1. "Tienda Departamental en Filadelia"
Copy !req
2. Él es el Sr. Mathison.
Es médico.
Copy !req
3. ¿Se encuentra bien?
Copy !req
4. Una ambulancia viene en camino.
Copy !req
5. Gracias.
Copy !req
6. ¿Ya eligió un nombre?
Copy !req
7. Eliijah.
Copy !req
8. ¿Es normal que llore así?
Copy !req
9. ¿Me permite?
Copy !req
10. ¿Puede devolvérmelo?
Copy !req
11. ¿Qué ocurrió durante el parto?
Copy !req
12. Nada.
Copy !req
13. Fue muy rápido.
Copy !req
14. El bebé simplemente quería salir.
No hubo complicaciones.
Copy !req
15. ¿Lo dejaron caer?
Copy !req
16. ¿Qué?
Copy !req
17. ¿Dejaron caer a este bebé?
Copy !req
18. Dios santo, no.
Copy !req
19. Informe a la ambulancia
que tenemos un problema.
Copy !req
20. Señora...
Copy !req
21. nunca había visto...
Copy !req
22. esto.
Copy !req
23. Parece que su bebé sufrió algunas...
Copy !req
24. fracturas mientras estaba
dentro de su útero.
Copy !req
25. Tiene rotos los brazos y las piernas.
Copy !req
26. Éste es el tren 177.
Copy !req
27. La siguiente parada: Filadelfia.
Copy !req
28. ¿Viene solo?
Copy !req
29. Si.
Copy !req
30. Alguien dejó esta revista.
Copy !req
31. ¿Quiere verla?
Copy !req
32. ¿Puedo ver esa?
Copy !req
33. Gracias.
Copy !req
34. ¿Le gustan los deportes?
Copy !req
35. Es mi campo. Represento a atletas.
Soy una agente.
Copy !req
36. ¿Busca nadadores
de nado sincronizado?
Copy !req
37. - Quiero meterme en eso.
- No me diga.
Copy !req
38. Le tengo miedo al agua.
Copy !req
39. ¿Cree que ese sea un problema?
Copy !req
40. ¿Representa a alguien
en Filadelfia?
Copy !req
41. Veré a un jugador
de la Universidad de Temple.
Copy !req
42. Es un ala defensiva.
Copy !req
43. Este muchacho mide 1.83 metros
y pesa 96 kilos.
Copy !req
44. Corre los 40 metros en 4.3 segundos.
Será un dios.
Copy !req
45. ¿Le gusta el fútbol?
Copy !req
46. No mucho.
Copy !req
47. Soy David Dunn.
Copy !req
48. Kelly.
Copy !req
49. Mucho gusto.
Copy !req
50. El gusto es mío.
Copy !req
51. ¿Cuánto tiempo se quedará
en Filadelfia?
Copy !req
52. Soy casada.
Copy !req
53. - Grandioso.
- Lo siento.
Copy !req
54. ¿De qué habla?
Copy !req
55. Creo que entendió mal...
Copy !req
56. lo que yo...
Copy !req
57. le dije...
Copy !req
58. Creo que iré a buscar otro asiento.
Copy !req
59. No fue mi intención—
Copy !req
60. Eso dijo él.
Me veo elegante y no vulgar.
Copy !req
61. ¡Yo también me veo elegante
¿Y yo? ¿No me veo elegante?
Copy !req
62. ¡Pero me temo que olvidaron esto
Copy !req
63. Y esto, y—
Copy !req
64. ¿En dónde estás?
Copy !req
65. ¡Ya te tengo!
Copy !req
66. Algunos vagones siguen ardiendo
y hay destrozos por todas partes.
Copy !req
67. No sabemos cómo el personal de rescate
podrá llegar a la escena del siniestro.
Copy !req
68. Si acaba de sintonizarnos, el tren 177
se descarriló afuera de Filadelfia.
Copy !req
69. Es cobertura en vivo
desde el aire.
Copy !req
70. Parece ser una ambulancia,
y hay más detrás de ella...
Copy !req
71. en la carretera de acceso.
Copy !req
72. No sé cuánto lograrán acercarse
en este bosque, con tantos árboles.
Copy !req
73. El rescate será
extremadamente difícil.
Copy !req
74. "Papá - Ferrocarriles del Este #177
3.40 p.m."
Copy !req
75. Soy el Dr. Dubin.
Copy !req
76. Está en la sala de urgencias
del Hospital de Filadelfia.
Copy !req
77. Sufrió un accidente muy grave.
Copy !req
78. Míreme.
Copy !req
79. ¿Cómo se siente?
Copy !req
80. - Bien.
- Qué bueno.
Copy !req
81. Voy a hacerle algunas preguntas.
Copy !req
82. ¿Ha padecido del corazón
o ha sufrido de asma?
Copy !req
83. ¿Padece del riñón o del hígado?
Copy !req
84. ¿Sufre de alergias?
Copy !req
85. ¿En dónde estaba sentado en el tren?
Copy !req
86. Junto a la ventana.
Copy !req
87. ¿En el vagón de pasajeros?
Copy !req
88. Si.
Copy !req
89. ¿Dónde están los demás pasajeros?
Copy !req
90. ¿Su familia viajaba con usted?
Copy !req
91. ¿Se levantó de su asiento?
Copy !req
92. ¿Está seguro de que iba
en el vagón de pasajeros?
Copy !req
93. Si.
Copy !req
94. ¿Por qué me ve así?
Copy !req
95. Su tren se descarriló.
Copy !req
96. Hubo algún tipo de falla.
Copy !req
97. Sólo han encontrado
a dos personas vivas:
Copy !req
98. usted y este hombre.
Copy !req
99. Se rompió el cráneo,
y su costado izquierdo se aplastó.
Copy !req
100. Y, para responderle...
Copy !req
101. hay dos razones
por las que lo veo así.
Copy !req
102. Una, porque dentro de unos minutos,
parece ser que...
Copy !req
103. usted será el único sobreviviente
de este siniestro...
Copy !req
104. y dos...
Copy !req
105. porque no se rompió ni un hueso.
Copy !req
106. No tiene ningún rasguño.
Copy !req
107. ¿David?
Copy !req
108. ¿Qué ocurrió...
Copy !req
109. en Nueva York?
Copy !req
110. Dudo que me vayan a dar el empleo.
Copy !req
111. No obstante—
Copy !req
112. No obstante, me mudaré a Nueva York.
Copy !req
113. Pero no ahora.
Copy !req
114. Buenas noches.
Copy !req
115. Buenas noches.
Copy !req
116. "Servicio para las familias del tren 177
de Ferrocarriles del Este"
Copy !req
117. Sara Elaston...
Copy !req
118. trabajadora social
del Centro Comunitario...
Copy !req
119. rogamos por tu alma.
Copy !req
120. Kevin Elliot, empresario...
Copy !req
121. padre de seis...
Copy !req
122. rogamos por tu alma.
