1. Tom, me alegro que hayas venido.
Copy !req
2. No me lo perdería por nada.
Copy !req
3. Instituto Meteorológico,
habla Mando de la NASA.
Copy !req
4. Transferiremos control
del satélite Gulf-001...
Copy !req
5. en seis...
Copy !req
6. cinco, cuatro...
Copy !req
7. Introducir código de fuente.
Copy !req
8. ACCESO LIMITADO
REQUIERE CONTRASEÑA
Copy !req
9. Introducir código de acceso actual.
Copy !req
10. TRANSFERENCIA TERMINADA
Copy !req
11. Ya lo tenemos.
Ahora es nuestro.
Copy !req
12. Les notificamos...
Copy !req
13. que hemos recibido el satélite
Gulf-001. Gracias, Houston.
Copy !req
14. Bueno, veamos qué puede hacer.
Copy !req
15. Activando función de observación.
Copy !req
16. Preparando para Etapa 2.
Copy !req
17. ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
18. No seas sucio.
Copy !req
19. ¡Caray, se está dando vuelta!
Copy !req
20. Aumentar imagen completa.
Copy !req
21. Santa madre...
Copy !req
22. La maldita cosa funciona.
Copy !req
23. Ese condenado de Travis Dane.
Copy !req
24. Si la óptica es así de buena,
el sistema buscablancos debe ser genial.
Copy !req
25. A Dane le encantaría esto.
Copy !req
26. La NASA piensa que es un
satélite meteorológico.
Copy !req
27. Revisemos las armas.
Copy !req
28. No fue el fracaso del que
nos advirtió el Congreso.
Copy !req
29. Lo que no saben no los
puede dañar, ni a nosotros.
Copy !req
30. ¿Algún problema, capitán?
Copy !req
31. Lástima que no estuvo presente hoy Dane.
Copy !req
32. Travis Dane estaba loco.
Copy !req
33. Se hundió en un lago con su auto.
Copy !req
34. Estaba loco.
Copy !req
35. ¿Ya hallaron el cuerpo?
Copy !req
36. No, solo el auto.
Copy !req
37. Y una nota que decía: "La suerte
favorece a la mente preparada".
Copy !req
38. Extraño, ¿no?
Copy !req
39. Pero claro, Dane también lo era.
Copy !req
40. Capitanes, excelente trabajo.
Copy !req
41. Pueden estar orgullosos.
Copy !req
42. Disfruten del fin de semana.
Copy !req
43. Gracias, general.
Copy !req
44. ¿Puedo hablar con Ud. Un segundo?
Copy !req
45. Buen fin de semana.
Copy !req
46. Vete a tu casa.
Copy !req
47. Hay una exhibición aérea en
la Academia de la Fuerza Aérea.
Copy !req
48. ¿Quiere acompañarme?
Copy !req
49. Para ver las nuevas tecnologías.
Copy !req
50. Todo el alto mando estará ahí.
Quizá hasta le sirva...
Copy !req
51. para su carrera.
Copy !req
52. Lo siento, ya tengo planes.
Copy !req
53. Sí, claro, entiendo.
Copy !req
54. Como dijo el general...
Copy !req
55. hizo un buen trabajo.
Copy !req
56. Gracias...
Copy !req
57. señor.
Copy !req
58. Vámonos, se te está haciendo tarde.
Copy !req
59. ¿Dónde has estado?
Copy !req
60. ¿En una misión especial?
Copy !req
61. Es siempre un placer.
Copy !req
62. Ya sé, no me lo puedes decir.
Copy !req
63. Lamento mucho lo de tu hermano.
Copy !req
64. Yo también.
Copy !req
65. Tenemos que apurarnos para alcanzar
el tren. Sale dentro de 45 minutos.
Copy !req
66. ¿Por qué van en tren a California?
Copy !req
67. Miedo a volar.
Copy !req
68. Hola, Casey.
Copy !req
69. Este lugar te necesita.
Yo lo puedo llevar, pero...
Copy !req
70. No puedes cocinar.
Copy !req
71. Los clientes vienen por ti,
Casey, no por mí.
Copy !req
72. Qué niña tan linda.
Copy !req
73. - ¿Es tu sobrina?
- Sí, el único pariente que me queda.
Copy !req
74. No sé si la reconoceré.
Copy !req
75. Vamos, perderemos el tren.
Copy !req
76. Falté al funeral de mi hermano,
así que...
Copy !req
77. no se nos va a ir el tren.
Copy !req
78. Su atención, por favor.
Copy !req
79. El "Gran Continental" de Denver
a Los Angeles está abordando.
Copy !req
80. ¿Recogió unos boletos
Sara Ryback? R-Y-B-A-C-K.
Copy !req
81. Tío Casey.
Copy !req
82. También me da gusto verte.
Copy !req
83. Creciste.
Copy !req
84. En 5 años pueden pasar muchas cosas.
Copy !req
85. Un momento.
Copy !req
86. ¿Qué has estado haciendo?
Copy !req
87. Ocupándome de accidentes de avión,
funerales, cosas así.
Copy !req
88. Sí, entonces...
Copy !req
89. Aquí tiene. Andén número 3.
Copy !req
90. Entrar Nombre Pasajero: RYBACK + 1
(2) Clase: C
Copy !req
91. ¿Sabes qué? Estaba pensando...
Copy !req
92. recordé que coleccionabas
osos de peluche y te traje uno.
Copy !req
93. No es tan bueno como
algunos de los que tienes...
Copy !req
94. y quizá seas demasiado grande...
Copy !req
95. para rodearte de osos de peluche...
Copy !req
96. pero la intención es lo que cuenta.
Copy !req
97. Gracias.
Copy !req
98. Supongo que no estoy
entrenado para esto.
Copy !req
99. Disculpe.
Copy !req
100. ¿Te llevo las maletas? Qué lindo...
Copy !req
101. eso que traes.
Copy !req
102. Es una Cruz Naval.
Copy !req
103. Mi tío era de la Marina,
pero no es como tú.
Copy !req
104. - ¿Qué es eso?
- ¿Esto?
Copy !req
105. Es gas lacrimógeno.
Copy !req
106. Bueno. Tengo que verme ocupado.
¿Me dejas llevar la maleta?
Copy !req
107. Si no, me pueden despedir.
Copy !req
108. Si me despiden, no tendré dinero
para la universidad y seré pobre.
Copy !req
109. Esto va a funcionar.
Me gusta.
Copy !req
110. ¿En qué compartimiento
dijiste que estabas?
Copy !req
111. En mi compartimiento.
Copy !req
112. Capitán Gilder...
Copy !req
113. vaya, qué casualidad.
Copy !req
114. Toma un poco de champaña,
Capitán Trilling.
Copy !req
115. Con paciencia se gana el cielo.
Copy !req
116. Bueno, ya te lo ganaste.
Copy !req
117. UNIDAD DE LA GUARDIA NACIONAL
Copy !req
118. "Heli" Whisky Bravo.
Copy !req
119. ¡Alto!
Copy !req
120. Estaba pensando:
¿Qué estará tomando esa chica allá?
Copy !req
121. ¿La del tonic con limón
y licencia falsa?
Copy !req
122. Esa misma.
Copy !req
123. - ¿No vas a tomar nada?
- No.
Copy !req
124. Toma algo. No me gusta tomar sola.
Copy !req
125. Eso no tiene alcohol.
Copy !req
126. Tú siempre sabes todo, de todos modos.
Copy !req
127. ¿Crees que podríamos tener
una conversación placentera?
Copy !req
128. Claro.
Copy !req
129. Hablemos de por qué tú
y mi papá se dejaron de hablar.
Copy !req
130. Escucha...
Copy !req
131. yo sé que tu papá y yo no
siempre estábamos de acuerdo...
Copy !req
132. pero yo lo quería.
