1. ASESINO DE PERROS.
Copy !req
2. ¿QUIENES SON
JESUS Y LAS NOVIAS DE DRÁCULA?
Copy !req
3. SU RENTA ESTÁ SERIAMENTE ATRASADA.
Copy !req
4. PAGAR O SERÁ DESALOJADO.
Copy !req
5. ¿QUIENES SON
JESUS Y LAS NOVIAS DE DRÁCULA?
Copy !req
6. - Hola Mamá.
- Hola cariño. Cómo estás?
Copy !req
7. - Bien.
- Bien, bien.
Copy !req
8. - ¿Estás trabajando?
- Sí, estoy bastante ocupado.
Copy !req
9. Quería decirte que pasarán
"El Séptimo Cielo" esta noche por TCM.
Copy !req
10. Mamá...
No tengo cable.
Copy !req
11. ¡Oh! Qué lástima.
Copy !req
12. Es una gran película
con Janet Gaynor, de 1927.
Copy !req
13. - Es tu favorita ¿No?
- ¿Janet Gaynor? Sí.
Copy !req
14. Desde que era niña, siempre
la admiré.
Copy !req
15. Tan talentosa y bella.
Copy !req
16. Bueno...
Copy !req
17. Tengo volver al trabajo.
Copy !req
18. Bueno. Te mando un...
Copy !req
19. ¡Gran abrazo! A través del teléfono.
- Gracias.
Copy !req
20. - Te amo.
- Te amo.
Copy !req
21. - Que tengas una buena semana.
- Adiós.
Copy !req
22. Adiós.
Copy !req
23. Vamos pequeña Coca.
Copy !req
24. Es hora de nadar.
Copy !req
25. ¿Puedes bajar esa
música, por favor?
Copy !req
26. No lo puedo bajar mas que eso.
Copy !req
27. ¡Muchas gracias!
Copy !req
28. Ven Coca Cola.
Nos encanta esta canción ¿Verdad?
Copy !req
29. Amamos esta canción.
Copy !req
30. - Hola.
- Hola.
Copy !req
31. Que bueno verte.
Copy !req
32. Es para una papel.
Copy !req
33. Genial... pasa.
Copy !req
34. Oh, gracias.
Copy !req
35. Raramente, tuve una
audición a la vuelta de la esquina.
Copy !req
36. Y pensé que sería
divertido almorzar juntos.
Copy !req
37. Te gusta el sushi ¿No?
Copy !req
38. Sí, genial.
Gracias.
Copy !req
39. ¿Qué es ese olor?
Copy !req
40. Bueno...
Copy !req
41. Hay muchos zorrinos por aquí,
Copy !req
42. en el bosque, cerca del campo de golf.
Copy !req
43. Siempre están orinando,
no sé como evitarlo.
Copy !req
44. Me encanta ese póster.
Copy !req
45. En realidad estuve en ese concierto,
aunque no lo creas.
Copy !req
46. - ¿Está firmado?
- Sí, recientemente en realidad...
Copy !req
47. conozco una chica que conoce a sus hijas.
Así que conseguí la firma.
Copy !req
48. Es verdaderamente genial.
Copy !req
49. Reportando en vivo frente a la mansión de
del multimillonario Jefferson Sevence.
Copy !req
50. Sevence aparentemente está desaparecido
desde anoche,
Copy !req
51. cuando fue a pescar a las
costas de la Isla Catalina.
Copy !req
52. Increíble.
Copy !req
53. y su auto Duesenberg de 1935
no se ha encontrado todavía.
Copy !req
54. Jeff, te amo.
Copy !req
55. Tu familia te ama.
Copy !req
56. Te amamos papá.
Copy !req
57. Sé que nos veremos pronto.
Sé que estás con vida, puedo sentirlo.
Copy !req
58. Daremos una recompensa de dos millones de
dólares al que encuentre a mi marido.
Copy !req
59. Les ruego que me ayuden.
Copy !req
60. Traigan a papá a casa.
Copy !req
61. ¿Qué es eso?
Copy !req
62. Es el loro del vecino.
Copy !req
63. - ¿Qué está diciendo?
- No estoy seguro.
Copy !req
64. "No es un amigo"?
Copy !req
65. Puede ser.
Copy !req
66. Es difícil de decir.
Copy !req
67. - Mi edición favorita.
- ¿Qué tiene esta?
Copy !req
68. La encontré en...
Copy !req
69. el cajón de herramientas de mi papá
cuando era niño.
Copy !req
70. ¿Se la robaste?
Copy !req
71. Y la primera vez que me masturbé
fue con la chica de la portada.
Copy !req
72. - Ella es hermosa.
- Como si no lo supiera.
Copy !req
73. La primera vez que yo
me masturbé...
Copy !req
74. Creo que fue con un repetición
de Charles in Charge.
Copy !req
75. Oh Dios, eso es increíble.
Copy !req
76. Y estuve muy bien.
Copy !req
77. ¿Qué son estos?
Copy !req
78. ¡No, no!
Copy !req
79. No, no mires eso.
Copy !req
80. Lo siento.
Copy !req
81. Vamos.
Copy !req
82. Camina.
Copy !req
83. Buena perrita.
Copy !req
84. ¿Rotterdam?
Copy !req
85. No lo creo.
Copy !req
86. ¿Qué estás mirando?
Copy !req
87. Ese maldito pájaro.
Copy !req
88. BAJO SILVER LAKE.
Copy !req
89. DE PERROS.
Copy !req
90. Sólo yo conozco el
secreto de Silver Lake.
Copy !req
91. Con el tiempo voy a
contar la verdad...
Copy !req
92. que hay detrás de los
misteriosos asesinatos
Copy !req
93. y desapariciones en esta comunidad.
Copy !req
94. Tengo las respuestas.
Voy a decirlo todo.
Copy !req
95. Bajo Silver Lake.
Copy !req
96. - Rayos.
- Sí.
Copy !req
97. - ¿Sabes quién lo escribió?
- Sí, un tipo de por aquí.
Copy !req
98. Raro, pero agradable.
Copy !req
99. - ¿Ha venido alguna vez?
- Sí, lo he visto.
Copy !req
100. Si te doy dinero, podrías
darle mi número de teléfono?
Copy !req
101. - No lo sé.
- Vamos, admiro su trabajo...
Copy !req
102. y me gustaría conocerlo.
Sólo le pasas mi número, no es...
Copy !req
103. Está bien, pero no necesito
tus cinco dólares.
Copy !req
104. Hola.
Copy !req
105. Hola.
Copy !req
106. Mira eso, Coca Cola. Este buen hombre
te ha traído algo sabroso para ti.
Copy !req
107. Di gracias.
Copy !req
108. - ¿Se llama Coca Cola?
- Sí. Tan confiable como el sol.
Copy !req
109. - ¿Eso un slogan de Coca?
- Sí.
Copy !req
110. Uno viejo, creo. Mi bisabuela
solía decirlo, fue una mujer muy lista.
Copy !req
111. ¿Qué tipo de perro tienes?
Copy !req
112. Mi perro murió
hace poco.
Copy !req
113. Lo siento mucho.
Copy !req
114. Gracias.
Copy !req
115. Bueno, fue un placer
conocerte.
Copy !req
116. También lo fue para mí.
Copy !req
117. ¿Quieres pasar un ratito,
a tomar algo?
Copy !req
118. ¿Qué?
Copy !req
119. Te vi espiándome antes.
Copy !req
120. No lo hacía.
Copy !req
121. En la piscina.
Copy !req
122. - ¿Te estabas masturbando?
- No.
Copy !req
123. No.
Copy !req
124. - No es extraño, yo también lo hago.
- Sí, yo también pero...
Copy !req
125. - ¿No lo hace todo el mundo?
- Sí.
Copy !req
126. Sólo estaba mirando.
Copy !req
127. Te creo.
Copy !req
128. ¿Tienes ganas de drogarte?
Copy !req
129. Sí, seguro.
Copy !req
130. Creo que esto es niños...
Copy !req
131. Un gran mundo lleno de
solo ricos y millonarios.
Copy !req
132. Y nosotros.
Copy !req
133. Hermoso.
¿Qué dice ahí?
Copy !req
134. ¿Tiene algo grabado?
Copy !req
135. Sí, de un viejo novio.
Copy !req
136. ¿Viejo novio?
Copy !req
137. ¿Te gusta mi tatuaje?
Copy !req
138. - ¿Es uno de verdad?
- No, vino con un chicle.
Copy !req
139. Menos mal que es
temporal.
Copy !req
140. - ¿Le gustan señor?
- Ni sí, ni no.
Copy !req
141. - Este hombre es el colmo de la frescura.
- Sigo creyendo que es muy simpático.
Copy !req
142. ¿Quién es?
Copy !req
143. Sé que piensas que es asqueroso.
Copy !req
144. Pero cuando enfermé
en escuela primaria.
Copy !req
145. Me comí las galletas saladas y
no los fideos de pollo...
Copy !req
146. y con jugo de naranja fue delicioso.
Fue como un gran descubrimiento...
Copy !req
147. combinaciones desconocidas...
Copy !req
148. que todos deberían probar
antes de morir.
Copy !req
149. Sarah, llegamos...
Copy !req
150. Y vino alguien con nosotros.
Copy !req
151. Hey, vamos por un trago al bar?
Copy !req
152. Será mejor que me
quede esta noche.
Copy !req
153. ¿De verdad?
Copy !req
154. Sólo un trago,
no quiero irme a casa ahora.
Copy !req
155. Esta noche no. Ven
mañana a la tarde y hacemos algo.
Copy !req
156. Mira.
Copy !req
157. ¿Qué píensas?
Copy !req
158. Que raro.
Copy !req
159. Digo, fuegos artificiales al
final del verano. ¿no crees?
Copy !req
160. Son las sobras, supongo.
Copy !req
161. Sí.
Copy !req
162. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
163. - ¿Te veo mañana?
- Bien.
Copy !req
164. Mierda.
Copy !req
165. Demonios.
Copy !req
166. Esta es para ti.
Copy !req
167. Escribo mi nombre
en este auto.
Copy !req
168. Esta es una marca que
no puedes borrar.
Copy !req
169. Oh, hombre.
Copy !req
170. Oh, Dios mío.
Copy !req
171. Hey apúrate.
Vámonos.
Copy !req
172. ¿Qué demonios hombre?