Copy !req
123. Glen Stevens...
Copy !req
124. investigador
en el campo de la leucemia...
Copy !req
125. en la Universidad de Drexel...
Copy !req
126. rogamos por tu alma.
Copy !req
127. Jennifer Pennyman...
Copy !req
128. maestra de tercer grado
en la Primaria Jefferson...
Copy !req
129. rogamos por tu alma.
Copy !req
130. "Edición Limitada"
Copy !req
131. “¿Cuántos días de su vida
ha estado enfermo?"
Copy !req
132. ¿Sí?
Copy !req
133. ¿Se encuentra Noel, señora?
Copy !req
134. No, señor, no está.
Copy !req
135. Leí sobre usted en el periódico.
Copy !req
136. Yo también sufrí un accidente.
Un caballo por poco me mata.
Copy !req
137. - Caray.
- Hice que lo durmieran.
Copy !req
138. Qué historia tan triste.
Copy !req
139. ¿Podría preguntarle algo a Noel,
por favor?
Copy !req
140. Proceda.
Copy !req
141. ¿Cuántos días de permiso por enfermedad
me he tomado desde que trabajo aquí?
Copy !req
142. ¿Ése es todo el mensaje?
Copy !req
143. Si, señora.
Copy !req
144. Gracias.
Copy !req
145. Hola, Noel.
Copy !req
146. ¿Qué?
¿Te pegaste en la cabeza en ese tren...
Copy !req
147. y tu cerebro
comenzó a funcionar bien?
Copy !req
148. ¿Qué?
Copy !req
149. Cuarenta dólares.
Copy !req
150. - ¿De qué?
- Te daré un aumento de 40 por semana.
Copy !req
151. Eso es todo.
Copy !req
152. Lo verifiqué. Nunca has faltado
un día por enfermedad.
Copy !req
153. ¿Cinco años sin tomarte un día?
Entiendo. Quieres un aumento.
Copy !req
154. Probaste tu argumento
de manera inteligente.
Copy !req
155. - ¿Joseph está bien?
- Si.
Copy !req
156. Está dormido.
Copy !req
157. Oh.
Copy !req
158. quería hacerte una pregunta.
Copy !req
159. Te parecerá extraño, pero piénsalo
un segundo, ¿de acuerdo?
Copy !req
160. Está bien.
Copy !req
161. ¿Recuerdas cuándo fue la última vez
que me enfermé?
Copy !req
162. No sé.
Copy !req
163. Ha pasado mucho tiempo.
Copy !req
164. Sé que no me he enfermado este año.
Copy !req
165. Está bien.
Copy !req
166. ¿Recuerdas que me haya enfermado?
Copy !req
167. No recuerdo una fecha específica.
Copy !req
168. ¿De qué se trata esto?
Copy !req
169. Audrey, ¿puedes recordar
si alguna vez he estado enfermo?
Copy !req
170. ¿En los tres años
que llevamos en esta casa?
Copy !req
171. ¿En el viejo apartamento?
Copy !req
172. ¿Antes de que Joseph naciera?
¿Cuándo éramos novios?
Copy !req
173. No me acuerdo.
Copy !req
174. ¿No te parece un poco extraño...
Copy !req
175. el que no recuerdes un resfriado,
una fiebre, un dolor de garganta?
Copy !req
176. ¿Qué crees que significa?
Copy !req
177. Creo que significa que probablemente
estoy demasiado cansada para recordar.
Copy !req
178. "zona oeste de Filadelfia"
Copy !req
179. Ya no te quedarás aquí sentado.
Copy !req
180. Ya te dejé hacerlo
durante demasiado tiempo.
Copy !req
181. Ya no voy a salir.
No quiero volver a lastimarme.
Copy !req
182. - Ésta fue la última vez.
- No puedes hacer nada al respecto.
Copy !req
183. Podrías caerte
entre la silla y el televisor.
Copy !req
184. Si eso es lo que Dios planeó para ti,
eso sucederá.
Copy !req
185. No puedes esconderte de ello
sentándote en un cuarto.
Copy !req
186. Me llaman el Sr. Vidrio en la escuela
porque me rompo como el vidrio.
Copy !req
187. Si en este momento decides...
Copy !req
188. tener miedo...
Copy !req
189. nunca podrás cambiar nada.
Copy !req
190. Durante toda tu vida tendrás miedo.
Siempre.
Copy !req
191. - Tengo un regalo para ti.
- ¿Por qué?
Copy !req
192. Olvida el motivo.
Copy !req
193. ¿Lo quieres o no?
Copy !req
194. Pues, ve por él.
Copy !req
195. ¿Dónde está?
Copy !req
196. En un banco...
Copy !req
197. cruzando la calle.
Copy !req
198. Alguien se lo va a llevar.
Copy !req
199. Entonces, será mejor que salgas rápido.
Copy !req
200. "Cómics Activos
'La batalla contra Jaguaro'"
Copy !req
201. "Edición Limitada"
Copy !req
202. Compré un montón.
Copy !req
203. Habrá uno de estos esperándote
cada vez que quieras salir.
Copy !req
204. Dicen que este
tiene un final sorpresivo.
Copy !req
205. Es de la biblioteca particular
de Fritz Campion.
Copy !req
206. Es anterior a la publicación de la
primera edición del cómic en 1968.
Copy !req
207. Es un retrato clásico
del bien contra el mal.
Copy !req
208. Vea la mandíbula cuadrada de Asesino,
común en casi todos los héroes...
Copy !req
209. y la cabeza desproporcionada
de Jaguaro con respecto a su cuerpo.
Copy !req
210. Esto también es común...
Copy !req
211. pero solo en los villanos.
Copy !req
212. Lo más importante
en esta composición...
Copy !req
213. el aspecto que la vuelve
algo muy, pero muy especial...
Copy !req
214. es la representación realista
de sus rasgos.
Copy !req
215. Cuando los personajes
llegaron a la revista...
Copy !req
216. fueron exagerados...
Copy !req
217. como siempre sucede.
Copy !req
218. Ésta...
Copy !req
219. es una reliquia.
Copy !req
220. Envuélvamela.
Copy !req
221. Tomó una decisión muy inteligente.
Copy !req
222. Mi hijo va a enloquecer.
Copy !req
223. ¿Cómo dice?
Copy !req
224. Mi hijo Jeb.
Es un regalo para él.
Copy !req
225. - ¿Cuántos años tiene Jeb?
- Cuatro.
Copy !req
226. Tiene que irse. Ahora.
Copy !req
227. ¿Qué dije?
Copy !req
228. ¿Acaso vio Teletubbies aquí?
Copy !req
229. ¿Ve un marbete de plástico en mi camisa
con mi nombre impreso en él?
Copy !req
230. ¿Vio afuera a un niño asiático
con la mirada perdida...
Copy !req
231. en un helicóptero mecánico
que se mueve si le pone una moneda?
Copy !req
232. ¿No?
Copy !req
233. Pues, eso es lo que ve
en una juguetería.