Copy !req
133. No se hablaban.
Copy !req
134. El tiempo pasa...
Copy !req
135. parece volar y antes
de que te des cuenta...
Copy !req
136. pasan cosas.
Copy !req
137. Pero nunca pensé...
Copy !req
138. que no tendría la oportunidad
de hacer las paces.
Copy !req
139. ¿Sabes qué?
Copy !req
140. Tu papá no se ganó las medallas
en la Marina por ser un monaguillo.
Copy !req
141. No quiero que hables así de mi papá.
Copy !req
142. Creo que necesito un trago.
Copy !req
143. ¿Qué es lo más fuerte?
Copy !req
144. ¿Qué tal ron de Puerto Rico?
Copy !req
145. Tío Casey...
Copy !req
146. no quiero pelear.
Copy !req
147. Me prometí que antes de venir aquí
te iba a contar cómo me sentía.
Copy !req
148. Ahora...
Copy !req
149. seamos amigos y ya.
Copy !req
150. Está bien.
Copy !req
151. Voy a caminar.
Copy !req
152. - ¿Qué cuenta?
- ¿Qué hay ahí?
Copy !req
153. Es secreto de Estado.
No puedo dejar que entres.
Copy !req
154. ¿Qué hay ahí?
Copy !req
155. No me obligues a sujetarte.
He estado haciendo ejercicio.
Copy !req
156. No me costaría ningún trabajo.
Copy !req
157. Bueno. Sujétame.
Copy !req
158. ¿Quieres que te sujete?
Copy !req
159. Sí.
Copy !req
160. Está bien. Va a ser fácil.
Copy !req
161. Hay un trapeador y...
Copy !req
162. una escoba y cosas
apestosas que es mejor evitar.
Copy !req
163. ¿Quién te enseñó eso?
Copy !req
164. Cuando tenía 11 años, mi tío me
enseñó muchas cosas geniales.
Copy !req
165. ¿El tipo con el que estás?
Copy !req
166. Sí...
Copy !req
167. supongo.
Copy !req
168. Yo puedo hacer eso.
Copy !req
169. ¿Qué estás escribiendo?
Copy !req
170. Un libro. Mis memorias,
cosas así.
Copy !req
171. ¿No eres muy joven para
escribir tus memorias?
Copy !req
172. Ya sé que es contra las reglas,
pero dame un trago de algo.
Copy !req
173. ¿Puedes poner esos vasos ahí?
Copy !req
174. Sí.
Copy !req
175. ¿Qué tiene su sobrina,
la Srta. Bruce Lee?
Copy !req
176. Casi me mata.
Copy !req
177. ¡Sube!
Copy !req
178. ¿Ud. Le enseñó todas esas cosas?
Copy !req
179. Le enseñé un par.
Copy !req
180. Tiene suerte que es mujer.
Copy !req
181. Yo también sé algunas
de esas cosas.
Copy !req
182. Eso me han dicho.
Copy !req
183. De ti, pero eso he oído.
Copy !req
184. No le des el brandy.
Lo necesito para el pastel.
Copy !req
185. Mira eso.
Copy !req
186. El tambaleo del tren
me está cortando las alas.
Copy !req
187. Estoy haciéndole esto a Sara
porque es su postre favorito.
Copy !req
188. 15 minutos en "alto".
Copy !req
189. Lo demás, de Dios depende.
Copy !req
190. Ahora, ve por Sara para
darle la sorpresa.
Copy !req
191. ¿Qué fue eso?
Copy !req
192. Eso se llama un...
Copy !req
193. orgasmo.
Copy !req
194. Sonó como a torpedos.
Debemos estar en "territorio oscuro".
Copy !req
195. ¿Qué diablos es esto?
Copy !req
196. No son de la compañía.
Copy !req
197. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
198. ¿Qué sucede?
Copy !req
199. Mataron a alguien.
Copy !req
200. ¿Dónde?
Copy !req
201. La máquina es nuestra.
Copy !req
202. ¡Muévanse! Tienen 4 minutos.
Copy !req
203. ¡Todos a la parte de atrás!
¡No me hagan repetir la orden!
Copy !req
204. ¡Suban todos esas escaleras!
¡Deprisa!
Copy !req
205. ¡Callen a esa perra
o la callo yo! ¡Muévanse!
Copy !req
206. ¡Suban esas escaleras!
Copy !req
207. ¿Qué carajo es esto? ¿Algo más?
¡Vete! ¡Fuera de aquí!
Copy !req
208. ¡Abre el carro del equipaje!
Copy !req
209. Revisa el equipaje.
Copy !req
210. Ya revisé el equipaje.
Copy !req
211. ¿Algún otro héroe?
Copy !req
212. Problemas en el comedor.
Una baja.
Copy !req
213. ¡Cúbranse!
Copy !req
214. Cuatro cocineros. Lo verifiqué.
Copy !req
215. Entendido. Sigan con la limpieza.
Copy !req
216. Salimos dentro de 20 segundos.
Copy !req
217. Para esto sí estoy entrenado.
Copy !req
218. Ay, Dios.
Copy !req
219. Miren, aquí están.
Copy !req
220. En el último lugar que alguien
esperaría encontrarlos.
Copy !req
221. Sorprendente.
Copy !req
222. Pónganse algo.
Copy !req
223. Tomen asiento, capitanes.
Copy !req
224. Dijeron que estabas muerto.
Copy !req
225. Sí, es muy descansado.
Copy !req
226. Nada de llamadas por teléfono.
Copy !req
227. Uds. Dos se han portado muy mal.
Copy !req
228. ATAC tiene prohibidas las relaciones
románticas entre empleados.
Copy !req
229. ¿Ese es todo el problema?
Copy !req
230. Sí, finjo mi muerte y secuestro
un tren de pasajeros porque...
Copy !req
231. me importa con quién andas jodiendo.
Copy !req
232. No, estaba pensando qué
otras reglas podrías violar.
Copy !req
233. Transmisión lista.
Copy !req
234. No te vayas.
Copy !req
235. Buenas noches.
Les habla su capturador.
Copy !req
236. Ha habido un pequeño cambio
en sus planes de viaje esta noche.
Copy !req
237. Notarán que se les ha trasladado
a los dos últimos carros del tren...
Copy !req
238. para su seguridad.
Copy !req
239. Primero, quisiera que notaran
a los hombres altamente entrenados...
Copy !req
240. con armas automáticas.
Copy !req
241. En caso de emergencia,
se les podría ordenar que los maten.
Copy !req
242. Su seguridad es nuestra
primera preocupación.
Copy !req
243. Sin embargo, si tratan
de hacer una estupidez...
Copy !req
244. las regulaciones federales
exigen que los mate.
Copy !req
245. Está loco.
Copy !req
246. Así que, por favor...
Copy !req
247. nada de heroísmos.
Copy !req
248. Tu código de acceso, por favor.
Copy !req
249. Jamás te lo diré.
Copy !req
250. El perfil sicológico que tenemos
de ti indica que hablarás.
Copy !req
251. Mas si deseas demostrar
que no es cierto, siéntate y observa...
Copy !req
252. qué pasa cuando una aguja
muy caliente...
Copy !req
253. perfora el cristalino de uno
de los ojos más bellos del mundo.
Copy !req
254. La punta de la aguja lo atravesará
con muy poca dificultad.
Copy !req
255. El calor cauterizará
y sellará la herida.
Copy !req
256. Pero el instrumento seguirá
transfiriendo calor...
Copy !req
257. al fluido del ojo.
Copy !req
258. El fluido empieza a hervir y...
Copy !req
259. el globo ocular...
Copy !req
260. estalla.
Copy !req
261. J- B-N-1...
Copy !req
262. 2- 1.
Copy !req
263. No puede usar el código.
Copy !req
264. ¿Por qué crees que está
haciendo esto?
Copy !req
265. Porque está loco.
Copy !req
266. Luego discuten eso.
¡El siguiente!