Copy !req
173. Todos en Los Angeles se preguntan,
¿Dónde está Jefferson Sevence?
Copy !req
174. Este hombre ha sido
la cara de la ciudad por años...
Copy !req
175. Por sus obras de caridad,
sus acrobacias aéreas.
Copy !req
176. su productora de Hollywood,
Copy !req
177. los espectáculos de año nuevo, sus apariciones
en premiaciones, el Desfile de Rosas...
Copy !req
178. Y la lista sigue y sigue.
Copy !req
179. Silver Lake y el lado
este de Los Angeles...
Copy !req
180. fue construido alrededor de los
estudios de películas mudas.
Copy !req
181. En ese entonces, la zona
se conocía como Edendale.
Copy !req
182. En 1978, un ciudadano de Silver Lake
descubrió una película en su sótano.
Copy !req
183. En la película, un jóven sostenía
una nota frente a cámara.
Copy !req
184. "Nadie será feliz aquí hasta
que todos los perros estén muertos".
Copy !req
185. Luego se dispara en la
cabeza con una pistola.
Copy !req
186. El hombre quería ser actor
Copy !req
187. y se veía a sí mismo como
el próximo Douglas Fairbanks.
Copy !req
188. Se decía que estaba
celoso de los animales...
Copy !req
189. En particular, sentía un profundo desprecio
por Teddy, el Perro Maravilla.
Copy !req
190. Lo resentia por su éxito
y culpó a todos los perros
Copy !req
191. por su decepcionante vida.
Copy !req
192. Este autor cree que el suicidio
de este oscuro y fallido actor
Copy !req
193. podría ser el orígen o el impulso
del asesino de perros de la actualidad.
Copy !req
194. ¿Está Edendale maldito?
Copy !req
195. Por ahora, las respuestas
permanecen ocultas...
Copy !req
196. muy por debajo de la superficie.
Copy !req
197. Bajo Silver Lake.
Copy !req
198. Bajo Silver Lake.
Copy !req
199. - ¿Y si el dueño no aparece?
- Creo que los matan con gas.
Copy !req
200. Tienes que llevarlos a la perrera
¿No es así, papá?
Copy !req
201. ¿Qué demonios?
Copy !req
202. Se mudaron.
Copy !req
203. ¿Cómo es que no tiene sentido?
Copy !req
204. ¿Quién se muda a mitad de la noche?
Copy !req
205. Se querían ir.
Copy !req
206. Ellos perdieron su
depósito, pagaron el arrendamiento.
Copy !req
207. Se mudaron.
Copy !req
208. No hay nada extraño
al respecto.
Copy !req
209. Pero no entiendo
por qué no me lo dijo.
Copy !req
210. No lo sé.
Tal vez no le gustabas.
Copy !req
211. Tal vez sabía que eras pobre
y no has pagado el alquiler.
Copy !req
212. Tal vez no quería
estar con un vagabundo.
Copy !req
213. Hablando del alquiler.
Esto no es personal.
Copy !req
214. Pero quiero que sepas
que serás desalojado
Copy !req
215. si no puedes pagar
dentro de cuatro días.
Copy !req
216. No puedo encontrarla
en internet.
Copy !req
217. - Eso es raro.
- Lo sé.
Copy !req
218. ¿Qué piensas hacer?
- No estoy seguro.
Copy !req
219. ¿Has oído de esos
asesinos de perros?
Copy !req
220. ¿Hay más de uno?
Copy !req
221. ¿Quién sabe?
Copy !req
222. Es aterrador. ¿No?
Copy !req
223. Ya es malo que te roben, pero
que un tipo asesine tu perro...
Copy !req
224. ¿Frente a tus ojos?
Es traumatizante.
Copy !req
225. Sí, totalmente.
Copy !req
226. Bienvenido al Purgatorio...
Copy !req
227. Un placer estar aquí.
Copy !req
228. Necesitaba tiempo para pensar en las cosas.
Copy !req
229. Úselo sabiamente.
Copy !req
230. Toda la santa trinidad de mujeres,
Copy !req
231. prosperando como plantas bajo el calor...
Copy !req
232. ante la mirada masculina de la ciudad.
Copy !req
233. Tres, tres, tres...
Copy !req
234. Tú y yo, bajo la superficie.
Copy !req
235. Donde los amantes
no pueden respirar.
Copy !req
236. Cambiando dientes.
Copy !req
237. Cambiando dientes.
Copy !req
238. Jesús, te amamos.
Copy !req
239. ¿Jesús todavía está aquí
o ya se ha ido?
Copy !req
240. No estoy segura.
Copy !req
241. - Creo que está con una de las novias.
- ¿Románticamente?
Copy !req
242. Probablemente.
Copy !req
243. Parece estar probándolas
de a una
Copy !req
244. - Una novia a la vez.
- Es un romántico.
Copy !req
245. Sólo te conviertes en novia
si te acuestas con Jesús.
Copy !req
246. Si no fuese tan lindo
no se saldría con la suya.
Copy !req
247. Bendecido por el Santo
Padre, supongo.
Copy !req
248. ¿Conoces a esta chica?
Copy !req
249. ¿Sabes dónde está?
Copy !req
250. ¡Vete a la mierda, en serio!
Copy !req
251. ¡Vete a la mierda de aquí!
Es el baño de mujeres.
Copy !req
252. Pedazo de mierda.
Idiota.
Copy !req
253. Pensé en llamarnos Jesús y
las novias de Frankenstein.
Copy !req
254. Porque hay tanto vampirismo en la cultura pop
Copy !req
255. que me preocupaba que
lo de Drácula suene muy trillado
Copy !req
256. Sí, entiendo por qué
te preocuparía eso.
Copy !req
257. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
258. Hola... Alan.
Copy !req
259. Me alegro verte.
Copy !req
260. ¿Tienes puesta
una blusa de mujer?
Copy !req
261. Eso creo.
Copy !req
262. - ¿Qué haces? ¿estás trabajando?
- Por supuesto y tú?
Copy !req
263. Sí, también. Pensando sobre las cosas.
En cómo funciona el mundo.
Copy !req
264. ¿Por qué nadar en el techo
estando el océano tan cerca?
Copy !req
265. - No tengo las respuestas.
- Descuida, nadie las tiene.
Copy !req
266. ¿Conoces a una pelirroja,
una rubia y una morena...
Copy !req
267. que conducen un golf
descapotable blanco?
Copy !req
268. No, pero me
gustaría conocerlas.
Copy !req
269. Bueno, estoy tratando de
encontrarlas.
Copy !req
270. - Me gusta ese vestido, hola.
- Hola. Gracias, Alan.
Copy !req
271. Oh Diós mío!
Mira.
Copy !req
272. - ¿Esa es Millicent Sevence?
- Creo que lo es.
Copy !req
273. ¿Qué hace aquí? ¿No fue
secuestrado su padre?
Copy !req
274. No es un movimiento
muy elegante.
Copy !req
275. Bueno, es difícil saber lo que
puede hacer una persona cuando sufre.
Copy !req
276. Haré un show secreto,
mañana en Hollywood Forever.
Copy !req
277. - ¿Alguien quiere ir?
- Sí, me encantaría.
Copy !req
278. Este es tu ticket.
Copy !req
279. No lo coman, ni lo rompan.
Copy !req
280. Si pierden incluso una miga,
no los dejarán entrar.
Copy !req
281. Gracias.
Copy !req
282. - Oh, Diós mío!
- ¿Qué?
Copy !req
283. Parece que encontraron
al papá de Millicent.
Copy !req
284. ¿En serio?
Copy !req
285. Su cuerpo se
quemó, al parecer.
Copy !req
286. ¿Está muerto?
Copy !req
287. Sí.
Copy !req
288. ¿Ella lo sabe?
Copy !req
289. Hola, uno de los chicos de la librería
me dio tu número.
Copy !req
290. Me dijo que querías
hablar conmigo.
Copy !req
291. Oh, Sí! Hola.
Copy !req
292. Sí, leí tu revista.
Copy !req
293. Quería hacerte algunas
preguntas al respecto.
Copy !req
294. - ¿Podemos acordar una reunión?
- Sí, por supuesto.
Copy !req
295. En realidad mañana estaré
todo el día terminando
Copy !req
296. la nueva edición de
"Bajo Silver Lake".
Copy !req
297. Puedes venir a mi casa.
Copy !req
298. ¿Puedes mandarme un
texto con tu dirección?
Copy !req
299. Sí. Puedo hacerlo.
Copy !req
300. Genial. Genial, te
veo entonces.
Copy !req
301. - Adiós.
- Bien, adiós
Copy !req
302. Estamos viendo imágenes de la
escena del crimen de esta noche.
Copy !req
303. Un auto en llamas.
Un Duesenberg de 1935...
Copy !req
304. fue descubierto por un vecino que
de inmediato llamó a las autoridades.
Copy !req
305. Es difícil creer, pero el jefe de la
Policía de L.A. confirmó...
Copy !req
306. que los restos son de
Jefferson Sevence.
Copy !req
307. Como reportamos antes, Sevence
fue hallado muerto en su auto...
Copy !req
308. Con el cuerpo de tres mujeres,
se cree que son prostitutas.
Copy !req
309. Además, fuentes anónimas aportaron
datos verdaderamente extraños.
Copy !req
310. Aparentemente se encontraron restos de un perro,
de una raza conocida como Bichon Frise.
Copy !req
311. Fueron hallados en el bolso
de una de las víctimas.
Copy !req
312. Esto se ha convertido
en un espeluznante...
Copy !req
313. y misterioso caso
de asesinato.
Copy !req
314. ¡Mierda!
Copy !req
315. ¿Quién es el Beso del Búho?
Copy !req
316. El Beso del Búho es
una perdida leyenda popular.
Copy !req
317. Tan aterradora como la del
Hombre Lobo o la de Frankestein.
Copy !req
318. Es una mujer que llega en la noche,
a través de ventanas y puertas cerradas,
Copy !req
319. desnuda, excepto por su
máscara de búho.
Copy !req
320. Ella seduce tanto a
hombres como mujeres...
Copy !req
321. y los mata mientras duermen.
Copy !req
322. Este hermoso espectro es responsable de
decenas de muertes en Los Ángeles,
Copy !req
323. aunque nunca ha sido mencionada
por los medios de comunicación.
Copy !req
324. Abundan las teorías sobre
sus posibles motivos.
