1. JUNIO 1969
Copy !req
2. está en el centro del círculo
del condado de Kingfisher, rumbo al NE.
Copy !req
3. Un poco antes...
Copy !req
4. La alerta de tornado continúa
y se ha extendido oficialmente.
Copy !req
5. Ya lo he anunciado antes.
Copy !req
6. Se ha extendido al condado de Oklahoma...
Copy !req
7. AVISO DE TORNADO
Copy !req
8. El aviso es para todo el condado
de Oklahoma,
Copy !req
9. pero ahora principalmente...
Copy !req
10. Jo, vamos.
Copy !req
11. - ¿Qué pasa, mami?
- Vamos, tesoro. Arriba.
Copy !req
12. Tranquila. Mamá está contigo.
Copy !req
13. ¡Debemos ir al refugio!
Copy !req
14. - ¿Qué pasa?
- ¡Coge a Jo! ¡Vamos!
Copy !req
15. - ¡Vamos, cielo!
- ¡Deprisa!
Copy !req
16. - ¿Mamá?
- No tengas miedo, Jo.
Copy !req
17. Estás con mamá.
Copy !req
18. Dicen que es grande. Quizá un F-5.
Copy !req
19. Vale. Vamos al refugio.
Copy !req
20. ¡Toby! ¡Toby! ¡Toby! ¡Toby!
Copy !req
21. ¡Debemos apresurarnos! ¡Déjamela!
Copy !req
22. - ¡Toby!
- ¡Vamos! ¡Deprisa!
Copy !req
23. Si no tienen sótano,
sitúense en el centro de la casa.
Copy !req
24. ¡Ya casi estamos! ¡Ya casi estamos!
Copy !req
25. ¡Cógela! ¡Yo abro la puerta!
Copy !req
26. ¡Deprisa! ¡Que viene!
Copy !req
27. ¡Toby!
Copy !req
28. ¡Papá, Toby aún está fuera!
Copy !req
29. ¡Vamos, Toby!
Copy !req
30. No pasa nada, Toby.
Copy !req
31. ¡Coge a Jo, cariño!
Copy !req
32. ¡Papá!
Copy !req
33. Coge a Jo.
Copy !req
34. ¡No puedo sujetarla!
Copy !req
35. ¡Dios mío!
Copy !req
36. ¡No puedo seguir sujetándola!
Copy !req
37. ¡Oh, Dios mío! ¡Ya no puedo sujetarla!
Copy !req
38. - ¡Papá!
- ¡No, Jo!
Copy !req
39. - ¡Quédate conmigo, Jo!
- ¡Papá!
Copy !req
40. Hoy - Satélite Meteorológico G.O.E.S. 8
Copy !req
41. A las 7:00 en Oklahoma City,
la temperatura es de 24 grados.
Copy !req
42. DATOS SATÉLITE
METEREOLÓGICO GOES-8
Copy !req
43. En todo el estado, cielos
parcialmente nubosos. Localizado al Oeste.
Copy !req
44. Laboratorio Nacional de Temporales
Copy !req
45. Las fotos de satélite indican tormentas
Copy !req
46. en formación delante del frente seco.
Copy !req
47. Las temperaturas oscilaban
entre los 20 y 26°...
Copy !req
48. Bryce, echa un vistazo.
Las nubes están creciendo.
Copy !req
49. Todos los mapas pronostican
aumentos de menos seis a menos diez.
Copy !req
50. Si esto sigue así,
Copy !req
51. podría haber un estallido récord
de tornados.
Copy !req
52. Va a ser un día largo.
Copy !req
53. ¿Seguro que estará allí?
Copy !req
54. Si conozco a Jo, habrá arrastrado
a su departamento a investigar.
Copy !req
55. Un día como hoy es de esperar.
Copy !req
56. Lo olvida todo menos el trabajo.
Copy !req
57. Estás nervioso porque vas a verla.
Copy !req
58. ¿Nervioso? No.
Copy !req
59. - ¿Por qué? ¿Parezco nervioso?
- No.
Copy !req
60. Bueno, un poco.
Copy !req
61. Solo quiero acabar con esto.
Copy !req
62. Pero dijo que firmaría, ¿no?
Copy !req
63. - Eso dijo.
- ¿No lo crees?
Copy !req
64. No.
Copy !req
65. Dame un beso.
Copy !req
66. ¡Espere, profesor!
¡Creo que lo he arreglado!
Copy !req
67. ¡Lo tengo!
Copy !req
68. ¡Joder, esto es inútil!
Copy !req
69. Lo siento, Jo.
Copy !req
70. Espera, espera, Beltzer.
¡Bien! ¡Dime qué marca!
Copy !req
71. Vale, jefa, para el carro.
Copy !req
72. ¿Cómo lo quieres, Jo?
Copy !req
73. Parece que el frente seco se ha parado.
Haz un rastreo oeste-noroeste.
Copy !req
74. Mira el nivel de rotación
y sube la frecuencia de repetición.
Copy !req
75. Si te trato mal, chica
Copy !req
76. No quiero hacerte daño
Copy !req
77. - Solo digo que no dobles los mapas.
- No lo he doblado.
Copy !req
78. Kansas da asco
y hay una arruga enorme en Wichita.
Copy !req
79. Enrolla los mapas.
Copy !req
80. Mira, los cazadores de tormentas.
Copy !req
81. ¡No me lo puedo creer!
Copy !req
82. - ¿Quién es ese diablo tan guapo?
- Caballeros.
Copy !req
83. ¡Extreme! ¡Es Extreme!
Copy !req
84. No empieces con esa mierda.
Copy !req
85. Y ahora un viril apretón de manos.
¿Qué tal, tío?
Copy !req
86. Fenomenal.
Copy !req
87. Tío.
Copy !req
88. Dusty, te presento a Melissa.
Melissa, Dusty.
Copy !req
89. Dustman persigue tornados
con nosotros desde siempre.
Copy !req
90. Oye, tío, ¿y Jo?
Copy !req
91. Con el Doppler.
Copy !req
92. Se ha vuelto a romper.
Se acaban las subvenciones.
Copy !req
93. Cariño, ¿por qué no te quedas
un poco por aquí? Vuelvo enseguida.
Copy !req
94. Vale.
Copy !req
95. Dusty, ¿por qué no le explicas a Melissa
por qué eres como eres?
Copy !req
96. Venga.
Copy !req
97. Jo se va a poner a cien
cuando vea que ha vuelto.
Copy !req
98. No he vuelto.
Copy !req
99. El hijo pródigo regresa.
Copy !req
100. - Hola, Joey.
- Hola, Bill.
Copy !req
101. Hola, Jo.
Copy !req
102. Hola, Bill.
Me alegra que nos hayas encontrado.
Copy !req
103. ¿Qué tal te va?
Copy !req
104. Bien. ¿Has visto cómo está el cielo?
Copy !req
105. Nos está hablando.
Copy !req
106. Toma.
Copy !req
107. Es la mayor serie de tormentas en 12 años.
Una tras otra.
Copy !req
108. Los de temporales no conocen nada igual.
Copy !req
109. ¿Ah, sí?
Oye, Jo, lo de los papeles del divorcio.
Copy !req
110. ¿Tienes un minuto?
Copy !req
111. - Perdona.
- Sí. Sí, claro.
Copy !req
112. - Hola, Bill.
- Hola, Bill.
Copy !req
113. Esto no va.
Copy !req
114. - El engarce del enfoque está atascado.
- ¿Dónde está el engarce?
Copy !req
115. Hay hierba en el autoenfoque.
Tienes que comprobarlo.
Copy !req
116. ¿Lo limpio?
Copy !req
117. A menos que prefieras dibujar los tornados.
Copy !req
118. - Bienvenido a casa, Bill.
- No he vuelto.
Copy !req
119. ¿Quieres los papeles?
Copy !req
120. He venido hasta aquí a recogerlos.
Copy !req
121. - Están firmados y listos.
- Venga.
Copy !req
122. Bien. A ver.
Copy !req
123. - ¿Los necesitas ya?
- Estaría bien.
Copy !req
124. ¿Qué prisa tienes? Ni que te fueras a casar.
Copy !req
125. Precisamente.
Copy !req
126. - Vaya.
- Sí.
Copy !req
127. - ¿Con Melinda?
- Melissa.
Copy !req
128. ¿No había una tal Melinda?
Copy !req
129. Solo ha estado Melissa después de ti.
Copy !req
130. - No has buscado mucho, ¿verdad?
- Supongo que no.
Copy !req
131. - Toma.
- Gracias.
Copy !req
132. Te has dejado una página.
Copy !req
133. - ¿Qué?
- Aquí.
Copy !req
134. ¿De dónde viene esto?
Copy !req
135. ¿Qué haces?
Copy !req
136. - ¿Puedo leerlo primero?
- No.
Copy !req
137. Está igual que en diciembre.
Copy !req
138. No lo leí.
Copy !req
139. ¿Por qué no lo firmas
para que podamos irnos de aquí?
Copy !req
140. - ¡Por favor!
- ¿"Podamos"? ¿Está aquí?
Copy !req
141. Sí. Está con Dusty.
¿Quieres firmar, por favor?
Copy !req
142. ¿Con Dusty? ¿Qué pasa contigo?
Copy !req
143. - ¿Qué haces?
- Quiero conocerla.
Copy !req
144. No. ¡Joder!
Copy !req
145. El área de succión
Copy !req
146. es el punto
Copy !req
147. en el que básicamente
el ciclón te succiona.
Copy !req
148. No es el tecnicismo, obviamente, pero...
Copy !req
149. ¡Hola! Soy Jo Harding.
Copy !req
150. - Encantada.
- Bill me ha dado la buena nueva.
Copy !req
151. - ¿Cuál?
- Que nos casamos.
Copy !req
152. - Jo, Melissa.
- Es una buena nueva.
Copy !req
153. - Supongo que parece repentina.
- ¿Parece repentina?
Copy !req
154. Tío, ¿te casas? Qué tierno.
Copy !req
155. Queríamos casarnos antes de que Billy
empiece con su nuevo trabajo.
Copy !req
156. Bien, hombre del tiempo.
Copy !req
157. - ¿Qué?
- ¿Qué?
Copy !req
158. - Dilo.
- He dicho hombre del tiempo. Fantástico.
Copy !req
159. Ese tono...
Copy !req
160. ¿Qué? Si te molesta
ser un hombre del tiempo...
Copy !req
161. No me molesta ser un hombre del tiempo.
Copy !req
162. Perdonad.
Copy !req
163. Aquí la Dra. Melissa Reeves.
Copy !req
164. - Solo quería saludar.
- Hola.
Copy !req
165. - Encantada.
- Igualmente.
Copy !req
166. ¿Qué? No.
Copy !req
167. - ¿Coche nuevo?
- Sí.
Copy !req
168. Chico, trabajo nuevo, coche nuevo,
mujer nueva. Es como un nuevo tú.
