1. Dos Pop-Tarts, por favor.
Copy !req
2. Deja la caja.
Copy !req
3. - ¿Día difícil?
- Mejor ni te cuento.
Copy !req
4. "Un día, mientras la abuela Kellogg
horneaba pasteles para su familia,
Copy !req
5. vio que tenía algo
de corteza y relleno extra.
Copy !req
6. Los juntó e hizo tartaletas.
Copy !req
7. Eran tan populares
que las llamó Pop-Tarts".
Copy !req
8. Es una muy buena historia.
Copy !req
9. ¿Tú crees? Es un montón de tonterías.
Copy !req
10. Está en la caja, señor.
Copy !req
11. Sí, bueno, eso no fue lo que pasó.
Copy !req
12. ¿Cómo sabes eso?
Copy !req
13. Porque yo escribo esas cajas.
Copy !req
14. ¿Quieres saber la verdad?
Copy !req
15. No.
Copy !req
16. Vamos. Es buena.
Copy !req
17. Muy bien. Pero hazlo rápido.
Copy !req
18. Bueno, a principios de los 60,
Copy !req
19. la mañana americana
se definió por la leche y el cereal.
Copy !req
20. Nuestro lechero se llamaba Mike.
Era un gran tipo.
Copy !req
21. Y nuestro pueblo capturó la imaginación
Copy !req
22. de los niños amantes
del desayuno americano como tú.
Copy !req
23. Battle Creek, Michigan,
Copy !req
24. hogar de los dos innegables gigantes
del mundo del cereal,
Copy !req
25. Kellogg's
Copy !req
26. y Post.
Copy !req
27. Y pelearon duramente.
Copy !req
28. Semana tras semana, tazón tras tazón,
Copy !req
29. Post y Kellogg's pelearon
con uñas y lengua para ganar.
Copy !req
30. Pero algo estaba a punto de suceder
Copy !req
31. cuando apareció
un rectángulo caliente y dulce,
Copy !req
32. amenazando con cambiar
el desayuno americano para siempre.
Copy !req
33. Se siente bien.
Copy !req
34. Buen día, Sr. Kellogg.
Copy !req
35. Buenas ventas la semana pasada.
¿Viste los datos?
Copy !req
36. Le ganamos a Alpha-Bits
en niños de cuatro a seis años.
Copy !req
37. Letras, mala idea.
No quieren pensar, sino comer.
Copy !req
38. ¿Leíste sobre el chico de Bloomington
que las usó para deletrear "culo"?
Copy !req
39. Horrible.
Copy !req
40. Y eso queda en su registro.
No conseguirá trabajo.
Copy !req
41. ¿Leíste mi nota sobre la sorpresa
del buzo? Algunos lo comen.
Copy !req
42. Si son buzos, encontrarán la salida.
Copy !req
43. ¿Fuiste a ver a Tony?
Copy !req
44. Voy para allá.
Copy !req
45. Mantenlo feliz.
Copy !req
46. Vietnam. Parece una buena idea.
Copy !req
47. ¿Quieres saber qué causa
una sonrisa en este tigre?
Copy !req
48. Zucaritas de Kellogg's.
Copy !req
49. Son muy sabrosas.
Copy !req
50. Thurl, ¿puedes enfatizar el "muy" un poco?
Copy !req
51. "Son muy sabrosas".
Copy !req
52. - ¿Me estás dando una lección?
- Nunca haría eso, Thurl.
Copy !req
53. No juguemos, jovencito.
Copy !req
54. Voy a ensayar como Lear a las cuatro,
¿podrías decirme lo que quieres?
Copy !req
55. Quiero ir a casa.
Copy !req
56. Hola a todos.
Copy !req
57. - Mira quién llegó.
- Buen día, Thurl.
Copy !req
58. ¿Es bueno, Bob? ¿Lo es?
¿Viste el libreto de hoy?
Copy !req
59. Lo lograremos. Tenemos
los mejores escritores de cereales.
Copy !req
60. Sí, claro. Qué afortunados. Su trabajo
es exquisito, es "grrriquísimo".
Copy !req
61. Eso es.
Copy !req
62. Esa es la línea que buscábamos.
Hazlo otra vez.
Copy !req
63. Sí, rápido. Así no pierdo la inspiración.
Copy !req
64. - ¿Listo?
- Rodando.
Copy !req
65. Copos de Zucaritas.
Copy !req
66. ¡Son "grrriquísimos"!
Copy !req
67. Y corten.
Copy !req
68. Thurl, lo hiciste otra vez.
Copy !req
69. Gracias. Eres muy amable conmigo.
Copy !req
70. Muy amable.
Copy !req
71. ¡Bravo!
Copy !req
72. Vuelo sobre las raudas alas de un águila.
Copy !req
73. Gracias.
Copy !req
74. Bob, un momento. Me pregunto
si hay algo que se pueda hacer
Copy !req
75. sobre la temperatura dentro de mi cabeza.
Copy !req
76. Literalmente estoy encerrado, ¿entiendes?
Copy !req
77. - Pediré al laboratorio que lo investigue.
- Muy bien. Gracias.
Copy !req
78. - ¿Dónde es el laboratorio?
- No hay.
Copy !req
79. - Sr. C.
- Poppy. ¿Qué es esto?
Copy !req
80. Es un primer intento
de tu idea de Fruit Loops.
Copy !req
81. - ¿Cómo les fue?
- No muy bien.
Copy !req
82. - Se humedecieron en 14 segundos.
- Ay.
Copy !req
83. Flotabilidad de la leche, cero.
Se hunden como rocas.
Copy !req
84. - Desalentador.
- ¿Te leo la encuesta?
Copy !req
85. - No.
- Dicen: "No me gustan".
Copy !req
86. "Por favor, no más".
Y "¿Dónde están mis padres?".
Copy !req
87. Bien. Solo duplica el azúcar,
triplica el gluten,
Copy !req
88. y deletrea Fruit F-R-O-O-T.
Copy !req
89. Esto no tiene fruta.
Copy !req
90. La fruta no sobrevive
en una caja en un estante.
Copy !req
91. Claro que no.
Copy !req
92. Señor Cabana.
Copy !req
93. Chicos.
Copy !req
94. Voy a ir directo al grano.
Copy !req
95. Nos cansamos de hacer
apariciones en supermercados.
Copy !req
96. Somos famosos.
Queremos grabar un disco, juegos de mesa...
Copy !req
97. Una película playera.
Copy !req
98. Dile el título.
Copy !req
99. Los chicos Krispy surfeando olas.
Copy !req
100. Ya somos populares, Bob.
Copy !req
101. Queremos más.
Copy !req
102. ¿Más? Aquí hay más.
Copy !req
103. Agreguemos un nuevo tipo.
¿Qué tal Snap, Crackle, Pop y Boing?
Copy !req
104. ¿Quieren repartir su sueldo con Boing?
Copy !req
105. O podría contratar a Poop, Slap, y Smile,
porque puedo reemplazar todo este acto
Copy !req
106. así.
Copy !req
107. Está bromeando. Los ama.
Copy !req
108. Reunión en la cueva Krispy, ahora.
Copy !req
109. Del recién renovado
Holiday Inn en Battle Creek, Michigan,
Copy !req
110. son los Premios Tazón y Cuchara de 1963,
la noche de honrar los cereales.
Copy !req
111. Presentado por Salchichas Oscar Mayer.
Copy !req
112. Te esperamos después del desayuno.
Copy !req
113. Sea lo que sea, a mi jerbo le encanta.
Copy !req
114. Madame Cereal.
Copy !req
115. Srta. Marjorie Post.
Copy !req
116. Nada menos que el rey Kellogg.
Copy !req
117. Buena suerte, aunque no la necesitas, ¿no?
Copy !req
118. Bueno, no sé. Tu grava frutal
causó un gran revuelo.
Copy !req
119. Guijarros frutales.
Copy !req
120. Rick Ludwin, trabajo en Post.
Lo he estado comiendo durante años.
Copy !req
121. Me iría.
Copy !req
122. No tenemos posibilidad de ganarles hoy.
Copy !req
123. Ha sido un año muy bueno.
Copy !req
124. Deberías disfrutarlo.
Copy !req
125. Son los 60.
Copy !req
126. - Las cosas cambian muy rápido.
- ¿A qué te refieres?
Copy !req
127. Siempre hay una sorpresa
dentro de la caja. ¿No es así?
Copy !req
128. Saludos, hermanos de Kellogg's.
Alabado sea.
Copy !req
129. Hola, Isiah.
Conocen a Isiah Lamb de Quaker.
Copy !req
130. ¿Algo nuevo nominado esta noche?
Copy !req
131. No, nada nuevo.
Copy !req
132. Avena original, sabor original.
Copy !req
133. Sí, sabor.
Copy !req
134. - ¿Qué es eso?
- Nada.
Copy !req
135. Gente de Kellogg's.
Copy !req
136. La paz sea con ustedes.
Copy !req
137. ¿Por qué siguen viniendo?
Copy !req
138. - Mezclar religión y cereal, ¿por qué?
- ¿Para mantener bajas las ventas?
Copy !req
139. Damas y caballeros,
con ustedes, su anfitrión, Stu Smiley.
Copy !req
140. Amo a este tipo.
Copy !req
141. Bienvenidos a la premiación. ¿Cómo están?
Copy !req
142. Mírenlos. Alguien glaseó sus copos hoy.
Copy !req
143. Saben que amo a la gente del cereal.
Copy !req
144. Lo que más me gusta
de la caja es la porción sugerida.
Copy !req
145. Yo tengo una sugerencia.
¿Qué tal si llenan la caja?
Copy !req
146. ¿Por qué tanto aire?
Copy !req
147. Será una gran noche.
Y comenzamos con nuestro primer premio
Copy !req
148. al mejor nuevo personaje
de una caja de cereales.
Copy !req
149. Y el ganador es...
Copy !req
150. Kellogg's.
Copy !req
151. Apple Head de Apple Jack.
Copy !req
152. Es gracias a ti.
Copy !req
153. Es gracias a todos. Sobre todo a mí.
Copy !req
154. La bolsa más fácil de abrir.
Copy !req
155. ¡Kellogg's!
Copy !req
156. ¡Sí!
Copy !req
157. ¡Bien!
Copy !req
158. Kellogg's, damas y caballeros.
Copy !req
159. Kellogg's, muchachos. Vengan.
Copy !req
160. El mejor uso de la niacina.
Copy !req
161. Lo adivinaron... Kellogg's, muchachos.
Copy !req
162. Paganos.
Copy !req
163. Dejen que el grano hable por sí mismo.
Copy !req
164. No sé dónde voy a ponerlos.
Copy !req
165. ¿Por qué están sonriendo?
Perdieron en todo.
Copy !req
166. Y el sacerdote dice:
"¿En serio? Lo era al conocerla".
Copy !req
167. Quizá se alegran por ti, Bob.
Copy !req
168. Estarían felices si nos arrastraran
por las calles como a Mussolini.
Copy !req
169. ¿Mussolini? Vamos, Bob.
Relájate. Ganamos la noche.
Copy !req
170. No sé. Siento que saben algo
que nosotros ignoramos.
Copy !req
171. Y ahora in memoriam.
Copy !req
172. Un momento para recordar
a los cereales que perdimos este año.
Copy !req
173. Los comimos... mientras pudimos.
Copy !req
174. KELLOGG'S
Copy !req
175. ¿Qué hacen esos niños?
Copy !req
176. - Vienen por la cosa.
- ¿Quién viene por la cosa?
Copy !req
177. Los que vienen... es por la cosa.
Copy !req
178. - ¿La cosa?
- ¡La cosa!
Copy !req
179. ¿Están bien?
Copy !req
180. Sí. Vivimos en casas bonitas
y ya desayunamos.
Copy !req
181. Pero venimos aquí por esto.
Copy !req
182. - Es basura.
- ¿Lo es?
Copy !req
183. ¿O es algo muy delicioso
que las compañías no quieren que tengas?