Copy !req
325. Este autor cree que ella puede ser
miembro de un antiguo culto americano
Copy !req
326. con orígenes en el comercio y las finanzas.
Copy !req
327. El alma desafortunada es la que
se encuentra con el Beso del Búho.
Copy !req
328. Qué porquería.
Copy !req
329. No puedo creer que Jefferson
Sevence esté muerto.
Copy !req
330. Cada año más y más celebridades...
Copy !req
331. Gente con la que crecí, no deja de morir.
Copy !req
332. Dick Clark, Elizabeth Taylor...
Copy !req
333. - Johnny Carson.
- Todo el mundo muere.
Copy !req
334. Incluso esas personas que
pensaste que vivirían por siempre.
Copy !req
335. ¿Qué eran esos papeles con dibujos?
¿Los que tienes en la mesita de luz?
Copy !req
336. ¡Dime! Quiero saberlo.
Copy !req
337. ¿Has escuchado que los viejos
discos...
Copy !req
338. tienen mensajes satánicos
si los haces girar al revés?
Copy !req
339. - Sí.
- Estaba viendo La Rueda de La Fortuna...
Copy !req
340. y noté que la presentadora
Vanna White hacía...
Copy !req
341. un pequeño patrón de miradas
que se repetía cada tanto.
Copy !req
342. Ella miraba al frente, a la derecha,
a la izquierda y al frente otra vez.
Copy !req
343. Y me pregunté por qué lo hizo.
¿Fue casual? ¿Hubo una razón?
Copy !req
344. ¿Hay ciertas reglas por detrás?
Copy !req
345. ¿Un patrón que significa algo?
Copy !req
346. Comencé a escribir cuando
me pasó eso.
Copy !req
347. Hace siete meses que
vengo con eso.
Copy !req
348. Estaba pensando.
Copy !req
349. ¿Por qué asumimos con tanta normalidad
que toda esta infraestructura...
Copy !req
350. todo el entretenimiento
y toda esa información...
Copy !req
351. que continuamente llega a
todos lados, todo el tiempo.
Copy !req
352. a cada simple hogar de
todo el planeta,
Copy !req
353. es exactamente lo que
nos dicen que es?
Copy !req
354. Puede que haya gente ahí más importante.
Copy !req
355. Mas poderosos y ricos que nosotros.
Copy !req
356. Que dicen cosas,
que ven cosas...
Copy !req
357. ¡En el mundo! que están destinadas
solo para ellos y no para nosotros.
Copy !req
358. Creo que es estúpidamente
ridículo, asumir...
Copy !req
359. que los medios de comunicación
tienen un único propósito.
Copy !req
360. ¿Cierto?
Copy !req
361. Sí.
Copy !req
362. Ah! Piensas que
esto es raro.
Copy !req
363. Un poco.
Copy !req
364. ¿Nunca has pensado que tal vez...
Copy !req
365. los ricos conozcan cosas que nosotros no?
Copy !req
366. Buenos restaurantes, tal vez.
Copy !req
367. No lo tomes a mal,
pero hueles terrible.
Copy !req
368. Y creo que es mejor
que me vaya.
Copy !req
369. Gracias por el jugo.
Copy !req
370. Volveré cuando
se haya ido el olor
Copy !req
371. Ahora Vanna White.
Ella es de Atlanta.
Copy !req
372. Ella es...
Copy !req
373. una modelo profesional.
Copy !req
374. ¡Vamos, entra!
Copy !req
375. El agua está muy agradable.
Copy !req
376. PARA PELÍCULA.
Copy !req
377. ASESINO DE PERROS.
Copy !req
378. En verdad es
espeluznante, no?
Copy !req
379. Sí.
Copy !req
380. Ya ni siquiera saco
a pasear a mi perro.
Copy !req
381. Lo hago usar una
caja de arena.
Copy !req
382. ¿Qué es ese olor?
Copy !req
383. - No lo sé.
- También lo huelo.
Copy !req
384. Oh Diós!
Copy !req
385. ¡Ese es mi auto!
Copy !req
386. ¡Por favor!
No puedes llevarte mi auto.
Copy !req
387. Es mi trabajo hombre.
Copy !req
388. No te lo puedes quedar
si no puedes hacer los papeles.
Copy !req
389. CON CLARIDAD.
Copy !req
390. - Hola.
- Hola.
Copy !req
391. Pasa.
Copy !req
392. Gracias.
Copy !req
393. - ¿Cerveza?
- Sí, por favor.
Copy !req
394. Día de calor,
cerveza fría.
Copy !req
395. ¿Qué son esas máscaras?
Copy !req
396. Son máscaras de vida.
Copy !req
397. ¿Qué es una máscara de vida?
Copy !req
398. Es un modelo en resina que se
hace con las caras de famosos.
Copy !req
399. Son todas reales y una
fidedigna representación
Copy !req
400. de la vida de estas
personas increíbles.
Copy !req
401. Algunos se usan para
producciones de cine,
Copy !req
402. otros para esculturas,
estatuas, construcciones.
Copy !req
403. Aquella es la de Licoln.
Copy !req
404. Esa es su cara real.
Copy !req
405. Este es Johnny Depp,
Copy !req
406. junto a...
Copy !req
407. Grace Kelly.
Copy !req
408. Realmente necesito
conseguirme una familia.
Copy !req
409. Así alguien hereda todo esto ¿Verdad?
Copy !req
410. Esta gente, ellos...
Copy !req
411. Necesitan ser recordados.
Copy !req
412. Permanece callado.
Copy !req
413. Significa "permanece callado"
Es un código entre vagabundos.
Copy !req
414. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
415. Los vagabundos usaban una guía
allá por la decada de 1930.
Copy !req
416. Aquí.
Copy !req
417. Mira.
Copy !req
418. Lo usaban para saber quién era
bueno y quién no.
Copy !req
419. Dónde conseguir comida, si había un médico
que ayude viajeros y ese tipo de cosas.
Copy !req
420. ¿Entonces por qué estaba en
la habitación de Sarah?
Copy !req
421. ¿Y a quién le están diciendo
que permanezca callado?
Copy !req
422. No lo sé.
Copy !req
423. Puede que a ti.
Copy !req
424. De repente, aumentó la cantidad de
carteles sobre desapariciones...
Copy !req
425. de perros,
Copy !req
426. humanos,
Copy !req
427. instrumentos musicales.
Copy !req
428. Todo desde hace dos años.
Copy !req
429. Algo en verdad gigante
va a suceder.
Copy !req
430. Lo sé.
Copy !req
431. ¿Y crees que está conectado
con Sarah?
Copy !req
432. Por supuesto.
Copy !req
433. Pueden ser muchas cosas.
Copy !req
434. Tráfico sexual o de drogas,
el culto de la ballena...
Copy !req
435. el asesino de perros, no sé.
Copy !req
436. Últimamente...
estoy convencido de que es
Copy !req
437. El Beso del Búho.
Tiene que ver en todo.
Copy !req
438. No estoy tan seguro
sobre eso.
Copy !req
439. ¿Tienes un billete de un dólar?
Copy !req
440. Puede ser.
Copy !req
441. Toma.
Copy !req
442. Mira.
Copy !req
443. Ese es el signo del Beso del Búho.
Justo ahí.
Copy !req
444. En Cada billete de un dólar
que hay en el país.
Copy !req
445. Con cada transacción entramos
en un pacto para vivir bajo su ley.
Copy !req
446. Cada hogar que come o compra algo,
cae bajo su jurisdicción.
Copy !req
447. El mundo está lleno de códigos,
pactos, acuerdos de usuario,
Copy !req
448. mensajes subliminales.
Copy !req
449. Bien, aquí.
Copy !req
450. Aquí.
Copy !req
451. Palabras y símbolos.
conectándose entre sí,
Copy !req
452. haciendo alusiones sexuales
relacionadas con las corporaciones.
Copy !req
453. Ideologías que asumes que
elegiste con libre albedrío,
Copy !req
454. en realidad resultan de
estos mensajes ocultos.
Copy !req
455. ¿Hay mensajes
que no sean subliminales?
Copy !req
456. Pero que estén dirigidos
solo a cierta gente.
Copy !req
457. Por supuesto.
Copy !req
458. Son tan comunes como
las tetas y las hamburguesas.
Copy !req
459. - ¿Para qué son esas cámaras?
- Para protegerme.
Copy !req
460. Ya sabes cuanta gente ha muerto
por el Beso del Búho.
Copy !req
461. No, no lo sé.
Copy !req
462. Aseguré todo el lugar.
Copy !req
463. Nadie podrá venir sin
que lo sepa ¿no crees?
Copy !req
464. Aquí está.
Copy !req
465. Lo tengo.
Copy !req
466. Compré esto a otro coleccionista
hace cinco años.
Copy !req
467. Estoy convencido que ese mapa,
Copy !req
468. es la clave de todo lo
que busco en la vida.
Copy !req
469. ¿En serio?
Copy !req
470. En serio.
Copy !req
471. Creo que todo lo que tenías que hacer,
Copy !req
472. era marcar donde
se esconden los personajes,
Copy !req
473. y enviar esta tarjeta allí.
Copy !req
474. No se trata del estúpido juego,
es el mapa,
Copy !req
475. Está geográficaente a escala desde
Silver Lake hasta Hollywood Hills.
Copy !req
476. Me esta guiando a
algún lugar importante.
Copy !req
477. Y uno de estos días
lo descifraré.
Copy !req
478. ¿Dónde está tu auto?
Copy !req
479. En reparación por
lo del graffiti.
Copy !req
480. Te lo dije.
Copy !req
481. Es lo que te dan cuando
manejas un pene móvil.
Copy !req
482. Me encanta mi auto.
Copy !req
483. Y a mi me gusta el mío,
Copy !req
484. pero no estoy compensando
nada con él.
Copy !req
485. ¿Dónde consigues algo así?
Copy !req
486. Donde compras todo.
En Amazon.
Copy !req
487. Mira esto.
Copy !req
488. Silver Lake desde
las alturas.
Copy !req
489. Esta es buena.
Copy !req
490. Voy a todas esas casas.
Copy !req
491. Lo juro. Esta chica debe ser
modelo de lencería o algo así.
Copy !req
492. Tiene un cuerpo increíble.
Copy !req
493. Bueno, hay que tener
paciencia.
Copy !req
494. ¿Nunca sientes que lo arruinaste todo
en algún lugar hace mucho tiempo?