Copy !req
169. - Jo.
- Esto es muy raro.
Copy !req
170. A mí me lo vas a contar.
Copy !req
171. Pensé que vendrías solo.
Copy !req
172. No esperaba venir. Dijiste que vendrías tú...
Copy !req
173. Es sobre Dorothy.
Copy !req
174. ¿Dorothy? ¿Qué pasa con ella?
Copy !req
175. Está aquí.
Copy !req
176. Enséñamela.
Copy !req
177. No puedo creer que lo hayas hecho.
Copy !req
178. Hemos hecho cuatro.
Copy !req
179. ¿Funciona?
Copy !req
180. Pensé que querrías presenciar
la puesta en marcha.
Copy !req
181. No estaría bien que no estuvieras aquí.
Copy !req
182. Va a estar bien.
Copy !req
183. ¿No es fantástico?
Copy !req
184. Es una idea de Bill.
El Extreme. Salió de su cerebro.
Copy !req
185. Yo eché una mano.
Copy !req
186. Es genial. ¿Qué es?
Copy !req
187. Un equipo para estudiar tornados.
Copy !req
188. - El primero de la historia.
- Es emocionante.
Copy !req
189. Los científicos
siempre han estudiado los tornados,
Copy !req
190. pero nadie sabe aún cómo funcionan.
Copy !req
191. No sabemos qué pasa
en el interior porque nadie
Copy !req
192. ha podido tomar medidas
desde el interior de la chimenea.
Copy !req
193. - Eso es lo que hará la máquina.
- ¿Cómo?
Copy !req
194. La ponemos dentro de un tornado. Se abre
Copy !req
195. y libera cientos de sensores
Copy !req
196. que miden todas las partes
del tornado simultáneamente.
Copy !req
197. ¿Ves? Es así.
Copy !req
198. UNIVERSIDAD ESTATAL MUSKOGEE
Copy !req
199. Estos sensores suben por la chimenea
Copy !req
200. y emiten información por radio
acerca de la estructura interna,
Copy !req
201. velocidad del viento, flujo, asimetrías.
Copy !req
202. En 30 segundos sabremos más
que en los últimos 30 años.
Copy !req
203. Obtener una primera aproximación.
Copy !req
204. ¿Para qué?
Copy !req
205. Si supiéramos cómo funciona un tornado,
Copy !req
206. diseñaríamos un sistema de alerta.
Copy !req
207. ¿No hay ya alertas de tornado?
Copy !req
208. No son buenas. Están lejos de ser buenas.
Copy !req
209. Ahora, se da la alerta a los tres minutos.
Copy !req
210. Si conseguimos esta nueva información,
podemos elevarla a 15 minutos.
Copy !req
211. Dar una oportunidad para refugiarse.
Copy !req
212. Eso es lo que tratan de hacer.
Copy !req
213. No puedo creer que lo hicieras.
Copy !req
214. Lo hicimos.
Copy !req
215. Bien.
Copy !req
216. ¿Cómo la metéis en el tornado?
Copy !req
217. Te pones delante del tornado
y la pones en su trayectoria.
Copy !req
218. Luego te quitas
antes de que te coja a ti también.
Copy !req
219. Es el área de succión.
Copy !req
220. ¡Excelente! ¡Acción suprema!
Copy !req
221. Los de Temporales dicen que se acerca.
Las nubes rebasan en 50 km la línea seca.
Copy !req
222. Vamos.
Copy !req
223. ¡Vamos!
Copy !req
224. ¡La hora de la verdad!
Copy !req
225. - Jo, el portátil.
- Rabbit, te toca.
Copy !req
226. Vamos, venga. ¡Vamos!
Copy !req
227. Joey, Haynes, echad una mano.
Copy !req
228. Sí, señor. A tu espalda.
Copy !req
229. Sin problemas.
Copy !req
230. ¿Dónde está? ¡Ahí está!
Copy !req
231. ¡Vamos, Dusty! ¡Siempre el último!
Copy !req
232. Vale, Beltzer, estamos en el tres.
¡Preacher, sigue!
Copy !req
233. - Brian, no olvides la cámara.
- ¡La tengo!
Copy !req
234. Se las arreglan. Saben lo que hacen.
Copy !req
235. Eso es lo que hacen.
Copy !req
236. Viven para ello.
Copy !req
237. - Dorothy 2 y 3 listas.
- ¡Dorothy 4 lista!
Copy !req
238. - ¿Seguro que no quieres ir?
- No.
Copy !req
239. - ¿Con ellos?
- Sí.
Copy !req
240. Les irá bien.
Copy !req
241. - ¿Ha firmado los papeles?
- ¡Mierda!
Copy !req
242. ¿No?
Copy !req
243. ¡Si nos damos prisa, los pillamos!
Copy !req
244. - ¡Me alegra que hayas vuelto!
- ¡No he vuelto!
Copy !req
245. - Rabbit.
- ¿Sí, jefa?
Copy !req
246. ¿Alguna ruta mejor que la 30?
Copy !req
247. No. Queda un rato.
Copy !req
248. Es mejor seguir hasta pasar Roger's Creek.
Copy !req
249. Recibido.
Copy !req
250. Cuando los alcancemos,
coges el coche y te vas a casa.
Copy !req
251. Conseguiré los papeles y te veré esta noche.
Copy !req
252. ¡No! ¿Sabes qué?
Copy !req
253. Esto lo encuentro interesante.
Me uno a vosotros.
Copy !req
254. - Jonás. Hijo de puta.
- ¿Quién es, cariño?
Copy !req
255. Jonás Miller. Un gusano nocturno.
Copy !req
256. Todos empezamos en el mismo laboratorio,
Copy !req
257. luego Jonás se buscó patrocinio privado.
Copy !req
258. Está en esto por dinero, no por la ciencia.
Copy !req
259. Tiene muchos aparatos de calidad,
pero no tiene instinto.
Copy !req
260. Y no tiene a Dorothy.
Copy !req
261. Jo, creo que tenemos pulgas.
Copy !req
262. Jo, responde.
Copy !req
263. ¿Has cambiado de opinión?
Copy !req
264. ¿Qué hace aquí Jonás?
Copy !req
265. No sé,
Copy !req
266. pero seguro que él se está haciendo
la misma pregunta sobre ti.
Copy !req
267. ¡Mierda! ¡Agárrate!
Copy !req
268. ¡Maldita sea! ¡Hijo de puta!
Copy !req
269. Hola.
Copy !req
270. ¿Cuánto tiempo tardará?
Copy !req
271. - Diez minutos, 15 como máximo.
- Eso está bien.
Copy !req
272. Me motiva lo desconocido.
¿Y si pudiéramos predecir su trayectoria?
Copy !req
273. ¿Cuántas vidas podrían salvarse
Copy !req
274. con un sistema de aviso temprano?
Copy !req
275. El T.O.D.3 es la respuesta.
Copy !req
276. T.O.D. 3
Copy !req
277. El primer telémetro ortográfico digital.
Copy !req
278. Dentro, tiene cientos de pequeños sensores,
Copy !req
279. que cuando se liberen en el tornado
transmitirán datos
Copy !req
280. sobre la velocidad del viento,
la presión y la temperatura.
Copy !req
281. - Bill.
- ¿Por qué no me lo dijiste?
Copy !req
282. ¡Bill, no vayas!
Copy !req
283. y lo que pronto será
el centro de todos los estudios.
Copy !req
284. - ¡Eh! Eh, eh, eh.
- ¡Hijo de puta!
Copy !req
285. ¿Creías que no me enteraría?
Copy !req
286. ¡Quitadme de encima a este fracasado!
Copy !req
287. - ¡Apártate, apártate!
- ¿Qué te pasa?
Copy !req
288. - ¡No vale la pena!
- ¿Qué problema tienes?
Copy !req
289. ¡Me robaste el proyecto, cabrón!
Copy !req
290. - Tranquilo.
- ¿Qué demonios dices?
Copy !req
291. Dorothy. La cogiste, ladrón.
Copy !req
292. Ya. Quieres aprovecharte de mi proyecto.
Copy !req
293. Mentiroso. Fue idea nuestra y lo sabes.
Copy !req
294. Idea irrealizada. Irrealizada.
Copy !req
295. - ¡Eso no vale una mierda!
- ¡Bill!
Copy !req
296. ¡Eh! ¡Chicos! Controlaos.
Copy !req
297. Él no conseguirá poner eso en el aire.
Copy !req
298. - Es cierto.
- Dejad que os ilustre, chicos.
Copy !req
299. Esta pequeña está conectada a un satélite.
Copy !req
300. Lleva un radar Doppler a bordo.
Y un Nexrad en tiempo real.
Copy !req
301. Hoy haremos historia.
Copy !req
302. No os lo perdáis.
Basta de métodos obsoletos.
Copy !req
303. Son mejores que los tuyos.
Copy !req
304. Ya veremos quién llega primero, tío.
Copy !req
305. Por cierto,
me encantan tus informes meteorológicos.
Copy !req
306. ¡Baboso! ¡No he acabado contigo!
¡Ven aquí!
Copy !req
307. - ¡Quítame las manos de encima!
- Vamos.
Copy !req
308. Vale.
Copy !req
309. Es un lameculos de empresarios.
Copy !req
310. Lo siento. Debería habértelo dicho.
Copy !req
311. Un día. Te doy un día.
Vuele o no, me voy.
Copy !req
312. Cariño, ¿va todo bien?
Copy !req
313. Sí, todo va bien.
Copy !req
314. - ¿Seguro?
- Todo va bien.
Copy !req
315. Bien.
Copy !req
316. Voy a quedarme aquí y que me dé el aire.
Copy !req
317. ¿Por qué no traes algún refresco?
Copy !req
318. - Vale, cielo.
- Bien.
Copy !req
319. No sé qué le pasa a Bill.
Copy !req
320. Está pirado. Loco. Deberías atarlo.
Copy !req
321. No es problema mío, sino tuyo.
Copy !req
322. La tormenta va a ser
mucho mayor de lo que preveíamos.
Copy !req
323. Recibí informes de mesociclones
de todos los condados de Oklahoma.
Copy !req
324. ¿Compartes información conmigo?
Copy !req
325. No. Solo sentía curiosidad por
la dirección que vas a tomar.
Copy !req
326. Sudeste, creo. Hacia la barra.
Copy !req
327. Dos limonadas para llevar.
Copy !req
328. - Nada cambia.
- ¿Perdona?
Copy !req
329. Esperará a ver qué hace Bill.
Copy !req
330. - Un café para llevar, por favor.
- Sí.
Copy !req
331. ¿Ese hombre espera a Billy? ¿Por qué?
Copy !req
332. Hot Pit
ASADOR
Copy !req
333. ¿Me estás diciendo que Billy sabe
qué piensa una tormenta?
