1. MINA WELO, ETIOPÍA
OTOÑO DE 2010
Copy !req
2. Llegando al lado derecho del colon.
Copy !req
3. Parece bastante limpio.
Copy !req
4. Ahí está la válvula ileocecal,
que es rosa. Se ve bien.
Copy !req
5. La preparación se ve bien.
Copy !req
6. Parece que está limpio.
Copy !req
7. HOWARD RATNER
MASCULINO, 48 AÑOS
Copy !req
8. Subiendo por el colon sigmoide.
Copy !req
9. Algunos divertículos dispersos.
Copy !req
10. Vamos hacia una curvatura esplénica.
Copy !req
11. Parece limpio.
Copy !req
12. Colon transverso medio.
Copy !req
13. Un momento.
Copy !req
14. Parece un pólipo.
Copy !req
15. De unos dos centímetros.
Copy !req
16. NUEVA YORK
PRIMAVERA DE 2012
Copy !req
17. Tomaré algunas biopsias.
Copy !req
18. - Yussi, estoy a una calle.
- ¿Dónde diablos estás?
Copy !req
19. Te dije, voy caminando.
Copy !req
20. Dos tipos dijeron que van a vigilar
el negocio todo el día.
Copy !req
21. - ¿Con quién diablos crees que hablas?
- Tengo clientes. Son amigos de Arno.
Copy !req
22. ¿Arno? Diles que ya voy.
Copy !req
23. Arvi, dame eso.
Copy !req
24. Ochenta centímetros.
Copy !req
25. Son como 35 quilates.
Copy !req
26. - Justo en el medio.
- ¿Oíste esa mierda?
Copy !req
27. Impresionante.
Copy !req
28. - ¡Howard! ¿Qué está pasando?
- Hola.
Copy !req
29. - Mi amigo Ca$h, del que te hablé.
- Sí, a cobrar.
Copy !req
30. - ¿Cómo te sientes? ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
31. - Me llamarán con los resultados. Hola.
- Pon el juego.
Copy !req
32. - ¿Cómo estás? Felicidades.
- Voy a gastar dinero contigo.
Copy !req
33. Respeto.
Copy !req
34. Me trajo de Flawless
para gastar dinero contigo.
Copy !req
35. Al mejor precio.
Copy !req
36. Te hace un favor.
Créeme, ese tipo es un maldito idiota.
Copy !req
37. Sí, llegaron los amigos de Arno.
Copy !req
38. Yussi me dijo que me estabas esperando.
Lo lamento.
Copy !req
39. - Soy Howard.
- Phil.
Copy !req
40. ¿No les trajiste agua?
Copy !req
41. Estoy bien, no hace falta. Gracias igual.
Copy !req
42. Es nuestra agua de manantial.
Copy !req
43. - Los primeros de la manzana.
- Le preocupa.
Copy !req
44. - ¿Tus padres están felices por ti?
- Sí.
Copy !req
45. Muy bien. Tengo un poco de prisa.
Copy !req
46. No tengo mucho tiempo, tengo que...
Copy !req
47. - ¿Qué te dije? ¡No quiero agua!
- ¡Oye!
Copy !req
48. ¿No te dije que no?
Copy !req
49. Te convendrá hacerte un momento
para hablar conmigo.
Copy !req
50. - Estamos en sintonía.
- Sí.
Copy !req
51. - ¿Estás bien?
- Sí, perfectamente.
Copy !req
52. Está todo bien. Yo me encargo.
Copy !req
53. - Bueno.
- Aquí no se hace eso, señor.
Copy !req
54. Vigila la puerta.
Copy !req
55. Déjenlo.
Copy !req
56. Arno Moradiance...
Copy !req
57. - No está disponible.
- Bueno. No contesta.
Copy !req
58. Sabe que eres tú.
No quiere saber nada contigo.
Copy !req
59. - Entiendo. Un segundo.
- No entiendes.
Copy !req
60. Déjate de telenovelas, vamos.
Ya es suficiente.
Copy !req
61. - No te muevas.
- ¿Qué hacemos? ¿Qué carajo?
Copy !req
62. - Basta, no te resistas.
- No es necesario.
Copy !req
63. ¿No? Ya lo veremos.
Copy !req
64. - ¿Qué es esto?
- 100 dólares.
Copy !req
65. - Es lo último que me queda.
- Maldito mago.
Copy !req
66. - ¿Y esto qué es?
- No es mío.
Copy !req
67. - Sácale el reloj.
- El reloj. Toma.
Copy !req
68. Imbécil.
Copy !req
69. Arno Moradiance...
Copy !req
70. No está disponible.
Copy !req
71. Arno, ¿qué es esta mierda?
Copy !req
72. ¿Me envías cobradores a la oficina?
Copy !req
73. ¿Estás loco o qué?
Copy !req
74. Estoy a minutos de cerrar
el mejor trato de mi vida.
Copy !req
75. Cuando lo cierre, te avergonzarás.
Copy !req
76. Por cierto, el reloj que me quitaron
vale $20000.
Copy !req
77. Los restarás de los cien mil, ¿entiendes?
Copy !req
78. ¡Llámame!
Copy !req
79. Vaya, vaya.
Copy !req
80. ¿Qué pasa, señoritas?
Copy !req
81. Está durmiendo.
Copy !req
82. Duerme.
Copy !req
83. Mentira.
Copy !req
84. - Hola, Howie.
- Howard.
Copy !req
85. Entra y sale gente.
Copy !req
86. - Dios mío.
- Vienes a trabajar cuando quieres.
Copy !req
87. - Trabajé toda la noche.
- Estoy harto.
Copy !req
88. - Te aprovechas de mí.
- ¡Howard!
Copy !req
89. - ¡Dios mío!
- ¡Son las 10:30!
Copy !req
90. - ¡Es hora de despertar!
- Exagerado.
Copy !req
91. ¿Estuvieron de fiesta anoche?
Copy !req
92. No. ¿Tuvimos una fiesta?
Copy !req
93. - No fue una fiesta.
- No me llamaste.
Copy !req
94. Te llamé alrededor de las 21:30.
Copy !req
95. "Te llamaré en cinco".
Copy !req
96. - Esperé horas.
- Me quedé dormido.
Copy !req
97. - Estaba durmiendo a Beni.
- Sí.
Copy !req
98. - Otra vez las mentiras.
- ¡No miento!
Copy !req
99. - ¡Eres manipulador!
- ¡Me dormí en el suelo otra vez!
Copy !req
100. - ¡Estoy agotado!
- ¡Yo no te obligué a tener hijos!
Copy !req
101. - No es mi culpa que tengas hijos.
- Cierra la boca.
Copy !req
102. ¿Quieres seguir enfadado
o vienes a acurrucarte?
Copy !req
103. Sé que quieres abrazarme, Howard.
Ven aquí.
Copy !req
104. - Vamos.
- Ven aquí.
Copy !req
105. Ven, cariño.
Copy !req
106. Vamos, sé que quieres.
Copy !req
107. - ¡Estoy muy estresado!
- No puedes resistirte a mí.
Copy !req
108. No puedes resistirte.
Copy !req
109. Vamos.
Copy !req
110. No.
Copy !req
111. No puedes hacer eso.
Copy !req
112. ¿Quieres ver las fotos que tomé?
Copy !req
113. - Mira esta.
- Sí. ¿Dónde las tomaste?
Copy !req
114. Las tomé yo.
Copy !req
115. - Creo que tengo futuro. $3500.
- ¿Cuánto ganaste?
Copy !req
116. ¿Quién es este tipo?
Copy !req
117. - Es El Weeknd.
- ¿Qué diablos es "El Weeknd"?
Copy !req
118. Va a ser importante.
Copy !req
119. - Aunque es de Canadá.
- Tiene cara de tonto.
Copy !req
120. - Hola.
- Hola.
Copy !req
121. - ¿Qué tal?
- Un gusto.
Copy !req
122. Howard Ratner, ¿cómo estás?
Copy !req
123. Te traje algo. ¿Conoces a El Weeknd?
Copy !req
124. En la cruz está Michael Jackson.
Será un tema controvertido.
Copy !req
125. Lo hace más valioso.
Copy !req
126. Diamantes negros. Eso es platino.
Copy !req
127. Date la vuelta. Ni te me acerques.
Copy !req
128. Voltéate.
Copy !req
129. - Apuestas. 24000.
- ¡No te sientes!
Copy !req
130. ¿De dónde sacaste 24000?
Copy !req
131. Para OKC - Lakers. Por el puntaje final.
Copy !req
132. - El de Kobe por debajo.
- Kobe debajo.
Copy !req
133. - Ahora hace pases...
- Al mar. Sigue.
Copy !req
134. - Hoy no anotará.
- Kobe por debajo.
Copy !req
135. Y para cubrirlo, los Sixers.
Copy !req
136. Más uno.
Copy !req
137. - Los puntos...
- Acabemos.
Copy !req
138. Una cosa a la vez. Qué imbécil.
Copy !req
139. - ¡Vamos!
- Perderemos puntos.
Copy !req
140. - Hola.
- Demany.
Copy !req
141. - KG dijo que ya viene.
- ¿Podemos terminar?
Copy !req
142. Si llega antes que yo,
no dejes que se vaya.
Copy !req
143. - Ven pronto, cabrón.
- ¿Me lo prometes?
Copy !req
144. - Kevin Garnett viene...
- No me importa.
Copy !req
145. - ... a mi tienda.
- ¿Podemos terminar?
Copy !req
146. Quinto piso. Subiendo.
Copy !req
147. ¡Tenemos derecho a estar aquí!
Copy !req
148. Pregúntale al dueño. ¡A la mierda!
Copy !req
149. ¡Váyanse los dos!
Copy !req
150. ¡Lárguense los dos!
Copy !req
151. Salgan. ¡Fuera!
Copy !req
152. ¡Fuera! ¡Yo me encargo!
Copy !req
153. - ¿Qué?
- ¡Vete al diablo!
Copy !req
154. Te metiste en algo que no debías.
Copy !req
155. - ¿Qué carajo pasa aquí?
- Es culpa tuya, imbécil.
Copy !req
156. - ¿Ves esto?
- ¡No los conozco!
Copy !req
157. Estás muerto, hijo de puta.
Copy !req
158. ¿Crees que estoy jugando?
Copy !req
159. - Ríete ahora, imbécil.
- Yo no hice nada.
Copy !req
160. Cuando te esté echando tierra encima,
veremos si es gracioso.
Copy !req
161. Tengo clientes. Qué vergüenza.
Copy !req
162. - Da la vuelta y vete.
- Está todo bien.
Copy !req
163. David, adentro. Todo está bien.
Copy !req
164. - ¿Seguro?
- Vete.
Copy !req
165. - Es mi tienda.
- Vuelvan todos.
Copy !req
166. ¿Hola? Abre la puerta.
Copy !req
167. Bien.
Copy !req
168. Dios. ¿Están con KG?
Copy !req
169. Bueno, cierra la puerta.
Copy !req
170. Eres KG, ¿no?
Copy !req
171. ¿Está cerrado?
Copy !req
172. - ¿Es él?
- Es una locura.
Copy !req
173. Golpearon a Yussi.
Copy !req
174. ¿Qué mierda pasa, amigo?
Copy !req
175. Quisieron engañar a Yussi.
Mira su maldita camisa.
Copy !req
176. Mira esa camisa.
Copy !req
177. Es amarillo.
Copy !req
178. Oigan, gracias por la seguridad.
Copy !req
179. Envíenlos de vuelta
a Paramus o a Bay Ridge.
Copy !req
180. ¿Me cargas esto?
Copy !req
181. El único que me protege es Yussi.
Copy !req
182. A ver uno pequeño.
Copy !req
183. - ¡Julia!
- G.
Copy !req
184. - Hablemos.
- Mi amigo.
Copy !req
185. - ¿Qué tal?
- ¿Qué pasa?
Copy !req
186. ¿Amar'e tuvo tiempo?
Copy !req
187. Vamos. No hay tiempo.
Copy !req
188. - Lo estás dejando limpio.
- ¿En serio?
Copy !req
189. ¿Estás enojado con el árbitro?
Copy !req
190. - Bonitos aretes.
- ¿Te gustan?
Copy !req
191. - Geniales.
- Vine a ver anillos.
Copy !req
192. - ¿Cuándo los limpiaste?
- ¿Qué?
Copy !req
193. - Te los limpiaré.
- Rápido.
Copy !req
194. Te los pondré gratis en el ultrasonido.
Copy !req
195. - ¿Cuánto me costará?
- Gratis.
Copy !req
196. - ¿De verdad?
- ¿Qué dices?
Copy !req
197. Eres grande, creí que tendrías
diamantes más grandes.
Copy !req
198. Para eso vine. A ver qué tienen aquí.
Copy !req
199. ¿Quién ganaría la pelea?
¿Ben Wallace o Tony Allen?
Copy !req
200. - TA, seguro.
- ¿Sí?
Copy !req
201. - Mira esto.
- ¿Qué es?
Copy !req
202. ¿Es un gremlin? ¿Lleno de diamantes?
Copy !req
203. Este maldito feo es un animal
Copy !req
204. o algún tipo de juguete o algo así.
Copy !req
205. Y lo llena de joyas.
Copy !req
206. A este.
Copy !req
207. Trabajó en videos musicales
de afroamericanos.
Copy !req
208. - Fue el primero en hacerlo.
- ¿En serio?
Copy !req
209. - Fui un pionero.
- Muéstrale los ojos.
Copy !req
210. Yo lo empecé. Bien, esto lo hice yo.
Copy !req
211. Intimida.
Copy !req
212. - ¿De verdad?
- ¿Te gusta?
Copy !req
213. Mírenlo.
Copy !req
214. Asusta un montón.
Copy !req
215. Un modelo antiguo, pero es genial.
Copy !req
216. - Esta mierda fue un éxito.
- Ponla en su sitio.
Copy !req
217. ¿Cuánto mide? Déjame ver la cadena.
Copy !req
218. Es un 18, pero puedo conseguirte un 14.
Copy !req
219. KG, ¿Doc sabe que está aquí?
Copy !req
220. No. Y que no se entere.
Copy !req
221. - Hoy juegas. Deberías estar estirando.
- Qué locura.
Copy !req
222. - ¿Es entrenador?
- No, un judío loco.
Copy !req
223. Ponlos en el ultrasonido.
Copy !req
224. - En cuanto acabe el resto.
- No, ahora.
Copy !req
225. - Y tenemos a uno...
- KG, no te apoyes.
Copy !req
226. No te apoyes.
Copy !req
227. Kevin está buscando relojes.
Copy !req
228. ¿Buscas relojes?
Copy !req
229. Vamos al muro de los relojes.
Copy !req
230. ¿Qué tenías en mente? ¿AP?
Copy !req
231. - Quizá un Prezi.
- Sí.
Copy !req
232. ¿Ese que fue una locura?
Copy !req
233. Ese de 16. El loco.
Copy !req
234. - ¿Sabes?
- Sí. El 16.
Copy !req
235. - El Prezi.
- Sí, ese es.
Copy !req
236. Miren esto.
Copy !req
237. Mira.
Copy !req
238. Un reloj pequeño para un hombre grande.
Copy !req
239. - No sé.
- Mira el detalle.
Copy !req
240. Sí.
Copy !req
241. ¿Tienes los papeles?
Copy !req
242. - No tengo una caja de papeles.
- Claro.
Copy !req
243. No tengo de ninguno. ¿De qué hablas?
Copy !req
244. - Me vendiste esta mierda.
- No lo recuerdo.
Copy !req
245. Escucha, amigo.
Copy !req
246. Los amigos estamos para esto.
Copy !req
247. Claro. Si no tienes la caja...
Copy !req
248. Encuéntrame a alguien que tenga
los papeles de un reloj KMH.
Copy !req
249. Es irrelevante, Demany. Yo no vendo estos.
Copy !req
250. ¿Y si seguimos con los diamantes?
Copy !req
251. ¿Tienes novia? Cómprale un regalo.
Copy !req
252. No tiene novia.
Copy !req
253. - ¿Quién lo dice?
- Tú.
Copy !req
254. ¿Qué sabes tú? ¿De qué hablas?
Copy !req
255. - Ven.
- Me dijiste tú.
Copy !req
256. - Nunca.
- A ver qué tienes.
Copy !req
257. - ¿Qué haces?
- ¿Qué pasa?
Copy !req
258. ¿Por qué no sacaste los relojes?
Copy !req
259. - No lo haré.
- Se habría comprado uno.
Copy !req
260. Puedes guardarlos en mi caja fuerte,
Copy !req
261. pero no los vas a vender en mi tienda.
Copy !req
262. Maldito imbécil.
Copy !req
263. ¿Y dónde los voy a vender? ¿En la calle?
Copy !req
264. - Ese no es mi problema.
- ¿No?
Copy !req
265. No le gusta lo que tienes
en esta tienda polvorienta.
Copy !req
266. Lo está pasando genial. ¿Qué dices?
Copy !req
267. ¿Qué va a comprar? ¿Un maldito Furby?
Copy !req
268. Vete a la mierda.
Lo llevaré al maldito Flawless.
Copy !req
269. - No es broma.
- No lo llevarás ahí.
Copy !req
270. Sí, porque te pones como una perra.
Copy !req
271. KG, por favor, no te apoyes ahí.
Copy !req
272. - Estás hecho un tonto.
- Dios mío. Bien.
Copy !req
273. Ábranle. Ahora.
Copy !req
274. ¡Dios mío! ¿Es...?
Copy !req
275. ¡Llegó!
Copy !req
276. ¿Qué pasa?
Copy !req
277. - Miren.
- De Fishtonic.
Copy !req
278. - ¿Dónde lo dejo?
- Tráelo.
Copy !req
279. A mi oficina. KG, no te atrevas a irte.
Copy !req
280. El contenido del paquete
te va a volar la cabeza.
Copy !req
281. - ¿Es pesado?
- Sí.
Copy !req
282. Sí.
Copy !req
283. Dios mío.
Copy !req
284. ¿Qué tienes?
Copy !req
285. Dame eso.
Copy !req
286. No puedo seguir con esto.
Copy !req
287. - ¿Qué pasó?
- ¿Qué pasó?
Copy !req
288. Sus matones me atacaron.
Copy !req
289. ¿Qué hiciste para enojarlos?
Copy !req
290. Vino la banda de de Garnett.
Echaron un vistazo,
Copy !req
291. vieron a estos tipos:
"¿Quién trabaja aquí? ¿Quién no?
Copy !req
292. Los que no, que se vayan".
Yo: "Ellos no".
Copy !req
293. Muy estúpido,
no deberías haberlo dicho.
Copy !req
294. Me arrastraron por el mostrador.
Copy !req
295. Me rompieron la camisa.
Me hicieron quedar como un tonto.
Copy !req
296. Toma esta. Es de Gucci. $500. Es nueva.
Copy !req
297. ¿Hablas en serio?
Copy !req
298. - No es eso.
- Tiene la etiqueta.
Copy !req
299. Te di ocho años de mi vida
y mira cómo me tratas.
Copy !req
300. Lo di todo por el negocio.
Te salvé mil veces.
Copy !req
301. Ya no aguanto más aquí.
Copy !req
302. No puedo lidiar con tus problemas
a cada rato.
Copy !req
303. Hay mucha gente en esta calle
que quiere hacer negocios conmigo.
Copy !req
304. No te gustará verme con ellos.
Te dará envidia.
Copy !req
305. No te va a gustar, Howard.
Copy !req
306. ¿Howard? ¿Me oyes?
Copy !req
307. Estoy aquí.
Copy !req
308. Puedo hacer negocios
con mucha otra gente, Howard.
Copy !req
309. Te estás desmoronando.
Pareces un tonto en el Distrito Diamante.
