1. CUIDADO CON EL
ASESINO DE PERROS.
Copy !req
2. ¿QUIENES SON
JESUS Y LAS NOVIAS DE DRÁCULA?
Copy !req
3. SU RENTA ESTÁ SERIAMENTE ATRASADA.
Copy !req
4. TIENE CINCO DÍAS PARA
PAGAR O SERÁ DESALOJADO.
Copy !req
5. ¿QUIENES SON
JESUS Y LAS NOVIAS DE DRÁCULA?
Copy !req
6. - Hola Mamá.
- Hola cariño. Cómo estás?
Copy !req
7. - Bien.
- Bien, bien.
Copy !req
8. - ¿Estás trabajando?
- Sí, estoy bastante ocupado.
Copy !req
9. Quería decirte que pasarán
"El Séptimo Cielo" esta noche por TCM.
Copy !req
10. Mamá...
No tengo cable.
Copy !req
11. ¡Oh! Qué lástima.
Copy !req
12. Es una gran película
con Janet Gaynor, de 1927.
Copy !req
13. - Es tu favorita ¿No?
- ¿Janet Gaynor? Sí.
Copy !req
14. Desde que era niña, siempre
la admiré.
Copy !req
15. Tan talentosa y bella.
Copy !req
16. Bueno...
Copy !req
17. Tengo volver al trabajo.
Copy !req
18. Bueno. Te mando un...
Copy !req
19. ¡Gran abrazo! A través del teléfono.
- Gracias.
Copy !req
20. - Te amo.
- Te amo.
Copy !req
21. - Que tengas una buena semana.
- Adiós.
Copy !req
22. Adiós.
Copy !req
23. Vamos pequeña Coca.
Copy !req
24. Es hora de nadar.
Copy !req
25. ¿Puedes bajar esa
música, por favor?
Copy !req
26. No lo puedo bajar mas que eso.
Copy !req
27. ¡Muchas gracias!
Copy !req
28. Ven Coca Cola.
Nos encanta esta canción ¿Verdad?
Copy !req
29. Amamos esta canción.
Copy !req
30. - Hola.
- Hola.
Copy !req
31. Que bueno verte.
Copy !req
32. Es para una papel.
Copy !req
33. Genial... pasa.
Copy !req
34. Oh, gracias.
Copy !req
35. Raramente, tuve una
audición a la vuelta de la esquina.
Copy !req
36. Y pensé que sería
divertido almorzar juntos.
Copy !req
37. Te gusta el sushi ¿No?
Copy !req
38. Sí, genial.
Gracias.
Copy !req
39. ¿Qué es ese olor?
Copy !req
40. Bueno...
Copy !req
41. Hay muchos zorrinos por aquí,
Copy !req
42. en el bosque, cerca del campo de golf.
Copy !req
43. Siempre están orinando,
no sé como evitarlo.
Copy !req
44. Me encanta ese póster.
Copy !req
45. En realidad estuve en ese concierto,
aunque no lo creas.
Copy !req
46. - ¿Está firmado?
- Sí, recientemente en realidad...
Copy !req
47. conozco una chica que conoce a sus hijas.
Así que conseguí la firma.
Copy !req
48. Es verdaderamente genial.
Copy !req
49. Reportando en vivo frente a la mansión de
del multimillonario Jefferson Sevence.
Copy !req
50. Sevence aparentemente está desaparecido
desde anoche,
Copy !req
51. cuando fue a pescar a las
costas de la Isla Catalina.
Copy !req
52. Increíble.
Copy !req
53. y su auto Duesenberg de 1935
no se ha encontrado todavía.
Copy !req
54. Jeff, te amo.
Copy !req
55. Tu familia te ama.
Copy !req
56. Te amamos papá.
Copy !req
57. Sé que nos veremos pronto.
Sé que estás con vida, puedo sentirlo.
Copy !req
58. Daremos una recompensa de dos millones de
dólares al que encuentre a mi marido.
Copy !req
59. Les ruego que me ayuden.
Copy !req
60. Traigan a papá a casa.
Copy !req
61. ¿Qué es eso?
Copy !req
62. Es el loro del vecino.
Copy !req
63. - ¿Qué está diciendo?
- No estoy seguro.
Copy !req
64. "No es un amigo"?
Copy !req
65. Puede ser.
Copy !req
66. Es difícil de decir.
Copy !req
67. - Mi edición favorita.
- ¿Qué tiene esta?
Copy !req
68. La encontré en...
Copy !req
69. el cajón de herramientas de mi papá
cuando era niño.
Copy !req
70. ¿Se la robaste?
Copy !req
71. Y la primera vez que me masturbé
fue con la chica de la portada.
Copy !req
72. - Ella es hermosa.
- Como si no lo supiera.
Copy !req
73. La primera vez que yo
me masturbé...
Copy !req
74. Creo que fue con un repetición
de Charles in Charge.
Copy !req
75. Oh Dios, eso es increíble.
Copy !req
76. Y estuve muy bien.
Copy !req
77. ¿Qué son estos?
Copy !req
78. ¡No, no!
Copy !req
79. No, no mires eso.
Copy !req
80. Lo siento.
Copy !req
81. Vamos.
Copy !req
82. Camina.
Copy !req
83. Buena perrita.
Copy !req
84. ¿Rotterdam?
Copy !req
85. No lo creo.
Copy !req
86. ¿Qué estás mirando?
Copy !req
87. Ese maldito pájaro.
Copy !req
88. BAJO SILVER LAKE.
Copy !req
89. CUIDADO CON EL ASESINO
DE PERROS.
Copy !req
90. Sólo yo conozco el
secreto de Silver Lake.
Copy !req
91. Con el tiempo voy a
contar la verdad...
Copy !req
92. que hay detrás de los
misteriosos asesinatos
Copy !req
93. y desapariciones en esta comunidad.
Copy !req
94. Tengo las respuestas.
Voy a decirlo todo.
Copy !req
95. Bajo Silver Lake.
Copy !req
96. - Rayos.
- Sí.
Copy !req
97. - ¿Sabes quién lo escribió?
- Sí, un tipo de por aquí.
Copy !req
98. Raro, pero agradable.
Copy !req
99. - ¿Ha venido alguna vez?
- Sí, lo he visto.
Copy !req
100. Si te doy dinero, podrías
darle mi número de teléfono?
Copy !req
101. - No lo sé.
- Vamos, admiro su trabajo...
Copy !req
102. y me gustaría conocerlo.
Sólo le pasas mi número, no es...
Copy !req
103. Está bien, pero no necesito
tus cinco dólares.
Copy !req
104. Hola.
Copy !req
105. Hola.
Copy !req
106. Mira eso, Coca Cola. Este buen hombre
te ha traído algo sabroso para ti.
Copy !req
107. Di gracias.
Copy !req
108. - ¿Se llama Coca Cola?
- Sí. Tan confiable como el sol.
Copy !req
109. - ¿Eso un slogan de Coca?
- Sí.
Copy !req
110. Uno viejo, creo. Mi bisabuela
solía decirlo, fue una mujer muy lista.
Copy !req
111. ¿Qué tipo de perro tienes?
Copy !req
112. Mi perro murió
hace poco.
Copy !req
113. Lo siento mucho.
Copy !req
114. Gracias.
Copy !req
115. Bueno, fue un placer
conocerte.
Copy !req
116. También lo fue para mí.
Copy !req
117. ¿Quieres pasar un ratito,
a tomar algo?
Copy !req
118. ¿Qué?
Copy !req
119. Te vi espiándome antes.
Copy !req
120. No lo hacía.
Copy !req
121. En la piscina.
Copy !req
122. - ¿Te estabas masturbando?
- No.
Copy !req
123. No.
Copy !req
124. - No es extraño, yo también lo hago.
- Sí, yo también pero...
Copy !req
125. - ¿No lo hace todo el mundo?
- Sí.
Copy !req
126. Sólo estaba mirando.
Copy !req
127. Te creo.
Copy !req
128. ¿Tienes ganas de drogarte?
Copy !req
129. Sí, seguro.
Copy !req
130. Creo que esto es niños...
Copy !req
131. Un gran mundo lleno de
solo ricos y millonarios.
Copy !req
132. Y nosotros.
Copy !req
133. Hermoso.
¿Qué dice ahí?
Copy !req
134. ¿Tiene algo grabado?
Copy !req
135. Sí, de un viejo novio.
Copy !req
136. ¿Viejo novio?
Copy !req
137. ¿Te gusta mi tatuaje?
Copy !req
138. - ¿Es uno de verdad?
- No, vino con un chicle.
Copy !req
139. Menos mal que es
temporal.
Copy !req
140. - ¿Le gustan señor?
- Ni sí, ni no.
Copy !req
141. - Este hombre es el colmo de la frescura.
- Sigo creyendo que es muy simpático.
Copy !req
142. ¿Quién es?
Copy !req
143. Sé que piensas que es asqueroso.
Copy !req
144. Pero cuando enfermé
en escuela primaria.
Copy !req
145. Me comí las galletas saladas y
no los fideos de pollo...
Copy !req
146. y con jugo de naranja fue delicioso.
Fue como un gran descubrimiento...
Copy !req
147. combinaciones desconocidas...
Copy !req
148. que todos deberían probar
antes de morir.
Copy !req
149. Sarah, llegamos...
Copy !req
150. Y vino alguien con nosotros.
Copy !req
151. Hey, vamos por un trago al bar?
Copy !req
152. Será mejor que me
quede esta noche.
Copy !req
153. ¿De verdad?
Copy !req
154. Sólo un trago,
no quiero irme a casa ahora.
Copy !req
155. Esta noche no. Ven
mañana a la tarde y hacemos algo.
Copy !req
156. Mira.
Copy !req
157. ¿Qué píensas?
Copy !req
158. Que raro.
Copy !req
159. Digo, fuegos artificiales al
final del verano. ¿no crees?
Copy !req
160. Son las sobras, supongo.
Copy !req
161. Sí.
Copy !req
162. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
163. - ¿Te veo mañana?
- Bien.
Copy !req
164. Mierda.
Copy !req
165. Demonios.
Copy !req
166. Esta es para ti.
Copy !req
167. Escribo mi nombre
en este auto.
Copy !req
168. Esta es una marca que
no puedes borrar.
Copy !req
169. Oh, hombre.
Copy !req
170. Oh, Dios mío.
Copy !req
171. Hey apúrate.
Vámonos.
Copy !req
172. ¿Qué demonios hombre?