Copy !req
334. Algo así. ¿Un chicle?
Copy !req
335. Mi tía Meg solía llamarle barómetro humano.
Copy !req
336. No me ha contado nada de esto.
Copy !req
337. Si tienes que hacer pis, hazlo ahora.
Copy !req
338. No hay muchos sitios en el camino.
Copy !req
339. Sigues enamorada de él, ¿verdad?
Copy !req
340. La cuenta, por favor.
Copy !req
341. No te culpo.
Copy !req
342. Espero que esto no sea un intento
desesperado por mantenerlo en tu vida.
Copy !req
343. Vamosjuntas.
Copy !req
344. ¿Qué pasa, tío?
Copy !req
345. - Se está poniendo verde.
- Verdecito.
Copy !req
346. - Llámalos.
- Hecho, jefe.
Copy !req
347. Charles, necesito un radar de sector ahí.
Copy !req
348. - Sigue buscando un indicio.
- Bien, señor.
Copy !req
349. - ¿Qué tal mis puntos de rocío?
- La temperatura sube a 21.
Copy !req
350. - Te he traído un zumo.
- Hay que moverse.
Copy !req
351. Síguenos en el coche.
Ve detrás de Dusty.
Copy !req
352. Tengo que ir con Jo.
Copy !req
353. ¡Vámonos, gente! ¡Vamos!
Copy !req
354. ¿Adónde vamos?
Copy !req
355. Gracias. Yo conduzco.
Copy !req
356. Recojamos. Vámonos.
Copy !req
357. ¡Es la maravilla de la naturaleza!
Copy !req
358. ¡Eh, chicos!
Copy !req
359. Aquí la Dra. Melissa Reeves.
Copy !req
360. Hola, Donald.
Sí, me has pillado en el coche.
Copy !req
361. Oklahoma
Copy !req
362. Donde el viento baja
Rozando la llanura
Copy !req
363. Ese sentimiento de incapacidad
procede de ti, Donald.
Copy !req
364. Julia no te rechaza.
Ya lo hemos hablado.
Copy !req
365. No se casó con tu pene.
Copy !req
366. Vale. No se casó contigo solo portu pene.
Copy !req
367. - O-K
- L-A
Copy !req
368. - H-O
- M-A
Copy !req
369. ¡Oklahoma!
Copy !req
370. - Bueno.
- Bueno.
Copy !req
371. - Qué colorido más sorprendente, ¿verdad?
- Sí. Mira esas nubes.
Copy !req
372. Seguro que alcanzan los 12 km.
Copy !req
373. - Eso es bueno.
- Eso es muy bueno.
Copy !req
374. ¿La conociste en el laboratorio?
Copy !req
375. - Jo.
- ¿Qué?
Copy !req
376. - No quiero discutir.
- No estoy discutiendo. Hablo.
Copy !req
377. No quiero discutir.
Copy !req
378. Es agradable.
Copy !req
379. - ¿No es agradable?
- Sé qué has querido decir.
Copy !req
380. - ¿Sí?
- Sí, así que no lo hagas.
Copy !req
381. Yo converso civilizadamente
Copy !req
382. y tú te pones como una fiera.
Copy !req
383. Joder.
Copy !req
384. Sí, es muy agradable.
Copy !req
385. No, no trabaja en el laboratorio.
Copy !req
386. Es terapeuta.
Copy !req
387. - ¿Tuya?
- ¡Joder!
Copy !req
388. - ¿Qué?
- No lo podías evitar, ¿verdad?
Copy !req
389. - No digo que necesites terapia.
- Venga.
Copy !req
390. - ¿Qué?
- De verdad.
Copy !req
391. - ¿Necesito terapia?
- No he dicho eso.
Copy !req
392. - ¿La necesito?
- No lo he dicho.
Copy !req
393. ¿Por qué iba a necesitar a una terapeuta?
Copy !req
394. - No lo sé.
- Tú eres la doctora. Dime.
Copy !req
395. - No lo sé, no sabes acabar las cosas.
- ¿No las acabo?
Copy !req
396. Te metes donde no puedes comprometerte.
Copy !req
397. - ¿Compromiso?
- Me has preguntado.
Copy !req
398. - Tú has preguntado.
- Eso es mentira.
Copy !req
399. Puede que me haya ido,
pero al menos me presenté.
Copy !req
400. Nunca supiste qué es el compromiso.
Copy !req
401. Vale, hay muchas cosas.
Copy !req
402. Lo que significa casarse, estabilidad, apoyo,
una casa ordenada
Copy !req
403. y cosas así.
Copy !req
404. - ¿Conduzco?
- ¡No!
Copy !req
405. Pues hazlo tú.
Copy !req
406. Maldita sea.
Copy !req
407. Alguien debería advertirle
sobre tu temperamento.
Copy !req
408. Jo, te juro que...
Copy !req
409. No tiene ni idea de dónde se mete.
Copy !req
410. - ¡Tú no te metas!
- Tú, por lo menos.
Copy !req
411. - Sé lo que hago.
- ¿Y qué es lo que haces?
Copy !req
412. - ¿Qué hago?
- Creo que están mejorando.
Copy !req
413. ¿Sabes qué? Si eres feliz...
Copy !req
414. Gracias. Soy feliz.
Copy !req
415. Soy una persona feliz.
Me siento feliz con mi vida.
Copy !req
416. Feliz con cómo me va la vida.
Copy !req
417. Feliz con...
Copy !req
418. - Melissa.
- ¡Sé cómo se llama!
Copy !req
419. - ¡Sí, soy feliz con Melissa!
- Pareces feliz.
Copy !req
420. - Pareces feliz.
- ¡Lo soy!
Copy !req
421. Mierda. ¡Mierda!
Copy !req
422. Chicos, ¿vais a dejar de discutir?
Copy !req
423. - ¿Qué?
- Nada. Me preguntaba
Copy !req
424. si vamos a perseguir el tornado,
o queréis coger el siguiente.
Copy !req
425. ¡Mierda!
Copy !req
426. - Beltzer, ¿está sobre el terreno?
- ¡Lo tengo!
Copy !req
427. Cuidado.
Copy !req
428. Hemos de girar a la derecha.
Va rumbo al este.
Copy !req
429. El Servicio Meteorológico ha anunciado
una alerta de tornado
Copy !req
430. hasta las 11:00, de norte a oeste...
Copy !req
431. - ¿Dr. Miller?
- ¿Sí?
Copy !req
432. Creo que han girado a la izquierda.
Copy !req
433. Gira.
Copy !req
434. Estamos a punto de interceptarlo.
Listos para montar.
Copy !req
435. Ya lo tienes.
Copy !req
436. - Tienes que adelantarlo.
- Sé lo que hago.
Copy !req
437. Ataja por el campo, Bill.
Copy !req
438. - Sé que tengo que hacerlo.
- Entra en el campo.
Copy !req
439. - ¿Quieres conducir?
- Solo digo...
Copy !req
440. - ¿Quieres conducir?
- Me encantaría.
Copy !req
441. Está a unos cinco km al suroeste.
A ver qué hace.
Copy !req
442. - ¡Métete ahí! Deprisa.
- Espera.
Copy !req
443. - Espera, espera.
- ¡Lo perderás!
Copy !req
444. Espera un segundo.
Copy !req
445. ¿Has perdido el valor?
Copy !req
446. Abróchate el cinturón.
Copy !req
447. Bill, Jo, ¿dónde estáis? Os hemos perdido.
Copy !req
448. ¿Empezamos a divertirnos?
Copy !req
449. - Debemos salir de aquí.
- ¿En serio?
Copy !req
450. Ahora tres km. Cogiendo velocidad.
Copy !req
451. - Un día de estos estaría bien.
- Trato de salir.
Copy !req
452. ¿Estás loco?
Copy !req
453. Lo estaré luego.
Ahora intento que no nos matemos.
Copy !req
454. La chimenea crece. Va deprisa.
¡Va hacia vosotros!
Copy !req
455. Empieza a girar.
Copy !req
456. - ¿Dónde? No la veo.
- La verás.
Copy !req
457. ¡Estáis muy cerca!
¡No funcionará! ¡Salid de ahí!
Copy !req
458. ¡Mierda!
Copy !req
459. No puedo salir. Demasiado abrupto.
Copy !req
460. Fue una gran idea.
Copy !req
461. No ha estado tan mal. ¡Vamos a sacarla!
Copy !req
462. ¿No podemos pasar juntos un día normal?
Copy !req
463. ¡Estamos en su trayectoria!
¡Es una locura!
Copy !req
464. - ¡Déjame ir!
- ¡No hay tiempo!
Copy !req
465. - Nos alcanzará.
- ¡Aún podemos!
Copy !req
466. No hay tiempo. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
467. - ¡Encuentra algo donde agarrarte!
- ¡Ya lo sé!
Copy !req
468. - ¿Qué haces?
- ¡Quiero verlo!
Copy !req
469. - ¿Qué haces? Vuelve.
- Quiero verlo. ¡Quiero verlo!
Copy !req
470. ¡Bill!
Copy !req
471. ¡Cuidado! ¡Cuidado!
Copy !req
472. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
473. Se ha ido. Se ha ido.
Copy !req
474. ¿Y mi coche?
Copy !req
475. - Ahí está.
- ¿Melissa?
Copy !req
476. - ¿Estás bien?
- ¡Melissa!
Copy !req
477. ¿Estás bien?
Copy !req
478. ¡Has evitado el choque! ¡Imponente!
Copy !req
479. - ¡Melissa!
- ¡Dios mío, Billy!
Copy !req
480. - ¡Billy!
- ¿Estás bien?
Copy !req
481. - Estoy bien.
- ¿Seguro?
Copy !req
482. Bill, Bill, ha evitado el choque.
Copy !req
483. - ¡Exquisito!
- ¿Qué te ha pasado?
Copy !req
484. Nada. Estamos bien.
Estamos perfectamente.
Copy !req
485. - Un momento.
- Está destruido.
Copy !req
486. - Dios...
- No, esperad.
Copy !req
487. - Vamos a echarle un vistazo.
- Se ha ido.
Copy !req
488. Se acabó, se acabó. ¿Vale?
Copy !req
489. ¿Estás bien?
Copy !req
490. Está bien.
Copy !req
491. Hay una buena noticia. Voló.
Copy !req
492. ¿Cómo fue?
Copy !req
493. Hacía viento.
Copy !req
494. Viento. Qué fuerte.
Copy !req
495. - Vale. Quita, Dusty.
- Qué fuerte.
Copy !req
496. Ha llegado el Club del Automóvil.
Copy !req
497. Quizá deberíamos parar
y ver si necesitan ayuda.
Copy !req
498. Avisos de tornado en Oklahoma.
Sugieren...
Copy !req
499. Están bien. Atento a la carretera.
Copy !req
500. ¿Tarde como siempre, Jonás?
Copy !req
501. ¿Tarde como siempre? Dame un beso.
Copy !req
502. ¡Fuera de aquí!
Copy !req
503. ¡Imbécil!
Copy !req
504. ¿Por qué no buscas un tornado propio?