Copy !req
184. No, alto.
Copy !req
185. Tienes que probarlo así.
Copy !req
186. Come.
Copy !req
187. - ¡Tienen algo tonto relleno de fruta!
- ¿Tonto? ¿Quién es tonto?
Copy !req
188. Post. Lo hicieron.
Es una especie de estructura con jalea.
Copy !req
189. Transportable y seguro se calienta.
Copy !req
190. - Incluso podría ser nutritivo.
- No es posible.
Copy !req
191. Es como un globo saliendo
de un volante en un accidente, una locura.
Copy !req
192. Lo probé.
Copy !req
193. - ¿Dónde?
- En un basurero.
Copy !req
194. ¿Pero no trabajaba tu equipo en algo así?
Dijiste que no serviría.
Copy !req
195. Sí... eso pensábamos.
Post debe haberlo descifrado.
Copy !req
196. Nos destruirán.
Ningún cereal Kellogg's sobreviviría.
Copy !req
197. Estás nervioso, Bob.
Copy !req
198. Mira estos premios.
Ganamos todo en los Tazón y Cucharas.
Copy !req
199. Somos dueños de esos premios.
Copy !req
200. ¿Sabes todo lo que hago
para evitar que se filtre?
Copy !req
201. - Es una farsa.
- Es un espectáculo.
Copy !req
202. El espectáculo terminó.
Copy !req
203. ¿Sabes lo que significa?
Copy !req
204. Post será el nuevo rey de Battle Creek.
Copy !req
205. Entonces, ¿qué somos?
Copy !req
206. Somos papilla de trigo.
Copy !req
207. Quería enviar a mis hijos
a la universidad.
Copy !req
208. Son como 200 dólares al año.
Copy !req
209. Mi familia tenía razón sobre mí.
Copy !req
210. Seré el primer Kellogg fracasado.
Copy !req
211. No fracasaste.
Debes hacer algo para fracasar.
Copy !req
212. No me insultes.
Tú también te quedarías sin trabajo.
Copy !req
213. Lo sé. Podría ser un mendigo del tren,
Copy !req
214. cocinando carne al final
sobre un barril de fuego.
Copy !req
215. Ya no puedes decir mendigo.
Prefieren vagabundo.
Copy !req
216. Supongo que se acabó mi sueño
de tener césped de verdad.
Copy !req
217. - Pero ya tienes césped.
- No es pasto.
Copy !req
218. Quiero pasto. ¿Alguna vez viste
ese pasto grueso, verdaderamente verde?
Copy !req
219. Lo estiran como si fuera masa fresca.
Copy !req
220. ¿Ese es tu sueño? No sientes
como la gente normal, ¿no?
Copy !req
221. Sí. Me siento bien.
Copy !req
222. Hay que averiguar si esto es real.
Copy !req
223. - Con Chester Slink.
- ¿Quién es?
Copy !req
224. Estoy al teléfono.
Copy !req
225. Directo de CBS News en Nueva York.
Copy !req
226. Son las noticias nocturnas
de la CBS con Walter Cronkite.
Copy !req
227. Me acaban de llegar importantes noticias
del mundo del desayuno.
Copy !req
228. La empresa Post de Battle Creek, Michigan,
Copy !req
229. supuestamente ha creado un producto
con frutas, no perecedero
Copy !req
230. y caliente para el desayuno.
Copy !req
231. No perecedero.
Copy !req
232. Vaya.
Copy !req
233. Más noticias... luego de la pausa.
Copy !req
234. Y... fuera del aire.
Copy !req
235. En el plano personal,
Copy !req
236. me compré un riel mágico.
Copy !req
237. ¡Riel mágico!
Copy !req
238. Se aleja, pero siempre regresa por más.
Copy !req
239. Igual que mi esposa.
Copy !req
240. Él es Chester Slink, jefe de seguridad.
Copy !req
241. Dinos qué descubriste.
Copy !req
242. Este video fue tomado hoy
por nuestro hombre infiltrado en Post.
Copy !req
243. - No se ve nada.
- Es lo mejor que tenemos.
Copy !req
244. Tenemos un agente fingiendo ser conserje
con una cámara pegada a su fregona.
Copy !req
245. Son muy valientes
esos hombres con sus fregonas.
Copy !req
246. Creemos que esto es lo que Bob
probó en el basurero.
Copy !req
247. Claramente, es una sustancia frutal.
Copy !req
248. ¿Quizás tenga pectina?
Copy !req
249. Tenía pectina.
Copy !req
250. Pectina.
Copy !req
251. - ¿Qué haces? ¿Qué es ese ruido?
- Quita esa fregona de mi cara.
Copy !req
252. Haz tu trabajo.
Copy !req
253. Alto. Pon pausa.
Copy !req
254. Esa es mi investigación.
Copy !req
255. Sí. Quizá tengan
un infiltrado en nuestras oficinas.
Copy !req
256. Es poco probable.
Copy !req
257. Recientemente dupliqué nuestra seguridad.
Copy !req
258. Ahora tenemos dos guardias.
Copy !req
259. ¿Puedes hacerlo más tarde?
Copy !req
260. Estamos reunidos.
Copy !req
261. Disculpen, pero estoy a pocos días
Copy !req
262. de un bocadillo frutal que hará caer
su producto del estante.
Copy !req
263. ¿Es una lata de sardinas?
Copy !req
264. Era.
Copy !req
265. Pero en lugar de aceitosa
carnada mediterránea,
Copy !req
266. tiene un rico puré de fruta fresca.
Copy !req
267. Les presento... la "Fru cena" de Kellogg's.
Copy !req
268. Esta parece estar dañada. Eso pasa.
Copy !req
269. Mi equipo también está muy cerca
de algo llamado Palomitas Pegajosas.
Copy !req
270. ¿Y qué es?
Copy !req
271. Son Corn Pops individuales
rellenos de crema.
Copy !req
272. Y son pegajosos.
Copy !req
273. Todos fuera. Llévatelo.
Copy !req
274. Sálvanos, Bob.
Copy !req
275. Lo que sea. Lo que necesites.
Copy !req
276. - Necesito a Stan.
- No.
Copy !req
277. - Stankowski no. No puedo.
- Sé que Stan no es fácil.
Copy !req
278. ¿No es fácil?
Ni siquiera tú pudiste con Stan.
Copy !req
279. - Lo resolvimos con un sistema de veto.
- ¿Qué?
Copy !req
280. Podíamos vetar lo que sea que la otra
persona hiciera que fuera molesto.
Copy !req
281. Para bajar la tensión.
Almuerzos malolientes. Cinturones raros.
Copy !req
282. Qué interesante.
Copy !req
283. Porque mi compañía
está al borde del ¡colapso total!
Copy !req
284. Por eso la necesitamos.
Copy !req
285. ¿Alguien sabe dónde está Stan?
Copy !req
286. En tres, dos, uno. Despegue.
Copy !req
287. HOY A LAS 2:00 P. M.
Copy !req
288. El alienígena es hostil.
Copy !req
289. El alienígena es engañoso.
Copy !req
290. Si tienen hambre en la Luna, inventé esto.
Copy !req
291. Es un Twinkie en un tubo.
Copy !req
292. - Hasta yo podría hacer eso.
- Yo veo en sabores, niño volador.
Copy !req
293. Tú solo te equivocas y presionas expulsar.
Copy !req
294. Cabana.
Copy !req
295. No puedo creer
que dejen las llaves puestas.
Copy !req
296. - Vaya. Les gusta mucho la luna.
- Te estaba esperando.
Copy !req
297. Post te tiene agarrado
de las nueces esta vez.
Copy !req
298. Toma. Prueba esto.
Copy !req
299. - Sentí un cierto "tang".
- Es un buen nombre.
Copy !req
300. Bob, sé que estás en apuros,
pero no quiero volver al cereal.
Copy !req
301. - ¿Qué tiene de genial la NASA?
- No le temen al futuro.
Copy !req
302. Tenemos algo llamado horno microondas.
Copy !req
303. Cociné una cena en 25 minutos.
Es un hecho.
Copy !req
304. Sí, para siete tipos.
Copy !req
305. Hablo de infancias felices
para millones estadounidenses.
Copy !req
306. - Vamos a la Luna.
- La Luna. Deja a la Luna en paz.
Copy !req
307. Si miras hacia arriba, está ahí.
Siempre estará ahí. No la molesten.
Copy !req
308. Metes comida en tubos para unos fumadores
con Corvettes y peinados feos.
Copy !req
309. Van a subir y a bajar.
Se harán alcohólicos y se divorciarán.
Copy !req
310. El mono es más listo.
Copy !req
311. - ¿Cómo crees que Post lo hizo?
- Nos robaron la investigación.
Copy !req
312. - ¿Habrán usado goma xantana?
- Xantana.
Copy !req
313. No trabajaré para Edsel.
Copy !req
314. Realmente no crees que llegarán
a la Luna, ¿verdad?
Copy !req
315. ¿Llegar a la Luna?
Copy !req
316. - No.
- No.
Copy !req
317. - Vamos.
- Vamos.
Copy !req
318. ¿Estamos en problemas?
Copy !req
319. Dile a la Srta. Post
qué hacían en nuestro basurero
Copy !req
320. y todo lo que quiera saber.
Copy !req
321. Hola, niños.
Copy !req
322. Muévete.
Copy !req
323. Bribones... me enteré de que estaban
buscando tesoros.
Copy !req
324. Esa es nuestra propiedad patentada.
¿Saben lo que es una infracción de marca?
Copy !req
325. Es una violación de los derechos
exclusivos de una marca registrada
Copy !req
326. sin la autorización
del dueño u otros licenciatarios.
Copy !req
327. Escúchame, Cabbage Patch.
No tienen idea de qué sucede, ¿cierto?
Copy !req
328. ¿Quieren averiguarlo?
Copy !req
329. - No está pensando...
- Tráeme una caja de x19.
Copy !req
330. Pero solo es un prototipo no probado.
Copy !req
331. - No puedo recomendar...
- Ah, ¿no?
Copy !req
332. ¿No lo ves, Ludwin?
Copy !req
333. Estoy a punto de aplastar esa enorme
K roja que nunca deja de mirarme.
Copy !req
334. ¡Los odio!
Copy !req
335. ¿Dónde diablos están?
Copy !req
336. Ludwin.
Copy !req
337. ¿Tienes que ser tan dramático?
Copy !req
338. ¿Por qué huele así?
Copy !req
339. Porque esta versión
tiene un poquito de petróleo.
Copy !req
340. Olvídate de la tostadora.
¡Que las prueben crudas!
Copy !req
341. No puedo creer que esté diciendo esto,
pero es aún mejor que lo del basurero.
Copy !req
342. Mejor que lo del basurero.
Copy !req
343. Lo mismo que dijeron de Grape-Nuts.
Copy !req
344. Vamos a necesitar
cada centímetro de este lugar.
Copy !req
345. ¿Restablecemos nuestro sistema de veto?
Copy !req
346. - Creo que sería bueno, Bob.
- ¿Algún problema?
Copy !req
347. No. ¿Algún problema?
Copy !req
348. - No.
- Aquí está el equipo ganador.
Copy !req
349. Leche y cereal.
Mantequilla de maní y jalea.
Copy !req
350. Stankowski y Cabana.
Copy !req
351. Ahora sé que podemos con ellos.
Te ves bien, Stan.
Copy !req
352. Tú te ves igual.
Copy !req
353. Acabo de perder 10 kilos.
Copy !req
354. - No los extraño.
- No deberías.
Copy !req
355. - Nadie extraña 10 kilos de grasa.
- Eso es lo que digo. No los extraño.
Copy !req
356. - ¿Stan?
- ¿Y por qué los perdió?
Copy !req
357. ¿Todavía le gusta Margie Post?
Copy !req
358. - Déjalo en paz.
- No es cierto.
Copy !req
359. Además, una Post y un Kellogg
es imposible. Está prohibido.
Copy !req
360. - ¿Eso no lo hace más sexi?
- Está bien.