Copy !req
495. Como si estuvieras viviendo
una vida equivocada.
Copy !req
496. Como una mala versión...
Copy !req
497. de la vida que se suponía
que tendrías.
Copy !req
498. Anímate, estás bien.
Copy !req
499. Solía pensar que iba a
ser alguien, del tipo...
Copy !req
500. que a la gente le importa.
Copy !req
501. Tal vez hacer algo ...
importante.
Copy !req
502. Hey amigo.
Copy !req
503. Todos piensan eso.
Copy !req
504. Es narcisismo básico.
Copy !req
505. Siento que alguien
me persigue.
Copy !req
506. Sí, probablemente.
Copy !req
507. Honestamente, ¿quién no esta
siendo perseguido estos días?
Copy !req
508. Quiero decir que lo estoy
sintiendo mucho últimamente.
Copy !req
509. Incluso antes de
toda esta locura.
Copy !req
510. Es es es un complejo de
persecución moderno.
Copy !req
511. ¿Quién necesita brujas y hombres lobo?
Ahora tenemos computadoras.
Copy !req
512. Juro por Dios que, como mínimo...
Copy !req
513. toda la población sufre
una leve paranoia.
Copy !req
514. Verás, nuestros cerebritos de mono
Copy !req
515. no están cómodos
con que estemos todos...
Copy !req
516. interconectados,
en una especie de
Copy !req
517. colmena alienígena
que todo lo sabe.
Copy !req
518. Y eso es una hez para
ilusiones, miedos...
Copy !req
519. Parece que alguien
llegó a casa.
Copy !req
520. Ven conmigo,
Copy !req
521. y estarás...
Copy !req
522. En un mundo de pura imaginación.
Copy !req
523. ¡Qué enfermo!
Copy !req
524. Me voy, nos vemos pronto.
Copy !req
525. Sí, cuídate amigo.
Copy !req
526. Quería llegar más lejos,
pero la mamá llegó.
Copy !req
527. Se dio cuenta que yo estaba
con un chico en el living.
Copy !req
528. Así que cerró la puerta
para darnos algo de privacidad.
Copy !req
529. - ¿Pasó algo después?
- Me di por vencida y...
Copy !req
530. terminamos viendo
dibujos animados.
Copy !req
531. ¿Me das uno?
Copy !req
532. No.
Copy !req
533. Insoportable.
Copy !req
534. Eres un estúpido.
Copy !req
535. Bueno, cállense. Intento verla.
Copy !req
536. Sí, quiero ver mi primer plano.
Copy !req
537. Miren, ahí está.
Copy !req
538. Impresionante.
Copy !req
539. Bueno, un cigarrillo y te vas.
Copy !req
540. Estrellas de cine.
Copy !req
541. Limitadas a la gran pantalla..
Copy !req
542. ¿Son las chicas de la película?
Copy !req
543. Sí, lo somos.
Copy !req
544. - Encantada de conocerte.
- Igualmente.
Copy !req
545. ¿Te gusta la película?
Copy !req
546. Acabo de llegar así que no...
Copy !req
547. Pero parece buena.
Copy !req
548. ¿Sienten ese olor?
Copy !req
549. Huele a zorrino.
Copy !req
550. Y a marihuana.
Copy !req
551. Hay muchos zorrinos
en Los Angeles.
Copy !req
552. Sobre todo en el este.
Copy !req
553. Vamos a divertirnos, vamos.
Copy !req
554. Encantada.
Copy !req
555. ¡Adiós! Gusto en conocerte.
Copy !req
556. ¡Te voy a atrapar!
Copy !req
557. ¡Sábes que te voy a atrapar!
¡Ven aquí!
Copy !req
558. Tienes que darle un mordisco
antes de entrar.
Copy !req
559. DE VERANO.
Copy !req
560. Gracias a todos
por venir.
Copy !req
561. Me gustaría dedicar la primer canción,
Copy !req
562. al hombre que me
enseño todo lo que sé.
Copy !req
563. Esta canción es para Jesús.
Copy !req
564. Esos días de escuela.
Copy !req
565. De contar historias...
Copy !req
566. y morderse las uñas,
Copy !req
567. terminaron.
Copy !req
568. Pero en mi mente,
Copy !req
569. Sé que continúan existiendo
Copy !req
570. Discos, discos.
Copy !req
571. - ¿Discos?
- Gracias.
Copy !req
572. ¡Hola!
Copy !req
573. ¿Cómo estás?
Copy !req
574. El trabajo es bueno.
Sólo me dejo llevar.
Copy !req
575. Te entiendo.
Whiskey con cola.
Copy !req
576. ¿Encontraste a las chicas
que estabas buscando?
Copy !req
577. No, todavía no.
Copy !req
578. Mantego los ojos abiertos.
Copy !req
579. Tres chicas sexis en
un golf descapotable.
Copy !req
580. ¿Notaste que algo...
Copy !req
581. extraño, está pasando en
este grupo de amigos?
Copy !req
582. Sí, esas cosas las
veo todos los días.
Copy !req
583. Claro, sí pero...
Copy !req
584. quiero decir algo
especialmente extraño.
Copy !req
585. La semana pasada dormí
con una chica completamente loca.
Copy !req
586. Ella dijo cosas locas sobre
Jesús y las Novias.
Copy !req
587. ¿Cómo qué?
Copy !req
588. Que hay un mensaje
en la música.
Copy !req
589. ¿Un mensaje secreto?
Copy !req
590. ¿Qué es lo que decía?
Copy !req
591. No tengo idea.
Copy !req
592. ¿Quién es la chica?
Copy !req
593. Una del montón.
Copy !req
594. La locura es buena para un
sexo intenso. Recuérdalo.
Copy !req
595. Me encantó tu baile anoche.
Fue genial.
Copy !req
596. - ¿Me viste?
- Sí.
Copy !req
597. ¿Me ofreces uno?
Copy !req
598. ¿Me preparas otro
por favor?
Copy !req
599. - Sí.
- Gracias.
Copy !req
600. Gracias.
Copy !req
601. ¿Puedo hacerte una...
Copy !req
602. pregunta?
Copy !req
603. Sí.
Copy !req
604. ¿Alguna vez viste a esta chica?
Copy !req
605. Es Sarah.
Copy !req
606. Sí, ¿Sabes qué le ha pasado?
Copy !req
607. Ven conmigo.
Copy !req
608. - Vamos.
- ¿Adónde?
Copy !req
609. Al sótano.
Copy !req
610. Vamos.
Copy !req
611. Es noche de canciones viejas
en el Club de la Cripta.
Copy !req
612. No la conocía mucho, pero
la veía con frecuencia.
Copy !req
613. En conciertos, fiestas
y esas cosas.
Copy !req
614. No sé que le ha pasado,
pero...
Copy !req
615. puedo decirte que eso no tiene
nada que ver con mis amigos.
Copy !req
616. Noosotros solo disfrutamos
nuestro mundo.
Copy !req
617. Disfrutamos nuestros
cuerpos.
Copy !req
618. Disfrutamos la música.
Copy !req
619. Escuché que esto tiene un código,
como un mensaje secreto,
Copy !req
620. en la música.
Copy !req
621. Estoy bastante segura
de que no es verdad.
Copy !req
622. Jesús no ocultaría un
mensaje en un mensaje.
Copy !req
623. No hay nada que resolver.
Copy !req
624. Es tonoto desperdiciar
tu tiempo en algo que no importa.
Copy !req
625. Solo tenemos un pequeño y
minúsculo momento.
Copy !req
626. Podemos divertirnos,
Copy !req
627. tener sexo, ser libres.
Copy !req
628. La vida es muy corta. ¿Cierto?
Copy !req
629. Quiero bailar este tema.
Copy !req
630. - Vamos.
- No conozco esta canción.
Copy !req
631. Vamos.
Copy !req
632. Estudié tus caricaturas,
tu radio, tu música,
Copy !req
633. tu Tv, sus películas, sus revistas.
Copy !req
634. Richard dijo, retirada a disgusto
no es lo mismo que apatía.
Copy !req
635. Una sonrisa de caricatura...
Copy !req
636. Diente por diente.
Copy !req
637. Dijiste que la ironía eran
los grilletes de la juventud.
Copy !req
638. Llevas una camisa de
un verde violento.
Copy !req
639. Yo nunca entendí la frecuencia.
Copy !req
640. ¡Deberíamos cojer!
Copy !req
641. Sí.
Copy !req
642. ¿Qué te pasa?
Copy !req
643. Me siento raro.
Copy !req
644. Por dios.
Copy !req
645. ¿Cuánto de la galleta te comiste?
Copy !req
646. Toda.
Copy !req
647. ¡Uh mierda!
Copy !req
648. Demonios.
Copy !req
649. Hey.
Copy !req
650. ¡Hey! ¡Espera!
Copy !req
651. Espera.
Copy !req
652. Espérame.
Copy !req
653. Hola mamá.
Copy !req
654. ¡Hola! me alegra que me
hayas atendido.
Copy !req
655. Tengo buenas noticias.
Copy !req
656. ¿Recuerdas que te conté
de la película con Janet Gaynor?
Copy !req
657. Bueno, la grabé para ti.
Copy !req
658. Y te la voy a enviar por correo.
Copy !req
659. Pero quería asegurarme
de que tengas un reproductor de VHS.
Copy !req
660. Sí...
Copy !req
661. Tengo una máquina,
solo que no está conectada.
Copy !req
662. Pero si me lo mandas,
puedo verlo.
Copy !req
663. ¡Qué bueno! Sólo quería compartir
algo lindo contigo.
Copy !req
664. Ella es tan encantadora.
Copy !req
665. Me siento conectada con ella.
¿Es una tontera?
Copy !req
666. No, eso no es una tontera.
Copy !req
667. Bueno, voy a colgar.
Sé que estás muy ocupado.
Copy !req
668. pero te amo.
Copy !req
669. Y yo te a ti.
Copy !req
670. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
671. CON CLARIDAD.
Copy !req
672. ¿Realmente piensas encontrar
un mensaje oculto en una canción de pop?
Copy !req
673. No lo sé. Recuerdo estar en
mi habitación a los diez años,
Copy !req
674. inventando todo tipo de códigos raros
y lenguajes secretos.
Copy !req
675. Toda la generación de
hombres está obsesionada...
Copy !req
676. con los video juegos,
los códigos secretos...
Copy !req
677. extraterrestres.