Copy !req
173. Todos en Los Angeles se preguntan,
¿Dónde está Jefferson Sevence?
Copy !req
174. Este hombre ha sido
la cara de la ciudad por años...
Copy !req
175. Por sus obras de caridad,
sus acrobacias aéreas.
Copy !req
176. su productora de Hollywood,
Copy !req
177. los espectáculos de año nuevo, sus apariciones
en premiaciones, el Desfile de Rosas...
Copy !req
178. Y la lista sigue y sigue.
Copy !req
179. Silver Lake y el lado
este de Los Angeles...
Copy !req
180. fue construido alrededor de los
estudios de películas mudas.
Copy !req
181. En ese entonces, la zona
se conocía como Edendale.
Copy !req
182. En 1978, un ciudadano de Silver Lake
descubrió una película en su sótano.
Copy !req
183. En la película, un jóven sostenía
una nota frente a cámara.
Copy !req
184. "Nadie será feliz aquí hasta
que todos los perros estén muertos".
Copy !req
185. Luego se dispara en la
cabeza con una pistola.
Copy !req
186. El hombre quería ser actor
Copy !req
187. y se veía a sí mismo como
el próximo Douglas Fairbanks.
Copy !req
188. Se decía que estaba
celoso de los animales...
Copy !req
189. En particular, sentía un profundo desprecio
por Teddy, el Perro Maravilla.
Copy !req
190. Lo resentia por su éxito
y culpó a todos los perros
Copy !req
191. por su decepcionante vida.
Copy !req
192. Este autor cree que el suicidio
de este oscuro y fallido actor
Copy !req
193. podría ser el orígen o el impulso
del asesino de perros de la actualidad.
Copy !req
194. ¿Está Edendale maldito?
Copy !req
195. Por ahora, las respuestas
permanecen ocultas...
Copy !req
196. muy por debajo de la superficie.
Copy !req
197. Bajo Silver Lake.
Copy !req
198. Bajo Silver Lake.
Copy !req
199. - ¿Y si el dueño no aparece?
- Creo que los matan con gas.
Copy !req
200. Tienes que llevarlos a la perrera
¿No es así, papá?
Copy !req
201. ¿Qué demonios?
Copy !req
202. Se mudaron.
Copy !req
203. ¿Cómo es que no tiene sentido?
Copy !req
204. ¿Quién se muda a mitad de la noche?
Copy !req
205. Se querían ir.
Copy !req
206. Ellos perdieron su
depósito, pagaron el arrendamiento.
Copy !req
207. Se mudaron.
Copy !req
208. No hay nada extraño
al respecto.
Copy !req
209. Pero no entiendo
por qué no me lo dijo.
Copy !req
210. No lo sé.
Tal vez no le gustabas.
Copy !req
211. Tal vez sabía que eras pobre
y no has pagado el alquiler.
Copy !req
212. Tal vez no quería
estar con un vagabundo.
Copy !req
213. Hablando del alquiler.
Esto no es personal.
Copy !req
214. Pero quiero que sepas
que serás desalojado
Copy !req
215. si no puedes pagar
dentro de cuatro días.
Copy !req
216. No puedo encontrarla
en internet.
Copy !req
217. - Eso es raro.
- Lo sé.
Copy !req
218. ¿Qué piensas hacer?
- No estoy seguro.
Copy !req
219. ¿Has oído de esos
asesinos de perros?
Copy !req
220. ¿Hay más de uno?
Copy !req
221. ¿Quién sabe?
Copy !req
222. Es aterrador. ¿No?
Copy !req
223. Ya es malo que te roben, pero
que un tipo asesine tu perro...
Copy !req
224. ¿Frente a tus ojos?
Es traumatizante.
Copy !req
225. Sí, totalmente.
Copy !req
226. PERRO PERDIDO
Copy !req
227. RECOMPENSA EN GALLETAS
Copy !req
228. Bienvenido al Purgatorio...
Copy !req
229. Un placer estar aquí.
Copy !req
230. Necesitaba tiempo para pensar en las cosas.
Copy !req
231. Úselo sabiamente.
Copy !req
232. Toda la santa trinidad de mujeres,
Copy !req
233. prosperando como plantas bajo el calor...
Copy !req
234. ante la mirada masculina de la ciudad.
Copy !req
235. Tres, tres, tres...
Copy !req
236. Tú y yo, bajo la superficie.
Copy !req
237. Donde los amantes
no pueden respirar.
Copy !req
238. Cambiando dientes.
Copy !req
239. Cambiando dientes.
Copy !req
240. Jesús, te amamos.
Copy !req
241. ¿Jesús todavía está aquí
o ya se ha ido?
Copy !req
242. No estoy segura.
Copy !req
243. - Creo que está con una de las novias.
- ¿Románticamente?
Copy !req
244. Probablemente.
Copy !req
245. Parece estar probándolas
de a una
Copy !req
246. - Una novia a la vez.
- Es un romántico.
Copy !req
247. Sólo te conviertes en novia
si te acuestas con Jesús.
Copy !req
248. Si no fuese tan lindo
no se saldría con la suya.
Copy !req
249. Bendecido por el Santo
Padre, supongo.
Copy !req
250. ¿Conoces a esta chica?
Copy !req
251. ¿Sabes dónde está?
Copy !req
252. ¡Vete a la mierda, en serio!
Copy !req
253. ¡Vete a la mierda de aquí!
Es el baño de mujeres.
Copy !req
254. Pedazo de mierda.
Idiota.
Copy !req
255. Pensé en llamarnos Jesús y
las novias de Frankenstein.
Copy !req
256. Porque hay tanto vampirismo en la cultura pop
Copy !req
257. que me preocupaba que
lo de Drácula suene muy trillado
Copy !req
258. Sí, entiendo por qué
te preocuparía eso.
Copy !req
259. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
260. Hola... Alan.
Copy !req
261. Me alegro verte.
Copy !req
262. ¿Tienes puesta
una blusa de mujer?
Copy !req
263. Eso creo.
Copy !req
264. - ¿Qué haces? ¿estás trabajando?
- Por supuesto y tú?
Copy !req
265. Sí, también. Pensando sobre las cosas.
En cómo funciona el mundo.
Copy !req
266. ¿Por qué nadar en el techo
estando el océano tan cerca?
Copy !req
267. - No tengo las respuestas.
- Descuida, nadie las tiene.
Copy !req
268. ¿Conoces a una pelirroja,
una rubia y una morena...
Copy !req
269. que conducen un golf
descapotable blanco?
Copy !req
270. No, pero me
gustaría conocerlas.
Copy !req
271. Bueno, estoy tratando de
encontrarlas.
Copy !req
272. - Me gusta ese vestido, hola.
- Hola. Gracias, Alan.
Copy !req
273. Oh Diós mío!
Mira.
Copy !req
274. - ¿Esa es Millicent Sevence?
- Creo que lo es.
Copy !req
275. ¿Qué hace aquí? ¿No fue
secuestrado su padre?
Copy !req
276. No es un movimiento
muy elegante.
Copy !req
277. Bueno, es difícil saber lo que
puede hacer una persona cuando sufre.
Copy !req
278. Haré un show secreto,
mañana en Hollywood Forever.
Copy !req
279. - ¿Alguien quiere ir?
- Sí, me encantaría.
Copy !req
280. Este es tu ticket.
Copy !req
281. No lo coman, ni lo rompan.
Copy !req
282. Si pierden incluso una miga,
no los dejarán entrar.
Copy !req
283. Gracias.
Copy !req
284. - Oh, Diós mío!
- ¿Qué?
Copy !req
285. Parece que encontraron
al papá de Millicent.
Copy !req
286. ¿En serio?
Copy !req
287. Su cuerpo se
quemó, al parecer.
Copy !req
288. ¿Está muerto?
Copy !req
289. Sí.
Copy !req
290. ¿Ella lo sabe?
Copy !req
291. Hola, uno de los chicos de la librería
me dio tu número.
Copy !req
292. Me dijo que querías
hablar conmigo.
Copy !req
293. Oh, Sí! Hola.
Copy !req
294. Sí, leí tu revista.
Copy !req
295. Quería hacerte algunas
preguntas al respecto.
Copy !req
296. - ¿Podemos acordar una reunión?
- Sí, por supuesto.
Copy !req
297. En realidad mañana estaré
todo el día terminando
Copy !req
298. la nueva edición de
"Bajo Silver Lake".
Copy !req
299. Puedes venir a mi casa.
Copy !req
300. ¿Puedes mandarme un
texto con tu dirección?
Copy !req
301. Sí. Puedo hacerlo.
Copy !req
302. Genial. Genial, te
veo entonces.
Copy !req
303. - Adiós.
- Bien, adiós
Copy !req
304. Estamos viendo imágenes de la
escena del crimen de esta noche.
Copy !req
305. Un auto en llamas.
Un Duesenberg de 1935...
Copy !req
306. fue descubierto por un vecino que
de inmediato llamó a las autoridades.
Copy !req
307. Es difícil creer, pero el jefe de la
Policía de L.A. confirmó...
Copy !req
308. que los restos son de
Jefferson Sevence.
Copy !req
309. Como reportamos antes, Sevence
fue hallado muerto en su auto...
Copy !req
310. Con el cuerpo de tres mujeres,
se cree que son prostitutas.
Copy !req
311. Además, fuentes anónimas aportaron
datos verdaderamente extraños.
Copy !req
312. Aparentemente se encontraron restos de un perro,
de una raza conocida como Bichon Frise.
Copy !req
313. Fueron hallados en el bolso
de una de las víctimas.
Copy !req
314. Esto se ha convertido
en un espeluznante...
Copy !req
315. y misterioso caso
de asesinato.
Copy !req
316. ¡Mierda!
Copy !req
317. ¿Quién es el Beso del Búho?
Copy !req
318. El Beso del Búho es
una perdida leyenda popular.
Copy !req
319. Tan aterradora como la del
Hombre Lobo o la de Frankestein.
Copy !req
320. Es una mujer que llega en la noche,
a través de ventanas y puertas cerradas,
Copy !req
321. desnuda, excepto por su
máscara de búho.
Copy !req
322. Ella seduce tanto a
hombres como mujeres...
Copy !req
323. y los mata mientras duermen.
Copy !req
324. Este hermoso espectro es responsable de
decenas de muertes en Los Ángeles,
Copy !req
325. aunque nunca ha sido mencionada
por los medios de comunicación.
Copy !req
326. Abundan las teorías sobre
sus posibles motivos.