Copy !req
267. ¿Estamos listos?
Copy !req
268. No puedes penetrar en el sistema.
Hay bloqueos cuádruples.
Copy !req
269. Aun si pudiera, hay que introducir
los códigos simultáneamente.
Copy !req
270. No hay suficiente potencia.
Has visto nuestros generadores.
Copy !req
271. ¡Ay, por el amor de Dios,
es imposible!
Copy !req
272. ¡Tú lo sabes!
Copy !req
273. ¡Los códigos son distintos!
¡Ya no los puedes usar!
Copy !req
274. ¡No sirven!
¡No los puede usar!
Copy !req
275. ¡Por favor, dale el código!
¡Dale el código!
Copy !req
276. E- U-1...
Copy !req
277. 4- 7-6.
Copy !req
278. Yo no solo inventé el Grazer,
lo cambié para usar...
Copy !req
279. parte del espectro electromagnético
que ATAC no toma en cuenta.
Copy !req
280. ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
281. Mientras nos estemos moviendo,
la señal será totalmente transparente.
Copy !req
282. Como pueden ver...
Copy !req
283. estamos en un "chu-chu".
No hay señales de parada en 6 horas.
Copy !req
284. ATAC mataría por tener esta tecnología.
Copy !req
285. De hecho...
Copy !req
286. estoy seguro de que tratarán.
Copy !req
287. Funciona igual de bien bajo tierra
y bajo el agua.
Copy !req
288. Yo no solo diseñé el sistema...
Copy !req
289. diseñé los bloqueos.
Copy !req
290. Modificación Ejecutiva
Copy !req
291. ¿Qué haces?
Copy !req
292. Metiéndome en ATAC, Linda.
Copy !req
293. Ahora...
Copy !req
294. miren...
Copy !req
295. esto.
Copy !req
296. ACCESO RESTRINGIDO
Introducir Contraseña
Copy !req
297. TRANSFERENCIA TERMINADA
Copy !req
298. Es mío de nuevo.
Copy !req
299. ¡Cállate la jodida boca!
Copy !req
300. Entró nuestra señal.
Copy !req
301. Ah, siguen aquí.
Copy !req
302. Ya no los necesito.
Pueden irse.
Copy !req
303. ¡Deprisa!
Copy !req
304. Ven, preciosa.
Copy !req
305. ¿No ves que ese hombre
está loco?
Copy !req
306. Me va a pagar mucho dinero.
Copy !req
307. ¿Por eso lo haces?
Copy !req
308. Demonios.
Copy !req
309. 300,000 páginas de código...
Copy !req
310. o 60 minutos de
pornografía interactiva...
Copy !req
311. de esa de cadenas y cuero.
Copy !req
312. La tecnología puede ser
usada para la belleza...
Copy !req
313. o para la degradación.
Copy !req
314. Y hasta que no la conectas...
Copy !req
315. no sabes qué es.
Copy !req
316. CAPACIDAD DE ACCESO REMOTO
Copy !req
317. Ah, caray...
Copy !req
318. traje los códigos para apuntar.
Copy !req
319. Quiero todas las puertas
y ventanas cerradas y aseguradas.
Copy !req
320. Mierda.
Copy !req
321. El tren es impenetrable.
Copy !req
322. La instalación está a 10 minutos.
Líneas de teléfonos, a 2.
Copy !req
323. Estamos buscando gente
en todo el tren. Disculpa.
Copy !req
324. Bueno, señores...
Copy !req
325. iniciemos la fiesta.
Copy !req
326. Cambio de órbita
Copy !req
327. ¿Qué ocurre?
Copy !req
328. Capitán, deme un reporte.
Copy !req
329. Un momento, todavía estoy buscando.
Copy !req
330. Pruebe esto.
Copy !req
331. - ¿Qué pasa?
- Se nos fue, señor.
Copy !req
332. - ¿Qué se fue?
- El Grazer 1.
Copy !req
333. ¿Cómo que se nos fue?
Póngalo en la pantalla.
Copy !req
334. Es como si alguien
se lo hubiera robado.
Copy !req
335. ¿Cómo pudo llevárselo alguien?
Copy !req
336. Nadie sabe que existe.
Copy !req
337. - Encuentre la maldita cosa.
- Es de un diseño indetectable.
Copy !req
338. ¡Pero no para nosotros, rayos!
Copy !req
339. Quiero una inspección completa
de sistemas, y la quiero en 2 minutos.
Copy !req
340. Mientras, estamos en estado
de Código 2.
Copy !req
341. Gilder, Trilling y Tom Breaker.
Enseguida.
Copy !req
342. ¡Bueno, dense prisa!
Copy !req
343. Sr. Penn, ATAC quedó sin
acceso a su propio sistema.
Copy !req
344. Grazer 1 está totalmente
bajo mi control.
Copy !req
345. Pensé que era uno de esos
tipos feos con pistolas.
Copy !req
346. ¿Qué hace?
Copy !req
347. Era un día lindo para un paseo.
¿Qué hay aquí?
Copy !req
348. Es el cuarto del equipaje,
pero no entre. Me dispararon.
Copy !req
349. ¿Qué hace?
Copy !req
350. ¿Quiere que lo maten?
Copy !req
351. Esos tipos tienen armas.
Copy !req
352. Ven acá.
Copy !req
353. - Yo no voy a ir allá afuera.
- No me hagas gritar. Ven acá.
Copy !req
354. ¿Inversionistas en la línea?
Copy !req
355. Clientes de Asia
y de Oriente Medio.
Copy !req
356. Caballeros...
Copy !req
357. ¿Cómo estamos hoy? ¿Cómo está
el clima por allá? ¿Soleado y arenoso?
Copy !req
358. Miren, es hora
de una demostración.
Copy !req
359. Algunos de Uds. No creen en...
Copy !req
360. esto de los sismos ocasionados
desde fuera de la tierra.
Copy !req
361. Pero quiero que se fijen bien
en China en los próximos 10 minutos.
Copy !req
362. - ¿Qué sucede?
- El sistema no nos deja entrar.
Copy !req
363. ¿El sistema? ¿Cómo?
Si nosotros somos el sistema.
Copy !req
364. - ¿Hallaron a Gilder y a Trilling?
- No, seguimos buscando.
Copy !req
365. ¿Ellos también se les fueron?
Copy !req
366. Hagamos mierda algo. Una planta
de fertilizante en Guangzhou.
Copy !req
367. ¿Una planta de fertilizante?
Copy !req
368. Sí, voy a espantar al mundo
esparciendo caca por todos lados.
Copy !req
369. Guangzhou es una planta
de armas químicas disfrazada.
Copy !req
370. Nosotros lo sabemos.
Los chinos saben que lo sabemos.
Copy !req
371. Pero nos hacemos los tontos
y los chinos fingen que no lo sabemos...
Copy !req
372. pero lo saben.
Copy !req
373. Todos lo saben.
Copy !req
374. Voy a jalar el cordón del freno,
parar el tren e irme volando.
Copy !req
375. Voy a morir.
Soy un maldito portero.
Copy !req
376. Usted es un condenado cocinero.
Copy !req
377. Tienes que confiar en mí, ¿sí?
Copy !req
378. ¿Hay un teléfono o
algo para comunicarse?
Copy !req
379. Hay un radio en la máquina
y un teléfono de paga en el carro social.
Copy !req
380. Trataré de llamar a la caballería.
Copy !req
381. Mientras, tú abre las maletas
y encuentra un arma o algo por el estilo.
Copy !req
382. Si toco una maleta,
me despiden.
Copy !req
383. Me importa más...
Copy !req
384. la vida de la gente
que tienen de rehén.
Copy !req
385. Los rehenes.
Copy !req
386. No quiero que les pase nada.
Copy !req
387. Ahora, preste mucha atención,
Sr. Penn.