Copy !req
678. ¡Oh mierda!
Copy !req
679. Hace cien años...
Copy !req
680. cualquier imbécil podía caminar
por el bosque...
Copy !req
681. y mirar bajo una roca o algo más,
y descubrir algo nuevo.
Copy !req
682. Ahora no.
Copy !req
683. ¿Dónde está el misterio que
hace que todo valga la pena?
Copy !req
684. Anhelamos el misterio
porque ya no existe.
Copy !req
685. - Tú.
- Completamente solo.
Copy !req
686. - Tu y yo.
- Los dos.
Copy !req
687. Cambiando...
Copy !req
688. como los dientes.
Copy !req
689. - Suspiros.
- Oh querido.
Copy !req
690. - Siamés.
- Gatita.
Copy !req
691. Por siempre...
Copy !req
692. TU, TODOS SOLOS,
Copy !req
693. TU Y YO, NOSOTROS DOS,
Copy !req
694. CAMBIANDO COMO DIENTES.
Copy !req
695. SUSPIRO, QUERIDO,
Copy !req
696. JEFFERSON SEVENCE MUERTO.
¿POR QUÉ SE HA IDO?
Copy !req
697. ESTRELLA FUGAZ.
Copy !req
698. LAS ESTRELLAS DE HOLLYWOOD.
Copy !req
699. LLAMA YA.
Copy !req
700. Hey, eres tú.
Copy !req
701. ¿Qué haces?
Copy !req
702. Nada.
Copy !req
703. - Me refiero al trabajo.
- Dios mío!
Copy !req
704. Todo lo que escucho
es: ¿de qué trabajas?
Copy !req
705. ¿Cómo estuvo el
trabajo? ¿Dónde trabajas?
Copy !req
706. - ¿El trabajo anda bien? ¿Trabajo duro?
- La gente tiene que trabajar.
Copy !req
707. ¿Qué hay de ti?
Estás en películas.
Copy !req
708. ¿Por qué haces esto?
Copy !req
709. Fue solo una pequeña película.
No gané casi nada.
Copy !req
710. ¿Sabes lo costoso que es
vivir aquí?
Copy !req
711. Sí, lo sé.
Copy !req
712. ¿Quieres una mamada
de una estrella nominada...
Copy !req
713. al Oscar como mejor actriz
de reparto el año pasado?
Copy !req
714. Llama a Estrella Fugaz.
Copy !req
715. ¿Quieres hacérle sexo oral
Copy !req
716. a la novia del protagonista de
tu comedia favorita?
Copy !req
717. Llama a Estrella Fugaz.
Copy !req
718. ¿Quieres coger
una It Girl?
Copy !req
719. No es tan difícil.
Copy !req
720. Tu estás ayudando al arte
y yo puedo pagar mis cuentas.
Copy !req
721. Pagaste con tarjeta, ¿Cierto?
Copy !req
722. - ¿Puedo preguntarte algo?
- Por supuesto.
Copy !req
723. Me preguntaba...
Copy !req
724. anoche en el cementerio,
Copy !req
725. ¿Quién era el pirata que
estaba en la limusina?
Copy !req
726. No tengo idea.
Copy !req
727. ¿No sabes su nombre?
Copy !req
728. No, es anónimo.
Copy !req
729. ¿Sabes algo acerca de él?
Copy !req
730. ¿Tienes comida?
Copy !req
731. Conozco a esta chica.
Copy !req
732. ¿En serio?
Copy !req
733. ¿Cómo la conociste?
Copy !req
734. La vi en una fiesta
hace un par de años.
Copy !req
735. - ¿Hablaste con ella?
- No, hubiese sido imposible.
Copy !req
736. ¿Por qué?
Copy !req
737. Estaba en un cubo de vidrio
en el medio del living.
Copy !req
738. Como algo artístico, supongo.
Copy !req
739. Sólo estaba sentada ahí con
un traje de baño dálmata.
Copy !req
740. No se movía,
ni hacía contacto visual.
Copy !req
741. Y toda la tropa de viejos
golpeaba en el vidrio.
Copy !req
742. Ella no se inmutó.
Copy !req
743. ¿Quién te llevó?
Copy !req
744. Algún estúpido productor.
Copy !req
745. Ya sabes, me propuso
y así me crucé de Estado.
Copy !req
746. ¿Cómo se llamaba?
Copy !req
747. No recuerdo.
Copy !req
748. Hace esas grandes películas de acción,
Copy !req
749. basadas en productos de limpieza.
Copy !req
750. Sí, ya sé de quien hablas.
Copy !req
751. Sí.
Así que llegamos.
Copy !req
752. Fuimos hacia el portón,
Copy !req
753. chequearon nuestras identidades...
Copy !req
754. Y...
Copy !req
755. Y luego quedamos libres,
para rondar por ese barrio de lujo.
Copy !req
756. Ir a todas las casas que
quisieramos, cualquier habitación...
Copy !req
757. Comida en todas partes,
Copy !req
758. música,
Copy !req
759. bailes.
Copy !req
760. Locura.
Copy !req
761. Era una gran fiesta al aire libre,
como las de Gatsby.
Copy !req
762. - ¿Y de quién era ese lugar?
- Nadie lo decía.
Copy !req
763. Fue raro.
Copy !req
764. Pero...
Copy !req
765. había una casa,
Copy !req
766. La más grande de la calle.
Copy !req
767. Una gran mansión de piedra.
Copy !req
768. No nos permitieron ir ahí.
Copy !req
769. El único lugar prohibido.
Copy !req
770. Escuché a unas chicas
en el baño diciendo que...
Copy !req
771. era de un compositor.
Copy !req
772. Sus canciones deben ser de lo mejor.
Copy !req
773. ¡No me digas!
Copy !req
774. Tu,
Copy !req
775. tu y yo,
Copy !req
776. cambiando...
Copy !req
777. como dientes.
Copy !req
778. Suspiros.
Copy !req
779. Siamés...
Copy !req
780. Tú, uno,
dos, tres.
Copy !req
781. Completamente, uno, dos, tres.
Copy !req
782. Solo, uno, dos,
tres, cuatro, cinco.
Copy !req
783. Tú, uno, dos, tres.
Copy !req
784. Y, uno,
dos, tres.
Copy !req
785. Yo, una.
Copy !req
786. Cambiando, siete.
Copy !req
787. Tú, completamente solo.
Copy !req
788. Tú y yo.
Copy !req
789. Nosotros dos.
Copy !req
790. Cambiando...
Copy !req
791. como dientes.
Copy !req
792. Bueno.
Copy !req
793. Tres.
Copy !req
794. Uno, dos, tres: la "R".
Copy !req
795. Tres.
uno, dos, tres: la "U".
Copy !req
796. Cinco.
Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
Copy !req
797. una "B".
Copy !req
798. Tres.
Uno, dos, tres: "D".
Copy !req
799. Una.
Copy !req
800. Siete.
Copy !req
801. Ocho.
Copy !req
802. Una "U" y la "N".
Copy !req
803. N.
Copy !req
804. Una "W".
Copy !req
805. La "T" y la "N".
Copy !req
806. Frota la cabeza de Dean ahora...
No.
Copy !req
807. No lo sé.
Copy !req
808. Frota...
Copy !req
809. la cabeza...
de Dean.
Copy !req
810. Y espera debajo de Newton.
Copy !req
811. Frota la cabeza de Dean
y espera debajo de Newton.
Copy !req
812. Frota la cabeza de Dean
y espera debajo de Newton.
Copy !req
813. Está bien...
Copy !req
814. ¿Qué mierda significa eso?
Copy !req
815. Dean Martin, Harry Dean
Stanton, Dean Koons...
Copy !req
816. Richard Dean Anderson...
Copy !req
817. Decano de admisiones,
Dean Stockwell, James Dean.
Copy !req
818. Frota la cabeza de Dean...
Copy !req
819. La cabeza de James Dean.
Copy !req
820. Frota la cabeza de Dean.
Copy !req
821. Copérnico...
Copy !req
822. Galileo...
Copy !req
823. Kepler.
Copy !req
824. ¿Dónde estás?
Copy !req
825. Newton.
Bien...
Copy !req
826. Frota la cabeza de Dean
y espera abajo de Newton.
Copy !req
827. Te vi...
Copy !req
828. frotando la cabeza de la estatua.
Copy !req
829. Toma, tápate en los ojos.
Copy !req
830. y te llevaré a
donde quieres ir.
Copy !req
831. ¿Quién eres?
Copy !req
832. Soy el Rey
Vagabundo.
Copy !req
833. ¿De verdad?
Copy !req
834. Sí.
Copy !req
835. ¿Dónde vamos?
Copy !req
836. Sólo concéntrate en caminar.
Copy !req
837. Algunas personas no
notan esto de sí mismos.
Copy !req
838. Pero tú...
Copy !req
839. No hueles bien.
Copy !req
840. Feliz cumpleaños a ti...
Copy !req
841. ¿Es un perro?
Copy !req
842. Un coyote.
Copy !req
843. No va a morderme ¿Verdad?
Copy !req
844. No.
Copy !req
845. Los coyotes son..
criaturas bendecidas.
Copy !req
846. Si alguna vez te encuentras
con un coyote...
Copy !req
847. No huyes.
Copy !req
848. Lo sigues.
Copy !req
849. Para ver a dónde te lleva.
Copy !req
850. La gente cree que todo en
esta tierra es nuestro.
Copy !req
851. Las calles.
Copy !req
852. Los patios, las colinas...
Copy !req
853. Las casas y las cuevas.
Copy !req
854. Todo pertenece a
los coyotes.
Copy !req
855. Simplemente nos
dejan usarlo.
Copy !req
856. ¿Dónde estamos?
Copy !req
857. Sabes que no puedo
decirte eso.
Copy !req
858. Claro, por supuesto.
Copy !req
859. Bueno, esto es.
Copy !req
860. ¿Por allí?
Copy !req
861. Es un maldito
refugio antibomba.
Copy !req
862. Si busca ofertas de
productos de limpieza...
Copy !req
863. Vaya al pasillo
dos.
Copy !req
864. Necesito el precio
de la comida congelada.
Copy !req
865. - ¿Puedo ayudarlo?.
- ¿Qué está pasando?
Copy !req
866. ¿Es amigo o familiar?
Copy !req
867. Sólo lo conozco,
no muy bien.
