No, no lo haré.
Copy !req
1143. ¿Dónde diablos está el lago Swinson?
Copy !req
1144. ¿Qué dijiste?
Copy !req
1145. Creo que oíste bien.
Copy !req
1146. - ¿Por qué no trabajas para mí?
- Olvídalo, Florsheim.
Copy !req
1147. No voy cuando me llaman.
Copy !req
1148. Te llamaré.
Copy !req
1149. - Desde un teléfono público.
- Te presto la moneda.
Copy !req
1150. Buena reunión.
Copy !req
1151. ¿Ahora quién va a ayudarnos a vender esto?
Copy !req
1152. Quizá conozca a un par de tipos.
Y son locales.
Copy !req
1153. Primero, queremos agradecerles
por su tiempo hoy.
Copy !req
1154. Ustedes son los expertos... empecemos.
Copy !req
1155. "Magi-Frutales". ¿Qué?
Copy !req
1156. No.
Copy !req
1157. - "Caliéntalos y cómelos".
- No se venden.
Copy !req
1158. "Los superrectángulos".
Copy !req
1159. Público difícil.
Copy !req
1160. - El nombre es lo que importa.
- Si nos gusta, lo comemos.
Copy !req
1161. ¿Saben si Post ya tiene un nombre?
Copy !req
1162. Creo que estaban eligiendo entre
"Flati-frescos" y "Dextro-esferas".
Copy !req
1163. - ¡No!
- Ambos son fuertes.
Copy !req
1164. Dame un minuto.
Copy !req
1165. Hola. ¿Cómo estás?
Copy !req
1166. ¿Qué tal si nos cuentas a qué sabían?
Copy !req
1167. ¿La jalea estaba firme? ¿Estaba líquida?
Copy !req
1168. ¿Se coaguló?
Copy !req
1169. Vamos.
Copy !req
1170. Me lo quedo.
Copy !req
1171. Sé cómo hablarles.
Copy !req
1172. Quiero saber el contenido de pectina
¡o mataré a tu familia y amigos!
Copy !req
1173. - Cálmate.
- ¡Ahogaré a tu abuela!
Copy !req
1174. ¿Por qué gritas como mi papá?
Copy !req
1175. No gritaba.
Copy !req
1176. Tienes razón. Sí.
Copy !req
1177. ¿Quieren saber la verdad?
Copy !req
1178. Probé un bocado,
y me voló la cabeza por completo.
Copy !req
1179. Era la masa más deliciosa
que he probado y las he probado todas.
Copy !req
1180. Nunca probaste la nuestra.
Copy !req
1181. Dásela.
Copy !req
1182. Pruébala.
Copy !req
1183. ¿Es una broma?
Copy !req
1184. ¿Qué?
Copy !req
1185. Es igual que la de ellos.
Hicieron lo mismo.
Copy !req
1186. Todos hacen lo mismo.
Coca-Cola y Pepsi. Ford y Chevy.
Copy !req
1187. - Lo importante es el nombre.
- El nombre.
Copy !req
1188. ¡Esa máquina atrapó a Butchie!
Copy !req
1189. ¡Mi rascatraseros!
Copy !req
1190. ¿Cuántos, señor Cabana?
¿Cuántos deben morir?
Copy !req
1191. - Quítate de encima.
- Butchie, ¿estás bien?
Copy !req
1192. Está bien. ¿Cómo llamaremos a esto?
Copy !req
1193. Tienen el nombre justo ahí.
Copy !req
1194. La primera letra de cada palabra.
Copy !req
1195. "Tarta Rebosante Apta
a Tostadora. Piénsalo Oro Puro".
Copy !req
1196. "Trat Pop".
Copy !req
1197. Trat Pop. Me gusta.
Copy !req
1198. Eso sí que es genial.
Copy !req
1199. Es un código secreto, como OVNI o NASA.
Copy !req
1200. O BRA, "Bubis Retenidas Ahora".
Copy !req
1201. - Eso no es lo que significa.
- Tengo motivos para creer lo contrario.
Copy !req
1202. Yo también.
Copy !req
1203. ¿Qué?