Copy !req
234. Y debe creer
que está en una juguetería...
Copy !req
235. porque busca algo
para un niño llamado Jeb.
Copy !req
236. Ahora bien,
uno de nosotros cometió un error...
Copy !req
237. y desperdició el valioso tiempo
del otro.
Copy !req
238. Ésta es una galería de arte, amigo...
Copy !req
239. y esta...
Copy !req
240. es una obra de arte.
Copy !req
241. "Edición Limitada"
Copy !req
242. Tiene que concertar una cita.
Copy !req
243. Recibí una tarjeta de esta tienda.
Copy !req
244. Felicidades.
Tiene un buzón.
Copy !req
245. La exhibición será
dentro de dos semanas.
Copy !req
246. La tarjeta estaba
bajo mi limpiaparabrisas.
Copy !req
247. ¿Cuán seguro está
de que nunca se ha enfermado?
Copy !req
248. Setenta y cinco por ciento.
Copy !req
249. Eso no es estar seguro, ¿o sí?
Copy !req
250. Defecto número uno de la teoría.
Copy !req
251. Seré extremadamente escéptico
con todo esto.
Copy !req
252. ¿Todo esto?
Copy !req
253. ¿Me equivocaría al asumir
que nunca se ha lesionado?
Copy !req
254. Papá ha estado lesionado.
Copy !req
255. ¿El niño dice la verdad?
Copy !req
256. Si, señor.
Copy !req
257. Tuve un accidente automovilístico.
Copy !req
258. ¿Fue grave?
Copy !req
259. Nunca pudo volver a jugar fútbol.
Copy !req
260. Ése es el defecto número dos.
Copy !req
261. Y es enorme.
Copy !req
262. Sr. Price, ¿podemos hablar de la nota
que dejó en mi auto?
Copy !req
263. He estudiado los cómics a fondo.
Copy !req
264. Pasé una tercera parte de mi vida
en el hospital...
Copy !req
265. y la lectura era mi única actividad.
Copy !req
266. Son el último vínculo con la antigua
forma de transmisión de la historia.
Copy !req
267. Los egipcios dibujaban en los muros.
Copy !req
268. Muchos países transmiten su conocimiento
a través de formas pictóricas.
Copy !req
269. Los cómics son un tipo de historia...
Copy !req
270. que alguien vivió o sintió
en alguna parte.
Copy !req
271. Y esa historia fue mordisqueada
por la maquinaria comercial...
Copy !req
272. y se transformó
en popular y emocionante...
Copy !req
273. y se caricaturizó para venderse.
Copy !req
274. Esta ciudad ha tenido
muchos desastres.
Copy !req
275. Vi los resultados
de la colisión del avión.
Copy !req
276. Vi la masacre
del incendio del hotel.
Copy !req
277. Vi las noticias esperando oír
una combinación de palabras...
Copy !req
278. pero nunca las dijeron.
Copy !req
279. Y un día, vi un reportaje
acerca de un accidente ferroviario...
Copy !req
280. y las oí:
Copy !req
281. "Hay un único sobreviviente...
Copy !req
282. y milagrosamente, resultó ileso".
Copy !req
283. Yo padezco de algo llamado
osteogénesis imperfecta.
Copy !req
284. Es una afección genética.
Copy !req
285. No produzco bien cierta proteína,
y mis huesos tienen baja densidad.
Copy !req
286. Se rompen con facilidad.
Copy !req
287. He tenido 54 fracturas en mi vida...
Copy !req
288. y yo padezco de la versión más leve
de esta afección: tipo uno.
Copy !req
289. Existen el tipo dos,
tipo tres y tipo cuatro.
Copy !req
290. Los de tipo cuatro no viven mucho.
Copy !req
291. Y así fue como se me ocurrió.
Copy !req
292. Si hay alguien como yo en el mundo...
Copy !req
293. y yo estoy en un extremo del espectro...
Copy !req
294. ¿no podría haber alguien más,
opuesto a mí, en el otro extremo?
Copy !req
295. ¿Alguien que no se enferma,
que no se lesiona como los demás?
Copy !req
296. Y probablemente,
él ni siquiera lo sabe.
Copy !req
297. El tipo de persona...
Copy !req
298. que describen estas historias.
Copy !req
299. Una persona que vino al mundo...
Copy !req
300. para proteger al resto de nosotros...
Copy !req
301. para cuidarnos.
Copy !req
302. ¿Cree que mi papá es un verdadero—
Copy !req
303. En este momento, no creo nada.
Copy !req
304. Es una posibilidad.
Copy !req
305. Una teoría con muchos defectos.
Copy !req
306. Joseph, no bebas ni un trago más
de esa agua.
Copy !req
307. Ve a tirarla a la basura.
Copy !req
308. - Pero, papá—
- Hazlo ya, por favor.
Copy !req
309. Veo sujetos como usted
constantemente en mi trabajo.
Copy !req
310. Encuentran alguien
del que quieren aprovecharse...
Copy !req
311. le cuentan una historia fantástica...
Copy !req
312. y en algún momento, lo dicen:
Copy !req
313. "Sólo necesito
su número de tarjeta de crédito.
Copy !req
314. Un pequeño anticipo".
Copy !req
315. Si mal no recuerdo,
esta mañana fue la primera...
Copy !req
316. en la que abrí los ojos y no sentí...
Copy !req
317. tristeza.
Copy !req
318. Pensé que el autor de la nota
me tenía una respuesta.
Copy !req
319. Ya me voy.
Copy !req
320. Buena suerte con su exhibición.
Copy !req
321. ¿Qué tipo de trabajo hace, David?
Copy !req
322. Dice que conoce a sujetos como yo
en su trabajo. ¿A qué se dedica?
Copy !req
323. Trabajo en el estadio universitario.
Copy !req
324. Soy guardia de seguridad.
Copy !req
325. "Hombre local es el único sobreviviente
de una colisión ferroviaria"
Copy !req
326. "Los Guerreros van al campeonato"
Copy !req
327. "El novato de los Guerreros
gana en el 4o. cuarto"
Copy !req
328. "Estrella local de fútbol lesionado
en un accidente automovilístico"
Copy !req
329. "Hombre local
es el único sobreviviente"
Copy !req
330. Tomé una decisión.
Copy !req
331. Está bien.
Copy !req
332. Sólo quiero preguntarte algo.
Copy !req
333. Y puedes ser completamente franco.
Copy !req
334. Estoy preparada para cualquier
respuesta, y no me afectará.
Copy !req
335. ¿Has tenido relaciones sexuales
con alguien?
Copy !req
336. Digo, desde que los problemas
comenzaron.
Copy !req
337. La respuesta no me afectará.
Copy !req
338. Pero necesito saber.
¿Entiendes?
Copy !req
339. No me afectará si lo hiciste o no.
Copy !req
340. No.
Copy !req
341. Lo siento, David.
Lo siento.