Copy !req
388. Voy a hacer que el desastre
de Bhopal parezca un día de campo.
Copy !req
389. Ahí está. Ya regresó.
Copy !req
390. ¿Ve? No es nada.
Una pequeña falla.
Copy !req
391. Falsa alarma.
Copy !req
392. ¿Qué demonios es eso?
Copy !req
393. Estoy hablando de gas venenoso,
fuego químico...
Copy !req
394. devastación total
en un radio de 160 km.
Copy !req
395. Miles de personas van a morir.
Copy !req
396. Escucha y haz lo que yo te diga.
Copy !req
397. Encubrir y esconder...
Copy !req
398. ¡tú sabes tanto de eso
como cualquiera!
Copy !req
399. Seguro.
Copy !req
400. Quítate ese saco blanco.
Copy !req
401. Me vuelves a tocar y te mato.
Copy !req
402. Códigos de tiro.
Copy !req
403. - Empezaron nuestra secuencia.
- Se está armando.
Copy !req
404. Esto es una locura.
Tiene que haber un desperfecto.
Copy !req
405. Lo están controlando
de otro lado.
Copy !req
406. Dios mío, el blanco
es la China continental.
Copy !req
407. ¡No, China, no!
Copy !req
408. Un país nuclear, no.
Copy !req
409. ¿Qué diablos está pasando?
Copy !req
410. Dios santo...
Copy !req
411. Está en función de disparar.
Copy !req
412. ¡Apáguenlo!
Copy !req
413. Me despidieron.
Copy !req
414. Me quitaron todo.
Copy !req
415. Está cargando para disparar.
Copy !req
416. "Esa tecnología no es esencial".
Copy !req
417. ¡Destrúyanlo!
Copy !req
418. ¡Apáguenlo!
Copy !req
419. No hay respuesta.
Copy !req
420. ¡Lo quieren! ¡Ahí lo tienen!
Copy !req
421. EJECUTAR
Copy !req
422. LA SUERTE FAVORECE
A LA MENTE PREPARADA
Copy !req
423. Dane solía decir eso.
Copy !req
424. Llama al Almirante Bates,
al Pentágono.
Copy !req
425. El Almirante Bates está aquí,
en Colorado, en una exhibición aérea.
Copy !req
426. Entonces tráelo.
Copy !req
427. Caballeros, como ven, funciona.
Copy !req
428. Esta es una oferta
de una sola vez.
Copy !req
429. 75 metros debajo del
Pentágono hay una grietita...
Copy !req
430. la cual me dispongo a
hacer grande, amplia y ancha.
Copy !req
431. Encima, hay un reactor nuclear
a prueba de ataques nucleares.
Copy !req
432. Pero no a prueba de esto.
Copy !req
433. Destruiremos el Pentágono...
Copy !req
434. y Dios...
Copy !req
435. Alá...
Copy !req
436. y el viento mediante...
Copy !req
437. Washington y la mayoría
de la costa del Atlántico.
Copy !req
438. El precio:
Copy !req
439. Mil millones de dólares.
Copy !req
440. ¿Mil millones de dólares?
Copy !req
441. Debo dinero.
Copy !req
442. Mierda.
Copy !req
443. ¿Qué rayos es este lugar?
Copy !req
444. Empezamos.
Copy !req
445. No sé, ni el Congreso tampoco.
Copy !req
446. ¿Qué diablos está pasando?
Copy !req
447. Esto no es
una estación meteorológica.
Copy !req
448. Enséñanos la imagen.
Copy !req
449. Hace poco pusimos un arma de rayos
de partículas en órbita.
Copy !req
450. En cristiano, por favor.
Copy !req
451. Algo muy costoso. Rayos de partículas,
para producir temblores.
Copy !req
452. Según entiendo,
cerramos ese programa.
Copy !req
453. Nosotros lo financiamos.
Copy !req
454. Breaker, ¿qué...?
Copy !req
455. ¿Esa maldita cosa funciona ahora?
Copy !req
456. Funciona tan efectivamente que...
Copy !req
457. si la apuntáramos a las fallas
de Los Angeles, en 15 segundos...
Copy !req
458. Arizona sería un estado costero.
Copy !req
459. El problema es que alguien más
está dirigiendo el satélite...
Copy !req
460. así que no lo pudimos
destruir o detener.
Copy !req
461. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
462. ¿El terremoto de China?
Copy !req
463. Lo podemos negar completamente.
Copy !req
464. ¡Carajo!
Copy !req
465. Es típico.
Copy !req
466. Típico de la CIA.
¿Saben con quién estamos lidiando?
Copy !req
467. Pensamos que es Travis Dane,
el tipo que diseñó el sistema.
Copy !req
468. - ¿Uno de los nuestros?
- Ya no.
Copy !req
469. Lo despedimos. Al parecer,
se suicidó hace un mes.
Copy !req
470. Es brillante. Lo que se decide
a hacer lo hace, pero está loco.
Copy !req
471. ¿Por qué contrataron a un loco?
Copy !req
472. Porque, almirante...
Copy !req
473. la gente cuerda no
construye armas como esta.
Copy !req
474. Deberíamos haber aprendido de eso.
Copy !req
475. Bueno, subimos a Código 3.
Copy !req
476. ¡Caballeros, encontremos
el satélite y al hijo de puta, ya!
Copy !req
477. Está descargada.
Copy !req
478. Encubrir y esconder,
tú sabes de eso, ¿no?
Copy !req
479. Tú sabes de eso, ¿no?
Copy !req
480. Un cliente quiere pedir
un favor personal.
Copy !req
481. Quiere que haga pedazos un avión.
Copy !req
482. Dile que lo olvide.
Voy a hacer pedazos el Pentágono.
Copy !req
483. O se nos une o se queda atrás.
Copy !req
484. Pero, la ex esposa del caballero
va en el avión.
Copy !req
485. Dirigido al Almirante Bates:
Copy !req
486. ¿Quiere que vuele
un jet que va a 800 km/h...
Copy !req
487. con un arma diseñada
para ataques subterráneos?
Copy !req
488. Dice que nos va a pagar
$100 millones adicionales.
Copy !req
489. ¿De veras?
Copy !req
490. ¿Tienes los números de radiofaro?
Copy !req
491. Los está mandando ahora.
Copy !req
492. Lo puedo hacer.
Copy !req
493. Su ex esposa pasará a la historia
cuando deposite el dinero.
Copy !req
494. Grazer 1 estará en posición en...
Copy !req
495. Tiene 5 minutos para depositarlo.
Copy !req
496. Café "Mile High".
Copy !req
497. Marcando Café "Mile High".
Línea ocupada.
Copy !req
498. El dinero está en Zürich...
Copy !req
499. ¡ahora!
Copy !req
500. Muy bien. Allá vamos.
Copy !req
501. General, Grazer 1 está en línea.
Copy !req
502. - Si están en línea, hay problemas.
- Está al alcance de Pegaso C.
Copy !req
503. Tenemos un B-2 con proyectiles
antisatélites a bordo.
Copy !req
504. ¿No cortaste la electricidad abajo?
Copy !req
505. Volver a marcar en 30 segundos
Copy !req
506. Pegaso lo tiene en la mira.
Cuando Ud. Ordene.
Copy !req
507. Fuego.
Copy !req
508. ¿Podemos adelantarnos a él?
Copy !req
509. Son tan lentos.
Copy !req
510. - ¿Por qué sigue contando?
- Sigue la señal.
Copy !req
511. ¡Pum!
Copy !req
512. Terremoto en el aire.
Copy !req
513. Es la cosa más increíble
que jamás he visto.
Copy !req
514. ¿Y qué demonios destruimos?
Copy !req
515. Volver a marcar dentro
de 21 segundos
Copy !req
516. Se lo pregunto otra vez, si no destruimos
el Grazer 1, ¿qué destruimos?