Copy !req
361. Te dije que es un poco rara.
No es un hombre de la compañía.
Copy !req
362. - No soy un hombre.
- Empecemos de nuevo.
Copy !req
363. ¿Qué tal si los tres nos comemos
un tazón de cereal juntos?
Copy !req
364. ¿Por qué no? Me gustaría comer.
Copy !req
365. - A por un tazón.
- Vamos.
Copy !req
366. La magia del cereal es que comes
y bebes al mismo tiempo con una mano.
Copy !req
367. Debemos recrear
esta gratificación eufórica.
Copy !req
368. Pero de una manera nueva.
Copy !req
369. Todos los recursos de Kellogg's
están a su disposición.
Copy !req
370. Eso no va a funcionar.
Si vamos a vencer a Post,
Copy !req
371. necesitamos a las mentes más innovadoras
y brillantes de los sesenta.
Copy !req
372. ¿Puedes conseguirlas?
Copy !req
373. Ya están en un avión.
Copy !req
374. Bueno, él no.
Copy !req
375. Y este tipo viene en autobús.
Copy !req
376. Y Einstein está muerto. Pero el resto...
Copy !req
377. 20 DE JULIO DE 1963
Copy !req
378. Hoy, Kellogg's anuncia audazmente
Copy !req
379. que estamos en carrera para desarrollar
la nueva tontería del desayuno.
Copy !req
380. Invito a nuestro director de desarrollo,
Robert Cabana, para que les cuente todo.
Copy !req
381. Los hombres valientes que ven aquí
pasaron una dura serie de evaluaciones.
Copy !req
382. Cada uno es el mejor en su área.
Inventivos, visionarios, intrépidos.
Copy !req
383. El genio de los helados, Tom Carvel.
Copy !req
384. El fabricante de bicicletas de niños,
Steve Schwinn.
Copy !req
385. Inventor de Monos Marinos
e inmigrante alemán, Harold von Braunhut.
Copy !req
386. El chef detrás de las albóndigas
enlatadas... Boyardee.
Copy !req
387. El ícono de acondicionamiento físico,
Jack LaLanne.
Copy !req
388. Y de IBM,
la máquina más inteligente del mundo,
Copy !req
389. UNIVAC, la computadora.
Copy !req
390. ¡Les presento a los primeros pilotos
del sabor... de Kellogg's!
Copy !req
391. ¿Preguntas?
Copy !req
392. Sr. LaLanne, ¿es esta comida
parte de su dieta saludable?
Copy !req
393. El azúcar es veneno.
Copy !req
394. Por eso desarrollamos
el jarabe de maíz alto en fructosa.
Copy !req
395. Sr. Schwinn, ¿por qué dejó
la mejor compañía de bicicletas en EE. UU.
Copy !req
396. para fabricar una comida desconocida?
Copy !req
397. ¿Eso haremos?
Copy !req
398. ¿Siguiente?
Copy !req
399. Señor Carvel, su voz
es muy poco apetecible,
Copy !req
400. ¿por qué aparece en sus comerciales?
Copy !req
401. Toca la trompeta, Sally.
Copy !req
402. Tom.
Copy !req
403. 18-5-1917
Copy !req
404. 24-03-1985
Copy !req
405. 23-08-1891
Copy !req
406. HOY
Copy !req
407. Sr. von Braunhut,
¿dónde estaba a principios de los 40?
Copy !req
408. Eso solo yo lo sé,
y usted no lo averiguará.
Copy !req
409. Bien. Gracias a todos.
Eso es todo por hoy.
Copy !req
410. Disculpe.
Era en serio la pregunta anterior.
Copy !req
411. - ¿Podemos seguir adelante?
- Gracias, nos vemos.
Copy !req
412. Los estadounidenses los van a adorar.
Copy !req
413. - Un par de problemas.
- Tom Carvel estuvo genial.
Copy !req
414. ¿Por amenazar a una periodista
o usar una camisa sucia?
Copy !req
415. Sí, ¿cierto?
Copy !req
416. - ¿Qué hacían esos lecheros ahí?
- Tomen asiento.
Copy !req
417. Les oculté esto todo este tiempo
porque no sabía cómo decírselos.
Copy !req
418. Como ya sabemos, los granjeros
solían ordeñar vacas por diversión.
Copy !req
419. Solo era un líquido blanco asqueroso
que goteaba de una bestia tonta.
Copy !req
420. Era divertido lanzárselo a las chicas.
Copy !req
421. Pero cuando el grajero, Milky Cashman,
derramó un poco en un tazón de cereal,
Copy !req
422. nació un negocio millonario.
Copy !req
423. Verán, el sonriente y amigable lechero...
Copy !req
424. es una farsa.
Copy !req
425. Son un sindicato codicioso y despiadado
y protegen lo que es suyo.
Copy !req
426. Y actualmente estamos desarrollando
un producto que no necesita leche.
Copy !req
427. ¿Qué le pasó a Milky Cashman?
Copy !req
428. Fue el primer desaparecido
anunciado en un envase.
Copy !req
429. En su propio maldito envase de leche.
Perdón por mi francés.
Copy !req
430. - Eso no es francés.
- ¿Y qué significa?
Copy !req
431. Significa que estamos a punto de hacer
enojar a ciertas personas muy poderosas.
Copy !req
432. Yo no le temo a todos esos lecheros.
Copy !req
433. Ese tipo de actitud podría llevarte
al lado equivocado de una vaca.
Copy !req
434. Es decir, al trasero.
Copy !req
435. Bob, ella es Purvis Pendleton de IBM.
Copy !req
436. Le agradecemos mucho
que nos hayan prestado esto.
Copy !req
437. La verdad, nos alegra deshacernos de ella.
Copy !req
438. "Hola, Stan".
Copy !req
439. "¿Amamantados o con biberón?". Ninguno.
Copy !req
440. No responda eso.
Copy !req
441. No, UNIVAC. ¡No!
Copy !req
442. Hablamos de esto.
Copy !req
443. "Monos Marinos". "¿Las mascotas divertidas
que tú mismo haces crecer?".
Copy !req
444. - Por favor.
- Son muy simples.
Copy !req
445. Las viertes, revuelves el agua...
Copy !req
446. Y miren. ¡Vida!
Copy !req
447. - Genial, ¿no?
- ¿Son huevos secos de camarón?
Copy !req
448. Sí. No valen nada.
Sin embargo, los niños lo compran.
Copy !req
449. - Defrauda niños. Encantador.
- No se equivoque. Amo a los niños.
Copy !req
450. Pero por una cruel broma
de la naturaleza, no puedo tenerlos.
Copy !req
451. ¿Qué miras?
¿No ves que estoy abriendo mi corazón?
Copy !req
452. No puedo volver a Italia.
Copy !req
453. Tengo deudas. Hay hombres peligrosos
que quieren lastimarme.
Copy !req
454. Qué buenos mariscos.
Copy !req
455. Me dijiste que eran genios.
Copy !req
456. Son los genios que conseguimos.
Copy !req
457. - Debo hablar con Jack sobre...
- ¿Las medias en su pantalón?
Copy !req
458. Sí, llama la atención.
Copy !req
459. ¿Sale así en televisión?
¿De la cintura para arriba como Elvis?
Copy !req
460. Eso espero.
Copy !req
461. Tiene razón.
Copy !req
462. - ¿Qué tal tu hotel?
- Es lindo.
Copy !req
463. - Estoy en el Holiday Inn.
- El Holiday Inn siempre es bueno.
Copy !req
464. - Hay máquinas de hielo en cada piso.
- Limpio, los baños son higiénicos...
Copy !req
465. tiene elegancia.
Copy !req
466. Entonces, ¿quieres una apariencia suave?
Copy !req
467. Es algo raro. No soy una muñeca.
Pero lo seré si quieren.
Copy !req
468. Haz algo. No me importa.
Copy !req
469. - Sí, jefe.
- Está bien.
Copy !req
470. KELLOGG'S PRESENTA A SUS PILOTOS DEL SABOR
Copy !req
471. ¿Tienen a LaLanne?
Copy !req
472. Tienen a todos los expertos.
Copy !req
473. Los tengo de espaldas...
Copy !req
474. volteados como una tortuga.
Copy !req
475. - ¿En cuánto lo lanzamos?
- Aún no salimos del laboratorio.
Copy !req
476. Investigamos qué causa
el sarpullido de nalgas.
Copy !req
477. Tú eres un sarpullido
en mis nalgas, Ludwin.
Copy !req
478. - Necesitamos un nombre.
- ¿Qué es lo mejor que tenemos?
Copy !req
479. Lo redujimos a tres.
Copy !req
480. Dextro-esferas, Maravi-geles
y Flati-frescos.
Copy !req
481. Todos son muy fuertes.
Hay un claro ganador.
Copy !req
482. ¡Sí!
Copy !req
483. - Dextro-esferas.
- Flati-frescos.
Copy !req
484. Ludwin, solo haz que esos malditos
fruti-flatis o esferas
Copy !req
485. o como diablos se llamen,
salgan ya a la boca de los niños.
Copy !req
486. Aún no negociamos
el espacio en las tiendas.
Copy !req
487. Yo me encargo.
Copy !req
488. Me gusta Diverti-esferas.
Es divertido, pegajoso. Vamos con ese.
Copy !req
489. O vayamos con esto.
Copy !req
490. ¿No debimos contratar gente
que sepa más de comida?
Copy !req
491. Quizás.
Copy !req
492. Trompetas, fanfarrias y alarmas.
El ensayo está por comenzar.
Copy !req
493. Este espacio fue reservado
para mí y mis artistas.
Copy !req
494. - ¿Para qué?
- Philip, un volante, por favor.
Copy !req
495. "Kellogg's presenta El rey Lear
por Thurl Ravenscroft.
Copy !req
496. Recreada y reimaginada
por Thurl Ravenscroft,
Copy !req
497. protagonizada por Thurl Ravenscroft".
Copy !req
498. Y luego dice
"Thurl Ravenscroft" otra vez al final.
Copy !req
499. Es Shakespeare de los años 60.
Copy !req
500. Tan relevante ahora como siempre.
Copy !req
501. No podría ser más irrelevante.
Copy !req
502. Thurl, no puedes estar aquí ahora.
Copy !req
503. Creo que mi contrato es claro.
Copy !req
504. Interpreto al ridículo tigre
que vende su cereal
Copy !req
505. a cambio de traer algo de cultura
a los humildes y atolondrados empleados.
Copy !req
506. ¿Te refieres a mí?
Copy !req
507. - Sí.
- Stan, gracias.
Copy !req
508. Thurl, eres nuestra estrella
más importante.
Copy !req
509. Pero no podemos priorizar el arte ahora.
Copy !req
510. Ya veo. ¿Cómo está el laboratorio, Bob?
Copy !req
511. La temperatura de la cabeza.
Copy !req
512. Buenas noticias.
Pueden refrigerar tus mejillas.
Copy !req
513. ¿Pueden?
Copy !req
514. No.
Copy !req
515. Me gusta tu corona de papel.
Copy !req
516. Me gusta tu peinado. Pareces un teléfono.
Copy !req
517. Me gusta tu bigote irregular.
Copy !req
518. - Me gusta tu bigote irregular.
- Y a mí tus dientes de cadáver.
Copy !req
519. Ten cuidado al entrar en una disputa.
Copy !req
520. Pero una vez dentro...
Copy !req
521. cuídate de mí.
Copy !req
522. - ¿Eres una especie de lunático?
- Ya me voy.
Copy !req
523. Disculpen. El Sr. Kellogg los necesita.
Copy !req
524. Convocaron a las cinco familias
del cereal.
Copy !req
525. ¿Por quién?
Copy !req
526. ¿Quién crees? Marge Post hará su jugada.
Copy !req
527. Gracias a todos por venir.
Copy !req
528. General Mills,
Copy !req
529. Ralston,
Copy !req
530. Quaker y Kellogg's.
Copy !req
531. Y gracias a Ernie Keebler
por darnos estas galletas.
Copy !req
532. ¿Son gratuitas?