Copy !req
310. Escarbando en los peces.
Copy !req
311. Te di ocho años de mi vida, amigo.
Copy !req
312. ¿No puedes hablarme
y mirarme a los ojos?
Copy !req
313. ¿De hombre a hombre?
Copy !req
314. Santo cielo, voy a eyacular.
Copy !req
315. ¡Vete al diablo!
Copy !req
316. Ya no vuelvo a este agujero.
Copy !req
317. Oye, KG.
Copy !req
318. ¿KG?
Copy !req
319. - Oye...
- Howard, Yussi nos ha dejado.
Copy !req
320. Por mí está bien. Dame un teléfono.
Copy !req
321. KG, ven aquí.
Copy !req
322. - Quiero enseñarte algo.
- Debo irme pronto.
Copy !req
323. - Ya sé.
- Debo irme.
Copy !req
324. Hace un año, estaba mirando la TV,
Copy !req
325. uno de esos malditos programas
del History Channel
Copy !req
326. para aprender cosas.
Copy !req
327. ¿Has oído hablar de los judíos africanos?
Copy !req
328. - ¿Judíos africanos?
- Sí.
Copy !req
329. No. Bueno, no.
Copy !req
330. - Quiere que todos sean judíos.
- Mira esto.
Copy !req
331. Mira, sí.
Copy !req
332. Son judíos afroamericanos.
Copy !req
333. Atrapados en medio de Etiopía.
Copy !req
334. Es serio.
Copy !req
335. ¿Atrapados?
Copy !req
336. Sí, mira. No tienen nada.
Ni autos ni mierda.
Copy !req
337. Y me pregunté:
"¿Qué mierda llevan puesto?".
Copy !req
338. Mira, ahí está la Torá.
Está en todas partes, ¿no?
Copy !req
339. ¿De dónde sacan esos ópalos negros?
Copy !req
340. - Es eso.
- ¿Un ópalo negro?
Copy !req
341. Investigué.
Copy !req
342. Viven cerca de la mina Welo,
donde se extrae ópalo rojo.
Copy !req
343. - No valen nada, ¿sí?
- De acuerdo.
Copy !req
344. - Pero estas cosas ya no se consiguen.
- ¿En serio?
Copy !req
345. Así que me decidí, los busqué
y al final logré encontrarlos.
Copy !req
346. - Les compré uno.
- Santo cielo, ¿qué es?
Copy !req
347. ¿Qué es? Lo tengo aquí.
Copy !req
348. Es la roca.
Copy !req
349. Es la piedra. Es mía.
Copy !req
350. - Parpadea en la luz.
- ¿Cómo diablos la tienes?
Copy !req
351. Me llevó 17 meses conseguirla.
Copy !req
352. Miren. Un segundo.
Copy !req
353. Mírenla con mi lupa.
Cuidado, es la mejor que tengo.
Copy !req
354. - A ver.
- Mírenla bien.
Copy !req
355. Estás muy adentro.
Copy !req
356. - ¿Lo ves ahí?
- Sí.
Copy !req
357. Eso es historia, ¿entiendes?
Copy !req
358. ¿Cuántos quilates?
Copy !req
359. Cuatro o cinco mil quilates.
¿Tres mil dólares por quilate?
Copy !req
360. No es ninguna broma.
Copy !req
361. ¿Por qué tiene tantos colores? ¿Qué es?
Copy !req
362. Esa es la cuestión.
Dicen que se ve todo el universo.
Copy !req
363. Son viejísimos.
Copy !req
364. - Cielos.
- Es lo que te decía.
Copy !req
365. - Quería que la vieras.
- La quiero.
Copy !req
366. Estás loco.
Copy !req
367. De una piedra a otra.
Garnett es una piedra, lo sabes.
Copy !req
368. Es un ópalo de un millón de dólares.
Copy !req
369. Directo de la tribu judía etíope.
Copy !req
370. Es de la vieja escuela.
De la Tierra Media.
Copy !req
371. Tiene una gema del tamaño
de un dinosaurio.
Copy !req
372. Sí, de un dinosaurio.
Copy !req
373. Los dinosaurios la veían todos los días.
Copy !req
374. Tiene al menos 110 millones de años.
Copy !req
375. - Es especial.
- Puto básquet.
Copy !req
376. No te apoyes en el vidrio, KG.
Copy !req
377. - ¡No!
- ¡Mierda!
Copy !req
378. - Mierda, no. ¿Estás bien?
- Cuidado con el vidrio.
Copy !req
379. Te lo dije.
Copy !req
380. - Dale una toalla.
- Calma. Estoy bien.
Copy !req
381. Me oíste. Se lo advertí. ¿Estás bien?
Copy !req
382. - No te cortes, carajo.
- Es una señal...
Copy !req
383. - Dale un pañuelo.
- ... de que lo necesito.
Copy !req
384. - Es eso.
- Oye, hermano.
Copy !req
385. - Asegúrate de que esté bien.
- Bien.
Copy !req
386. Maldito vidrio. Apoyaste mucho peso.
Copy !req
387. Es una señal. Lo quiero.
Copy !req
388. - Lo necesito.
- No está a la venta.
Copy !req
389. No puedo vendértelo.
Copy !req
390. - ¿Cómo que no?
- No puedo...
Copy !req
391. Maldición, voy a subastarlo. No puedo.
Copy !req
392. ¿Por qué me lo muestras
si no puedo comprarlo?
Copy !req
393. ¿Por qué lo sacas?
Copy !req
394. Estaba emocionado,
quise compartirlo contigo.
Copy !req
395. Déjamelo una noche.
Lo usaré en el juego de mañana.
Copy !req
396. Sería genial. Yo voy a ir.
Copy !req
397. Lo vengo a buscar y nos vemos
mañana por la mañana en Adley's.
Copy !req
398. Genial.
Copy !req
399. Así. Es perfecto.
Copy !req
400. - Howard, vamos.
- Es una noche.
Copy !req
401. - No puedo.
- Una noche.
Copy !req
402. - Es bueno.
- Lo sacarán de la subasta.
Copy !req
403. - En serio, no entiendes.
- Vamos.
Copy !req
404. Estoy conectado con esta piedra.
Copy !req
405. Voy a anotar 40 o 50 con ella.
Copy !req
406. Lo necesito. Irradia energía.
Copy !req
407. - Sí, viejo.
- ¿Lo entiendes?
Copy !req
408. ¿Ves de qué mierda hablo?
Esta mierda le habla.
Copy !req
409. Destruiré a Filadelfia con esto.
Copy !req
410. - Es inspirador.
- Está loco.
Copy !req
411. Me hace sentir que puedo volar.
Copy !req
412. - Sí, ¿oíste?
- Sí, déjaselo.
Copy !req
413. Y vas a @me en HowieBling.
Copy !req
414. - Sí.
- Quiero megustas en 30 fotos.
Copy !req
415. - Prometido.
- Es @me.
Copy !req
416. - Déjame verlo.
- Buena idea.
Copy !req
417. Ven aquí. Sostenlo arriba.
Copy !req
418. - Aquí arriba, ¿no?
- Y esa perra también.
Copy !req
419. - Genial.
- Sí.
Copy !req
420. Bien.
Copy !req
421. No... Dame el anillo de los Celtic.
Copy !req
422. - Lo quiero.
- No jodas.
Copy !req
423. Garantía. Debo asegurarme
de que lo traiga.
Copy !req
424. - Es muy caro.
- Sé que lo puede.
Copy !req
425. - Debe recordarlo.
- Trato hecho.
Copy !req
426. - Toma.
- Gracias.
Copy !req
427. Me lo pondré aquí.
Al lado del de los Knicks '73, un clásico.
Copy !req
428. Un clásico, me gusta.
Copy !req
429. Agradezco tu comprensión.
Copy !req
430. - Entendido.
- Sí.
Copy !req
431. Ven a verme.
Copy !req
432. Sí, vendré a verte, infeliz. ¿Está bien?
Copy !req
433. Y me traerás la piedra mañana
a las nueve de la mañana.
Copy !req
434. Escúchame. Nada de idioteces.
Vas a venir, ¿me oyes?
Copy !req
435. Tranquilo. Te veo aquí, hijo de puta.
Copy !req
436. Bien, vámonos, muchachos.
Copy !req
437. - Vámonos.
- Ábreles.
Copy !req
438. - ¡Oye!
- Tengo sus aretes.
Copy !req
439. Oye, los aretes. ¡Espera! Llévaselos.
Copy !req
440. - Quédatelos. Los busco mañana.
- No.
Copy !req
441. Poder judío negro, hermano.
Copy !req
442. - Está nervioso.
- Mierda, no sé.
Copy !req
443. ¿Qué mierda?
Copy !req
444. ¿Quién va a limpiar toda esta mierda?
Copy !req
445. Eddie, ¿qué haces?
Copy !req
446. - ¿Qué quieres, papá?
- Mira lo que tengo.
Copy !req
447. Te va a encantar. Mira.
Copy !req
448. - Howard. Deja el teléfono.
- ¿Qué es? Ahí.
Copy !req
449. ¿Me dejas en paz?
Copy !req
450. - ¿Qué es?
- El anillo de Kevin Garnett.
Copy !req
451. Campeones de la NBA, 2008.
Copy !req
452. - Sabía que te encantaría.
- Genial.
Copy !req
453. Bueno, te quiero, mi niño.
Copy !req
454. Bien, adiós.
Copy !req
455. Alberto, viniste a trabajar.
Copy !req
456. - Bronstein.
- Hola, Howard.
Copy !req
457. Saca la bandeja. ¿Dónde está?
Copy !req
458. Aquí. ¿Qué tienes?
Copy !req
459. Te daría la mano, pero sé
dónde la has puesto. Mira.
Copy !req
460. El anillo de Kevin Garnett
del campeonato de 2008.
Copy !req
461. ¿Del campeonato?
Copy !req
462. Anillo de campeonato. 2008.
Copy !req
463. - ¿Quieres empeñarlo o venderlo?
- Quiero empeñarlo.
Copy !req
464. - Déjame verlo.
- Bien.
Copy !req
465. - No sé qué buscas.
- Los diamantes.
Copy !req
466. - Lo tenía en el dedo.
- Corte simple, Howie.
Copy !req
467. No es completo. Mira, Steve.
Copy !req
468. Pregúntale a la liga cómo los cortan.
Copy !req
469. - Entiendo, pero valen menos.
- Mira esto. ¿Sí?
Copy !req
470. - Es su anillo. Entiendo.
- Es de su Instagram.
Copy !req
471. - Está que explota.
- Entiendo. ¿Qué quieres por él?
Copy !req
472. Supongo que vale unos ochenta mil.
Copy !req
473. Hazme un préstamo y vuelvo el viernes.
Copy !req
474. Uno, ambos sabemos qué hay aquí.
Copy !req
475. Sabemos que tiene valor como recuerdo.
Copy !req
476. Es lo que es.
Copy !req
477. - ¿Por eso vas a venderlo?
- Te diré algo.
Copy !req
478. Dame cincuenta. Préstamelos.
Copy !req
479. Te daré $25000,
pero quiero un ocho por ciento de interés.
Copy !req
480. ¿El ocho por ciento? ¿Y si te doy mil?
Copy !req
481. Te llevas mil del total.
Vuelvo a buscarlo el viernes.
Copy !req
482. La última vez dejaste algo seis meses.
Quiero asegurarme por adelantado.
Copy !req
483. No fue mi culpa.
Copy !req
484. - Ya lo aclaramos.
- Entiendo.
Copy !req
485. Rápido. $21000, siete por ciento,
Copy !req
486. y vendrás el viernes.
Copy !req
487. Si no, el anillo es mío.
Copy !req
488. Si no vengo el viernes, soy hombre muerto.
Copy !req
489. ¿Tenemos un trato?
Copy !req
490. - Muy bien.
- Trato hecho.
Copy !req
491. - Mazel.
- Mazel.
Copy !req
492. - Muy bien.
- Sí, suerte.
Copy !req
493. - ¿Me traes el dinero?
- Tráeselo.
Copy !req
494. - Gracias.
- Te lo traeremos.
Copy !req
495. Y feliz Pésaj.
Copy !req
496. Es genial.
Copy !req
497. Setenta y Primera.
Copy !req
498. - ¿Qué hace ahí?
- Está caminando.
Copy !req
499. Se detuvo. Va más lento.
Copy !req
500. ¿Qué?
Copy !req
501. Está haciendo algo.
Juega con el teléfono o algo así.
Copy !req
502. Está jugando, no lo distingo.
Copy !req
503. - No lo veo. Está de espaldas.
- Está encorvado. No se ve.
Copy !req
504. No sé. No vemos nada.
Copy !req
505. Otra vez. Avanza de nuevo.
Copy !req
506. Acaba de enviarme un mensaje.
Copy !req
507. ¿Qué dice?
Copy !req
508. - Una foto de dinero.
- Qué imbécil.
Copy !req
509. - Dice: "Arno...
- Tiene dinero.
Copy !req
510. tengo tu dinero aquí ".
Copy !req
511. - Está entrando.
- Al restaurante Nino's.
Copy !req
512. Ant, ¿dónde está?
Copy !req
513. - En la parte de atrás.
- Atrás.
Copy !req
514. Hola.
Copy !req
515. - ¿Lo tienes haciendo albóndigas?
- Claro.
Copy !req
516. Bien.
Copy !req
517. - Lleva lechuga.
- Gary.
Copy !req
518. Los crutones y los huevos.
Copy !req
519. - La César no lleva zanahorias.
- Perdón.
Copy !req
520. - ¿Qué quieres? Te hice la apuesta.
- Lo sé. Quiero cambiarla.
Copy !req
521. Tengo $21000 aquí,
súmalos a los 19000.
Copy !req
522. - Son 40 en total.
- ¿Elimino la apuesta?
Copy !req
523. Sí. Quiero una combinada
para el juego de Celtics y Sixers.
Copy !req
524. - ¿Cómo es la línea?
- Sigue en más uno.
Copy !req
525. Más uno. De acuerdo.
Quiero cubrir a los Celtics.
Copy !req
526. Los Celtics medio tiempo.
Puntos y rebotes de Garnett.
Copy !req
527. Garnett bloquea los tiros.
Copy !req
528. Saque de los Celtics.
¿Aceptas apuestas relámpago?
Copy !req
529. - Pero tú no quieres eso.
- Bien. Mil por punto, ¿sí?
Copy !req
530. - Toma, y esto es un regalo.
- ¿Qué es?
Copy !req
531. Por tolerarme todo este tiempo.
Copy !req
532. Ya tengo un Rolex. No quiero tu reloj.
Copy !req
533. Se habrá caído de un camión.
Oye. ¿Qué sabes?
Copy !req
534. Garnett esto y aquello. ¿Qué sabes?
Copy !req
535. Nada, lo sé.
Copy !req
536. Es la apuesta más estúpida
que se haya hecho.
Copy !req
537. No estoy de acuerdo.
Copy !req
538. No estoy de acuerdo, Gary.
Copy !req
539. ¡Dejen que tire!
Copy !req
540. ¡Dejen que tire! Sí.
Copy !req
541. ¡Mierda!
Copy !req
542. ¡Mierda!
Copy !req
543. Inútil de mierda. Dio cinco pasos.
Copy !req
544. ¡Por Dios!
Copy !req
545. Eso es.
Copy !req
546. Pase a KG. Termínalo.
Copy !req
547. Apóyenlo.
Copy !req
548. ¡De puta madre! ¡Sí!
Copy !req
549. Eso es.
Copy !req
550. Ese es mi hombre.
Copy !req
551. Vamos. Pásalo.
Copy !req
552. Pásalo.
Copy !req
553. Maldito...
Copy !req
554. ¡Pásalo, carajo!
Copy !req
555. Howard, ¿qué haces?
Copy !req
556. ¿Qué haces? Beni te está esperando.
Copy !req
557. Bien. Ya subo.
Copy !req
558. Pasaron 25 minutos
de su hora de dormir. Ve.
Copy !req
559. ¿Se cepilló los dientes?
Copy !req
560. ¿Los dientes? Te envié siete mensajes.
Copy !req
561. - Howard.
- Sí.
Copy !req
562. Es el primer cuarto.
Copy !req
563. Ese tipo fue a mi tienda hoy.
Copy !req
564. Míralo. Suave.
Copy !req
565. - Al diablo.
- No me importa.
Copy !req
566. Ve a darle las buenas noches a tu hijo.
Copy !req
567. Ya subo.
Copy !req
568. Ya voy.
Copy !req
569. Cuando llegue el tiempo muerto.
Copy !req
570. Este maldito árbitro es absurdo.
Copy !req
571. - ¡Ahora!
- ¡Bueno! Lo siento.
Copy !req
572. Lo siento. Mierda, carajo.
Copy !req
573. Rondo con nueve en el área de tiro.
Copy !req
574. Quedan tres minutos para el final.
Copy !req
575. Garnett se arriesga
a anotar el cuarto. ¡Y anota!
Copy !req
576. Garnett, su mejor juego.
Copy !req
577. Quince puntos sobre siete
para ocho jugadores.
Copy !req
578. Dame un puto respiro.
Copy !req
579. ¡Mierda! ¡Vamos a ganar!
Copy !req
580. Hola.
Copy !req
581. - Garnett se está luciendo.
- Lo sé. Beni duerme. Baja la voz.
Copy !req
582. Lo siento. Estoy emocionado.
Copy !req
583. Los últimos dos minutos
son los que cuentan. Cálmate.
Copy !req
584. - Tira, KG.
- Voy a ganar dinero.
Copy !req
585. Jason me pagará $25
por la primera mitad.
Copy !req
586. Doble. En la segunda ganaré $50.
Copy !req
587. Tu padre apostó mucho por este juego.
Copy !req
588. ¿En serio? ¿Cuánto?
Copy !req
589. - ¿Cuánto?
- No quieres saberlo.
Copy !req
590. - Mucho, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
591. Mételo en el agujero.
Adelante. Vuélcala otra vez.
Copy !req
592. Vuélcala otra vez.
Copy !req
593. Bien.
Copy !req
594. Es increíble.
Copy !req
595. Está durmiendo.
Copy !req
596. Ya duerme.
Copy !req
597. ¿Puedes poner ESPN un segundo?
Copy !req
598. Es un juego importante.
Se está volviendo loco ahí arriba.
Copy !req
599. Tengo ganas de arrastrar a los niños aquí
y acabar con todo esto.
Copy !req
600. ¿De veras quieres eso?
Copy !req
601. No es muy delicado.
Copy !req
602. ¿Me estás llamando insensible?
Copy !req
603. ¿No acordamos esperar
hasta después de la Pascua?
Copy !req
604. Luego dirás que quieres esperar
a que pase el verano.
Copy !req
605. No me opongo a esperar
hasta después del verano.
Copy !req
606. Es un comercial.
Copy !req
607. ¿Puedes poner el juego dos minutos?
Copy !req
608. Hasta que llegue mi auto.
Copy !req
609. Ese no es Chuck the Body.
Copy !req
610. Nos deja sin palabras.
Copy !req
611. Ayer cumplió 41.
Copy !req
612. No sé cuántos años tienen,
pero no se nota por su edad.
Copy !req
613. Dices que son más viejos que tú.
Copy !req
614. Bueno, más jóvenes
de lo que decías tú antes.
Copy !req
615. Es una locura.
Copy !req
616. KG tira desde afuera.
Copy !req
617. Cumplirá 36 el sábado
Copy !req
618. y anota más de cien puntos
para los Celtics.
Copy !req
619. 101 a 76. Garnett baja a 27.
Copy !req
620. Sí.
Copy !req
621. Dios, sí.
Copy !req
622. Mierda. Dios mío.
Copy !req
623. Dios mío.
Copy !req
624. Ha sido decepcionante...
Copy !req
625. Dios mío.
Copy !req
626. primero, en el juego local
de la segunda ronda.