Copy !req
342. En fin...
Copy !req
343. mi decisión es...
Copy !req
344. que quiero comenzar de nuevo.
Copy !req
345. Quiero que las cosas sean
como eran al principio.
Copy !req
346. Y es maravilloso
que hayas sobrevivido al accidente.
Copy !req
347. Siento que es una segunda oportunidad.
Copy !req
348. Y si...
Copy !req
349. tienes deseos de invitarme a salir
un día, aceptaría.
Copy !req
350. Soy Dunn.
Copy !req
351. Soy Jenkins. Hay un sujeto en la
puerta 17-C con un boleto falso.
Copy !req
352. Dice que te conoce.
No quiere decirme su nombre.
Copy !req
353. ¿Qué aspecto tiene?
Copy !req
354. ¿Por qué elegiste la protección
de todas las profesiones en el mundo?
Copy !req
355. Eres un hombre muy extraño.
Copy !req
356. Pudiste ser contador
o dueño de un gimnasio.
Copy !req
357. O tener tu cadena de restaurantes.
Copy !req
358. Pudiste hacer 10 mil cosas distintas,
pero al final...
Copy !req
359. elegiste proteger a la gente.
Copy !req
360. Tú tomaste esa decisión...
Copy !req
361. y yo la encuentro muy interesante.
Copy !req
362. Ahora dame tu número
de tarjeta de crédito.
Copy !req
363. Lo último fue un chiste.
Copy !req
364. ¿Eres aficionado a los deportes?
Copy !req
365. Comienzan a intrigarme.
Copy !req
366. Se pone peor
antes de la patada inicial.
Copy !req
367. - Rich, regístralos.
- Bien.
Copy !req
368. - Dame un minuto.
- ¿Ocurre algo?
Copy !req
369. El sujeto alto
de la chaqueta de camuflaje.
Copy !req
370. Algunas veces
la gente introduce armas...
Copy !req
371. y bebe demasiado.
Copy !req
372. Si el equipo no va ganando,
podría haber una tragedia.
Copy !req
373. Registramos a las personas
para que no metan armas.
Copy !req
374. Si está armado, se saldrá de la fila.
Copy !req
375. Te conseguí un asiento
en la sección amarilla.
Copy !req
376. Está muy arriba, pero por lo menos,
no te escupirán.
Copy !req
377. Muy bien.
Copy !req
378. ¿Cómo supiste que ese sujeto
traía un arma?
Copy !req
379. No sé.
Copy !req
380. Quizá por la chaqueta militar
de camuflaje que traía.
Copy !req
381. Portan cuchillos y cosas así
para presumir.
Copy !req
382. ¿Pensaste que traía un cuchillo?
Copy !req
383. Pensé que traía algo, si.
Copy !req
384. Pero no un cuchillo.
Copy !req
385. Visualicé...
Copy !req
386. una pistola plateada
con mango negro...
Copy !req
387. en el cinturón.
Copy !req
388. ¿Entiendes? ¿Cómo en la TV?
Copy !req
389. ¿Tienes buen instinto
para cosas como esa?
Copy !req
390. ¿Cómo qué?
Copy !req
391. Como saber cuando la gente
hizo algo malo.
Copy !req
392. Si.
Copy !req
393. ¿Has intentado desarrollarla?
Copy !req
394. - No entiendo tu pregunta.
- Tu habilidad.
Copy !req
395. Debo estar junto al campo de juego.
Tu asiento—
Copy !req
396. Los personajes de los cómics
tienen poderes especiales:
Copy !req
397. invisibilidad, visión de rayos X,
cosas así.
Copy !req
398. Ya no quiero seguir jugando.
Copy !req
399. Es una exageración de la verdad.
Copy !req
400. Quizá se basa en algo
tan sencillo como el instinto.
Copy !req
401. Puede ser que no estuviera armado.
Copy !req
402. Pero pudo traer una pistola plateada
con mango negro.
Copy !req
403. Dunn.
Copy !req
404. Debo irme.
Copy !req
405. Si, ya sé.
Ahora bajo.
Copy !req
406. Una última pregunta.
Copy !req
407. ¿Qué?
Copy !req
408. ¿Hubo alguien más involucrado...
Copy !req
409. en tu accidente automovilístico?
Copy !req
410. Si.
Copy !req
411. Audrey, mi esposa.
Copy !req
412. Iba en el auto conmigo.
Copy !req
413. Que tengas una vida buena, Eliijah.
Copy !req
414. La próxima vez, compra tus boletos
en una agencia autorizada.
Copy !req
415. Voy en camino.
Copy !req
416. La investigación del tren 177...
Copy !req
417. se realiza en el almacén
de Ferrocarriles del Este.
Copy !req
418. El ayuntamiento presentará un proyecto
de ley para mayores estándares...
Copy !req
419. en inspección y mantenimiento
ferroviarios...
Copy !req
420. en Filadelfia y sus alrededores.
Copy !req
421. ¡Espere!
Copy !req
422. ¡Quiero preguntarle algo!
Copy !req
423. ¡Papá!
Copy !req
424. ¿Sabes cuánto se enojaría tu madre
si supiera que jugaste fútbol?
Copy !req
425. ¿Me vas a acusar?
Copy !req
426. ¿Quieres participar
en las últimas jugadas?
Copy !req
427. Hay uno grande como tú.
Jugarás contra él.
Copy !req
428. Es el primo de Potter.
Copy !req
429. Es ala defensiva
en la Universidad de Temple.
Copy !req
430. Lo contratarán como profesional.
Copy !req
431. Dicen que corre los 40 metros
en 4.3 segundos.
Copy !req
432. Si, eso dicen.
Copy !req
433. Tú puedes ganarle, papá.
Copy !req
434. - Vamos a ganarle.
- Voy a casa.
Copy !req
435. Sólo 4 jugadas.
Le dije que eras grandioso.
Copy !req
436. - ¿Por qué?
- ¿Sólo una?
Copy !req
437. Voy a casa.
Tengo cosas que hacer.
Copy !req
438. - ¿Qué cosas?
- Voy a hacer ejercicio.
Copy !req
439. Yo te ayudaré.
Copy !req
440. ¡No puedo jugar!
¡Haré ejercicio con mi papá!
Copy !req
441. ¿Cuánto le pusiste?
Copy !req
442. Es demasiado.
Son 114 kilos.
Copy !req
443. ¿Cuánto puedes levantar?
Copy !req
444. Eso es lo máximo que he levantado.
Copy !req
445. Eso pudo haber sido peligroso,
Joseph.
Copy !req
446. Subey déjame terminar, ¿s´i?
Copy !req
447. Lo quitaré.
Te ayudaré como se debe.
Copy !req
448. ¿Crees que le habrías ganado
a Bruce Lee?
Copy !req
449. Digo, si supieras karate.
Copy !req
450. ¿Y si él no pudiera patear,
y tú estuvieras enojado?
Copy !req
451. No, Joseph.
Copy !req
452. ¿Cuánto le quitaste?