Copy !req
1204. Trat Pop.
Copy !req
1205. Veamos cómo resulta.
Copy !req
1206. Trat Pop de Kellogg's.
Copy !req
1207. Deliciosa en la mañana y en la tarde.
Copy !req
1208. Deliciosa en la noche cuando cenas tú.
Trat Pop de Kellogg's.
Copy !req
1209. Ponla a tostar,
lista cuando la quieras probar.
Copy !req
1210. Ponla en un plato. Es hora de celebrar.
Copy !req
1211. ¡Qué deliciosa! Trat Pop de Kellogg's.
Copy !req
1212. ¿Entonces?
Copy !req
1213. ¿Qué opinas, EK?
Copy !req
1214. Es oro.
Copy !req
1215. Solo falta la certificación de rutina
del representante de la FDA, Mike Puntz.
Copy !req
1216. Bueno, esa es la parte fácil.
Copy !req
1217. Qué rico.
Copy !req
1218. ¿Y qué pasó con las mascotas?
Copy !req
1219. Ya nos ocupamos.
Copy !req
1220. ¡KELLOGG'S DESPIDE A SUS MASCOTAS!
Copy !req
1221. Bueno, Sr. Kellogg,
Copy !req
1222. creo que descubrirá que este tigre...
Copy !req
1223. tiene garras.
Copy !req
1224. LA FDA CERTIFICARÁ UN NUEVO PRODUCTO HOY
Copy !req
1225. ¡Déjenme salir!
Copy !req
1226. ¡Queremos más, Kellogg!
Copy !req
1227. ¡Páganos más!
Copy !req
1228. Mascotas de cereales...
y mascotas patriotas de todo el país.
Copy !req
1229. Reúnanse. Reúnanse de una vez por todas.
Copy !req
1230. Refuerza el perímetro.
Quiero máxima resistencia.
Copy !req
1231. Envía a ambos guardias de seguridad.
Copy !req
1232. - ¿Dónde rayos está Puntz?
- No sé.
Copy !req
1233. - Llegó.
- Buenos días a todos.
Copy !req
1234. - Buen día.
- Hola.
Copy !req
1235. Lamento llegar tarde.
Entré por atrás como un plomero.
Copy !req
1236. Hagámoslo.
Copy !req
1237. - ¿Y yo me siento... aquí?
- Aquí.
Copy !req
1238. Aquí mismo. Sí.
Copy !req
1239. Así es. Lo ayudo a acomodarse.
Copy !req
1240. Muy bien.
Copy !req
1241. - ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
1242. He visto multitudes enojadas
protestar así antes.
Copy !req
1243. ¿Dónde estaba?
Copy !req
1244. ¿Saben cómo nos llaman allá arriba?
Copy !req
1245. No, ¿cómo?
Copy !req
1246. Mendigos fracasados.
Copy !req
1247. Alfombras inútiles.
Copy !req
1248. Este bolígrafo me lo regaló un colega,
y fue un regalo accidental.
Copy !req
1249. No nos importa.
Copy !req
1250. Debbie tiene galletas
y medicación para cualquier sarpullido.
Copy !req
1251. Porque es hora de luchar.
Copy !req
1252. - ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
1253. Mostrémosles lo que sucede
cuando las cabezas frías no prevalecen.
Copy !req
1254. ¡Así es!
Copy !req
1255. Señor Kellogg, debería ver esto.
Copy !req
1256. Un prominente ejecutivo
de Kellogg's me dijo
Copy !req
1257. que habían creado una criatura
de pasta mutante sin querer.
Copy !req
1258. Yo no comería nada que haga esa compañía.
Copy !req
1259. Y usted es la directora de Post,
¿su principal competidor?
Copy !req
1260. Solíamos serlo,
pero ahora que nuestro nuevo producto,
Copy !req
1261. los Country Squares, fueron certificados,
Copy !req
1262. seremos los número uno.
Copy !req
1263. Están por certificar
un producto que los reemplazará.
Copy !req
1264. ¡No!
Copy !req
1265. ¡Más vale que den su mejor pelea!
Copy !req
1266. ¡O no habrá más desayunos!