Copy !req
327. Este autor cree que ella puede ser
miembro de un antiguo culto americano
Copy !req
328. con orígenes en el comercio y las finanzas.
Copy !req
329. El alma desafortunada es la que
se encuentra con el Beso del Búho.
Copy !req
330. Qué porquería.
Copy !req
331. No puedo creer que Jefferson
Sevence esté muerto.
Copy !req
332. Cada año más y más celebridades...
Copy !req
333. Gente con la que crecí, no deja de morir.
Copy !req
334. Dick Clark, Elizabeth Taylor...
Copy !req
335. - Johnny Carson.
- Todo el mundo muere.
Copy !req
336. Incluso esas personas que
pensaste que vivirían por siempre.
Copy !req
337. ¿Qué eran esos papeles con dibujos?
¿Los que tienes en la mesita de luz?
Copy !req
338. ¡Dime! Quiero saberlo.
Copy !req
339. ¿Has escuchado que los viejos
discos...
Copy !req
340. tienen mensajes satánicos
si los haces girar al revés?
Copy !req
341. - Sí.
- Estaba viendo La Rueda de La Fortuna...
Copy !req
342. y noté que la presentadora
Vanna White hacía...
Copy !req
343. un pequeño patrón de miradas
que se repetía cada tanto.
Copy !req
344. Ella miraba al frente, a la derecha,
a la izquierda y al frente otra vez.
Copy !req
345. Y me pregunté por qué lo hizo.
¿Fue casual? ¿Hubo una razón?
Copy !req
346. ¿Hay ciertas reglas por detrás?
Copy !req
347. ¿Un patrón que significa algo?
Copy !req
348. Comencé a escribir cuando
me pasó eso.
Copy !req
349. Hace siete meses que
vengo con eso.
Copy !req
350. Estaba pensando.
Copy !req
351. ¿Por qué asumimos con tanta normalidad
que toda esta infraestructura...
Copy !req
352. todo el entretenimiento
y toda esa información...
Copy !req
353. que continuamente llega a
todos lados, todo el tiempo.
Copy !req
354. a cada simple hogar de
todo el planeta,
Copy !req
355. es exactamente lo que
nos dicen que es?
Copy !req
356. Puede que haya gente ahí más importante.
Copy !req
357. Mas poderosos y ricos que nosotros.
Copy !req
358. Que dicen cosas,
que ven cosas...
Copy !req
359. ¡En el mundo! que están destinadas
solo para ellos y no para nosotros.
Copy !req
360. Creo que es estúpidamente
ridículo, asumir...
Copy !req
361. que los medios de comunicación
tienen un único propósito.
Copy !req
362. ¿Cierto?
Copy !req
363. Sí.
Copy !req
364. Ah! Piensas que
esto es raro.
Copy !req
365. Un poco.
Copy !req
366. ¿Nunca has pensado que tal vez...
Copy !req
367. los ricos conozcan cosas que nosotros no?
Copy !req
368. Buenos restaurantes, tal vez.
Copy !req
369. No lo tomes a mal,
pero hueles terrible.
Copy !req
370. Y creo que es mejor
que me vaya.
Copy !req
371. Gracias por el jugo.
Copy !req
372. Volveré cuando
se haya ido el olor
Copy !req
373. Ahora Vanna White.
Ella es de Atlanta.
Copy !req
374. Ella es...
Copy !req
375. una modelo profesional.
Copy !req
376. ¡Vamos, entra!
Copy !req
377. El agua está muy agradable.
Copy !req
378. AUDICIONES
PARA PELÍCULA.
Copy !req
379. CUIDADO CON EL
ASESINO DE PERROS.
Copy !req
380. En verdad es
espeluznante, no?
Copy !req
381. Sí.
Copy !req
382. Ya ni siquiera saco
a pasear a mi perro.
Copy !req
383. Lo hago usar una
caja de arena.
Copy !req
384. ¿Qué es ese olor?
Copy !req
385. - No lo sé.
- También lo huelo.
Copy !req
386. Oh Diós!
Copy !req
387. ¡Ese es mi auto!
Copy !req
388. ¡Por favor!
No puedes llevarte mi auto.
Copy !req
389. Es mi trabajo hombre.
Copy !req
390. No te lo puedes quedar
si no puedes hacer los papeles.
Copy !req
391. AHORA PUEDO VER
CON CLARIDAD.
Copy !req
392. - Hola.
- Hola.
Copy !req
393. Pasa.
Copy !req
394. Gracias.
Copy !req
395. - ¿Cerveza?
- Sí, por favor.
Copy !req
396. Día de calor,
cerveza fría.
Copy !req
397. ¿Qué son esas máscaras?
Copy !req
398. Son máscaras de vida.
Copy !req
399. ¿Qué es una máscara de vida?
Copy !req
400. Es un modelo en resina que se
hace con las caras de famosos.
Copy !req
401. Son todas reales y una
fidedigna representación
Copy !req
402. de la vida de estas
personas increíbles.
Copy !req
403. Algunos se usan para
producciones de cine,
Copy !req
404. otros para esculturas,
estatuas, construcciones.
Copy !req
405. Aquella es la de Licoln.
Copy !req
406. Esa es su cara real.
Copy !req
407. Este es Johnny Depp,
Copy !req
408. junto a...
Copy !req
409. Grace Kelly.
Copy !req
410. Realmente necesito
conseguirme una familia.
Copy !req
411. Así alguien hereda todo esto ¿Verdad?
Copy !req
412. Esta gente, ellos...
Copy !req
413. Necesitan ser recordados.
Copy !req
414. Permanece callado.
Copy !req
415. Significa "permanece callado"
Es un código entre vagabundos.
Copy !req
416. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
417. Los vagabundos usaban una guía
allá por la decada de 1930.
Copy !req
418. Aquí.
Copy !req
419. Mira.
Copy !req
420. Lo usaban para saber quién era
bueno y quién no.
Copy !req
421. Dónde conseguir comida, si había un médico
que ayude viajeros y ese tipo de cosas.
Copy !req
422. ¿Entonces por qué estaba en
la habitación de Sarah?
Copy !req
423. ¿Y a quién le están diciendo
que permanezca callado?
Copy !req
424. No lo sé.
Copy !req
425. Puede que a ti.
Copy !req
426. De repente, aumentó la cantidad de
carteles sobre desapariciones...
Copy !req
427. de perros,
Copy !req
428. humanos,
Copy !req
429. instrumentos musicales.
Copy !req
430. Todo desde hace dos años.
Copy !req
431. Algo en verdad gigante
va a suceder.
Copy !req
432. Lo sé.
Copy !req
433. ¿Y crees que está conectado
con Sarah?
Copy !req
434. Por supuesto.
Copy !req
435. Pueden ser muchas cosas.
Copy !req
436. Tráfico sexual o de drogas,
el culto de la ballena...
Copy !req
437. el asesino de perros, no sé.
Copy !req
438. Últimamente...
estoy convencido de que es
Copy !req
439. El Beso del Búho.
Tiene que ver en todo.
Copy !req
440. No estoy tan seguro
sobre eso.
Copy !req
441. ¿Tienes un billete de un dólar?
Copy !req
442. Puede ser.
Copy !req
443. Toma.
Copy !req
444. Mira.
Copy !req
445. Ese es el signo del Beso del Búho.
Justo ahí.
Copy !req
446. En Cada billete de un dólar
que hay en el país.
Copy !req
447. Con cada transacción entramos
en un pacto para vivir bajo su ley.
Copy !req
448. Cada hogar que come o compra algo,
cae bajo su jurisdicción.
Copy !req
449. El mundo está lleno de códigos,
pactos, acuerdos de usuario,
Copy !req
450. mensajes subliminales.
Copy !req
451. Bien, aquí.
Copy !req
452. Aquí.
Copy !req
453. Palabras y símbolos.
conectándose entre sí,
Copy !req
454. haciendo alusiones sexuales
relacionadas con las corporaciones.
Copy !req
455. Ideologías que asumes que
elegiste con libre albedrío,
Copy !req
456. en realidad resultan de
estos mensajes ocultos.
Copy !req
457. ¿Hay mensajes
que no sean subliminales?
Copy !req
458. Pero que estén dirigidos
solo a cierta gente.
Copy !req
459. Por supuesto.
Copy !req
460. Son tan comunes como
las tetas y las hamburguesas.
Copy !req
461. - ¿Para qué son esas cámaras?
- Para protegerme.
Copy !req
462. Ya sabes cuanta gente ha muerto
por el Beso del Búho.
Copy !req
463. No, no lo sé.
Copy !req
464. Aseguré todo el lugar.
Copy !req
465. Nadie podrá venir sin
que lo sepa ¿no crees?
Copy !req
466. Aquí está.
Copy !req
467. Lo tengo.
Copy !req
468. Compré esto a otro coleccionista
hace cinco años.
Copy !req
469. Estoy convencido que ese mapa,
Copy !req
470. es la clave de todo lo
que busco en la vida.
Copy !req
471. ¿En serio?
Copy !req
472. En serio.
Copy !req
473. Creo que todo lo que tenías que hacer,
Copy !req
474. era marcar donde
se esconden los personajes,
Copy !req
475. y enviar esta tarjeta allí.
Copy !req
476. No se trata del estúpido juego,
es el mapa,
Copy !req
477. Está geográficaente a escala desde
Silver Lake hasta Hollywood Hills.
Copy !req
478. Me esta guiando a
algún lugar importante.
Copy !req
479. Y uno de estos días
lo descifraré.
Copy !req
480. ¿Dónde está tu auto?
Copy !req
481. En reparación por
lo del graffiti.
Copy !req
482. Te lo dije.
Copy !req
483. Es lo que te dan cuando
manejas un pene móvil.
Copy !req
484. Me encanta mi auto.
Copy !req
485. Y a mi me gusta el mío,
Copy !req
486. pero no estoy compensando
nada con él.
Copy !req
487. ¿Dónde consigues algo así?
Copy !req
488. Donde compras todo.
En Amazon.
Copy !req
489. Mira esto.
Copy !req
490. Silver Lake desde
las alturas.
Copy !req
491. Esta es buena.
Copy !req
492. Voy a todas esas casas.
Copy !req
493. Lo juro. Esta chica debe ser
modelo de lencería o algo así.
Copy !req
494. Tiene un cuerpo increíble.
Copy !req
495. Bueno, hay que tener
paciencia.
Copy !req
496. ¿Nunca sientes que lo arruinaste todo
en algún lugar hace mucho tiempo?