Copy !req
453. Mentí.
Copy !req
454. ¿Le agregaste?
Copy !req
455. ¿Cuánto es?
Copy !req
456. 122 kilos.
Copy !req
457. Hay que ponerle más.
Copy !req
458. Bueno.
Copy !req
459. Retrocede un poco, por precaución.
Copy !req
460. ¿Más?
Copy !req
461. Tú nunca debes hacer algo así.
Copy !req
462. Lo sabes, ¿verdad?
Copy !req
463. ¿Qué harás si pasa algo malo?
Copy !req
464. Iré por mamá.
Copy !req
465. Correcto.
Copy !req
466. ¿Cuánto le pusiste esta vez?
Copy !req
467. Todo.
Copy !req
468. ¿Qué más podemos usar?
Copy !req
469. ¿Cuánto es?
Copy !req
470. ¿Cuánto es, papá?
Copy !req
471. Como 160 kilos.
Copy !req
472. Fractura del 5o. metacarpiano
de la mano derecha.
Copy !req
473. Fracturas múltiples
de la 6a., 7a. y 8a. costillas.
Copy !req
474. La peor lesión fue en la pierna
una fractura espiral...
Copy !req
475. con 14 fracturas.
Copy !req
476. Está destrozada.
Copy !req
477. Me llaman Sr. Vidrio.
Copy !req
478. - ¿Quién?
- Los niños.
Copy !req
479. ¿Se encuentra bien, Sr. Price?
¿Continúo?
Copy !req
480. Colocamos clavos
a lo largo de la pierna.
Copy !req
481. Necesitará usar silla de ruedas
durante dos meses.
Copy !req
482. Después de eso,
usará muletas de 12 a 14 meses.
Copy !req
483. Estará en el hospital de 5 a 8 días...
Copy !req
484. y tendrá terapia física
de nueve a doce meses.
Copy !req
485. Los medicamentos:
"Centro de terapia física"
Copy !req
486. morfina en el suero,
Percocet, Darvocet.
Copy !req
487. Tu paciente de las 10:00 llegó.
Copy !req
488. El hospital lo dio de alta
esta mañana.
Copy !req
489. Gracias.
Copy !req
490. Eliijah, ¿verdad?
Copy !req
491. Prevendremos la atrofia
en su pierna sana con esa máquina...
Copy !req
492. la cuál ejercita sus cuadriceps.
Copy !req
493. ¿Cuánto tiempo lleva casada?
Copy !req
494. Doce años.
Copy !req
495. ¿Cómo fue que decidieron casarse?
Copy !req
496. El estar aquí me pone nervioso.
Copy !req
497. Hago muchas preguntas
cuando estoy nervioso.
Copy !req
498. Por un accidente automovilístico.
Copy !req
499. Ahora va a tener que contarme más.
Copy !req
500. Él era un atleta estrella
en la universidad...
Copy !req
501. y sufrimos un accidente juntos.
Copy !req
502. Nos volcamos
y resultamos lesionados...
Copy !req
503. y él no pudo volver a jugar fútbol.
Copy !req
504. De no haber sucedido,
no nos habríamos casado.
Copy !req
505. ¿Por qué?
Copy !req
506. Deberíamos hablar
de su rehabilitación.
Copy !req
507. No tiene que contestar si no quiere.
Copy !req
508. Hábleme más sobre la máquina
de los cuadriceps.
Copy !req
509. Previene la atrofia al—
Copy !req
510. No podría pasar toda mi vida
con un futbolista.
Copy !req
511. Es tan sencillo como eso.
Copy !req
512. No odio el juego.
Copy !req
513. Admiro toda esa habilidad,
y como toda la gente...
Copy !req
514. veía cuán bien jugaba él,
pero el fútbol, en muchos sentidos...
Copy !req
515. es lo opuesto a lo que yo hago.
Copy !req
516. Te recompensan
mientras más castigues a tu rival.
Copy !req
517. Hay mucha violencia en el fútbol,
y yo no quiero violencia en mi vida.
Copy !req
518. No es algo que muchos
puedan entender, pero...
Copy !req
519. en fin, el destino intervino
con ese accidente...
Copy !req
520. y eliminó el fútbol de la ecuación.
Copy !req
521. Y todos vivieron felices para siempre.
Copy !req
522. Más o menos.
Copy !req
523. ¿Qué parte del cuerpo
se lesionó David?
Copy !req
524. ¿Quién dijo que mi esposo
se llama David?
Copy !req
525. Un 737 se estrella al despegar:
Copy !req
526. 172 muertos, no hay sobrevivientes.
Copy !req
527. Un incendio en un hotel en el centro:
Copy !req
528. 211 muertos, no hay sobrevivientes.
Copy !req
529. Un tren de Ferrocarriles del Este
se descarrila a 12 Km. de la ciudad:
Copy !req
530. 131 muertos...
Copy !req
531. un sobreviviente.
Copy !req
532. Resulta ileso.
Copy !req
533. Hablé con su esposo
sobre su supervivencia.
Copy !req
534. Le sugerí una posibilidad
bastante increíble.
Copy !req
535. Desde entonces, he llegado a creer que
esa posibilidad, aunque increíble...
Copy !req
536. es ahora una probabilidad.
Copy !req
537. ¿Y qué fue lo que usted sugirió?
Copy !req
538. Éstas son épocas mediocres, Sra. Dunn.
Copy !req
539. La gente comienza
a perder la esperanza.
Copy !req
540. Es difícil que creamos
en cosas extraordinarias...
Copy !req
541. dentro de nosotros
y dentro de otros.
Copy !req
542. Espero que pueda mantener
una mente abierta.
Copy !req
543. Disculpe. ¿Señor?
Copy !req
544. ¿Puede salir de la fila, por favor?
Copy !req
545. Hemos tenido problemas con gente
vendiendo drogas en el estadio.
Copy !req
546. ¿Le molestaría
si revisara sus bolsillos?
Copy !req
547. Levante los brazos, por favor.
Copy !req
548. Vamos, levántelos.
Copy !req
549. Acabo de llegar, hombre.
Copy !req
550. ¿Ya puedo bajar los brazos?
Copy !req
551. ¿Puedo irme?
Copy !req
552. Espero que los encuentre.
Copy !req
553. Oye, Dunn.
Copy !req
554. Estoy en la oficina.
Tu hijo está lastimado.
Copy !req
555. ¿Dónde está?
Copy !req
556. En ensayo de teatro en la escuela.
Quiere que vayas.
Copy !req
557. ¿Es tu papá?
Copy !req
558. Seguro m i papá
podría ganarle a tu papá.
Copy !req
559. No, insistió que solo
lo llamáramos a usted...
Copy !req
560. aunque tuvimos problemas
para localizarlo.
Copy !req
561. Digo, no está en nuestra lista.
Copy !req
562. Audrey se encarga
de este tipo de cosas.
Copy !req
563. ¿De qué tipo de cosas?