Copy !req
627. - Cambio de planes.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
628. ¿Voy por Tercera o Cuarta?
Copy !req
629. Toma la salida. Calle 49 y Avenida 3.
Smith & Wollensky's.
Copy !req
630. - ¿Todo bien?
- Es que...
Copy !req
631. - ¿Cómo te llamas?
- Dallas.
Copy !req
632. Davis, acabo de ganar mucho.
Copy !req
633. Dios mío. Por Dios.
Copy !req
634. Gira y anota.
Copy !req
635. Si fue una falta,
alguien acabará en la portada.
Copy !req
636. KG se divierte.
Copy !req
637. Sí.
Copy !req
638. ¿Jules?
Copy !req
639. Hola.
Copy !req
640. Hola, ¿qué pasa?
Copy !req
641. Cariño, ¿dónde estás?
Copy !req
642. Estoy volviendo. En el elevador.
¿Por qué? ¿Qué pasa?
Copy !req
643. Me retrasé. Estoy volviendo ahora.
Copy !req
644. Dinah estaba llorando.
Copy !req
645. - Qué mal.
- Sí.
Copy !req
646. ¿A cuánto estás?
Copy !req
647. Estoy entrando en el túnel.
Copy !req
648. Bueno, estás muy cerca.
Copy !req
649. Sí.
Copy !req
650. Espera. Debo colgar.
Copy !req
651. Espera. Oye.
Copy !req
652. ¿Qué?
Copy !req
653. Tengo ganas de verte.
Estoy de un humor increíble.
Copy !req
654. Tengo otra llamada. Te dejo.
Copy !req
655. - De acuerdo.
- Adiós.
Copy !req
656. ahora mismo. Sí, y aún
tengo que preparar los filetes
Copy !req
657. y prepararme yo.
Copy !req
658. Llegó su gema. ¿No me escuchas?
Copy !req
659. Te hablé de esto todo el día.
Copy !req
660. ¿Recuerdas que te envié la foto? La verde.
Copy !req
661. ¿QUÉ ROPA LLEVAS?
Copy !req
662. SI TE CONTARA,
TE TOCARÍAS EN EL COCHE.
Copy !req
663. YA LO ESTOY HACIENDO.
ENVÍA FOTO.
Copy !req
664. BIEN. ¿ESTÁS MOJADA?
Copy !req
665. ESTOY EMPAPADA.
Copy !req
666. ¡Voy a acabar!
Copy !req
667. - No pude evitarlo. Lo quería para mí.
- ¡Dios mío!
Copy !req
668. - ¿Por qué hiciste eso?
- No. Es que estás preciosa.
Copy !req
669. Estás hermosa. Acerté y gané muchísimo.
Copy !req
670. - Muchísimo.
- ¿Cuánto?
Copy !req
671. Mira, estoy empapada.
Copy !req
672. Ya casi llego.
Copy !req
673. ¿Qué? Eso ya me lo dijiste.
Copy !req
674. Sí, hay mucho tráfico.
¿Qué quieres que haga?
Copy !req
675. Quedamos aquí a las nueve.
¡Son las 09:43!
Copy !req
676. Está todo atascado. No puedo hacer nada.
Copy !req
677. - ¡No todos tienen tus tiempos! ¡Rápido!
- Salí a las siete.
Copy !req
678. Dile a Anne que llegamos.
Copy !req
679. Un momento. Hola.
Copy !req
680. Anne Devaux. Howard Ratner y mi socio.
Ya estamos listos.
Copy !req
681. Cuando llegue su compañero,
le avisaré que llegaron los dos.
Copy !req
682. Puede esperar ahí.
Copy !req
683. - ¿Sí?
- Howard, estoy parando.
Copy !req
684. - Ven.
- Te dije que estoy dentro.
Copy !req
685. - No hay estacionamiento.
- En doble fila.
Copy !req
686. - No quiero una multa...
- Hazlo.
Copy !req
687. ni por ti ni por nadie.
Copy !req
688. Ven a verme. Quiero hablarte.
Copy !req
689. - ¿Me estás jodiendo?
- No.
Copy !req
690. - Voy a parar. Ven.
- Bien.
Copy !req
691. ¿Espera invitados?
Copy !req
692. - Ya volvemos.
- Bien.
Copy !req
693. ¡Mierda!
Copy !req
694. Imbécil.
Copy !req
695. ¡Howard!
Copy !req
696. - ¿Cómo me encontraste?
- Me dijeron en tu oficina.
Copy !req
697. - ¿Me estás siguiendo?
- El dinero, hoy.
Copy !req
698. - No te dirían dónde estoy.
- Es tu última oportunidad.
Copy !req
699. Lárgate.
Copy !req
700. No me has devuelto
las llamadas ni los mensajes.
Copy !req
701. - Son diez minutos.
- ¿Traes guardaespaldas?
Copy !req
702. - Sí. ¿Tienes mi dinero?
- ¿Quieres dinero?
Copy !req
703. - Sí. ¡Me debes 32000!
- Tengo dinero. Mira.
Copy !req
704. - Para los juegos.
- Toma 30.
Copy !req
705. - Vende eso por 15.
- ¿Quince? ¿Dónde vendo esto?
Copy !req
706. Ve a Wimpy's. Avenida 55 y 5.
Mételo en el bolsillo.
Copy !req
707. ¿Dónde está? ¿Y la gema?
Copy !req
708. - Entra, imbécil.
- Dámela y la llevo arriba.
Copy !req
709. - Sube. Debo hablarte.
- No sé nada del reloj.
Copy !req
710. ¡Sal de aquí! No quiero un reloj.
Copy !req
711. Me lo diste por lo que me debes.
Copy !req
712. ¡Cierra la boca!
¡No quiero un reloj ahora!
Copy !req
713. - Atrás.
- Mierda falsa.
Copy !req
714. - No toques.
- Mira la matrícula.
Copy !req
715. Lárgate.
Copy !req
716. - Dame el ópalo.
- Mis amigos quieren hablarte.
Copy !req
717. - Nos esperan. Llegamos tarde.
- Sube.
Copy !req
718. - ¿Para qué?
- ¡Sube!
Copy !req
719. ¡Por Dios!
Copy !req
720. Lárgate y llévate esa falsificación.
Copy !req
721. ¿Quién carajos son?
Copy !req
722. - Carajo.
- ¿Por qué estoy en tu auto?
Copy !req
723. - Bueno.
- Nos están esperando.
Copy !req
724. - ¿Y el ópalo?
- Mira.
Copy !req
725. Estábamos en el hotel,
íbamos a una fiesta con tres chicas.
Copy !req
726. No tengo tiempo. ¿Y mi ópalo?
Copy !req
727. KG se dejó la identificación arriba.
Copy !req
728. ¡Demany! ¡No tenemos tiempo!
Copy !req
729. Nos están esperando.
¿Dónde está el ópalo?
Copy !req
730. - Garnett lo consiguió. ¿De acuerdo?
- ¿Garnett lo tiene? Este tipo nos jodió.
Copy !req
731. - ¿Qué quieres que haga?
- Llámalo, mierda.
Copy !req
732. - Yo le hablo.
- Ahora no. Está entrenando.
Copy !req
733. - Dile que le daré otro.
- Mira.
Copy !req
734. - Gratis, puede usarlo cuanto quiera.
- Está entrenando.
Copy !req
735. No me va a contestar ni a mí,
ni a Dios ni a nadie.
Copy !req
736. Pues vamos al entrenamiento.
Copy !req
737. ¿Quieres que vaya a Filadelfia?
Copy !req
738. ¿Está ahí? Pues ahí vamos.
Copy !req
739. Acabo de llegar de Filadelfia. No voy a...
Copy !req
740. Son dos horas para llegar. Vamos.
Copy !req
741. Carajo.
Copy !req
742. - A la mierda. Arranca.
- Maldito retrasado.
Copy !req
743. Entramos y salimos.
Copy !req
744. - Sí.
- Hoy actúa mi hija.
Copy !req
745. ¿Quién es? ¿KG?
Dile que llegamos y vamos a entrar.
Copy !req
746. Cálmate, infeliz.
Copy !req
747. ¿Entraremos o lo vemos aquí?
Copy !req
748. - Cálmate.
- Espero ver a Rondo.
Copy !req
749. Quiero agradecerle por esas asistencias.
Copy !req
750. Están ocupados.
Copy !req
751. ¿Qué mierda les pasa a los judíos
con el básquet?
Copy !req
752. Qué obsesión.
Copy !req
753. Los primeros dos puntos de la NBA
fueron de un judío.
Copy !req
754. ¿Sí? ¿Quién era? ¿Pedro Picapiedra?
Copy !req
755. No. Ossie Schectman, en 1946.
Jugó para los Knicks.
Copy !req
756. Aquí vamos.
Copy !req
757. Aquí juegan los grandotes.
Copy !req
758. siempre hay que entrenar...
Copy !req
759. Mira. Increíble.
Copy !req
760. Es genial, por Dios.
Copy !req
761. Mira esto.
Copy !req
762. Galletas.
Copy !req
763. - Oye, amigo.
- Viene Rondo.
Copy !req
764. No puede evitarlo, tiene que llegar.
Copy !req
765. ¡Y anota!
Copy !req
766. - ¿Nos das una actualización?
- Tengo que pasar.
Copy !req
767. Lo siento, hermano.
Copy !req
768. ¿Qué cambia para el segundo juego?
Copy !req
769. ¡Demany!
Copy !req
770. - Regresará uno.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
771. Voy con él.
Copy !req
772. Estoy con él.
Copy !req
773. Demany. ¿Qué diablos?
Copy !req
774. Disculpe.
Copy !req
775. - ¿Qué mierda...?
- Hola.
Copy !req
776. Vine con él, me vieron entrar.
Copy !req
777. No, no lo vi. ¿Cómo se llama?
Copy !req
778. - No estoy en la lista.
- ¿Cómo se llama, señor?
Copy !req
779. Vine con él. ¿Qué me está haciendo?
Copy !req
780. El imbécil trabaja para mí.
Copy !req
781. ¿Marcel está emocionada?
Copy !req
782. - Está un poco nerviosa.
- Sí. Tiene el rol principal.
Copy !req
783. Qué orgullo.
Copy !req
784. Danny también tiene un papel.
Copy !req
785. - Es pequeño. Está nervioso...
- Pero está bien.
Copy !req
786. - ... pero nada lo perturba.
- ¿Trabajas?
Copy !req
787. Dijo que estuvo increíble.
Copy !req
788. ¿Qué harán en las vacaciones?
Copy !req
789. No haremos nada este año.
Copy !req
790. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
791. - Qué raro.
- Ustedes no son así.
Copy !req
792. Howard, ¿por qué?
Copy !req
793. ¿Todo bien?
Copy !req
794. ¿Howard?
Copy !req
795. ¿No van de vacaciones?
Copy !req
796. No, el año próximo
haremos un viaje más grande.
Copy !req
797. Estamos ahorrando. Vamos a Europa.
Copy !req
798. Qué bien.
Copy !req
799. Sí, a ver un poco de cultura.
Copy !req
800. - Los chicos se están volviendo idiotas.
- Bueno...
Copy !req
801. - Bueno...
- Nosotros seremos imbéciles en Cancún.
Copy !req
802. En especial con los trapecios.
Copy !req
803. Buena suerte para Danny.
Copy !req
804. - Sí.
- ¿Cuándo sale?
Copy !req
805. Acabamos de hablar de Danny.
Copy !req
806. ¿Qué harán para Pascua?
Copy !req
807. - ¿Viene tu hermana?
- Sí.
Copy !req
808. - ¿Qué haces? ¿A quién tienes?
- A LeBron.
Copy !req
809. Tengo a seis jugadores
en seis partidos diferentes.
Copy !req
810. Todos hacemos sacrifi...
¿Quién me tocó?
Copy !req
811. ¿Quién fue? ¿Quién es?
Copy !req
812. - ¿Pescado gefilte?
- Sí.
Copy !req
813. Estaría bien.
Copy !req
814. - ¿Harás las preguntas?
- Sí.
Copy !req
815. Las cuatro preguntas. ¿Estás practicando?
Copy !req
816. Sí, un poco.
Copy !req
817. No sé cómo haremos en México con la matzá.
Copy !req
818. Sí.
Copy !req
819. Buena suerte a Marcel.
Copy !req
820. Gracias. Y a Danny.
Copy !req
821. - ¿Adónde vas?
- Papi debe ir al baño.
Copy !req
822. - Ya vuelvo. Gracias.
- Saldrá en un segundo.
Copy !req
823. Marcel está a punto de subir.
Copy !req
824. - Ya vuelvo.
- ¿Todo bien?
Copy !req
825. Esto no está bien, chicos.
Copy !req
826. ¿Qué tiene de malo?
Copy !req
827. ¿Puedo hablarles afuera?
Copy !req
828. ¿Seguro? ¿Sí? Bien.
Copy !req
829. Disculpen.
Copy !req
830. Howard. Oye.
Copy !req
831. - ¿Qué vamos a hacer aquí?
- Oye.
Copy !req
832. Vamos.
Copy !req
833. ¡Es mi familia!
Copy !req
834. ¡No me toques, hijo de...!
Copy !req
835. ¡Agárralo!
Copy !req
836. Cuidado.
Copy !req
837. Saldrá genial.
Copy !req
838. ¿Es una broma? ¡Están genial!
Copy !req
839. Papá, ¿qué haces?
Copy !req
840. - Marcel, mucha mierda. Vinimos todos.
- ¿Qué haces aquí?
Copy !req
841. Mierda.
Copy !req
842. - Atrápalo.
- ¡Mierda!
Copy !req
843. La puta madre.
Copy !req
844. ¡Ven aquí, maldito!
Copy !req
845. Jódete. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
846. ¡Mierda!
Copy !req
847. Ven aquí.
Copy !req
848. Vamos. Levántate.
Copy !req
849. Me levanté. Estoy caminando.
Copy !req
850. - Ya voy.
- Sube al auto.
Copy !req
851. - ¿Qué diablos haces?
- ¡Me mordiste!
Copy !req
852. ¡Maldito cabrón! ¡Arno!
Copy !req
853. ¡Súbanlo al auto!
Copy !req
854. - ¡Arno!
- ¡Métanlo en el maldito auto!
Copy !req
855. Vamos, arranca. Vámonos de aquí.
Copy !req
856. Me hiciste correr, imbécil.
Copy !req
857. Arno, ¿qué está pasando?
Copy !req
858. No me llames Arno. No digas mi nombre.
Copy !req
859. - Dame las llaves.
- ¡El maldito judío me mordió!
Copy !req
860. Oye. ¿Qué pasa ahora?
Copy !req
861. Te dije qué iba a pasar
si no te comportabas.
Copy !req
862. ¿Qué? ¿Qué hice?
Explícame. Lo siento, pero...
Copy !req
863. Fui muy explícito por teléfono
sobre cómo iban a ser las cosas.
Copy !req
864. ¿Te gusta cómo va todo ahora?
Copy !req
865. Dame las llaves del auto.
Copy !req
866. ¿Qué? ¿Harás que me roben el Mercedes?
Copy !req
867. ¡Mira lo que hiciste! ¡Me mordiste!
Copy !req
868. Arno, contéstame.
Copy !req
869. No lo escuches, Arno, no es un juego.
Copy !req
870. Deja de decir mi nombre.
Copy !req
871. Tengo toda la intención de pagarte.
Copy !req
872. - Ahora no tengo nada.
- ¿Qué?
Copy !req
873. - ¿Y eso?
- Mira. ¿Lo recuerdas?
Copy !req
874. - ¡Mira! ¿Te suena de algo?
- Ese dinero no es mío.
Copy !req
875. Te envié la foto porque quería calmarte...
Copy !req
876. Sabemos que apostaste con ese dinero.
Copy !req
877. No aposté con ese dinero.
Copy !req
878. - Sí.
- No.
Copy !req
879. Una pregunta.
Copy !req
880. Oí que Beni y Eddie
irán a ver a Timberlake.
Copy !req
881. ¿Y sabes qué más?
Copy !req
882. Que revestiste tu puta piscina.
Copy !req
883. - ¿Sabes cómo me siento yo?
- ¡No revestí nada!
Copy !req
884. No sé quién te dijo eso.
Copy !req
885. - Las llaves.
- Dinah...
Copy !req
886. ¡Calla y dame las llaves
de tu maldito auto!
Copy !req
887. Toma las putas llaves.
Copy !req
888. Sí, está bien. Lo admito. Lo hice.
Copy !req
889. Hice una apuesta.
Copy !req
890. ¿Y adivina qué?
Copy !req
891. Acerté y gané mucho dinero.
Copy !req
892. ¿Crees que soy tonto?
Copy !req
893. ¿Te crees que soy idiota?
Tú y tu puta familia.
Copy !req
894. Puedo llamar al corredor.
Habla con él y te lo dirá.
Copy !req
895. Estuve con él. ¿Es Gary?
Copy !req
896. - ¿De qué hablaste con Gary?
- Basta.
Copy !req
897. De que vas con mi dinero por ahí,
haciendo apuestas.
Copy !req
898. ¿Sabes el daño que me hace?
¿Sabes qué ofensivo es?
Copy !req
899. ¿Qué? ¿Quitaste la apuesta?
Copy !req
900. ¿Qué te crees, idiota?
Copy !req
901. - ¿La quitaste?
- ¡Cierra la puta boca!
Copy !req
902. ¡Felicidades, Arno, nos jodiste el dinero!
Copy !req
903. ¡Nos jodiste a los dos!
Copy !req
904. - Quítale la ropa.
- Vas a culparlos a todos.
Copy !req
905. ¡Dame la pulsera!
Copy !req
906. - ¡Dámela!
- ¿Qué es esto?
Copy !req
907. - ¿Qué es esto?
- ¡No es mío!
Copy !req
908. Esto vale más...
Copy !req
909. ¡Quieto, hijo de puta!
Copy !req
910. Howard, te lo has hecho solo.
Copy !req
911. ¡Quítale los pantalones!
Copy !req
912. No te voy a dar...
Copy !req
913. Debo ir a la subasta la próxima semana.
Copy !req
914. ¡Dame las gafas! ¡Las necesito!
Copy !req
915. ¡Cierra la boca!
Copy !req
916. Detente aquí. Vamos.
Copy !req
917. Te explicaré algo.
Copy !req
918. Quiero el dinero el lunes.
Copy !req
919. Le das el dinero a Arno.
Se acabaron los juegos.
Copy !req
920. - ¡Mi teléfono!
- ¿Entiendes?
Copy !req
921. ¡Sáquenlo del auto!
Copy !req
922. ¡Baja del maldito auto, carajo!
Copy !req
923. Vamos. Vámonos.
Copy !req
924. ¡Métete en el maldito auto!
Copy !req
925. Bueno. Arno. Escúchame.
Copy !req
926. - Arno, quédate el ópalo.
- ¡Sube al auto!
Copy !req
927. - ¡Al auto, carajo!
- Tranquilo.
Copy !req
928. - Al auto.
- No, la ropa interior.
Copy !req
929. - ¡No!
- La ropa interior. Dame.
Copy !req
930. - ¡Dame la ropa interior!
- ¡No!
Copy !req
931. - Dámela.
- Vete a la mierda, cabrón.
Copy !req
932. Que se pudra ahí.
Copy !req
933. Arno, ¡maldito hijo de puta!
Copy !req
934. ¡Ayuda!
Copy !req
935. ¡Socorro!
Copy !req
936. Muy bien, carajo.
Copy !req
937. LLAMANDO
Copy !req
938. Por favor, créeme.
Copy !req
939. Contesta, por favor.
Copy !req
940. Contesta el teléfono.
Copy !req
941. Por favor.
Copy !req
942. Vamos.
Copy !req
943. Howard, ¿dónde estás?
Marcel saldrá ahora.