Copy !req
505. - ¡Cretino! ¡Muévete!
- Sí, que tengáis un buen día también.
Copy !req
506. - Vámonos.
- No te preocupes. Yo los limpiaré.
Copy !req
507. Vamos a preparar a Dorothy 2.
Copy !req
508. ¿Tenéis seguro a todo riesgo?
Copy !req
509. Solo a terceros.
Copy !req
510. Es un todoterreno muy bonito.
Copy !req
511. Gracias.
Copy !req
512. Ni lo sueñes.
Copy !req
513. De ningún modo.
Copy !req
514. Aquí la cola. Espero órdenes, jefe.
Copy !req
515. Adelante.
Copy !req
516. - Es tu coche.
- Deberías, de verdad.
Copy !req
517. La zona de batalla debería estar
al NE de la 81.
Copy !req
518. - Recibido, Jo.
- ¿La zona de batalla?
Copy !req
519. - Billy, ¿qué hacemos?
- Volvemos.
Copy !req
520. Pero si casi nos hemos matado.
Copy !req
521. No ha sido para tanto.
Copy !req
522. Vais a cruzar la 15 en la 412 de Oklahoma.
Copy !req
523. Recibido. Haynes, ¿qué dice la Mesonet?
Copy !req
524. Vientos aún en contra. VIL a 60.
Copy !req
525. Vamos a por él.
Copy !req
526. Laboratorio móvil.
Copy !req
527. Tony, ¿soy yo o ha
cambiado la corriente?
Copy !req
528. Los vientos de altura están virando.
Copy !req
529. Esto podría disiparse.
¿Tenemos tiempo para ponernos delante?
Copy !req
530. Recibido. La rotación está creciendo.
Copy !req
531. El cambio es 90 nudos: 50 fuera, 40 dentro.
Copy !req
532. Lo vemos. Vemos un gancho pronunciado.
Copy !req
533. Lo compruebo, señor.
Copy !req
534. Del sureste, sopla a 65 km/h,
Copy !req
535. alcanza 240 en la chimenea.
Copy !req
536. El movimiento de la tormenta es
de 225 grados desde el suroeste.
Copy !req
537. Nuestra posición es perfecta. Procede.
Copy !req
538. ¡Madre mía!
Copy !req
539. Tienen un espíritu admirable.
Copy !req
540. Ahí está tu amigo.
Copy !req
541. ¿Qué haces?
Copy !req
542. Mira la corriente superior, el ángulo.
Va a cambiar de trayectoria.
Copy !req
543. - ¿Estás seguro?
- Sí. Es de los que se desvían.
Copy !req
544. - Irá a la izquierda.
- ¿Eso es malo?
Copy !req
545. - ¿Había una carretera?
- Tienes razón. ¡Ve!
Copy !req
546. Hola. Donald,
ahora no es muy buen momento.
Copy !req
547. Que se ponga Julia.
Copy !req
548. TRAYECTORIA DEL TORNADO PREVISTA
Copy !req
549. Tiene buena pinta.
Copy !req
550. Unos seis km de altura, gira a la derecha.
Nos desplegamos y acabamos.
Copy !req
551. Dr. Miller.
Copy !req
552. ¡Mierda! ¡Se va!
Copy !req
553. Parece que lo van a interceptar.
Copy !req
554. Maldita sea, Tony,
pensaba que habías dicho
Copy !req
555. que iba a seguir en la misma dirección.
Copy !req
556. - Sí, claro.
- Estamos cerca.
Copy !req
557. Sí, lo sé. Vale...
Copy !req
558. Dime por qué carretera vamos.
¿Adónde conduce?
Copy !req
559. Parece antinatural,
pero con el esperma de Donald
Copy !req
560. no te quedarás embarazada a la antigua
Copy !req
561. aunque te pongas boca abajo.
Copy !req
562. Es terapeuta de reproducción.
Copy !req
563. ¿Laurence? Maldición.
Copy !req
564. Laurence, debemos adelantarnos
a la tormenta.
Copy !req
565. - ¿Qué indica el satélite?
- Casi no vemos...
Copy !req
566. Ahora no puedo hablar. Te llamaré.
Copy !req
567. - Cambio al sur.
- Cambio al sur.
Copy !req
568. Cambio al sur, recibido. Cambio al sur.
Copy !req
569. Tenemos un F-2, quizá un F-3. ¿Me recibes?
Copy !req
570. Hay un torbellino enorme en el suelo.
Copy !req
571. - ... en el suelo.
- Parece que vuelve.
Copy !req
572. Parece que vuelve.
La atmósfera es muy inestable.
Copy !req
573. Repito. Inestable.
Copy !req
574. ¡Aquí Rabbit!
Está a las 2:00. Viene hacia aquí.
Copy !req
575. Aquí Sanders.
Vamos al este por una carretera rural.
Copy !req
576. Llevamos en ella diez km.
Copy !req
577. Tenemos un F-3 en el suelo...
Copy !req
578. y es una belleza.
Copy !req
579. Aquí Barn Burner.
No se quedará mucho tiempo.
Copy !req
580. No se quedará mucho tiempo.
Copy !req
581. ¡Lo tenemos! ¡Lo vemos!
Copy !req
582. Nos quedamos atrapados, chicos.
Será mejor que esperéis.
Copy !req
583. - ¿Está cargado?
- Sí, adelante.
Copy !req
584. - Franjas de lluvia.
- ¿Qué?
Copy !req
585. Mira qué vaivén.
Copy !req
586. Mierda. Lluvia horizontal. Espera.
Copy !req
587. Dios mío, Bill.
Nunca había visto semejante desorden.
Copy !req
588. No creo que nadie lo haya visto.
Copy !req
589. Las frecuencias de relámpagos son altas.
Copy !req
590. Estamos en el núcleo.
Copy !req
591. - Tenemos gemelos.
- Oh, Dios mío.
Copy !req
592. ¿Sí? Julia, ahora no puedo hablar contigo.
Copy !req
593. - Estamos bajo el borde de las nubes.
- Ya lo veo.
Copy !req
594. No podemos abordarlo por el sur.
Nos arrollará.
Copy !req
595. Fíjate.
Copy !req
596. Julia, sé que estás disgustada.
Solo tienes que respirar.
Copy !req
597. Las dos tenemos que respirar.
Copy !req
598. Una vaca.
Copy !req
599. Tengo que dejarte, Julia. Tenemos vacas.
Copy !req
600. Otra vaca.
Copy !req
601. Creo que era la misma.
Copy !req
602. Están borrachos. No siguen trayectoria.
Copy !req
603. Eso no es bueno. Sácanos de aquí.
Copy !req
604. - Lo intento, maldita sea.
- ¡Pisa a fondo!
Copy !req
605. ¡Agarraos!
Copy !req
606. ¡Melissa, agárrate!
Copy !req
607. ¿No ha sido increíble?
Copy !req
608. - ¿Has visto eso?
- Ha sido increíble.
Copy !req
609. Oh, cariño. Cariño.
Copy !req
610. ¿Has visto eso?
Copy !req
611. Ya está. Vamos. Ya está.
Copy !req
612. No, yo no estoy bien. ¿Vale?
Copy !req
613. Dios mío, lo siento.
Copy !req
614. No lo pensé.
Copy !req
615. Cuando me decías que perseguías tornados,
Copy !req
616. pensaba que era una metáfora.
Copy !req
617. Ya está.
Copy !req
618. ¡Tres por uno!
Copy !req
619. ¿Has visto la potencia que tienen?
Copy !req
620. Estaba sentada en medio.
Copy !req
621. Estaba pensando que no sería mala idea
que nos largáramos,
Copy !req
622. porque había demasiados tornados.
Copy !req
623. ¿Bromeas? Esto no se ha acabado.
Solo hemos visto el principio.
Copy !req
624. ¿Sabes, Jo?
Copy !req
625. No he podido evitar
ver lo cerca que estamos de Wakita.
Copy !req
626. - No.
- Sí.
Copy !req
627. Atía Meg no le importará que la visitemos.
Copy !req
628. - No.
- Carne roja. Ansiamos alimento.
Copy !req
629. No invadiremos a mi tía.
Copy !req
630. - Comida.
- ¡Comida! ¡Comida!
Copy !req
631. No vamos de ninguna manera.
Copy !req
632. - Es ahí. Hágalo.
- Genial.
Copy !req
633. ¡Billy!
Copy !req
634. ¡Meg!
Copy !req
635. Vamos, cielo.
Copy !req
636. Meg. ¿Cómo estás?
Copy !req
637. - Qué alegría verte.
- Lo mismo digo.
Copy !req
638. Anteayer, le decía a Jo
cuánto te echo de menos.
Copy !req
639. No has visto nada de mi nuevo trabajo.
Copy !req
640. Jo, tesoro.
Copy !req
641. - Parece que has estado en acción.
- Deberías haberlo visto.
Copy !req
642. - Tía Meg. Venga ese abrazo.
- ¡Chicos!
Copy !req
643. ¡Carne y huevos!
Copy !req
644. En una fuerte tormenta de rayos,
quieres cogerte a los tobillos
Copy !req
645. y poner el culo al aire.
Copy !req
646. Tiene razón. Si recibes un golpe,
es el orificio más seguro.
Copy !req
647. Me gustaría que me cayera un rayo
para ver qué se siente.
Copy !req
648. Esto es limonada de verdad.
Meg, me quedo.
Copy !req
649. Cuidado, haced sitio.
Copy !req
650. Cuidado, cuidado.
Copy !req
651. Meg. Tienes mucha ternera.
Copy !req
652. - ¿De dónde has sacado tanta ternera?
- ¿Has visto mis vacas afuera?
Copy !req
653. No.
Copy !req
654. Guay. Matas tus propias vacas.
Qué bonito.
Copy !req
655. - Patatas.
- Coge algo mientras puedas.
Copy !req
656. La salsa de Meg es famosa.
Es casi un grupo alimentario.
Copy !req
657. - La ducha es gratis.
- Soy la siguiente.
Copy !req
658. Yo lo quiero.
Copy !req
659. ¿Cómo podéis ver esa mierda?
Copy !req
660. Perdón, caballeros. Tenéis que ver esto.
Copy !req
661. Cuidado. Te robará el micrófono.
Copy !req
662. persiguiendo tomates?
Copy !req
663. Para mí, es la emoción de la caza.
Copy !req
664. El hombre contra la naturaleza.
Luchando con los elementos.
Copy !req
665. Como científico,
¿puede predecirtornados ahora?
Copy !req
666. No. Son muy impredecibles,
Copy !req
667. como alguno de mis colegas
ha descubierto hoy mismo.
Copy !req
668. Apágalo.
Copy !req
669. Pero esperamos cambiartodo eso
con un sistema que he creado.
Copy !req
670. - Da asco.
- ¡Cállate!
Copy !req
671. - ¡Quítalo!
- ¡Apágalo!