Copy !req
517. Ve a ver qué pasó con Herb.
Copy !req
518. Ruido de tren eliminado
de la transmisión.
Copy !req
519. Prepárense para llamar a casa.
Copy !req
520. ¿Qué cuentas?
Copy !req
521. - ¿Dónde conseguiste esa arma?
- ¿Conseguiste algo?
Copy !req
522. Caña, taco de billar, ropa.
Copy !req
523. Eres un cabrón inútil.
Copy !req
524. Cifrado, no sirve.
Esta es una. 45, ¿sí?
Copy !req
525. Tensión dinámica, mano izquierda,
derecha, palmas apretando juntas.
Copy !req
526. Protégete, 12, 3, 6, 9,
siempre mira para todos lados.
Copy !req
527. Nunca voltees sin apuntar
a la vez con la pistola.
Copy !req
528. ¿Quién diablos es ese?
Copy !req
529. ¡Dios mío!
Copy !req
530. No exactamente, General Cooper,
aunque se puede decir que resucité.
Copy !req
531. No, solo soy su viejo
amigo, Travis Dane.
Copy !req
532. ¿Se acuerdan?
¿El tipo al que despidieron?
Copy !req
533. Y apuesto a que ahora
se están preguntando:
Copy !req
534. "¿Qué demonios acabamos de destruir?"
Copy !req
535. La respuesta es:
Copy !req
536. El único satélite espía de la ASN
que funcionaba en tiempo real...
Copy !req
537. el NSP-1.
Copy !req
538. Probablemente Uds. Los llamarán
pronto preguntando para qué servía.
Copy !req
539. Desgraciadamente, como ni
ellos saben dónde está...
Copy !req
540. no les podrán informar.
Copy !req
541. ¿Ya lo ubicó?
Copy !req
542. Estoy cerca.
Copy !req
543. Uds. Saben de dónde vino
la última transmisión.
Copy !req
544. Debe faltarles...
Copy !req
545. poco para ubicar al Grazer 1.
Copy !req
546. Sí, está ahí, en algún punto...
Copy !req
547. escondido entre los 50 satélites
fantasmas que he creado...
Copy !req
548. solo para ustedes.
Copy !req
549. El hijo de puta desapareció.
Copy !req
550. Como mi demostración
acaba de probar...
Copy !req
551. el Grazer 1 es viable...
Copy !req
552. y puede producir resultados.
Copy !req
553. Resultados reproducibles.
Copy !req
554. Y para demostrarlo...
Copy !req
555. tendré la amabilidad
de ofrecerles otra demostración.
Copy !req
556. Dentro de 45 minutos...
Copy !req
557. en cuanto el Grazer 1 esté
en posición de disparar...
Copy !req
558. voy a atacar al Pentágono
con una descarga del 98%.
Copy !req
559. Suficiente para fracturar el reactor
nuclear que dicen no tener ahí.
Copy !req
560. Hijo de puta.
Copy !req
561. Se esparcirá radiación.
Copy !req
562. Habrá una gran devastación.
Copy !req
563. Tengo cosas que hacer.
Copy !req
564. Quiero que recuerden una cosa.
Copy !req
565. Era más listo que Uds.
antes de estar ahí.
Copy !req
566. Era más listo que Uds.
mientras trabajaba ahí.
Copy !req
567. Y sigo siendo más
listo que ustedes.
Copy !req
568. Au revoir.
Copy !req
569. Seguro no vino para acá.
Lo hubiéramos oído.
Copy !req
570. ¿Qué probabilidades hay de
rastrear el Grazer 1 a tiempo?
Copy !req
571. Debemos buscarlo sobre París.
Copy !req
572. Considerando el área
que debemos cubrir...
Copy !req
573. Por eso es el "espacio".
Copy !req
574. ¿Qué? Más fuerte.
Copy !req
575. Bueno...
Copy !req
576. nada más estaba diciendo...
Copy !req
577. que por eso le llaman
"el espacio", porque...
Copy !req
578. hay mucho espacio.
Copy !req
579. Gracias.
Copy !req
580. Guarde silencio, por favor.
Copy !req
581. ¿Adónde vas?
Copy !req
582. Al frente del tren.
Copy !req
583. A buscar la radio.
Copy !req
584. Escóndete y no dejes
que te maten.
Copy !req
585. Quito el seguro...
Copy !req
586. tensión dinámica...
Copy !req
587. apunto y disparo.
Copy !req
588. Ya me los jodí.
Copy !req
589. ¿Sabes qué es esto?
Es una Cruz Naval.
Copy !req
590. Se otorga por valentía.
Copy !req
591. Esta es de mi papá.
Mi tío Casey tiene dos.
Copy !req
592. Tiene medallas
que son tan secretas...
Copy !req
593. que nunca se las
puede enseñar a nadie.
Copy !req
594. No va a dejar que nos pase nada.
Copy !req
595. Supongo que es un héroe.
Copy !req
596. Tenemos un intruso.
Copy !req
597. Registren todo el tren.
Copy !req
598. A registrar el tren.
Copy !req
599. ESTA LOCOMOTORA NO ESTA OPERANDO
Copy !req
600. LOCOMOTORA UNO
Copy !req
601. LUCES DE BENGALA
Copy !req
602. ¿Ya encontramos al intruso?
Copy !req
603. No. Lo seguimos buscando.
Copy !req
604. ¿No vieron nada?
Copy !req
605. Revisando.
Copy !req
606. Nada.
Copy !req
607. Aquí no hay nadie.
Copy !req
608. ¿Buscaron en todos lados?
Copy !req
609. Comprueba el techo.
Copy !req
610. ¿Qué diablos...?
Copy !req
611. ¡Arriba!
Copy !req
612. ¡El infeliz está en el techo!
Copy !req
613. ¡Nos están disparando!
Copy !req
614. Ve a matarlo.
Copy !req
615. Un grandulón. Se cayó
de uno de los primeros carros.
Copy !req
616. Dice ella que aquí cayó.
Copy !req
617. Aquí hay sangre. ¡Aquí!
Copy !req
618. Le dio al cabrón. Cayó entre
el primer carro y la locomotora.
Copy !req
619. ¿Es una confirmación?
Copy !req
620. Ya es carne molida. Debe de estar
esparcido por medio estado.
Copy !req
621. Lo matamos.
Copy !req
622. Pero el desdichado mató a 6 hombres.
Copy !req
623. Quédate aquí, ¿sí?
Yo voy para atrás.
Copy !req
624. Ten cuidado.
Copy !req
625. Dijiste que tus hombres eran buenos.
Copy !req
626. ¿Quién era?
Copy !req
627. ¿Qué estaba haciendo abajo?
Copy !req
628. El tipo es un mercenario fanático.
Copy !req
629. Tenía un campamento en Alabama.
Jugaban con balas de pintura.
Copy !req
630. Esa no es toda la historia.
Copy !req
631. La relación entre Penn y Dane
resurgió en la Guerra del Golfo.
Copy !req
632. Con la muerte aparente de Dane,
dejamos de vigilarlos.
Copy !req
633. Eso ya lo sabíamos.
Copy !req
634. La conexión es tenue.
Copy !req
635. Déjeme decirle cuál es,
en realidad.
Copy !req
636. Es otro ejemplo clásico
de trabajo chapucero de la CIA.
Copy !req
637. ¿Cómo dice?
Copy !req
638. En los últimos años, Penn
desarrolló una red de contactos.
Copy !req
639. En Corea del Norte, aquí,
sobre todo en Oriente Medio.
Copy !req
640. Y si se unió con Dane, tienen
el dinero para lograr sus objetivos.
Copy !req
641. ¿Por qué necesitaba energía?
Copy !req
642. ¡El teléfono!
Copy !req
643. Transmisión Exitosa
Copy !req
644. Llama a Phillipe,
dile que mañana trabaja.
Copy !req
645. ¡Rayos!