Copy !req
944. ¿Qué quieres?
Copy !req
945. Guardé las llaves
en el maletero del auto.
Copy !req
946. ¿Podrías venir al estacionamiento
y abrirlo?
Copy !req
947. La puta madre.
Copy !req
948. Está todo bien.
Copy !req
949. Gracias.
Copy !req
950. Lo siento.
Copy !req
951. Te veré adentro. Ya está todo bien.
Copy !req
952. Debo vestirme.
Copy !req
953. ¿Qué puedes estar buscando en el bosque
Copy !req
954. vestida con esos trapos ligeros?
Copy !req
955. Mi malvada madrastra
me ha condenado a morir
Copy !req
956. a menos que llene este cesto con rosas
antes de que amanezca.
Copy !req
957. Junto a la cabaña
está nuestro jardín mágico.
Copy !req
958. Protege a las rosas de la nieve.
Copy !req
959. Ve y llena tu cesto...
Copy !req
960. - Papá, ¿qué carajo?
- Mira a tu maldita hermana.
Copy !req
961. - Todo bien.
- Gracias.
Copy !req
962. Gracias.
Copy !req
963. Gracias.
Copy !req
964. Debemos darle un regalo.
Copy !req
965. Lo sé.
Copy !req
966. Cada vez que hable,
Copy !req
967. le saldrán monedas de oro de la boca.
Copy !req
968. Ese será nuestro regalo.
Copy !req
969. Rápido, se acerca.
Copy !req
970. Ahora viene Danny. Está saliendo.
Copy !req
971. ¡Oiga! ¿Quién anda ahí?
Copy !req
972. Estuvo muy bien.
Copy !req
973. Mierda.
Copy !req
974. Por Dios.
Copy !req
975. - Hola.
- Vaya, has contestado.
Copy !req
976. Si bloqueo la llamada, contestas.
Si sabes que soy yo, no. ¿Qué pasa?
Copy !req
977. Sabía que eras tú, por eso contesté.
Copy !req
978. ¿Dónde está mi puta gema?
Copy !req
979. Cálmate, no pasó nada...
Copy !req
980. Escucha, hijo de puta.
Copy !req
981. Dame lo que es mío, carajo, ¿entiendes?
Copy !req
982. No digas groserías.
Copy !req
983. No soy un estúpido.
Copy !req
984. Me pusiste en el autobús a casa.
Copy !req
985. ¿Te pareció gracioso?
¿Qué mierda fue todo eso?
Copy !req
986. - Ese puto bus era un asco.
- ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
987. Si entro al vestuario contigo
Copy !req
988. parezco un puto sospechoso.
Copy !req
989. ¿Y mi gema?
Copy !req
990. Intento ayudarte, pero lo arruinas todo.
Copy !req
991. Dios mío, la tengo conmigo.
Copy !req
992. ¿La tienes?
Copy !req
993. Sí, estoy a punto de volver.
Copy !req
994. Bien, ¿irás a lo de Weeknd esta noche?
Copy !req
995. No estaba en mis planes, pero podría.
Copy !req
996. ¿Podrías? No, vas a ir. Nos veremos allá.
Copy !req
997. Huele bien. ¿Qué es? ¿Pollo asado?
Copy !req
998. Quería hablarte de lo del maletero.
Copy !req
999. Fue lo más extraño...
Copy !req
1000. ¿Adónde vas?
Copy !req
1001. Voy a la ciudad.
Copy !req
1002. A un evento nocturno.
Copy !req
1003. Voy a...
Copy !req
1004. ¿Es un pastel?
Copy !req
1005. Hasta las dos, tres, nunca se sabe.
Copy !req
1006. Mañana estaré agotado.
Copy !req
1007. Sí, claro.
Copy !req
1008. Buenas noches.
Copy !req
1009. Bueno, hablaremos más tarde.
Copy !req
1010. Pero fue muy incómodo.
Copy !req
1011. Como...
Copy !req
1012. ¿Con quién hablas?
Copy !req
1013. - Con Jessica.
- Hola, Jessica.
Copy !req
1014. - ¿Qué tal actuó nuestra chica?
- No puedes oírla.
Copy !req
1015. Bien, entonces cuelga un segundo.
Copy !req
1016. Quiero hablarte.
Copy !req
1017. Dos segundos.
Copy !req
1018. Te llamo luego.
Copy !req
1019. ¿Qué?
Copy !req
1020. Hoy me sentí orgulloso de ti.
Estuviste increíble.
Copy !req
1021. Sí, me lo dijiste cinco veces.
Copy !req
1022. Es que quería...
Copy !req
1023. En realidad no sabes
si estaba orgulloso.
Copy !req
1024. Y quería que lo supieras.
Copy !req
1025. Ahora ya lo sé.
Copy !req
1026. Está todo bien, ¿no?
Copy !req
1027. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1028. No sé, quería hablar contigo.
Copy !req
1029. Bueno.
Copy !req
1030. Asegurarme de que todo va bien.
Copy !req
1031. ¿Por qué estaría mal?
Copy !req
1032. No lo sé. Por eso pregunto.
Copy !req
1033. Bueno, no sé de qué hablas, así que...
Copy !req
1034. Así es, porque soy un idiota.
Copy !req
1035. Entonces me quieres.
Copy !req
1036. Voy a la ciudad y te veo mañana.
Copy !req
1037. Diviértete.
Copy !req
1038. Como siempre.
Copy !req
1039. En fin, ¿dónde estaba?
Copy !req
1040. Tengo cara de reposo.
Copy !req
1041. Así que...
Copy !req
1042. Hola.
Copy !req
1043. Demany. No te vi afuera. No te veo aquí.
Copy !req
1044. Todavía te estoy buscando.
Copy !req
1045. Contesta el puto teléfono.
No entiendo esto.
Copy !req
1046. Más te vale que estés aquí.
Copy !req
1047. ¡Esperen! ¡Paren la música! ¡Basta!
Copy !req
1048. Denle el micrófono a El Weeknd.
Copy !req
1049. ¿Y la luz negra?
Copy !req
1050. ¿Qué pasa por allá?
Copy !req
1051. Pedí una luz negra.
Copy !req
1052. No actuaré hasta que haya luz negra
en este maldito escenario.
Copy !req
1053. ¡La luz negra!
Copy !req
1054. ¡Luz negra!
Copy !req
1055. No escucharán a El Weeknd
hasta que enciendan la luz.
Copy !req
1056. ¡Luz negra!
Copy !req
1057. Luz negra.
Copy !req
1058. ¿Qué pasa por allá?
Copy !req
1059. Sigan.
Copy !req
1060. ¡Muy bien! A eso me refiero.
Copy !req
1061. ¡Oye!
Copy !req
1062. ¡Demany!
Copy !req
1063. Demany.
Copy !req
1064. Howard, mira.
Copy !req
1065. Te presento a mi amigo Jame$.
Copy !req
1066. Sí, eres tú.
Copy !req
1067. Me han hablado de ti. ¿Y el ópalo?
Copy !req
1068. Tengo oro en la cadena
Amigo
Copy !req
1069. - Oro en la cadena
- ¿Me das hielo?
Copy !req
1070. - Dame el ópalo.
- Hielo.
Copy !req
1071. Entiendo. Ven a la tienda.
Él te dirá dónde es.
Copy !req
1072. - ¿Qué dijiste? ¿Dónde está?
- Lo siento. No lo tengo.
Copy !req
1073. ¿No lo tienes? ¿Qué dices?
Copy !req
1074. - Lo tiene KG. Yo no.
- ¿KG?
Copy !req
1075. ¿Qué mierda?
Por teléfono dijiste que lo tenías.
Copy !req
1076. - Cámbialo. No quiero esa mierda.
- Por eso vine.
Copy !req
1077. ¿Por qué has venido si no tienes el ópalo?
Copy !req
1078. Por lo mismo que todos.
Para ver a El Weeknd.
Copy !req
1079. - Ahí está.
- ¿Algún problema?
Copy !req
1080. ¡Uno muy grande!
Copy !req
1081. - ¡Oye!
- ¡Vinimos por una maldita razón!
Copy !req
1082. ¿Qué carajo te pasa? ¡Cálmate!
Copy !req
1083. ¿Qué diablos crees que es esto?
Copy !req
1084. ¿Estás bien?
Copy !req
1085. Estoy bien.
Copy !req
1086. Dame mi maldita bebida.
Copy !req
1087. - Vete a la mierda.
- Tú, amigo.
Copy !req
1088. - Tienes algo en la cara.
- No me importa.
Copy !req
1089. - ¿Salió?
- Sí.
Copy !req
1090. - ¿Qué haces?
- Quiero disfrutar. ¿Y tú?
Copy !req
1091. Sin tocar.
Copy !req
1092. Sin tocar.
Copy !req
1093. Quiero cogerte.
Copy !req
1094. ¿Cuánto?
Copy !req
1095. Te mostraré.
Copy !req
1096. Dije que sin tocar.
Copy !req
1097. Toca esto.
Copy !req
1098. Dios mío.
Copy !req
1099. ¿Cómo puedes estar tan duro?
Copy !req
1100. Despacio.
Copy !req
1101. ¿Adónde vas?
Copy !req
1102. Ya estaba dentro.
Copy !req
1103. - No recuerdo haberte visto en la fila.
- Soy amigo de Weeknd.
Copy !req
1104. - Me dijo que viniera.
- Si eres amigo...
Copy !req
1105. - Flawless.
- Escucha. No grites.
Copy !req
1106. - ¡Flawless!
- Deja de gritar.
Copy !req
1107. - ¡Oye!
- Usa el teléfono.
Copy !req
1108. Dile que me deje entrar.
Copy !req
1109. Ven aquí.
Copy !req
1110. ¡La leyenda ha llegado!
Copy !req
1111. ¡Ven! No me deja pasar.
Copy !req
1112. Que pase. Lo siento. Está conmigo.
Sí. ¿Qué tal, sexi?
Copy !req
1113. ¿Cómo vamos?
Copy !req
1114. Mira esto. ¿Viste el Rolls Royce que hice?
Copy !req
1115. ¿En Miami?
Copy !req
1116. Sí. Ritchie me mostró ese veneno.
¿Dónde está Julia? ¿Está ahí?
Copy !req
1117. - Sí, está por algún sitio.
- ¿Con quién?
Copy !req
1118. ¿Qué pasa con mi colgante
de Michael Jackson?
Copy !req
1119. - ¿Y eso?
- ¿Qué dices? Lo necesito.
Copy !req
1120. - Está en mi caja fuerte.
- Iré mañana a recogerlo.
Copy !req
1121. Ayúdame a venderle esto a El Weeknd.
Copy !req
1122. - ¿Me oyes?
- Sí.
Copy !req
1123. - ¿Sí? Necesito que me ayudes.
- ¿Dónde está?
Copy !req
1124. Sí.
Copy !req
1125. ¿Dónde?
Copy !req
1126. ¿Dónde?
Copy !req
1127. No quiero meterme en tus cosas,
de verdad.
Copy !req
1128. Pero la vi ir al baño con El Weeknd.
Copy !req
1129. ¿Julia?
Copy !req
1130. - Mierda.
- ¿Estás ahí?
Copy !req
1131. - Te dije que vigilaras, amigo.
- Abre.
Copy !req
1132. No hay nadie.
Copy !req
1133. - ¡Cierra la maldita boca!
- Un segundo. Me estoy lavando las manos.
Copy !req
1134. - ¡Abre!
- Cielos.
Copy !req
1135. Howard, estábamos tomando coca.
No pasó nada.
Copy !req
1136. ¡Déjalo!
Copy !req
1137. ¡Hijo de puta!
Copy !req
1138. ¡Imbécil!
Copy !req
1139. ¡Dejen de pelear!
Copy !req
1140. ¡Cógetela, a la mierda!
Copy !req
1141. ¡Jódete!
Copy !req
1142. ¡Cógetelo ahora mismo!
Copy !req
1143. Lo lamento, Howard.
Copy !req
1144. - Carajo, lo siento.
- ¡Púdrete!
Copy !req
1145. ¡Vamos! ¡Fuera!
Copy !req
1146. ¡Dile que lo hemos demandado!
Copy !req
1147. - ¡No volveré jamás!
- ¡Lo van a demandar!
Copy !req
1148. ¡Howard!
Copy !req
1149. ¡Ningún DJ va a poner su mierda!
¡Los conozco a todos!
Copy !req
1150. - ¡Váyanse al carajo!
- ¿Howard?
Copy !req
1151. Sí. Hueles a su puta colonia.
Copy !req
1152. ¡No hicimos nada, Howard!
Copy !req
1153. Sí, claro.
Copy !req
1154. - A la mierda.
- Howard.
Copy !req
1155. ¡Me arruinaste una venta enorme!
Copy !req
1156. ¿Qué vendías? ¿Tu entrepierna caliente?
Copy !req
1157. ¡Dios mío!
Copy !req
1158. Abandoné mi vida por esta miserable.
Copy !req
1159. Bueno, ahora soy una miserable.
Copy !req
1160. ¿Dónde mierda estás?
Copy !req
1161. Escucha. Sabías cómo era
cuando me conociste.
Copy !req
1162. - Así es.
- ¿Sí?
Copy !req
1163. Por eso desearía no haberte conocido.
Copy !req
1164. Aquí.
Copy !req
1165. - Fantástico, Howard.
- Hazte a un lado.
Copy !req
1166. - Howard.
- Ve a cogerte a El Weeknd.
Copy !req
1167. ¡No hicimos nada!
Copy !req
1168. ¡Déjame! Adiós. Arranca. Buenas noches.
Copy !req
1169. Adiós. Lárgate.
Copy !req
1170. - Howard.
- Vamos.
Copy !req
1171. Señora.
Copy !req
1172. - ¡Sal del puto auto!
- ¡Hazte a un lado!
Copy !req
1173. Apártate, carajo.
Copy !req
1174. ¿Qué vas a hacer, Howard?
¿Qué harás, tipo rudo?
Copy !req
1175. - ¡No hice nada!
- ¡Largo de aquí, carajo!
Copy !req
1176. ¡Lárgate! ¡Ve a cogértelo!
Copy !req
1177. ¡Púdrete, Howard!
Copy !req
1178. Nos vemos mañana, Howard.
Copy !req
1179. Vamos. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
1180. ¿Qué carajos miran?
Copy !req
1181. No mucho.
Copy !req
1182. Qué gracioso. Estúpida.
Copy !req
1183. Por eso haces la fila
con el frío que hace.
Copy !req
1184. Sí. Perra.
Copy !req
1185. - No. Escucha, Anne.
- ¡Howard!
Copy !req
1186. Lo estoy viendo. Tengo el ópalo aquí.
Copy !req
1187. - No entiendes.
- Lo estoy viendo ahora mismo. Precioso.
Copy !req
1188. - No eres tú quien debería estar viéndolo.
- Baja eso.
Copy !req
1189. Te explicaré algo.
Copy !req
1190. ¿Qué?
Copy !req
1191. Tu ópalo es uno de los 75 elementos
que abrirán la subasta.
Copy !req
1192. Todos están limpios, catalogados
y tasados. Menos el tuyo.
Copy !req
1193. Lo estoy tasando yo también, ¿sí?
Más tarde te lo llevo.
Copy !req
1194. Estoy a punto de cancelarlo.
Copy !req
1195. - Te lo juro, por favor.
- Esta tarde o se acabó.
Copy !req
1196. - Al final del día, es en serio.
- Me llaman. Debo irme.
Copy !req
1197. Habla Howard Ratner.
Copy !req
1198. Janet, muchas gracias
por llamarme tan rápido.
Copy !req
1199. No hay problema.
Tu mensaje era alarmante.
Copy !req
1200. No quería preocuparte.
Copy !req
1201. ¿Te importaría decirme qué pasa?
Copy !req
1202. Vi en Internet que tu jefe
representa a Kevin Garnett.
Copy !req
1203. Te pongo en espera. Un momento.
Copy !req
1204. Esperaré.
Copy !req
1205. Howard, Julia en la línea uno.
Copy !req
1206. No. Dile que no estoy aquí. A la mierda.
Copy !req
1207. - ¿Dónde estás?
- ¿Por qué no contestas?
Copy !req
1208. Te pregunté algo. ¿Dónde estás?
Copy !req
1209. Me quedé en casa de Kat. ¿Dónde crees?
Copy !req
1210. No podía ir a casa contigo así.
Copy !req
1211. No. Déjame adivinar.
¿No vienes a trabajar hoy?
Copy !req
1212. Me gustaría.
Copy !req
1213. Debe ser lindo venir a trabajar
cuando tú quieres.
Copy !req
1214. - Howard.
- ¿Está bien?
Copy !req
1215. Duérmete una siesta.
Copy !req
1216. Duerme. Descansa.
Debes mantener esa belleza.
Copy !req
1217. Contéstame.
Copy !req
1218. Quiero hablarte en persona.
No quiero hacer esto ahora.
Copy !req
1219. - No quiero pelear.
- Debo trabajar, ¿sí?
Copy !req
1220. Debo trabajar para mantener
a la mujer que me engaña.
Copy !req
1221. Una trabajadora de los Celtics
en la línea dos.
Copy !req
1222. Adiós.
Copy !req
1223. Howard Radner.
Copy !req
1224. Me dijo mi asistente que llamaste.
¿Cómo estás?
Copy !req
1225. No te mentiré, podría estar mejor.
Copy !req
1226. Lo lamento. ¿Qué puedo hacer por ti?
Copy !req
1227. Tuve un problema
con uno de tus jugadores destacados.
Copy !req
1228. Estoy a punto de causarles problemas.
Copy !req
1229. Bien. ¿Puedes esperar?
Copy !req
1230. No. Resulta que me gusta
recurrir a la justicia.
Copy !req
1231. Estoy a un segundo de colgar
y de llamar a mi abogado y a la policía.
Copy !req
1232. - ¿Te das cuenta...?
- Llegaron KG y Demany.
Copy !req
1233. Pareces un imbécil.
Quizá quieras retractarte...
Copy !req
1234. No importa.
Copy !req
1235. Kevin.
Copy !req
1236. Hola.
Copy !req
1237. Déjalo entrar.
Copy !req
1238. - Vamos.
- Lo estoy pulsando.
Copy !req
1239. - Sí, Howard.
- Abre la maldita puerta.
Copy !req
1240. Ve al otro timbre, por favor. Apúrate.
Copy !req
1241. - Prueba la conexión.
- Está ahí.
Copy !req
1242. Adelante.
Copy !req
1243. No funciona.
Copy !req
1244. Diablos.
Copy !req
1245. - Esperen, perdón.
- Abre esta mierda.
Copy !req
1246. - Lo siento.
- No tenemos tiempo.
Copy !req
1247. - Juego hoy.
- A veces no se conecta.
Copy !req
1248. ¿Trajiste la gema?
Copy !req
1249. - Soy claustrofóbico.
- Sí, aquí.
Copy !req
1250. - Bien. Ahí está.
- Te esperamos abajo.
Copy !req
1251. No pueden salir, está bloqueada.
Copy !req
1252. - Vamos.
- Trae un puto martillo.
Copy !req
1253. Roman. Un martillo.
Copy !req
1254. - Ya estamos con ustedes.
- Un martillo.
Copy !req
1255. - En serio, un segundo.
- Espero que esto sirva.
Copy !req
1256. - Tráeme el martillo.
- Estoy en eso. Ya voy.
Copy !req
1257. Esto nos servirá.
Copy !req
1258. - Dame.
- Cielos.
Copy !req
1259. Prepárate para abrir.
Copy !req
1260. - Dios.
- Lo siento. Abre.
Copy !req
1261. - Hace mucho ruido.
- ¿Es broma? Abre.