Copy !req
533. - Prestemos atención.
- Claro.
Copy !req
534. No lo endulces, Marge. Ve al grano.
Copy !req
535. Y por eso convoqué esta reunión.
Copy !req
536. Respeto.
Copy !req
537. En la compañía Post finalmente resolvimos
el problema del pastel de frutas.
Copy !req
538. - Porque nos robaste la investigación.
- De todas formas.
Copy !req
539. ¿Por qué no hacer esta tecnología
genérica? Así todos metemos una cuchara.
Copy !req
540. - Igual que con el cereal de pasas.
- No está vez.
Copy !req
541. Estas son mis nuevas condiciones.
Copy !req
542. A partir de ahora,
Post tendrá mejor espacio en las tiendas.
Copy !req
543. Lejos de la comida kosher
o comida de gatos.
Copy !req
544. Dibujitos de los sábados por la mañana,
Copy !req
545. quiero al Alguacil Canino
y al León Melquíades.
Copy !req
546. ¡Por favor, Marge!
Copy !req
547. Y no quiero aparecer en dibujitos
con temas religiosos, son muy aburridos.
Copy !req
548. Yo me anoto para esos.
Copy !req
549. ¿Cómo sabemos
si se produce en grandes cantidades?
Copy !req
550. Lo sabrás al verlo
en las tiendas la próxima semana
Copy !req
551. y luego lo verás desaparecer.
Copy !req
552. Siempre hay una sorpresa adentro,
¿no, Eddie?
Copy !req
553. ¿La próxima semana?
Creí que serían meses.
Copy !req
554. ¿Qué fue eso? No le gusta, ¿verdad?
Copy !req
555. Es imposible, Ludwin.
Una Post y un Kellogg, está prohibido.
Copy !req
556. - ¿No lo haría más sexi?
- Ojalá mueras en un incendio.
Copy !req
557. Estamos muertos. Mi legado.
Copy !req
558. ¡Mi pasto!
Copy !req
559. Es audaz poner chocolate
sobre una galleta.
Copy !req
560. Porque ya es algo dulce,
y le agregas más dulce.
Copy !req
561. Pero jamás será suficiente azúcar.
Copy !req
562. A no ser que no haya suficiente.
Copy !req
563. Haz las maletas.
Vamos a arruinar los planes de Post.
Copy !req
564. Te aviso que es muy peligroso.
Y adora el entretenimiento en vivo.
Copy !req
565. ¿Y controla el 99 % del azúcar del mundo?
Copy !req
566. Es un hombre muy importante.
Lo llaman el Sucre.
Copy !req
567. Mis amigos de Kellogg's. Por favor.
Copy !req
568. El Sucre, qué bueno verte de nuevo.
Copy !req
569. Increíble casa.
Copy !req
570. Bueno, gracias.
Pero la mezcla del piso no está bien.
Copy !req
571. Los constructores...
Debía ser blanco, blanco.
Copy !req
572. Pero es más grisáceo.
Tienen que rehacerlo todo.
Copy !req
573. Ves tantas muestras
que debes volverte loco.
Copy !req
574. ¿Dices que estoy loco?
Copy !req
575. No.
Copy !req
576. El Sucre, queremos aumentar
significativamente nuestro azúcar mensual.
Copy !req
577. Sí. Mi polvo blanco especial los enganchó,
¿no? Pero el negocio puede esperar.
Copy !req
578. En esta vida también hay que disfrutar.
Un poco de entretenimiento.
Copy !req
579. Desde Cal Neva Lodge en Nevada,
recibimos a Eddie Mink y a Danny.
Copy !req
580. Muchas gracias.
Copy !req
581. Oye, Danny.
Copy !req
582. ¿Qué tal esta hermosa casa?
Copy !req
583. Sí, si no te importa
el mal trabajo del piso.
Copy !req
584. - Fue directo al piso.
- ¿Qué problema hubo?
Copy !req
585. Está manchado. Hay...
Copy !req
586. Es un trabajo duro hacer reír
a la gente. Pero muy importante.
Copy !req
587. Bueno, caballeros, volvamos a trabajar.
Copy !req
588. - El Sucre, vinimos por el azúcar.
- Sí, igual que todos.
Copy !req
589. - ¿De cuánto hablamos?
- Lo queremos todo.
Copy !req
590. Así que finalmente acabarás con Post.
Copy !req
591. Eso te costará bastante.
Copy !req
592. Estamos por sacar algo bueno.
El dinero no será un problema.
Copy !req
593. Sé que no.
Copy !req
594. Porque aquí tenemos un dicho.
"Páganos, o te matamos".
Copy !req
595. - Te lo agradezco.
- Sí.
Copy !req
596. - Muy bien, entonces. Estamos de acuerdo.
- Sí.
Copy !req
597. - Bien. Gracias por recibirnos y...
- No. Gracias por venir.
Copy !req
598. Y buena suerte con todo tu negocio,
del que no pudimos hablar.
Copy !req
599. La próxima vez.
Copy !req
600. ¡Me estoy muriendo, Eddie!
Copy !req
601. Lo hiciste bien, chico.
Copy !req
602. - Lo hiciste muy bien.
- No puedo creer que siga actuando.
Copy !req
603. Es un profesional.
Copy !req
604. - ¿La compraste toda?
- Toda.
Copy !req
605. Bueno, es mucha azúcar y mucho dinero.
Copy !req
606. Y no juegas con el Sucre.
Copy !req
607. - Va a funcionar.
- Ya funcionó.
Copy !req
608. Déjame ver.
Copy !req
609. No sale humo de las chimeneas.
No están haciendo nada.
Copy !req
610. Esto es bueno.
Copy !req
611. Esto es muy bueno.
Copy !req
612. - ¿Está bien, señora?
- Claro. ¿Conseguiste azúcar?
Copy !req
613. Quizá tenga algo mejor.
Copy !req
614. Es un edulcorante artificial.
Lo llaman Carcino dulce.
Copy !req
615. Mil veces más dulce que el azúcar.
Copy !req
616. Pero los problemas de salud
serían... muchísimos.
Copy !req
617. Ojos llorosos, gota, pérdida de lengua,
terrores y sudores nocturnos,
Copy !req
618. y, el ya conocido, sarpullido de nalgas.
Copy !req
619. Detente.
Copy !req
620. Bien. ¿Qué tal esto?
Copy !req
621. ¿Y si cambiamos completamente el rumbo?
Eliminamos el azúcar
Copy !req
622. y nos convertimos en la primera marca
de desayuno saludable.
Copy !req
623. Convertimos lo negativo en positivo.
Copy !req
624. Por los niños. Imagine una nueva
generación estadounidense,
Copy !req
625. en forma, saludable, apacible.
Copy !req
626. Y, ¿qué le parece?
Copy !req
627. - ¿Lo ayudo con algo?
- Nada, solo admiraba su camión.
Copy !req
628. Muy lindo.
Copy !req
629. Sí.
Copy !req
630. Es el calcio de la leche
que mantiene los huesos fuertes.
Copy !req
631. Sin leche, los huesos pueden romperse.
Solo se rompen.
Copy !req
632. - Que tenga un buen día.
- Sí... usted también.
Copy !req
633. No queda mucho tiempo.
¿Cómo van los pilotos del sabor?
Copy !req
634. No avanzaron mucho.
Copy !req
635. Tal vez estén más cerca de lo que creen.
Copy !req
636. No creo que te escuche.
Copy !req
637. - ¿Qué dijiste?
- Dije que...
Copy !req
638. Bien, Steve. Muéstranos.
Copy !req
639. En realidad,
no he podido inventar ninguna comida.
Copy !req
640. Pero construí esta nueva bicicleta
Copy !req
641. que es más pequeña
y más fácil de manejar para un niño.
Copy !req
642. ¿Qué?
Copy !req
643. Aprendí que no importa lo que hagas,
sino cómo lo llames.
Copy !req
644. Por eso llamaremos al nuevo producto:
La cara de Kellogg's.
Copy !req
645. ¿Eso es un pastel de helado de mí?
Copy !req
646. ¡Sí!
Copy !req
647. - Veo que no se perdió el tiempo.
- Te salió bien la nariz.
Copy !req
648. Además de nuestra misión,
Copy !req
649. noté que usaba los pantalones equivocados
cuando un amigo me lo dijo.
Copy !req
650. Por eso inventé
el traje de sauna de Kellogg's,
Copy !req
651. pantalones inflables para bajar de peso
que atrapan el calor y la humedad
Copy !req
652. y le dicen al mundo,
"Miren aquí arriba, no allá abajo".
Copy !req
653. Inspirado por sus ravioles,
Copy !req
654. pegamos el borde de la masa en forma
cuadrada para contener la jalea.
Copy !req
655. - Eso promete.
- Lo llamo el Mono frutal de Kellogg's.
Copy !req
656. ¿Qué hiciste? ¿Por qué se mueve?
Copy !req
657. Hice ravioles de Mono Marino.
Copy !req
658. - Puso a los Monos Marinos dentro.
- Dije fresas, tonto.
Copy !req
659. Oh, oh, Spaghettios.
Copy !req
660. Ingresé todos los datos
y UNIVAC los analizó.
Copy !req
661. "Post gana".
Copy !req
662. No necesito un ábaco de un millón
de dólares para saber eso.
Copy !req
663. Es una basura.
Copy !req
664. Todo es basura.
Copy !req
665. - ¿Y ahora qué?
- ¿Y ahora qué? Tú eras mi ahora qué.
Copy !req
666. Estos tipos eran tu ahora qué.
Ahora tú dime qué.
Copy !req
667. Entonces, ¿ya terminamos?
Copy !req
668. Acabo de mudar a toda mi familia aquí.
Mi esposa está en un grupo de lectura.
Copy !req
669. - Ella eligió el libro.
- Yo iba a ir a la Luna, Schwinn.
Copy !req
670. Yo iba a ir a Argentina.
Copy !req
671. PROPIEDAD DE KELLOGG'S
Copy !req
672. Hola, señor Cabana.
Copy !req
673. Butchie, Cathy, ¿qué hacen aquí?
¿Qué pasó con el basurero de Post?
Copy !req
674. Rociaron orina de zorro para alejarnos
Copy !req
675. Qué pena. Bueno, no encontrarán
nada bueno en nuestra basura.
Copy !req
676. - Ah, ¿sí? Mira esto.
- ¿Qué es eso?
Copy !req
677. Son Rice Krispies
y malvaviscos derretidos.
Copy !req
678. Son deliciosos.
Copy !req
679. ¿Sabes, Bob? Ya hemos pasado por esto.
Copy !req
680. Si lidias con basura, debes dejar de lado
las expectativas convencionales.
Copy !req
681. Combina lo que tengas.
Copy !req
682. Se ponen filosóficos en estos basureros.
Copy !req
683. Combina lo que tengas.
Copy !req
684. No se andan con rodeos.
Copy !req
685. - ¿Has comido basura, Stan?
- Claro.
Copy !req
686. Dejas ir todas tus expectativas
y combinas lo que tienes.
Copy !req
687. Te voy a mostrar algo.
Copy !req
688. Chef Boyardee y el de los Monos Marinos.
Copy !req
689. El haber pegado el borde de la masa
en forma cuadrada para contener la jalea.
Copy !req
690. Tom Carvel, la importancia del nombre.
Copy !req
691. Bien.
Copy !req
692. Entonces, Jack LaLanne,
Copy !req
693. con sus pantalones calurosos...
mantiene las frutas húmedas y frescas.
Copy !req
694. Sí. UNIVAC.
Copy !req
695. Las tarjetas perforadas
de forma rectangular con agujeros.
Copy !req
696. Y Steve Schwinn, el pequeño y dulce Steve,
Copy !req
697. que inventa cosas fáciles
de manejar para los niños.
Copy !req
698. Y tal vez no manejen un horno.
Copy !req
699. - Pero pueden manejar una tostadora.
- Una tostadora.