Copy !req
646. Pensándolo bien, Phillipe trabajó ayer.
Llama a Antoine.
Copy !req
647. Te dieron un balazo.
Copy !req
648. No, no hay bala.
Ahí no hay ninguna bala.
Copy !req
649. ¿Crees que esto es un balazo?
Copy !req
650. No, no lo es.
Copy !req
651. Veamos aquí.
Copy !req
652. Acceso cifrado
ACCESO NEGADO
Copy !req
653. Esto lo resuelvo
con un gigabyte de RAM.
Copy !req
654. ¿Qué tenemos?
Copy !req
655. "Directorio...
Copy !req
656. "... recetas.
Copy !req
657. "Caneloni de pollo...
Copy !req
658. "... ensalada de fruta especial".
Copy !req
659. Suena bien.
Copy !req
660. ¿Dónde estamos?
Copy !req
661. Estamos más o menos aquí.
Copy !req
662. Ahí, en 300 km, es donde
salimos de las montañas.
Copy !req
663. ¿Llevamos cuatro horas
sin teléfono?
Copy !req
664. TACTICAS DE RYBACK
Copy !req
665. "Tácticas de Ryback".
Copy !req
666. ¿El cabrón de Casey Ryback?
Copy !req
667. Cielo santo.
Copy !req
668. ¿Quién es el cabrón
de Casey Ryback?
Copy !req
669. Un ex capitán de equipos de comandos,
experto en contraterrorismo.
Copy !req
670. Fue mi instructor en el Fuerte.
Copy !req
671. Es el mejor que hay.
Copy !req
672. Creía que eras tú.
Copy !req
673. ¿Viste el cuerpo del muerto?
Copy !req
674. No, solo mucha sangre.
Si un tren te arrolla...
Copy !req
675. ¿Viste el cadáver?
Copy !req
676. Supuse que estaba muerto.
Copy !req
677. La suposición es
la madre de las cagadas.
Copy !req
678. Todos, reanuden un registro
completo del tren...
Copy !req
679. dentro y fuera, carro por carro.
Copy !req
680. Incluyendo conductos de aire,
el entablado, el techo, el chasis...
Copy !req
681. ¡absolutamente todo!
¡Pero ya!
Copy !req
682. Yo puedo.
Copy !req
683. Yo puedo.
Copy !req
684. ¿Ud. Cree que esté vivo?
Copy !req
685. Hasta que no me confirmen
lo contrario.
Copy !req
686. ¿Qué hace en mi tren, además
de matar a sus hombres?
Copy !req
687. A ver si viaja con alguien.
Copy !req
688. LISTA DE PASAJEROS
Copy !req
689. Dijo que sus mercenarios
de a millón bastaban.
Copy !req
690. Y bastan.
Copy !req
691. Elegiste mal lugar para
pararte con las piernas así.
Copy !req
692. No. Aquí me voy a quedar.
Copy !req
693. Más uno.
Copy !req
694. Puede ser la novia o un niño.
Copy !req
695. Puede ser su esposa.
Copy !req
696. Un hombre no llama a su esposa "+1 ".
Copy !req
697. ¿Entonces?
¿Está buscando una tipa?
Copy !req
698. Algo de carnada.
Copy !req
699. ¿Qué demonios?
Copy !req
700. Esto no es una lista de verduras,
esto es...
Copy !req
701. Dios mío.
Copy !req
702. ¿De quién es esta maldita sangre?
Copy !req
703. Regresa al carro social.
Revisa el bar de abajo.
Copy !req
704. Y ahora, ¿qué hacemos?
Copy !req
705. ¿Quieres saber qué estoy
haciendo? Una bomba.
Copy !req
706. Aceite de coco.
Copy !req
707. ¿Qué está buscando?
Copy !req
708. A mí.
Copy !req
709. ¿Tu almuerzo?
Copy !req
710. ¿Cuándo me va a tocar
algo emocionante?
Copy !req
711. Quiero llevar algo con qué negociar
para proteger a los rehenes.
Copy !req
712. Quiero una orden de evacuación para
el presidente y su gabinete...
Copy !req
713. en un estado Alfa ahora,
sin causar pánico.
Copy !req
714. Creo que estamos
completamente perdidos.
Copy !req
715. Hola, cariño. Soy yo.
Copy !req
716. Quiero que agarres a Jamie y que
salgan de Washington esta noche.
Copy !req
717. Ve a casa de tu madre.
Copy !req
718. Sí, y...
Copy !req
719. corazón...
Copy !req
720. no se lo digas a nadie.
Copy !req
721. ¿Tu nombre?
Copy !req
722. Zachs. Bobbi Zachs.
Copy !req
723. No estás en la lista.
Copy !req
724. Soy una empleada.
Copy !req
725. ¿Dónde está tu uniforme?
Copy !req
726. Viajo gratis,
no estoy trabajando.
Copy !req
727. Cruz Naval.
Copy !req
728. Gas lacrimógeno.
Copy !req
729. No es gas lacrimógeno...
Copy !req
730. es aerosol de pimienta.
Copy !req
731. Se vende a civiles.
En cuanto te acostumbras...
Copy !req
732. te despeja la nariz.
Copy !req
733. Agárrala y vámonos.
Copy !req
734. Suéltala.
Copy !req
735. ¿Para qué es el líquido
del encendedor?
Copy !req
736. Es como un detonador.
Copy !req
737. Bueno, Bobby,
tú métete en el ascensor.
Copy !req
738. Necesito ir a llamar a alguien.
Copy !req
739. Imaginen un incendio
de Nueva York a Charleston.
Copy !req
740. Podemos lograr esto.
Copy !req
741. "ESTAS JODIDO"
Copy !req
742. ¡Que alguien suba al techo!
Copy !req
743. ¡Quiero dos hombres en
los próximos dos carros!
Copy !req
744. ¡El cabrón está usando
los conductos!
Copy !req
745. ¡La computadora no sirve!
Copy !req
746. ¡La computadora no sirve!
Copy !req
747. ¡Vayan al carro de equipaje!
Copy !req
748. ¡Agárrenlo!
Copy !req
749. Tengo el CD.
Copy !req
750. Aún está abajo.
Agárrenlo.
Copy !req
751. ¡Adelante!
Copy !req
752. Ahora mismo.
Copy !req
753. ¡Tienen el CD!
Copy !req
754. ¡EL CD para apuntar!
Copy !req
755. ¡No puedo hacer nada sin él!
Copy !req
756. ¡Vamos!
Copy !req
757. No maten al intruso.
Copy !req
758. Tiene el CD.
Copy !req
759. ¡Alto, imbécil!
Copy !req
760. ¡Dame el CD!
Copy !req
761. Se cayeron.
Copy !req
762. Paren el tren.
Copy !req
763. Marcha atrás.
Copy !req
764. Este tren...
Copy !req
765. viene siendo 20 toneladas
de metal de desperdicio sin el CD.
Copy !req
766. ¡Alto ahí!
Copy !req
767. ¡Vamos, muévanse!
Copy !req
768. Pongan una cuerda.
Copy !req
769. Espera aquí.
Copy !req
770. Quitar seguro...
Copy !req
771. tensión dinámica...
Copy !req
772. ¡Los jodí!
Copy !req
773. Es el portero.
Copy !req
774. ¡Hallen al portero!
Copy !req
775. ¡Cabron!
Copy !req
776. ¡Tiene un cómplice!
Copy !req
777. Es un portero.
Lo estamos siguiendo.
Copy !req
778. No le disparen.
Copy !req
779. Podría tener el CD.
Copy !req
780. No le metan una bala.
Copy !req
781. Cuéntame del portero.
Copy !req
782. El CD.
Copy !req
783. Dámelo.
Copy !req
784. Allá abajo.
Copy !req
785. ¿Está debajo del tren?