Copy !req
1262. Dale de costado.
Copy !req
1263. Llegó Flawless.
Copy !req
1264. Deshazte de ese cabrón.
Copy !req
1265. - ¿Flawless está aquí?
- Dile adiós.
Copy !req
1266. Adiós a Flawless. ¡Roman!
Copy !req
1267. - ¡Roman!
- ¿Qué?
Copy !req
1268. - Ven aquí.
- Mierda.
Copy !req
1269. Tenemos un problema de conexión.
Copy !req
1270. Tráeme virutas de metal y herramientas.
Copy !req
1271. Diablos.
Copy !req
1272. Voy a abrirla.
Copy !req
1273. Les prometo que funcionará.
Date prisa, Roman.
Copy !req
1274. - Gracias.
- Calma.
Copy !req
1275. Howard, vengo a comprar el ópalo.
Copy !req
1276. Hoy debo jugar.
Copy !req
1277. - Lo sé.
- ¿Qué carajos pasa?
Copy !req
1278. - Escúchame.
- Tengo $175000 aquí.
Copy !req
1279. ¿175? Te dije que vale más de un millón.
Copy !req
1280. Vamos, viejo. ¿Qué mierda haces?
Copy !req
1281. - Vi...
- Cuatro asientos en primera fila.
Copy !req
1282. - Vivo en Nueva York.
- Vamos, abre.
Copy !req
1283. Amigo, escúchalo.
Copy !req
1284. KG, quiero dártela gratis.
Copy !req
1285. Soy así, pero estoy comprometido
con una subasta.
Copy !req
1286. ¿Qué subasta?
Copy !req
1287. ¡La subasta!
Haz una oferta en la subasta.
Copy !req
1288. - ¿Cuándo?
- El lunes.
Copy !req
1289. Dile que venga a...
Copy !req
1290. - Alquílasela un par de noches.
- No puedo.
Copy !req
1291. Te la guardo hasta el lunes por la noche.
Copy !req
1292. ¡Perfecto!
Copy !req
1293. - Kevin, odio decepcionarte así.
- ¡Me dice que no a todo!
Copy !req
1294. ¡Acepta algo!
Copy !req
1295. Eso quiero, Kevin. Te quiero.
Copy !req
1296. - Me siento un imbécil.
- Lo eres.
Copy !req
1297. Vamos. Ven aquí.
Copy !req
1298. Déjame a mí. Cielos, lo hago yo.
Copy !req
1299. ¡Maldita sea! Debo hacer todo.
Copy !req
1300. Deja de golpear. No sirve de nada.
Copy !req
1301. Vamos.
Copy !req
1302. - KG, lo lamento mucho.
- Por Dios.
Copy !req
1303. - Y la puerta no funciona.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
1304. Tráiganles agua fría.
Copy !req
1305. No quiero. Tráeme el anillo y me voy.
Copy !req
1306. Dale el anillo. Tiene cosas que hacer.
Copy !req
1307. - El anillo.
- Sí, mi anillo.
Copy !req
1308. - Mi anillo.
- Tiene un juego. Tráelo.
Copy !req
1309. ¡Dios mío! ¡No! Lo dejé en Long Island.
Copy !req
1310. ¿Qué diablos quieres decir?
Copy !req
1311. - Se lo daré a Demany.
- No tengo tiempo.
Copy !req
1312. - Se lo daré a Demany.
- ¿A mí?
Copy !req
1313. - No, a ti.
- Oye, no puedo con esto.
Copy !req
1314. - No confío en ti.
- No hace falta. Debo...
Copy !req
1315. - Pero necesito la piedra.
- Hazme un favor.
Copy !req
1316. - ¿Necesitas la piedra?
- Sí.
Copy !req
1317. - ¿Y mi anillo?
- Te lo traeré.
Copy !req
1318. - Se lo daré a Demany.
- Hazme un favor.
Copy !req
1319. Tráeme el anillo. Nos vemos.
Copy !req
1320. - Irá a Boston.
- Esto es una mierda.
Copy !req
1321. - Perdóname...
- Abre la puta puerta.
Copy !req
1322. ¿Por qué vinimos, entonces? Déjanos salir.
Copy !req
1323. - Ábrenos.
- Claro.
Copy !req
1324. - Ábranle.
- Qué locura.
Copy !req
1325. KG, perdóname por todo lo que hice
y el tiempo que te hice perder.
Copy !req
1326. ¡Y tú, maldito imbécil!
Copy !req
1327. ¡Es culpa tuya!
Copy !req
1328. ¿Qué le has dicho?
Copy !req
1329. ¿De qué hablas? Las cosas son así.
Copy !req
1330. Te traje amigos para comprar joyas
y así es como me pagas.
Copy !req
1331. ¿Cómo te atreves a hablarme?
Copy !req
1332. - ¿Qué dices?
- Causaste un desastre.
Copy !req
1333. Acaba de ofrecerte un cuarto de millón
por una puta roca, tonto.
Copy !req
1334. Y lo logré yo.
Copy !req
1335. - Claro.
- Mi gestión.
Copy !req
1336. - Yo no tuve que ver.
- Son 20000.
Copy !req
1337. ¿Hablaste tú con los etíopes?
Copy !req
1338. ¿Hiciste todas las llamadas?
Copy !req
1339. - Sí, perdona.
- Jódete, amigo.
Copy !req
1340. Me llevo a todos mis amigos. ¿Mis cosas?
Copy !req
1341. ¿Qué carajo?
Copy !req
1342. - ¡Sal de ahí!
- ¿Y mis cosas?
Copy !req
1343. ¡Aquí solo hay tres relojes!
Copy !req
1344. - Sal de ahí.
- ¿Y el resto?
Copy !req
1345. - ¿Mis relojes? Hay tres.
- Los presté.
Copy !req
1346. ¿Cómo que los prestaste?
Copy !req
1347. Estos son Rolex falsos. Valen $200.
Copy !req
1348. Son míos. ¡Las cajas son caras, idiota!
Copy !req
1349. Te lo debo, entonces. ¡Lárgate!
Copy !req
1350. ¡Púdrete! ¡Suéltame!
Copy !req
1351. - El Dr. Blauman en la línea uno.
- ¿Y mis cosas?
Copy !req
1352. Adelante. Hola.
Copy !req
1353. - ¿Howard?
- Hola, doctor. ¿Qué sucede?
Copy !req
1354. - ¿Y mis cosas?
- Howard.
Copy !req
1355. - ¿Y los papeles?
- Sí. Calla, por favor.
Copy !req
1356. - ¿Está todo bien?
- ¿Y los putos papeles?
Copy !req
1357. - Cierra la boca.
- Desgraciado.
Copy !req
1358. - ¿Howard? ¿Yo?
- Adelante. Lo siento.
Copy !req
1359. - Oye...
- Howard...
Copy !req
1360. ¿Qué tengo?
Copy !req
1361. Estoy viendo los resultados
de tu colonoscopía. Estás bien.
Copy !req
1362. - Todo limpio.
- Maldito idiota.
Copy !req
1363. Vete a la mierda, tú y tu teléfono.
Copy !req
1364. ¿Está todo bien?
Copy !req
1365. - Sí, todo perfecto.
- Bien. Gracias. Qué alivio.
Copy !req
1366. - Tranquilo, es un examen rutinario.
- Ni me escuchas.
Copy !req
1367. Mi padre murió por eso, claro.
Copy !req
1368. Lo siento. No quise asustarte,
pero dada tu historia familiar...
Copy !req
1369. Lo sé. Los judíos y el cáncer de colon.
¿Qué pasó? Creí que éramos los elegidos.
Copy !req
1370. Gracias al cáncer de colon
pagué mi casa en los Hamptons.
Copy !req
1371. ¿De veras? ¿Dónde? ¿En qué parte?
Copy !req
1372. - ¿Cuántas hectáreas?
- ¿Qué haces?
Copy !req
1373. Matarás a los peces.
Copy !req
1374. - ¿Qué carajo? ¡Mis peces!
- ¿Howard?
Copy !req
1375. ¡Mis peces! ¡Trae un vaso!
Copy !req
1376. ¡Maldito!
Copy !req
1377. - A la mierda los peces.
- ¿Qué haces?
Copy !req
1378. ¡Maldito imbécil!
Copy !req
1379. Busca otro vaso. Trae otro. Mierda.
Copy !req
1380. Ven aquí. ¡Te tengo, maldito!
Copy !req
1381. Eso es. Te tengo, cariño.
Copy !req
1382. - Joani, por favor, trae más vasos.
- Howard.
Copy !req
1383. No ven el agua, son ciegos.
Copy !req
1384. Howard, voy a colgar.
Copy !req
1385. Creí haber sido clara.
A las cinco y media en la puerta.
Copy !req
1386. Si te dije que iba hoy, voy hoy.
Copy !req
1387. - Tengo la piedra, no te vayas.
- Tengo una boda en Newport.
Copy !req
1388. Howard...
Copy !req
1389. - ¡No!
- Howard...
Copy !req
1390. Basta, estás como un loco.
Copy !req
1391. No tengo tiempo para hablar.
Copy !req
1392. Debo estar en Adley's en 15 minutos,
antes del cierre.
Copy !req
1393. - Voy contigo.
- Luego debo buscar a mi suegro.
Copy !req
1394. - Por favor. Estoy fatal.
- Basta.
Copy !req
1395. No me siento bien.
Copy !req
1396. Tenías mucha prisa por venir aquí.
Copy !req
1397. - Así es.
- ¡Traes un maldito licuado!
Copy !req
1398. - Tenía mucha prisa.
- Vete.
Copy !req
1399. ¡Hijo de perra!
Copy !req
1400. Vete del apartamento hoy mismo.
Copy !req
1401. Vete a la mierda.
Copy !req
1402. Fuera de mi vida.
Copy !req
1403. No tienen ni idea de esto.
Copy !req
1404. ¿Qué tal, Howie?
Copy !req
1405. Bien.
Copy !req
1406. - Hola. Feliz Pésaj.
- Sí, Larry.
Copy !req
1407. ¿Vuelves a ser judío? Bienvenido.
Copy !req
1408. - Tengo diamantes.
- Feliz Pésaj.
Copy !req
1409. - Está bien.
- Hola, Howard.
Copy !req
1410. ¿Mojamos el apio?
Copy !req
1411. ¿Sabes quién la chupa?
Copy !req
1412. - Sobrevalorado.
- Chris Paul.
Copy !req
1413. Chris Paul. Está en la NBA. No puede.
Copy !req
1414. Noah. ¿Eddie? Por favor, basta.
Copy !req
1415. No sabes nada. ¿Qué dices?
Copy !req
1416. - Le hablo a Howard.
- Cállense.
Copy !req
1417. - Bien.
- Por favor.
Copy !req
1418. Natalie, te toca.
Copy !req
1419. Te saltaste a mi papá.
Copy !req
1420. ¿Dónde estamos?
Copy !req
1421. Howard, ¿por qué no lees las plagas?
Copy !req
1422. De acuerdo.
Mamá, tú el hebreo y yo la traducción.
Copy !req
1423. Sí, cariño.
Copy !req
1424. Aquí vamos.
Copy !req
1425. Sangre.
Copy !req
1426. Ranas.
Copy !req
1427. Piojos.
Copy !req
1428. Animales salvajes.
Copy !req
1429. Pestilencia.
Copy !req
1430. Furúnculos.
Copy !req
1431. Granizo.
Copy !req
1432. Langostas.
Copy !req
1433. Oscuridad.
Copy !req
1434. La muerte del primogénito.
Copy !req
1435. Esto sí era fuerte.
Copy !req
1436. Y aún puede pasar.
Copy !req
1437. Tengan cuidado, niños.
Copy !req
1438. Hola, soy Julia.
Copy !req
1439. No dejes un mensaje, no los oigo.
Copy !req
1440. - Perdona.
- Escríbeme.
Copy !req
1441. ¿Me envías algo así
y no contestas el teléfono?
Copy !req
1442. ¿Me estás jodiendo?
Copy !req
1443. Estoy tratando
de cenar en paz con mi familia,
Copy !req
1444. algo que no entiendes
porque no tienes familia.
Copy !req
1445. ¿Quieres jueguitos mentales?
Copy !req
1446. No sé qué quieres con ese enlace,
Copy !req
1447. pero yo quiero
que te vayas de mi casa hoy mismo.
Copy !req
1448. Y confírmalo por mensaje,
no con un enlace.
Copy !req
1449. Un mensaje: "Howie, me fui".
Copy !req
1450. A las diez de la noche.
Copy !req
1451. Y no me llames.
Copy !req
1452. ¿Qué carajos, Arno?
Copy !req
1453. ¿Podemos hablar?
Somos familia. Estamos aquí.
Copy !req
1454. Apártate.
Copy !req
1455. No eres tan rudo sin tus amigos, ¿no?
Copy !req
1456. ¿O sí?
Copy !req
1457. Maldito cobarde.
Copy !req
1458. - ¿Te gusta esta alineación?
- Me encanta.
Copy !req
1459. Baron Davis está acabado.
Copy !req
1460. Empieza de cero. Melo. Amar'e...
Copy !req
1461. - ¿Y Lin?
- Eso es.
Copy !req
1462. Tiene que volver.
Copy !req
1463. ¿Saben por qué Lin no volverá?
Copy !req
1464. Dolan vio que todos estaban muy felices.
Copy !req
1465. ¡Exactamente! Howard sabe. Y además...
Copy !req
1466. ¿Sabes qué conocí a mi esposa
en el primer juego de Linsanity?
Copy !req
1467. ¿Sabes qué me dijo?
Copy !req
1468. Se acercó y me dijo: "Felices fiestas".
Copy !req
1469. Como si fuera Navidad.
Copy !req
1470. Es como tener un intruso
en tu propia casa.
Copy !req
1471. No molesta a nadie, ¿verdad?
Se esfuerza.
Copy !req
1472. Para ti es fácil, no se casó con tu hija.
Copy !req
1473. ¿Conoces a Mike,
el que vende vitaminas en Amazon?
Copy !req
1474. - Cecea.
- Aquí está.
Copy !req
1475. Le pedí que me diera a KG.
Copy !req
1476. Todo bien.
Copy !req
1477. Que tiene un esguince o algo así.
Es un imbécil.
Copy !req
1478. KG no se atrevería a meterse
con Amar'e o con Melo.
Copy !req
1479. ¿Este es KG?
Copy !req
1480. - ¿Tres de 11? ¿Qué diablos?
- Sí, parece que está mal.
Copy !req
1481. Intentó robarme un ópalo.
Copy !req
1482. - ¿Tu ópalo? ¿Llegó?
- Sí.
Copy !req
1483. - ¿Sí?
- Y se lo presté a este cabrón.
Copy !req
1484. No. ¿Se lo llevó? ¿Lo robó?
Copy !req
1485. No lo robó.
Copy !req
1486. Se dejó llevar.
Cree que tiene poderes mágicos.
Copy !req
1487. ¿Poderes mágico?
Copy !req
1488. Sí.
Copy !req
1489. - ¿En serio?
- Míralo, hoy no lo tiene.
Copy !req
1490. No lo tenía y mira lo mal que jugó.
Copy !req
1491. Lo quiere para él.
Copy !req
1492. Le dije que vaya a la subasta
y puje como todos los demás.
Copy !req
1493. - ¿Cuándo es la subasta?
- El lunes.
Copy !req
1494. ¿Cuánto crees que vale?
Copy !req
1495. Bueno, entre mil y tres mil por quilate.
Copy !req
1496. Y son 600 quilates.
Copy !req
1497. Es más de un millón.
Copy !req
1498. Es rico.
Copy !req
1499. No tanto como Gooey, pero me esfuerzo.
Copy !req
1500. ¿Quién está comparando?
Si eres rico, eres rico.
Copy !req
1501. Hice una apuesta arriesgada
y está a punto de dar frutos.
Copy !req
1502. No lo miren a él. A nosotros no.
No me pidan a mí.
Copy !req
1503. Encuéntrenlo ustedes.
Copy !req
1504. ¡Sigan buscando!
Copy !req
1505. Caliente, más caliente.
Copy !req
1506. Muy caliente.
Copy !req
1507. Sigan buscando.
Copy !req
1508. ¡Lo encontré!
Copy !req
1509. ¡Ese es mi hijo!
Copy !req
1510. ¡Matzah afikoman!
Copy !req
1511. Dios mío.
Copy !req
1512. Busquen sus cosas, nos vamos pronto.
Copy !req
1513. - Increíble, qué lindo.
- Mete un poco y te quedará.
Copy !req
1514. Mostrémosle a papá.
Copy !req
1515. Papá, mira.
El vestido del Bat Mitzvah de mamá.
Copy !req
1516. Aún le queda bien.
Copy !req
1517. - Mostrémosle al abuelo.
- Qué divertido.
Copy !req
1518. Oye.
Copy !req
1519. Son las nueve. ¿Nos vamos?
Copy !req
1520. Sí, vamos a decirles a los niños.
Copy !req
1521. Ya les dije.
Copy !req
1522. ¿Qué?
Copy !req
1523. Estás preciosa.
Copy !req
1524. Dios.
Copy !req
1525. Quiero hablarte un momento.
Copy !req
1526. En calma, no tenemos que hacerlo aquí.
Copy !req
1527. Esperaremos, pero...
Copy !req
1528. Estoy pensando todo de nuevo,
Copy !req
1529. y...
Copy !req
1530. Estamos todos juntos aquí,
todos muy cómodos.
Copy !req
1531. Es que...
Copy !req
1532. ¿Es demasiado tarde?
Copy !req
1533. ¿No podemos...?
Copy !req
1534. ¿Qué piensas? ¿Estoy loco?
Copy !req
1535. ¿Hablas en serio?
Copy !req
1536. Sí. Sé que la cagué.
Copy !req
1537. - Lo sé.
- La cagaste. Eres un enfermo.
Copy !req
1538. Y no voy a hablar de eso.
Copy !req
1539. Por favor, para un segundo y mírame.
Copy !req
1540. Mírame a los ojos
Copy !req
1541. y te dirán lo que siento.
Copy !req
1542. Por favor.
Copy !req
1543. ¿Qué? ¿En qué piensas?
Copy !req
1544. - ¿Qué? Dímelo.
- Cielos.
Copy !req
1545. Lo sé. ¿Qué?
Copy !req
1546. Tienes cara de tonto.
Copy !req
1547. - Tonto.
- Bien.
Copy !req
1548. Dios mío.
Copy !req
1549. La dejaré. No la necesito.
Copy !req
1550. Terminamos. Se acabó.
Copy !req
1551. Fue una estupidez. Es una basura.
Copy !req
1552. Es una basura. Lo sé.
Copy !req
1553. Fui un idiota. Se acabó.
Copy !req
1554. No significa nada. No significó nada.
Copy !req
1555. Por favor.
Copy !req
1556. Te lo suplico. Dame otra oportunidad.
Copy !req
1557. ¿Sabes qué, Howard?
Copy !req
1558. Di que sí. ¿Qué?
Copy !req
1559. Creo que eres la persona
más molesta que he conocido.
Copy !req
1560. Odio estar contigo. Odio verte la cara.
Copy !req
1561. Y si fuera por mí, no te volvería a ver.
Copy !req
1562. Lo dices porque estás enfadada,
y tiene sentido.
Copy !req
1563. Golpéame si quieres.
Copy !req
1564. Gracias.
Copy !req
1565. Lo estaba esperando.
Copy !req
1566. - No quiero ni tocarte.
- Dios mío.
Copy !req
1567. - ¿Es una broma?
- Voltéate.
Copy !req
1568. - ¿Vieron eso?
- ¡Dios mío!
Copy !req
1569. Te odio. ¿Todavía te queda?
Copy !req
1570. - Con seis kilos de más.
- Te odio.
Copy !req
1571. Voy a buscar el auto.
Copy !req
1572. ¡Dios mío!