Copy !req
700. Lo que significa dos por paquete,
Copy !req
701. forma rectangular,
Copy !req
702. bordes sellados,
Copy !req
703. relleno de frutas,
Copy !req
704. y un nombre pegadizo.
Copy !req
705. Y con ustedes...
Copy !req
706. Stan, mi amiga, creo que dividimos
el átomo del desayuno.
Copy !req
707. Ese Carvel baila muy bien.
Copy !req
708. - Así es como sale su helado.
- Parece lascivo, animal.
Copy !req
709. - Las chicas aman que sepan bailar twist.
- ¿Por qué?
Copy !req
710. El movimiento del hombro
opuesto a la rotación de la cadera.
Copy !req
711. Implica estabilidad financiera.
Copy !req
712. Nuestra creación de Monos Marinos
está evolucionando.
Copy !req
713. Lo puse en un acuario y nadó.
Copy !req
714. Estoy feliz.
Copy !req
715. Es un milagro. Es un niño de verdad.
Copy !req
716. Sea lo que sea, debería estar enlatado.
Copy !req
717. ¿Qué tan cerca estamos
de un prototipo comestible?
Copy !req
718. Te diré cuándo no lo tendremos,
mañana de mañana.
Copy !req
719. ¡Quiero un trago del pantalón!
Copy !req
720. - ¡Fondo blanco!
- ¡Fondo blanco!
Copy !req
721. Azúcar. Necesitamos azúcar, Ludwin.
¿Qué dijeron los hawaianos?
Copy !req
722. Usan todo para las rodajas de piña.
Copy !req
723. - ¿Azucarado Robinson?
- No, es solo un apodo.
Copy !req
724. - ¿En serio?
- Si pudiéramos ir a Cuba.
Copy !req
725. ¿Cuba? Sé quién puede ayudar.
Copy !req
726. Pero es un hombre calvo
muy malhumorado de mente retorcida.
Copy !req
727. - ¿Tío Lucas?
- No. Pero me gusta ese programa.
Copy !req
728. Haz las maletas, Ludwin.
Copy !req
729. Nos vamos a Moscú.
Copy !req
730. Muchas gracias por ayudarnos con nuestro
pequeño problema de azúcar, Nikita.
Copy !req
731. Él quiere saber
cuál será su parte del trato.
Copy !req
732. Ustedes pidieron un divertido cereal
para niños al estilo americano
Copy !req
733. para la Rusia soviética, y lo hicimos.
Copy !req
734. Pero no estamos espiando ni nada.
Copy !req
735. Sabemos que a los niños rusos
les gustan las remolachas.
Copy !req
736. Así que les encantará...
Copy !req
737. los Remo Loops.
Copy !req
738. Bien. El siguiente...
Copy !req
739. - Kremlin-gajas.
- Solo dejarán migajas.
Copy !req
740. Y, finalmente,
Copy !req
741. saluden al favorito de todos:
el delicioso cereal a base de licor,
Copy !req
742. Conde Vodkulas.
Copy !req
743. "Quiero comer tu cereal".
Copy !req
744. Cállate. ¿Quiere probar uno?
Copy !req
745. Usted primero.
Copy !req
746. Quieren envenenar al Sr. Khrushchev.
Copy !req
747. Pruébalo.
Copy !req
748. Pero no lo vigilamos desde la aduana.
Copy !req
749. Cómelo.
Copy !req
750. Es un trato.
Copy !req
751. Fantástico. ¿Cuándo esperamos
el primer cargamento de azúcar?
Copy !req
752. Dice que todo depende
de si tienes sexo con él esta noche.
Copy !req
753. Vaya.
Copy !req
754. - Señora.
- Mmmm.
Copy !req
755. - Necesitamos azúcar.
- ¿Quieres hacerlo?
Copy !req
756. No. Pero comí el cereal envenenado
y estoy bien.
Copy !req
757. Una pregunta. ¿Crees que esta leche
está bien para beber?
Copy !req
758. - ¿Qué? ¿Cómo lo sabría?
- Huele.
Copy !req
759. No está bien.
Copy !req
760. ¿Cuál es el vencimiento?
Copy !req
761. 3 de julio.
Copy !req
762. ¡A levantarse!
Copy !req
763. Bienvenido a Granjas Amable señor Cabana,
donde comienza la vida.
Copy !req
764. Esa leche que oliste
expiró hace cinco semanas.
Copy !req
765. Otro minuto,
y no estarías oliendo nada ahora.
Copy !req
766. - ¿Eres lechero?
- Me llamo Harry Amable.
Copy !req
767. Y podrías decir que soy el lechero.
Copy !req
768. ¿Sabes cuál es el primer sabor
que experimenta un ser humano al nacer?
Copy !req
769. ¿Puré de manzana?
Copy !req
770. Leche, señor Cabana.
Copy !req
771. Sí.
Copy !req
772. Y el negocio de la leche, no solo
es parte del sueño americano.
Copy !req
773. Somos el blanco... en el rojo,
blanco y azul.
Copy !req
774. Somos la crema que se eleva
célebremente a la cima,
Copy !req
775. y usted, señor Cabana,
Copy !req
776. se ha convertido en el molesto
anillo blanco que se pega al fondo.
Copy !req
777. Porque a pesar de sus años
en la industria, pasó algo por alto.
Copy !req
778. No hay negocio de cereales sin nosotros.
Copy !req
779. Para que vea cómo me rompe los huevos
Copy !req
780. verlo orinar
en nuestros ríos de oro blanco.
Copy !req
781. ¿Desde cuándo nos conocemos?
Copy !req
782. Desde que me capturaste.
Copy !req
783. ¿Qué haremos?
Copy !req
784. ¿Qué haremos?
Copy !req
785. Solo para que no se olvide
de mí y los chicos...
Copy !req
786. - llévenlo al pasillo
- Tiene una familia, señor.
Copy !req
787. ¡Dije el pasillo!
Copy !req
788. ¿El pasillo? ¿Qué es el pasillo?
¿Cómo en una sala de conciertos?
Copy !req
789. Habrá un concierto.
Copy !req
790. ¿Bob?
Copy !req
791. Un minuto más.
Copy !req
792. Cariño, has estado ahí
por más de una hora.
Copy !req
793. Seguro que estás limpio.
Copy !req
794. ¡Pero mi mente!
Copy !req
795. ¿Cómo lo borro de mi mente?
Copy !req
796. ¿Y cómo está mi bebé hoy?
Copy !req
797. Papi trajo el desayuno.
Copy !req
798. Ya no está. ¿Qué has hecho con él,
nudo de ajo chupafideos?
Copy !req
799. Traje pastel de frutas tradicional.
Copy !req
800. Está en los muros.
Copy !req
801. ¿Pequeñito?
Copy !req
802. Tengo comida de pez.
Copy !req
803. ¡Comida de pez para ti!
Copy !req
804. Ven a ver.
Copy !req
805. - No sabía a quién más llamar.
- Hiciste lo correcto.
Copy !req
806. - Hola, chicos.
- ¿Qué te hicieron?
Copy !req
807. Me llevaron al pasillo.
Copy !req
808. - Esos miserables de la lactosa.
- No eres el único perjudicado.
Copy !req
809. El primer pago a el Sucre se atrasó,
y de alguna forma me dio diabetes.
Copy !req
810. Disculpa. ¿Qué?
Copy !req
811. Sí. Acabo de venir del doctor.
Copy !req
812. Nadie dijo que esto sería fácil.
Copy !req
813. Hubo un día en la NASA
donde perdimos a Gus Grissom
Copy !req
814. y al mejor mono espacial en un accidente.
Copy !req
815. Y sus registros dentales
eran tan similares
Copy !req
816. que tomaría semanas resolverlo.
Copy !req
817. ¿Dices que hay partes de mono
Copy !req
818. mezcladas con los restos
del comandante Gus Grissom?
Copy !req
819. - Eso es clasificado.
- Acabas de decirlo.
Copy !req
820. - Claro que no.
- Sí. Estabas allí.
Copy !req
821. - Tú lo dijiste. Yo...
- Basta.
Copy !req
822. Escuchen, chicos, me voy del proyecto.
Copy !req
823. - ¿Qué?
- Es demasiado. Ha ido demasiado lejos.
Copy !req
824. Y a nadie le importa un estúpido
rectángulo caliente de desayuno.
Copy !req
825. - ¿Cariño?
- ¿Qué pasa?
Copy !req
826. - Algo aterriza en el césped.
- Arruinará tu jardín.
Copy !req
827. - ¿Son de Kellogg's?
- Sí.
Copy !req
828. Debo llevarlos a la Casa Blanca.
El presidente quiere verlos.
Copy !req
829. Vamos.
Copy !req
830. - ¿Puedo cambiarme?
- No hay tiempo.
Copy !req
831. ¡Por el amor de Dios!
Copy !req
832. Tenía ambiciones políticas,
pero mi mamá dijo que no soy agradable.
Copy !req
833. - Tu mamá suena como una gran mujer.
- La mejor.
Copy !req
834. ¿Qué diablos te pusiste?
Copy !req
835. Era todo lo que tenían. Era de Taft.
Copy !req
836. William Howard Taft, presidente de 135 kg.
Copy !req
837. Hay media barrita
de chocolate en el bolsillo.
Copy !req
838. Cómela despacio. Es historia.
Copy !req
839. - Es bueno verlos, muchachos de Kellogg's.
- Yo... Olvídalo.
Copy !req
840. ¿Alguna vez consideraron
llamar a un cereal Jackie O's?
Copy !req
841. Es solo una idea,
pero seguro le gustaría.
Copy !req
842. Gracias, señor.
Vamos a considerarlo seriamente.
Copy !req
843. Está algo enojada desde que ya saben quién
me cantó "Feliz Cumpleaños".
Copy !req
844. De todos modos, nos han informado
Copy !req
845. que esos mediocres de Post
están trabajando con los rusos.
Copy !req
846. ¿Por qué harían eso?
Copy !req
847. Porque ustedes, idiotas,
le cortaron el suministro de azúcar.
Copy !req
848. Ahora Khrushchev los ayuda
a conseguirla a través de Cuba.
Copy !req
849. Toda la isla es caña de azúcar.
Copy !req
850. La idea de que los niños estadounidenses
despierten por la mañana
Copy !req
851. a comer un desayuno comunista
me pone furioso.
Copy !req
852. Y ya estaba muy enojado
por lo de la rubia antes mencionada.
Copy !req
853. Tienen que ganar. ¿Han tenido avances?
Copy !req
854. - ¿Avances? Muéstrale, Stan.
- Bueno.
Copy !req
855. No está a escala, pero...
Copy !req
856. Asombroso. ¿Acaso tienen cinco años?
Copy !req
857. El pequeño John-John dibuja mejor
y creo que algo le pasa.
Copy !req
858. Señor presidente, para ser honesto,
nos vendría bien un poco de ayuda.
Copy !req
859. A ver si entiendo.
Copy !req
860. - ¿Me pides que yo haga algo por ustedes?
- Bueno...
Copy !req
861. Porque fui muy claro
en mi discurso inaugural.
Copy !req
862. - Lo fue.
- Gran discurso.
Copy !req
863. "No pidas". Es muy claro.
Son dos palabras. Significa que no pidas.
Copy !req
864. Sin pedir nada,
pero ¿qué tal una historia?
Copy !req
865. Había una vez,
una empresa de cereales muy agradable
Copy !req
866. que tenía un problema
con la leche organizada.
Copy !req
867. Bien, entiendo.
Copy !req
868. Le pediré a mi hermano Bobby
que controle más a esos granjeros.
Copy !req
869. Pero no porque lo pidieron.
Copy !req
870. No lo defraudaremos, señor presidente.
Haremos lo que dijo.
Copy !req
871. - Ay, Dios.
- Señor, su próxima cita es aquí.
Copy !req
872. - ¿Quién es?
- Las gemelas Doublemint.
Copy !req
873. ¿Están con sus trajes?
Copy !req
874. Sí, señor presidente. Así es.
Copy !req
875. Señores, si me disculpan,
es hora de un privilegio ejecutivo.