Copy !req
1267. ¡A luchar por la piel!
Copy !req
1268. - ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
1269. ¡Atrás!
Copy !req
1270. ¡Vamos, duendecito! ¡Vamos!
Copy !req
1271. En la belleza de los lirios.
Copy !req
1272. Nació al otro lado del mar.
Copy !req
1273. Frutilla.
Copy !req
1274. - Arándano.
- Es un solo sabor.
Copy !req
1275. - Solo cambiamos los colores.
- Atravesaron el perímetro.
Copy !req
1276. El tigre hace caca.
Copy !req
1277. - ¡No me sueltes!
- ¡Nunca te dejaré ir!
Copy !req
1278. ¡Debemos estar juntos!
Copy !req
1279. ¡No!
Copy !req
1280. Recuerden este día.
Copy !req
1281. Porque ahora es nuestra compañía.
Copy !req
1282. Snap, Crackle y Pop, debemos detener
la certificación. Busquen a Puntz.
Copy !req
1283. - ¡Busquen a Puntz!
- ¡Busquen a Puntz!
Copy !req
1284. Los amo a todos.
Todos ustedes son muy especiales.
Copy !req
1285. ¿Cuándo se come esto?
Copy !req
1286. ¿Esto es una comida? ¿Es un bocadillo?
Copy !req
1287. No será nada si no lo certifica.
Deme ese sello.
Copy !req
1288. - No lo hagas.
- No tienes entrenamiento.
Copy !req
1289. ¿Para hacer qué? ¿Esto?
Copy !req
1290. Ya es muy tarde.
Copy !req
1291. Supongo que realmente
no se requiere mucho.
Copy !req
1292. Estamos perdidos, chicos.
Copy !req
1293. - Perdidos por el cruel destino.
- No fue el destino.
Copy !req
1294. Tenías que parar a comprar
un collar de dientes y cuernos de vikingo.
Copy !req
1295. Ten mucho cuidado, Crackle.
O te clavaré un cuerno justo en el ojo.
Copy !req
1296. Retirada con dignidad.
Copy !req
1297. ¿Abierta o cerrada?
Copy !req
1298. Cerrada.
Copy !req
1299. ¡Esperen!
Copy !req
1300. ¿Saben? Es un producto fantástico.
Copy !req
1301. Gracias.
Copy !req
1302. "¿No crees que has bebido lo suficiente,
Walter?". No si sigues hablando.
Copy !req
1303. Realmente se superaron
con esta, Corky. Se llama Boligoma.
Copy !req
1304. Se estira, rebota y por algún mecanismo
aún desconocido,
Copy !req
1305. captura imágenes
de una página impresa cuando lo aplastas.
Copy !req
1306. Llegó esto. Una revuelta en Kellogg's.
Copy !req
1307. Déjame verlo. Cuando la tinta está fresca,
funciona muy bien.
Copy !req
1308. Yo pago las malditas cuentas.
Copy !req
1309. Beberé tanto como se me dé la gana.
Copy !req
1310. Noticias de última hora en Battle Creek.
Copy !req
1311. Una violenta multitud
de mascotas de cereales
Copy !req
1312. ataca a su propia compañía
debido a un nuevo producto llamado...
Copy !req
1313. No encuentro mis notas.
Copy !req
1314. Nos desconcierta esta historia.
Copy !req
1315. Bueno. Supongo que podría leerlo
de mi Boligoma.
Copy !req
1316. Un producto llamado...
Copy !req
1317. la Pop-Tart.
Copy !req
1318. - ¿Qué?
- ¿Qué dijo?
Copy !req
1319. - La llamó Pop-Tart.
- La leyó al revés.
Copy !req
1320. ¿Pop-Tart? Es Trat Pop.
Copy !req
1321. Ya no. Cuarenta millones de personas
escucharon Pop-Tart.
Copy !req
1322. Ese mono con cara de mago lo arruinó.
Copy !req
1323. ¿Pop-Tart no se parece mucho
al Pop Art de Andy Warhol?
Copy !req
1324. - Nadie hará esa conexión.
- La acabo de hacer.