Copy !req
868. Un vecino lo encontró.
Copy !req
869. Se suicidó.
Copy !req
870. Por Dios.
Copy !req
871. No parecía un suicida.
Copy !req
872. Pasé dos horas
en su casa.
Copy !req
873. Había algo mal en él.
Copy !req
874. ¡BÚSQUEDA DEL
TESORO!
Copy !req
875. Bien.
Copy !req
876. ¡Oh mierda!
Copy !req
877. ¡Mierda!
Copy !req
878. - Alan.
- ¡Hola! Señor...
Copy !req
879. - ¿Cómo estás?
- Hola, bien.
Copy !req
880. En su mayoría bien.
Copy !req
881. Me preguntaba si sabes cómo
puedo contactar a Jesús.
Copy !req
882. Le preguntas al tipo equivocado.
Copy !req
883. - Me refiero al cantante.
- Sí, te estoy jodiendo.
Copy !req
884. - ¿Qué estás haciendo ahora?
- Caminando a mi casa.
Copy !req
885. - ¿Juegas ajedrez?
- Realmente no.
Copy !req
886. Servirá, te veo
en tu casa en diez minutos.
Copy !req
887. Es un actor de televisión.
Le gusta estar con gente,
Copy !req
888. entonces hace estas
fiestas de ajedrez.
Copy !req
889. Con chicas sexis y tipos
que juegan ajedrez.
Copy !req
890. Ese es un movimiento terrible.
Copy !req
891. - Enseguida vuelvo.
Copy !req
892. - ¿Estas seguro de que quieres hacer eso?
- Sí.
Copy !req
893. ¡Qué carajo!
Copy !req
894. ¡Estoy cagando!
Copy !req
895. ¡Déjame tranquilo!
Copy !req
896. ¿Por qué pusiste un
código en la canción?
Copy !req
897. ¿De qué hablas?
Copy !req
898. ¿Para qué son esos túneles?
Copy !req
899. ¿Por qué me lastimas?
Copy !req
900. Tu canción "Cambiando Dientes"
tiene un puto código ahí.
Copy !req
901. Quiero saber por qué lo
pusiste ahí y qué mierda significa.
Copy !req
902. Auxilio.
Copy !req
903. ¡Maldita sea, dime!
Copy !req
904. No sé nada sobre un código.
Copy !req
905. ¿Cómo puedes no saber?
Escribiste la maldita canción.
Copy !req
906. No, no lo hice.
Copy !req
907. "Ground Roses" es mía
pero esa no.
Copy !req
908. Mentiroso.
Copy !req
909. De verdad, la discográfica me
dio algunas canciones para el álbum.
Copy !req
910. - El resto son todas mías.
- ¿Qué canciones te dieron?
Copy !req
911. Cambiando Dientes,
Montañas de Alambre...
Copy !req
912. y Vals de los Campesinos del Cristianismo.
Copy !req
913. Todos los éxitos.
Copy !req
914. Deja de menospreciarme.
Copy !req
915. - ¿Quién las escribió?
- Las enviaron de forma anónima.
Copy !req
916. Recibí una llamada de
la discográfica y me dijo
Copy !req
917. que los grabara sin hacer
preguntas o perdía mi contrato.
Copy !req
918. ¿Me dices que no sabes
quién escribió tus éxitos?
Copy !req
919. No me dio un nombre, no.
Copy !req
920. Sólo dijo que era una pieza musical
importante del compositor.
Copy !req
921. ¿"El compositor"?
- Sí, el compositor.
Copy !req
922. Hola.
Copy !req
923. ¿Qué pasa?
Copy !req
924. ¿Recuerdas esa fiesta de
la que me hablaste?
Copy !req
925. En un barrio que le
pertenecía a algún compositor.
Copy !req
926. ¿Puedes llevarme ahí?
Copy !req
927. Está bien.
Copy !req
928. ¿Cómo se conocen?
Copy !req
929. Compartimos habitación.
Copy !req
930. Trabajamos juntas.
- Todas somos estrellas fugaces.
Copy !req
931. ¿Tú también?
Copy !req
932. Sí.
Copy !req
933. No sabía que eras actriz.
Copy !req
934. Estuve en una telenovela
cuando tenía...
Copy !req
935. entre cinco o seis meses.
Copy !req
936. Ven, entra.
Copy !req
937. ¿Escribió la canción
"Cambiando Dientes"?
Copy !req
938. ¿Para Jesús y
las Novias de Drácula?
Copy !req
939. ¿Y puso un código en
la música?
Copy !req
940. Encontré los túneles y
el refugio antibombas.
Copy !req
941. Bueno.
Copy !req
942. ¿Qué significa todo eso?
Copy !req
943. Toma asiento.
Copy !req
944. Aquí.
Copy !req
945. ¿Esa es...?
Copy !req
946. ¿Es la guitarra Fender Mustang
de Kurt Cobain?
Copy !req
947. No lo sé. Es posible.
No lo recuerdo.
Copy !req
948. Tengo tantas cosas.
Copy !req
949. ¿Puedo agarrarla?
Copy !req
950. No siempre me preocupo
por cuál es el mensaje.
Copy !req
951. Yo solo...
Copy !req
952. Lo estoy pasando.
Copy !req
953. Lo dejo deslizarse entre las notas.
Copy !req
954. Lo escondo para la
gente que sabe que está ahí.
Copy !req
955. ¿Ya lo habías hecho antes?
Copy !req
956. ¿Códigos?
Copy !req
957. Yo escribi las canciones
con las que tu padre creció.
Copy !req
958. La mitad de las canciones que
cantaste en tu infancia...
Copy !req
959. y aún lo estoy haciendo.
Copy !req
960. Los adolescentes bailan
con mí música.
Copy !req
961. Lo quiero de esa manera...
Copy !req
962. ¿Me estás diciendo...
Copy !req
963. que hay mensajes ocultos
en viejas canciones pop?
Copy !req
964. y en las películas, los
shows de televisión,
Copy !req
965. En todo lo que conoces.
Copy !req
966. ¿Por qué?
Copy !req
967. La cultura pop
es eso.
Copy !req
968. Es de alguna manera
como un pañuelo de papel.
Copy !req
969. Cuando me sueno la nariz,
Copy !req
970. encuentro un pañuelo
descartable usado...
Copy !req
971. Lo reciclo,
Copy !req
972. y ahí está tu canción de boda.
Copy !req
973. Aquí viene.
Copy !req
974. Quiero saber qué es el amor,
Copy !req
975. y quiero que me lo muestres...
Copy !req
976. ¿Para qué son los túneles?
¿Va a haber una guerra?
Copy !req
977. ¡Oh diablos!
No lo sé.
Copy !req
978. Sólo trato de ganarme la vida.
Copy !req
979. Ganar unos pocos dólares.
Copy !req
980. Pero ya tienes todo.
Copy !req
981. No.
Copy !req
982. ¿Conoce a esta chica?
Copy !req
983. Bueno... ella es
muy bonita.
Copy !req
984. Ángel de la tierra...
Copy !req
985. ¡Ángel de la tierra!
Copy !req
986. Fue asesinada...
Copy !req
987. Por qué no quieres ser mía.
Copy !req
988. junto con Jefferson Sevence pero...
Copy !req
989. - creo que ya sabía eso.
- No, no lo sabía...
Copy !req
990. A mi no me importa,
Copy !req
991. qué está de moda,
ni qué es genial.
Copy !req
992. Son todas tonterías y
son todas sin sentido.
Copy !req
993. He creado tantas de las cosas
Copy !req
994. que a ti te importan.
Copy !req
995. Las canciones que le
dieron un propósito a tu vida.
Copy !req
996. Y felicidad.
Copy !req
997. Cuando tenías quince y
te rebelaste...
Copy !req
998. te rebelaste
junto a mi música.
Copy !req
999. A esta sí que la conoces.
Copy !req
1000. Esa canción no fue escrita
con una guitarra distorsionada.
Copy !req
1001. No, yo la escribi.
Copy !req
1002. Aquí,
Copy !req
1003. en el piano, entre una
mamada y un omelette.
Copy !req
1004. No hay rebelión.
Copy !req
1005. Sólo estoy yo,
ganándome un cheque.
Copy !req
1006. - No te creo.
- Bien.
Copy !req
1007. Porque el verdadero mensaje
no es para ti.
Copy !req
1008. Así que es mejor que
solo sonrías, que bailes...
Copy !req
1009. y que disfrutes la melodía.
Copy !req
1010. Porque este viejo feo, yo.
Copy !req
1011. Soy la voz de tu generación.
Copy !req
1012. De la de tus abuelos,
Copy !req
1013. la de tus padres y la de todos los
jóvenes que siguen después de ti.
Copy !req
1014. Me encanta el rock'n'roll
Copy !req
1015. Así que pon otra
moneda en la rocola, nena.
Copy !req
1016. Mírate.
Copy !req
1017. Todo por lo que esperaste.
Copy !req
1018. Todo lo de que soñaste ser parte...
Copy !req
1019. Es una fabricación.
Copy !req
1020. Tu arte...
Copy !req
1021. tus escritos...
Copy !req
1022. tu cultura...
Copy !req
1023. Es la cáscara de las ambiciones
de otros hombres.
Copy !req
1024. Ambiciones más allá
de lo que nunca entenderás.
Copy !req
1025. ¿Es gracioso para usted?
Copy !req
1026. Bueno, es un poco gracioso.
Copy !req
1027. ¿No te parece?
Copy !req
1028. Porque yo escribí esto.
Copy !req
1029. Y escribí esto.
Copy !req
1030. Y esto.
Copy !req
1031. Basta.
Copy !req
1032. Y esto también.
Copy !req
1033. ¡Pare!
Copy !req
1034. ¿Quién le paga por
escribir estas canciones?
Copy !req
1035. ¿Quién te paga para escribir
estas canciones?
Copy !req
1036. ¡Miren!
¡Estúpidos!
Copy !req
1037. ¡Están en peligro!
¿No lo ven?
Copy !req
1038. Vienen por todo, por nosotros.
nuestras mujeres, niños, por todos.
Copy !req
1039. Ya están allí. Eres el
próximo.
Copy !req
1040. ¡Mierda!
Copy !req
1041. Hola.
Copy !req
1042. Vengo a informarle que debe
abandonar estas instalaciones.
Copy !req
1043. De inmediato.
Copy !req
1044. - ¿Es por lo del alquiler?
- Sí. Los días que debes son...