Copy !req
876. - ¿Puedo quedármela?
- ¡No pidas!
Copy !req
877. Sí.
Copy !req
878. Supongo que Jackie sigue de compras.
Copy !req
879. Quise educarlos.
Copy !req
880. Les llevé a Lear...
Copy !req
881. - Y me echaron, como un viento indeseable.
- Bueno, no me molesta.
Copy !req
882. Los problemas salvan mi negocio.
Adoro la angustia ajena.
Copy !req
883. Es una pena.
Copy !req
884. Tenía boletos para el estreno.
Copy !req
885. - ¿Perdón?
- Vi su obra de Doce Hombres en Pugna.
Copy !req
886. ¿Sí? Sentí que nunca capturé
la ira de los hombres del seis al nueve.
Copy !req
887. Sin embargo, fue profundo.
Copy !req
888. ¿Puedo?
Copy !req
889. - Mike Diamond de Granjas Amable.
- Thurl Ethan Ravenscroft.
Copy !req
890. Esos boletos no son reembolsables,
¿lo sabe?
Copy !req
891. Esos vulgares incultos de Kellogg's.
Copy !req
892. Creo que sus productos no funcionarían
sin sus talentosas mascotas.
Copy !req
893. Quienquiera que sean.
Copy !req
894. Sí, todas son muy buenas. Pero...
Copy !req
895. Tony el Tigre, es el capitán de ese barco.
Copy !req
896. Patéticos farsantes del azúcar.
Copy !req
897. Supongo que sí.
Copy !req
898. Si catorce trimestres
de ganancias récord es patético.
Copy !req
899. Y esas pobres mascotas no van a poner
sus guantes de cuatro dedos en todo eso.
Copy !req
900. Eso sería trágico.
Especialmente con la ventaja que tienen.
Copy !req
901. No es asunto mío,
pero sería fácil para esas mascotas
Copy !req
902. mostrarle al viejo Kellogg
quién ordeña a quién.
Copy !req
903. ¿De verdad?
Copy !req
904. ¿Crees que podríamos... podrían?
Copy !req
905. Como decimos los lecheros,
"el suero de leche con el batido adecuado...
Copy !req
906. puede resultar en un gran queso".
Copy !req
907. ¿Es una broma de gases?
Copy !req
908. No creo.
Copy !req
909. Como sea,
Copy !req
910. nunca olvides que
Copy !req
911. eres "grrriquísimo".
Copy !req
912. La guerra del desayuno escaló hoy cuando
la superpotencia del cereal Kellogg's
Copy !req
913. anunció que ellos también desarrollan
un producto para ser tostado.
Copy !req
914. Aumentan las tensiones entre EE. UU.
y Rusia en la costa de Cuba.
Copy !req
915. Bobby Kennedy combate la leche organizada.
Copy !req
916. Y las gemelas Doublemint
están embarazadas de sus propios gemelos,
Copy !req
917. mientras continúan las noticias.
Copy !req
918. Y fuera del aire.
Copy !req
919. Esto es un gran descubrimiento, Corky.
Lentes de rayos X. Puedes ver todo.
Copy !req
920. Excepto mi drama personal.
Copy !req
921. Mucha tensión en casa.
Copy !req
922. Mucha tensión.
Copy !req
923. Me quedaré hasta tarde hoy, Corky.
Copy !req
924. - Me gustan. Tengo astigmatismo.
- ¿Qué es eso?
Copy !req
925. Bueno, es un desajuste
de los elementos de enfoque en el ojo.
Copy !req
926. - Porque...
- Mucha gente lo tiene y no...
Copy !req
927. - ¿En serio?
- Mira por los binoculares.
Copy !req
928. - ¿Ves mejor?
- No, pero lo veo más cerca.
Copy !req
929. ¡Caballeros!
Copy !req
930. El sistema de lanzamiento
de tartas está listo.
Copy !req
931. ¿No es exagerado?
¿Búnkeres y trajes espaciales?
Copy !req
932. Es protocolo de la NASA.
Copy !req
933. Y envolvimos el producto
en láminas de titanio. Por las dudas.
Copy !req
934. Schwinn, puede probar la tostadora.
Copy !req
935. Yendo a la tostadora.
Copy !req
936. Presiona el mecanismo.
Copy !req
937. Tontería accionada.
Copy !req
938. Monitorea el color.
Copy !req
939. - Naranja.
- ¿Qué está pasando?
Copy !req
940. - Se está tostando.
- Muy bien.
Copy !req
941. Cambiaré a manual. La abriré un poco.
Copy !req
942. - ¿Qué?
- Es peligroso.
Copy !req
943. - ¿Qué hace?
- Está cambiando la configuración.
Copy !req
944. Está en cinco.
Copy !req
945. Seis. Siete.
Copy !req
946. - No me gusta esto.
- Llegó a ocho. Dios, 8.5
Copy !req
947. Schwinn, no la quemes.
Copy !req
948. Con cuidado.
El relleno puede estar caliente.
Copy !req
949. ¡Haz un caballito!
Copy !req
950. ¡Está delicioso!
Copy !req
951. - ¡Lo logramos!
- ¡Maravilloso!
Copy !req
952. ¡No!
Copy !req
953. ¡Por favor, no!
Copy !req
954. - ¡No quedó nada!
- Espera, ahí. ¿Qué es eso?
Copy !req
955. ¿Es un hombre?
Copy !req
956. Así es. Es Steve Schwinn. ¡Steve!
Copy !req
957. No. Soy yo, Chuck. Steve explotó.
Copy !req
958. No vayan ahí. Es asqueroso.
Copy !req
959. ¿Qué pasa? ¿Dónde está Steve?
Copy !req
960. Steve fue vaporizado,
pero tuvimos una confusión con Chuck.
Copy !req
961. Del grano al grano, de vaca a leche.
Copy !req
962. Es de esperar
que uno se conforme en la vida.
Copy !req
963. Sin embargo,
Steve Schwinn nunca se conformó.
Copy !req
964. Steve era... "grrriquísimo".
Copy !req
965. - Le habría gustado.
- Sí.
Copy !req
966. Vivió su vida
como construía sus bicicletas,
Copy !req
967. con poco interés por la seguridad.
Copy !req
968. Cuando un hombre da la última
sugerencia completa de sí mismo,
Copy !req
969. solo entonces es realmente merecedor
de ser enterrado
Copy !req
970. con todos los honores del cereal.
Copy !req
971. - Todos los honores del cereal.
- Es un gran honor.
Copy !req
972. - Es un gran honor.
- ¿Qué sucede?
Copy !req
973. ¿Planeaste esto?
Copy !req
974. No sé.
Copy !req
975. Ave...
Copy !req
976. María.
Copy !req
977. Gratia plena.
Copy !req
978. María, gratia plena.
Copy !req
979. María, gratia...
Copy !req
980. El último tazón, ¿eh?
Copy !req
981. Ave...
Copy !req
982. Ave dominus...
Copy !req
983. ¿Por qué?
Copy !req
984. ¿Quién era?
Copy !req
985. - ¡Snap!
- ¡Crackle!
Copy !req
986. - ¡Pop!
- ¡Snap!
Copy !req
987. - ¡Crackle!
- ¡Pop!
Copy !req
988. ¿Qué es esto?
Copy !req
989. Es el premio sorpresa, señora Schwinn.
Copy !req
990. Seguro es un tatuaje adhesivo.
Copy !req
991. No es permanente.
Solo dura unos días. ¡Snap!
Copy !req
992. - ¡Crackle!
- ¡Pop!
Copy !req
993. Su esposo murió como un héroe.
Copy !req
994. ¿No es una compañía de cereales?
¿Por qué explotó mi esposo?
Copy !req
995. Me voy de aquí.
Copy !req
996. - Está molesta.
- Lo superará.
Copy !req
997. O puede que nunca
se recupere de la pérdida.
Copy !req
998. Miren, ahí.
Copy !req
999. Los lecheros, los rusos
y los tipos de el Sucre.
Copy !req
1000. La soga aprieta.
Copy !req
1001. Hablando de apretar, ¿es el traje de Taft?
Copy !req
1002. - Sí. ¿Qué piensas?
- Creo que te vetaré.
Copy !req
1003. - Hazlo.
- Veto.
Copy !req
1004. Está bien.
Copy !req
1005. Mascotas, acérquense.
Copy !req
1006. Hace mucho que estamos bajo el yugo
de la explotación de Kellogg's.
Copy !req
1007. Su nuevo rectángulo
ni siquiera tiene una mascota.
Copy !req
1008. - Nos están eliminando.
- Así es, buen Crackle.
Copy !req
1009. Y nunca fuimos parte de la compañía.
Les pregunto.
Copy !req
1010. Sin nuestras caras,
Copy !req
1011. sin nuestra magia, ¿qué les queda?
Copy !req
1012. Bolsas baratas de alimento para caballos
que traemos a la vida.
Copy !req
1013. "¡Devastación!
y soltemos a los perros de la guerra".
Copy !req
1014. ¿Vamos a tener perros?
Copy !req
1015. No, simple Snap.
Copy !req
1016. Ha llegado el momento de hacer una huelga.
Copy !req
1017. Pero si tenemos un perro, ¿lo traemos?
Copy !req
1018. - Hay un asiento trasero.
- Es aburrido. Aquí está toda la acción.
Copy !req
1019. Oigan, ¿qué sucede por allí?
Copy !req
1020. Detente.
Copy !req
1021. Un barco militar ruso ha sido interceptado
Copy !req
1022. frente a la costa de EE. UU.
Copy !req
1023. Parece ser azúcar cubana ilegal
Copy !req
1024. para desestabilizar
un desayuno balanceado.
Copy !req
1025. - Su esposa es hermosa.
- Sí.
Copy !req
1026. Estamos trabajando en lo de Jackie O.
Copy !req
1027. Su apellido es Kennedy.
¿Qué significa eso?
Copy !req
1028. No, la forma del cereal es una O.
Copy !req
1029. Cheerios, Oreos, Jackie O's.
Copy !req
1030. Habla de una guerra nuclear. Idiotas.
Copy !req
1031. Estas fotos espía muestran
unos misiles nucleares gigantes.
Copy !req
1032. No nos preocupa tanto eso.
Pero si estos barcos
Copy !req
1033. no regresan de inmediato,
podría enojarme mucho.
Copy !req
1034. No tan enojado como para lanzar misiles.
Copy !req
1035. Se trata más de lo enojado que estoy.
Hay dos tipos de enojo.
Copy !req
1036. Hay un enojo emocional,
Copy !req
1037. y otro enojo que hace que ¡todos mueran!
Copy !req
1038. - Muy bien. Eso es todo.
- ¿Adónde vas?
Copy !req
1039. Esto termina ahora.
Copy !req
1040. Conozco muy bien los barcos.
Copy !req
1041. Me mareaba de niño,
así que me compraron un bote.
Copy !req
1042. - ¿Cómo llegamos tan lejos?
- Es el desayuno. Cosas que pasan.
Copy !req
1043. - Nosotros construimos esa ciudad.
- La heredamos.
Copy !req
1044. La heredamos.
Copy !req
1045. Y nuestras peleas amenazan con destruirla.
Copy !req
1046. He decidido liberar tu azúcar.
Copy !req
1047. Le diré a Khrushchev
que no destruya EE. UU.
Copy !req
1048. ¿Te escuchará?
Copy !req
1049. Tal vez, si le ofrezco
algo valioso a cambio.
Copy !req
1050. ¿Serviría el traje de William Howard Taff?
Copy !req
1051. No sé qué es eso, pero lo intentaré.
Copy !req
1052. Intenta esto.
Copy !req
1053. ¿Qué te parece?
Copy !req
1054. Es salvaje.
Copy !req
1055. Es vulgar.
Copy !req
1056. Me gusta.
Copy !req
1057. - Tal vez construimos estas compañías...
- Heredamos.
Copy !req
1058. heredamos estas dos compañías
gigantes de cereales
Copy !req
1059. - para llamar la atención del otro.
- Es posible.