Copy !req
786. Dos carros más adelante.
Copy !req
787. Nunca aprenden, cabrones.
Copy !req
788. ¡Quieto!
Copy !req
789. Levanta las malditas manos.
Copy !req
790. ¡Levántalas donde las pueda ver!
Copy !req
791. ¿Dónde está el jodido CD?
Copy !req
792. Se me rompió el bolsillo,
se cayó.
Copy !req
793. ¡Enséñame el CD...
Copy !req
794. o te perforo, maricón negro!
Copy !req
795. Vacía el maldito bolsillo.
Copy !req
796. ¡Ahora mismo!
Copy !req
797. ¡Está bien, viejo!
Copy !req
798. Soy solo un niño,
es lo que intento decirte.
Copy !req
799. - Lo perdí.
- ¡Hazlo!
Copy !req
800. Todo se cayó.
Copy !req
801. ¡Ya te jodí!
Copy !req
802. El portero, ya quedó.
Copy !req
803. La suerte favorece
a la mente preparada.
Copy !req
804. Carajo.
Copy !req
805. Llévanos al oeste,
a toda máquina.
Copy !req
806. Carajo.
Copy !req
807. Tu típo no era tan bueno
como creía.
Copy !req
808. Estás en línea.
Ponte a trabajar.
Copy !req
809. No perdimos nada vital.
Tengo lo suficiente para lograr esto.
Copy !req
810. Houston, habla Base Tranquilidad.
Estamos en T menos 20 minutos...
Copy !req
811. y...
Copy !req
812. contando.
Copy !req
813. Ese desgraciado empezó el conteo.
Copy !req
814. Williams...
Copy !req
815. elimine las órbitas desde las que
no pueda atacar dentro de 20 minutos.
Copy !req
816. Tenemos que eliminarlas todas.
Copy !req
817. - Sólo nos queda un Pegaso.
- No lo necesitamos.
Copy !req
818. Cuando quede uno, apuntamos
la señal y usamos la autodestrucción.
Copy !req
819. Haga que así sea.
Copy !req
820. Empiece a eliminarlas.
Copy !req
821. - Ya eliminamos 22 posibilidades.
- Excelente.
Copy !req
822. Veintitrés.
Copy !req
823. Un cocinero trae algo.
Copy !req
824. Dice que es un mensaje Código 3.
Copy !req
825. Pásamelo por las bocinas.
Copy !req
826. ¿Está ahí el Jefe del
Estado Mayor Bates?
Copy !req
827. Habla el Almirante Bates.
Copy !req
828. Señor, tengo un mensaje
en fax para usted.
Copy !req
829. "Almirante, una fuerza
de hombres armados...
Copy !req
830. "... cuyo número asciende a más de 20...
Copy !req
831. "... se ha apoderado del tren
de pasajeros Gran Continental...
Copy !req
832. "... que viaja de Denver a Los Angeles.
Copy !req
833. "Cargaron equipo esencial...
Copy !req
834. "... de transmisión para
satélite de banda alta. "
Copy !req
835. - ¡Es Dane!
- "Agresores parecen profesionales. "
Copy !req
836. Consígame la ubicación
exacta de ese tren.
Copy !req
837. ¿Quién mandó el fax?
Copy !req
838. Casey Ryback.
Copy !req
839. ¿Casey Ryback?
¿Casey Ryback está en ese tren?
Copy !req
840. ¿Qué hace en ese tren?
Copy !req
841. Ya conoce a Casey.
Copy !req
842. Está de vacaciones
con su sobrina.
Copy !req
843. ¿Grupo de ataque aéreo
más cercano?
Copy !req
844. Cazas "Stealth",
de la exhibición aérea.
Copy !req
845. Mándenlos para allá.
Copy !req
846. Hay más de 200 personas
en ese tren.
Copy !req
847. Y más de 8 millones
de personas en Washington.
Copy !req
848. A menos que Ryback haga un milagro
en 18 minutos, no tendré más remedio.
Copy !req
849. Dé la orden a los Stealths.
Copy !req
850. Qué decepción.
Copy !req
851. Tenía ganas de enfrentarme
con el gran Casey.
Copy !req
852. Ah, caray, eso estuvo bien.
Copy !req
853. ¿El te enseñó eso?
Copy !req
854. Lástima...
Copy !req
855. podías haber sido muy,
muy buena.
Copy !req
856. Es nuestro seguro,
déjala en paz.
Copy !req
857. Ryback ya no está aquí, Dane.
Copy !req
858. ¿Viste el cadáver?
Copy !req
859. La suposición es
la madre de las cagadas.
Copy !req
860. No importa, ella morirá
de todos modos...
Copy !req
861. con todos los demás.
Copy !req
862. Ryback podrá estar muerto,
podrá estar vivo...
Copy !req
863. pero no está en este tren.
Copy !req
864. No debería haber vuelto
a este tren.
Copy !req
865. Suelta la pistola, hijo.
Copy !req
866. ¡Suéltala!
Copy !req
867. Yo jamás me he considerado
un hombre perverso...
Copy !req
868. pero tú...
Copy !req
869. ¡eres como una cucaracha!
Copy !req
870. ¿Y qué haces cuando ves
a una mugrosa cucaracha?
Copy !req
871. La aplastas, ¿no?
Copy !req
872. ¿Entiendes lo que estoy diciendo,
mozo?
Copy !req
873. Yo soy portero...
Copy !req
874. no mozo.
Copy !req
875. Bueno, Sr. Portero...
Copy !req
876. tienes pelotas, amigo.
Copy !req
877. Así que te voy a dejar decidir.
Copy !req
878. ¿Quieres verlo venir...
Copy !req
879. o darte la vuelta?
Copy !req
880. Oye...
Copy !req
881. ¿me quieres ayudar, amigo?
Copy !req
882. Ay, carajo.
Copy !req
883. Eres un cabrón hecho y derecho.
Copy !req
884. Vamos a seguir partiendo caras.
Copy !req
885. Perfecto, viejo.
Copy !req
886. Felicidades, caballeros...
Copy !req
887. hay mil millones de dólares...
Copy !req
888. esperándonos en la tierra
de bancos, quesos y relojes de cucú.
Copy !req
889. Lo único que tenemos que hacer...
Copy !req
890. es volar Washington D.C.
Copy !req
891. Ese es el fuego.
Copy !req
892. Todos serán recogidos
en la siguiente parada.
Copy !req
893. Gracias por su participación.
Copy !req
894. Es más o menos verdad.
Copy !req
895. Están viajando en otra dimensión...
Copy !req
896. no visual ni sonora,
sino mental.
Copy !req
897. Hay un letrero adelante.
Su próxima parada:
Copy !req
898. Territorio Oscuro.
Copy !req
899. Y dicen que mi mente
tiene un solo carril.
Copy !req
900. El pueblo está del otro lado.
Copy !req
901. Ni siquiera vamos
en la vía correcta.
Copy !req
902. Pasamos el pueblo por dentro
no por fuera.
Copy !req
903. ¿Adónde vamos?
Copy !req
904. 8:00, Expreso de Petróleo
de Nevada.
Copy !req
905. Vamos a chocar.
Si no hacemos algo, moriremos.
Copy !req
906. Es un condenado tren enorme.
Copy !req
907. Son 6 locomotoras al frente,
1.6 km de largo, y...
Copy !req
908. lleva 2,600,000 litros de gasolina.
Copy !req
909. No vas a dejar que se
salgan con la suya.
Copy !req
910. No, voy a agarrar
mi bolsa de trucos...
Copy !req
911. y vamos a rescatar
a estos rehenes.
Copy !req
912. ALERTA DE COLISION
Copy !req
913. Es el Expreso de Nevada.
Copy !req
914. Lleva 2,600,000 litros
de gasolina.
Copy !req
915. ¿No podemos comunicarnos?
Copy !req
916. No, mientras estén
en territorio oscuro.
Copy !req
917. ¿Cuándo será el choque?