Copy !req
564. De las cosas de Joseph.
Copy !req
565. ¿Necesito ponerle
algún ungüento apestoso?
Copy !req
566. No, no. Se trata de daño emocional.
Copy !req
567. Físicamente, no es nada serio.
Copy !req
568. Nada como cuando lo envié a usted
al hospital.
Copy !req
569. ¿Cuándo fue eso?
Copy !req
570. Mi oficina estaba del otro lado
del edificio en ese entonces.
Copy !req
571. No se acuerda de mí, ¿verdad?
Copy !req
572. No, señora.
Copy !req
573. Yo tenía el pelo rojo.
Copy !req
574. Usted era un poco más joven
que Joseph cuando esto sucedió.
Copy !req
575. ¿Sabe qué cambiamos las reglas
de conducta en la piscina...
Copy !req
576. debido a usted?
Copy !req
577. Los niños aún hablan de ello...
Copy !req
578. como si fuera algún tipo
de historia de fantasmas:
Copy !req
579. " ¿Sabias que hubo un niño
que por poco se ahoga en esa piscina?
Copy !req
580. Estuvo en el fondo de la piscina
durante cinco minutos...
Copy !req
581. y cuando lo sacaron...
Copy !req
582. estaba muerto".
Copy !req
583. Los dejamos contar la historia.
Los mantiene a salvo.
Copy !req
584. ¿Aún le tiene fobia al agua?
Copy !req
585. Fueron Potter y otro niño.
Copy !req
586. Estaban molestando a una niña china
en el vestuario.
Copy !req
587. No puedes dejar que le pasen cosas
malas a la gente buena, ¿cierto?
Copy !req
588. Ése es tu código, ¿verdad?
Es el código del héroe.
Copy !req
589. Les pedí que pararan,
pero me empujaban al suelo...
Copy !req
590. y no me permitían ponerme de pie.
Copy !req
591. Pensé que, como eres mi papá...
Copy !req
592. tal vez yo era como tú.
Copy !req
593. No soy como tú.
Copy !req
594. Si eres como yo.
Copy !req
595. Los dos podemos resultar lastimados.
Copy !req
596. - Soy un hombre común y corriente.
- No lo eres.
Copy !req
597. ¿Por qué sigues diciendo eso?
Copy !req
598. Eliijah Price fue a la clínica
a visitarme hoy.
Copy !req
599. Caray.
Copy !req
600. No hizo nada.
Simplemente...
Copy !req
601. me dijo su teoría.
Copy !req
602. Es triste que los pacientes
se pongan así.
Copy !req
603. Pierden el sentido de la realidad.
Copy !req
604. Joseph, ¿qué diablos haces?
Copy !req
605. Ay, Dios mió.
Copy !req
606. No lo crees. Te lo mostraré.
No se te puede hacer daño.
Copy !req
607. No está cargada.
No sabe dónde guardo las balas.
Copy !req
608. En tu trofeo del Novato del Año.
Copy !req
609. Joseph, ¿cargaste el arma?
Copy !req
610. No saldrás lastimado.
Copy !req
611. Eliijah se equivocó.
Copy !req
612. - ¿Conoce a Eliijah?
- Los dos fuimos a verlo.
Copy !req
613. Nadie le cree.
Copy !req
614. Joseph, escúchame.
Copy !req
615. A veces, cuando la gente
está enferma o lastimada...
Copy !req
616. durante mucho tiempo,
como Eliijah...
Copy !req
617. su mente también se lesiona,
y empieza a creer cosas falsas.
Copy !req
618. Me dijo lo que creía de tu padre.
No es cierto.
Copy !req
619. Te mostraré.
Copy !req
620. ¿Recuerdas la historia del niño...
Copy !req
621. que por poco se ahoga en la piscina?
Copy !req
622. Ése niño soy yo.
Por poco muero. Soy yo.
Copy !req
623. - Mientes.
- No miento.
Copy !req
624. No me acordaba.
Copy !req
625. Sabes que tu padre se lesionó
en la universidad.
Copy !req
626. Estás enterado de todo eso.
Copy !req
627. No lo hagas.
Morirá, Joseph.
Copy !req
628. Sólo le daré un balazo.
Copy !req
629. Joseph, hazle caso a tu madre—
Copy !req
630. No tengas miedo.
Copy !req
631. Joseph...
Copy !req
632. si jalas el gatillo, me iré.
Copy !req
633. ¿Entiendes?
Me iré a Nueva York.
Copy !req
634. Tienes razón.
Copy !req
635. Si jalas el gatillo,
la bala rebotará en mi cuerpo...
Copy !req
636. y no resultaré herido...
Copy !req
637. pero entonces subiré...
Copy !req
638. empacaré mis maletas
y me iré a Nueva York.
Copy !req
639. ¿Por qué?
Copy !req
640. Porque pensé que empezábamos a ser
amigos verdaderos.
Copy !req
641. Y los amigos se escuchan.
No—
Copy !req
642. Y no se disparan entre si.
¿Verdad, Audrey?
Copy !req
643. No debes dispararles a tus amigos,
Joseph.
Copy !req
644. ¡Joseph...
Copy !req
645. estás a punto de meterte
en un terrible lío!
Copy !req
646. ¡Soy tu padre y te ordeno...
Copy !req
647. que bajes esa maldita arma
de inmediato!
Copy !req
648. ¡Uno!
Copy !req
649. ¡Dos!
Copy !req
650. Seguí al sujeto
de la chaqueta de camuflaje.
Copy !req
651. traía una pistola plateada
con un mango negro...
Copy !req
652. entre el cinturón y el pantalón.
Copy !req
653. ¿En verdad te lesionaste
en ese accidente automovilístico?
Copy !req
654. Creo que lo fingiste.
Aprovechaste la oportunidad...
Copy !req
655. de terminar tu carrera de fútbol
sin preguntas.
Copy !req
656. Y creo que lo hiciste
por una mujer.
Copy !req
657. Supongo que es lógico.
Copy !req
658. El fútbol dura... ¿cuánto?
¿Diez años?
Copy !req
659. Pero el amor...
Copy !req
660. es para siempre.
Copy !req
661. Y esa tristeza matinal
de la que hablaste—
Copy !req
662. Creo saber lo que es.
Copy !req
663. Quizá no estás haciendo
lo que se supone que deberías hacer.
Copy !req
664. Muchas armas son plateadas o negras.
Copy !req
665. tenía 50% de probabilidades
de atinarle.
Copy !req
666. - Eso no fue lo que yo vi.
- Ya basta.
Copy !req
667. Deja de meterte en mi vida, Eliijah.
Copy !req
668. Mi hijo por poco me dispara
porque quería probar que tenías razón.
Copy !req
669. Nunca dije que no te podían matar.
No dije eso.
Copy !req
670. Mi esposa tenía razón.
Copy !req
671. Ha habido tres tragedias enormes...
Copy !req
672. y tú fuiste el único ileso.