Copy !req
1060. ¿De qué tienes miedo?
Copy !req
1061. No tengo miedo.
Copy !req
1062. - ¿Qué es eso?
- ¿Qué?
Copy !req
1063. Esa es una nueva forma de vida que creamos
sin querer e intentamos atrapar
Copy !req
1064. - para que no se reproduzca.
- ¿Hiciste eso? ¿Adónde fue?
Copy !req
1065. En fin, ¿dónde estábamos?
Copy !req
1066. Estoy de un humor extraño.
Copy !req
1067. ¡Oh, oh, ah, ah! ¡Edsel K debe pagar!
Copy !req
1068. - ¿Qué queremos?
- ¡Dignidad!
Copy !req
1069. - ¿Para cuándo?
- ¡Pronto!
Copy !req
1070. ¿Qué queremos?
Copy !req
1071. Hora de darle a esas bolas de pelo
un pequeño corte.
Copy !req
1072. No hay laboratorio, no hubo uno.
Ahora lo sabemos, y eso es malo.
Copy !req
1073. No importa. El que llegue
a las tiendas primero ganará.
Copy !req
1074. Solo necesitamos un nombre.
Copy !req
1075. No se preocupen.
Contraté un par de excelentes publicistas.
Copy !req
1076. ¿Qué queremos?
Copy !req
1077. Kellogg's.
Copy !req
1078. Cuando lo escuchas, es más que un nombre.
Copy !req
1079. Es el cálido abrazo del hogar,
de la familia.
Copy !req
1080. ¿Y cómo comienza esa familia?
Con dos corazones latiendo.
Copy !req
1081. Como dos tartas,
Copy !req
1082. solas en la oscuridad, compartiendo
un solo envoltorio de aluminio.
Copy !req
1083. Un esposo llega de trabajar.
Copy !req
1084. Su esposa lo recibe
con un negligé de satín.
Copy !req
1085. Lo lleva al dormitorio
con solo mover una uña pintada de rojo.
Copy !req
1086. Ella enciende el calor
de una tostadora cercana,
Copy !req
1087. que también tiene ganas
de recibir sus tartas calentitas.
Copy !req
1088. Señores, les presento...
Copy !req
1089. la Jelle Jolie de Martine Margeaux.
Copy !req
1090. Somos una compañía de cereales para niños.
Copy !req
1091. ¿Solo eso quieren ser?
Copy !req
1092. Llevo seis horas en su ciudad.
¿Saben lo que veo?
Copy !req
1093. Árboles muertos y mujeres tristes y solas.
Copy !req
1094. La elección es suya.
Copy !req
1095. Aburrido e irrelevante...
Copy !req
1096. o provocativo y revolucionario.
Copy !req
1097. - ¿Quién nota los árboles muertos?
- Cállate, Herman.
Copy !req
1098. Genio trabajando.
Copy !req
1099. También disponible con un toque atrevido
de chocolate, Jelle Jolie con fondo negro.
Copy !req
1100. Y, próximamente, Jelle Jolie Sensual.
Copy !req
1101. Sin ningún paquete,
para los que se atreven.
Copy !req
1102. Porque su placer también es el de ella.
Copy !req
1103. - Eso no es cierto.
- ¿Por qué no?
Copy !req
1104. ¿Celebramos? ¿Probamos esa carne
del Medio Oeste por la que eres famoso?
Copy !req
1105. ¿O podríamos conseguir a nuestra propia
Jelle Jolie en este pueblo deprimente?
Copy !req
1106. ¿Podemos pensarlo?
Copy !req
1107. Diría que sí,
pero pensar no es su punto fuerte.
Copy !req
1108. ¿Saben qué? Yo estaré retirado
en una mansión sobre Stinson Beach
Copy !req
1109. mientras ustedes se arrodillan
ante el dios de la mediocridad.
Copy !req
1110. - Entendido.
- Qué bueno que dejé el auto prendido.
Copy !req
1111. ¿Por qué son tan malos? Es publicidad.
Copy !req
1112. - No sé.
- No lo entiendo.
Copy !req
1113. ¿Qué dijiste?
Copy !req
1114. Nunca nadarás en el canal de la Mancha
y te ahogarás en champaña.
Copy !req
1115. No, no lo haré.
Copy !req
1116. ¿Dónde diablos está el lago Swinson?
Copy !req
1117. ¿Qué dijiste?
Copy !req
1118. Creo que oíste bien.
Copy !req
1119. - ¿Por qué no trabajas para mí?
- Olvídalo, Florsheim.
Copy !req
1120. No voy cuando me llaman.
Copy !req
1121. Te llamaré.
Copy !req
1122. - Desde un teléfono público.
- Te presto la moneda.
Copy !req
1123. Buena reunión.
Copy !req
1124. ¿Ahora quién va a ayudarnos a vender esto?
Copy !req
1125. Quizá conozca a un par de tipos.
Y son locales.
Copy !req
1126. Primero, queremos agradecerles
por su tiempo hoy.
Copy !req
1127. Ustedes son los expertos... empecemos.
Copy !req
1128. "Magi-Frutales". ¿Qué?
Copy !req
1129. No.
Copy !req
1130. - "Caliéntalos y cómelos".
- No se venden.
Copy !req
1131. "Los superrectángulos".
Copy !req
1132. Público difícil.
Copy !req
1133. - El nombre es lo que importa.
- Si nos gusta, lo comemos.
Copy !req
1134. ¿Saben si Post ya tiene un nombre?
Copy !req
1135. Creo que estaban eligiendo entre
"Flati-frescos" y "Dextro-esferas".
Copy !req
1136. - ¡No!
- Ambos son fuertes.
Copy !req
1137. Dame un minuto.
Copy !req
1138. Hola. ¿Cómo estás?
Copy !req
1139. ¿Qué tal si nos cuentas a qué sabían?
Copy !req
1140. ¿La jalea estaba firme? ¿Estaba líquida?
Copy !req
1141. ¿Se coaguló?
Copy !req
1142. Vamos.
Copy !req
1143. Me lo quedo.
Copy !req
1144. Sé cómo hablarles.
Copy !req
1145. Quiero saber el contenido de pectina
¡o mataré a tu familia y amigos!
Copy !req
1146. - Cálmate.
- ¡Ahogaré a tu abuela!
Copy !req
1147. ¿Por qué gritas como mi papá?
Copy !req
1148. No gritaba.
Copy !req
1149. Tienes razón. Sí.
Copy !req
1150. ¿Quieren saber la verdad?
Copy !req
1151. Probé un bocado,
y me voló la cabeza por completo.
Copy !req
1152. Era la masa más deliciosa
que he probado y las he probado todas.
Copy !req
1153. Nunca probaste la nuestra.
Copy !req
1154. Dásela.
Copy !req
1155. Pruébala.
Copy !req
1156. ¿Es una broma?
Copy !req
1157. ¿Qué?
Copy !req
1158. Es igual que la de ellos.
Hicieron lo mismo.
Copy !req
1159. Todos hacen lo mismo.
Coca-Cola y Pepsi. Ford y Chevy.
Copy !req
1160. - Lo importante es el nombre.
- El nombre.
Copy !req
1161. ¡Esa máquina atrapó a Butchie!
Copy !req
1162. ¡Mi rascatraseros!
Copy !req
1163. ¿Cuántos, señor Cabana?
¿Cuántos deben morir?
Copy !req
1164. - Quítate de encima.
- Butchie, ¿estás bien?
Copy !req
1165. Está bien. ¿Cómo llamaremos a esto?
Copy !req
1166. Tienen el nombre justo ahí.
Copy !req
1167. La primera letra de cada palabra.
Copy !req
1168. "Tarta Rebosante Apta
a Tostadora. Piénsalo Oro Puro".
Copy !req
1169. "Trat Pop".
Copy !req
1170. Trat Pop. Me gusta.
Copy !req
1171. Eso sí que es genial.
Copy !req
1172. Es un código secreto, como OVNI o NASA.
Copy !req
1173. O BRA, "Bubis Retenidas Ahora".
Copy !req
1174. - Eso no es lo que significa.
- Tengo motivos para creer lo contrario.
Copy !req
1175. Yo también.
Copy !req
1176. ¿Qué?
Copy !req
1177. Trat Pop.
Copy !req
1178. Veamos cómo resulta.
Copy !req
1179. Trat Pop de Kellogg's.
Copy !req
1180. Deliciosa en la mañana y en la tarde.
Copy !req
1181. Deliciosa en la noche cuando cenas tú.
Trat Pop de Kellogg's.
Copy !req
1182. Ponla a tostar,
lista cuando la quieras probar.
Copy !req
1183. Ponla en un plato. Es hora de celebrar.
Copy !req
1184. ¡Qué deliciosa! Trat Pop de Kellogg's.
Copy !req
1185. ¿Entonces?
Copy !req
1186. ¿Qué opinas, EK?
Copy !req
1187. Es oro.
Copy !req
1188. Solo falta la certificación de rutina
del representante de la FDA, Mike Puntz.
Copy !req
1189. Bueno, esa es la parte fácil.
Copy !req
1190. Qué rico.
Copy !req
1191. ¿Y qué pasó con las mascotas?
Copy !req
1192. Ya nos ocupamos.
Copy !req
1193. ¡KELLOGG'S DESPIDE A SUS MASCOTAS!
Copy !req
1194. Bueno, Sr. Kellogg,
Copy !req
1195. creo que descubrirá que este tigre...
Copy !req
1196. tiene garras.
Copy !req
1197. ¡Déjenme salir!
Copy !req
1198. ¡Queremos más, Kellogg!
Copy !req
1199. ¡Páganos más!
Copy !req
1200. Mascotas de cereales...
y mascotas patriotas de todo el país.
Copy !req
1201. Reúnanse. Reúnanse de una vez por todas.
Copy !req
1202. Refuerza el perímetro.
Quiero máxima resistencia.
Copy !req
1203. Envía a ambos guardias de seguridad.
Copy !req
1204. - ¿Dónde rayos está Puntz?
- No sé.
Copy !req
1205. - Llegó.
- Buenos días a todos.
Copy !req
1206. - Buen día.
- Hola.
Copy !req
1207. Lamento llegar tarde.
Entré por atrás como un plomero.
Copy !req
1208. Hagámoslo.
Copy !req
1209. - ¿Y yo me siento... aquí?
- Aquí.
Copy !req
1210. Aquí mismo. Sí.
Copy !req
1211. Así es. Lo ayudo a acomodarse.
Copy !req
1212. Muy bien.
Copy !req
1213. - ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
1214. He visto multitudes enojadas
protestar así antes.
Copy !req
1215. ¿Dónde estaba?
Copy !req
1216. ¿Saben cómo nos llaman allá arriba?
Copy !req
1217. No, ¿cómo?
Copy !req
1218. Mendigos fracasados.
Copy !req
1219. Alfombras inútiles.
Copy !req
1220. Este bolígrafo me lo regaló un colega,
y fue un regalo accidental.
Copy !req
1221. No nos importa.
Copy !req
1222. Debbie tiene galletas
y medicación para cualquier sarpullido.
Copy !req
1223. Porque es hora de luchar.
Copy !req
1224. - ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
1225. Mostrémosles lo que sucede
cuando las cabezas frías no prevalecen.
Copy !req
1226. ¡Así es!
Copy !req
1227. Señor Kellogg, debería ver esto.
Copy !req
1228. Un prominente ejecutivo
de Kellogg's me dijo
Copy !req
1229. que habían creado una criatura
de pasta mutante sin querer.
Copy !req
1230. Yo no comería nada que haga esa compañía.
Copy !req
1231. Y usted es la directora de Post,
¿su principal competidor?
Copy !req
1232. Solíamos serlo,
pero ahora que nuestro nuevo producto,
Copy !req
1233. los Country Squares, fueron certificados,
Copy !req
1234. seremos los número uno.
Copy !req
1235. Están por certificar
un producto que los reemplazará.
Copy !req
1236. ¡No!
Copy !req
1237. ¡Más vale que den su mejor pelea!