¿Evitará el ataque?
Copy !req
918. Va a ser casi en ese momento,
pero lo dudo mucho.
Copy !req
919. Seguimos descartando,
pero quedan 11 posibilidades.
Copy !req
920. ¿Pueden eliminarlas a tiempo?
Copy !req
921. No, señor.
Copy !req
922. Habla Foxtrot, radio
vector en el blanco.
Copy !req
923. Luz verde a los bombarderos.
Copy !req
924. Foxtrot dirigiéndose a cero.
Copy !req
925. Que Dios nos perdone.
Copy !req
926. Viene algo.
Copy !req
927. Una señal intermitente, tenue.
Copy !req
928. F-117s.
Copy !req
929. Stealths.
Copy !req
930. Nos encontraron.
Copy !req
931. El cabrón de Casey Ryback.
Copy !req
932. Derríbalos.
Copy !req
933. Tendría que desviarme
de Washington.
Copy !req
934. No tengo los números de radiofaro.
¡No les puedo apuntar!
Copy !req
935. ¡Matarían a todos los rehenes!
Copy !req
936. Turbulencia.
Copy !req
937. Si se mueve, Grazer lo ve.
Copy !req
938. Agitan el aire cuando lo atraviesan.
Copy !req
939. Turbulencia de altitud baja
así encuentra uno esas cosas.
Copy !req
940. Ahí están...
Copy !req
941. Stealths.
Copy !req
942. Sí les puedo apuntar.
Copy !req
943. ¡Señora!
Copy !req
944. ¿Por qué se demora?
Copy !req
945. Ya tuvo sus dos minutos.
Copy !req
946. Nosotros somos los buenos.
Copy !req
947. Un momento. ¿Adónde van?
Copy !req
948. - Se separaron.
- ¿Es un problema?
Copy !req
949. Grazer pasará sin poder
apuntar a Washington.
Copy !req
950. Salga ya.
Copy !req
951. Se me rompió el sostén.
Copy !req
952. ¿Tetas como para morir por ellas?
Copy !req
953. ¿Y los rehenes?
Copy !req
954. ¡Ve!
Copy !req
955. Tú primero.
Copy !req
956. Di "Adiós, mundo cruel".
Copy !req
957. Te di.
Copy !req
958. Ryback atacó los carros de rehenes.
Copy !req
959. ¡El gran Ryback!
Copy !req
960. ATAC, habla Foxtrot Dos.
Apuntándole al blanco.
Copy !req
961. Caray, qué bueno soy.
Copy !req
962. ¡Joder!
Copy !req
963. Consígueme al presidente.
Copy !req
964. Ahora voy por mi sobrina.
Copy !req
965. Ven por ella.
Copy !req
966. ¿Puedes encargarte de esto?
Copy !req
967. Parece que metiste la pata.
Es hora de salir corriendo de aquí.
Copy !req
968. ¿Cómo dices?
Copy !req
969. ¿Alguien más cree que me equivoqué?
Copy !req
970. ¡Los carros se están separando!
Copy !req
971. ¿Qué haces?
Copy !req
972. Vine a ayudarte, viejo.
Copy !req
973. ¿Eres un héroe?
Copy !req
974. El héroe eres tú.
Copy !req
975. ¡Somos libres!
Copy !req
976. ¿Quieres ayudarme?
Sube a ese helicóptero y requísalo.
Copy !req
977. ¿Estás loco? ¿Subirme ahí?
Copy !req
978. A ver si funciona.
Copy !req
979. ¿Adónde vas?
Copy !req
980. La chica.
Copy !req
981. Tranquilidad, habla Gorrión.
Cambio.
Copy !req
982. Habla Tranquilidad. Mantén
la posición según plan. Cambio.
Copy !req
983. Oiga, acerque más esa escalera.
Copy !req
984. ¿No ve que estoy tratando
de ser un héroe?
Copy !req
985. Así está mejor.
Copy !req
986. Habla Gorrión.
Recogimos al primer pasajero.
Copy !req
987. No, qué va. Sube al helicóptero
y encárgate de eso.
Copy !req
988. ¿Qué está pasando?
Copy !req
989. ¡Pártele la cara!
Copy !req
990. Qué buena lección de vuelo
le dimos a ese chico.
Copy !req
991. Ya lo creo, cariño.
Copy !req
992. Ahora vamos a mantener
el helicóptero justo aquí.
Copy !req
993. ¡O te vuelo los jodidos sesos!
¿Me entiendes, corazón?
Copy !req
994. Déjame encargarme de Ryback.
Copy !req
995. Y tú haz las mierdas técnicas.
Copy !req
996. Es mío.
Copy !req
997. Acabaré con él, mano a mano.
Copy !req
998. Vengan, pequeños satélites,
los necesito para ocultar a mi nena...
Copy !req
999. para que pueda volar
todo Washington.
Copy !req
1000. Vaya a que le arranquen la garganta.
Copy !req
1001. Yo tengo que matar a 8 millones
de personas y recoger mil millones.
Copy !req
1002. Gracias, señor.
Copy !req
1003. El presidente y demás
han sido evacuados.
Copy !req
1004. Quedan millones de personas que
van a morir si no lo paramos.
Copy !req
1005. Debemos usar el Pegaso ahora.
Copy !req
1006. Pero, señor...
Copy !req
1007. todavía hay 8 posibilidades.
Copy !req
1008. Escoja una.
Copy !req
1009. ¡Ya mismo!
Copy !req
1010. Kappa.
Copy !req
1011. Gracias. Kappa es el objetivo.
Prepárense para disparar.
Copy !req
1012. Jamás le he tenido miedo a nadie.
Copy !req
1013. Pero tu tío me asusta.
Copy !req
1014. Y eso me gusta.
Copy !req
1015. Somos tú y yo... o yo y ella.
Copy !req
1016. Ahora, agárrala bien duro
y te vas a quedar de una pieza.
Copy !req
1017. Carajo, arruinaste mi abrigo.
Copy !req
1018. Buenos días.
Copy !req
1019. ¡Levántate!
Copy !req
1020. Nadie me gana en la cocina.
Copy !req
1021. Me tengo que ir. Ya no voy a
necesitar nada de esto. Sólo...
Copy !req
1022. necesito esto.
Copy !req
1023. El Expreso de Petróleo
llegará dentro de un minuto.
Copy !req
1024. Te deseo una vida linda.
Copy !req
1025. Por breve que sea.
Copy !req
1026. Das un paso y dejo caer
esta granada.
Copy !req
1027. Bueno,
déjala caer.
Copy !req
1028. Pegaso falló.
Copy !req
1029. No fue Kappa.
Copy !req
1030. ¡Dios mío!
Copy !req
1031. Matarme no va a servir de nada.
Copy !req
1032. Confundí a ATAC con
mis satélites fantasmas.
Copy !req
1033. Y tú no puedes descifrar
mi programa en clave.
Copy !req
1034. ¿Entonces no hay manera
de apagar eso?
Copy !req
1035. No la hay.
Copy !req
1036. CONTROL DE GRAZER 1 RESTABLECIDO
Copy !req
1037. No había pensado en eso.
Copy !req
1038. Era Delta.
Copy !req
1039. Estamos apuntándole.
Copy !req
1040. Manténgala en posición.
Y mantenga el helicóptero aquí.
Copy !req
1041. Nunca dudé de ti.
Copy !req
1042. Sí, sí dudaste.
Copy !req
1043. Este es un verdadero momento
de telenovela, pero...
Copy !req
1044. ¿ya nos podemos ir a casa, tío Casey?
Copy !req
1045. Habla el helicóptero 505 Noviembre, Mike.
Copy !req
1046. Está llegando un mensaje.
Lo voy a pasar.
Copy !req
1047. Habla Casey Ryback.
Copy !req
1048. Los rehenes están a salvo.
Copy !req