Copy !req
673. Si me he enfermado.
Copy !req
674. Cuando era niño, pasé una semana
en el hospital con pulmonía.
Copy !req
675. Por poco me ahogo.
Copy !req
676. Dos niños jugaban en la piscina
y me sumergían...
Copy !req
677. y yo tragué agua.
Copy !req
678. Ellos no se fijaron
y por poco me ahogan.
Copy !req
679. Los héroes no mueren así.
Copy !req
680. La gente normal si, ¿verdad?
Copy !req
681. Ya no necesito volver a verte,
¿de acuerdo?
Copy !req
682. No te acerques a mi familia,
por favor.
Copy !req
683. Oye, hace 20 minutos que debía cerrar.
Es hora de elegir.
Copy !req
684. Más te vale no estar masturbándote
frente a los cómics japoneses.
Copy !req
685. Mira, hombre, no sabía que estabas—
Copy !req
686. Ya decídete, ¿quieres?
Copy !req
687. Llegó la niñera.
Copy !req
688. ¿Cancelamos?
Copy !req
689. Estoy bien.
Copy !req
690. Podemos hacer esto otro día.
Copy !req
691. No mientas.
Copy !req
692. Estoy bien.
Sólo me confundí.
Copy !req
693. ¿Y si solo vamos a tomar unas copas?
Copy !req
694. Mira, hombre, te ayudaré a salir.
Copy !req
695. Puedes pensar afuera en la acera.
Copy !req
696. Necesito ir a comer algo,
¿entiendes?
Copy !req
697. ¡Rayos!
Copy !req
698. Amigo.
Copy !req
699. No me importa que estés en una silla.
Llamaré a la policía.
Copy !req
700. Hombre.
Copy !req
701. Ya basta, demente.
Ahora podrás sentarte en una celda.
Copy !req
702. "El Centinela
contra la Coalición del Mal"
Copy !req
703. ¿Cuánto cuesta este?
Copy !req
704. ¿Ladrillo?
Copy !req
705. Como color, no como un ladrillo.
Copy !req
706. Tú sabes, como pintura color ladrillo
o madera.
Copy !req
707. No lo sabía.
Copy !req
708. El mió aún es el café.
Copy !req
709. Bien, es mi turno.
Copy !req
710. Mi canción favorita.
Copy !req
711. "Tierna y fresca" de El Artista
antes conocido como Prince.
Copy !req
712. ¿Qué?
Copy !req
713. Debemos ser honestos.
Copy !req
714. "Tierna y fresca."
Copy !req
715. Qué interesante.
Copy !req
716. Muy bien, es mi turno.
Copy !req
717. ¿Cuándo fue la primera vez...
Copy !req
718. que pensaste
que el matrimonio no duraría?
Copy !req
719. Ése no es el juego.
Copy !req
720. Es nuestra primera cita.
No hay reglas.
Copy !req
721. No estoy seguro.
Copy !req
722. Medítalo.
Copy !req
723. ¿Y el juego?
Copy !req
724. Ya terminó. Gané.
Copy !req
725. Quizá no fue un momento especifico.
Quizá fue—
Copy !req
726. Una noche tuve una pesadilla...
Copy !req
727. y...
Copy !req
728. no te desperté para que me dijeras
que todo estaba bien.
Copy !req
729. Creo que esa fue la primera vez.
Copy !req
730. ¿Eso cuenta?
Copy !req
731. Eso cuenta.
Copy !req
732. ¿Conscientemente te mantienes alejado
de mí y de Joseph?
Copy !req
733. Si.
Copy !req
734. ¿Por qué?
Copy !req
735. No lo sé.
Copy !req
736. Sencillamente,
no me siento bien, Audrey.
Copy !req
737. Algo...
Copy !req
738. no está bien.
Copy !req
739. ¿Estás resentido con nosotros?
Copy !req
740. ¿Resentido con la vida que tienes?
Copy !req
741. Pudiste hacer muchas cosas
después de la universidad.
Copy !req
742. Éstas fueron tus elecciones.
Copy !req
743. Aunque significara
que no estaríamos juntos...
Copy !req
744. nunca habría deseado
que te lastimaras.
Copy !req
745. Lo que podías hacer físicamente
era un don.
Copy !req
746. Nunca habría deseado
que lo perdieras.
Copy !req
747. Lo sabes, ¿verdad?
Copy !req
748. Joseph se acostó
y dos personas llamaron.
Copy !req
749. Una llamó cuando estaba
en la otra línea, pero no tardé.
Copy !req
750. Mi hermana tuvo una emergencia.
Se hizo un permanente.
Copy !req
751. - Ahora parece—
- ¿Quién llamó?
Copy !req
752. Alguien de Nueva York,
sobre un trabajo de seguridad.
Copy !req
753. Quieren contratarlo.
Copy !req
754. No sabía que se irían a Nueva York.
Gracias por avisarme.
Copy !req
755. No nos íbamos a mudar todos.
Copy !req
756. Dejé que la contestadora
recibiera la otra llamada.
Copy !req
757. Grandioso.
Copy !req
758. Mira, seamos francos.
Copy !req
759. Estamos al comienzo...
Copy !req
760. y no espero que tú ni yo cambiemos...
Copy !req
761. el curso de nuestras vidas...
Copy !req
762. solo por una cita.
Copy !req
763. Y si te vas a Nueva York,
podemos seguir esforzándonos.
Copy !req
764. Pero tendremos que ir más despacio.
Copy !req
765. Y al final,
creo que es definitivamente mejor.
Copy !req
766. Es nuestra segunda vuelta, David.
No esperaba desenfreno.
Copy !req
767. Supongo que "felicidades"
es lo que debo decirte.
Copy !req
768. David, soy Eliijah.
Copy !req
769. Era muy obvio.
Copy !req
770. Lo recordé gracias a un número:
Copy !req
771. Cómics del Siglo #117.
Copy !req
772. Es cuando un grupo,
la Coalición del Mal...
Copy !req
773. trata de averiguar
la debilidad de cada superhéroe...
Copy !req
774. porque todos tienen una,
igual que tú.
Copy !req
775. Tus huesos no se rompen.
Los míos sí. Eso está claro.
Copy !req
776. Nuestras células no reaccionan igual
ante las bacterias.
Copy !req
777. Tú no te enfermas. Yo sí.
Eso también está claro.
Copy !req
778. Pero por alguna razón,
tú y yo reaccionamos igual al agua.
Copy !req
779. Si tragamos muy rápido,
nos ahogamos.
Copy !req
780. Si entra en nuestros pulmones,
nos ahogamos.
Copy !req
781. Sin importar cuán irreal parezca...
Copy !req
782. tú y yo estamos conectados.
Copy !req
783. Estamos en la misma curva...
Copy !req
784. pero en extremos opuestos.
Copy !req
785. El punto de todo esto
es que sabemos algo que no sabíamos.
Copy !req
786. Tú tienes una debilidad:
Copy !req
787. el agua.