Copy !req
1238. ¡O no habrá más desayunos!
Copy !req
1239. ¡A luchar por la piel!
Copy !req
1240. - ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
1241. ¡Atrás!
Copy !req
1242. ¡Vamos, duendecito! ¡Vamos!
Copy !req
1243. En la belleza de los lirios.
Copy !req
1244. Nació al otro lado del mar.
Copy !req
1245. Frutilla.
Copy !req
1246. - Arándano.
- Es un solo sabor.
Copy !req
1247. - Solo cambiamos los colores.
- Atravesaron el perímetro.
Copy !req
1248. El tigre hace caca.
Copy !req
1249. - ¡No me sueltes!
- ¡Nunca te dejaré ir!
Copy !req
1250. ¡Debemos estar juntos!
Copy !req
1251. ¡No!
Copy !req
1252. Recuerden este día.
Copy !req
1253. Porque ahora es nuestra compañía.
Copy !req
1254. Snap, Crackle y Pop, debemos detener
la certificación. Busquen a Puntz.
Copy !req
1255. - ¡Busquen a Puntz!
- ¡Busquen a Puntz!
Copy !req
1256. Los amo a todos.
Todos ustedes son muy especiales.
Copy !req
1257. ¿Cuándo se come esto?
Copy !req
1258. ¿Esto es una comida? ¿Es un bocadillo?
Copy !req
1259. No será nada si no lo certifica.
Deme ese sello.
Copy !req
1260. - No lo hagas.
- No tienes entrenamiento.
Copy !req
1261. ¿Para hacer qué? ¿Esto?
Copy !req
1262. Ya es muy tarde.
Copy !req
1263. Supongo que realmente
no se requiere mucho.
Copy !req
1264. Estamos perdidos, chicos.
Copy !req
1265. - Perdidos por el cruel destino.
- No fue el destino.
Copy !req
1266. Tenías que parar a comprar
un collar de dientes y cuernos de vikingo.
Copy !req
1267. Ten mucho cuidado, Crackle.
O te clavaré un cuerno justo en el ojo.
Copy !req
1268. Retirada con dignidad.
Copy !req
1269. ¿Abierta o cerrada?
Copy !req
1270. Cerrada.
Copy !req
1271. ¡Esperen!
Copy !req
1272. ¿Saben? Es un producto fantástico.
Copy !req
1273. Gracias.
Copy !req
1274. "¿No crees que has bebido lo suficiente,
Walter?". No si sigues hablando.
Copy !req
1275. Realmente se superaron
con esta, Corky. Se llama Boligoma.
Copy !req
1276. Se estira, rebota y por algún mecanismo
aún desconocido,
Copy !req
1277. captura imágenes
de una página impresa cuando lo aplastas.
Copy !req
1278. Llegó esto. Una revuelta en Kellogg's.
Copy !req
1279. Déjame verlo. Cuando la tinta está fresca,
funciona muy bien.
Copy !req
1280. Yo pago las malditas cuentas.
Copy !req
1281. Beberé tanto como se me dé la gana.
Copy !req
1282. Noticias de última hora en Battle Creek.
Copy !req
1283. Una violenta multitud
de mascotas de cereales
Copy !req
1284. ataca a su propia compañía
debido a un nuevo producto llamado...
Copy !req
1285. No encuentro mis notas.
Copy !req
1286. Nos desconcierta esta historia.
Copy !req
1287. Bueno. Supongo que podría leerlo
de mi Boligoma.
Copy !req
1288. Un producto llamado...
Copy !req
1289. la Pop-Tart.
Copy !req
1290. - ¿Qué?
- ¿Qué dijo?
Copy !req
1291. - La llamó Pop-Tart.
- La leyó al revés.
Copy !req
1292. ¿Pop-Tart? Es Trat Pop.
Copy !req
1293. Ya no. Cuarenta millones de personas
escucharon Pop-Tart.
Copy !req
1294. Ese mono con cara de mago lo arruinó.
Copy !req
1295. ¿Pop-Tart no se parece mucho
al Pop Art de Andy Warhol?
Copy !req
1296. - Nadie hará esa conexión.
- La acabo de hacer.
Copy !req
1297. Pop-Tart.
Copy !req
1298. - Me gusta.
- ¿Sí?
Copy !req
1299. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
1300. No.
Copy !req
1301. Sí.
Copy !req
1302. - Sí.
- ¿Cuál es la diferencia?
Copy !req
1303. Cambien las cajas y súbanlas al camión.
Copy !req
1304. Pop-Tart.
Copy !req
1305. Eso va a vender.
Copy !req
1306. Cuéntame.
Copy !req
1307. ¿Cómo que no tienes las ventas?
Copy !req
1308. Llámame apenas las tengas.
Copy !req
1309. - ¿Qué dijo?
- Hay un problema con las comunicaciones.
Copy !req
1310. Las líneas colapsaron.
El mismo día del lanzamiento.
Copy !req
1311. Está bien, cálmate.
Podría ser un brote de botulismo.
Copy !req
1312. Espero que sea botulismo. Acabo de poner
cinco millones de dólares en Pop-Tarts.
Copy !req
1313. Será mejor que me des
algunos números. ¡Dilo!
Copy !req
1314. ¿Qué?
Copy !req
1315. ¿De verdad?
Copy !req
1316. Dios mío.
Copy !req
1317. ¿Entonces?
Copy !req
1318. ¿Alguien compró la Pop-Tart?
Copy !req
1319. Todas las tiendas en los Estados Unidos
quedaron vacías en 60 segundos.
Copy !req
1320. ¿Qué?
Copy !req
1321. Como un ataque de langostas.
Copy !req
1322. Los niños hacen cualquier cosa
para tener las Pop-Tarts.
Copy !req
1323. Mordieron a seis empleados.
¡Es un frenesí!
Copy !req
1324. Es el nombre.
Ningún niño quiere ser un cuadrado.
Copy !req
1325. ¿Y un cuadrado campesino? Olvídalo.
Copy !req
1326. Llegamos a la Luna.
Copy !req
1327. La luna del desayuno.
Copy !req
1328. Estos son los mejores dos rectángulos
desde los Diez Mandamientos.
Copy !req
1329. ¿Y si lo glaseamos?
Copy !req
1330. - Mala idea.
- Sí.
Copy !req
1331. Así que Kellogg's volvió a ser
el rey de Battle Creek.
Copy !req
1332. Y todos en la compañía estaban felices.
Bueno, quizá no todos.
Copy !req
1333. Sr. Ravenscroft, ¿es cierto que usted
es un ejemplo para los niños?
Copy !req
1334. Sí, su... majestad.
Copy !req
1335. ¿Qué tipo de ejemplo a seguir defeca
Copy !req
1336. en el pasillo de uno de las compañías
más queridas y grita,
Copy !req
1337. y cito,
Copy !req
1338. "Les dejo chocolate para sus copos"?
Copy !req
1339. Me arrepiento.
Copy !req
1340. Había desayunado un tazón
de copos de salvado de avena.
Copy !req
1341. Harold von Braunhut
y el chef Boyardee criaron a Eric,
Copy !req
1342. su criatura de pasta, como propia.
Copy !req
1343. Al final, descubrieron que no sabían
manejar un raviol adolescente y rebelde.
Copy !req
1344. ¡Eric! Te dije que cubras la piscina.
Copy !req
1345. Púdranse.
Copy !req
1346. - ¿Oyes cómo me habla tu hijo?
- ¿Ahora es mi hijo?
Copy !req
1347. Quieres tener esta pelea otra vez, ¿eh?
Copy !req
1348. Tom Carvel y Jack LaLanne notaron
que eran igual de hipócritas,
Copy !req
1349. así que abrieron tiendas pegadas.
Copy !req
1350. - Los hago adelgazar.
- Y yo, engordar.
Copy !req
1351. UNIVAC fue reclutada y enviada a Vietnam.
Copy !req
1352. Según los que sirvieron bajo su mando,
sus ideas se volvieron aún más insensatas.
Copy !req
1353. El horror.
Copy !req
1354. Después de que Bobby Kennedy
exprimiera a los lecheros,
Copy !req
1355. los conspiranoicos señalaron
el cuadro 263 del video de Zapruder,
Copy !req
1356. donde aparece alguien
entregando leche en un lugar muy extraño,
Copy !req
1357. un montículo de hierba.
Copy !req
1358. Marjorie Post,
una de las primeras directoras,
Copy !req
1359. fue un ícono
del empoderamiento femenino.
Copy !req
1360. Construyó un duradero monumento
al feminismo al que llamó... Mar-a-Lago.
Copy !req
1361. Al final, Stan vetó a Kellogg's,
su carrera y casi toda la cultura.
Copy !req
1362. ¿Stan? No puedes estacionar aquí.
Copy !req
1363. - Eres tan aburrido, hombre.
- ¿Qué diablos estás comiendo?
Copy !req
1364. Algo que inventé llamado granola.
Copy !req
1365. ¡Y va a arruinarte!
Copy !req
1366. No está mal.
Copy !req
1367. ¡Consigue un trabajo!
Copy !req
1368. No solo envié a mis hijos
a una universidad carísima...
Copy !req
1369. - Lindo jardín.
- ... sobró suficiente para el pasto.
Copy !req
1370. Y gracias al superéxito
de la Pop-Tart, incluso yo era famoso.
Copy !req
1371. Es un placer, Bob.
Crearon un producto genial.
Copy !req
1372. En Kellogg's amamos el desayuno
y sentimos que era hora de algo nuevo.
Copy !req
1373. ¿Por qué la forma de rectángulo?
Copy !req
1374. - El pentagrama estaba usado, Johnny.
- Por el diablo.
Copy !req
1375. Como siempre en el mundo del cereal,
había una sorpresa adentro.
Copy !req
1376. Es Andy Warhol, creador del Pop Art.
Copy !req
1377. Se acabaron
tus 15 minutos de fama, Cabana.
Copy !req
1378. Solo yo puedo ser poco original.
Copy !req
1379. Y gracias al paquete de aluminio de Stan,
Copy !req
1380. estaba bien.
Copy !req
1381. ¿Debo creer que el paquete de Pop-Tart
detiene las balas?
Copy !req
1382. Estoy aquí, ¿no?
Copy !req
1383. Y esa criatura de raviol, ¿qué rayos era?
Copy !req
1384. Solo bromeaba contigo.
Como sea, creo que alguien vino a verte.
Copy !req
1385. - ¡Mamá! ¡Papá!
- Vamos, George. Hora de irnos.
Copy !req
1386. Muy bien, te compraremos
los lentes de rayos X.
Copy !req
1387. Gracias.
Copy !req
1388. Hola.
Copy !req
1389. Mamá, ¿viste eso?
Copy !req
1390. Espera, ¿qué fue eso?
Copy !req
1391. Steve Schwinn, ¿estás ahí?
Copy !req
1392. Lo que nos funciona son los dibujitos
y el León Melquíades.
Copy !req
1393. Sí, me pondré a trabajar
en el León Melquíades.
Copy !req
1394. Son tan...
Copy !req
1395. Quiero al Alguacil Canino
y al León Melquíades.
Copy !req
1396. ¡Por favor, Marge!
Copy !req
1397. Literalmente tenemos un trabajo.
Copy !req
1398. ¿Quieres pelear, Carvel?
Copy !req
1399. - Caragina. ¡Caragina!
- No. Caragina.
Copy !req
1400. Tenía una niña llamada Caragina.
Copy !req
1401. Fruti-flatis... esferas o como... se llamen.
Copy !req
1402. Es una comedia. Lo entiendo.
Perdón. Intentaba ganar un premio.
Copy !req
1403. ¡Danos las tartas, viejo!
Copy !req
1404. ¡Más despacio!
Copy !req
1405. Mike Diamond.
Copy !req
1406. Puntas Heladas.
Copy !req
1407. ¿No? Granjas Heladas. Granjas Amable.
Copy !req
1408. "Puntas Heladas".
Copy !req
1409. Florencia Tenzer
Copy !req