Copy !req
672. Qué capullo.
Copy !req
673. Está enamorado de sí mismo en serio.
Pensaba que era algo pasajero.
Copy !req
674. Se arrepentirá.
Copy !req
675. Se arrepentirá del día
que se tropezó con el Extreme, tío.
Copy !req
676. ¡Sí!
Copy !req
677. Hablo de arrepentimiento inminente.
Arrepentimiento inminente.
Copy !req
678. Me preguntaba
por qué llamáis "el Extreme" a Billy.
Copy !req
679. Porque Billy es el Extreme.
Copy !req
680. Bill es el hijo de puta
más descontrolado de este rollo.
Copy !req
681. No, creo que soy el segundo.
Copy !req
682. He visto al Extreme a cien.
Copy !req
683. Debéis cambiar el repertorio.
Voy a limpiar.
Copy !req
684. Fue cerca de Daleton, ¿vale?
Copy !req
685. ¡Dios!
Copy !req
686. Estamos muy cerca y Jo lleva la cámara.
Está grabándolo, ¿vale?
Copy !req
687. De repente, de ninguna parte,
un Valiant verde horroroso
Copy !req
688. sube por el camino.
Copy !req
689. Ella empieza a gritar y
el tipo sale del coche.
Copy !req
690. Con una botella de Jack Daniel's
en la mano.
Copy !req
691. - Está desnudo.
- En pelota picada.
Copy !req
692. - Desnudo.
- Desnudo no.
Copy !req
693. No estaba desnudo.
Copy !req
694. No llevaba indumentaria.
Copy !req
695. Medio desnudo.
Copy !req
696. Desnudo. Jo le gritaba
que se apartara, ¿vale?
Copy !req
697. Él sube hacia el tornado
Copy !req
698. y dice: "Toma un trago",
Copy !req
699. Y tira la botella al tornado,
que no llega a caer al suelo.
Copy !req
700. El tornado la cogió y se la tragó.
Copy !req
701. Esto es una sarta de mentiras.
Copy !req
702. Había otro Bill,
un Bill malvado, y lo maté.
Copy !req
703. ¡Y yo le quiero!
Copy !req
704. Ese fue un tornado bien grande.
¿Qué era, un F-3?
Copy !req
705. Un F-2 potente.
Copy !req
706. - Otra vez me he perdido.
- Es la escala Fujita.
Copy !req
707. Mide la intensidad de un tornado
según lo que se come.
Copy !req
708. - ¿Come?
- Destroza.
Copy !req
709. El pequeño encuentro que hemos tenido,
era un F-2, quizá un F-3.
Copy !req
710. - Puede que hoy veamos algún F-4.
- Sería bonito.
Copy !req
711. El cuatro está bien.
Recoloca tu casa con bastante eficacia.
Copy !req
712. ¿Existe el F-5?
Copy !req
713. ¿Cómo sería?
Copy !req
714. El dedo de Dios.
Copy !req
715. ¿Ninguno ha visto un F-5?
Copy !req
716. Solo uno de nosotros.
Copy !req
717. Olvídalo. Da igual lo que hagas.
Seguirás estando preciosa.
Copy !req
718. - Eres poco objetiva.
- Sí.
Copy !req
719. - Ahí abajo suena a los viejos tiempos.
- Sí.
Copy !req
720. - No ha cumplido su parte del contrato.
- ¿Qué parte?
Copy !req
721. Pasar la vida deseándote
y morir triste y solo.
Copy !req
722. ¿Es pedir mucho?
Copy !req
723. No lo sé.
Copy !req
724. Bill siempre fue por su camino,
Copy !req
725. que solía ser el mismo que el tuyo.
Copy !req
726. Parece que hace mucho tiempo.
Copy !req
727. No tanto, Jo.
Copy !req
728. Está aquí, ¿no?
Copy !req
729. Es precioso.
Copy !req
730. pero la situación
meteorológica es grave...
Copy !req
731. ¡Tenemos uno, cariño!
Copy !req
732. ¡F-3! ¡A un kilómetro y medio de Parlaine!
Copy !req
733. en el condado de Garfield,
incluida la ciudad de Enid.
Copy !req
734. La tormenta se ha desarrollado
en los últimos 15 minutos.
Copy !req
735. El Doppler de primera alerta
muestra una tormenta muy intensa.
Copy !req
736. Vas con Dusty, ¿vale? ¡Qué a tope!
Copy !req
737. - ¿Qué dice el parte?
- Es grande.
Copy !req
738. - Vamos.
- ¿Dónde está Jonás?
Copy !req
739. - Sigue en Milston.
- A más de 50 km.
Copy !req
740. - ¿Podemos ganarle?
- Hago lo posible.
Copy !req
741. - Gracias por parar.
- Lamento lo de comer y correr.
Copy !req
742. Para eso vives.
Copy !req
743. - Adiós.
- Me alegro de verte, Bill.
Copy !req
744. - Cielo, yo...
- Vale.
Copy !req
745. - Vaca sabrosa, tía Meg.
- Es para ti, Dusty.
Copy !req
746. - Gracias, tesoro. Tú y yo, ¿vale?
- Sí.
Copy !req
747. Qué tierno.
Copy !req
748. - Ha sido un placer conocerte.
- Igualmente. Será mejor que corras.
Copy !req
749. - Las llaves.
- Por favor.
Copy !req
750. De nada.
Copy !req
751. - Rabbit.
- Espera.
Copy !req
752. Vamos por Wakita.
Copy !req
753. Por la carretera
de Meyers después de los bomberos.
Copy !req
754. Cogeremos la 132 hasta la 44 del este.
Copy !req
755. Si conoces atajos, dilo.
No podemos perder un segundo.
Copy !req
756. Bien, Rabbit. Es hora de impresionarme.
Copy !req
757. A 1,5 km hay un desvío.
Copy !req
758. Daremos un paseo por el bosque.
Copy !req
759. Por aquí hay muchos baches.
Copy !req
760. Vamos a conectarte.
Copy !req
761. Perdona.
Copy !req
762. Ya estás.
Copy !req
763. Una persona normal pasa la vida
evitando situaciones de tensión.
Copy !req
764. ¡Repo Man pasa la vida metiéndose
en situaciones de tensión!
Copy !req
765. ¡Beltzer!
Copy !req
766. Vale, Rabbit. ¿Qué tienes?
Copy !req
767. Sí, vale, Bill.
Girad a la izquierda hacia la granja.
Copy !req
768. ¿Estás seguro?
Copy !req
769. Confía en mí. Rabbit es bueno.
Rabbit es sensato.
Copy !req
770. - Madre de Dios.
- Cristo.
Copy !req
771. Esto es un campo.
Copy !req
772. Ya lo sé. Seguid, más allá,
a través del matorral.
Copy !req
773. ¿Veis ese matorral delante de vosotros?
Copy !req
774. Lo vemos. ¿Qué hay más allá?
Copy !req
775. - ¿Más allá de qué?
- ¿Más allá de qué?
Copy !req
776. - ¡Del matorral!
- Del matorral.
Copy !req
777. ¿Una pared? ¿Una mujer barbuda? ¿Qué?
Copy !req
778. ¡Está la autovía!
Copy !req
779. ¿Y la carretera, Rabbit?
Copy !req
780. ¿Y la carretera, tío?
Copy !req
781. Debería estar enseguida.
Copy !req
782. Hola. Mierda.
Copy !req
783. Está loca. Estás loca, Jo.
Copy !req
784. ¿Qué pretendes, que se mate alguien?
Copy !req
785. ¿Sí? Qué detalle habéis tenido parando
Copy !req
786. a ver si estábamos bien. ¡Un detalle
Copy !req
787. ver a diez personas en el arcén y no parar!
Copy !req
788. Vale, vale. Dejemos libre este canal.
Copy !req
789. Cerdo.
Copy !req
790. Tenemos que salir de esta carretera.
Copy !req
791. No es momento de adivinar.
Copy !req
792. No lo hago. Gira a la derecha.
Confía en mí.
Copy !req
793. - ¿Quieres conducir?
- ¡Gira!
Copy !req
794. ¿Les seguimos?
Copy !req
795. No.
Copy !req
796. ¿Qué hace?
Copy !req
797. No lo sé.
Copy !req
798. Encuentra esta carretera.
Es muy pequeña.
Copy !req
799. Tenemos un aterrizaje.
Copy !req
800. Aterrizaje. El tornado está en el suelo.
Copy !req
801. Escucha.
Copy !req
802. Parece que baja por la Nacional 33.
Copy !req
803. Jo, estamos en la 33.
Copy !req
804. ¿Qué trayectoria?
Copy !req
805. Va a unos 55 km por hora.
Copy !req
806. - ¿Ves eso?
- No lo veo.
Copy !req
807. ¿Dónde está? ¿Hola?
Copy !req
808. ¿Adónde miráis?
Copy !req
809. - ¿Adónde?
- Dirección, Rabbit.
Copy !req
810. Nornoreste.
Copy !req
811. - ¿Lo ves?
- No.
Copy !req
812. ¿Tienes algo?
Copy !req
813. Nornoreste. ¿Me recibes?
Copy !req
814. Viene derecho hacia nosotros.
Copy !req
815. El eje está vertical.
Este cabrón está ganando fuerza.
Copy !req
816. - ¿Lo ves?
- No, pero puedo...
Copy !req
817. Beltzer, no tenemos pantalla.
Repito, no tenemos pantalla.
Copy !req
818. - Ayudadnos.
- ¿Dónde está?
Copy !req
819. Lo tengo.
Es el mejor movimiento que he visto.
Copy !req
820. Parece que la base de este gordito
mide casi un km.
Copy !req
821. - Rabbit.
- Si vas al este por la 7,
Copy !req
822. debería llegar a esa colina
dentro de unos minutos.
Copy !req
823. Este es el grande. Lo siento.
Copy !req
824. Tiene que estar ahí.
Copy !req
825. Tal vez se haya parado.
Copy !req
826. No, creo que Rabbit tiene razón.
Copy !req
827. Enseñará su cara fea encima de esa colina.
Copy !req
828. ¿Qué piensas?
Copy !req
829. ¿Vas a ir a por él, Jo?
Copy !req
830. ¿Jo?
Copy !req
831. Hora de desplegar, chicos.
Vamos allá.
Copy !req
832. Oh, tío.
Esta es la mejor parte, cariño.
Copy !req
833. - Está granizando.
- Está granizando.
Copy !req
834. Ponte en un lado. Así está bien.
Copy !req
835. - Aquí está bien. Está bien.
- ¡Tenemos uno grande, chicos!
Copy !req
836. Corriente ascendente, Beltzer.
¿Me recibes?
Copy !req
837. Sí, Jo, estoy comprobándolo.
Copy !req
838. Estoy comprobándolo. Está casi arriba.
Copy !req
839. - Ahora, Bill. Ya está.
- Voy a prepararla.
Copy !req
840. ¿Lo has visto?