Copy !req
1045. Un retraso criminal.
Eso es lo que es.
Copy !req
1046. Lo sé, lo siento.
Copy !req
1047. ¿Por favor, puedes darme
un par de días?
Copy !req
1048. No. No lo creo.
Copy !req
1049. Por favor, no tengo dónde ir.
Copy !req
1050. Y en verdad, estoy por
conseguir el dinero.
Copy !req
1051. - Lo prometo.
- Escucha.
Copy !req
1052. A mí tampoco me gusta esto.
Copy !req
1053. Es la peor parte de mi trabajo,
¿Me entiendes?
Copy !req
1054. Sí, entiendo.
Copy !req
1055. Puedo darte un día más.
Copy !req
1056. - Pero eso es todo.
- Gracias.
Copy !req
1057. Si no pagas, no seré
la chica agradable que ves ahora.
Copy !req
1058. No, lo quiero afuera ahora.
Copy !req
1059. Yo estoy manejando esto.
No seas codicioso.
Copy !req
1060. Me gusta tu remera.
Copy !req
1061. Viajo por todo el mundo.
Copy !req
1062. ¿Puedes llevarme contigo?
Copy !req
1063. Esa chica es la más joven
en escribir, producir...
Copy !req
1064. dirigir y diseñar el sonido
de su propia serie de comedia.
Copy !req
1065. - ¿Cuántos años tiene?
- Doce, pero claramente es un alma vieja.
Copy !req
1066. Ha logrado capturar la
cultura de la era.
Copy !req
1067. No conozco a ningún adulto...
Copy !req
1068. capaz de tratar los temas...
Copy !req
1069. con la claridad que
lo hace ella.
Copy !req
1070. ¿Cómo estás?
Copy !req
1071. Bien.
Copy !req
1072. Me alegra escuchar eso.
Copy !req
1073. Este es mi prometido.
Copy !req
1074. Hola, ¿Cómo estás?
Copy !req
1075. Felicitaciones.
Copy !req
1076. Gracias.
Copy !req
1077. Sí.
Gracias.
Copy !req
1078. ¿Cómo va el trabajo?
Copy !req
1079. Genial.
Copy !req
1080. Que bueno.
Copy !req
1081. Te vi en una cartelera.
Copy !req
1082. Genial.
¿En cuál?
Copy !req
1083. ¿Hay más de una?
Copy !req
1084. La de Los Feliz, al lado
de Pie Grande.
Copy !req
1085. Me agrada mucho
que se vea por ahí.
Copy !req
1086. Tú sabes.
Siempre trabajo duro.
Copy !req
1087. Sólo tengo que...
seguir intentándolo.
Copy !req
1088. Sí, te entiendo.
Igual yo.
Copy !req
1089. Bueno,
fue muy agradable verte.
Copy !req
1090. Igualmente.
Copy !req
1091. - Es hermoso ¿No te parece?
- Sí, lo es.
Copy !req
1092. - ¿Sabes quién lo pintó?
- No.
Copy !req
1093. Gaynor.
Copy !req
1094. Janet Gaynor, la actriz.
Copy !req
1095. Mi mamá la adora.
Copy !req
1096. Sí, también me encanta.
Copy !req
1097. ¿Sabes quién soy?
Copy !req
1098. Sí.
Copy !req
1099. Era amigo de una de las chicas
que estaba con tu padre.
Copy !req
1100. Ella era muy agradable.
Copy !req
1101. Intento descubrir qué
le pasó a ella.
Copy !req
1102. ¿En serio?
Copy !req
1103. ¿Y sabes algo?
Copy !req
1104. ¿Qué crees que
significa todo esto?
Copy !req
1105. Todavía no lo sé.
Copy !req
1106. No logro verlo,
pero estoy muy cerca.
Copy !req
1107. No creo que debamos estar
caminando por aquí de noche.
Copy !req
1108. Creo que estamos a salvo. No tenemos
un perro con nosotros.
Copy !req
1109. ASESINO DE PERROS.
Copy !req
1110. Sí, pero cualquiera que
mata a un perro...
Copy !req
1111. no pensaría dos veces si
tiene que matar una persona.
Copy !req
1112. No sé si eso es verdad.
Copy !req
1113. ¿Te das mejor con
gatos o con perros?
Copy !req
1114. Difícil de decir.
Copy !req
1115. Me mordió el terrier de
mis abuelos cuando era niño.
Copy !req
1116. Desde entonces les
tengo algo de miedo.
Copy !req
1117. Que horrible.
Copy !req
1118. ¿Tiene algo de cambio?
Copy !req
1119. No.
Copy !req
1120. No, lo siento.
Copy !req
1121. No tiene dinero que le sobre, ¿No?
Copy !req
1122. ¿Esa dama sabe que
eres un tacaño?
Copy !req
1123. Vete a la mierda.
Copy !req
1124. Feo pedazo de mierda,
basura inservible.
Copy !req
1125. Hijo de puta.
Copy !req
1126. Estás más quebrado que yo.
¡Vete a la mierda!
Copy !req
1127. Vuelve aquí y siéntate con papá.
Copy !req
1128. Voy a cagar en tu boca. Imbécil.
Copy !req
1129. Maldito idiota.
Copy !req
1130. Sé que no está bien lo que voy a decir
pero detesto a los vagabundos.
Copy !req
1131. Todos dicen que
debemos ayudarlos,
Copy !req
1132. pero para mi son unos
malditos abusadores.
Copy !req
1133. Poltergeists.
Copy !req
1134. ¿Te refieres a fantasmas?
- Sí.
Copy !req
1135. Lo único que hacen es flotar en los bordes
de la periferia y...
Copy !req
1136. mirar a la gente
comiendo comida deliciosa.
Copy !req
1137. Bebiendo cerveza
y enamorándose.
Copy !req
1138. Estan celosos porque no pueden
participar y nos acosan.
Copy !req
1139. ¿Por qué no le das un dólar
la próxima vez?
Copy !req
1140. ¿Has entrado ahí?
Copy !req
1141. ¿Al embalse?
Copy !req
1142. Vamos.
Copy !req
1143. Creo que alguien me sigue.
Copy !req
1144. ¿Bromeas?
Copy !req
1145. Quería que parezca que
estamos aquí para hacerlo.
Copy !req
1146. ¿No lo estamos?
Copy !req
1147. Encontré esto escondido en
la oficina de mi papá.
Copy !req
1148. H6 a G4.
Copy !req
1149. ¿Cómo un movimiento
de ajedrez?
Copy !req
1150. ¿Tu padre jugaba ajedrez?
Copy !req
1151. Sí.
Lo hacía.
Copy !req
1152. ¡Abajo!
Copy !req
1153. H6 a G4.
Copy !req
1154. ¿Qué carajos estás diciendo?
Copy !req
1155. H6 a G4. H...
Copy !req
1156. seis.
Copy !req
1157. Hacia G cuatro.
Copy !req
1158. NPM 1. 35 a 37.
Copy !req
1159. ¿Qué mierda significa NPM?
Copy !req
1160. ¿QUÉ SIGNIFICA NPM?
Copy !req
1161. NPM 1.
Copy !req
1162. Nintendo Power Magazine,
edición uno.
Copy !req
1163. De la página 35 a la 37.
35 a 37.
Copy !req
1164. Página 35.
Copy !req
1165. 35, 36 y 37.
Copy !req
1166. A, B, C, D...
Copy !req
1167. uno, dos, tres, cuatro...
Copy !req
1168. cinco, seis, siete y ocho.
Copy !req
1169. H6 G4, H6 G4. H6...
Copy !req
1170. Calma, calma.
Copy !req
1171. H6.
Copy !req
1172. hacia G...
Copy !req
1173. G4.
Copy !req
1174. H6 a G4.
Copy !req
1175. ¿Qué demonios hago con esto?
Copy !req
1176. - Marco.
- Polo.
Copy !req
1177. DE CADA CAJA.
Copy !req
1178. Oh... Sí.
Copy !req
1179. Sí, mierda.
Copy !req
1180. Dios mío!
Tenías razón.
Copy !req
1181. Tenías razón.
Copy !req
1182. H6...
Copy !req
1183. a G4.
Copy !req
1184. Ese es el embalse
y esto es Mount Hollywood.
Copy !req
1185. NO DISPONIBLE.
Copy !req
1186. ¿Qué mierda hay ahí?
Copy !req
1187. Hola.
Copy !req
1188. ¿Puedo ayudarte?
Copy !req
1189. Sí.
Copy !req
1190. Mi amiga Sarah fue asesinada.
Copy !req
1191. Estas tres chicas saben
algo sobre de eso.
Copy !req
1192. ¿Por qué asumes eso?
Copy !req
1193. No lo asumo.
Copy !req
1194. Vi a ella...
Copy !req
1195. llevándose cosas,
Copy !req
1196. del departamento de Sarah.
Copy !req
1197. Y encontré...
Copy !req
1198. un código oculto en la
música de sus amigos.
Copy !req
1199. Y he estado en los túneles.
Copy !req
1200. De acuerdo.
Copy !req
1201. Por favor, siéntate.
Copy !req
1202. Toma algo de té.
Copy !req
1203. Encontré un refugio ahí abajo.
Copy !req
1204. Una especie de Búnker,
en caso de guerra nuclear.
Copy !req
1205. No es un refugio.
Copy !req
1206. ¿Qué es entonces?
Copy !req
1207. Una tumba.
Copy !req
1208. ¿Era la nuestra?
Copy !req
1209. Son tumbas...
Copy !req
1210. para reyes.
Copy !req
1211. Como yo,
Copy !req
1212. y Jefferson Sevence.
Copy !req
1213. ¿Por qué Jefferson Sevence necesitaría
una tumba debajo de la ciudad?
Copy !req
1214. ¿El cementerio no es
lo suficientemente bueno?
Copy !req
1215. No se trata de un entierro.
Copy !req
1216. Se trata de un ascenso.
Copy !req
1217. No mueres,
Copy !req
1218. eres transportado a otro mundo.
Copy !req
1219. Un lugar mejor que este.
Copy !req
1220. ¿Estás hablando del cielo?
Copy !req
1221. No.
Copy !req
1222. Hablo de algo...
Copy !req
1223. exclusivo.
Copy !req
1224. Y real.
Copy !req
1225. Nuestras almas serán
extraídas de nuestros cuerpos.
Copy !req
1226. y llevadas a través de este
insondable saco amniótico.