Copy !req
1573. Estás hermosa.
Copy !req
1574. Nueva York y Long Island,
el hogar del rock clásico.
Copy !req
1575. Q 106.7, La roca.
Copy !req
1576. Como si quisiéramos ver todo lo que hace
en cada momento...
Copy !req
1577. ¿Me tendrá envidia?
Copy !req
1578. - Sí, quiere tu vida.
- Por Dios.
Copy !req
1579. Quiere nuestra casa.
Copy !req
1580. Se la regalo.
Copy !req
1581. Mira la pantalla. A la derecha.
Copy !req
1582. ¿Por qué tomas Lex?
Copy !req
1583. Iré por el túnel, menos tráfico.
Copy !req
1584. Deja que me concentre. Dame el teléfono.
Copy !req
1585. Y quiero buscar algo en el apartamento.
Copy !req
1586. Está ahí.
Copy !req
1587. A la izquierda.
Copy !req
1588. - Dale al jefe.
- Ya le di.
Copy !req
1589. Pasaremos por el apartamento, chicos.
Copy !req
1590. Dios mío.
Copy !req
1591. Papi tiene cosas que hacer.
Copy !req
1592. Qué molesto.
Copy !req
1593. Tiene trabajo.
Copy !req
1594. - Te moriste.
- No.
Copy !req
1595. - Sr. Ratner, ¿cómo está?
- ¿Y tú?
Copy !req
1596. - ¿Algo en el maletero?
- Subo y bajo.
Copy !req
1597. - Si necesita algo...
- Debo ir al baño.
Copy !req
1598. Aguanta. En 25 minutos llegamos a casa.
Copy !req
1599. - No puedo.
- No seas ridículo.
Copy !req
1600. - Eddie, ve y usa el baño.
- Estoy cansado. Quiero dormir.
Copy !req
1601. ¿No podías ir en casa del abuelo?
¿Tenías que esperar hasta ahora?
Copy !req
1602. Vamos. Nos vamos.
Copy !req
1603. Maldición.
Copy !req
1604. El baño está jodido por la construcción,
así que le preguntaré al vecino...
Copy !req
1605. No quiero el baño del vecino.
Voy a cagar.
Copy !req
1606. - ¿Has visto Good Times?
- No.
Copy !req
1607. Te gustará.
El vecino era el padre en la serie.
Copy !req
1608. ¿Qué? No me importa.
Copy !req
1609. Te lo mostré.
Copy !req
1610. Estuvo en Un príncipe en Nueva York.
Copy !req
1611. Estará durmiendo. Seguro es un viejo.
Copy !req
1612. - ¿Quién es?
- Howard, de al lado.
Copy !req
1613. Vivo en el E.
Copy !req
1614. ¿Cómo estás?
Copy !req
1615. ¿Qué pasa?
Copy !req
1616. Tengo el baño roto, y el niño lo necesita.
¿Podemos pasar al tuyo?
Copy !req
1617. No. Lo siento.
Copy !req
1618. - Qué imbécil.
- Basta ya.
Copy !req
1619. Es una leyenda.
Copy !req
1620. ¿Hola?
Copy !req
1621. Hola. Soy su vecino.
Copy !req
1622. ¿Qué tal?
Copy !req
1623. Soy tu vecino.
Copy !req
1624. - Nunca me presenté.
- Alan.
Copy !req
1625. Tengo el baño roto, y mi hijo debe...
Copy !req
1626. ¿Puede usar el tuyo un segundo?
Copy !req
1627. ¿Número uno o número dos?
Copy !req
1628. - Número uno.
- El uno.
Copy !req
1629. - ¿De acuerdo? Rápido.
- Al fondo.
Copy !req
1630. Te veo en el pasillo.
Copy !req
1631. ¿Julia?
Copy !req
1632. "Que tengas una buena vida.
Copy !req
1633. Espero que encuentres
todo lo que buscas".
Copy !req
1634. Sí. Espera, ya voy.
Copy !req
1635. Sí.
Copy !req
1636. Vamos, nos vamos.
Copy !req
1637. ¿Quién es la chica
que vive en tu apartamento?
Copy !req
1638. ¿Qué dijiste?
Copy !req
1639. Ese tipo me dijo que hay una chica sexi.
¿Quién es, mamá?
Copy !req
1640. ¿Hablaste con ese drogadicto?
Copy !req
1641. - Él me habló.
- Tenías que entrar y cagar.
Copy !req
1642. - Cagué.
- Y ya. Sube al elevador.
Copy !req
1643. Ya es suficiente.
Copy !req
1644. No hables de esto con nadie.
Copy !req
1645. - ¿Tienes lo que necesitabas?
- Sí.
Copy !req
1646. Saca los cubos de basura antes de entrar.
Copy !req
1647. Es un gran día.
Copy !req
1648. De la panadería Magnolia original,
la del centro.
Copy !req
1649. - ¿Las conoces? Deliciosas.
- Gracias.
Copy !req
1650. Dales las gracias a todos
por lo que han hecho por mí.
Copy !req
1651. - Lo haré.
- De mi parte, Howard Ratner.
Copy !req
1652. ¿Qué es esto? ¿El catálogo de hoy?
Copy !req
1653. Así es.
Copy !req
1654. Si quieren que venga alguien más,
deben decírmelo antes.
Copy !req
1655. - Y acaba conmigo.
- Gracias.
Copy !req
1656. NUEVO VALOR DE LOTE
$155000 - 225000
Copy !req
1657. ¿Qué mierda es esto?
Copy !req
1658. Hay un error.
Copy !req
1659. Es una corrección.
Copy !req
1660. Sí, una corrección,
pero es un maldito error.
Copy !req
1661. - ¿Dónde está Anne? Quiero hablarle.
- Está en una reunión.
Copy !req
1662. No. Sácala. Es una emergencia.
Debo hablar con ella.
Copy !req
1663. Llámala, por favor. Gracias.
Copy !req
1664. - Si prometes bajar la voz.
- Cielos. Sí.
Copy !req
1665. - La llamo.
- Por Dios, mierda.
Copy !req
1666. Hola, Anne.
Copy !req
1667. ¿Puedes preguntarle de dónde sacaron
esta mierda de 155?
Copy !req
1668. ¿Oíste eso?
Copy !req
1669. - Bien.
- ¿Qué? ¿Qué dijo?
Copy !req
1670. - Me temo que es la tasación.
- Eso dice, sí.
Copy !req
1671. Pero ¿quién puso esa cifra?
Copy !req
1672. Oscar, de gemas.
Copy !req
1673. Oscar está equivocado.
Copy !req
1674. Puedo buscar otros seis tasadores.
Copy !req
1675. Y cinco dirán que vale
al menos $3000 por quilate.
Copy !req
1676. Que puede ir con seis tasadores...
Copy !req
1677. Dame el teléfono. ¿Puedo hablarle?
Copy !req
1678. ¿Puedo?
Copy !req
1679. - Perdona, debo pasártelo.
- No será necesario.
Copy !req
1680. Preferiría que no.
Copy !req
1681. - Anne.
- Sí.
Copy !req
1682. Esto es inaceptable.
Copy !req
1683. Cálmese un poco, señor Ratner.
Copy !req
1684. No quiero calmarme.
Copy !req
1685. Esa tasación parece una broma.
Copy !req
1686. Oscar es uno
de nuestros mayores expertos...
Copy !req
1687. Y no sabe nada de piedras de colores.
Copy !req
1688. ¿Por qué me entero ahora?
Copy !req
1689. ¿Debo recordarte que lo trajiste
un viernes por la noche
Copy !req
1690. para la subasta del lunes por la mañana?
Copy !req
1691. - Tienes suerte de que lo hayamos tasado.
- No me importa.
Copy !req
1692. Deben cambiarlo. Ya.
Copy !req
1693. No es una opción, pero podemos quitarlo.
Copy !req
1694. ¿Quitarlo? No.
Copy !req
1695. No lo quitaré. Pero harás lo siguiente.
Copy !req
1696. Al comenzar la subasta, anunciarás
Copy !req
1697. que la corrección estaba mal
y que se mantiene la estimación original.
Copy !req
1698. No. No corregiremos una corrección.
Copy !req
1699. O lo quitamos o sigue como está.
Es tu decisión.
Copy !req
1700. - Muchas gracias, Anne.
- Me bajé...
Copy !req
1701. Yo también lo siento. Sí, será perfecto.
Copy !req
1702. - Se lo diré.
- ¿A quién?
Copy !req
1703. Estuvimos todo el fin de semana
con tu pieza.
Copy !req
1704. Muchas gracias.
Y mis más sinceras disculpas.
Copy !req
1705. - Se lo diré. Gracias.
- ¿Entiendes?
Copy !req
1706. Dijo que hay que quitar esa hoja
de todos los catálogos
Copy !req
1707. antes de que comience la subasta.
Copy !req
1708. Tienes esos de ahí. Y vi una caja por ahí,
puedo empezar con esos.
Copy !req
1709. - ¿Qué haces?
- Debo preguntarle algo a Anne.
Copy !req
1710. No la llames. Acabo de hablar con ella.
Copy !req
1711. Es otra cosa. No te preocupes.
Copy !req
1712. - Howard.
- Anne.
Copy !req
1713. - Dice que le dijiste...
- Oye. A la mierda.
Copy !req
1714. Ponlos otra vez. No me importa. ¡Gooey!
Copy !req
1715. Llegamos.
Copy !req
1716. Dichosos los ojos que te ven.
Copy !req
1717. ¿KG está aquí?
Copy !req
1718. ¿KG? Aún no lo he visto.
Copy !req
1719. - ¿Está aquí?
- No lo vi...
Copy !req
1720. - Traje esto para que firme.
- Oye.
Copy !req
1721. ¿Quieres eso?
Antes de que comience la subasta.
Copy !req
1722. - Debo...
- Ve a la sala de subastas.
Copy !req
1723. - Búscalo.
- Encuéntralo.
Copy !req
1724. - Es genial. Te encantará.
- Está entusiasmado.
Copy !req
1725. Quiero pedirte un pequeño favor.
Copy !req
1726. Sí, ¿qué? ¿Qué favor?
Copy !req
1727. Necesito que subas las apuestas.
Copy !req
1728. ¿Qué? No. No lo haré.
Copy !req
1729. Gooey, un poquito aquí y allá.
Haz una oferta.
Copy !req
1730. Debo asegurarme de que llegue a 250.
Copy !req
1731. ¿Y si gano con 250?
Copy !req
1732. Es fácil. Te lo deuelvo. Pero no...
Copy !req
1733. - Cielos.
- Oye.
Copy !req
1734. Me pones en una situación difícil.
Copy !req
1735. - No me gusta nada.
- ¿Crees que quiero?
Copy !req
1736. La cagué.
Copy !req
1737. Debí haber hecho mi propia tasación,
pero no tuve tiempo.
Copy !req
1738. - ¿A cuánto lo valoraron?
- Doscientos.
Copy !req
1739. - ¿Doscientos?
- Estos imbéciles...
Copy !req
1740. - ¿Y lo del millón...?
- No tienen un experto.
Copy !req
1741. - Mi amigo del laboratorio dice que 500.
- ¿Doscientos?
Copy !req
1742. Solo por las fotos.
Copy !req
1743. Te doy el 20 % de la oferta ganadora.
Copy !req
1744. Por ser mi socio.
Copy !req
1745. Lo comprará KG. No hay problema.
Copy !req
1746. Está obsesionado con la piedra.
Copy !req
1747. Hoy Aaron iba a conocer a KG.
Copy !req
1748. - Gooey.
- A darle su apoyo.
Copy !req
1749. Eso era lo importante de hoy.
Copy !req
1750. Y este es el mayor apoyo del mundo.
Copy !req
1751. Vendido.
Copy !req
1752. Muchas gracias, señor.
Copy !req
1753. Seguimos, damas y caballeros,
con el lote número 38.
Copy !req
1754. Lote 38.
Copy !req
1755. Tenemos un aviso de venta.
Copy !req
1756. Estoy obligado a informarles que este
ópalo negro etíope presentado aquí,
Copy !req
1757. ante todos a su izquierda, mi derecha,
Copy !req
1758. se subasta según una estimación revisada
de $155 a $225000.
Copy !req
1759. Damas y caballeros,
es una pieza excelente, de coleccionista,
Copy !req
1760. y lo más importante
es que está abierta de ambos lados.
Copy !req
1761. para revelar todo el espectro
de su deslumbrante color y el patrón.
Copy !req
1762. Ya lo saben, señoras y señores.
Copy !req
1763. Mis colegas están listos con los teléfonos
Copy !req
1764. y ustedes con sus paletas.
Comenzaremos la puja con $20000.
Copy !req
1765. Veinte mil. 30000.
Copy !req
1766. ¿Tengo 40000?
Copy !req
1767. Cuarenta mil, el caballero.
Qué gusto verlo, señor. Gracias.
Copy !req
1768. Cuarenta mil. ¿Quién dice 50?
Copy !req
1769. Cincuenta mil, un lugar nuevo.
Gracias, señor.
Copy !req
1770. Un gusto tenerlo de vuelta, señor.
Cincuenta mil, señor.
Copy !req
1771. ¿Sesenta? Para usted, señor.
Copy !req
1772. Setenta mil, señor.
Copy !req
1773. - Cien mil.
- Cien mil dólares.
Copy !req
1774. Su oferta, señor.
Copy !req
1775. Qué bien. Un salto perfecto y audaz
para este jugador audaz.
Copy !req
1776. Con 100000. Ya no es suyo, señor.
Copy !req
1777. En su contra, señor.
Copy !req
1778. ¿Uno más, señor? Yo le daré un empujón.
Copy !req
1779. ¿Puedo pedirle que considere
una oferta de 105000, señor?
Copy !req
1780. Vamos, ¿está seguro?
Copy !req
1781. ¿Sí? ¿No más?
Copy !req
1782. Niega desafiante.
Copy !req
1783. Busco 110. Ahora son 100000.
Copy !req
1784. ¿Más ofertas? ¿Ciento diez mil ahora?
Copy !req
1785. Bienvenido de nuevo.
Copy !req
1786. Ciento diez mil. En su contra, señor.
Copy !req
1787. ¿Quiere 120?
Copy !req
1788. Ciento veinte. ¿Quiere seguir, señor?
¿Probamos con 130?
Copy !req
1789. Ciento treinta. ¿Prueba 140? 140000.
Copy !req
1790. Vamos, señor, subamos a 150.
Copy !req
1791. Suba a 150000. Ya no es suyo, señor.
Copy !req
1792. ¿Prueba 160? 160 ahora.
Copy !req
1793. Contra usted otra vez, señor.
Copy !req
1794. ¿Probamos 170? Ciento setenta.
Copy !req
1795. ¿Dice 180?
Copy !req
1796. ¿180, señor?
Copy !req
1797. Acordamos 175.
Copy !req
1798. - Ciento ochenta mil dólares.
- Está bien.
Copy !req
1799. Vuelve contra usted, señor.
Copy !req
1800. Busco 190000.
Copy !req
1801. Ciento noventa mil dólares.
Contra usted, señor.
Copy !req
1802. Ciento noventa mil.
Habla con su consejera.
Copy !req
1803. - ¿En serio?
- De veras.
Copy !req
1804. La necesito.
Copy !req
1805. Vamos a subir. ¿Mas?
Copy !req
1806. - ¿Un poco más?
- Tranquila.
Copy !req
1807. - Última oportunidad.
- ¿En serio?
Copy !req
1808. Debemos seguir.
Tenemos una buena oferta de 190000.
Copy !req
1809. Busco 200, señor.
Copy !req
1810. ¿Lo subimos? ¿Un poco más?
Copy !req
1811. ¿Seguro, señor?
Copy !req
1812. - Última oportunidad.
- Vamos.
Copy !req
1813. Advertencia. Se lo lleva, señor,
a 190000 dólares contra los teléfonos.
Copy !req
1814. Y el resto de la sala.
Copy !req
1815. Vendido, señor, a $190000.
Copy !req
1816. Muchas gracias. Gracias, señor.
Paleta 172.
Copy !req
1817. Bien.
Copy !req
1818. Gooey. Lo siento mucho.
Copy !req
1819. - Muchas gracias.
- De nada.
Copy !req
1820. Lo siento.
Copy !req
1821. Escucha...
Copy !req
1822. Calle 49.
Copy !req
1823. - Debo ir a la calle 49.
- Gracias.
Copy !req
1824. - Son 190000 dólares, Howard.
- Es temporal.
Copy !req
1825. Lo siento. Iba a parar en 200.
Copy !req
1826. ¿No te dije que iba a pasar?
Copy !req
1827. - Lo siento.
- ¿Ahora qué?
Copy !req
1828. Tu dinero irá a mi cuenta
y te lo devolveré.
Copy !req
1829. - ¿Con el 20 % que me debes?
- Claro.
Copy !req
1830. - Eso sale de mi bolsillo.
- Casi 38000.
Copy !req
1831. - Lo sé.
- 38000.
Copy !req
1832. Necesitaré un par de semanas,
pero lo haré. Te lo prometo.
Copy !req
1833. - Aaron, nos vamos. ¡Ahora!
- Papá, tengo seis autógrafos.
Copy !req
1834. - Muy bien.
- Nos vemos, Gooey.
Copy !req
1835. ¿Tienes los autógrafos? Genial.
Copy !req
1836. Sí. Genial.
Copy !req
1837. ¿Garnett no fue un campeón?
Copy !req
1838. - Sí.
- No te enojes conmigo, por favor.
Copy !req
1839. No te enfades.
Copy !req
1840. Vamos. ¿Me das el ópalo? Dámelo.
Copy !req
1841. - ¿Para qué?
- Tengo que venderlo.
Copy !req
1842. - Toma el maldito ópalo.
- Sí, genial.
Copy !req
1843. - Gracias.
- Cierra.
Copy !req
1844. Vayan. Abre la puta puerta.
Copy !req
1845. ¿Por qué te espera a ti?
Copy !req
1846. Muy bien.
Copy !req
1847. Ya sé, sí.
Copy !req
1848. Deja que se vayan y hablamos.
Copy !req
1849. - ¿Qué carajo fue eso?
- Sí, la cagué.
Copy !req
1850. Fue un error, ¿sí? Lo sé. Lo admito.
Copy !req
1851. Tengo que hacer una pausa, un segundo.
Copy !req
1852. Voy a llamar a Kevin
porque sé que lo quiere.
Copy !req
1853. Lo viste, tiene los 175000.
Copy !req
1854. Y todos estaremos satisfechos.
Copy !req
1855. ¿De acuerdo?
Copy !req
1856. KG, soy yo.
Copy !req
1857. Tengo buenas noticias para ti...
Copy !req
1858. ¿Hola?
Copy !req
1859. ¿Hola?
Copy !req
1860. ¡No llamaste a nadie!
Copy !req
1861. - Si me das dos...
- Cierra el pico.
Copy !req
1862. Tienes suerte de que estemos
en público, imbécil. Vámonos.
Copy !req
1863. - Vamos.
- Oye, carajo...
Copy !req
1864. ¡Arno!
Copy !req
1865. Escúchame, por favor.
Copy !req
1866. Hablé con Demany.
Copy !req
1867. ¿Recuerdas a Demany?
Es un compañero de negocios.
Copy !req
1868. - Me dio el número.
- ¡Basta, Howard!
Copy !req
1869. ¡Ya es suficiente!
Copy !req
1870. ¿Por qué eres tan terco?
Copy !req
1871. ¡Púdrete! ¡Chúpame la verga!
¡Arrójalo al agua!
Copy !req
1872. Vámonos.
Copy !req
1873. ¿Y mis gafas?
Copy !req
1874. ¿Dónde están? ¡Mierda!