Copy !req
841. - ¿Lo has visto?
- ¿Qué?
Copy !req
842. - El coche rojo ha ido hacia el núcleo.
- No.
Copy !req
843. No se refiere a Billy, ¿verdad?
Copy !req
844. - ¿Estás bien?
- Estoy bien. ¡Sigue!
Copy !req
845. ¡Beltzer, tenemos imagen!
Copy !req
846. Lo veo.
Copy !req
847. Lo tengo.
Copy !req
848. "¡No es la Luna,
es una estación espacial!"
Copy !req
849. ¡Escombros!
Copy !req
850. ¡Vamos!
Copy !req
851. Vale.
Copy !req
852. ¡Están en la boca del lobo!
Copy !req
853. Oh, Dios mío. Oh, Dios mío.
Copy !req
854. ¡Melissa, mira esto!
¡Echa una ojeada!
Copy !req
855. - No quiero.
- Con un teleobjetivo se siente de verdad.
Copy !req
856. ¡No!
Copy !req
857. ¿Pasa algo? ¿Qué pasa?
Copy !req
858. Estáis locos, ¿sabes?
Copy !req
859. ¿Qué?
Copy !req
860. Dusty, ¿estás listo?
No nos vamos hasta que lo consigamos.
Copy !req
861. Ella es la más loca de todos.
Copy !req
862. Está casi lista.
Copy !req
863. ¡Agárrate! Ya casi estamos.
Copy !req
864. ¡Para! Aquí está bien.
Copy !req
865. Podría virar.
Tenemos que acercarnos más, un poco más.
Copy !req
866. ¡Para!
Copy !req
867. Ya está bien.
Copy !req
868. ¡Rápido! Abre la puerta trasera.
Copy !req
869. - ¿La tienes?
- Está lista. Ayúdame a bajarla.
Copy !req
870. - ¡Deprisa!
- ¡Vamos!
Copy !req
871. ¡Rápido, Bill!
Copy !req
872. Maldita sea.
¡Debemos irnos! ¡Ahora!
Copy !req
873. ¡Podemos hacerlo! ¡Vamos!
Copy !req
874. ¡Mierda, está atascado!
Copy !req
875. ¡Míralo!
Copy !req
876. ¡Dios!
Copy !req
877. Maldita sea.
Copy !req
878. - ¡Bill!
- ¡Baja! ¡Cuidado!
Copy !req
879. ¡Vamos! ¡Deprisa!
Copy !req
880. ¡Cuidado! Joder.
Copy !req
881. ¿Adónde ha ido? ¿Dónde está?
Copy !req
882. ¿Qué pasa?
Copy !req
883. No puedo creerlo.
Copy !req
884. - ¿Qué demonios pasa?
- ¿Qué dice el Doppler?
Copy !req
885. El intervalo del silencio.
Copy !req
886. Bill, Jo, se acabó.
Copy !req
887. Era estable y, de repente, se ha ido.
Copy !req
888. - Está cogiendo fuerzas.
- No se ha acabado.
Copy !req
889. Tienes razón. Coge fuerzas.
Copy !req
890. Es saltarín.
Copy !req
891. Está cogiendo fuerzas.
Seguidle la pista.
Copy !req
892. Lo sabemos.
Los datos son incompletos.
Copy !req
893. Deberíais salir de ahí.
¿Me recibís?
Copy !req
894. ¡Bill, ayúdame!
Copy !req
895. - Deberíamos irnos.
- No, no, no.
Copy !req
896. - ¡Ayúdame!
- Olvida los sensores.
Copy !req
897. - ¡Ayúdame!
- Tenemos que irnos de aquí.
Copy !req
898. - No.
- Jo.
Copy !req
899. ¡No! Beltzer verá
si cae cerca de nosotros.
Copy !req
900. No caerá cerca de nosotros,
caerá sobre nosotros.
Copy !req
901. Bill, vuelve... Espera. No, Bill.
Copy !req
902. No, espera. ¡No, no, no, no!
Copy !req
903. No, no, no. ¡Vuelve!
Copy !req
904. Olvídalo, Jo. Olvídalo.
Copy !req
905. Vuelve. No es demasiado tarde.
Copy !req
906. - ¡Vuelve!
- ¡Olvídalo! Es demasiado tarde.
Copy !req
907. ¡Ayúdame! Ayúdame.
Copy !req
908. - ¿Qué haces?
- Ayúdame.
Copy !req
909. Hemos perdido el equipo.
Se acabó.
Copy !req
910. ¿Qué te pasa?
Aún podemos hacerlo.
Copy !req
911. Escúchate. ¡Estás obsesionada!
Copy !req
912. Nunca has visto lo que puede hacer,
así que no me digas...
Copy !req
913. - ¡Lo vi!
- ¡Nunca lo has visto!
Copy !req
914. Nunca lo has visto pasar rozando esa casa
o aquella y venir a por ti.
Copy !req
915. ¿Eso crees que hizo?
Copy !req
916. No lo sabes.
Copy !req
917. ¿Por qué no puedes olvidarlo?
Copy !req
918. No lo comprendes.
Nunca lo comprenderás.
Copy !req
919. ¿Cuándo se acabará esto?
¿Cuánto tienes que acercarte? Dímelo.
Copy !req
920. Las cosas van mal. No puedes explicarlo.
No puedes preverlo.
Copy !req
921. Matarte no hará que vuelva tu padre.
Copy !req
922. Siento que muriera,
pero hace mucho tiempo.
Copy !req
923. Tienes que seguir.
Copy !req
924. Deja de vivir en el pasado.
Mira lo que tienes delante.
Copy !req
925. - ¿Qué dices?
- Yo, Jo.
Copy !req
926. Disculpe, doctor,
su informe de actividad.
Copy !req
927. - Eh, Bryce.
- ¿Qué?
Copy !req
928. Será mejor que vengas.
Echa un vistazo.
Copy !req
929. Las velocidades se pasan.
Copy !req
930. Si esas nubes convergen...
Copy !req
931. Las velocidades se han duplicado.
Copy !req
932. Ven ajugar con nosotros.
Copy !req
933. Ven ajugar con nosotros, Danny.
Copy !req
934. Esta tarde, un frente seco
que entró por el centro de Oklahoma
Copy !req
935. se ha retirado hacia el oeste
Copy !req
936. como resultado de una turbulencia alta.
Copy !req
937. Mientras la turbulencia interactúe
con el frente,
Copy !req
938. se desarrollarán tormentas.
Copy !req
939. Algunas de ellas serán fuertes
Copy !req
940. con tornados, granizo y fuertes vientos.
Copy !req
941. Debido al corte vertical,
es posible que los tornados sean fuertes.
Copy !req
942. Se espera que continúe
este clima tormentoso
Copy !req
943. hasta mañana por la mañana,
en que volverá a lucir el sol.
Copy !req
944. Las personas que oigan este aviso
deberían estar alerta
Copy !req
945. de las condiciones cambiantes
Copy !req
946. y escuchar los partes y posibles alertas.
Copy !req
947. en varios condados.
Y se han visto tornados,
Copy !req
948. el último en el noreste de Canton,
Copy !req
949. hace unos minutos.
Copy !req
950. Un momento.
Acaban de pasarme esto.
Copy !req
951. Ya es oficial.
Nos informan que han visto un tornado
Copy !req
952. en Canton, hace solo unos minutos.
Copy !req
953. No hay informes...
Copy !req
954. Perdone. ¿Me pone ocho
cafés para llevar, por favor?
Copy !req
955. - ¿Ocho?
- Sí.
Copy !req
956. Dos cafés, por favor.
Copy !req
957. Un día largo.
Copy !req
958. He estado pensando en los sensores.
Copy !req
959. En cómo se han dispersado en la autovía.
Copy !req
960. Empiezo a preguntarme si el torbellino
se los llevará como pensábamos.
Copy !req
961. ¿Demasiado ligeros?
Copy !req
962. No lo sé.
Quizá todo sea demasiado ligero.
Copy !req
963. ¿Qué podemos hacer al respecto?
Copy !req
964. No estoy seguro.
Copy !req
965. La situación es tremenda.
Muy peligrosa.
Copy !req
966. Si tienen seres queridos en la zona,
no intenten ayudarles ahora.
Copy !req
967. No serán más que un estorbo...
Copy !req
968. Gracias.
Copy !req
969. - ¿Qué?
- ¡Ya viene!
Copy !req
970. ¡Ya viene! ¡Viene hacia nosotros!
Copy !req
971. Ya está aquí.
¡Todo el mundo al suelo, ya!
Copy !req
972. ¡Billy!
Copy !req
973. ¡Cariño!
Copy !req
974. - ¡Vamos!
- ¿Qué pasa?
Copy !req
975. ¡Jo, Jo!
Copy !req
976. ¡Jo, venga!
Copy !req
977. ¡Al suelo! ¡Cúbranse!
Copy !req
978. ¡Cierren las puertas!
Copy !req
979. ¡Las puertas!
Copy !req
980. ¡Bill!
Copy !req
981. ¡Entra! ¡Jo, venga!
Copy !req
982. ¿Qué haces? ¡Vuelve!
Copy !req
983. - Dame la mano.
- No puedo.
Copy !req
984. ¡Vamos! ¡Deprisa!
Copy !req
985. - Vamos.
- Entrad aquí.
Copy !req
986. ¡Venga! ¡Vamos!
Copy !req
987. ¡Todo el mundo al refugio!
Copy !req
988. ¡Abajo! ¡Vamos, todos abajo!
Copy !req
989. Vamos. Rápido. Venga.
Copy !req
990. Tranquilos.
Copy !req
991. ¡Lo tengo! ¡Lo tengo!
Copy !req
992. No pasa nada. Está bien.
Copy !req
993. - La cabeza.
- Estás bien.
Copy !req
994. - ¡No, no está bien!
- ¡Se pasa enseguida!
Copy !req
995. ¡Esto es un locura!
Copy !req
996. - ¡No me gusta!
- ¡Cálmate!
Copy !req
997. ¡Esto me está volviendo loca!
¡No quiero volver a hacerlo!
Copy !req
998. Está bien, cariño. Todo irá bien.
Copy !req
999. Me mordí los labios dudando
si volvería a casa tambaleándose.
Copy !req
1000. No he pasado tanto miedo en mi vida.
Me temblaban las rodillas...
Copy !req
1001. ¿Lo entoné bien? No oía nada.
Copy !req
1002. - Entonó todo el tiempo.
- Para mí es una maravilla
Copy !req
1003. que el Sr. Norman Maine siga en el cine.
Copy !req
1004. Absolutamente correcto, señorita...
Copy !req
1005. Blodgett, Esther Blodgett.
Copy !req
1006. Mira el coche. ¡Está destrozado!
Copy !req
1007. ¿De verdad?
Copy !req
1008. con el tiempo en Oklahoma.
La actividad del tornado sigue, claro.