Copy !req
497. Como si estuvieras viviendo
una vida equivocada.
Copy !req
498. Como una mala versión...
Copy !req
499. de la vida que se suponía
que tendrías.
Copy !req
500. Anímate, estás bien.
Copy !req
501. Solía pensar que iba a
ser alguien, del tipo...
Copy !req
502. que a la gente le importa.
Copy !req
503. Tal vez hacer algo ...
importante.
Copy !req
504. Hey amigo.
Copy !req
505. Todos piensan eso.
Copy !req
506. Es narcisismo básico.
Copy !req
507. Siento que alguien
me persigue.
Copy !req
508. Sí, probablemente.
Copy !req
509. Honestamente, ¿quién no esta
siendo perseguido estos días?
Copy !req
510. Quiero decir que lo estoy
sintiendo mucho últimamente.
Copy !req
511. Incluso antes de
toda esta locura.
Copy !req
512. Es es es un complejo de
persecución moderno.
Copy !req
513. ¿Quién necesita brujas y hombres lobo?
Ahora tenemos computadoras.
Copy !req
514. Juro por Dios que, como mínimo...
Copy !req
515. toda la población sufre
una leve paranoia.
Copy !req
516. Verás, nuestros cerebritos de mono
Copy !req
517. no están cómodos
con que estemos todos...
Copy !req
518. interconectados,
en una especie de
Copy !req
519. colmena alienígena
que todo lo sabe.
Copy !req
520. Y eso es una hez para
ilusiones, miedos...
Copy !req
521. Parece que alguien
llegó a casa.
Copy !req
522. Ven conmigo,
Copy !req
523. y estarás...
Copy !req
524. En un mundo de pura imaginación.
Copy !req
525. ¡Qué enfermo!
Copy !req
526. Me voy, nos vemos pronto.
Copy !req
527. Sí, cuídate amigo.
Copy !req
528. Quería llegar más lejos,
pero la mamá llegó.
Copy !req
529. Se dio cuenta que yo estaba
con un chico en el living.
Copy !req
530. Así que cerró la puerta
para darnos algo de privacidad.
Copy !req
531. - ¿Pasó algo después?
- Me di por vencida y...
Copy !req
532. terminamos viendo
dibujos animados.
Copy !req
533. ¿Me das uno?
Copy !req
534. No.
Copy !req
535. Insoportable.
Copy !req
536. Eres un estúpido.
Copy !req
537. Bueno, cállense. Intento verla.
Copy !req
538. Sí, quiero ver mi primer plano.
Copy !req
539. Miren, ahí está.
Copy !req
540. Impresionante.
Copy !req
541. Bueno, un cigarrillo y te vas.
Copy !req
542. Estrellas de cine.
Copy !req
543. Limitadas a la gran pantalla..
Copy !req
544. ¿Son las chicas de la película?
Copy !req
545. Sí, lo somos.
Copy !req
546. - Encantada de conocerte.
- Igualmente.
Copy !req
547. ¿Te gusta la película?
Copy !req
548. Acabo de llegar así que no...
Copy !req
549. Pero parece buena.
Copy !req
550. ¿Sienten ese olor?
Copy !req
551. Huele a zorrino.
Copy !req
552. Y a marihuana.
Copy !req
553. Hay muchos zorrinos
en Los Angeles.
Copy !req
554. Sobre todo en el este.
Copy !req
555. Vamos a divertirnos, vamos.
Copy !req
556. Encantada.
Copy !req
557. ¡Adiós! Gusto en conocerte.
Copy !req
558. ¡Te voy a atrapar!
Copy !req
559. ¡Sábes que te voy a atrapar!
¡Ven aquí!
Copy !req
560. Tienes que darle un mordisco
antes de entrar.
Copy !req
561. CONCIERTO SECRETO
DE VERANO.
Copy !req
562. Gracias a todos
por venir.
Copy !req
563. Me gustaría dedicar la primer canción,
Copy !req
564. al hombre que me
enseño todo lo que sé.
Copy !req
565. Esta canción es para Jesús.
Copy !req
566. Esos días de escuela.
Copy !req
567. De contar historias...
Copy !req
568. y morderse las uñas,
Copy !req
569. terminaron.
Copy !req
570. Pero en mi mente,
Copy !req
571. Sé que continúan existiendo
Copy !req
572. Discos, discos.
Copy !req
573. - ¿Discos?
- Gracias.
Copy !req
574. ¡Hola!
Copy !req
575. ¿Cómo estás?
Copy !req
576. El trabajo es bueno.
Sólo me dejo llevar.
Copy !req
577. Te entiendo.
Whiskey con cola.
Copy !req
578. ¿Encontraste a las chicas
que estabas buscando?
Copy !req
579. No, todavía no.
Copy !req
580. Mantego los ojos abiertos.
Copy !req
581. Tres chicas sexis en
un golf descapotable.
Copy !req
582. ¿Notaste que algo...
Copy !req
583. extraño, está pasando en
este grupo de amigos?
Copy !req
584. Sí, esas cosas las
veo todos los días.
Copy !req
585. Claro, sí pero...
Copy !req
586. quiero decir algo
especialmente extraño.
Copy !req
587. La semana pasada dormí
con una chica completamente loca.
Copy !req
588. Ella dijo cosas locas sobre
Jesús y las Novias.
Copy !req
589. ¿Cómo qué?
Copy !req
590. Que hay un mensaje
en la música.
Copy !req
591. ¿Un mensaje secreto?
Copy !req
592. ¿Qué es lo que decía?
Copy !req
593. No tengo idea.
Copy !req
594. ¿Quién es la chica?
Copy !req
595. Una del montón.
Copy !req
596. La locura es buena para un
sexo intenso. Recuérdalo.
Copy !req
597. Me encantó tu baile anoche.
Fue genial.
Copy !req
598. - ¿Me viste?
- Sí.
Copy !req
599. ¿Me ofreces uno?
Copy !req
600. ¿Me preparas otro
por favor?
Copy !req
601. - Sí.
- Gracias.
Copy !req
602. Gracias.
Copy !req
603. ¿Puedo hacerte una...
Copy !req
604. pregunta?
Copy !req
605. Sí.
Copy !req
606. ¿Alguna vez viste a esta chica?
Copy !req
607. Es Sarah.
Copy !req
608. Sí, ¿Sabes qué le ha pasado?
Copy !req
609. Ven conmigo.
Copy !req
610. - Vamos.
- ¿Adónde?
Copy !req
611. Al sótano.
Copy !req
612. Vamos.
Copy !req
613. Es noche de canciones viejas
en el Club de la Cripta.
Copy !req
614. No la conocía mucho, pero
la veía con frecuencia.
Copy !req
615. En conciertos, fiestas
y esas cosas.
Copy !req
616. No sé que le ha pasado,
pero...
Copy !req
617. puedo decirte que eso no tiene
nada que ver con mis amigos.
Copy !req
618. Noosotros solo disfrutamos
nuestro mundo.
Copy !req
619. Disfrutamos nuestros
cuerpos.
Copy !req
620. Disfrutamos la música.
Copy !req
621. Escuché que esto tiene un código,
como un mensaje secreto,
Copy !req
622. en la música.
Copy !req
623. Estoy bastante segura
de que no es verdad.
Copy !req
624. Jesús no ocultaría un
mensaje en un mensaje.
Copy !req
625. No hay nada que resolver.
Copy !req
626. Es tonoto desperdiciar
tu tiempo en algo que no importa.
Copy !req
627. Solo tenemos un pequeño y
minúsculo momento.
Copy !req
628. Podemos divertirnos,
Copy !req
629. tener sexo, ser libres.
Copy !req
630. La vida es muy corta. ¿Cierto?
Copy !req
631. Quiero bailar este tema.
Copy !req
632. - Vamos.
- No conozco esta canción.
Copy !req
633. Vamos.
Copy !req
634. Estudié tus caricaturas,
tu radio, tu música,
Copy !req
635. tu Tv, sus películas, sus revistas.
Copy !req
636. Richard dijo, retirada a disgusto
no es lo mismo que apatía.
Copy !req
637. Una sonrisa de caricatura...
Copy !req
638. Diente por diente.
Copy !req
639. Dijiste que la ironía eran
los grilletes de la juventud.
Copy !req
640. Llevas una camisa de
un verde violento.
Copy !req
641. Yo nunca entendí la frecuencia.
Copy !req
642. ¡Deberíamos cojer!
Copy !req
643. Sí.
Copy !req
644. ¿Qué te pasa?
Copy !req
645. Me siento raro.
Copy !req
646. Por dios.
Copy !req
647. ¿Cuánto de la galleta te comiste?
Copy !req
648. Toda.
Copy !req
649. ¡Uh mierda!
Copy !req
650. Demonios.
Copy !req
651. Hey.
Copy !req
652. ¡Hey! ¡Espera!
Copy !req
653. Espera.
Copy !req
654. Espérame.
Copy !req
655. Hola mamá.
Copy !req
656. ¡Hola! me alegra que me
hayas atendido.
Copy !req
657. Tengo buenas noticias.
Copy !req
658. ¿Recuerdas que te conté
de la película con Janet Gaynor?
Copy !req
659. Bueno, la grabé para ti.
Copy !req
660. Y te la voy a enviar por correo.
Copy !req
661. Pero quería asegurarme
de que tengas un reproductor de VHS.
Copy !req
662. Sí...
Copy !req
663. Tengo una máquina,
solo que no está conectada.
Copy !req
664. Pero si me lo mandas,
puedo verlo.
Copy !req
665. ¡Qué bueno! Sólo quería compartir
algo lindo contigo.
Copy !req
666. Ella es tan encantadora.
Copy !req
667. Me siento conectada con ella.
¿Es una tontera?
Copy !req
668. No, eso no es una tontera.
Copy !req
669. Bueno, voy a colgar.
Sé que estás muy ocupado.
Copy !req
670. pero te amo.
Copy !req
671. Y yo te a ti.
Copy !req
672. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
673. AHORA PUEDO VER
CON CLARIDAD.
Copy !req
674. ¿Realmente piensas encontrar
un mensaje oculto en una canción de pop?
Copy !req
675. No lo sé. Recuerdo estar en
mi habitación a los diez años,
Copy !req
676. inventando todo tipo de códigos raros
y lenguajes secretos.
Copy !req
677. Toda la generación de
hombres está obsesionada...
Copy !req
678. con los video juegos,
los códigos secretos...