Copy !req
788. Es como tu Kriptonita.
Copy !req
789. ¿Me oyes, David?
Copy !req
790. " Propiedad de Ferrocarriles del Este
No entre"
Copy !req
791. ¿Audrey?
Copy !req
792. T e tengo.
Copy !req
793. Vamos.
Copy !req
794. Te recuperarás.
Copy !req
795. ¿Qué pasó?
Creí que—
Copy !req
796. Creí que estaba muerta.
Copy !req
797. Yo también.
Copy !req
798. ¿Está herida?
Copy !req
799. Creo que tiene la pierna rota.
Copy !req
800. ¿Tú estás herido?
Copy !req
801. ¿Oye, hombre, estás herido?
Copy !req
802. No resulté herido
en ese accidente.
Copy !req
803. David.
Copy !req
804. Nunca me he lastimado, Eliijah.
Copy !req
805. ¿Qué debo hacer?
Copy !req
806. Ve a un lugar donde haya gente.
Copy !req
807. No tendrás que buscar mucho tiempo.
Copy !req
808. Es normal sentir miedo, David...
Copy !req
809. porque esta parte
no será como un cómic.
Copy !req
810. La vida real no cabe
en pequeños recuadros dibujados.
Copy !req
811. Hay uno en la primera vitrina.
Copy !req
812. Es el segundo.
Copy !req
813. Si.
Si, es el segundo.
Copy !req
814. ¡Regresen a África!
Copy !req
815. Oye, ¿cómo te llamas?
Copy !req
816. Creo que bebiste demasiado.
Copy !req
817. ¿Puedo pasar?
Copy !req
818. ¿Quién es usted?
Copy !req
819. Me gusta tu casa.
Copy !req
820. ¿Puedo pasar?
Copy !req
821. ¿Qué hace?
Copy !req
822. No. No puede pasar.
Copy !req
823. ¿Estás seguro?
Copy !req
824. ¿Qué hace—
Copy !req
825. "Prohibido el paso - Sólo empleados"
Copy !req
826. "Mantenimiento"
Copy !req
827. Ya, ya.
Calma.
Copy !req
828. "Seguridad"
Copy !req
829. Tuve una pesadilla.
Copy !req
830. Ya terminó.
Copy !req
831. No puedo creer que hayas hecho eso.
Copy !req
832. Sólo te estoy preguntando.
Copy !req
833. Hago pan frito con huevo.
Copy !req
834. He estado pensando en Eliijah Price.
Copy !req
835. Si vuelve a aparecerse,
llamaremos a la policía, ¿si?
Copy !req
836. ¿De acuerdo?
Copy !req
837. "Salvadas"
Copy !req
838. "' Héroe' rescata a dos niñas
Los padres: muertos"
Copy !req
839. tenías razón.
Copy !req
840. Es uno de los primeros dibujos
de Johann Davis.
Copy !req
841. ¿Ve los ojos del villano?
Copy !req
842. Son más grandes que los de los demás.
Copy !req
843. Insinúan una perspectiva
ligeramente torcida...
Copy !req
844. de su visión del mundo:
Copy !req
845. solo un poco anormal.
Copy !req
846. No luce temible.
Copy !req
847. Eso le dije a mi hijo...
Copy !req
848. pero dice que solo hay dos clases:
Copy !req
849. el villano soldado...
Copy !req
850. que pelea contra el héroe
con sus manos...
Copy !req
851. y la amenaza real:
el brillante archienemigo maligno...
Copy !req
852. que pelea contra el héroe
con su mente.
Copy !req
853. - ¿Usted es la madre de Eliijah?
- Lo soy.
Copy !req
854. Lo estoy ayudando con la venta.
Copy !req
855. Gusto en conocerla.
Yo soy David Dunn.
Copy !req
856. Me habló de usted.
Copy !req
857. Dice que se están haciendo amigos.
Copy !req
858. Es cierto.
Copy !req
859. Parece que hoy se siente bien.
Copy !req
860. Estoy muy orgullosa de él.
Copy !req
861. Ha sufrido mucho en su vida.
Copy !req
862. Sufrió un par de caídas
y pensé que no se recuperaría.
Copy !req
863. Fueron malas...
Copy !req
864. pero salió adelante.
Copy !req
865. Si, lo hizo.
Copy !req
866. Es como un milagro.
Copy !req
867. Si, lo es.
Copy !req
868. - Le diré que está aquí.
- Gracias.
Copy !req
869. Ya comenzó.
Copy !req
870. Dime algo, David.
Copy !req
871. Cuando despertaste esta mañana...
Copy !req
872. ¿aún estaba ahí?
Copy !req
873. ¿La tristeza?
Copy !req
874. No.
Copy !req
875. Creo que aquí es
donde nos damos la mano.
Copy !req
876. ¿Lo vieron?
Copy !req
877. Trabajé en ese edificio 25 años.
Copy !req
878. Conozco todos sus secretos.
Copy !req
879. ¿Secretos?
Copy !req
880. Si alguna vez hubiera un incendio...
Copy !req
881. en el primero, segundo o tercer piso...
Copy !req
882. todos en ese hotel
se quemarían vivos.
Copy !req
883. Los pasajeros no pueden entrar ahí.
Copy !req
884. "Alud en México
Mata a todos excepto a bebé"
Copy !req
885. "Química"
Copy !req
886. "Incendio en refinería
mata a 78 trabajadores"
Copy !req
887. ¿Sabes qué es lo más pavoroso?
Copy !req
888. No conocer tu lugar en este mundo.
Copy !req
889. No saber por qué estás aquí.
Copy !req
890. Eso—
Copy !req
891. Es un sentimiento horrible.
Copy !req
892. ¿Qué hiciste?
Copy !req
893. Por poco perdí la esperanza.
Copy !req
894. Muchas veces me cuestioné.
Copy !req
895. Mataste a toda esa gente.
Copy !req
896. Pero te encontré.
Copy !req
897. Tantos sacrificios...
Copy !req
898. solo para encontrarte.
Copy !req
899. Dios mió.
Copy !req
900. Ahora que sabemos quién eres...
Copy !req
901. yo sé quién soy.
Copy !req
902. No soy un error.
Copy !req
903. Todo tiene sentido.
Copy !req
904. ¿Sabes cómo ubicas al archivillano
en un cómic?
Copy !req
905. Es exactamente lo opuesto del héroe...
Copy !req
906. y la mayoría de las veces,
son amigos, como tú y yo.
Copy !req
907. Debí saberlo desde antes.
¿Sabes por qué, David?
Copy !req
908. Por los niños.
Copy !req
909. "David llevó a las autoridades
a Edición Limitada...
Copy !req
910. donde se hallaron pruebas
de tres actos de terrorismo."
Copy !req
911. Me llamaban Sr. Vidrio.
Copy !req
912. "Eliijah está
en una institución penitenciaria...
Copy !req
913. para delincuentes sicóticos."
Copy !req