Copy !req
1009. Los informes de Fairview
indican que un autocine salió volando.
Copy !req
1010. Sabemos que hay heridos
y que los daños son enormes.
Copy !req
1011. No sabemos...
Copy !req
1012. ¿Fue así en la colina?
Copy !req
1013. ¿Así? No. Tuvimos suerte.
Copy !req
1014. Solo fue corriente inferior y microimpactos.
Copy !req
1015. El tornado nos echó a un lado.
Copy !req
1016. - ¿Puedes decir adónde se dirige?
- Gira al noreste.
Copy !req
1017. Hay un gran tornado en el radar.
También indica una tormenta.
Copy !req
1018. El peligroso...
Copy !req
1019. Parece que va a chocar con Wakita.
Copy !req
1020. Es como si pudiera desplazarse
directamente hacia la zona de Wakita.
Copy !req
1021. Es muy potente.
Copy !req
1022. Voy. Voy. Vamos. Es Meg, vamos.
Copy !req
1023. ¡Vamos!
Copy !req
1024. ¿Dónde está Beltzer?
¿Me consigues una ruta por la tormenta?
Copy !req
1025. - Jo, espera.
- ¿Dónde está el teléfono?
Copy !req
1026. - No hay línea, ya lo he intentado.
- Voy.
Copy !req
1027. Maldita sea. Espera, conduzco yo.
Copy !req
1028. Podemos ir al cruce de la 38
y cruzar la autovía 132.
Copy !req
1029. Es Meg. Tengo que irme.
Copy !req
1030. Yo me voy.
Copy !req
1031. Bien. En el motel estarás segura.
Te veré por la mañana.
Copy !req
1032. No estaré allí.
Copy !req
1033. ¿Qué? ¿Por qué?
Copy !req
1034. ¿Qué estás diciendo?
Copy !req
1035. - Estoy diciendo adiós.
- No.
Copy !req
1036. No puedo competir con esto.
No sabría ni dónde empezar.
Copy !req
1037. No hagas esto ahora, por favor.
Copy !req
1038. - Antes o después se habría acabado.
- Por favor.
Copy !req
1039. Ambos los sabemos.
Copy !req
1040. Lo curioso es
Copy !req
1041. que no estoy tan triste.
Copy !req
1042. ¿Qué significa eso?
Copy !req
1043. ¡Podemos hacerlo! ¡Vámonos!
Copy !req
1044. Nunca pensé que pasaría esto.
Copy !req
1045. Billy, lo sé. No pasa nada.
Copy !req
1046. Bill. Vamos.
Copy !req
1047. Adelante.
Copy !req
1048. Te necesita.
Copy !req
1049. Espero que tía Meg esté bien.
Copy !req
1050. ¿Y tú?
Copy !req
1051. No te preocupes por mí.
Copy !req
1052. Conozco el camino a casa.
Copy !req
1053. Podemos estar en Wakita
dentro de una hora.
Copy !req
1054. Bill, vamos.
Copy !req
1055. BIENVENIDOS A WAKITA
fundada en 1898 - 585 habitantes
Copy !req
1056. Oh, Dios mío.
Copy !req
1057. No les avisaron.
Copy !req
1058. Oh, Dios mío.
Copy !req
1059. ¡Jo, espera!
Copy !req
1060. ¡Meg!
Copy !req
1061. - ¡Meg!
- ¡Jo, espera!
Copy !req
1062. - ¡Meg!
- Cuidado.
Copy !req
1063. La casa está que se cae.
Copy !req
1064. - ¡Meg!
- Toma una linterna.
Copy !req
1065. - ¡Meg!
- Está a punto de caerse. ¡Meg!
Copy !req
1066. Cuidado.
Copy !req
1067. ¡Meg!
Copy !req
1068. - ¿Meg?
- ¿Has oído eso?
Copy !req
1069. - ¿Qué?
- Me ha parecido oír algo.
Copy !req
1070. Con cuidado.
Copy !req
1071. Cuidado.
Copy !req
1072. Vale.
Copy !req
1073. ¡Meg!
Copy !req
1074. - Mose, bonito.
- Mose.
Copy !req
1075. Está abajo. Meg, estamos aquí.
Ya bajamos.
Copy !req
1076. ¡Meg!
Copy !req
1077. Tenemos que quitarle esto de encima.
Copy !req
1078. - No te muevas, no te muevas.
- ¿Lista?
Copy !req
1079. - Cuidado con la cabeza.
- ¡Ahora! Vamos.
Copy !req
1080. Ya está.
Copy !req
1081. Cuidado. ¿Estás bien?
Copy !req
1082. Estoy bien.
Copy !req
1083. - ¡Al suelo!
- Oh, Dios.
Copy !req
1084. - Tenemos que darnos prisa.
- Vamos.
Copy !req
1085. - ¿Crees que puedes andar?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
1086. ¡Cuidado!
Copy !req
1087. ¡Meg! ¡Meg!
Copy !req
1088. ¡Meg! ¡Bill!
Copy !req
1089. Que alguien coja mi reloj.
Joey, coge mi reloj.
Copy !req
1090. - Ve. Cuidado.
- ¡Bill! ¡Meg! ¡Bill!
Copy !req
1091. Estamos bien. Ya salimos.
Copy !req
1092. - ¡Llamad a una ambulancia!
- Vamos.
Copy !req
1093. - Llamad a una ambulancia. ¡Rápido! ¡Ya!
- Sí.
Copy !req
1094. Bien.
Copy !req
1095. ¡Ambulancia, ambulancia!
Copy !req
1096. - Con cuidado.
- Vale. Dios...
Copy !req
1097. - Vale.
- ¿Qué tal unos huevos con carne?
Copy !req
1098. - ¡Qué bien que hayáis venido!
- Eso es.
Copy !req
1099. - Despacio.
- Bien.
Copy !req
1100. Bill, coge a Mose.
Creo que está un poco afectado.
Copy !req
1101. No te preocupes. Yo lo cojo. ¡Mose!
Copy !req
1102. ¿Está bien?
Copy !req
1103. La tendremos en observación esta noche.
Copy !req
1104. Olvídelo. Estoy bien.
Copy !req
1105. Vas al hospital.
Copy !req
1106. Iré, pero conduciendo.
Copy !req
1107. Tu coche está en un árbol de la esquina.
Copy !req
1108. Está bien.
Copy !req
1109. - ¡Mose!
- Está bien, Meg.
Copy !req
1110. El F-4 que golpeó Wakita
se ha desplazado al noreste.
Copy !req
1111. Acaban de notificarme
que un tornado aún más potente
Copy !req
1112. ha empezado a formarse
a 40 km al sur de Wakita,
Copy !req
1113. donde los sistemas tormentosos
se han encontrado y aunado fuerzas.
Copy !req
1114. El servicio meteorológico
dice que es inusual,
Copy !req
1115. y que este último tornado
Copy !req
1116. - podría ser el F-5 más fuerte...
- Mira esto.
Copy !req
1117. - ... que ha visto este estado en 30 años.
- Has de verlo.
Copy !req
1118. Estamos hablando de vientos
de más de 480 km por hora.
Copy !req
1119. - ¿Qué haces?
- Quiero ver cómo estás.
Copy !req
1120. - ¿Cómo está?
- Bien.
Copy !req
1121. Estaba preocupada por ti.
Copy !req
1122. - Mira.
- No es nada.
Copy !req
1123. Dice que tengo un golpe en la cabeza
y puede que la muñeca rota.
Copy !req
1124. Déjame ver.
Copy !req
1125. No hay nada que ver.
Ni siquiera duele.
Copy !req
1126. Siento no haber estado allí.
Copy !req
1127. Deja de culparte.
Me has sacado de la casa.
Copy !req
1128. Tiene que parar. No me avisaron.
Copy !req
1129. Las sirenas sonaron
solo unos segundos antes.
Copy !req
1130. No me dio tiempo a llegar abajo.
Copy !req
1131. Jo.
Copy !req
1132. Lo siento.
Copy !req
1133. Estaba oyendo la radio.
Quizá no quieras saberlo,
Copy !req
1134. pero es cierto.
El laboratorio anuncia un F-5.
Copy !req
1135. Le ocurrirá a otra persona.
Copy !req
1136. Ve a detenerlo.
Copy !req
1137. No sé cómo.
Copy !req
1138. Yo creo que sí.
Copy !req
1139. Llevas cazando esas cosas desde pequeña.
Copy !req
1140. Es lo que haces. Ve. Hazlo.
Copy !req
1141. A ver aquí. El Laboratorio Nacional
de Temporales confirma...
Copy !req
1142. ¿Estás bien?
Copy !req
1143. También creen que este tornado...
Copy !req
1144. Pensaba que te irías con Meg al hospital.
Copy !req
1145. para producir un devastador
maxitornado F-5 de larga trayectoria.
Copy !req
1146. ¿Jo?
Copy !req
1147. ¿Qué pasa?
Copy !req
1148. Ha sido un día increíble.
Wakita ha quedado arrasada.
Copy !req
1149. ¿Qué pasa?
Copy !req
1150. Sé cómo hacer volar a Dorothy.
Copy !req
1151. Un despliegue sin precedentes
del poder salvaje de la naturaleza.
Copy !req
1152. Va a haber más tornados,
Copy !req
1153. dejen que les diga,
si se cruzan una de esas tormentas,
Copy !req
1154. tengan cuidado,
News 89 les mantendrá informados.
Copy !req
1155. Por supuesto.
Copy !req
1156. Necesito todo el aluminio
que podáis encontrar.
Copy !req
1157. Necesitamos tijeras y cinta dúctil.
Copy !req
1158. Haynes, Beltzer, quiero
la última Dorothy en mi coche
Copy !req
1159. y las quiero las dos ahí, ahora mismo.
Copy !req
1160. Estamos flipados.
Copy !req
1161. Dusty, ¿estás listo?
Copy !req
1162. Sí, sí, estamos bien.
Copy !req
1163. ¿Estamos bien? Estamos muy bien.
Copy !req
1164. ¡Vamos!
Copy !req
1165. - ¿Los habéis hecho?
- Creo que sí.
Copy !req
1166. ¡Qué maravilla!
Copy !req
1167. Vale, vale.
Copy !req
1168. - ¿Bien?
- Sí.
Copy !req
1169. Buen trabajo, chicos.
Preparaos para registrar.
Copy !req
1170. Bien.
Copy !req
1171. Cuidado, ¿vale?
Copy !req
1172. - No nos sigáis muy de cerca.
- Vale, jefa.
Copy !req
1173. De vuelta al trabajo.
Copy !req
1174. Vamos, andando.
Copy !req
1175. - ¿Ochocientos metros más?
- Parece bien.
Copy !req
1176. Ponla en mitad de la carretera.
Copy !req
1177. A no ser que creas que la golpearán.
Copy !req
1178. No habrá nadie.
Copy !req
1179. ¡Rápido! ¡Vámonos!