Copy !req
1227. Estaremos más allá de este
universo, viviendo juntos,
Copy !req
1228. como reyes.
Copy !req
1229. Sin limitaciones.
Copy !req
1230. Los faraones lo hicieron.
Copy !req
1231. Grandes hombres a lo largo
de la historia también.
Copy !req
1232. ¿Te estás muriendo?
Copy !req
1233. Estoy a punto de ser sellado en una tumba,
Copy !req
1234. con mis bellas novias,
Copy !req
1235. y todas mis posesiones terrenales.
Copy !req
1236. Y vamos a tener
comidas deliciosas,
Copy !req
1237. y vino,
Copy !req
1238. y televisión,
Copy !req
1239. y sexo.
Copy !req
1240. Tendremos suficiente para
durar seis meses.
Copy !req
1241. - Y luego mueres.
- No, esperamos ser ascendidos.
Copy !req
1242. Solo los hombres más ricos pueden
permitirse esta ceremonia.
Copy !req
1243. Es muy costoso.
Copy !req
1244. Construir el sistema
de túneles,
Copy !req
1245. y mantenerlo oculto.
Copy !req
1246. Pero cuesta mucho más...
Copy !req
1247. asesinar personas
sin ser perseguido por eso.
Copy !req
1248. ¿Mataste a Sarah?
Copy !req
1249. No encontrarán nuestras
cámaras hasta dentro de mil años.
Copy !req
1250. La gente del futuro
entenderá que...
Copy !req
1251. que fuimos reyes modernos.
Copy !req
1252. Gobernantes...
Copy !req
1253. sin estatuas ni efigies.
Copy !req
1254. ¿Ella estuvo aquí?
Copy !req
1255. ¡Oh, mierda!
Copy !req
1256. ¿Sarah está viva?
Copy !req
1257. Tal vez ella ya ascendió,
no lo sé.
Copy !req
1258. Está en una de esas cosas.
Copy !req
1259. En una de las tumbas.
Copy !req
1260. ¿Con Jefferson Sevence?
Copy !req
1261. Sí.
Copy !req
1262. Encontraron su cuerpo.
Copy !req
1263. Encontraron los huesos
de otros hombres mezclados...
Copy !req
1264. con varios dientes de
Jefferson, un poco de su piel...
Copy !req
1265. y todos los órganos que no
necesita para vivir.
Copy !req
1266. Debe estar muy enojado.
Copy !req
1267. ¿Qué es lo que te molesta?
Copy !req
1268. Sólo quiero ver a Sarah.
Copy !req
1269. Bueno.
Copy !req
1270. Vamos a ver si podemos
contactarla por teléfono.
Copy !req
1271. ¿Tienen teléfono?
Copy !req
1272. Para recibir llamadas
únicamente.
Copy !req
1273. Tuvimos problemas en el pasado.
Copy !req
1274. La gente se asusta
y trata de salir.
Copy !req
1275. ¿Ella está atrapada ahí abajo?
Copy !req
1276. No queremos perdernos la vida eterna,
Copy !req
1277. Sólo porque podríamos tener...
Copy !req
1278. un rechazo físico normal a
ser enterrado debajo de la tierra.
Copy !req
1279. Sólo somos humanos.
Copy !req
1280. Hola.
Copy !req
1281. ¿Cómo estás?
Copy !req
1282. Bueno.
Copy !req
1283. Bien.
Copy !req
1284. ¿Te molesta si te pongo en una
video llamada?
Copy !req
1285. Un amigo tuyo está aquí...
Copy !req
1286. Y quiere verte.
Copy !req
1287. Genial.
Copy !req
1288. Hola.
Copy !req
1289. Sarah, puedes...
Copy !req
1290. - ¿Puedes oírme?
- Sí.
Copy !req
1291. Te he estado buscando.
Copy !req
1292. ¿De verdad?
Copy !req
1293. Apenas me conoces.
Copy !req
1294. Sí, lo sé.
Copy !req
1295. ¿Estás molesto conmigo?
¿Enojado?
Copy !req
1296. ¿Sueno enojado?
Copy !req
1297. Bueno, no.
Copy !req
1298. Sólo quería saber
qué te había pasado.
Copy !req
1299. ¿De verdad quieres
estar ahí abajo?
Copy !req
1300. Sí.
Copy !req
1301. Vas a morir ahí.
Copy !req
1302. ¿Eso es lo que quieres?
Copy !req
1303. Voy a tomar esto en la otra habitación.
Copy !req
1304. ¿Puedes colgar cuando llegue?
Copy !req
1305. Seguro.
Copy !req
1306. Su cámara fue cubierta por
una montaña de concreto.
Copy !req
1307. No puede reabrirse.
Copy !req
1308. No hay razón para
trastornar a esa chica.
Copy !req
1309. Por favor,
sé amable.
Copy !req
1310. Lo tengo.
Copy !req
1311. ¿Crees que cometí un error?
Copy !req
1312. ¿Viniendo aquí abajo?
Copy !req
1313. Tal vez.
Copy !req
1314. Bueno...
Copy !req
1315. no hay salida ahora así que
solo queda aprovechar lo que pueda.
Copy !req
1316. Lo mismo aquí.
Copy !req
1317. Entonces...
Copy !req
1318. ¿Cómo estás?
Copy !req
1319. No genial.
Copy !req
1320. ¿No has pensado en
conseguir un nuevo perro?
Copy !req
1321. No.
Copy !req
1322. Tal vez te haga bien.
Copy !req
1323. Un poco de amor incondicional.
Copy !req
1324. Sí, pensaré en ello.
Copy !req
1325. Bueno, mejor me voy.
Copy !req
1326. Les dije que haría la
cena esta noche.
Copy !req
1327. Tengo un millón de
cosas por hacer.
Copy !req
1328. Ok.
Copy !req
1329. Disfruta...
Copy !req
1330. de tu cena.
Copy !req
1331. Cuídate.
Copy !req
1332. Adiós.
Copy !req
1333. Anoche,
Copy !req
1334. tuve una visión sobre nosotros
haciendo el amor, bajo la tierra.
Copy !req
1335. Luego nadando juntos,
Copy !req
1336. desnudos,
Copy !req
1337. en una piscina oscura.
Copy !req
1338. Y entonces ocurrió,
Copy !req
1339. nuestros cuerpos se disolvieron,
Copy !req
1340. en la luz.
Copy !req
1341. Y cada hermoso pensamiento
que tuvimos nos rodeaba,
Copy !req
1342. y llevaba nuestras
almas a través del espacio...
Copy !req
1343. Hacia otro mundo.
Copy !req
1344. Y todos nosotros...
Copy !req
1345. nos reímos durante todo el
viaje, porque sabiamos...
Copy !req
1346. que nada podía
salir mal otra vez.
Copy !req
1347. Me gustaría que vengas
con nosotros.
Copy !req
1348. Este no es un mundo,
Copy !req
1349. en el que nadie con
algún sentido se quedaría.
Copy !req
1350. O en que gasta tanto tiempo
preocupándose...
Copy !req
1351. Estás viviendo en un carnaval.
Copy !req
1352. Lanzando pequeños anillos de plástico
a botellas demasiado grandes,
Copy !req
1353. con la esperanza de
ganar el premio.
Copy !req
1354. ¿Qué vas a ganar?
Copy !req
1355. ¿Dos semanas de vacaciones?
Copy !req
1356. ¿Un auto nuevo?
Copy !req
1357. ¿Un poco de dinero para
tu jubilación?
Copy !req
1358. Todo es solo...
Copy !req
1359. un estúpido conejo
relleno de aserrín.
Copy !req
1360. Las cosas que te importan...
Copy !req
1361. son inútiles a donde vamos.
Copy !req
1362. ¿Cómo supiste que estaba aquí?
Copy !req
1363. Te olímos.
Copy !req
1364. Oh, mierda.
Copy !req
1365. ¿Qué sucedió con ese hombre
y las chicas?
Copy !req
1366. Estan despertándose ahoram mismo,
en su cámara de ascensión.
Copy !req
1367. ¿Entonces ahora vas a matarme?
Copy !req
1368. ¿Sabes cuál fue tu error?
Copy !req
1369. No.
Copy !req
1370. Encontramos esto...
Copy !req
1371. en tu bolsillo.
Copy !req
1372. ¿Por qué llevas galletas
de perro en tu bolsillo?
Copy !req
1373. Solía...
Copy !req
1374. Me gustaba una chica
que tenía un perro.
Copy !req
1375. ¿Cuándo fue eso?
Copy !req
1376. Hace mucho tiempo.
Copy !req
1377. ¿Ella dejó de quererte?
Copy !req
1378. Sí.
Copy !req
1379. ¿Por qué tienes galletas
de perro...
Copy !req
1380. en tu bolsillo?
Copy !req
1381. Esperaba que ella volviera.
Copy !req
1382. Quería darle al perro algo rico
y acariciar sus orejas.
Copy !req
1383. Como solía hacerlo, de esa
forma todo estaría bien otra vez.
Copy !req
1384. Puedes irte.
Copy !req
1385. ¿En serio?
Copy !req
1386. Sí.
Copy !req
1387. No vas...
Copy !req
1388. ¿No vas a matarme?
Copy !req
1389. No lo creo, quizás sí.
Aún no estoy seguro.
Copy !req
1390. Pero obviamente...
Copy !req
1391. no dirás nada de esto,
Copy !req
1392. a nadie.
Copy !req
1393. No lo haré.
Copy !req
1394. Está bien.
Copy !req
1395. Adiós.
Copy !req
1396. PUEDO VER.
LAS HAMBURGUESAS SON AMOR.
Copy !req
1397. DE PERROS.
Copy !req
1398. "NO ESTOY ACOSTUMBRADO
A SER FELIZ".
Copy !req
1399. "ES GRACIOSO... DUELE".
Copy !req
1400. "¡TENGO MIEDO!".
Copy !req
1401. "¡NUNCA MIRES HACIA ABAJO,
SIEMPRE MIRA HACIA ARRIBA!"
Copy !req
1402. ¿Eso es pachuli?
Copy !req
1403. No.
Copy !req
1404. ¿Qué es lo que
dice el pájaro?
Copy !req
1405. No lo sé.
Copy !req
1406. Siempre me lo pregunté,
pero no tengo idea.
Copy !req
1407. ¡Santo cielo!
¿Qué es esto?
Copy !req