Copy !req
679. extraterrestres.
Copy !req
680. ¡Oh mierda!
Copy !req
681. Hace cien años...
Copy !req
682. cualquier imbécil podía caminar
por el bosque...
Copy !req
683. y mirar bajo una roca o algo más,
y descubrir algo nuevo.
Copy !req
684. Ahora no.
Copy !req
685. ¿Dónde está el misterio que
hace que todo valga la pena?
Copy !req
686. Anhelamos el misterio
porque ya no existe.
Copy !req
687. - Tú.
- Completamente solo.
Copy !req
688. - Tu y yo.
- Los dos.
Copy !req
689. Cambiando...
Copy !req
690. como los dientes.
Copy !req
691. - Suspiros.
- Oh querido.
Copy !req
692. - Siamés.
- Gatita.
Copy !req
693. Por siempre...
Copy !req
694. TU, TODOS SOLOS,
Copy !req
695. TU Y YO, NOSOTROS DOS,
Copy !req
696. CAMBIANDO COMO DIENTES.
Copy !req
697. SUSPIRO, QUERIDO,
Copy !req
698. JEFFERSON SEVENCE MUERTO.
¿POR QUÉ SE HA IDO?
Copy !req
699. ESTRELLA FUGAZ.
Copy !req
700. DISFRUTA LA COMPAÑÍA DE
LAS ESTRELLAS DE HOLLYWOOD.
Copy !req
701. LLAMA YA.
Copy !req
702. Hey, eres tú.
Copy !req
703. ¿Qué haces?
Copy !req
704. Nada.
Copy !req
705. - Me refiero al trabajo.
- Dios mío!
Copy !req
706. Todo lo que escucho
es: ¿de qué trabajas?
Copy !req
707. ¿Cómo estuvo el
trabajo? ¿Dónde trabajas?
Copy !req
708. - ¿El trabajo anda bien? ¿Trabajo duro?
- La gente tiene que trabajar.
Copy !req
709. ¿Qué hay de ti?
Estás en películas.
Copy !req
710. ¿Por qué haces esto?
Copy !req
711. Fue solo una pequeña película.
No gané casi nada.
Copy !req
712. ¿Sabes lo costoso que es
vivir aquí?
Copy !req
713. Sí, lo sé.
Copy !req
714. ¿Quieres una mamada
de una estrella nominada...
Copy !req
715. al Oscar como mejor actriz
de reparto el año pasado?
Copy !req
716. Llama a Estrella Fugaz.
Copy !req
717. ¿Quieres hacérle sexo oral
Copy !req
718. a la novia del protagonista de
tu comedia favorita?
Copy !req
719. Llama a Estrella Fugaz.
Copy !req
720. ¿Quieres coger
una It Girl?
Copy !req
721. No es tan difícil.
Copy !req
722. Tu estás ayudando al arte
y yo puedo pagar mis cuentas.
Copy !req
723. Pagaste con tarjeta, ¿Cierto?
Copy !req
724. - ¿Puedo preguntarte algo?
- Por supuesto.
Copy !req
725. Me preguntaba...
Copy !req
726. anoche en el cementerio,
Copy !req
727. ¿Quién era el pirata que
estaba en la limusina?
Copy !req
728. No tengo idea.
Copy !req
729. ¿No sabes su nombre?
Copy !req
730. No, es anónimo.
Copy !req
731. ¿Sabes algo acerca de él?
Copy !req
732. ¿Tienes comida?
Copy !req
733. Conozco a esta chica.
Copy !req
734. ¿En serio?
Copy !req
735. ¿Cómo la conociste?
Copy !req
736. La vi en una fiesta
hace un par de años.
Copy !req
737. - ¿Hablaste con ella?
- No, hubiese sido imposible.
Copy !req
738. ¿Por qué?
Copy !req
739. Estaba en un cubo de vidrio
en el medio del living.
Copy !req
740. Como algo artístico, supongo.
Copy !req
741. Sólo estaba sentada ahí con
un traje de baño dálmata.
Copy !req
742. No se movía,
ni hacía contacto visual.
Copy !req
743. Y toda la tropa de viejos
golpeaba en el vidrio.
Copy !req
744. Ella no se inmutó.
Copy !req
745. ¿Quién te llevó?
Copy !req
746. Algún estúpido productor.
Copy !req
747. Ya sabes, me propuso
y así me crucé de Estado.
Copy !req
748. ¿Cómo se llamaba?
Copy !req
749. No recuerdo.
Copy !req
750. Hace esas grandes películas de acción,
Copy !req
751. basadas en productos de limpieza.
Copy !req
752. Sí, ya sé de quien hablas.
Copy !req
753. Sí.
Así que llegamos.
Copy !req
754. Fuimos hacia el portón,
Copy !req
755. chequearon nuestras identidades...
Copy !req
756. Y...
Copy !req
757. Y luego quedamos libres,
para rondar por ese barrio de lujo.
Copy !req
758. Ir a todas las casas que
quisieramos, cualquier habitación...
Copy !req
759. Comida en todas partes,
Copy !req
760. música,
Copy !req
761. bailes.
Copy !req
762. Locura.
Copy !req
763. Era una gran fiesta al aire libre,
como las de Gatsby.
Copy !req
764. - ¿Y de quién era ese lugar?
- Nadie lo decía.
Copy !req
765. Fue raro.
Copy !req
766. Pero...
Copy !req
767. había una casa,
Copy !req
768. La más grande de la calle.
Copy !req
769. Una gran mansión de piedra.
Copy !req
770. No nos permitieron ir ahí.
Copy !req
771. El único lugar prohibido.
Copy !req
772. Escuché a unas chicas
en el baño diciendo que...
Copy !req
773. era de un compositor.
Copy !req
774. Sus canciones deben ser de lo mejor.
Copy !req
775. ¡No me digas!
Copy !req
776. Tu,
Copy !req
777. tu y yo,
Copy !req
778. cambiando...
Copy !req
779. como dientes.
Copy !req
780. Suspiros.
Copy !req
781. Siamés...
Copy !req
782. Tú, uno,
dos, tres.
Copy !req
783. Completamente, uno, dos, tres.
Copy !req
784. Solo, uno, dos,
tres, cuatro, cinco.
Copy !req
785. Tú, uno, dos, tres.
Copy !req
786. Y, uno,
dos, tres.
Copy !req
787. Yo, una.
Copy !req
788. Cambiando, siete.
Copy !req
789. Tú, completamente solo.
Copy !req
790. Tú y yo.
Copy !req
791. Nosotros dos.
Copy !req
792. Cambiando...
Copy !req
793. como dientes.
Copy !req
794. Bueno.
Copy !req
795. Tres.
Copy !req
796. Uno, dos, tres: la "R".
Copy !req
797. Tres.
uno, dos, tres: la "U".
Copy !req
798. Cinco.
Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
Copy !req
799. una "B".
Copy !req
800. Tres.
Uno, dos, tres: "D".
Copy !req
801. Una.
Copy !req
802. Siete.
Copy !req
803. Ocho.
Copy !req
804. Una "U" y la "N".
Copy !req
805. N.
Copy !req
806. Una "W".
Copy !req
807. La "T" y la "N".
Copy !req
808. Frota la cabeza de Dean ahora...
No.
Copy !req
809. No lo sé.
Copy !req
810. Frota...
Copy !req
811. la cabeza...
de Dean.
Copy !req
812. Y espera debajo de Newton.
Copy !req
813. Frota la cabeza de Dean
y espera debajo de Newton.
Copy !req
814. Frota la cabeza de Dean
y espera debajo de Newton.
Copy !req
815. Está bien...
Copy !req
816. ¿Qué mierda significa eso?
Copy !req
817. Dean Martin, Harry Dean
Stanton, Dean Koons...
Copy !req
818. Richard Dean Anderson...
Copy !req
819. Decano de admisiones,
Dean Stockwell, James Dean.
Copy !req
820. Frota la cabeza de Dean...
Copy !req
821. La cabeza de James Dean.
Copy !req
822. Frota la cabeza de Dean.
Copy !req
823. Copérnico...
Copy !req
824. Galileo...
Copy !req
825. Kepler.
Copy !req
826. ¿Dónde estás?
Copy !req
827. Newton.
Bien...
Copy !req
828. Frota la cabeza de Dean
y espera abajo de Newton.
Copy !req
829. Te vi...
Copy !req
830. frotando la cabeza de la estatua.
Copy !req
831. Toma, tápate en los ojos.
Copy !req
832. y te llevaré a
donde quieres ir.
Copy !req
833. ¿Quién eres?
Copy !req
834. Soy el Rey
Vagabundo.
Copy !req
835. ¿De verdad?
Copy !req
836. Sí.
Copy !req
837. ¿Dónde vamos?
Copy !req
838. Sólo concéntrate en caminar.
Copy !req
839. Algunas personas no
notan esto de sí mismos.
Copy !req
840. Pero tú...
Copy !req
841. No hueles bien.
Copy !req
842. Feliz cumpleaños a ti...
Copy !req
843. ¿Es un perro?
Copy !req
844. Un coyote.
Copy !req
845. No va a morderme ¿Verdad?
Copy !req
846. No.
Copy !req
847. Los coyotes son..
criaturas bendecidas.
Copy !req
848. Si alguna vez te encuentras
con un coyote...
Copy !req
849. No huyes.
Copy !req
850. Lo sigues.
Copy !req
851. Para ver a dónde te lleva.
Copy !req
852. La gente cree que todo en
esta tierra es nuestro.
Copy !req
853. Las calles.
Copy !req
854. Los patios, las colinas...
Copy !req
855. Las casas y las cuevas.
Copy !req
856. Todo pertenece a
los coyotes.
Copy !req
857. Simplemente nos
dejan usarlo.
Copy !req
858. ¿Dónde estamos?
Copy !req
859. Sabes que no puedo
decirte eso.
Copy !req
860. Claro, por supuesto.
Copy !req
861. Bueno, esto es.
Copy !req
862. ¿Por allí?
Copy !req
863. Es un maldito
refugio antibomba.
Copy !req
864. Si busca ofertas de
productos de limpieza...
Copy !req
865. Vaya al pasillo
dos.
Copy !req
866. Necesito el precio
de la comida congelada.
Copy !req
867. - ¿Puedo ayudarlo?.
- ¿Qué está pasando?
Copy !req
868. ¿Es amigo o familiar?
Copy !req
869. Sólo lo conozco,
no muy bien.