Copy !req
1180. ¡Bien, está bien!
Copy !req
1181. - ¿La tienes?
- ¡Vámonos!
Copy !req
1182. Dusty, ¿estáis en posición?
Copy !req
1183. En primera línea.
Listos para el contacto.
Copy !req
1184. - Ahora sí.
- Va a funcionar.
Copy !req
1185. - Un minuto más.
- ¡Estamos listos!
Copy !req
1186. ¡Vamos, cógela!
Copy !req
1187. - Es demasiado ligera.
- No.
Copy !req
1188. - Lo perdemos.
- No. Aún puede volar.
Copy !req
1189. - ¡Sube!
- ¡Vamos!
Copy !req
1190. Dios mío.
Copy !req
1191. - ¡Vamos!
- ¡Líbrate de eso!
Copy !req
1192. - ¡Dale!
- ¡Bill, ahora!
Copy !req
1193. - ¡Bill!
- ¡Está atascada!
Copy !req
1194. ¡Bill, vamos! ¡Deprisa!
Copy !req
1195. ¿Qué es eso?
Copy !req
1196. Bill, deprisa.
Copy !req
1197. ¡Deprisa!
Copy !req
1198. No tiene buena pinta.
Copy !req
1199. ¡Date prisa!
Copy !req
1200. ¡Agárrate!
Copy !req
1201. ¡Vamos!
Copy !req
1202. Hijo de puta.
Copy !req
1203. Jo, Bill, ¿estáis bien? ¿Me oís?
Copy !req
1204. Chicos, ¿me oís? ¿Estáis bien?
Copy !req
1205. Estamos bien.
Copy !req
1206. ¿Habéis visto esa explosión?
Copy !req
1207. La hemos visto.
Copy !req
1208. Ese monstruo va al noreste por la 80.
Copy !req
1209. ¿Me recibís?
Copy !req
1210. Ahora sí. El último.
Copy !req
1211. La última vez.
Copy !req
1212. Laboratorio móvil a Móvil uno.
La velocidad inferior aumenta.
Copy !req
1213. La base medirá al menos 1,5 km de ancha.
Ya no lo vemos.
Copy !req
1214. ¿Cuál es vuestra posición?
Copy !req
1215. Vamos a su lado. Es precioso.
Copy !req
1216. Listos para interactuar,
retiraos y preparaos para controlar.
Copy !req
1217. No podían andar lejos.
Copy !req
1218. Trayectoria estable. Recibido.
Copy !req
1219. Este es. Este es el mayor.
Copy !req
1220. Permaneced alerta.
Copy !req
1221. Están situados.
Copy !req
1222. Puede que lo consigan.
Copy !req
1223. Si no sujetan el equipo, no.
Copy !req
1224. - Jonás, aquí Jo. ¿Me oyes?
- Ahora no, Harding.
Copy !req
1225. Jonás, escucha.
El equipo es muy ligero.
Copy !req
1226. El ciclón lo tirará
antes de llegar al núcleo.
Copy !req
1227. Tienes que sujetarlo.
Copy !req
1228. ¿Compartiendo información valiosa?
Lo tendré en cuenta. Gracias.
Copy !req
1229. Jonás, escúchame. No seas...
¿Qué? ¿Los ves?
Copy !req
1230. - Jonás, ¿cuál es tu posición?
- Hola, Bill.
Copy !req
1231. Vamos al noreste, en paralelo,
Copy !req
1232. y a punto de ponernos delante
por la izquierda. ¿Por qué?
Copy !req
1233. Espera un momento.
Tenemos una buena vista desde aquí.
Copy !req
1234. Podría cambiar el rumbo, y si lo hace,
irá derecho a vosotros.
Copy !req
1235. ¿Me recibís?
Copy !req
1236. Deberíamos hacer lo que dice.
Nunca nos pondría en peligro.
Copy !req
1237. Cuando quiera tu opinión, te lo diré.
Copy !req
1238. Cállate, pisa el acelerador
Copy !req
1239. y sigue por donde vas.
Copy !req
1240. - Es increíble.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
1241. La base es enorme.
Será de 1,5 km por lo menos.
Copy !req
1242. ¿Me recibes, Dr. Miller?
Copy !req
1243. Jonás, escucha. ¡Esto no es un juego!
Copy !req
1244. Sal de esta frecuencia, Bill.
Copy !req
1245. Está virando.
Copy !req
1246. Oh, Dios mío.
Copy !req
1247. Jonás, en serio.
Copy !req
1248. Eddie, sé que puedes oírme.
¡Da la vuelta ya!
Copy !req
1249. ¡Sal de ahí!
Copy !req
1250. ¡Cuidado!
Copy !req
1251. ¡Maldita sea!
Copy !req
1252. ¡Idiota!
Copy !req
1253. Lo intentamos.
No podemos hacer nada.
Copy !req
1254. Sí.
Copy !req
1255. La velocidad inferior aumenta.
Salid de ahí lo más rápido que podáis
Copy !req
1256. u os enterrará.
Copy !req
1257. - ¡Tenemos escombros, Dusty!
- ¡Escombros!
Copy !req
1258. ¡Derecha!
Copy !req
1259. ¡Izquierda!
Copy !req
1260. ¡Derecha!
Copy !req
1261. ¡Izquierda!
Copy !req
1262. ¡Agáchate!
Copy !req
1263. - ¿Ahora qué?
- No tengo ni idea.
Copy !req
1264. Bill, Jo, ¿seguís ahí?
Copy !req
1265. - Oh, Dios mío.
- Dios mío.
Copy !req
1266. ¡Creo que estamos entrando!
Copy !req
1267. - Quizá debamos salir de esta carretera.
- Quizá tengas razón.
Copy !req
1268. Jo, Bill, ¿estáis bien?
Copy !req
1269. - Dusty, ¿estáis instalados?
- Sí, Jo. ¿Vais a entrar?
Copy !req
1270. Vamos a entrar.
Copy !req
1271. - ¿Listos?
- Estoy en ello.
Copy !req
1272. Ten cuidado.
Copy !req
1273. - Está preparada.
- Bien.
Copy !req
1274. ¿Dónde están? No los veo.
Copy !req
1275. El Doppler va genial.
La velocidad del viento crece.
Copy !req
1276. Nunca había visto nada igual.
Copy !req
1277. Van a pinchar el núcleo.
Copy !req
1278. ¿Preparado?
Copy !req
1279. Voy a ajustar el control de navegación.
Copy !req
1280. Ya estamos bien.
Copy !req
1281. ¿A la de tres?
Copy !req
1282. A la de tres.
Copy !req
1283. Venga.
Copy !req
1284. - ¿Preparada?
- ¡Preparada!
Copy !req
1285. ¡Una, dos, tres!
Copy !req
1286. Corre. ¡Corre!
Copy !req
1287. ¡Sí!
Copy !req
1288. ¡Lo hemos conseguido!
Copy !req
1289. ¡Dorothy vuela! ¡Dorothy vuela!
Copy !req
1290. ¡Mira!
Copy !req
1291. ¡Estamos dentro! ¡Estamos dentro!
Copy !req
1292. ¡No me lo creo! ¡Lo hemos conseguido!
Copy !req
1293. ¡Vamos a hacernos muy populares!
Copy !req
1294. - ¡Está volando!
- Mirad esto.
Copy !req
1295. ¡Funciona, tío! Es Navidad.
Copy !req
1296. ¡Estamos dentro! ¡Funciona!
Copy !req
1297. ¡Lo conseguimos!
Copy !req
1298. ¡Ya recibo lecturas!
Copy !req
1299. ¡Bien! ¡Lo conseguimos!
Copy !req
1300. Hemos hecho historia.
Copy !req
1301. Va a desplazarse al noreste.
Copy !req
1302. ¡Creo que deberíais salir de ahí!
¿Me recibís?
Copy !req
1303. ¡Bill, Jo! ¿Me recibís?
Copy !req
1304. ¡Oh, no!
Copy !req
1305. ¡Corre!
Copy !req
1306. ¡Date prisa!
Copy !req
1307. ¡El granero!
Copy !req
1308. ¡Cuidado!
Copy !req
1309. - ¡Cuidado!
- ¡Bill, aquí!
Copy !req
1310. ¡Rápido!
Copy !req
1311. ¡Al granero!
Copy !req
1312. ¡Agáchate!
Copy !req
1313. ¿Quién es esta gente?
Copy !req
1314. No parece una buena idea.
Copy !req
1315. ¡Vámonos! ¡Rápido!
Copy !req
1316. ¡Dios mío!
Copy !req
1317. ¡Vamos!
Copy !req
1318. ¡Corre!
Copy !req
1319. Cuidado.
Copy !req
1320. ¡Corre!
Copy !req
1321. ¡Cuidado!
Copy !req
1322. ¡Vamos!
Copy !req
1323. ¡Al suelo! ¡Vamos!
Copy !req
1324. ¡Vamos!
Copy !req
1325. ¡Ábrete!
Copy !req
1326. ¡Jo, entra!
Copy !req
1327. ¡Las tuberías medirán
por lo menos diez metros!
Copy !req
1328. ¡Quizá nos salvemos
agarrándonos a ellas!
Copy !req
1329. ¡Bill!
Copy !req
1330. ¡Esa no! ¡Esta!
Copy !req
1331. ¡Vamos! ¡Métete!
Copy !req
1332. ¡Agárrate bien!
Copy !req
1333. ¡Agárrate!
Copy !req
1334. - ¿Estás bien?
- ¿Estás bien?
Copy !req
1335. Mira.
Copy !req
1336. No se ha llevado la casa.
Copy !req
1337. - Lo conseguimos.
- Sí.
Copy !req
1338. Dorothy ha volado.
Copy !req
1339. - Fue una buena idea.
- Sí.
Copy !req
1340. Bueno, yo...
Copy !req
1341. - Tenemos mucho que hacer.
- Sí.
Copy !req
1342. Necesito una subvención
para un sistema de alarma.
Copy !req
1343. Necesitamos un laboratorio mayor.
Debes analizar los datos.
Copy !req
1344. Ah, ¿sí?
Copy !req
1345. Hay que crear modelos con los datos
Copy !req
1346. - y dirigiré el laboratorio.
No.
Copy !req
1347. Tú te ocupas del análisis y yo dirigiré.
Copy !req
1348. - ¿Tú dirigiendo el laboratorio? Lo dudo.
- Yo dirijo el laboratorio.
Copy !req
1349. ¿Siempre tienes que poner
las cosas tan difíciles?
Copy !req
1350. ¡Lo conseguisteis! ¡Los sensores iban!
¡Los ordenadores arden!
Copy !req
1351. ¡Los datos nos salen por las orejas!
Copy !req
1352. - ¡El mayor tornado registrado!
- ¡Fantástico, tío!
Copy !req
1353. Jo, Bill, mirad qué cielo.
Copy !req
1354. ¿Sabes?
Creo que hemos visto bastante.
Copy !req