Copy !req
1875. Tienes el Versace...
Copy !req
1876. No sé si es un bolso de $400.
Copy !req
1877. Tal vez 250.
Copy !req
1878. ¡Howard! Ahí está.
Copy !req
1879. Olvídate de Howard...
Copy !req
1880. - Joseph y Damián...
- No estoy bien.
Copy !req
1881. - ¿Qué pasa?
- No quiero trabajar.
Copy !req
1882. Échalos a todos.
Copy !req
1883. Muy bien, cariño.
Copy !req
1884. Hola. Perdona que te moleste.
Copy !req
1885. ¿Qué pasa?
Copy !req
1886. Quería preguntarte qué tal la subasta.
Copy !req
1887. Terrible. No quiero hablar de eso.
Copy !req
1888. Damián y Joseph trajeron esta sudadera
Copy !req
1889. y creo que te quedaría muy bien.
¿Quieres verla?
Copy !req
1890. Déjame en paz, por favor.
Copy !req
1891. Vamos, Howard.
Copy !req
1892. - No me mires.
- Cielos, Howard.
Copy !req
1893. No me mires.
Copy !req
1894. - ¿Qué mierda te pasó?
- No me mires.
Copy !req
1895. No lo sé. No lo soporto.
Copy !req
1896. No sé qué les pasa...
Copy !req
1897. Esto no va a mejorar.
Copy !req
1898. Lo sé.
Copy !req
1899. Estoy triste. Estoy jodido.
Copy !req
1900. Estoy muy jodido.
Copy !req
1901. Yo también estoy molesta.
Copy !req
1902. Lamento si esto tiene
algo que ver conmigo,
Copy !req
1903. pero te juro que no hice nada.
Copy !req
1904. Ojalá fueras más amable conmigo.
Copy !req
1905. Lo que me hiciste no estuvo bien.
Copy !req
1906. Lo intento, pero es muy difícil.
Copy !req
1907. No sé qué hacer.
Copy !req
1908. No tengo adonde ir.
Copy !req
1909. No tengo forma de mejorar.
Copy !req
1910. Claro que sí.
Copy !req
1911. De verdad, Howard.
Copy !req
1912. Eres mi hogar. Ven conmigo.
Copy !req
1913. No puedo entenderlo.
Copy !req
1914. No sé qué debo hacer.
Copy !req
1915. Nada de lo que hago sale bien.
Copy !req
1916. No sé qué hacer. En serio.
Copy !req
1917. No quiero más de esta mierda. De verdad.
Copy !req
1918. Debo resolver esto.
Copy !req
1919. Debo resolver esto, de verdad.
Copy !req
1920. Puedo ofrecerte algo,
pero no te burles de mí.
Copy !req
1921. ¿Qué?
Copy !req
1922. Dios mío, es una estupidez, pero no sé.
Copy !req
1923. Lo tengo.
Pensé que te haría sentir mejor.
Copy !req
1924. Mira, ábreme la falda.
Copy !req
1925. Así no.
Copy !req
1926. Abre la cremallera.
Copy !req
1927. Dice "Howie".
Copy !req
1928. ¿Qué hiciste? ¿Por qué hiciste eso?
Copy !req
1929. ¿No te gusta?
Copy !req
1930. Sï, pero no soy digno.
Copy !req
1931. - Claro que sí.
- No.
Copy !req
1932. Tú lo vales.
Copy !req
1933. - Howie, estoy loca por ti.
- No merezco esto.
Copy !req
1934. Sí. Te amo.
Copy !req
1935. - No.
- Sí.
Copy !req
1936. Ahora no te podrán enterrar conmigo.
Copy !req
1937. Está bien.
Copy !req
1938. Este maldito tipo.
Copy !req
1939. No lo dejes entrar, ¿me entiendes?
Copy !req
1940. Ignóralo, Joani.
Copy !req
1941. A ver, te limpiaré.
Copy !req
1942. No está rota, ¿no?
No crees que esté rota, ¿verdad?
Copy !req
1943. Es una locura. No puedes salir así.
Copy !req
1944. ¿Puedes contestar?
Copy !req
1945. - ¿Hola?
- Hola. Soy Liz. Trabajo con Kevin.
Copy !req
1946. Estoy buscando a Howard.
Copy !req
1947. Habla Howard.
Copy !req
1948. Recibí tu mensaje de Demany
sobre la gema.
Copy !req
1949. Estamos en el banco.
Copy !req
1950. ¿Y él la quiere?
Copy !req
1951. Sí. Sigue interesado.
Podríamos estar ahí...
Copy !req
1952. Es lo que hablamos, ¿no?
Copy !req
1953. Sigue en 175, ¿no?
Copy !req
1954. - Sí.
- En efectivo.
Copy !req
1955. Sí. Como dije, estamos en el banco.
Copy !req
1956. - ¿Le dijiste que estamos en el banco?
- Kevin, sí.
Copy !req
1957. - Debo dejarte.
- Bien.
Copy !req
1958. Nos vemos pronto. Adiós.
Copy !req
1959. ¿Ves? Te lo dije.
Copy !req
1960. ¿Arno? Escucha. Es en serio.
Copy !req
1961. Kevin Garnett vendrá a mi oficina
con $175000 en efectivo.
Copy !req
1962. ¿De acuerdo?
Copy !req
1963. Dijiste que tengo hasta el lunes
y sigue siendo lunes.
Copy !req
1964. No sé si estás escuchando esto,
pero, Arno, es en serio.
Copy !req
1965. Kevin está en camino.
Copy !req
1966. Estuvo en el banco.
Copy !req
1967. Ven a buscar tu dinero, amigo.
Copy !req
1968. El anillo de los Celtics.
Copy !req
1969. - ¿Y el viernes?
- Lo sé.
Copy !req
1970. - Es lunes.
- Sé lo que dijimos.
Copy !req
1971. - ¿Qué?
- Fue una semana corta, Pésaj.
Copy !req
1972. ¿Qué te pasó en la cara?
Copy !req
1973. Accidente de auto.
Copy !req
1974. - ¿Sí? Escúchame.
- ¿Qué necesitas?
Copy !req
1975. Necesito el anillo de los Celtics
y te daré el de los Knicks.
Copy !req
1976. ¿De acuerdo? Sabes qué significa.
Copy !req
1977. Cámbialos, por favor.
Copy !req
1978. Lo has tenido toda la vida.
Copy !req
1979. Necesito el de los Celtics, ¿sí?
Copy !req
1980. - No.
- ¿Qué quieres hacer?
Copy !req
1981. - Ahora es mío.
- Ya sé, amigo.
Copy !req
1982. Te cambiaré los anillos,
Copy !req
1983. pero te pondré una comisión
del 15 % por este.
Copy !req
1984. Si para el viernes no vienes,
pasará lo mismo.
Copy !req
1985. No tendrás una tercera oportunidad.
Copy !req
1986. No te preocupes. Que sea el 16 %.
Copy !req
1987. - Perdóname.
- Querido, ¿qué pasa? ¿Estás bien?
Copy !req
1988. Muy bien. Todo va bien.
Copy !req
1989. - Sí.
- Te lo prometo.
Copy !req
1990. Te lo prometo.
Copy !req
1991. Hola. Ahí está.
Copy !req
1992. ¡KG! ¿No tienes un juego esta noche?
Copy !req
1993. Tengo tu anillo, ¿sí? Noche de juego.
Copy !req
1994. - Tenemos prisa. Rápido.
- Debes de ser Liz.
Copy !req
1995. Sí. Será rápido.
Copy !req
1996. Julia, tráeles bebidas isotónicas.
Copy !req
1997. ¿Sí? ¿Agua? ¿Algo más?
Copy !req
1998. Yo estoy bien.
Copy !req
1999. - Sí.
- ¿Seguro? Están frías.
Copy !req
2000. Howard, dame un segundo.
Copy !req
2001. - Claro.
- ¿Agua?
Copy !req
2002. - Bien, allá vamos.
- Kevin, debemos...
Copy !req
2003. Me encargo yo. Son dos segundos.
Copy !req
2004. - Kevin, debemos...
- A mi oficina.
Copy !req
2005. Voy a regañarte. ¿Qué carajo pasa?
Copy !req
2006. Desde que te conocí,
me has estado dando vueltas.
Copy !req
2007. ¿A qué te refieres?
Copy !req
2008. Siento que juegas con mis emociones.
Copy !req
2009. Estás jugando conmigo.
Copy !req
2010. Desde que llegué, no has sido claro.
Copy !req
2011. ¿Por qué dices eso?
Copy !req
2012. Tomé prestado el ópalo, volví y lo traje.
Copy !req
2013. Lo traje. Y no tenía por qué traerlo.
Copy !req
2014. Fui a la subasta,
tenías a alguien en mi contra.
Copy !req
2015. Siempre jugando.
Copy !req
2016. ¿Qué haces?
¿Crees que no me doy cuenta?
Copy !req
2017. - ¿Crees que no conozco esto?
- Es complicado, KG.
Copy !req
2018. ¿Me ves la cara?
Copy !req
2019. - ¿Me ves?
- Traje $165000.
Copy !req
2020. - En efectivo.
- Te lo muestro porque no fue fácil.
Copy !req
2021. El seis por ciento es para Demany.
Ya lo saqué.
Copy !req
2022. Bien, supongo que es justo.
Copy !req
2023. Dame el maldito ópalo.
Copy !req
2024. - Es muy valioso para ti.
- Sí. Por supuesto.
Copy !req
2025. Te lo traje.
Copy !req
2026. Sácalo.
Copy !req
2027. Te respeto. Respeto tu pasión.
Copy !req
2028. Siempre lo he hecho.
Copy !req
2029. - Creí que me admirabas.
- Claro que sí.
Copy !req
2030. ¿Cuánto lo pagaste? En serio.
Copy !req
2031. No es una pregunta justa, Kevin.
Copy !req
2032. Fueron meses enteros de mi tiempo.
Copy !req
2033. No me llevaré el dinero.
El trato está cerrado.
Copy !req
2034. Dímelo. Directamente. Mano a mano.
Copy !req
2035. ¿Cuánto lo pagaste?
Copy !req
2036. Maldita sea. ¿Cuánto...?
Copy !req
2037. Es...
Copy !req
2038. Si respondo esa pregunta...
Copy !req
2039. - Es muy engañosa.
- ¿Por qué?
Copy !req
2040. Pagué cien mil, ¿sí?
Copy !req
2041. Duplicaste el dinero.
Copy !req
2042. Yo soy el estúpido. A mí me engañaron.
Copy !req
2043. Se suponía que me iban a dar un millón.
Copy !req
2044. ¿Y qué obtengo?
Copy !req
2045. ¿Gano 65000?
Copy !req
2046. ¿Le diste $100000 a la gente de Etiopía
por algo que creías que valía un millón?
Copy !req
2047. ¿Y no tiene nada de malo?
Copy !req
2048. ¿Sabes lo que ganan los mineros etíopes?
Copy !req
2049. Necesitan 50 vidas para ganar $100000.
Copy !req
2050. Pero un millón es más. ¿Entiendes?
Copy !req
2051. ¿Quieres ganar por un punto o por 30, KG?
Copy !req
2052. Te veo cuando el maldito estadio
te abuchea.
Copy !req
2053. Tienes más de 30
y sigues a toda velocidad.
Copy !req
2054. Veamos a Las Vegas.
¿Qué tiene esta noche?
Copy !req
2055. Vamos a ver.
Copy !req
2056. ¿En serio? ¿Vas a salir con esto?
Copy !req
2057. Mira esto.
Copy !req
2058. Creen que esta noche
tienen que ganar los Sixers.
Copy !req
2059. No sigo esas cosas. ¿Qué importa?
Copy !req
2060. Creen que en el séptimo juego
no anotarás 18 puntos.
Copy !req
2061. ¿No vas a tener ocho rebotes?
Copy !req
2062. - No saben nada.
- ¿Y qué hacen?
Copy !req
2063. ¿No quieres matarlos?
Copy !req
2064. ¿No quieres mandarlos a la mierda
por dudar de ti?
Copy !req
2065. ¿No quieres romperle el cuello
a Elton Brand?
Copy !req
2066. Esto no es diferente, KG.
Copy !req
2067. Soy yo, no soy un atleta.
Copy !req
2068. Hago las cosas así.
Copy !req
2069. Yo gano así.
Copy !req
2070. Es todo mi trabajo, los traseros que pateo
y las deudas que pago.
Copy !req
2071. ¿Y tú no anotarás en el séptimo juego?
Copy !req
2072. A la mierda con ellos. Sé que sientes eso.
Copy !req
2073. Mira.
Copy !req
2074. Apostemos esto.
Copy !req
2075. Apostemos por esta mierda.
Copy !req
2076. Apostaré todo este dinero
por ti esta noche, KG.
Copy !req
2077. Viniste a ganar.
Copy !req
2078. Esos cabrones no lo saben.
Copy !req
2079. ¿Esos del oeste crees que te conocen?
Copy !req
2080. No te conocen. No nos conocen.
Copy !req
2081. Lo importante es ganar. Eres tú.
Copy !req
2082. Y conozco tu maldita convicción,
Copy !req
2083. tu sinceridad
Copy !req
2084. y tu puta magia.
Copy !req
2085. Estás muy loco, viejo.
Copy !req
2086. KG, ¿entiendes que hoy será un gran juego?
Copy !req
2087. - Yo lo sé.
- Oye...
Copy !req
2088. Hoy somos un equipo, KG.
Copy !req
2089. Esto es muchísimo.
Copy !req
2090. Los dos tenemos este presentimiento.
Y ellos no lo saben.
Copy !req
2091. Tú y yo lo sabemos, ¿sí?
Copy !req
2092. Qué buen corte.
Copy !req
2093. CORRE A JO'S
Y SACA LA CABEZA POR LA VENTANA
Copy !req
2094. Qué buen reloj.
Copy !req
2095. ¿Qué mierda...?
Copy !req
2096. ¿Puedes vigilar la tienda? Voy al baño.
Copy !req
2097. - Claro.
- Gracias.
Copy !req
2098. - Los dejaré solos.
- Ve tranquila, cariño.
Copy !req
2099. ¿Quieres compañía?
Copy !req
2100. No, pero quizá la próxima vez.
Copy !req
2101. YA VOLVEMOS
Copy !req
2102. Hola. Busco a Howard.
Copy !req
2103. - Lo siento, está cerrado.
- Me dio un Rolex falso.
Copy !req
2104. - No sé nada. Cálmese.
- No voy a parar.
Copy !req
2105. Te lo contaré. Ayúdame.
Copy !req
2106. Estoy ocupada.
Copy !req
2107. Será una de las mejores noches de tu vida.
Copy !req
2108. Howard.
Copy !req
2109. Vamos.
Copy !req
2110. Vamos.
Copy !req
2111. ¿Dónde estás? Hola.
Copy !req
2112. - ¿Qué carajos pasa?
- Toma.
Copy !req
2113. Escucha con atención.
Copy !req
2114. Te contraté un helicóptero.
Copy !req
2115. Vas a aterrizar sobre el Mohegan Sun.
Copy !req
2116. - Bien.
- En el bolso hay una apuesta.
Copy !req
2117. Lleva todo lo que está en la bolsa
y haz la apuesta.
Copy !req
2118. ¿Cuánto hay?
Copy !req
2119. Mucho. No pienses en eso.
Copy !req
2120. No lo mires hasta que llegues.
Lo sacas y se lo das a la cajera.
Copy !req
2121. - ¿Entiendes?
- Sí.
Copy !req
2122. Hoy te voy a coger como nunca.
Copy !req
2123. - ¿Lo sabías?
- Quiero besarte.
Copy !req
2124. - Vete.
- Bien.
Copy !req
2125. - Ve.
- Te amo. Adiós.
Copy !req
2126. Gracias, chicos.
Copy !req
2127. Terminemos con esto.
Copy !req
2128. Arno, no me vas a creer.
Copy !req
2129. ¿Qué cosa?
Copy !req
2130. Vamos a ganar muchísimo.
Copy !req
2131. Vino KG. ¿Lo viste? Le di la gema.
Copy !req
2132. Esta noche nos va a hacer ganar.
Copy !req
2133. ¿Dónde está el dinero ahora?
Copy !req
2134. Está de camino.
Copy !req
2135. Va hacia el casino.
Copy !req
2136. ¿De qué demonios hablas, Howard?
Copy !req
2137. ¿Qué carajos pasa aquí?
Copy !req
2138. - ¿Y la chica? La que fue al baño.
- No la vi.
Copy !req
2139. ¿No volvió?
Copy !req
2140. ¿Qué es lo que no entiendes?
Copy !req
2141. No, está aquí ahora.
Copy !req
2142. Ve a buscarla. Tráela.
Copy !req
2143. - Guapo, abre.
- ¡Abre la puerta!
Copy !req
2144. ¿Por qué la voy a abrir?
Copy !req
2145. - ¡Alguien que me deje salir!
- Voy yo.
Copy !req
2146. ¿Qué hacen?
Copy !req
2147. ¿Qué dices?
Copy !req
2148. Suéltame. ¿Qué mierda es esto?
Copy !req
2149. ¡En dos minutos entenderás!
Copy !req
2150. - Escucha...
- Te escucho.
Copy !req
2151. - Vas a hacer lo que yo te diga.
- Oye, matón.
Copy !req
2152. Te estoy dando buenas noticias.
Copy !req
2153. Howard, escucha.
Copy !req
2154. - ¿Arno?
- Ven aquí.
Copy !req
2155. ¡Trae la puta máquina!
Copy !req
2156. - ¡Quiero darte tu dinero!
- ¡Cállate!
Copy !req
2157. ¡Cierra la maldita boca!
Copy !req
2158. Vamos.
Copy !req
2159. Te voy a arrojar de cabeza.
Copy !req
2160. - Dime y lo suelto.
- Tengo hijos. Levántenme.
Copy !req
2161. - ¿La llamarás?
- ¡Sí!
Copy !req
2162. - ¡Haz que vuelva!
- Levántenme.
Copy !req
2163. Vamos, levántalo.
Copy !req
2164. Escúchame.
Copy !req
2165. Recupérate. ¿De acuerdo?
Copy !req
2166. Llámala ahora.
Copy !req
2167. ¿Me oyes?
Copy !req
2168. Dame un segundo, por favor.
Copy !req
2169. Tendrás tiempo después de llamarla.
Copy !req
2170. Bien.
Copy !req
2171. Llama a esa chica y dile que vuelva.
Copy !req
2172. SALIDA
CASINO MOHEGAN SUN
Copy !req
2173. Está en el Mohegan Sun.
Copy !req
2174. S. Vamos.
Copy !req
2175. Ponla en el altavoz.
Copy !req
2176. Eso es.
Copy !req
2177. Qué desgraciado.
Copy !req
2178. Vamos.
Copy !req
2179. - No puedo, lo siento.
- Es increíble.
Copy !req
2180. Lo siento. De verdad.
Copy !req
2181. ¡A la mierda!
Copy !req
2182. Eres un idiota.
Copy !req
2183. - Lo hago yo.
- Que se joda. ¿Es broma?
Copy !req
2184. No vale la pena. Guarda eso.
Copy !req
2185. - ¿Qué hacen?
- Howard, ábrenos.
Copy !req
2186. ¿Por qué? ¿Por qué se van?
Copy !req
2187. - ¡Ábreme!
- Miren el juego.
Copy !req
2188. - Te alegrará el resultado.
- Ábreme.
Copy !req
2189. Abre o te rompo la cabeza
contra el cristal.
Copy !req
2190. Bien. Te abro, ¿sí?
Copy !req
2191. Al diablo.
Copy !req
2192. Vamos. Ciérrala.
Copy !req
2193. ¡Ábreme!
Copy !req
2194. ¿Qué haces?
Copy !req
2195. ¡Abre la maldita puerta!