Copy !req
870. Un vecino lo encontró.
Copy !req
871. Se suicidó.
Copy !req
872. Por Dios.
Copy !req
873. No parecía un suicida.
Copy !req
874. Pasé dos horas
en su casa.
Copy !req
875. Había algo mal en él.
Copy !req
876. ¡BÚSQUEDA DEL
TESORO!
Copy !req
877. Bien.
Copy !req
878. ¡Oh mierda!
Copy !req
879. ¡Mierda!
Copy !req
880. - Alan.
- ¡Hola! Señor...
Copy !req
881. - ¿Cómo estás?
- Hola, bien.
Copy !req
882. En su mayoría bien.
Copy !req
883. Me preguntaba si sabes cómo
puedo contactar a Jesús.
Copy !req
884. Le preguntas al tipo equivocado.
Copy !req
885. - Me refiero al cantante.
- Sí, te estoy jodiendo.
Copy !req
886. - ¿Qué estás haciendo ahora?
- Caminando a mi casa.
Copy !req
887. - ¿Juegas ajedrez?
- Realmente no.
Copy !req
888. Servirá, te veo
en tu casa en diez minutos.
Copy !req
889. Es un actor de televisión.
Le gusta estar con gente,
Copy !req
890. entonces hace estas
fiestas de ajedrez.
Copy !req
891. Con chicas sexis y tipos
que juegan ajedrez.
Copy !req
892. Ese es un movimiento terrible.
Copy !req
893. - Enseguida vuelvo.
Copy !req
894. - ¿Estas seguro de que quieres hacer eso?
- Sí.
Copy !req
895. ¡Qué carajo!
Copy !req
896. ¡Estoy cagando!
Copy !req
897. ¡Déjame tranquilo!
Copy !req
898. ¿Por qué pusiste un
código en la canción?
Copy !req
899. ¿De qué hablas?
Copy !req
900. ¿Para qué son esos túneles?
Copy !req
901. ¿Por qué me lastimas?
Copy !req
902. Tu canción "Cambiando Dientes"
tiene un puto código ahí.
Copy !req
903. Quiero saber por qué lo
pusiste ahí y qué mierda significa.
Copy !req
904. Auxilio.
Copy !req
905. ¡Maldita sea, dime!
Copy !req
906. No sé nada sobre un código.
Copy !req
907. ¿Cómo puedes no saber?
Escribiste la maldita canción.
Copy !req
908. No, no lo hice.
Copy !req
909. "Ground Roses" es mía
pero esa no.
Copy !req
910. Mentiroso.
Copy !req
911. De verdad, la discográfica me
dio algunas canciones para el álbum.
Copy !req
912. - El resto son todas mías.
- ¿Qué canciones te dieron?
Copy !req
913. Cambiando Dientes,
Montañas de Alambre...
Copy !req
914. y Vals de los Campesinos del Cristianismo.
Copy !req
915. Todos los éxitos.
Copy !req
916. Deja de menospreciarme.
Copy !req
917. - ¿Quién las escribió?
- Las enviaron de forma anónima.
Copy !req
918. Recibí una llamada de
la discográfica y me dijo
Copy !req
919. que los grabara sin hacer
preguntas o perdía mi contrato.
Copy !req
920. ¿Me dices que no sabes
quién escribió tus éxitos?
Copy !req
921. No me dio un nombre, no.
Copy !req
922. Sólo dijo que era una pieza musical
importante del compositor.
Copy !req
923. ¿"El compositor"?
- Sí, el compositor.
Copy !req
924. Hola.
Copy !req
925. ¿Qué pasa?
Copy !req
926. ¿Recuerdas esa fiesta de
la que me hablaste?
Copy !req
927. En un barrio que le
pertenecía a algún compositor.
Copy !req
928. ¿Puedes llevarme ahí?
Copy !req
929. Está bien.
Copy !req
930. ¿Cómo se conocen?
Copy !req
931. Compartimos habitación.
Copy !req
932. Trabajamos juntas.
- Todas somos estrellas fugaces.
Copy !req
933. ¿Tú también?
Copy !req
934. Sí.
Copy !req
935. No sabía que eras actriz.
Copy !req
936. Estuve en una telenovela
cuando tenía...
Copy !req
937. entre cinco o seis meses.
Copy !req
938. Ven, entra.
Copy !req
939. ¿Escribió la canción
"Cambiando Dientes"?
Copy !req
940. ¿Para Jesús y
las Novias de Drácula?
Copy !req
941. ¿Y puso un código en
la música?
Copy !req
942. Encontré los túneles y
el refugio antibombas.
Copy !req
943. Bueno.
Copy !req
944. ¿Qué significa todo eso?
Copy !req
945. Toma asiento.
Copy !req
946. Aquí.
Copy !req
947. ¿Esa es...?
Copy !req
948. ¿Es la guitarra Fender Mustang
de Kurt Cobain?
Copy !req
949. No lo sé. Es posible.
No lo recuerdo.
Copy !req
950. Tengo tantas cosas.
Copy !req
951. ¿Puedo agarrarla?
Copy !req
952. No siempre me preocupo
por cuál es el mensaje.
Copy !req
953. Yo solo...
Copy !req
954. Lo estoy pasando.
Copy !req
955. Lo dejo deslizarse entre las notas.
Copy !req
956. Lo escondo para la
gente que sabe que está ahí.
Copy !req
957. ¿Ya lo habías hecho antes?
Copy !req
958. ¿Códigos?
Copy !req
959. Yo escribi las canciones
con las que tu padre creció.
Copy !req
960. La mitad de las canciones que
cantaste en tu infancia...
Copy !req
961. y aún lo estoy haciendo.
Copy !req
962. Los adolescentes bailan
con mí música.
Copy !req
963. Lo quiero de esa manera...
Copy !req
964. ¿Me estás diciendo...
Copy !req
965. que hay mensajes ocultos
en viejas canciones pop?
Copy !req
966. y en las películas, los
shows de televisión,
Copy !req
967. En todo lo que conoces.
Copy !req
968. ¿Por qué?
Copy !req
969. La cultura pop
es eso.
Copy !req
970. Es de alguna manera
como un pañuelo de papel.
Copy !req
971. Cuando me sueno la nariz,
Copy !req
972. encuentro un pañuelo
descartable usado...
Copy !req
973. Lo reciclo,
Copy !req
974. y ahí está tu canción de boda.
Copy !req
975. Aquí viene.
Copy !req
976. Quiero saber qué es el amor,
Copy !req
977. y quiero que me lo muestres...
Copy !req
978. ¿Para qué son los túneles?
¿Va a haber una guerra?
Copy !req
979. ¡Oh diablos!
No lo sé.
Copy !req
980. Sólo trato de ganarme la vida.
Copy !req
981. Ganar unos pocos dólares.
Copy !req
982. Pero ya tienes todo.
Copy !req
983. No.
Copy !req
984. ¿Conoce a esta chica?
Copy !req
985. Bueno... ella es
muy bonita.
Copy !req
986. Ángel de la tierra...
Copy !req
987. ¡Ángel de la tierra!
Copy !req
988. Fue asesinada...
Copy !req
989. Por qué no quieres ser mía.
Copy !req
990. junto con Jefferson Sevence pero...
Copy !req
991. - creo que ya sabía eso.
- No, no lo sabía...
Copy !req
992. A mi no me importa,
Copy !req
993. qué está de moda,
ni qué es genial.
Copy !req
994. Son todas tonterías y
son todas sin sentido.
Copy !req
995. He creado tantas de las cosas
Copy !req
996. que a ti te importan.
Copy !req
997. Las canciones que le
dieron un propósito a tu vida.
Copy !req
998. Y felicidad.
Copy !req
999. Cuando tenías quince y
te rebelaste...
Copy !req
1000. te rebelaste
junto a mi música.
Copy !req
1001. A esta sí que la conoces.
Copy !req
1002. Esa canción no fue escrita
con una guitarra distorsionada.
Copy !req
1003. No, yo la escribi.
Copy !req
1004. Aquí,
Copy !req
1005. en el piano, entre una
mamada y un omelette.
Copy !req
1006. No hay rebelión.
Copy !req
1007. Sólo estoy yo,
ganándome un cheque.
Copy !req
1008. - No te creo.
- Bien.
Copy !req
1009. Porque el verdadero mensaje
no es para ti.
Copy !req
1010. Así que es mejor que
solo sonrías, que bailes...
Copy !req
1011. y que disfrutes la melodía.
Copy !req
1012. Porque este viejo feo, yo.
Copy !req
1013. Soy la voz de tu generación.
Copy !req
1014. De la de tus abuelos,
Copy !req
1015. la de tus padres y la de todos los
jóvenes que siguen después de ti.
Copy !req
1016. Me encanta el rock'n'roll
Copy !req
1017. Así que pon otra
moneda en la rocola, nena.
Copy !req
1018. Mírate.
Copy !req
1019. Todo por lo que esperaste.
Copy !req
1020. Todo lo de que soñaste ser parte...
Copy !req
1021. Es una fabricación.
Copy !req
1022. Tu arte...
Copy !req
1023. tus escritos...
Copy !req
1024. tu cultura...
Copy !req
1025. Es la cáscara de las ambiciones
de otros hombres.
Copy !req
1026. Ambiciones más allá
de lo que nunca entenderás.
Copy !req
1027. ¿Es gracioso para usted?
Copy !req
1028. Bueno, es un poco gracioso.
Copy !req
1029. ¿No te parece?
Copy !req
1030. Porque yo escribí esto.
Copy !req
1031. Y escribí esto.
Copy !req
1032. Y esto.
Copy !req
1033. Basta.
Copy !req
1034. Y esto también.
Copy !req
1035. ¡Pare!
Copy !req
1036. ¿Quién le paga por
escribir estas canciones?
Copy !req
1037. ¿Quién te paga para escribir
estas canciones?
Copy !req
1038. ¡Miren!
¡Estúpidos!
Copy !req
1039. ¡Están en peligro!
¿No lo ven?
Copy !req
1040. Vienen por todo, por nosotros.
nuestras mujeres, niños, por todos.
Copy !req
1041. Ya están allí. Eres el
próximo.
Copy !req
1042. ¡Mierda!
Copy !req
1043. Hola.
Copy !req
1044. Vengo a informarle que debe
abandonar estas instalaciones.
Copy !req
1045. De inmediato.
Copy !req
1046. - ¿Es por lo del alquiler?
- Sí. Los días que debes son...
Copy !req
1047. Un retraso criminal.
Eso es lo que es.