Copy !req
1325. Pop-Tart.
Copy !req
1326. - Me gusta.
- ¿Sí?
Copy !req
1327. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
1328. No.
Copy !req
1329. Sí.
Copy !req
1330. - Sí.
- ¿Cuál es la diferencia?
Copy !req
1331. Cambien las cajas y súbanlas al camión.
Copy !req
1332. Pop-Tart.
Copy !req
1333. Eso va a vender.
Copy !req
1334. SABOR FRUTILLA
Copy !req
1335. SABOR FRUTILLA
Copy !req
1336. Cuéntame.
Copy !req
1337. ¿Cómo que no tienes las ventas?
Copy !req
1338. Llámame apenas las tengas.
Copy !req
1339. - ¿Qué dijo?
- Hay un problema con las comunicaciones.
Copy !req
1340. Las líneas colapsaron.
El mismo día del lanzamiento.
Copy !req
1341. Está bien, cálmate.
Podría ser un brote de botulismo.
Copy !req
1342. Espero que sea botulismo. Acabo de poner
cinco millones de dólares en Pop-Tarts.
Copy !req
1343. Será mejor que me des
algunos números. ¡Dilo!
Copy !req
1344. ¿Qué?
Copy !req
1345. ¿De verdad?
Copy !req
1346. Dios mío.
Copy !req
1347. ¿Entonces?
Copy !req
1348. ¿Alguien compró la Pop-Tart?
Copy !req
1349. Todas las tiendas en los Estados Unidos
quedaron vacías en 60 segundos.
Copy !req
1350. ¿Qué?
Copy !req
1351. Como un ataque de langostas.
Copy !req
1352. Los niños hacen cualquier cosa
para tener las Pop-Tarts.
Copy !req
1353. Mordieron a seis empleados.
¡Es un frenesí!
Copy !req
1354. Es el nombre.
Ningún niño quiere ser un cuadrado.
Copy !req
1355. ¿Y un cuadrado campesino? Olvídalo.
Copy !req
1356. Llegamos a la Luna.
Copy !req
1357. La luna del desayuno.
Copy !req
1358. Estos son los mejores dos rectángulos
desde los Diez Mandamientos.
Copy !req
1359. ¿Y si lo glaseamos?
Copy !req
1360. - Mala idea.
- Sí.
Copy !req
1361. Así que Kellogg's volvió a ser
el rey de Battle Creek.
Copy !req
1362. Y todos en la compañía estaban felices.
Bueno, quizá no todos.
Copy !req
1363. Sr. Ravenscroft, ¿es cierto que usted
es un ejemplo para los niños?
Copy !req
1364. Sí, su... majestad.
Copy !req
1365. ¿Qué tipo de ejemplo a seguir defeca
Copy !req
1366. en el pasillo de uno de las compañías
más queridas y grita,
Copy !req
1367. y cito,
Copy !req
1368. "Les dejo chocolate para sus copos"?
Copy !req
1369. Me arrepiento.
Copy !req
1370. Había desayunado un tazón
de copos de salvado de avena.
Copy !req
1371. Harold von Braunhut
y el chef Boyardee criaron a Eric,
Copy !req
1372. su criatura de pasta, como propia.
Copy !req
1373. Al final, descubrieron que no sabían
manejar un raviol adolescente y rebelde.
Copy !req
1374. ¡Eric! Te dije que cubras la piscina.
Copy !req
1375. Púdranse.
Copy !req
1376. - ¿Oyes cómo me habla tu hijo?
- ¿Ahora es mi hijo?
Copy !req
1377. Quieres tener esta pelea otra vez, ¿eh?
Copy !req
1378. Tom Carvel y Jack LaLanne notaron
que eran igual de hipócritas,
Copy !req
1379. así que abrieron tiendas pegadas.
Copy !req
1380. - Los hago adelgazar.
- Y yo, engordar.
Copy !req
1381. UNIVAC fue reclutada y enviada a Vietnam.
Copy !req
1382. Según los que sirvieron bajo su mando,
sus ideas se volvieron aún más insensatas.