Copy !req
2196. Vamos.
Copy !req
2197. Howard, abre.
Copy !req
2198. Lo siento. No les voy a abrir.
Copy !req
2199. Arno, los Sixers no deberían ni jugar.
Copy !req
2200. Está en el bar del Mohegan Sun.
Copy !req
2201. El bar del Mohegan Sun.
Copy !req
2202. Vayan inmediatamente.
Copy !req
2203. La conocen, vayan a buscarla.
Copy !req
2204. - ¿Lo oíste?
- Howard.
Copy !req
2205. ¡Abre la puerta!
Copy !req
2206. - Sé que estás molesto.
- Claro que sí.
Copy !req
2207. Estoy tratando de compensarte.
Copy !req
2208. - ¡Abre la puerta!
- La NBA no quiere que ganen los Sixers.
Copy !req
2209. No les hacen ganar dinero.
Copy !req
2210. - Los árbitros saben. Quieren estrellas.
- Ábrenos, Howard.
Copy !req
2211. - Las estrellas les dan ganancias.
- ¡Abre!
Copy !req
2212. - Es a prueba de balas.
- ¡Abre, hijo de puta!
Copy !req
2213. Te vas a lastimar. No vale la pena.
Copy !req
2214. - ¡Abre!
- Phil.
Copy !req
2215. Arno, agáchate. Es peligroso.
Copy !req
2216. Escúchame. Gracias.
Copy !req
2217. Gracias. Hablo con Arno.
Copy !req
2218. - Basta.
- ¡Abre la puta puerta!
Copy !req
2219. - Escucha.
- Tengo algo para ti.
Copy !req
2220. Si acierta el saque,
Copy !req
2221. - ganará...
- Abre la puta puerta.
Copy !req
2222. ¿Sabes cuántos rebotes le van a dar, Arno?
Copy !req
2223. ¿Quién es? ¿Con quién hablas?
¿A quién llamaste?
Copy !req
2224. ¡Abre la puta puerta, imbécil!
Copy !req
2225. - ¿Sí?
- Dinah, soy yo.
Copy !req
2226. Me llamaron de ConEd. Hay una filtración.
Copy !req
2227. - Hay una fuga de gas en Pinoak.
- Por favor, Howard.
Copy !req
2228. - Están evacuando a toda la manzana.
- Despacio.
Copy !req
2229. - No tiene sentido.
- Saca a los niños.
Copy !req
2230. Ve con los niños a casa de Amy.
Copy !req
2231. - ¿Por qué llamaron a la oficina?
- No sé por qué.
Copy !req
2232. - No tiene sentido, Howard.
- No llamé para discutir.
Copy !req
2233. - Estoy mirando por la ventana.
- Saca a los niños de la casa.
Copy !req
2234. Tengo miedo, ¿sí?
Copy !req
2235. - Me asustas.
- Váyanse.
Copy !req
2236. Vayan a casa de Amy
y no salgan hasta que llegue a casa.
Copy !req
2237. - Dios mío.
- ¿Me lo prometes? No salgan.
Copy !req
2238. - ¿Nos vemos allá?
- Sí.
Copy !req
2239. - Te diré algo, imbécil.
- Gracias.
Copy !req
2240. ¡Abre la maldita puerta!
Copy !req
2241. El año pasado gané $125 millones.
Copy !req
2242. Ya no sé qué hacer con mi dinero.
Copy !req
2243. No tengo con quien gastarlo,
nadie con quien disfrutar mi vida.
Copy !req
2244. Es terrible.
Copy !req
2245. Hoy es un gran día. Te conocí a ti, sexi.
Copy !req
2246. ¿Tomamos algo al llegar?
Copy !req
2247. Hola.
Copy !req
2248. - Oye.
- Bueno.
Copy !req
2249. Quiero apostar por los Celtics,
una apuesta combinada en tres partes.
Copy !req
2250. No sé, más el saque. Aquí tienes...
Copy !req
2251. ¿Combinada en tres partes?
Copy !req
2252. Asegúrate de pasarla como está.
Copy !req
2253. ¿Cuánto quieres?
Copy !req
2254. Yo en realidad no sé, tendrás que...
Copy !req
2255. Bueno.
Copy !req
2256. - ¿Chad?
- Sí.
Copy !req
2257. Dame un minuto.
Copy !req
2258. Lo contará mi supervisor.
Copy !req
2259. - Ya casi estamos.
- Un segundo.
Copy !req
2260. Vamos.
Copy !req
2261. Lo estoy sintiendo.
Copy !req
2262. Qué bien.
Copy !req
2263. Hermoso.
Copy !req
2264. Es esto, muchachos. Aquí está.
Copy !req
2265. Adelante.
Copy !req
2266. Dime.
Copy !req
2267. Escucha, léeme todo el boleto en voz alta.
Copy !req
2268. En voz alta. Dame un segundo.
Copy !req
2269. Quiero que unos amigos lo oigan. Espera.
Copy !req
2270. Léelo entero. Adelante.
Copy !req
2271. Puse 155 en la apuesta triple.
Copy !req
2272. Los puntos de Garnett
y sus rebotes con los Celtics.
Copy !req
2273. El saque de apertura para los Celtics.
Copy !req
2274. Claro.
Copy !req
2275. Lee el boleto completo.
Copy !req
2276. - De acuerdo. Aquí dice...
- ¿Te diviertes?
Copy !req
2277. - ... para ganar $1 225 000.
- Sí.
Copy !req
2278. ¿Escuchaste ese número? Es suficiente.
Copy !req
2279. No digas nada más. La apuesta está hecha.
Copy !req
2280. Vete a la mierda.
Copy !req
2281. Te llevaré al maldito Ritz Carlton
de Gran Caimán, con un maldito jacuzzi.
Copy !req
2282. - Bien, frótate el tatuaje.
- De acuerdo, te amo.
Copy !req
2283. Bien, aquí vamos.
Copy !req
2284. Si tenemos el saque, ganamos, muchachos.
Copy !req
2285. Golpéate el pecho, cariño. Sí.
Copy !req
2286. Tenemos que ganar. Ya estamos.
Copy !req
2287. Vamos.
Copy !req
2288. Gánalo.
Copy !req
2289. Vamos por el saque. Gánalo.
Copy !req
2290. ¡Vamos!
Copy !req
2291. ¡Sí!
Copy !req
2292. Si no lo ganaban, estábamos jodidos.
Copy !req
2293. Esa fue la parte más importante
de toda la apuesta.
Copy !req
2294. Increíble. Sabía que iba a ganarlo.
Copy !req
2295. Lo sabía.
Copy !req
2296. Bien.
Copy !req
2297. Prepárense.
Copy !req
2298. Un rebote. ¡Bum! Uno. Miren eso.
Copy !req
2299. Es fenomenal.
Copy !req
2300. Juega con amor.
Copy !req
2301. Búscala. Vamos.
Copy !req
2302. Vamos. Anota.
Copy !req
2303. ¡Sí! ¡Así es!
Copy !req
2304. El primer tiro y anota, carajo. Van tres.
Copy !req
2305. Dos, más ese maldito rebote.
Son tres de los 26.
Copy !req
2306. Apuesto a los Celtics.
Específicamente, a Kevin Garnett.
Copy !req
2307. Dos buenas apuestas.
Copy !req
2308. Los Celtics están ganando
Copy !req
2309. y Garnett tiene nueve y siete.
Copy !req
2310. Van 16 puntos.
Copy !req
2311. - Y esperas obtener 26, ¿no?
- Dios.
Copy !req
2312. - La chica guapa.
- Ni estamos ni a la mitad.
Copy !req
2313. Dos veces en un día. Increíble.
Copy !req
2314. ¿Cómo estás por el helicóptero?
¿Cómo estás, cariño?
Copy !req
2315. No puedo dejar de pensar en ti.
Copy !req
2316. - Eres gracioso.
- Es que estás buena, muñeca.
Copy !req
2317. - Sí.
- ¿Apuestas por los Celtics?
Copy !req
2318. - Veamos, nena.
- ¿Va a tirar?
Copy !req
2319. - ¿Es...?
- Sí.
Copy !req
2320. Garnett le ayudará.
Copy !req
2321. Vamos, amigo.
Copy !req
2322. - Tenía que acertar.
- Falló un tiro, ¿qué importa?
Copy !req
2323. - Tengo una idea para el descanso.
- ¿Qué?
Copy !req
2324. Ven a mi habitación.
Contraté a un chef.
Copy !req
2325. Estoy en el ático A.
Es precioso. Las mejores vistas.
Copy !req
2326. - No se puede pedir más.
- Gracias.
Copy !req
2327. - Te amo.
- Bien.
Copy !req
2328. - Te veo allá.
- Bien.
Copy !req
2329. - Ático A. Penny.
- Sí.
Copy !req
2330. ¿Sí, cariño? Bien.
Copy !req
2331. Adiós.
Copy !req
2332. - Vaya.
- Es una pesadilla.
Copy !req
2333. Como una caricatura.
Copy !req
2334. ¿Estás bien?
Copy !req
2335. ¿Qué pasa?
Copy !req
2336. - Debo irme.
- ¿Te ayudo?
Copy !req
2337. Muchas gracias por su ayuda.
Copy !req
2338. Esto es lo lindo de las apuestas, ¿sabían?
Copy !req
2339. Apuesto por los Celtics.
Y soy fanático de los Knicks.
Copy !req
2340. Si lo hubiese sabido a los 12 años,
"¿Qué diablos?".
Copy !req
2341. Todos hablan de esta gran apuesta.
Copy !req
2342. Diles que vengan.
Copy !req
2343. Tiene que ser ella. Él está conmigo.
Copy !req
2344. La atrapamos y la llevamos, jefe.
Copy !req
2345. Por supuesto.
Copy !req
2346. Vengan todos aquí.
Copy !req
2347. KG. Miren a KG.
Copy !req
2348. si quieren ir rápido,
vayan solos.
Copy !req
2349. Pero si quieren llegar lejos,
vayan juntos.
Copy !req
2350. Somos como cucarachas,
no pueden matarnos.
Copy !req
2351. Deja de pasar. Dásela.
Y otro y otro.
Copy !req
2352. Y tira. ¡Tira!
Copy !req
2353. ¡Puta mierda! Maldito Doc.
Copy !req
2354. ¡Le quitó el ritmo! ¡Lo sacó del juego!
Copy !req
2355. ¡Carajo!
Copy !req
2356. Es culpa tuya.
Copy !req
2357. ¿Ves al otro tipo, Phil?
Copy !req
2358. ¿Es de los tuyos en Boston?
¿Tienes gente en Boston?
Copy !req
2359. Ya te lo muestro. Espera.
Copy !req
2360. Este. ¿El gordo es de los tuyos?
Copy !req
2361. Se parece a ti. Parece uno de los tuyos.
Copy !req
2362. ¡Es un puto rebote!
Copy !req
2363. ¡Eso es! ¡Tres más!
Copy !req
2364. ¡Muy bien!
Copy !req
2365. ¿Qué dice ahí arriba? ¿Cómo va el puntaje?
Copy !req
2366. ¿Van ganando?
Copy !req
2367. Sí. Por tres puntos.
Copy !req
2368. ¡A la mierda! ¡Fue una falta!
Copy !req
2369. No importa. La agarró.
Cuenta como uno.
Copy !req
2370. ¿Cómo vamos? ¿23?
Copy !req
2371. Bien, última jugada. Vamos.
Copy !req
2372. Vamos, agárrala. Muy bien.
Copy !req
2373. ¡Tira esa mierda!
Copy !req
2374. ¡Vamos, K! ¡Tira!
Copy !req
2375. ¡Mierda, sí! ¡Ganaron!
Copy !req
2376. Cielos. Es por la gema. Sí.
Copy !req
2377. Estamos en 25. ¡Uno más!
Copy !req
2378. Un punto más. Un rebote o un tanto.
Copy !req
2379. Lo que sea.
Copy !req
2380. Con cualquiera de los dos ganamos.
Copy !req
2381. Uno más. Necesitamos uno más.
Copy !req
2382. - Dios mío.
- Hola.
Copy !req
2383. Adelante. Tres veces en un día.
Copy !req
2384. - Lo sé.
- Increíble.
Copy !req
2385. No puedo creer que seas tú. ¿Y tu novio?
Copy !req
2386. - ¿Vemos el juego?
- Claro. Adelante, cariño.
Copy !req
2387. - Siéntate. Ponte cómoda.
- ¿El control remoto?
Copy !req
2388. - ¿Qué hago?
- El iPad está ahí.
Copy !req
2389. Toma el iPad.
Voy a darme una ducha, ¿sí?
Copy !req
2390. Necesito una ducha. Tengo que lavarme.
Copy !req
2391. Con ese viaje estoy hecho un asco.
Copy !req
2392. Te pido que, si suena el timbre...
Copy !req
2393. Vendrán mis amigos y también la comida.
Copy !req
2394. - Abre y déjalos entrar. ¿Sí?
- Muy bien.
Copy !req
2395. Por favor.
Copy !req
2396. ¡Eso es!
Copy !req
2397. Gracias.
Copy !req
2398. Eso es. Bien, son dos apuestas.
Las tenemos.
Copy !req
2399. Dos. Ahora hay que ganar.
Copy !req
2400. Tienen que ganar y terminamos, Arno.
Copy !req
2401. ¿Qué tal? ¿Cómo vamos, muñeca?
Copy !req
2402. 68 a 73, Boston.
Copy !req
2403. ¿Sesenta y ocho? ¿En el cuarto?
Copy !req
2404. Llama y cancela la comida.
Copy !req
2405. Quiero salir.
Copy !req
2406. Cariño, me encanta que te guste el juego.
Copy !req
2407. Presionen.
Copy !req
2408. Avancen. ¡Al puto aro!
Copy !req
2409. ¡Vamos!
Copy !req
2410. ¡No falles, carajo!
Copy !req
2411. No falles. ¡No pasa nada!
Copy !req
2412. KG va a meterlo, mierda.
Copy !req
2413. Vamos a calmarnos.
Copy !req
2414. Métela. Húndela. Vamos, con amor.
Copy !req
2415. Vamos. Tiene la gema.
Copy !req
2416. Siente esa maldita gema.
Copy !req
2417. Imbécil.
Copy !req
2418. Está bien.
Copy !req
2419. Subimos y subimos. Vamos.
Copy !req
2420. No es tan grave.
Copy !req
2421. Con esto se cierra. Pero estamos bien.
Copy !req
2422. No hables. Mete el tanto, mierda.
Copy !req
2423. Mételo, vamos.
Copy !req
2424. Tú puedes. Vamos.
Copy !req
2425. ¡Sí!
Copy !req
2426. Bien, la tropa lo siente. Yo también.
Copy !req
2427. Ahora estoy seguro. Hay confianza.
Copy !req
2428. No dejes que tire.
Copy !req
2429. ¡Párala! ¡Eso es!
Copy !req
2430. ¡Dios mío!
Copy !req
2431. ¡Sí!
Copy !req
2432. ¡Dios mío!
Copy !req
2433. Mierda.
Copy !req
2434. Sí, carajo.
Copy !req
2435. Dios mío.
Copy !req
2436. Dios mío.
Copy !req
2437. ¿Howard? ¿Acabamos de ganar?
Copy !req
2438. ¡Dios mío, carajo! ¿Es una broma?
Copy !req
2439. Dios mío.
Copy !req
2440. Mierda.
Copy !req
2441. Cariño. Te amo.
Copy !req
2442. Te amo.
Copy !req
2443. ¡Arno!
Copy !req
2444. Maldita sea, ganó.
Copy !req
2445. - Siempre tuviste fe.
- Ganó.
Copy !req
2446. Lo sé. Gracias.
Copy !req
2447. No, tú. Te amo.
Copy !req
2448. Estoy tan feliz... Ya pasa.
Copy !req
2449. Deja el teléfono. Ganaste.
Tenías razón. Vamos.
Copy !req
2450. Lo has demostrado.
Copy !req
2451. ¿Me escuchas? Sí, acaban de cobrarlo.
Copy !req
2452. Asegúrate de que te acompañen al auto.
Copy !req
2453. ¿Sí? Te pediré un helicóptero.
Copy !req
2454. - Howard.
- Bueno, después te llamo.
Copy !req
2455. Hijo de perra.
Copy !req
2456. - Lo sabía, Arno.
- No puedo creerlo.
Copy !req
2457. ¿Qué carajos hiciste?
Copy !req
2458. ¿Qué carajo?
Copy !req
2459. ¡Cállate!
Copy !req
2460. Tráiganme bolsas.
Copy !req
2461. - ¿Qué hiciste?
- Suéltame.
Copy !req
2462. Cállate o acabarás con él. ¿Entiendes?
Copy !req
2463. No me confundas.
Copy !req
2464. - Déjame.
- Mierda.
Copy !req
2465. Quítame las manos de encima.
Copy !req
2466. Adelante. Ahora. ¡Hazlo!
Copy !req
2467. ¿Qué ibas a decir? ¡Dilo!
Copy !req
2468. Quiero irme. Déjenme salir.
Copy !req
2469. ¡Déjenme salir!
Copy !req
2470. Busca las bolsas. Arreglaré esto.
Copy !req
2471. Ven aquí. Quédate donde estás.
Copy !req
2472. ¡Vamos!
Copy !req
2473. ¿Quién va a caer, cabrón?
Copy !req
2474. Ven aquí.
Copy !req
2475. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
2476. Cuando se gana, no importa nada más.
Copy !req
2477. Les cierras la boca a todos.
Copy !req
2478. Matas a escépticos, a los que odian.
Copy !req
2479. Es mucho dinero, ¿no?
Y ganaste tú, hermano.
Copy !req
2480. Acabas de cumplir 36 años.
Algunos dicen que es muy viejo...
Copy !req
2481. Qué fuerte. Ahí está mi amigo.
Copy !req
2482. Mira a ese cabrón.
Copy !req
2483. ¡Lo conozco! ¡Es amigo de mi padre!
Copy !req
2484. - Maldito...
- Eddie, no me dejas pensar.
Copy !req
2485. Amy, estaba desnudo en el maletero.
Llamaré a la policía.
Copy !req
2486. Todas las deudas y todo lo pasé con esto.
Copy !req
2487. ¿Creían que no iba a destacarme
en el séptimo juego? Qué gracioso.
Copy !req
2488. Paul Pierce cometió una falta.
Copy !req
2489. Y fue al banco.
¿Crees que tenías que demostrar...?
Copy !req
2490. Bien. Felicidades.
Copy !req
2491. Hace mucho por nuestro equipo.
Copy !req
2492. No es gracias a un solo tipo.
Copy !req
2493. Compartiré la responsabilidad con él.
Copy !req
2494. ¿Sabes?
Copy !req
2495. Al final de cuentas,
estábamos la roca y yo, nada más.
Copy !req
2496. ¿Este es el final...?
Copy !req
2497. No diría eso.
Tenemos mucho más en el equipo.
Copy !req
2498. Queda mucho por demostrar.
Copy !req
2499. Queremos ganar. Buscaremos otra victoria.
Copy !req
2500. - Wayne, muchas gracias.
- Cariño.
Copy !req
2501. De nada. Es mucho dinero.
Copy !req
2502. Ven al Avalon a tomar algo.
Copy !req
2503. No puedo. Debo irme, cariño. En serio.
Copy !req
2504. - Un trago.
- Vámonos.
Copy !req
2505. Nico, ve atrás. Yo me encargo.
Copy !req
2506. De acuerdo. Voy.
Copy !req
2507. ¡Vamos!
Copy !req
2508. - ¡Vamos!
- Los tengo.
Copy !req
2509. ¿Nico?
Copy !req
2510. No encuentro las cámaras.
Copy !req
2511. Llévate toda la electrónica.
Copy !req
2512. Y la cinta.
Copy !req
2513. E. Giménez
Copy !req