Copy !req
1048. Lo sé, lo siento.
Copy !req
1049. ¿Por favor, puedes darme
un par de días?
Copy !req
1050. No. No lo creo.
Copy !req
1051. Por favor, no tengo dónde ir.
Copy !req
1052. Y en verdad, estoy por
conseguir el dinero.
Copy !req
1053. - Lo prometo.
- Escucha.
Copy !req
1054. A mí tampoco me gusta esto.
Copy !req
1055. Es la peor parte de mi trabajo,
¿Me entiendes?
Copy !req
1056. Sí, entiendo.
Copy !req
1057. Puedo darte un día más.
Copy !req
1058. - Pero eso es todo.
- Gracias.
Copy !req
1059. Si no pagas, no seré
la chica agradable que ves ahora.
Copy !req
1060. No, lo quiero afuera ahora.
Copy !req
1061. Yo estoy manejando esto.
No seas codicioso.
Copy !req
1062. Me gusta tu remera.
Copy !req
1063. Viajo por todo el mundo.
Copy !req
1064. ¿Puedes llevarme contigo?
Copy !req
1065. Esa chica es la más joven
en escribir, producir...
Copy !req
1066. dirigir y diseñar el sonido
de su propia serie de comedia.
Copy !req
1067. - ¿Cuántos años tiene?
- Doce, pero claramente es un alma vieja.
Copy !req
1068. Ha logrado capturar la
cultura de la era.
Copy !req
1069. No conozco a ningún adulto...
Copy !req
1070. capaz de tratar los temas...
Copy !req
1071. con la claridad que
lo hace ella.
Copy !req
1072. ¿Cómo estás?
Copy !req
1073. Bien.
Copy !req
1074. Me alegra escuchar eso.
Copy !req
1075. Este es mi prometido.
Copy !req
1076. Hola, ¿Cómo estás?
Copy !req
1077. Felicitaciones.
Copy !req
1078. Gracias.
Copy !req
1079. Sí.
Gracias.
Copy !req
1080. ¿Cómo va el trabajo?
Copy !req
1081. Genial.
Copy !req
1082. Que bueno.
Copy !req
1083. Te vi en una cartelera.
Copy !req
1084. Genial.
¿En cuál?
Copy !req
1085. ¿Hay más de una?
Copy !req
1086. La de Los Feliz, al lado
de Pie Grande.
Copy !req
1087. Me agrada mucho
que se vea por ahí.
Copy !req
1088. Tú sabes.
Siempre trabajo duro.
Copy !req
1089. Sólo tengo que...
seguir intentándolo.
Copy !req
1090. Sí, te entiendo.
Igual yo.
Copy !req
1091. Bueno,
fue muy agradable verte.
Copy !req
1092. Igualmente.
Copy !req
1093. - Es hermoso ¿No te parece?
- Sí, lo es.
Copy !req
1094. - ¿Sabes quién lo pintó?
- No.
Copy !req
1095. Gaynor.
Copy !req
1096. Janet Gaynor, la actriz.
Copy !req
1097. Mi mamá la adora.
Copy !req
1098. Sí, también me encanta.
Copy !req
1099. ¿Sabes quién soy?
Copy !req
1100. Sí.
Copy !req
1101. Era amigo de una de las chicas
que estaba con tu padre.
Copy !req
1102. Ella era muy agradable.
Copy !req
1103. Intento descubrir qué
le pasó a ella.
Copy !req
1104. ¿En serio?
Copy !req
1105. ¿Y sabes algo?
Copy !req
1106. ¿Qué crees que
significa todo esto?
Copy !req
1107. Todavía no lo sé.
Copy !req
1108. No logro verlo,
pero estoy muy cerca.
Copy !req
1109. No creo que debamos estar
caminando por aquí de noche.
Copy !req
1110. Creo que estamos a salvo. No tenemos
un perro con nosotros.
Copy !req
1111. DIOS TE JUZGARÁ
ASESINO DE PERROS.
Copy !req
1112. Sí, pero cualquiera que
mata a un perro...
Copy !req
1113. no pensaría dos veces si
tiene que matar una persona.
Copy !req
1114. No sé si eso es verdad.
Copy !req
1115. ¿Te das mejor con
gatos o con perros?
Copy !req
1116. Difícil de decir.
Copy !req
1117. Me mordió el terrier de
mis abuelos cuando era niño.
Copy !req
1118. Desde entonces les
tengo algo de miedo.
Copy !req
1119. Que horrible.
Copy !req
1120. ¿Tiene algo de cambio?
Copy !req
1121. No.
Copy !req
1122. No, lo siento.
Copy !req
1123. No tiene dinero que le sobre, ¿No?
Copy !req
1124. ¿Esa dama sabe que
eres un tacaño?
Copy !req
1125. Vete a la mierda.
Copy !req
1126. Feo pedazo de mierda,
basura inservible.
Copy !req
1127. Hijo de puta.
Copy !req
1128. Estás más quebrado que yo.
¡Vete a la mierda!
Copy !req
1129. Vuelve aquí y siéntate con papá.
Copy !req
1130. Voy a cagar en tu boca. Imbécil.
Copy !req
1131. Maldito idiota.
Copy !req
1132. Sé que no está bien lo que voy a decir
pero detesto a los vagabundos.
Copy !req
1133. Todos dicen que
debemos ayudarlos,
Copy !req
1134. pero para mi son unos
malditos abusadores.
Copy !req
1135. Poltergeists.
Copy !req
1136. ¿Te refieres a fantasmas?
- Sí.
Copy !req
1137. Lo único que hacen es flotar en los bordes
de la periferia y...
Copy !req
1138. mirar a la gente
comiendo comida deliciosa.
Copy !req
1139. Bebiendo cerveza
y enamorándose.
Copy !req
1140. Estan celosos porque no pueden
participar y nos acosan.
Copy !req
1141. ¿Por qué no le das un dólar
la próxima vez?
Copy !req
1142. ¿Has entrado ahí?
Copy !req
1143. ¿Al embalse?
Copy !req
1144. Vamos.
Copy !req
1145. Creo que alguien me sigue.
Copy !req
1146. ¿Bromeas?
Copy !req
1147. Quería que parezca que
estamos aquí para hacerlo.
Copy !req
1148. ¿No lo estamos?
Copy !req
1149. Encontré esto escondido en
la oficina de mi papá.
Copy !req
1150. H6 a G4.
Copy !req
1151. ¿Cómo un movimiento
de ajedrez?
Copy !req
1152. ¿Tu padre jugaba ajedrez?
Copy !req
1153. Sí.
Lo hacía.
Copy !req
1154. ¡Abajo!
Copy !req
1155. H6 a G4.
Copy !req
1156. ¿Qué carajos estás diciendo?
Copy !req
1157. H6 a G4. H...
Copy !req
1158. seis.
Copy !req
1159. Hacia G cuatro.
Copy !req
1160. NPM 1. 35 a 37.
Copy !req
1161. ¿Qué mierda significa NPM?
Copy !req
1162. ¿QUÉ SIGNIFICA NPM?
Copy !req
1163. NPM 1.
Copy !req
1164. Nintendo Power Magazine,
edición uno.
Copy !req
1165. De la página 35 a la 37.
35 a 37.
Copy !req
1166. Página 35.
Copy !req
1167. 35, 36 y 37.
Copy !req
1168. A, B, C, D...
Copy !req
1169. uno, dos, tres, cuatro...
Copy !req
1170. cinco, seis, siete y ocho.
Copy !req
1171. H6 G4, H6 G4. H6...
Copy !req
1172. Calma, calma.
Copy !req
1173. H6.
Copy !req
1174. hacia G...
Copy !req
1175. G4.
Copy !req
1176. H6 a G4.
Copy !req
1177. ¿Qué demonios hago con esto?
Copy !req
1178. - Marco.
- Polo.
Copy !req
1179. MAPA SECRETO DENTRO
DE CADA CAJA.
Copy !req
1180. Oh... Sí.
Copy !req
1181. Sí, mierda.
Copy !req
1182. Dios mío!
Tenías razón.
Copy !req
1183. Tenías razón.
Copy !req
1184. H6...
Copy !req
1185. a G4.
Copy !req
1186. Ese es el embalse
y esto es Mount Hollywood.
Copy !req
1187. IMAGEN SATELITAL
NO DISPONIBLE.
Copy !req
1188. ¿Qué mierda hay ahí?
Copy !req
1189. ESTE LUGAR NO
ES SEGURO
Copy !req
1190. Hola.
Copy !req
1191. ¿Puedo ayudarte?
Copy !req
1192. Sí.
Copy !req
1193. Mi amiga Sarah fue asesinada.
Copy !req
1194. Estas tres chicas saben
algo sobre de eso.
Copy !req
1195. ¿Por qué asumes eso?
Copy !req
1196. No lo asumo.
Copy !req
1197. Vi a ella...
Copy !req
1198. llevándose cosas,
Copy !req
1199. del departamento de Sarah.
Copy !req
1200. Y encontré...
Copy !req
1201. un código oculto en la
música de sus amigos.
Copy !req
1202. Y he estado en los túneles.
Copy !req
1203. De acuerdo.
Copy !req
1204. Por favor, siéntate.
Copy !req
1205. Toma algo de té.
Copy !req
1206. Encontré un refugio ahí abajo.
Copy !req
1207. Una especie de Búnker,
en caso de guerra nuclear.
Copy !req
1208. No es un refugio.
Copy !req
1209. ¿Qué es entonces?
Copy !req
1210. Una tumba.
Copy !req
1211. ¿Era la nuestra?
Copy !req
1212. Son tumbas...
Copy !req
1213. para reyes.
Copy !req
1214. Como yo,
Copy !req
1215. y Jefferson Sevence.
Copy !req
1216. ¿Por qué Jefferson Sevence necesitaría
una tumba debajo de la ciudad?
Copy !req
1217. ¿El cementerio no es
lo suficientemente bueno?
Copy !req
1218. No se trata de un entierro.
Copy !req
1219. Se trata de un ascenso.
Copy !req
1220. No mueres,
Copy !req
1221. eres transportado a otro mundo.
Copy !req
1222. Un lugar mejor que este.
Copy !req
1223. ¿Estás hablando del cielo?
Copy !req
1224. No.
Copy !req
1225. Hablo de algo...
Copy !req
1226. exclusivo.
Copy !req
1227. Y real.
Copy !req
1228. Nuestras almas serán
extraídas de nuestros cuerpos.