Copy !req
1383. El horror.
Copy !req
1384. Después de que Bobby Kennedy
exprimiera a los lecheros,
Copy !req
1385. los conspiranoicos señalaron
el cuadro 263 del video de Zapruder,
Copy !req
1386. donde aparece alguien
entregando leche en un lugar muy extraño,
Copy !req
1387. un montículo de hierba.
Copy !req
1388. Marjorie Post,
una de las primeras directoras,
Copy !req
1389. fue un ícono
del empoderamiento femenino.
Copy !req
1390. Construyó un duradero monumento
al feminismo al que llamó... Mar-a-Lago.
Copy !req
1391. Al final, Stan vetó a Kellogg's,
su carrera y casi toda la cultura.
Copy !req
1392. ¿Stan? No puedes estacionar aquí.
Copy !req
1393. - Eres tan aburrido, hombre.
- ¿Qué diablos estás comiendo?
Copy !req
1394. Algo que inventé llamado granola.
Copy !req
1395. ¡Y va a arruinarte!
Copy !req
1396. No está mal.
Copy !req
1397. ¡Consigue un trabajo!
Copy !req
1398. No solo envié a mis hijos
a una universidad carísima...
Copy !req
1399. - Lindo jardín.
- ... sobró suficiente para el pasto.
Copy !req
1400. Y gracias al superéxito
de la Pop-Tart, incluso yo era famoso.
Copy !req
1401. Es un placer, Bob.
Crearon un producto genial.
Copy !req
1402. En Kellogg's amamos el desayuno
y sentimos que era hora de algo nuevo.
Copy !req
1403. ¿Por qué la forma de rectángulo?
Copy !req
1404. - El pentagrama estaba usado, Johnny.
- Por el diablo.
Copy !req
1405. Como siempre en el mundo del cereal,
había una sorpresa adentro.
Copy !req
1406. Es Andy Warhol, creador del Pop Art.
Copy !req
1407. Se acabaron
tus 15 minutos de fama, Cabana.
Copy !req
1408. Solo yo puedo ser poco original.
Copy !req
1409. Y gracias al paquete de aluminio de Stan,
Copy !req
1410. estaba bien.
Copy !req
1411. ¿Debo creer que el paquete de Pop-Tart
detiene las balas?
Copy !req
1412. Estoy aquí, ¿no?
Copy !req
1413. Y esa criatura de raviol, ¿qué rayos era?
Copy !req
1414. Solo bromeaba contigo.
Como sea, creo que alguien vino a verte.
Copy !req
1415. - ¡Mamá! ¡Papá!
- Vamos, George. Hora de irnos.
Copy !req
1416. Muy bien, te compraremos
los lentes de rayos X.
Copy !req
1417. Gracias.
Copy !req
1418. Hola.
Copy !req
1419. Mamá, ¿viste eso?
Copy !req
1420. Espera, ¿qué fue eso?
Copy !req
1421. SIN GLASEAR
Copy !req
1422. Steve Schwinn, ¿estás ahí?
Copy !req
1423. Lo que nos funciona son los dibujitos
y el León Melquíades.
Copy !req
1424. Sí, me pondré a trabajar
en el León Melquíades.
Copy !req
1425. Son tan...
Copy !req
1426. Quiero al Alguacil Canino
y al León Melquíades.
Copy !req
1427. ¡Por favor, Marge!
Copy !req
1428. Literalmente tenemos un trabajo.
Copy !req
1429. ¿Quieres pelear, Carvel?
Copy !req
1430. - Caragina. ¡Caragina!
- No. Caragina.
Copy !req
1431. Tenía una niña llamada Caragina.
Copy !req
1432. Fruti-flatis... esferas o como... se llamen.
Copy !req
1433. Es una comedia. Lo entiendo.
Perdón. Intentaba ganar un premio.
Copy !req
1434. ¡Danos las tartas, viejo!
Copy !req
1435. ¡Más despacio!
Copy !req
1436. Mike Diamond.
Copy !req
1437. Puntas Heladas.
Copy !req
1438. ¿No? Granjas Heladas. Granjas Amable.
Copy !req
1439. "Puntas Heladas".
Copy !req
1440. Florencia Tenzer
Copy !req