Copy !req
1229. y llevadas a través de este
insondable saco amniótico.
Copy !req
1230. Estaremos más allá de este
universo, viviendo juntos,
Copy !req
1231. como reyes.
Copy !req
1232. Sin limitaciones.
Copy !req
1233. Los faraones lo hicieron.
Copy !req
1234. Grandes hombres a lo largo
de la historia también.
Copy !req
1235. ¿Te estás muriendo?
Copy !req
1236. Estoy a punto de ser sellado en una tumba,
Copy !req
1237. con mis bellas novias,
Copy !req
1238. y todas mis posesiones terrenales.
Copy !req
1239. Y vamos a tener
comidas deliciosas,
Copy !req
1240. y vino,
Copy !req
1241. y televisión,
Copy !req
1242. y sexo.
Copy !req
1243. Tendremos suficiente para
durar seis meses.
Copy !req
1244. - Y luego mueres.
- No, esperamos ser ascendidos.
Copy !req
1245. Solo los hombres más ricos pueden
permitirse esta ceremonia.
Copy !req
1246. Es muy costoso.
Copy !req
1247. Construir el sistema
de túneles,
Copy !req
1248. y mantenerlo oculto.
Copy !req
1249. Pero cuesta mucho más...
Copy !req
1250. asesinar personas
sin ser perseguido por eso.
Copy !req
1251. ¿Mataste a Sarah?
Copy !req
1252. No encontrarán nuestras
cámaras hasta dentro de mil años.
Copy !req
1253. La gente del futuro
entenderá que...
Copy !req
1254. que fuimos reyes modernos.
Copy !req
1255. Gobernantes...
Copy !req
1256. sin estatuas ni efigies.
Copy !req
1257. ¿Ella estuvo aquí?
Copy !req
1258. ¡Oh, mierda!
Copy !req
1259. ¿Sarah está viva?
Copy !req
1260. Tal vez ella ya ascendió,
no lo sé.
Copy !req
1261. Está en una de esas cosas.
Copy !req
1262. En una de las tumbas.
Copy !req
1263. ¿Con Jefferson Sevence?
Copy !req
1264. Sí.
Copy !req
1265. Encontraron su cuerpo.
Copy !req
1266. Encontraron los huesos
de otros hombres mezclados...
Copy !req
1267. con varios dientes de
Jefferson, un poco de su piel...
Copy !req
1268. y todos los órganos que no
necesita para vivir.
Copy !req
1269. Debe estar muy enojado.
Copy !req
1270. ¿Qué es lo que te molesta?
Copy !req
1271. Sólo quiero ver a Sarah.
Copy !req
1272. Bueno.
Copy !req
1273. Vamos a ver si podemos
contactarla por teléfono.
Copy !req
1274. ¿Tienen teléfono?
Copy !req
1275. Para recibir llamadas
únicamente.
Copy !req
1276. Tuvimos problemas en el pasado.
Copy !req
1277. La gente se asusta
y trata de salir.
Copy !req
1278. ¿Ella está atrapada ahí abajo?
Copy !req
1279. No queremos perdernos la vida eterna,
Copy !req
1280. Sólo porque podríamos tener...
Copy !req
1281. un rechazo físico normal a
ser enterrado debajo de la tierra.
Copy !req
1282. Sólo somos humanos.
Copy !req
1283. Hola.
Copy !req
1284. ¿Cómo estás?
Copy !req
1285. Bueno.
Copy !req
1286. Bien.
Copy !req
1287. ¿Te molesta si te pongo en una
video llamada?
Copy !req
1288. Un amigo tuyo está aquí...
Copy !req
1289. Y quiere verte.
Copy !req
1290. Genial.
Copy !req
1291. Hola.
Copy !req
1292. Sarah, puedes...
Copy !req
1293. - ¿Puedes oírme?
- Sí.
Copy !req
1294. Te he estado buscando.
Copy !req
1295. ¿De verdad?
Copy !req
1296. Apenas me conoces.
Copy !req
1297. Sí, lo sé.
Copy !req
1298. ¿Estás molesto conmigo?
¿Enojado?
Copy !req
1299. ¿Sueno enojado?
Copy !req
1300. Bueno, no.
Copy !req
1301. Sólo quería saber
qué te había pasado.
Copy !req
1302. ¿De verdad quieres
estar ahí abajo?
Copy !req
1303. Sí.
Copy !req
1304. Vas a morir ahí.
Copy !req
1305. ¿Eso es lo que quieres?
Copy !req
1306. Voy a tomar esto en la otra habitación.
Copy !req
1307. ¿Puedes colgar cuando llegue?
Copy !req
1308. Seguro.
Copy !req
1309. Su cámara fue cubierta por
una montaña de concreto.
Copy !req
1310. No puede reabrirse.
Copy !req
1311. No hay razón para
trastornar a esa chica.
Copy !req
1312. Por favor,
sé amable.
Copy !req
1313. Lo tengo.
Copy !req
1314. ¿Crees que cometí un error?
Copy !req
1315. ¿Viniendo aquí abajo?
Copy !req
1316. Tal vez.
Copy !req
1317. Bueno...
Copy !req
1318. no hay salida ahora así que
solo queda aprovechar lo que pueda.
Copy !req
1319. Lo mismo aquí.
Copy !req
1320. Entonces...
Copy !req
1321. ¿Cómo estás?
Copy !req
1322. No genial.
Copy !req
1323. ¿No has pensado en
conseguir un nuevo perro?
Copy !req
1324. No.
Copy !req
1325. Tal vez te haga bien.
Copy !req
1326. Un poco de amor incondicional.
Copy !req
1327. Sí, pensaré en ello.
Copy !req
1328. Bueno, mejor me voy.
Copy !req
1329. Les dije que haría la
cena esta noche.
Copy !req
1330. Tengo un millón de
cosas por hacer.
Copy !req
1331. Ok.
Copy !req
1332. Disfruta...
Copy !req
1333. de tu cena.
Copy !req
1334. Cuídate.
Copy !req
1335. Adiós.
Copy !req
1336. Anoche,
Copy !req
1337. tuve una visión sobre nosotros
haciendo el amor, bajo la tierra.
Copy !req
1338. Luego nadando juntos,
Copy !req
1339. desnudos,
Copy !req
1340. en una piscina oscura.
Copy !req
1341. Y entonces ocurrió,
Copy !req
1342. nuestros cuerpos se disolvieron,
Copy !req
1343. en la luz.
Copy !req
1344. Y cada hermoso pensamiento
que tuvimos nos rodeaba,
Copy !req
1345. y llevaba nuestras
almas a través del espacio...
Copy !req
1346. Hacia otro mundo.
Copy !req
1347. Y todos nosotros...
Copy !req
1348. nos reímos durante todo el
viaje, porque sabiamos...
Copy !req
1349. que nada podía
salir mal otra vez.
Copy !req
1350. Me gustaría que vengas
con nosotros.
Copy !req
1351. Este no es un mundo,
Copy !req
1352. en el que nadie con
algún sentido se quedaría.
Copy !req
1353. O en que gasta tanto tiempo
preocupándose...
Copy !req
1354. Estás viviendo en un carnaval.
Copy !req
1355. Lanzando pequeños anillos de plástico
a botellas demasiado grandes,
Copy !req
1356. con la esperanza de
ganar el premio.
Copy !req
1357. ¿Qué vas a ganar?
Copy !req
1358. ¿Dos semanas de vacaciones?
Copy !req
1359. ¿Un auto nuevo?
Copy !req
1360. ¿Un poco de dinero para
tu jubilación?
Copy !req
1361. Todo es solo...
Copy !req
1362. un estúpido conejo
relleno de aserrín.
Copy !req
1363. Las cosas que te importan...
Copy !req
1364. son inútiles a donde vamos.
Copy !req
1365. ¿Cómo supiste que estaba aquí?
Copy !req
1366. Te olímos.
Copy !req
1367. Oh, mierda.
Copy !req
1368. ¿Qué sucedió con ese hombre
y las chicas?
Copy !req
1369. Estan despertándose ahoram mismo,
en su cámara de ascensión.
Copy !req
1370. ¿Entonces ahora vas a matarme?
Copy !req
1371. ¿Sabes cuál fue tu error?
Copy !req
1372. No.
Copy !req
1373. Encontramos esto...
Copy !req
1374. en tu bolsillo.
Copy !req
1375. ¿Por qué llevas galletas
de perro en tu bolsillo?
Copy !req
1376. Solía...
Copy !req
1377. Me gustaba una chica
que tenía un perro.
Copy !req
1378. ¿Cuándo fue eso?
Copy !req
1379. Hace mucho tiempo.
Copy !req
1380. ¿Ella dejó de quererte?
Copy !req
1381. Sí.
Copy !req
1382. ¿Por qué tienes galletas
de perro...
Copy !req
1383. en tu bolsillo?
Copy !req
1384. Esperaba que ella volviera.
Copy !req
1385. Quería darle al perro algo rico
y acariciar sus orejas.
Copy !req
1386. Como solía hacerlo, de esa
forma todo estaría bien otra vez.
Copy !req
1387. Puedes irte.
Copy !req
1388. ¿En serio?
Copy !req
1389. Sí.
Copy !req
1390. No vas...
Copy !req
1391. ¿No vas a matarme?
Copy !req
1392. No lo creo, quizás sí.
Aún no estoy seguro.
Copy !req
1393. Pero obviamente...
Copy !req
1394. no dirás nada de esto,
Copy !req
1395. a nadie.
Copy !req
1396. No lo haré.
Copy !req
1397. Está bien.
Copy !req
1398. Adiós.
Copy !req
1399. PUEDO VER.
LAS HAMBURGUESAS SON AMOR.
Copy !req
1400. CUIDADO CON EL ASESINO
DE PERROS.
Copy !req
1401. "NO ESTOY ACOSTUMBRADO
A SER FELIZ".
Copy !req
1402. "ES GRACIOSO... DUELE".
Copy !req
1403. "¡TENGO MIEDO!".
Copy !req
1404. "¡NUNCA MIRES HACIA ABAJO,
SIEMPRE MIRA HACIA ARRIBA!"
Copy !req
1405. ¿Eso es pachuli?
Copy !req
1406. No.
Copy !req
1407. ¿Qué es lo que
dice el pájaro?
Copy !req
1408. No lo sé.
Copy !req
1409. Siempre me lo pregunté,
pero no tengo idea.
Copy !req
1410. ¡Santo cielo!
¿Qué es esto?
Copy !req